Shark Bicycle Accessories RSR2 User Manual

W A R N I N G  
A T T E N T I O N  
lire avec attention,  
Carefully read, understand and Veuillez  
follow the instructions provided in this comprendre et suivre les instructions  
manual, and keep it in a safe place fournies dans ce manuel, et veuillez  
for future reference. If you have any le garder en lieu sûr pour vous en  
doubt whatsoever regarding the use servir ultérieurement. En cas de doute  
or care of your helmet, please see concernant l’utilisation ou l’entretien  
your retailer for assistance or advice. du casque, veuillez demander l’aide  
Failure to follow the warnings and ou l’avis de votre revendeur. Tout  
instructions provided herein can non-respect des précautions et  
result in the failure of the helmet to recommandations fournies dans  
protect you in an accident, resulting ce manuel peut entraîner une  
in a head injury or death.  
défaillance dans l’efficacité du casque  
à vous protéger en cas d’accident,  
provoquant une blessure à la tête ou  
mortelle.  
SHARK • ZAC de la Valentine • 110, route de la Valentine  
13396 MARSEILLE CEDEX 11 • FRANCE  
E-mail : [email protected]  
Phone : +33 4 9118 2323 - Fax : +33 4 9135 2923  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
1
11/04/06 18:51:42  
2. with the chin strap properly faste-  
never wrap your hair inside the hel-  
ned, be sure that the helmet cannot met, or place anything in or on your  
be moved excessively from side to hair inside the helmet. never insert  
side or up and down. You should feel padding to modify the position of the  
the skin of your head and face being helmet on the head.  
pulled as you move the helmet. If not,  
the helmet is too big for you; select a  
smaller size.  
see figure B.  
If you have any questions about  
properly sizing your helmet, see your  
retailer for assistance.  
each of these tests must be repeated  
3. Grasp the back of the helmet at the throughout the life of the helmet, as  
base and attempt to pull the helmet  
the comfort padding may wear or  
off your head. next, push the helmet  
change over time. If, during the life  
upwards from beneath the chin of your helmet, your helmet does  
guard. You should push and pull with not maintain the correct fit, you must  
relatively significant force. If the  
replace the helmet.  
helmet starts to come off, the helmet never lend your helmet to others  
is too big for you; select a smaller without insuring a proper fit in accor-  
size.  
dance with these instructions.  
4. Bend your head forward as far as  
possible. The chin guard must not  
touch your chest. see figure C.  
WARNING: If you cannot obtain  
a proper fit in accordance with  
these instructions, DO NOT USE THE  
HELMET. Select a different helmet  
5. Bend your head backwards as far size or model.  
as possible. The helmet shell must  
not touch your back. see figure D.  
D
C
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
3
11/04/06 18:51:44  
1. slide the longest part of the strap  
through both rings, while checking  
that the comfort padding is positio-  
ned between the strap and your neck.  
see figure a.  
WARNING: No helmet can  
protect the wearer from all fo-  
reseeable high or low speed impacts.  
However, for maximum protection,  
the helmet must be of proper fit and  
the chin strap must be securely fas-  
tened as described in this manual.  
Failure to have a proper fit and to se-  
curely fasten the chin strap is dange-  
rous, as the helmet could come off in  
an accident, resulting in severe head  
injury or death.  
2. loop the end of the chin strap back  
over the end of the outer D-ring and  
pass it back through the inner D-ring.  
see figure B.  
3. Pull the end of the strap until the  
chin strap is tight. The chin strap  
should be positioned against your  
neck, not under your chin, and should  
be as tight as possible while not cau-  
sing pain or interference with your  
breathing. see figure C.  
CHIN STRAP  
Your helmet is equipped  
with a double-D-ring chin strap. Pro-  
per use of the chin strap is critical for  
proper performance of the helmet.  
never alter your chin strap in any  
way. For example, never add holes,  
cut or apply buttons, studs or other  
items to your chin strap. During the  
life of your helmet, be sure that the  
chin strap never suffers any type of  
abrasion or cut, and that its total  
length does not change. If it does,  
replace your helmet.  
