GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
EK 3053-U
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
1
Kurzbeschreibung
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garan-
tiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50
Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroaku-
stischer Produkte „Made in Germany“.
Über dieses Monitorsystem wird dem Musiker auf der Bühne sein
individuelles Monitorsignal zugeführt. Dieses geschieht ohne störende
Kabel oder Monitorboxen. Darüber hinaus ist es auch für die Über-
mittlung von Kommandosignalen anwendbar.
Durch das Sennheiser-Rauschunterdrückungsverfahren HiDyn stage
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu
lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser
Technik kommen.
verfügt diese Übertragungsanlage über eine hohe Audio-Dynamik.
Empfänger EK 3053-U
Der Stereo-Empfänger dient zum unauffälligen Empfang von Monitor-
signalen bei voller Bewegungsfreiheit auf der Bühne. Das Tonsignal
wird direkt über leistungsstarke InEar-Hörer (siehe Kapitel Zubehör)
an den Musiker übertragen. 16 schaltbare U H F-Empfangsfrequenzen
bieten hohe Flexibilität und ermöglichen eine sichere Übertragung.
Besondere Merkmale
ț
ț
kleiner und robuster Stereo-Taschenempfänger mit Gürtelclip
16 schaltbare Empfangsfrequenzen, PLL-gesteuert,
vorprogrammiert
ț
ț
ț
ț
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage
einfache und komfortable Bedienung
H F-Signal-, Betriebs- und „LowBattery“-Anzeige über LED
FOCU S-Funktion für individuellen Audiomix
2
Passende Sender: SR 3054-U / SR 3056-U
Zum Taschenempfänger passend liefert Sennheiser einen Stereo-
Monitorsender. Empfänger und Sender zusammen bilden das Senn-
heiser-Earmonitorsystem. In dieser Anleitung wird auf dieses System
mehrfach Bezug genommen.
Der SR 3054-U ist ein Stereo-Sender mit 16 vorprogrammierten U H F-
Sendefrequenzen, im SR 3056-U sind zwei Stereo-Sender in einem
Gehäuse untergebracht. Die Sender sind äußerst robust und einfach
zu bedienen und daher ideal geeignet für die große Bühnenshow und
Tour.
Kap.
Bedienung des Empfängers EK 3053-U
Seite
1
Kurzbeschreibung
5
5
6
ț
ț
ț
ț
ț
Stereo/Mono-Umschaltung
2
Passende Sender SR 3054-U / SR 3056-U
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage
Anschlüsse und Bedienelemente
16 vorprogrammierte Sendefrequenzen je Sender, PLL-gesteuert
Schaltbandbreite maximal 24 MHz je Sender (3 Fernsehkanäle)
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage
3
4
7
übersichtliche LCD-Anzeige für Frequenz, H F-Ausgangsleistung
und Hub
5
Batterie- oder Akkubetrieb
8
ț
ț
robustes 19“-Gehäuse mit eingebautem Netzteil, Rack-Einbausatz
im Lieferumfang
6
Batterien einsetzen / wechseln
Antenne
8
voll mehrkanaltauglich
7
9
8
Hörer anschließen
9
9
Empfangskanal auswählen
Einschalten
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
9
Lautstärke einstellen
10
10
10
10
11
11
11
12
13
13
Stereo-/FOCU S-Umschaltung
Balance einstellen
Lautstärkebegrenzer / Limiter einschalten
Rauschsperrenschwelle einstellen
Signal- und Batterieanzeige
Befestigung an der Kleidung
Vorsicht! Hohe Lautstärke!
Zubehör
Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
µ
¸
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
3
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage
4
Anschlüsse und Bedienelemente
Dieses Gerät ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem
HiDyn stage ausgerüstet. HiDyn stage ist eine speziell dem Einsatz
auf der Bühne angepaßte Variante von HiDyn plus, das für den Ein-
satz in der hochwertigen drahtlosen Studiotechnik entwickelt wurde.
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
ᕩ
µ
¸
Antennenanschluß (Lemo)
Anschluß für Hörer (3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker)
Lautstärkesteller (mit Ein- / Ausschalter)
Balancesteller
HiDyn stage reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den
Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung.
Stereo- / FOCU S-Umschalter
Schalter für Lautstärkebegrenzung (Limiter)
Einstellung der Rauschsperre
HiDyn stage ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die NF-Pegel
auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert
und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert.
Die Optimierung des Übertragungsverhaltens und die unterstützende
Wirkung des Regelverstärkers im Sender vermindern Aussteuerungs-
probleme ganz wesentlich.
Kanalwahlschalter
Abdeckung für Bedienelemente
Betriebsanzeige (blinkt bei niedriger Batteriespannung)
HF-Signalanzeige (Signal oberhalb der Rauschsperrenschwelle)
Hinweis
Nur Sender, die ebenfalls mit HiDyn stage ausgestattet
sind, arbeiten einwandfrei mit dem Empfänger EK 3053-
U zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik
drastisch verringert, die Übertragung klingt spitz und
höhenbetont.
HiDyn stage kann am Empfänger EK 3053-U nicht
abgeschaltet werden!
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
¹
Ƹ
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕨ
5
Batterie- oder Akkubetrieb
8
Hörer anschließen
An die 3,5-mm-Klinkenbuchse ᕢ des EK 3053-U wird der Hörer ange-
schlossen. Für Earmonitoring verwenden Sie bitte einen Ohrhörer. Sie
können aber für andere Anwendungen (z.B. Bühnentechnik) jeden belie-
bigen Sennheiser Stereo-Kopfhörer verwenden.
Der Taschenempfänger EK 3053-U kann wahlweise mit Batterien oder
Akku betrieben werden. Sennheiser empfiehlt den Betrieb mit 9-Volt-
Alkali-Mangan-Blockbatterie, Typ 6LR61. Mit dieser Batterie arbeitet
der Empfänger bei mittlerer Lautstärke ca. fünf Stunden ohne Unter-
brechung. Da der Stromverbrauch wesentlich von der Lautstärke-Ein-
stellung am EK 3053-U abhängig ist, werden Sie bei lauter Einstel-
lung ca. 30 % kürzere, bei leiser Einstellung ca. 20 % längere Betriebs-
zeiten haben. Mit einem 9-Volt-Akku müssen Sie mit Betriebszeiten
von weniger als zwei Stunden rechnen.
