CWE 7745 / CWB 7726
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Modo de utilização
Manual de uso
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Altbatterien-Rücknahme
Hinweis gemäß § 18 Batteriegesetz
Technische Informationen..................................................4
Erläuterung der Typenschilder ...........................................4
Inbetriebnahme................................................................4
Anzeigensymbole ............................................................. 5
Bedienen......................................................................... 5
Störungen........................................................................6
Akku-/Batteriebetrieb .......................................................6
Produktunterstützung......................................................21
DE
GB
FR
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler
verpflichtet, unsere Kunden auf Folgendes hinzuweisen:
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus zurückzugeben. Als Endver-
braucher können Sie Batterien und Akkus aus unserem Sortiment bei uns in Back-
nang unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Akkus und Batterien auch in einer
kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort zurückgeben.
Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durch-
gestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Batterien, die Cadmium, Quecksilber oder Blei enthalten, sind zu-
sätzlich mit dem entsprechenden chemischen Symbol ("Cd“ für Cadmium, "Hg"
für Quecksilber, "Pb" für Blei,) gekennzeichnet.
Technical Information........................................................ 7
Specification of the nameplate .......................................... 7
Getting started................................................................. 7
Display symbols................................................................8
Using the scale ................................................................8
Malfunctions....................................................................9
Accu-/battery operation....................................................9
Product support ..............................................................21
Carnet Metrologique....................................................... 10
Informations techniques...................................................12
Spécification de la fiche signalétique.................................12
Mise en marche...............................................................12
Symboles d'affichage.......................................................13
Manipulation...................................................................13
Dérangements................................................................ 14
Functionnement sur Accu/Pile.......................................... 14
Assistance du produit ......................................................21
Informações Técnicas.......................................................15
Especificações da place de identificação............................15
Inicio de funcionamento...................................................15
Símbolos do display.........................................................16
Utilizar a balança.............................................................16
Avarias ...........................................................................17
Funcionamento com baterias/baterias recarregáveis ...........17
PT
ES
Ihr Soehnle Professional-Servicepartner
Your Soehnle Professional-Partner
Votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional
Seu sócio do serviço de Soehnle Professional
Su socio del servicio de Soehnle Professional
Información técnica .........................................................18
Especificaciones de la placa de características....................18
Puesta en marcha............................................................18
Símbolos de la pantalla....................................................19
Utilización de la báscula...................................................19
Disfunciones..................................................................20
Funcionamiento con Acumulador/Pila...............................20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
DE
DEUTSCH
■ Anzeigensymbole
Nullmeldung
Nettowägung
■ Technische Informationen
Stillstandsanzeige
im Batteriebetrieb – Batterie
ersetzen bzw. Akku laden
• Bedienung über Folientastatur mit Druckpunkt.
• Netzbetrieb mit Steckernetzteil (Mod. 7745), bzw. integriertes
Netzteil (Mod. 7726) 230 V / 50–60 Hz / ca. 12 VA
(Batterie-/Akkubetrieb siehe Beschreibung).
• Arbeitstemperatur –10° … +40°C
Aktiver Bereich
(siehe Typenschild)
• Lagertemperatur –40° … +70°C
• Nullstellbereich –1% … +3%
■ Bedienen
• Vorlast möglich (Bitte fragen Sie Ihren Händler).
• Alle Daten sind spannungsausfallsicher gespeichert.
• Serielle Schnittstelle RS 232 (V24).
Wiegen
Einschalten (Nur bei unbelasteter
Waage).
■ Erläuterung der Typenschilder
Nach Ablauf der Prüfroutine geht
Anzeige auf Null.
Seriennummer (Waagentyp,
Endziffer des Fabrikationsjahrs,
Zählnummer)
Die Waage ist wiegebereit.
Wiegegut auflegen. In der Anzeige
erscheint das Bruttogewicht.
EG-Konformitätszeichen mit Jahr
der Anbringung, gleichzeitig Be-
ginn der Eichgültigkeit (z.B. CE98)
Nullstellen
Wenn die Anzeige bei unbelasteter
Waage nicht Null anzeigt. Nullstell-
bereich siehe »Technische Info«.