4. slide the free end of the strap into  
the strap loop in order to prevent the  
strap from uttering in the wind.  
see figure D.  
never lend your helmet to  
others without insuring proper  
use of the double-D-ring chin  
strap in accordance with these  
instructions.  
we strongly recommend that you  
fasten your chin strap before putting  
on your gloves, in order to make sure  
that the fastening within the double-  
D-ring is correct.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
4
11/04/06 18:51:44  
B
WARNING: Never use the strap loop to secure your hel-  
met to your head. In order to be properly fastened, you  
must thread the strap through the double-D-rings. Failure to  
properly use the double-D-rings will cause your helmet to be-  
come dislodged during an accident, leaving your head com-  
pletely unprotected.  
Try to pull down on the chin strap with your fingers. If the strap  
loosens in any way, you have not properly tightened the chin  
strap with the double-D-rings. Repeat the steps above.  
If you have any doubt concerning the fastening system of your  
helmet, do not use the helmet. Contact your dealer for assis-  
tance  
C
D
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
5
11/04/06 18:51:45  
au dessus de vos sourcils. si la mesure  
se trouve entre deux tailles, essayez  
d’abord le casque le plus petit.  
Toutefois, en raison des différentes  
morphologiesdecrânes, lesréférences  
de taille servent uniquement à vous  
orienter vers la taille la mieux adaptée  
ATTENTION  
:
Aucun casque  
ne peut protéger entièrement  
l’utilisateur de tous les chocs  
possibles à haute ou basse vitesse.  
Toutefois, pour une protection efficace,  
le casque doit être à la bonne taille  
et la jugulaire doit être correctement  
serrée comme indiqué dans le manuel.  
Il est dangereux de ne pas utiliser un  
casque à sa taille ou de ne pas serrer  
correctement le système de fermeture  
de la jugulaire, car le casque pourrait  
se séparer de la tête en cas d’accident,  
entrainant des blessures graves ou  
mortelles.  
à
votre tête. Pour une protection  
efficace, il est nécessaire de rifier  
que le casque correspond bien à votre  
tête. lorsque que vous choisissez un  
nouveau casque, vérifier que votre tête  
soit bien enfone dans le casque, le  
haut du champ de vision étant  
positionné au dessus des sourcils.  
rifier également que la jugulaire  
soit correctement serrée comme  
indiqué dans la page suivante.  
COMMENT CHOISIR  
SA TAILLE  
1. la tête doit être bien enveloppée par  
le casque et les joues doivent apporter  
un bon maintien. si ce nest pas le  
cas, le casque choisi est trop grand,  
essayer donc une taille plus petite.  
Voir la figure a.  
Chaque casque de Xs  
à
Xl est conçu pour une taille de tête  
donnée. Pour mesurer votre tour de  
tête, utiliser un mètre ruban en  
lenroulant horizontalement à 2,5 cm  
B
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
6
11/04/06 18:51:46  
2. avec la jugulaire correctement n’ayez pas les cheveux enroulés  
serrée, assurez-vous que le casque ne ou attachés à l’inrieur du casque.  
bouge pas trop de gauche à droite et ne pas mettre quelque chose dans/ou  
de haut en bas. Vous devez sentir votre sur ses cheveux l’inrieur du  
à
peau se tirer au niveau de la tête et du casque. ne rien ajouter à l’inrieur  
visage lorsque vous bougez le casque. du casque an d’ajuster sa position sur  
si ce nest pas le cas, le casque choisi votre tête.  
est trop grand, essayez donc une taille  
plus petite. Voir la figure B.  
Pour toute question concernant le choix  
de la bonne taille de casque, demandez  
3. avec la jugulaire serrée, attraper conseil à votre revendeur.  
larrre du casque par la base et Chacune de ces étapes doit être  
essayer de le retirer de votre tête répétée pendant toute la durée de vie  
dans un mouvement rotationnel. du casque, car les mousses de confort  
ensuite essayer d’enlever le casque peuvent évoluer au l du temps.  
en le saisissant par la base de la si, au cours de la durée de vie du  
mentonnre. Vous devez faire ces casque, celui-ci ne conserve pas une  
mouvements de manre suffi-  
samment énergique. si le casque ne jamais prêter votre casque sans  
commence à se déchausser, le casque vous assurer, en suivant les instruc-  
choisi est trop grand, essayer donc une tions dans ce manuel, qu’il convient  
taille correcte, il faudra le remplacer.  
taille plus petite.  
bien à la personne.  