Hinweis
Schließen Sie an die 3,5-mm-Klinkenbuchse ᕢ nur Ste-
reo-Klinkenstecker an!
9
Empfangskanal auswählen
6
Batterie einsetzen / wechseln
Schieben Sie die Abdeckung ᕩ zurück. Stellen Sie am Drehschalter ᕨ
die gewünschte Empfangsfrequenz für den Empfänger ein. Die Zuord-
nung von Schalterstellung und Frequenz steht auf dem Typenschild auf
der Geräterückseite. Zur Verfügung stehen bis zu 16 Empfangsfrequenzen.
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches Ƹ in Richtung Geräte-
unterseite und klappen Sie die Abdeckung auf. Setzen Sie die Block-
batterie (Typ 6LR61, 9 Volt) wie oben gezeigt ein. Schließen Sie das
Batteriefach in umgekehrter Reihenfolge.
Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den Hebel ¹ im Batterie-
fach in Richtung Geräteunterseite drücken.
Wichtiger Hinweis
Sender und Empfänger einer Übertragungseinheit
müssen auf die gleiche Frequenz eingestellt werden!
Hinweis
Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige
Polarität!
10 Einschalten
Drehen Sie den Lautstärkesteller ᕣ im Uhrzeigersinn über den Rast-
punkt.
7
Antenne
Die Antenne ist über eine Lemo-Schraubverbindung ᕡ mit dem Gerät
verbunden.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
µ
¸
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕩ
ᕧ
15 Rauschsperrenschwelle einstellen
11 Lautstärke einstellen
Mit dem Steller ᕧ wird die Schwelle für die Unterdrückung des Auf-
Mit dem Lautstärkesteller ᕣ können Sie die Lautstärke des angeschlos-
rauschens des Empfängers bei ausgeschaltetem Sender einstellt.
senen Ohrhörers einstellen.
16 Signal- und Batterieanzeige
12 Stereo-/ FOCUS-Umschaltung
Die grüne Leuchtanzeige (LED) ¸ an der Vorderseite des Empfängers
Mit dem Schalter ᕥ schalten Sie zwischen Stereo- und FOCU S-Be-
EK 3053-U zeigt Ihnen an, daß ein H F-Signal empfangen wird.
trieb um.
Die rote Leuchtanzeige (LED) µ informiert Sie über den aktuellen
Betriebszustand des Empfängers:
Im Stereobetrieb werden die Rechts-/Links-Signale wie gewohnt zur
Verfügung gestellt (Sender im Stereomodus).
Im FOCU S-Betrieb werden die Rechts-/Links-Signale addiert und ste-
hen am Hörer als Mischsignal in Mono an (Sender im Stereomodus).
gleichmäßiges Licht:
Der Empfänger ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist
ausreichend.
Blinken:
13 Balance einstellen
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit!
Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden,
sie hat jetzt noch für maximal 15 bis 20
Minuten Leistungsreserve!
Im Stereobetrieb können Sie mit dem Balancesteller ᕤ die Balance
zwischen linkem und rechtem Stereosignal einstellen.
Im FO CU S-Betrieb verändern Sie mit dem Balancesteller ᕤ die
Lautstärkebalance des Mischsignals.
17 Befestigung an der Kleidung
14 Lautstärkebegrenzer / Limiter einschalten
Mit dem Gürtelclip läßt sich der Empfänger EK 3053-U am Gürtel
befestigen.
Um Ihr Gehör zu schützen, kann die Lautstärke begrenzt werden (sie-
he Kapitel 18). Schieben Sie dazu den Schalter ᕦ auf die Position ‘ON‘.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 Vorsicht! Hohe Lautstärke!
19 Zubehör
Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt.
Dieser Gebrauch unterliegt bei gewerblicher Nutzung den Regeln und
Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als
Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise entstehende
gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
Als Hörer empfehlen wir einen niederohmigen Ohrhörer. Um einen
optimalen Sound zu gewährleisten, sollte der Ohrhörer ein angepaß-
tes Ohrformteil haben.
20 Technische Daten
Mit diesem System können Schalldrücke über 85 dB(A) erzeugt wer-
den. 85 dB(A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässi-
ge Lautstärke über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwir-
ken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als
Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Höhere Lautstärke oder längere Ein-
wirkzeit können Ihr Gehör schädigen.
Empfangsfrequenzen
Frequenzbereich
Schaltbandbreite
Modulation
16
450 bis 960 MHz
24 MHz
FM-Stereo nach dem
Pilottonverfahren
± 40 kHz / ± 56 kHz
0 bis 100 µV, einstellbar
2 µV mono (typ.),
10 µV stereo (typ.)
Sennheiser HiDyn stage
45 - 15.000 Hz
Nennhub / Spitzenhub
H F-Rauschsperre
Empfindlichkeit (52 dB S/N)
Bei höheren Lautstärken muß die Hörzeit verkürzt werden um eine
Schädigung auszuschließen. Es gilt eine einfache Formel:
Verdopplung der Lautstärke = Halbierung der Hörzeit.
Rauschunterdrückungssystem
NF-Übertragungsbereich
Geräuschspannungsabstand
Klirrfaktor bei Nennhub und 1 kHz
Eine Erhöhung der Lautstärke um 3 dB entspricht der Verdopplung,
so daß Sie sich an folgender Tabelle orientieren können:
typ. 87 dB(A)
0,3 % mono (typ.),
0,6 % stereo (typ.)
≥ 45 dB
3,5-mm-Klinkenbuchse
stereo
Maximale Hörzeit:
bei Schalldruck von:
8 Stunden
4 Stunden
2 Stunden
1 Stunde
30 Minuten
15 Minuten
8 Minuten
4 Minuten
2 Minuten
1 Minute
85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB
Stereo-Kanaltrennung (bei 1 kHz)
NF-Ausgang (Ohrhörer)
NF-Ausgangsleistung an 2 x 32 Ω
(Nennimpedanz) bei 1 kHz
Minimale Abschlußimpedanz
Stromversorgung
2 x 100 mW (typ.)
kurzschlußfest
9-Volt-Alkali-Mangan-
Blockbatterie, Typ 6LR61
ca. 5 Std.
bei mittlerer Lautstärke
108 mm x 65 mm x 23 mm
236 g
Betriebszeiten
(für Alkali-Mangan-Batterie)
Abmessungen (Gehäuse)
Gewicht mit Batterie oder Akkupack
Zulassung gemäß
Schmerzgrenze
120 dB
Sichere Warnsignale dafür, daß Sie sich zu lange zu lautem Geräusch
ausgesetzt haben sind:
ETS 300422, ETS 300455
ƽ
ƽ
Sie hören Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren!