Wägebereich (Wägebereiche
bei Mehrbereichswaagen)
Genauigkeitsklasse,
Nr. der EG-Zulassung
(z.B. D98-09-002)
Höchstlast des Wägebereichs
Mindestlast
Wiegen mit Tara
Leeren Behälter tarieren.
Waage ist bereit zum Nettowiegen.
Amtliche Nummer (z.B. 0103)
der »Benannten Stelle« (diese
Stelle hat die Ersteichung
durchgeführt)
Eichwert (Ziffernschritt)
Löschen des Taragewichts
In der Anzeige erscheint das Bruttoge-
wicht oder bei unbelasteter Waage -0-.
Zeichen für EG-Eichung
Drucker/EDV
Sofern ein Drucker angeschlossen ist
wird mit dieser Taste der Druck ausge-
löst. Fragen Sie Ihren Waagenpartner
nach geeigneten Druckern oder nach
EDV-Anbindung.
■ Inbetriebnahme
Waage am Einsatzort aufstellen.
Mit Hilfe von Libelle und Stellfüßen
für waagrechten Stand sorgen.
Ausschalten
Bei Anzeige »0« sofort möglich. Bei
Gewichtsanzeige 3 Sekunden gedrückt
halten.
Kg/lb-Umschaltung
Zuerst
dann zusätzlich
-Taste drücken und halten,
-Taste drücken.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
GB
ENGLISH
■ Störungen
Anzeige
Beseitigung
Ein Signalton bestätigt die
Ausführung der Tarierung.
■ Technical Information
Fehlbedienungen und Fehler-
meldungen werden durch
5 aufeinanderfolgende
Signaltöne angezeigt.
• Operated by means of a foil keypad.
• Mains operation with power supply unit (Mod. 7745)
or incorporated power supply (Mod. 7726) 230 V / 50–60 Hz / ca. 12 VA
(battery-/accu-operation see instructions).
• Operating temperature –10° … +40°C.
• Storage temperature –40° … +70°C.
• Manual resetting range –1 % … +3%.
Beim Einschalten setzt die
Waage automatisch Null.
Befindet sich die Waage
außerhalb des vorgesehenen plattform ordnungsgemäß
Toleranzbereichs zeigt die
Anzeige --0--.
Die Plattform entlasten.
Eventuell Schmutz entfernen.
Überprüfen, ob die Wäge-
montiert ist.
• Initial loading possible (Please contact your dealer).
• All data is stored securely against power failure.
• Serial RS 232 (V24) interface.
Unterlast:
Im Anzeigefeld erscheinen
nur die unteren Querstriche. punkt wird automatisch neu
gesetzt.
Waage ausschalten und
wieder einschalten. Der Null-
Überlast:
Im Anzeigefeld erscheinen
nur die oberen Querstriche.
Einen Teil des Wägeguts
von der Waage nehmen.
■ Specification of the nameplate
Nullstellgrenze über- oder
unterschritten.
Serial number (scales type, last
digits of year of manufacture,
number)
Tarierung bei unbelasteter
Waage und über Max. nicht
möglich.
EU-conformity symbol indicating
year of attachment, corre-
Drucken bei Unter- bzw.
Überlast nicht möglich.
sponding to the beginning of
verification validity (e.g. CE98)
Umschalten auf Einheit
lb nicht zulässig.
Weighing range (weighing
ranges in the case of multi-
range scales)
Bei allen anderen Error-Mel-
dungen verständigen Sie bitte
Ihren Service-Partner.
accuracyclass, ECPatternapproval
(e.g. D98-09-002).
Range permitted for calibrated
weighing
Code of the office qouted (this
office stamped the scale initially).
■ Akku-/Batteriebetrieb
Auf der Waagenunterseite befindet sich ein Akku- bzw.
Batteriefach mit Batteriehalterung. Erforderlich sind 8
verification scale internal
EC metrolagy mark
Stück Babybatterien oder größengleiche NiCd-Akkus.
Betriebsdauer je nach Qualität der Batterien oder Akkus
ca. 8 Stunden. Im Akku- bzw. Batteriebetrieb wird die Hinterleuchtung automa-
tisch abgeschaltet.