4. Penchez la tête vers lavant le plus  
possible. la base de la mentonnre ne  
doit pas toucher la poitrine.  
Voir la figure C.  
ATTENTION : Si en suivant ces  
instructions vous ne trouvez pas  
un casque parfaitement adapté,  
5. Penchez la tête à larrre le plus loin NE LUTILISEZ PAS. Choisissez alors  
possible. la base du casque ne doit une taille ou un modèle différent.  
pas toucher le dos. Voir la figure D.  
D
C
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
7
11/04/06 18:51:46  
Il est fortement recommandé de  
régler la jugulaire avant de mettre  
ses gants, an de rifier sa bonne  
fermeture par la boucle double-D.  
1. Faites glisser la partie la plus  
longue de la jugulaire dans les  
deux anneaux, tout en rifiant que  
le coussinet de confort est bien  
positionné entre la sangle et le cou.  
Voir la figure a.  
2. Formez une boucle avec lextrémité  
de la jugulaire autour de lanneau  
extérieuretrepassez-ladanslanneau  
inrieur. Voir la figure B.  
3. Tirez sur lextrémité de la sangle  
jusqu’à ce que la jugulaire soit  
bien tendue. la jugulaire doit être  
positionnée contre le cou, et non  
sous le menton. elle doit être serrée  
le plus possible sans faire mal ou  
ner la respiration.  
ATTENTION  
:
Aucun casque  
ne peut protéger entièrement  
l’utilisateur de tout les chocs  
possibles à haute ou basse vitesse.  
Toutefois, pour une protection  
efficace, le casque doit être à la  
bonne taille et la jugulaire doit être  
correctement serrée comme indiqué  
dans le manuel. Il est dangereux de  
ne pas utiliser un casque à sa taille  
ou de ne pas serrer correctement  
le système de fermeture de la  
jugulaire, car le casque pourrait se  
séparer de la tête en cas d’accident,  
entraînant des blessures graves ou  
mortelles.  
JUGULAIRE  
le casque est équipé d’une  
jugulaire avec boucle double-D.  
lefficacité du casque dépend de la  
bonne utilisation de la jugulaire.  
ne jamais modifier votre jugulaire  
d’aucune façon. Par exemple, ne  
jamais la couper, percer ou ajouter  
des boutons ou autres éléments.  
au cours de la durée de vie du  
casque, assurez-vous que la jugulaire  
ne souffre jamais d’aucune forme  
d’abrasion ou de coupure, et que sa  
longueur ne change pas. si c’est le  
cas, changez le casque.  
Voir la figure C.  
4. Glisser lextrémité libre de la  
sangle dans le passant plastique an  
d’éviter tout flottement de la sangle  
dans les airs. Voir la figure D.  
ne jamais prêter votre casque sans  
vous assurer, du bon serrage de la  
jugulaire et de la parfaite adaptation  
de celui-ci  
à
son utilisateur,  
conformément aux instructions de ce  
manuel.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
8
11/04/06 18:51:46  
B
ATTENTION : Ne jamais utiliser le passant comme seule  
fermeture de la jugulaire . Afin d’être correctement  
serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les  
boucles double-D. Toute mauvaise utilisation de la jugulaire  
peut faire que votre casque soit expulsé en cas d’accident,  
laissant la tête sans aucune protection.  
Essayez de tirer sur la jugulaire avec les doigts. Si la sangle  
se desserre d’une quelconque façon, vous n’avez pas  
correctement fermé la jugulaire dans les boucles double-D.  
Répétez alors les étapes décrites ci-contre  
En cas de doute concernant le système de fermeture du  
casque, ne pas utiliser le casque.  
Demandez conseil à votre revendeur .  