Lieferumfang
1
Stereo-Empfänger
EK 3053-U
Antenne
Befestigungs- / Gürtelclip
9-Volt-Alkali-Mangan-
Blockbatterie, Typ 6LR61
Bedienungsanleitung
Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig) hohe Töne nicht
mehr wahrzunehmen!
1
1
1
ƽ
Nachdem Sie diese Anlage benutzt haben, hören Sie für kurze
Zeit schlechter!
1
In allen Fällen sollten Sie einen Facharzt aufsuchen oder sich zumin-
dest bei einem Audiologen zur Kontrolle einem Hörtest unterziehen.
Schädigungen an den Hörorganen treten schleichend auf. Nachdem
13
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS FOR USE
Stereo Receiver
EK 3053-U
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Thank you for choosing Sennheiser!
1
Brief description
We have designed this product to give you reliable operation over many
years.
With this wireless monitoring system for stage and broadcast use, the
listener can directly monitor the received sound signals without
troublesome cables or monitor speakers being required. In addition,
the monitoring system can also be used for any application where talk-
back signals are to be transmitted.
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we
want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the
full.
The system has superb audio quality with an increased signal-to-noise
ratio and dynamic range due to the inclusion of Sennheiser’s HiDyn
stage noise reduction system.
EK 3053-U stereo receiver
The EK 3053-U is a miniature stereo receiver designed for receiving
signals transmitted by the SR 3054-U and SR 3056-U transmitters. Its
small size allows complete freedom of movement. With in-ear
headphones (see chapter “Accessories”) connected to the receiver, the
user can directly listen to the stereo audio signal received. 16 switchable
U H F receiving frequencies ensure high flexibility and optimum
reception.
Special features
ț
ț
ț
ț
ț
ț
Small and rugged stereo receiver supplied with belt clip
16 switchable receiving frequencies, PLL-controlled
HiDyn stage noise reduction system
Easy to use
LEDs for RF signal and ‘‘operation“ / ‘‘Low Batt” indication
FOCU S function for individual audio mix
2
Suitable transmitters: SR 3054-U / SR 3056-U
The SR 3054-U is a stereo transmitter with 16 switchable U H F
transmission frequencies, the SR 3056-U consists of two complete ste-
reo transmitters with 16 switchable UHF transmission frequencies each.
Their ease of use and excellent mechanical stability make these
transmitters an ideal choice for use in large shows and for touring
artists.
ț
ț
Stereo/mono selector switch
Chapter
Contents
Page
16 switchable transmission frequencies per transmitter, PLL
-controlled
1
Brief description / EK 3053-U stereo receiver
Suitable transmitters
17
17
18
19
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
24
25
25
ț
Switching bandwidth max. 24 MHz per transmitter (3 TV
channels)
2
3
Noise reduction with HiDyn stage
Connections and operating elements
Battery or accupack operation
Inserting / Changing the battery
Connecting the antenna
ț
ț
ț
HiDyn stage noise reduction system
4
LC display for frequency, RF output power, and deviation
5
19” 1 U housing with built-in mains power supply unit and
rack mounts
6
7
ț
Suitable for multi-channel applications
8
Connecting the headphones
Setting the receiving frequency
Switching the receiver on
Adjusting the volume
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Stereo / FOCU S selection
Adjusting the balance
Switching the limiter on
Adjusting the squelch
RS signal and battery status indication
Attachment of the receiver
Attention! High volume!
Accessories
Technical data
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
µ
¸
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
3
Noise reduction with HiDyn stage
4
Connections and operating elements
This receiver is equipped with HiDyn stage, the Sennheiser noise
reduction system that has been specially developed for stage use.
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
ᕩ
µ
Antenna socket (special Lemo)
Headphone socket (3.5 mm Ø stereo jack)
On/off/volume control
Balance control
HiDyn stage reduces RF interference and increases the signal-to-noise
ratio in wireless audio transmission.
HiDyn stage is a wideband compander system which compresses the
AF level on the transmitter side in a ratio of 2:1 (related to dB), and
expands it in exactly the same way on the receiver side. T he
optimisation of the dynamic range and the supporting effect of the
control amplifier in the transmitter effectively reduce modulation
problems.
Stereo/FOCU S selector switch
Limiter switch
Squelch control
Channel selector switch
Coverplate
Operation and battery status indicator (blinks if battery voltage
drops below a certain value)
Note
Only transmitters which are also equipped with HiDyn
stage can work correctly in combination with the EK
3053-U receiver. If this is not the case, the dynamic
range is drastically reduced and the transmission sounds
high and shrill.
¸
RF signal indicator (indicates signal is above the squelch
threshold)
HiDyn stage cannot be switched off on the EK 3053-
U receiver.
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
¹
Ƹ
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕨ
5
Battery or accupack operation
8
Connecting the headphones
The EK 3053-U can be powered by either batteries or rechargeable
accupacks. We recommend using a 9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61). If
powered by a 9 V PP3 battery, the receiver has an operating time of
approx. five hours with the volume set to a medium value. Since the
power consumption depends to a large extent on the volume adjustment
on the EK 3053-U, the operating time will be reduced by up to 30 % if
the volume is set to a high value. The operating time can be increased
by up to 20 % if you choose a low volume. If the receiver is operated
with a rechargeable 9 V accupack, the operating time will be reduced
to less than two hours.
Connect the headphones to the 3.5 mm Ø stereo jack ꢀ on the EK
3053-U. If you use the receiver as part of the in-ear monitoring system,
please connect in-ear headphones. If you use the receiver for other
applications, you can also connect any Sennheiser stereo headphones.
Note
Only connect headphones with a stereo jack plug to the
3.5 mm Ø stereo jack ꢀ!
9
Setting the receiving frequency
6
Inserting / Changing the battery
Slide back the coverplate ¾. Use the channel selector switch ᕨ to set
the desired receiving frequency. The assignment of a switch position to
a frequency is listed on the type plate on the back of the receiver. Up to
16 receiving frequencies are available.
Slide the cover of the battery compartment Ƹ towards the bottom side
of the receiver, then open the cover. Insert the 9 V PP3 battery as shown
above. Close the battery compartment by carrying out the operating
steps in reverse order.