Werden wiederaufladbare Batterien über einen längeren Zeitraum nicht benutzt,
so müssen Sie alle 4–5 Monate nachgeladen werden.
■ Getting started
Set up the weighing platform at the
place required. Use the water level and
the adjustable feet to ensure that the
scale is positioned horizontally.
Wenn Akkus verwendet werden, können diese in der Waage nicht
geladen werden. Ein Ladegerät ist im Fachhandel erhältlich.
Meldung im
Störungs-Beseitigung
Batteriebetrieb
Restbetriebsdauer
ca. 10 min
Kg/lb-conversion
Im Anzeigenfeld erscheint
Batterie-Leer-Meldung
Batterien wechseln oder
Akkus wieder aufladen
Press key first
then press key
and hold,
additionally.
Waage lässt sich im
Accu-oder Batteriebetrieb
nicht einschalten
Batterien wechseln oder
Akkus wieder aufladen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
■ Display symbols
Zero message
■ Malfunctions
Indicator
Remedy
Net weighing
An acoustic signal confirms
that entry was correct.
Idle indicator
Battery operation:
Replace battery respectively
charge accu.
Incorrect entries are indicated
by 5 acoustic signals in swift
succession.
Active range in the case
of multi-range scales
The scale sets the zero
value automatically when
it is switched on. If the
scale is outside the
Remove the items from
the weighing platform.
Remove any dirt. Check
whether weighing platform
is mounted duly.
tolerance range --0-- is.
Underload:
Only the bottom horizontal
lines appear on the display.
Switch the scale off and
on again. The zero point
will be reset automatically
■ Using the scale
Weighing
Switch on
(only when the scale is not loaded).
Overload:
Remove some of the items to
Only the top horizontal lines be weighed from the scale.
appear in the display.
The zero setting range has
been exceeded.
After the test routine, the main
display is set to zero.
Taring is not possible in
case of over- and not
loaded balance.
The scale is ready for use.
Printing is not possible in
case of over- or underloaded
balance.
Place the items on the scale.
Conversion to unit lb not
admissible.
Manual zero resetting
When display does not show zero
(scale unloaded). Manual zero reset-
ting range see "Technical information".
In case of all other error
indications: Please contact
your service partner.
Weighing with tare
Determine the tare of the empty
container. Scales are ready to perform
net weighing.
■ Accu-/battery operation
At the bottom of the scale you can find the battery
holder. 8 batteries "baby cells 1,5 C" or NiCd-accumula-
tors of the same size are required. The lenght of opera-
tion depends on the quality of the batteries or accumu-
lators, e.g. at an accucapacity of 1,4 Ah appr. 8–10 operation hours. During accu-
resp. battery operation the background light of the display is switched off auto-
matically.
Deleting the tare weight
The gross weight appears in the dis-
play or -0- when the scale is unloaded.
Printer
Press key to print.
Your service partner can modify the
printout.
If rechargeable batteries are not used for a longer time, they must be recharged
every 4–5 months.
If accumulators are used they cannot be recharged in the scale.
Battery chargers are available in electronic stores.
Switch off
Possible immediately when display
shows "0". During weight indication
keep pressing for 3 seconds.
Message during
Remedy
battery operation
Residual length of
operation appr. 10 min.
Display shows
Battery-empty-message.
Change batteries or
recharge accumulators.
Scale cannot be switched
on during accu or battery
operation.
Change batteries or
recharge accumulators.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
9
FR
FRANÇAIS
Notice importante
pour nos clients français:
L'arrêté du 22 Mars 1993, article 3, précise que chaque instrument de pesage à
fonctionnement non automatique doit être accompagné d'un carnet métrologi-
qué au lieu d'utilisation à partir du 1er janvier 1994.
Ce carnet comprend des renseignements relatifs à la réparation et surtout à la vé-
rification, ainsi que des donées permettant d'identifier l'organisme vérificateur et
son personnel.
Un carnet métrologique doit toujours être disponible en même temps que l'ins-
trument de pesage.
La responsabilité de fournir le carnet métrologique incombe au détenteur de
l'instrument de pesage. Les détenteurs doivent veiller à l'intégrité du carnet mé-
trologique.