C
D
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd  
9
11/04/06 18:51:47  
10  
CoMFoRt PADDINg • CoIFFE  
removal • demontage  
1 - Crown comfort  
padding mountings.  
3
2 - Cheek pad mountings.  
3 - Anti-turbulence side  
pad mountings.  
1 - Points de fixation  
de coiffe  
2 - Fixations des coussinets.  
3 - Fixations des coussinets  
anti-turbulence.  
1
2
Disengage rear anti-turbulence  
side pad inserts  
gager les languettes arrière  
des coussinets anti-turbulence.  
WARNING! If you have any doubt  
whatsoever regarding the removal or  
replacement of the comfort padding, DO NOT  
USE YOUR HELMET. Contact your retailer for  
assistance or advice. NEVER use your helmet  
with the comfort padding removed. The helmet  
will not protect you in an accident.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 10  
11/04/06 18:51:50  
11  
CoMFoRt PADDINg • CoIFFE  
removal • demontage  
Unclip the cheek pads.  
Remove the plastic section  
from its housing, by sliding  
them along the chin straps.  
Déclipser les coussinets  
de joues.  
Les retirer en les faisant  
glisser le long des jugulaires.  
A
Disengage comfort padding  
rear inserts (A).  
Remove the front comfort padding  
plastic insert from its housing (B).  
Libérer les languettes arrière  
de la coiffe (A).  
Retirer la partie plastique frontale  
de la coiffe de son support  
pour la déposer (B).  
B
ATTENTION! Si vous avez des doutes sur le  
démontage ou le remontage de l’intérieur,  
n’utilisez pas votre casque. Contactez votre reven-  
deur pour assistance et conseil. N’utilisez jamais  
un casque sans sa coiffe intérieure, il ne vous  
protègera pas en cas d’accident.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 11  
11/04/06 18:51:57  
12  
CoMFoRt PADDINg • CoIFFE  
rePlaCe • mise en PlaCe  
2
Insert the front part of the lining,  
starting with the central tab (1) indicated  
by the printed red arrow (2) (Fig. A).  
Caution: Make sure the tabs are pushed  
right into their slots (Fig. B).  
1
Fig A  
Insérer la partie avant de la coiffe en  
commençant par la languette centrale (1)  
au niveau de la flèche rouge (2) imprimée  
(Fig. A).  
Attention: Les languettes doivent  
être entièrement glissées dans leurs  
logements (Fig. B)  
Fig B  
Reposition the cheek  
Repositionner les  
coussinets de joues en  
Fig C  
pads, making sure you  
pass the chin strap back prenant garde de bien  
into its housing. Position passer la jugulaire dans son  
the plastic part between the  
polystyrene and the shell.  
Press down the 3 press  
studs.  
logement.  
1
Re-position the front plastic insert  
of the comfort padding into its housing  
(1).  
Re-locate the neck pad rear inserts (2).  
Réinstaller la partie avant plastique  
de la coiffe de son support (1).  
Replacer la partie plastique  
du pare-nuque dans son logement (2).  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 12  
11/04/06 18:52:00  
13  
CoMFoRt PADDINg • CoIFFE  
rePlaCe • mise en PlaCe  
Re-clip the  
cheek pads  
Reclipser  
les coussinets  
de joues.  
Insert the anti-turbulence side pad rear  
inserts in between the polystyrene and the  
helmet shell.  
WARNING! The polystyrene  
lining and comfort padding are  
Insérer les languettes arrière des coussi-  
nets anti-turbulence entre le polystyrène et la  
calotte.  
critical to properly fit your helmet on  
your head. An improper fit could cause  
your helmet to become dislodged in an  
accident, leaving your head unprotected  
and resulting in severe head injury or  
death. If you are not sure that you properly  
replaced the comfort padding, DO NOT  
CLEANING  
NETTOYAGE  
Hand wash only, with cold water  
USE YOUR HELMET. Contact your retailer and mild soap. Squeeze the  
foam gently, without twis-  
ting. Leave to dry. Do not  
iron.  
for assistance or advise.  