To remove the battery, push the small lever ¹ in the battery
compartment towards the bottom side of the receiver.
Note
Note
Transmitter and receiver must be set to the same
frequency!
Please observe correct polarity when inserting the battery!
10 Switching the receiver on
7
Connecting the antenna
Turn the volume control » clockwise (the volume control has an inte-
gral on/off switch - the receiver is switched off when the control is
turned fully anti-clockwise until it clicks).
Screw the supplied antenna onto the Lemo socket ³ on the EK 3053-
U.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
µ
¸
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕩ
ᕧ
15 Adjusting the squelch
11 Adjusting the volume
Use the squelch control ¶ to determine the operating threshold for
the RF squelch. The RF squelch prevents hissing noise when the
transmitter is switched off.
Use the volume control ᕣ to adjust the volume of the connected
headphones.
12 Stereo / FOCUS selection
16 RF signal and battery status indication
Use switch ´ to switch between stereo and FOCU S operation.
The green LED ¸ at the front of the EK 3053-U indicates that an RF
signal is being received.
During stereo operation, the left-right signals are available as usual
(transmitter in stereo mode).
During FOCU S operation, the left-right signals are mixed and are
available as a mono signal in both headphone channels (transmitter in
stereo mode).
The red LED µ provides information on the (remaining) battery
capacity:
Constant light:
The receiver is switched on and the battery capacity is
sufficient.
13 Adjusting the balance
Flashing:
During stereo operation, the balance control ᕤ serves to adjust the
balance between the left and right stereo signal.
During FOCU S operation, the balance control ᕤ serves to adjust the
relative levels of the two seperate channels in the mixed mono signal.
The battery is going flat! You should now replace the
battery, the remaining operating time is 15–20 minutes
maximum.
17 Attachment of the receiver
14 Switching the limiter on
With the supplied clip, the receiver EK 3053-U can be attached to
the belt.
The EK 3053-U is equipped with a switchable limiter which limits the
output voltage of the built-in headphone amplifier. The limiter protects
your hearing and should therefore always be switched on. To do so,
set the limiter switch ² to ‘ON‘.
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19 Accessories
18 Attention! High Volume!
We recommend using low impedance in-ear headphones. To ensure
optimum sound, the in-ear headphones should be anatomically suited
to your individual ear shape.
This is a professional transmission system. Commercial use is subject to
the rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser,
as the manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible
health risks arising from use.
This system is capable of producing sound pressure exceeding 85 dB(A).
85 dB(A) is the sound pressure corresponding to the maximum
permissible volume which is by law (in some countries) allowed to
affect your hearing for the duration of a working day. It is used as a
basis according to the specifications of industrial medicine. Higher
volumes or longer durations can damage your hearing.
20 Technical data
Receiving frequencies
Frequency range
Switching bandwidth
Modulation
16
450–960 MHz
24 MHz
stereo FM working on the
“pilot tone” principle
± 40 kHz/± 56 kHz
0–100 µV, adjustable
2 µV mono (typ.),
10 µV stereo (typ.)
Sennheiser HiDyn stage
40–15,000 Hz
At higher volumes, the duration must be shortened in order to prevent
damage. The following simple formula applies:
Nominal/peak deviation
RF squelch
Sensitivity (52 dB S/N)
Double the volume = half the duration
Compander system
AF frequency response
Signal-to-noise ratio
An increase of 3 dB corresponds to doubling the volume; you can thus
go by the following table:
typ. 87 dB(A)
TH D at 1 kHz and nominal deviation 0.3 % mono (typ.),
0.6 % stereo (typ.)
Maximum duration
at a sound pressure of:
8 hours
4 hours
2 hours
1 hour
30 minutes
15 minutes
8 minutes
4 minutes
2 minutes
1 minute
85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB
Stereo channel separation (at 1 kHz)
AF output (headphone)
≥ 45 dB
3.5 mm Ø stereo jack
AF output power at 2 x 32 Ω
(nominal impedance)
Min. terminating impedance
Power supply
2 x 100 mW (typ.) at 1 kHz
shortcircuit-proof
9 V PP3 battery
Operating time with alkaline battery
5 hours with the volume set
to a medium value
108 x 65 x 23
Dimensions in mm
Weight incl. battery or accupack
In compliance with
236 g
ETS 300 422, ETS 300 455
Pain threshold
120 dB
Delivery includes
1
EK 3053-U
stereo receiver
antenna
attachment/belt clip
9 V PP3 battery
instructions for use
The following are sure signs that you have been subjected to excessive noise
for too long a time:
1
1
1
1
ƽ
ƽ
You can hear ringing or whistling sounds in your ears.
You have the impression (even for a short time only) that
you can no longer hear high notes.
ƽ
After using this system, your hearing is impaired for a short
time.
In all of the above cases, you should consult a specialist or at least have
your hearing tested.
Ear damage builds up gradually. Once the initial symptoms have died
down, you no longer perceive acute changes. In the long term, however,
the repeated effects of loud noises can cause severe hearing impairment
or even deafness.
25
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTICE D‘EMPLOI
Récepteur stéréo
EK 3053-U
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vous avez fait un choix judicieux:
1
Description
Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa
fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser
engage sa renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50
ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme
“Made in Germany”.
Les systèmes de retour de scène sans fil permettent aux professionnels
du son (théâtre, broadcast, musiciens) de s’affranchir des haut-parleurs
de retour de scène. Ils offrent aux artistes une plus grande mobilité, un
confort d’écoute supérieur ainsi qu’une protection de leur ouïe. Les
retours de scène sans fil Sennheiser permettent également une réduction
des accrochages acoustiques conduisant à un meilleur mix final.
Prenez quelques minutes nécessaires pour lire ce mode d’emploi : ceci
vous permettra de vous initier plus rapidement et plus simplement à
l’utilisation de la technique H F.
Grâce au principe de suppression du bruit HiDyn stage, ce système
dispose d’un rapport signal/bruit important et d’une grande dynamique.
Récepteur stéréo EK 3053-U
Le EK 3053-U est un récepteur miniature stéréo permettant une écoute
pratiquement invisible en procurant une entière liberté de mouvement.
Grâce à un écouteur Ear-monitor raccordé au récepteur, le musicien
peut directement écouter le signal BF stéréo reçu. Les haut-parleurs de
scène supplémentaires ne sont plus nécessaires. 16 fréquences U H F
commutables assurent une grande flexibilité au niveau du choix du
canal ainsi qu’un fonctionnement en multicanal.