L'absence ou la détérioration entraîne le refus de l'instrument à la vérification pé-
riodique ou le refus d'un réparateur d'intervenir sur un instrument. Les vérifica-
teurs et réparateurs agrées signalent à la DRIRE l'absence ou la détérioration du
carnet métrologique.
Le circulaire no. 93.00.110.002.1 du 11 Août 1993 rappele en plus, que le déten-
teur a l'obligation d'assurer l'exactitude, le bon entretien et le fonctionnement
correct de l'instrument, comme
– le maintien de l'intégrité des scellements.
– la présence des inscriptions obligatoires.
– l'installation correcte (mise de niveau, stabilité…)
Un tel carnet est intégré dans ce mode d'emploi. Veuillez le remplir lors de la
mise en service s.v.p.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
11
■ Informations techniques
■ Symboles d'affichage
Affichage de zéro
• Manipulation par l'intermédiaire d'un clavier á effleurement.
• Fonctionnement par bloc d'alimentation externe (Mod. 7745)
ou bloc d’alimentation intégré (Mod. 7726) de 230 V / 50–60 Hz / env. 12 VA.
(fonctionnement sur pile/accu cf. description).
Pesée nette
Affichage de stabilisation du poids
En cas de fonctionnement auto-
nomme: Remplacer les piles ou
recharger l’accu
• Température de travail –10° … +40°C.
• Température de stockage –40° … +70°C.
Plage active dans le cas de
balances à plusieurs plages
• Remise à zéro manuelle –1% … +3%.
• Pr tare possible (Veuillez contacter votre revendeur s.v.p.).
• Toutes les données restent mémorisées en cas de panne D'alimentation.
• Interface sérielle RS 232 (V 24).
■ Manipulation
Pesée
■ Spécification de la fiche signalétique
Mise en marche (uniquement dans le
cas balance non chargée).
Numéro de série (type de balan-
ce, chiffres finals de l'année de
fabrication, numéro de comptage)
Quand la routine de contrôle est termi-
née, l'affichage principal passe à zéro.
Signe de conformité européen.
Indique l'année de la vérification
primitive et représente le début
de la validité d'une utilisation
La balance est prête pour la pesée.
Mettre en place la marchandise à peser.
La poids brut apparaît sur l'affichage.
Plage de pesée (plages de pesée
en cas de balances à plusieurs
plages)
approuvée (p.e. CE98)
Remise à zéro manuelle
Quand la balance déchargée n'indique
pas zéro, appuyer sur cette touche
pour la remise manuelle à zéro. La
plage de remise en zéro est limitée
(cf. Informations techniques).
Classe de précision,
nº de l'homologation européenne
(p.ex. D98-09-002)
Plage autorisée pour les pesées
soumises à l'etalonnage
Identification de l'organisme
vérificateur (Cet organisme ef-
fectuait la vérification primitive.)
validity of verification
Pesage avec tare
Tarer. La balance est prête pour
effectuer la pesée nette.
Symbole d'homologation
européenne
Effacement du poids de la tare
Le poids brut apparaît sur l'affichage
ou -0- quand la balance n'est pas
chargée.
■ Mise en marche
Installer la plate-forme de pesage
sur le lieu d'utilisation.
S'assurer qu'elle soit à l'horizontale
à l'aide d'un niveau à bulle et des
pieds de réglage.
Imprimante
Appuyer sur la touche pour imprimer.
Votre revendeur peut modifier l'image
d'impression.
Arrêt
Arrêt immédiat quand l'indicateur
affiche « 0 ».
Commutation kg/lb
Appuyez d'abord sur la touche
puis simultanément sur la touche
,
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
13
FR
PORTUGUES
■ Dérangements
Affichage
Remède
Un bip sonore confirme
l'exactitude de l'entrée.
■ Informações Técnicas
Les entrées erronées sont
signalées par 5 bips sonores
consécutifs.