ATTENTION! Le calotin et la  
coiffe intérieure sont faits  
pour parfaitement aller sur votre tête. En  
cas d’accident, un casque qui ne serait  
pas à votre taille, peut se déchausser,  
laissant ainsi votre tête sans protection et  
causer des blessures graves voire fatales.  
Si vous n’êtes pas sûr que l’intérieur a  
laver uniquement à  
la main et à leau froide  
en utilisant du savon  
de marseille.  
Presser licatement les  
mousses, sans les déformer  
bien été remonté, n’utilisez pas votre (ne pas tordre). laisser  
sécher à lair. ne pas  
repasser.  
casque. Contactez votre revendeur pour  
assistance et conseil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 13  
11/04/06 18:52:06  
14  
VISoR • ECRAN  
removal • demontage  
Slightly open the  
visor (1), by releasing  
from the locking pin (2).  
gager l’écran de  
son pion de blocage (1)  
en le saisissant par sa  
prise (2).  
1
2
Position the visor adjust-  
ment coma-shaped pin as  
shown.  
Positionner le réglage de  
dureté d’écran (3) comme indi-  
qué.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 14  
11/04/06 18:52:08  
15  
VISoR • ECRAN  
removal • demontage  
While holding the  
visor in position, press  
in the centre to unlock  
the mechanism.  
en maintenant  
l’écran, presser le cen-  
tre du bouton shark pour  
déverrouiller le méca-  
nisme.  
While pressing the  
button, pull the visor away  
from the helmet. Repeat  
on the other side  
en conservant le bou-  
ton enfoncé, tirer l’écran  
vers soi pour le dégager.  
répéter loration de  
lautre côté.  
WARNING! Tinted or dark visors  
ATTENTION ! Les écrans teintés  
ou colorés ne doivent jamais être utilisés  
la nuit ou dans de mauvaises conditions  
de visibilité car ils diminuent votre vision.  
Ne roulez jamais avec un écran embué.  
should never be used at night or under poor  
visibility conditions as they reduce your ability  
to see. Never ride with a fogged visor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 15  
11/04/06 18:52:10  
16  
VISoR • ECRAN  
rePlaCe • mise en PlaCe  
Position the visor adjustment  
coma-shaped pin as shown (1).  
Positionner le réglage de dureté  
d’écran (1) comme indiqué.  
Align the visor with the  
comma-shaped pin and the Shark  
button.  
Positionner l’écran sur son axe  
de rotation.  
WARNING! If you are not sure that  
you properly replaced the visor, do  
While riding at highway speeds, do not open  
the visor. The visor could become dislodged,  
leaving your eyes and face unprotected. In  
addition, your head could be pulled to the side.  
These events could cause you to lose control  
of your motorcycle, resulting in an accident,  
personal injury or death.  
not use the helmet. The visor could suddenly  
and without warning become detached from  
the helmet while riding, causing you to lose  
control of your motorcycle, resulting in an  
accident, personal injury, or death. Contact  
your retailer for any assistance or advice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 16  
11/04/06 18:52:12  
17  
VISoR • ECRAN  
rePlaCe • mise en PlaCe  
Press the top ring until you  
hear a click.  
Appuyer au niveau de la  
bague jusqu’à entendre un clic.  
Position the comma-sha-  
ped pin so that it secures the  
visor.  
Repositionner le réglage de  
dureté d’écran (1).  
ATTENTION: Si vous n’êtes pas sûr  
d’avoir bien remonté votre écran,  
Si vous conduisez à haute vitesse, n’ouvrez  
pas l’écran. Il pourrait se détacher et laisser  
vos yeux et votre visage sans protection.  
De plus, votre tête pourrait être tirée en  
arrière ou sur les côtés, ce qui peut vous  
faire perdre le contrôle de la moto, causant  
ainsi un accident, des blessures corporelles  
ou la mort.  
n’utilisez pas le casque. En roulant l’écran  
pourrait se détacher du casque soudainement  
et sans prévenir, causant ainsi une perte de  
contrôle de votre moto, puis entrainant un  
accident, une blessure ou la mort. Nous vous  
conseillons de contacter votre revendeur pour  
toute assistance et conseil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 17  
11/04/06 18:52:14  
18  
HARDNESS • DûREDE LECRAN  
Fig A  
To adjust visor friction, tighten (fig.  