Caractéristiques
ț
Récepteur miniature stéréo robuste, livré avec clip pour fixation
à la ceinture
ț
ț
ț
ț
ț
16 fréquences de réception pré-programmées, gestion PLL
Utilisation multicanal
Principe de suppression du bruit HiDyn stage
Manipulation aisée
Affichage LED du signal H F et affichage LE D de
fonctionnement et “Pile faible”
ț
Fonction FOCU S pour un mix audio personnalisé
2
Emetteurs associés : SR 3054-U / SR 3056-U
Le SR 3054-U est un émetteur stéréo à 16 fréquences U H F pour re-
tour de scène. Le SR 3056-U intègre dans un seul boîtier deux émetteurs
stéréo à 16 fréquences U H F. Grâce à leur grande sécurité de
transmission et leur robustesse, ils conviennent parfaitement à une
utilisation professionnelle.
Chap.
Index
Page
ț
ț
Commutateur mono/stéréo
1
Description / Récepteur stéréo EK 3053-U
Emetteurs associés
29
29
30
31
32
32
32
33
33
33
34
34
34
34
35
16 fréquences d’émission pré-programmées par émetteur,
gestion PLL
2
3
Principe compandeur/expandeur HiDyn stage
Commandes et raccordements
Fonctionnement sur pile ou accu
Insertion / Remplacement de la pile
Raccordement de l’antenne
Raccordement d’un casque
Sélection de la fréquence de réception
Mise en marche du récepteur
Réglage du volume
ț
ț
ț
Largeur de bande maxi. 24 MHz par émetteur (3 canaux TV)
4
Principe de suppression du bruit HiDyn stage
5
Affichage LCD pour fréquence, puissance de sortie H F,
excursion
6
7
ț
ț
Rack 19”, 1 unité de hauteur, avec alimentation intégrée et
cornières de montage
8
9
Utilisation multicanal
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Commutation stéréo/FOCU S
Réglage de balance
Réglage du limiteur
Réglage du squelch
Affichage du signal H F et affichage “Pile faible” 35
Mise en place du récepteur
Attention ! Niveau sonore élevé !
Accessoires
35
36
37
37
Caractéristiques techniques
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
µ
¸
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
3
Principe Sennheiser compandeur/expandeur
HiDyn stage
4
Commandes et raccordements
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
ᕩ
µ
Connecteur antenne (prise Lemo)
Cet appareil est équipé du système HiDyn stage, le principe Sennhei-
ser de suppression du souffle et du bruit. HiDyn stage a été développé en
particulier pour l’utilisation sur scène.
Sortie casque (prise jack stéréo 3,5 mm Ø)
Réglage de volume/Commutateur marche/arrêt
Réglage de balance
HiDyn stage réduit efficacement toute perturbation émanant du champ
hertzien. Il permet d’augmenter le rapport signal/bruit de la
transmission.
Commutateur stéréo/FOCU S
Commutateur limiteur
Réglage du squelch
HiDyn stage est un principe bande large d’expansion/compression,
comprimant le niveau BF côté émission à un taux de 2:1 (en dB) et en
assurant l’expansion exactement correspondante côté récepteur. Cette
optimisation de la dynamique, associée à l’action de l’amplificateur
limiteur automatique de niveau à partir de l’émetteur, réduit de façon
non négligeable les problèmes de modulation.
Commutateur rotatif pour sélection de canal
Cache
Affichage LED de fonctionnement et “Pile faible” (clignote pour
une tension de pile inférieure à une certaine valeur)
¸
Affichage LED du signal H F (signal supérieur au seuil de
commutation du squelch)
Nota
Pour que le principe HiDyn stage de votre récepteur
EK 3053-U puisse fonctionner à sa pleine puissance, il
faut que les émetteurs correspondants soient également
équipés du HiDyn stage. Si cela n’est pas le cas, la
dynamique sera considérablement réduite et la
transmission aura un son aigu et perçant.
HiDyn stage n’est pas déconnectable sur le récepteur
EK 3053-U.
30
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
¹
Ƹ
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕨ
5
Fonctionnement sur pile ou accu
8
Raccordement d’un casque
Le EK 3053-U permet le fonctionnement soit sur pile, soit sur accu.
Nous recommandons l’alimentation par une pile alkaline 9 V (IEC 6
LR 61). Si le récepteur est alimenté par une pile 9 V, vous disposez
d’une autonomie d’environ 5 heures avec le volume réglé sur une valeur
moyenne. Etant donné que la consommation est largement fonction
du volume sonore réglé sur le EK 3053-U, l’autonomie est réduite de
30 % si le volume est réglé sur une valeur élevée. A faible volume,
vous pouvez disposer d’une autonomie supplémentaire de 20 %. Si le
récepteur est alimenté par un accu 9 V, vous disposez d’une autonomie
de moins de 2 heures.
Raccordez le casque à la sortie casque (prise jack stéréo 3,5 mm Ø) ꢀ
du récepteur EK 3053-U. Si vous utilisez le récepteur en tant que
récepteur retour de scène, raccordez un écouteur Ear-monitor. Si vous
utilisez le récepteur dans d’autres applications, vous pouvez également
raccorder tout casque stéréo Sennheiser.
Nota
Raccorder uniquement un casque muni d’un jack stéréo à
la sortie casque ꢀ du récepteur !
9
Sélection de la fréquence de réception
6
Insertion / Remplacement de la pile
Poussez en arriére le cache ¾. La sélection de la fréquence de réception
voulue s’effectue au moyen du commutateur rotatif pour sélection de
canal º au niveau du récepteur. La correspondance entre position du
commutateur et fréquence est indiquée sur la plaque signalétique à
l’arrière du récepteur. Jusqu’à 16 fréquences de réception sont disponi-
bles.
Pour ouvrir le capot ¹ du compartiment de la pile, le faire coulisser
vers la base du récepteur. Insérez une pile 9 V (IEC 6 LR 61). Refermez
le capot du compartiment de la pile en procédant à l’inverse de son
ouverture.
Pour retirer une pile usagée, poussez le petit levier Ƹ présent dans le
compartiment de la pile vers la base du récepteur.
Nota
Nota
Respectez la polarité indiquée sur la pile !
L’émetteur et le récepteur doivent être réglés sur la même
fréquence!