• Funciona com teclado
• Alimentação através de fonte externa (Mod. 7745) ou com
fonte de alimentação integrada (Mod. 7726) 230 V / 50–60 Hz / ca. 12 VA
(funcionamento com baterias / baterias recarregáveis ver instruções)
• Temperatura funcionamento –10º … +40ºC
• Temperatura armazenamento –40º … +70ºC
• Colocação a zero manual –1% … +3%
• Carregamento inicial possível (contacte o revendedor)
• À falta de energia, todos os dados serão guardados com segurança Interface
serial RS 232 (V24)
Lors de la mise en marche,
la balance passe automati-
quement à zero. Si la balance salissures. Vérifies, si la plate-
se trouve en-dehors de la forme de pesage est installée
tolérance prévue, l'affichage en bonne et du forme.
indique --0--.
Décharger la plate-forme.
Nettoyer éventuellement les
Souscharge:
Arrêter la balance et la re-
mettre en marche. Le zéro
est automatiquement reréglé.
Uniquement les traits
inférieurs apparaissent
sur l'affichage.
Surcharge:
Uniquement les traits supé-
Retirer de la balance une
partie de la marchandise à
rieurs apparaissent sur l'affi- peser.
chage.
■ Especificações da place de identificação
Balances en dehors de la
zone de zéro.
Nº série (tipos escala, últimos
dígitos ano fabrico, número)
Impossible de tarer en cas de
surcharge ou de non-charge.
Símbolo de conformidade EU
indicando ano de começo
de validade da verificação
(ex: CE98)
Impossible d'imprimer en
cas de souscharge ou de
surcharge.
Commutation
kg / lb bloquée
Pesando por escalas (no caso
de várias escalas de peso)
Classe de protecção, número
homologação europeia
(ex: D98-09-002)
Autres erreurs:
Veuillez contacter votre
partenaire du service.
Escala máxima e mínima
de peso
Código da entidade oficial
(esta entidade carimbou a
balança inicialmente)
■ Fonctionnement sur Accu/Pile
Escala de verificação interna
En dessous de la balance se trouve le boîtier à piles.
8 piles « 1,5C » ou des accumulateurs NiCd de la même
Marca CE
taille sont nécessaires. La durée de fonctionnement dé-
pend de la qualité des piles ou des accumulateurs, avec
des accumulateurs de 1,4 Ah la balance marche env. 8–10 heures. Lors d'un fonc-
tionnement sur accu ou sur pile le rétroéclairage s'éteind automatiquement.
Les accumulateurs peuvent se décharger sur plusieurs mois quand la balance
n'est pas utilisée.
■ Inicio de funcionamento
Ponha a balança no local definitivo.
Si vous utilisez des accumulateurs type RC14 vous devez les sortir de la
balance pour la mise en charge et utiliser un chargeur adapté disponible
dans le commerce.
Utilize o nível de água e os pés
ajustáveis para se certificar que ela
está perfeitamente nivelada
horizontalmente.
Message avec fonc-
Remède
tionnement sur pile
Réserves de fonctionnement
env. 10 min.
kg/lb conversão
Affichage indique accu
Épuisé.
Echanger la pile ou
charger l'accumulateur.
Pressione primeiro a tecla
pressione em simultâneo a tecla
, depois
.
Balance ne se met pas en
Echanger la pile ou
marche avec une alimentation charger l'accumulateur.
par accumulateur ou par pile.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
15
■ Símbolos do display
■ Avarias
Indicações
Solução
Um sinal acústico confirma
que a entrada foi correcta.
Mensagem zero
Peso Net
As entradas incorrectas são
assinaladas por 5 sinais de
acústica de sucessão rápida.
Indicador inactivo
Funcionamento a baterias:
Substitua as baterias
Ao ser ligada, a balança
assume automaticamente
o valor zero. Se a balança
estiver fora de tolerância
aparece --0--.
Retire os artigos da platafor-
ma. Limpe qualquer poeira.
Verifique se a plataforma está
bem montada.
Escala activa no caso
de multi escalas
Falta de peso:
Desligue e ligue novamente
Só aparecem linhas horizon- a balança. O valor zero apa-
■ Utilizar a balança
tais inferiores no display.
rece automaticamente.
Excesso de peso:
Retire alguns artigos
Pesar
Só aparecem linhas horizon- a ser pesados da balança.
tais superiores no display.