Pour ajuster la dureté de l’écran,  
visser (fig. A) ou dévisser (fig. B) le  
glage de dureté d’écran à l’aide de  
A) or loosen (fig. B) the screw using  
the Allen key provided. Caution: adjust  
in several steps without forcing, to la clef fournie. Attention : procéder par  
maintain equal pressure on both sides.  
étapes pour maintenir une pression égale  
des 2 côtés.  
Fig B  
WARNING ! Do not overtighten the  
screw as you could damage the insert.  
We recommend contacting your retailer for  
any assistance or advice.  
ATTENTION ! Ne pas trop serrer la vis  
car vous pourriez endommager votre  
casque. Nous vous conseillons de contacter  
votre revendeur pour toute assistance et  
conseil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 18  
11/04/06 18:52:15  
19  
VENtILAtIoNS • VENtILAtIoNS  
To open (fig. C) or close (fig. D)  
the upper vent, move the button as  
indicated by the arrow.  
Pour ouvrir (fig. C) ou fermer (fig.  
D) la ventilation supérieure, déplacer  
le bouton dans le sens indiqué par  
la flèche.  
C
D
To open (fig. E) or close (fig. F the lower  
vent, move the button as indicated by the  
arrow.  
E
F
Pour ouvrir (fig. E) ou fermer (fig. F) la  
ventilation inférieure, déplacer le bouton dans  
le sens indiqué par la flèche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 19  
11/04/06 18:52:18  
20  
VENtILAtIoNS • VENtILAtIoNS  
1
2
To open (1) or close (2) the exhaust vent  
at the back, move the button as indicated by  
the arrow.  
Pour ouvrir (1) ou fermer (2) l’extracteur  
arrière, déplacer le bouton dans le sens  
indiqué par la flèche.  
ATTENTION! Ne manipulez pas  
ces ventilations pendant que  
vous conduisez. Vous pourriez perdre le  
contrôle de votre moto, causant ainsi un  
accident, des blessures corporelles ou  
la mort.  
WARNING! Do not open or  
close any vents while opera-  
ting your motorcycle. You could lose  
control of your motorcycle, resulting in  
an accident, personal injury or death.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 20  
11/04/06 18:52:20  
21  
BREAtH guARDS • MASquE ANtI-BE  
A
A
B
B
To use the racing breath  
Pour utiliser le masque antibuée  
guard, remove the original small  
“racing”, déposer le petit masque  
guard, and fit the vents (A) into d’origine, puis insérer les conduits  
their holes (B). The ventilators in (A) dans leur logements (B). Les  
the cheek pads and front will open aérateursdementonnières’ouvriront  
automatically when you do this.  
d’eux-mêmes lors de cette  
opération.  
WARNING! Contact your retailer if  
you are not sure how to position  
the racing breath guard.  
ATTENTION! Contactez votre  
revendeur si vous avez des doutes  
sur le positionnement de votre masque  
anti-buée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 21  
11/04/06 18:52:21  
MANUFACTURER  
110, Route de la Valentine  
13396 Marseille Cédex 11 - FRANCE  
Tél. : +33 (0)4 91 18 23 23  
Fax : +33 (0)4 91 35 29 23  
E-mail : [email protected]  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 22  
11/04/06 18:52:21  
Ne jamais conduire avec le casque pendu sur  
toute partie du deux roues.  
PRECAutIoNS et RECoMMANDAtIoNS  
1. Ce casque est réservé à l’usage d’un deux-  
roues motorisé sur route ou toute autre surface  
pavée. N’utilisez jamais ce casque pour du tout  
terrain, des motos-neige, des automobiles,  
etc.  
7. Ne jamais utiliser de pétrole ou de produits  
pétroliers, chimiques ou tout autre solvant pour  
nettoyer le casque, la coque ou l’écran. De plus,  
n’exposez jamais votre casque aux vapeurs de  
ces solvants (par exemple, en le laissant sur le  
bouchon de réservoir de votre moto). Le casque  
pourrait être sérieusement endommagé par  
ces agents chimiques, sans que cela ne soit  
apparent, et de ce fait réduire son efficacité à  
vous protéger. utiliser seulement, savon doux,  
eau chaude et chiffon doux pour nettoyer et  
essuyer le casque et l’écran.  