7
Raccordement de l’antenne
10 Mise en marche du récepteur
Raccordez l’antenne livrée à la prise Lemo ᕡ du récepteur EK 3053-
U.
Pour mettre en marche le récepteur, tournez le potentiomètre » au-delà
du point de résistance.
32
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
µ
¸
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕩ
ᕧ
11 Réglage du volume
15 Réglage du squelch
Le potentiomètre ᕣ permet de régler le volume du casque raccordé.
Le réglage du squelch ¶ permet de régler le seuil de commutation du
squelch H F. Le squelch H F supprime les bruits de fond indésirables
lorsque l’émetteur est éteint.
12 Commutation stéréo/FOCUS
Le commutateur ´ permet de commuter entre mode stéréo et mode
FOCU S.
16 Affichage du signal HF et affichage “Pile
faible”
En mode stéréo, les signaux gauche-droite sont disponibles comme
d’habitude (émetteur en mode stéréo).
En mode FOCU S, les signaux gauche-droite sont additionnés et sont
disponibles comme un signal mono sur les deux systèmes écouteurs
(émetteur en mode stéréo).
La LED verte ¸ sur la partie frontale du EK 3053-U indique la présence
d’un signal HF.
La LED rouge µ indique le niveau de charge (encore disponible) de la
pile insérée:
Lumière rouge permanente :
Le récepteur est allumé et le niveau de charge de la pile est
suffisant.
13 Réglage de balance
En mode stéréo, le réglage de balance ᕤ permet d’équilibrer les signaux
stéréo droite et gauche.
En mode FOCU S, le réglage de balance ᕤ permet d’ajuster l’équilibre
du signal mixé.
Lumière rouge clignotante :
La pile arrive à épuisement de sa charge! Il est temps
de remplacer la pile; il reste une autonomie de 15–20
minutes au maximum.
14 Réglage du limiteur
17 Mise en place du récepteur
Le récepteur EK 3053-U est equipé d’un limiteur commutable
permettant de réduire la tension de sortie de l’amplificateur casque
intégré. Activez systématiquement le limiteur afin de protéger votre ouïe
(voir chap. 18). Pour ce faire, réglez le commutateur ² sur ‘ON‘.
A l’aide son clip, le récepteur peut être fixé à la ceinture.
34
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 Attention ! Niveau sonore élevé !
19 Accessoires
Vous utilisez le présent système de transmission à titre professionnel.
De par sa nature, une telle utilisation est soumise à la réglementation
en vigueur concernant les écouteurs audio. En sa qualité de fabricant,
Sennheiser est donc dans l’obligation d’attirer expressément votre
attention sur les risques pour la santé que l’utilisation de ce matériel
est susceptible d’entraîner.
Nous recommandons l’utilisation d’un écouteur Ear-monitor de faible
impédance. Afin d’assurer une qualité sonore optimum, l’écouteurs
Ear-monitor doit être adapté individuellement aux particularités
anatomiques des oreilles de chaque utilisateur.
20 Caractéristiques techniques
En cas d’intensités sonores plus élevées, il est alors nécessaire de réduire
la durée d’écoute afin d’exclure tout risque d’endommagement du
système auditif. La formule applicable est simple :
Fréquences de réception
Plage de fréquences
Largeur de bande
16
450–960 MHz
24 MHz
Doublement du niveau sonore = Réduction de moitié de la durée
d’écoute.
Modulation
Excursion nominale/crête
Squelch
FM stéréo par pilote
± 40 kHz/± 56 kHz
0–100 µV, réglable
2 µV mono (typ.),
10 µV stéréo (typ.)
Sennheiser HiDyn stage
40–15000 Hz
Partant du principe qu’une augmentation de 3 dB correspond à un
doublement du niveau sonore, vous pouvez ainsi vous baser sur les
données du tableau suivant :
Sensibilité (52 dB rapport S/B)
Principe compandeur/expandeur
Bande passante BF
Durée d’écoute maximale :
pour une pression acoustique de
Rapport signal/bruit
typ. 87 dB(A)
:
Distorsion harmonique à 1 kHz
et excursion nominale
0,3 % mono (typ.),
0,6 % stéréo (typ.)
8 heures
4 heures
85 dB
88 dB
Séparation du canal stéréo (à 1 kHz) ≥ 45 dB
2 heures
91 dB
Sortie casque
prise jack stéréo 3,5 mm ø
1 heure
94 dB
Puissance de sortie BF à 2 x 32 Ω
(impédance nominal)
Impédance mini. de charge
Alimentation
30 minutes
15 minutes
8 minutes
4 minutes
2 minutes
1 minute
97 dB
2 x 100 mW (typ.) à 1 kHz
anti-courtcircuit
pile alkaline 9 V
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB
(IEC 6 LR 61)
Autonomie avec pile alkaline
5 heures avec le volume
réglé sur une valeur moyenne
108 x 65 x 23
Seuil de douleur
120 dB
Dimensions en mm
Poids (avec pile ou accu)
Conforme à la norme
-Contenu
236 g
Les symptômes suivants sont autant de signes précurseurs qui vous
avertissent que vous avez été trop longtemps exposés à un niveau de
bruit trop élevé :
ETS 300 422, ETS 300 455
1
récepteur stéréo
EK 3053-U
antenne
clip pour fixation à la
ceinture
1
1
ƽ
ƽ
ƽ
Vous entendez des bruits de sonnerie ou des sifflements dans
les oreilles !
Vous avez l’im pression (m êm e brièvem ent) de ne plus
percevoir les sons aigus !
1
1
pile 9 V
notice d´emploi
Après avoir utilisé la présente installation, vous entendez
moins bien pendant un bref laps de temps !
Dans tous les cas, il est impératif de consulter un spécialiste ou, du
moins, de passer à titre de contrôle un test auditif chez un audiologue.
Les dommages causés à l’ouïe apparaissent de manière imperceptible.
Une fois que les premiers symptômes ont disparu, vous ne percevez
plus consciemment de modifications aiguës. Et pourtant, à long terme,
l’exposition répétée à des bruits élevés peut entraîner de graves pertes
d’acuité auditive pouvant aller jusqu’à la surdité.
37
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ISTRUZIONI PER L‘USO
Ricevitore Stereo
EK 3053-U
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Descrizione in breve
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Con questo sistema di monitor il musicista sul palcoscenico riceve
direttamente il proprio segnale musicale. Questo avviene senza
fastidiosi cavi o monitor. Inoltre questo sistema di monitor è anche
adatto per la trasmissione di comandi.