Ligue (só quando a balança
não está carregada)
A escala de ajuste zero
foi excedida
Depois do teste inicial, o display
principal vai a zero.
Tara não é possível em caso
de sobrecarga ou falta
de peso
A balança está pronta a usar.
Coloque os artigos na balança.
Impressão não é possível em
caso de sobrecarga ou falta
de peso
Conversão a unidade de
peso lb não permitida
Voltar a zero manualmente
Quando o display não está a zero
(balança sem carga), deve-se efectuar
o retorno a zero manualmente – ver
informações técnicas.
Em caso de outras mensaens
de erro: contacte os serviços
técnicos
■ Funcionamento com baterias/baterias
Pesar com tara
recarregáveis
Determine a tara do recipiente vazio.
A balança está pronta a efectuar
pesagens net.
No fundo da balança está o suporte das baterias.
8 baterias »pilhas bebé 1,5C« ou baterias recarregáveis
NiCd do mesmo tamanho. O tempo de funcionamento
Anular o peso da tara
despende sempre da qualidade das baterias usadas,
O peso bruto aparece no display ou
-0- quando a balança está sem carga.
por exemplo, baterias recarregáveis de 1,4 Ah funcio-
nam aproximadamente 8–10 horas. Durante o funcionamento a baterias, a luz de
fundo do display desliga-se automaticamente. Se as baterias recarregáveis não
forem usadas durante algum tempo, devem ser recarregadas cada 4–5 meses.
Se estão a ser usadas baterias recarregáveis, note que elas não são
carregadas na balança, mas sim em carregadores separados, que se
compram em lojas de electrónica.
Impressão
Pressione a tecla para imprimir.
Pode modificar-se o tipo de impressão.
Desligar a balança
Mensagem durante fun-
Solução
É possível logo que no display apareça
»0«. Durante a indicação de peso,
manter pressionada a tecla durante
3 segundos.
cionamento a baterias
Tempo estimativo de duração
de baterias aprox 10 min.
Display mostra:
Mensagem de baterias
s/carga
Mude de baterias ou
recarregue as baterias
recarregáveis
A balança não pode ser
Mude de baterias ou
ligada c/ baterias ou baterias recarregue as baterias
recarregáveis recarregáveis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
17
ES
ESPAñOL
■ Símbolos de la pantalla
Mensaje cero
Rango activado en caso de bás-
culas multi-rango
■ Información técnica
Indicación de estabilización del
peso
• Opera por medio de teclado de membrana.
• Operación a través de la red con adaptador (Modelo 7745)
o con batería incorporada (Modelo 7726) 230V/50–60 Hz/ca.12VA).
• Temperatura de trabajo –10º … +40ºC.
Operación mediante batería:
Reemplazar las pilas o recargar
la batería.
Peso neto
• Temperatura de almacenaje –40º … +70ºC.
• Puesta a cero manual –1% … +3%.
• Posible carga inicial (Por favor, contacte con su distribuidor).
• Todos los datos quedan almacenados en caso de fallo
en el suministro eléctrico.
■ Utilización de la báscula
Pesaje
• Interface de serie RS232 (V24).
Encender (sólo sin carga alguna
en la báscula).
■ Especificaciones de la placa
Tras un test rutinario, la pantalla
principal se pone a cero.
de características
validez de verificación
La báscula está lista para su uso.
Número de serie (modelo bás-
cula, últimos dígitos de año de
fabricación, número)
Coloque la mercancía en la báscula.
El peso bruto aparecerá en la pantalla.
Símbolo de conformidad UE indi-
cando el año de la verificación,
correspondiente al año de en-
trada en vigor de la verificación
(ej.:CE98)
Puesta a cero manual
Cuando la báscula descargada no mar-
que el cero, presione esta tecla para la
puesta a cero manual.
Rango de pesaje
(rangos de pesaje en caso de
básculas multi-rango)
(Ver »Información técnica«)
Rango permitido para calibrado
Pesada mínima
Clase de precisión, Nº de aproba-
ción Europea (ej.: D98-09-002)
Pesaje con tara
Tarar. La báscula está lista para efectuar
el pesaje neto.