2. Conduisez toujours prudemment. Même si  
le casque répond ou surpasse les normes  
mondiales relatives à la production de casques  
ne peut protéger entièrement l’utilisateur de  
tous les chocs possible  
à
haute ou basse  
vitesse. tout équipement de sécurité à ses  
limites, et une blessure à la tête est possible  
dans un accident même en cas de port du  
casque. Cependant, pour se protéger d’un  
accident mortel ou de déficiences permanentes  
dues à une blessure à la tête, la taille du casque  
doit impérativement correspondre à la taille de  
votre tête et la jugulaire doit être correctement  
serrée comme indiqué dans ce manuel.  
8. Ne jamais appliquer de la peinture, des  
autocollants ou du ruban adhésif sur votre  
coque ou votre écran . Ceux-ci pourraient  
abîmer votre casque, sans que cela ne soit  
apparent, et de ce fait réduire l’efficacité du  
casque à vous protéger.  
9. une diminution de l’audition, du champ  
de vision et des mouvements de tête sera  
constaté lors du port du casque. Veuillez  
adapter votre conduite en conséquence.  
3. Le casque est conçu de manière à amortir  
un seul impact par la destruction partielle de  
la calotte et/ou de l’amortisseur interne. Ce  
dommage peut ne pas être apparent. Par  
conséquent, si le casque subit un impact,  
même en cas de simple chute au sol, il doit  
être retourné pour être vérifié, remplacé ou  
détruit, même s’il ne semble pas détérioré.  
En cas de doute, et si vous n’êtes pas sûr  
que cette règle s’applique pour le choc en  
question, contactez votre fournisseur avant  
toute nouvelle utilisation du casque.  
4. un casque, comme tous les produits,  
peut se détériorer dans le temps selon les  
conditions d’utilisation. Veuillez vérifier avant  
chaque utilisation du casque tout signe de  
détérioration ou de dommage. La taille du  
casque doit toujours correspondre à la taille de  
votre tête. Si ce n’est pas le cas, le casque s’est  
alors agrandi et vous devez le remplacer. Ne  
jamais porter un casque endommagé. Même si  
le casque n’est pas endommagé ou détérioré, il  
est recommandé de le changer cinq ans après  
son achat.  
10. Séchez votre casque  
à
température  
une  
ambiante. Ne jamais l’exposer  
à
température supérieure à environ 160°F/70°C,  
ce qui pourrait, par exemple, arriver si votre  
casque était laissé sur le siège passager ou  
dans le coffre d’une voiture.  
11. Pour tout commentaire ou question  
concernant le casque, veuillez contacter la  
société Shark ou votre fournisseur le plus  
proche.  
Nous ne garantissons pas la capacité  
de ce produit à protéger entièrement  
l’utilisateur de tous les chocs possibles  
à
haute ou basse vitesse, ou de blessures  
pouvant être mortelles. Lutilisateur du casque  
reconnaît et admet qu’il existe des risques  
inhérents à la conduite en deux roues, qui  
ne se limitent pas à des chocs quels qu’ils  
soient, à haute ou basse vitesse. En achetant  
et en utilisant ce produit, l’utilisateur assume  
et accepte expressément, volontairement et  
consciemment ces risques, et décharge la  
société Shark de toute responsabilité jusqu’à  
la limite maximum admissible par la Loi, pour  
tout dommage qui peut en dériver.  
5. N’apporter aucune modification sur  
le casque. Ne jamais percer ni couper tout  
élément du casque. toute modification peut  
abîmer le casque, et de ce fait réduire son  
efficacité à vous protéger d’un impact.  
6. Manipulez le casque avec précaution.  
Ne jamais s’asseoir dessus ni le jeter au sol.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 23  
11/04/06 18:52:21  
the helmet hanging from any part of your  
motorcycle.  