Questo prodotto Sennheiser vi soddisferà per molti anni con la sua
affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristiche sono
garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre
50 anni, come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici „Made in
Germany“.
Grazie al sistema di soppressione dei rumori HiDyn stage, questo
impianto di trasmissione dispone di alta dinamica audio.
Prendetevi un paio di minuti di tempo per leggere queste istruzioni,
affinché possiate godere facilmente e in breve tempo di questa tecnica.
Ricevitore EK 3053-U
Ricevitore stereo per la ricezione dei segnali monitor lasciando la piena
libertà di movimento sul palcoscenico. Il segnale audio viene trasmesso
direttamente al musicista attraverso efficienti auricolari-InEar (vedi
capitolo accessori). Le16 frequenze di ricezione U H F commutabili
offrono alta flessibilità e consentono una trasmissione sicura.
Particolarità
•
Ricevitore stereo tascabile piccolo e robusto con clip per la
cintura
•
•
•
•
16 frequenze di trasmissione, controllate PLL, pre-programmate
Soppressione dei rumori con HiDyn stage
uso semplice e confortevole
indicazione del segnale RF, del funzionamento e „Low Battery“
attraverso LED
•
funzione FOCU S per il mix audio individuale
2
Trasmettitori abbinabili: SR 3054-U / SR 3056-U
Per l’abbinamento al ricevitore tascabile, la Sennheiser fornisce un
trasmettitore monitor-stereo. Ricevitore e trasmettitore insieme creano
il sistema Sennheiser-earmonitor. Questo manuale fa più volte
riferimento a questo sistema.
L’SR 3054-U è un trasmettitore stereo con 16 frequenze di trasmissione
nella gamma U H F pre-programmate, mentre nell’SR 3056-U due
trasmettitori stereo sono stati collocati in un unico contenitore 19“. I
trasmettitori sono estremamente robusti e facili da usare e sono perciò
ideali per grandi spettacoli sul palcoscenico e nei tour.
Cap.
1
Uso del ricevitore EK 3053-U
Pagina
Descrizione in breve
41
2
Trasmettitori abbinabili SR 3054-U /SR 3056-U 41
3
Soppressione rumori HiDyn stage
Collegamenti ed elementi di comando
Alimentazione con batteria o accumulatore
Inserimento e cambio delle batterie
Antenna
42
43
44
44
44
45
45
45
46
46
46
46
4
•
•
Commutazione Stereo/Mono
5
16 frequenze di trasmissione pre-programmate per trasmettitore,
controllate PLL
6
7
•
Larghezza di banda massima 24 Mhz per trasmettitore (3 canali
TV)
8
Collegamento cuffia
•
•
Soppressione dei rumori con HiDyn stage
9
Selezione del canale di ricezione
Accensione
Display-LCD per l’indicazione della frequenza, potenza d’uscita
RF e deviazione
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Regolazione del volume
•
•
Robusta scatola 19“ con alimentatore integrato; insieme al
trasmettitore vengono forniti gli accessori per il montaggio nel
rack
Commutazione Stereo/FOCU S
Regolazione del bilanciamento
Accensione del limitatore di volume/Limiter
adatto per un uso multi-canale
Impostazione della soglia di soppressione rumori 47
Indicazione del segnale e dello stato della batteria 47
Fissaggio agli abiti
Attenzione! Volume alto!
Accessori
47
48
49
49
Dati tecnici
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
µ
¸
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
3
Soppressione dei rumori con HiDyn stage
4
Collegamenti ed elementi di comando
Questo apparecchio è equipaggiato con il sistema di soppressione dei
rumori della Sennheiser HiDyn stage. L’HiDyn stage è una variante del
HiDyn plus studiato per l’impiego sul palcoscenico. Il sistema HiDyn
plus è stato sviluppato per l’impiego nella tecnica di trasmissione senza
fili.
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
´
ᕦ
ᕧ
ᕨ
ᕩ
µ
Collegamento antenna (Lemo)
Collegamento cuffia (3,5 ∆ mm connettore jack stereo)
Regolazione del volume (con accensione e spegnimento)
Regolatore della balance
Commutazione tra Stereo/FOCU S
Interruttore per la limitazione del volume (Limiter)
Regolazione della soglia del rumore
Selezione dei canali
L’HiDyn stage riduce i disturbi dovuti alla trasmissione. Esso aumenta
il rapporto segnale/rumori nel caso di trasmissione senza fili.
HiDyn stage è un sistema compander a banda larga che comprime il
livello di BF dalla parte del trasmettitore nel rapporto 2:1 (in dB) e si
espande nuovamente in modo speculare sulla parte del ricevitore.
Questo sistema riduce notevolmente i problemi di trasmissione.
Copertura degli elementi di comando
Indicazione del funzionamento ( lampeggia se la carica della
batteria è bassa)
Nota
¸
Indicatore del segnale RF (segnale sopra la soglia del rumore)
Solo i trasmettitori che sono dotati di HiDyn stage
lavorano correttamente con il ricevitore EK 3053-U.
In caso contrario, la dinamica risulterà essere
notevolmente ridotta, il suono diventa pungente e
sovrammodulato.
Nel ricevitore EK 3053-U il sistema HiDyn stage non
è disinseribile!
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
¹
Ƹ
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕨ
5
Alimentazione con batterie o accumulatore
8
Collegamento cuffia
Il ricevitore tascabile EK 3053-U può essere alimentato con batterie o
accumulatore. Sennheiser consiglia l’uso di batterie 9 Volt alcaline
manganese del tipo 6LR61. Con questa batteria il ricevitore lavora,
con volume medio, per circa cinque ore senza interruzione. Poichè il
consumo della corrente nell’EK 3053-U dipende essenzialmente dalla
regolazione del volume, con il volume più alto avrete una riduzione del
tempo di funzionamento del 30 % circa, con il volume più basso un
aumento del 20% circa. Con un accumulatore 9 Volt avrete a
disposizione un tempo di funzionamento di meno di due ore.
La cuffia viene collegata al connettore jack, diametro di 3,5 mm, 2 del
ricevitore EK 3053-U. Per il sistema Earmonitoring usate un auricolare
abbinabile. Per altri impieghi (p. es. nella tecnica sul palcoscenico) potete
utilizzare una qualunque cuffia stereo Sennheiser.