Identificación del organismo
verificador (este organismo
efectuó la verificación primitiva)
Símbolo de homologación euro-
pea.
Borrando el peso de la tara
El peso bruto o el -0- aparecen en la
pantalla cuando la báscula esté descar-
gada.
■ Puesta en marcha
Impresora
Presione la tecla para imprimir.
Su servicio técnico puede modificar
el formato de impresión.
Coloque la plataforma de pesaje en el
lugar de trabajo. Utilice el nivel y las
patas regulables para asegurarse que
la báscula está en posición horizontal.
Apagado
Se apaga inmediatamente cuando la
pantalla marca »0«. Durante la indica-
ción de algún peso, deberá presionar
la tecla durante 3 segundos.
Conversión kg / lb
Primero presione tecla
Después presione tecla
y sosténgala.
-Taste.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
19
DE
■ Disfunciones
Produktunterstützung
Indicación
Solución
Wenn Sie Fragen zu Ihrer Soehnle Professional-Waage haben, sehen Sie bitte zu-
erst in der Dokumentation zu diesem Produkt nach.
Una señal acústica confirma
que la entrada es correcta.
Wenn weiterhin Fragen offen sind, sprechen Sie mit dem Soehnle Professional-
Service-Partner vor Ort oder direkt mit dem Hersteller.
Las entradas incorrectas se
indican a través de 5 señales
acústicas sucesivas.
En el momento del encendido Retire la mercancía de la
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
la báscula se pone a cero
automáticamente. Si la bás-
cula está fuera de su rango
de tolerancia aparecerá
- - 0 - - en la pantalla.
plataforma de pesaje y
límpiela. Compruebe que la
plataforma esté montada
debidamente.
Carga insificiente:
Apague la báscula y encién-
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
Sólo aparecen los guiones en dala de nuevo. El cero apare-
la parte inferior de la pantalla. cerá de nuevo en la pantalla
automáticamente.
Sobrecarga:
Einen Teil des Wägeguts
Sólo aparecen los guiones en von der Waage nehmen.
la parte superior de la pantalla.
GB
Product support
El rango de fijación de cero
ha sido excedido.
If you have any questions about your Soehnle Professional weighing system, you
should first refer to the documentation for the product.
If your questions are still unanswered, contact your local Soehnle Professional
service partner or talk to the manufacturer directly.
No es posible tarar por so-
brecarga o por ausencia de
carga.
No es posible imprimir por
sobrecarga o por ausencia
de carga.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
Conversión de kg a libras
bloqueada.
Si aparecen otros errores,
por favor, contacte con su
servicio técnico.
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
■ Funcionamiento con Acumulador/Pila
FR
Assistance du produit
En la parte inferior de la báscula encontrará el compar-
timento de las pilas. Se requieren 8 baterías de 1,5 V o
acumuladores NiCd del mismo tamaño. La duración
Si vous avez des questions concernant votre installation de pesage Soehnle
Professional, reportez-vous d'abord à la documentation relative à ce produit.
Si, malgré cela, certaines questions restent en suspend, veuillez vous adresser à
votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional ou directement au
constructeur.
dependerá de la calidad de las baterías o acumuladores,
por ejemplo un acumulador de 1,4 Ah garantizará el funcionamiento durante
8–10 horas. Tanto si opera a pila como mediante acumulador, la luz de la pantalla
se apagará automáticamente si la báscula no está siendo utilizada.
Los acumuladores pueden descargarse igualmente si la báscula no se utiliza du-
rante un largo periodo de tiempo.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
En France:
SOEHNLE SAS
2 rue Ampère
67120 DUTTLENHEIM
Los acumuladores no pueden cargarse dentro de la báscula.
Podrá adquirir cargadores de batería en las tiendas de electrónica.
Mensaje durante
Solución
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
tél (0)3 88 48 22 30
fax (0)3 88 48 22 39
operación a batería
email [email protected]
Duración residual del funcio-
namiento: 10 min.
La pantalla mostrará el men- Cambie las pilas o cargue
saje de batería vacía.
los acumuladores.
La báscula no se enciende.
Cambie las pilas o cargue
los acumuladores.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
23
|