WARNINgS and INStRuCtIoNS  
1. this helmet is for use only with  
motorcycles ridden on the street or other paved  
surfaces. Never use this helmet off road, on  
snowmobiles, in automobiles, etc.  
2. Always ride with care. Even though  
this helmet meets or exceeds many of the  
world’s most demanding standards for helmet  
production, no helmet can protect the wearer  
from all foreseeable high or low speed impacts.  
All safety equipment have limits, and you  
could still sustain a head injury in an accident  
even if you are wearing a helmet. However,  
for maximum protection against death or  
7. Never use petroleum or petroleum  
products, chemicals or any other solvents to  
clean the helmet, shell or visor. In addition,  
never expose your helmet to the fumes of these  
solvents (for example by leaving it on top of  
the fuel tank cap on your motorcycle). Your  
helmet could be seriously damaged by these  
agents, without this damage being visible to  
you, thereby eliminating its ability to protect  
you. use only mild soap, warm water, and a soft  
cloth to wipe your helmet and visor clean.  
8. Never apply any paint, stickers or adhesive  
tape to any part of your shell or visor. they  
could significantly weaken your helmet,  
without this damage being visible to you,  
thereby eliminating the helmet’s ability to  
protect you.  
permanent impairment from  
a
head injury,  
the helmet must fit firmly on your head and  
the chinstrap must be securely fastened as  
described in this manual.  
3. the helmet is designed to absorb only one  
impact by partial destruction of the shell and/  
or liner. this damage may not be visible to you.  
therefore, if your helmet is subjected to any  
impact, even if it is only dropped to the ground,  
the helmet should be returned for inspection or  
replaced and destroyed even if it is apparently  
undamaged. If you have any doubts, and you  
are not sure whether this «one impact» rule  
applies, consult your dealer before you use  
your helmet again.  
9 . You will experience some reduction in  
hearing, peripheral vision and head movements  
while you are wearing your helmet. Please ride  
accordingly.  
10. Dry your helmet at room temperature.  
Never subject it to heat in excess of 160°F/70°C,  
which can occur if your helmet is stored in the  
passenger compartment or trunk of a car.  
11. If you ever have any comments or  
questions about this helmet, please contact  
Shark or your nearest dealer.  
4. A helmet, like all products, may wear out  
over time depending on the conditions of use.  
Please check your helmet every time you use  
it for evidence of damage or wear. the helmet  
should always fit snugly all around your head.  
If it is not snug, it has become too big for you  
and should be replaced. Never wear a damaged  
helmet. Even if the helmet does not show any  
evidence of damage or wear, we recommended  
the helmet to be replaced five years after it is  
first purchased.  
5. Make no modifications whatsoever to  
your helmet. Never drill or cut any component  
of the helmet. Modifications can significantly  
weaken your helmet, thereby eliminating its  
ability to protect you from an impact.  
No warranty or representation is made  
as to this product’s ability to protect  
the user from all foreseeable high or low  
speed impacts or from any injury or death;  
the user of this helmet recognizes and agrees  
that there are risks inherent in motorcycle  
riding, including but not limited to the risk  
that your helmet cannot protect against all  
foreseeable high or low speed impacts. By his/  
her purchase and use of this helmet, the user  
expressly, voluntarily and knowingly accepts  
and assumes these risks and agrees to hold  
Shark harmless to the fullest extent permitted  
by law against any resulting damages.  
6. Handle your helmet carefully. Never sit  
on it or drop it to the ground. Never ride with  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RSR2 DOT-V03.indd 24  
11/04/06 18:52:22  

Sharp CRT Television 27C540 User Manual
Shure Clothes Dryer E4G User Manual
Sony Car Video System XR C6100W User Manual
Sony Digital Photo Frame DPF C1000 User Manual
Sony Headphones MDR EX80LP User Manual
Sony Network Card PCWA C300S User Manual
StarTechcom Switch SV231DPDDUA User Manual
Stovax Stove Ceramica Manhattan Wood Stove User Manual
Sunbeam Slow Cooker HP003D User Manual
SunBriteTV Car Satellite TV System SB 2220HD User Manual