Nota
Collegate solo prese jack stereo con l’uscita jack 3,5 mm ᕢ.
6
Inserimento e cambio delle batterie
9
Selezione del canale di ricezione
Spingete il coperchio del vano batteria Ƹ verso il lato inferiore
dell’apparecchio e aprite il coperchio. Inserite la batteria (del tipo 6LR61,
9 Volt) così come disegnato sopra. Chiudete il vano batteria invertendo
la sequenza dei passi descritti sopra.
Per estrarre la batteria è necessario spingere la leva ¹ nel vano batteria
verso il lato inferiore dell’apparecchio.
Spingete indietro la copertura ᕩ. Scegliete con il commutatore rotativo
ᕨ la frequenza di ricezione per il ricevitore. La correlazione tra la
posizione dell’interruttore e la frequenza si trova sulla targhetta del
modello nella parte posteriore dell’apparecchio. Sono disponibili fino a
16 frequenze di ricezione.
Nota
Nota importante
Quando inserite la batteria prestate attenzione alla
polarità corretta.
Il trasmettitore e il ricevitore di una unità di trasmissione
devono essere posizionati sulla stessa frequenza!
10 Accensione
7
Antenna
Per la messa in funzione girate la manopola del volume ᕣ in senso
L’antenna è collegata all’apparecchio attraverso un connettore lemo a
vite.
orario oltre il punto d’arresto.
44
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
µ
¸
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕩ
ᕧ
15 Impostazione della soglia di soppressione
rumori (squelch)
11 Regolazione del volume
Con il regolatore del volume ᕣ potete regolare il volume della cuffia
collegata.
Con il regolatore ᕧ si imposta la soglia per la soppressione di frusci
del ricevitore a trasmettitore spento.
12 Commutazione Stereo-/FOCUS
16 Indicazione del segnale e dello stato della
batteria
Con l’interruttore ᕥ potete impostare il funzionamento Stereo o
FOCU S.
Un’indicazione luminosa verde (LED) ¸ nella parte anteriore del
ricevitore EK 3053-U indica la ricezione del segnale RF.
Nella funzione stereo i segnali destra/sinistra vengono riprodotti come
di consueto (trasmettitore in funzione stereo).
Durante il funzionamento FOCU S i segnali destra/sinistra vengono
sommati e riprodotti nella cuffia come segnale misto mono (trasmettitore
in funzione stereo).
U n indicazione luminosa rossa (LED) µ indica lo stato di
funzionamento del ricevitore come segue:
Luce fissa:
Il ricevitore è acceso, la carica delle batterie è sufficiente.
13 Regolazione del bilanciamento
Luce lampeggiante:
Durante il funzionamento stereo potete ottenere con il regolatore ᕤ il
bilanciamento tra il segnale stereo destro e sinistro.
Durante il funzionamento FOCU S potete cambiare con il regolatore
ᕤ il bilanciamento del volume del segnale misto.
La carica è sufficiente solo per poco tempo! E’
necessario sostituire presto la batteria, la riserva di
carica della batteria è sufficiente per massimo 15-
20 minuti!
14 Accensione del limitatore di volume /Limiter
17 Fissaggio agli abiti
Per proteggere il vostro udito, il volume può essere limitato (vedi capitolo
18). Per far ciò, spostate l’interruttore ᕦ, sulla posizione ‘ON‘.
Con il clip per la cintura il ricevitore EK 3053-U può essere fissato alla
cintura.
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19 Accessori
18 Attenzione! Volume alto!
Come cuffia consigliamo un auricolare a bassa impedenza. Per garantire
uno sound eccezionale, la cuffia dovrebbe essere tagliata su misura per
le vostre orecchie.
Solitamente questo sistema di trasmissione viene impiegato in modo
professionale. In questo caso l’utilizzo è sottoposto a regole e prescrizioni
degli ordini professionali competenti. In qualità di costruttore, la Senn-
heiser è obbligata ad informarVi espressamente degli eventuali rischi
per la vostra salute.
20 Dati tecnici
Con questo sistema si possono creare pressioni acustiche di oltre 85
dB(A). In base alle prescrizioni della legge la pressione acustica massima
che può agire sul vostro udito per la durata di una giornata di lavoro è
di 85 dB(A). Questo è il limite consentito in base alle conoscenze della
medicina del lavoro. Un volume più alto o una maggiore durata di
azione possono danneggiare il vostro udito.
Frequenze di ricezione
Campo di frequenza
Larghezza banda
Modulazione
tono-pilota
16
da 450 a 960 MHz
24 MHz
FM-stereo secondo il metodo
Deviazione nominale/di picco.
Soppressione del rumore- RF
Sensibilità (52 dB S/N)
± 40 kHz / ± 56 kHz
da 0 a 100 mV, regolabile
2 mV mono (tip.),
10 mV stereo (tip.)
Sennheiser HiDyn stage
45- 15.000 Hz
In caso di un volume più alto deve essere ridotto il tempo di ascolto in
modo da evitare danni al vostro udito. Esiste una semplice formula:
Raddoppia il volume = Dimezza il tempo di ascolto
Sistema soppressione rumori
Gamma di trasmissione BF
Rapporto segnale/rumore
Fattore di distorsione in deviazione
nominale e 1 kHz
Un aumento del volume di 3 dB corrisponde ad un raddoppiamento.
Vi potete orientare secondo la seguente tabella:
tip. 87 dB (A)
0,3 % mono (tip.),
0,6% stereo (tip.)
Tempo massimo di ascolto:
con pressione acustica di:
8 ore
4 ore
85 dB
88 dB
Separazione canale stereo (con 1 kHz) ≥ 45 dB
Uscita BF (cuffia)
connettore jack stereo 3,5
2 ore
91 dB
mm
1 ora
94 dB
97 dB
Potenza all’uscita BF con 2 x 32 W
(Impedenza nominale)
Impedenza minima finale
Alimentazione
30 minuti
15 minuti
8 minuti
4 minuti
2 minuti
1 minuto
2 x 100 mW (tip.) con 1 kHz
resistente a corto circuito
batteria alcalina manganese
9 Volt, del tipo 6LR61
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB
Tempo di funzionamento
(per batteria alcalina manganese)
Dimensioni in mm
Peso con batteria o accumulatore.
Omologato in base a
max. 5 ore con volume medio
108mm x 65mm x 23mm
236 g.
ETS 300 422, ETS 300455
1 ricevitore stereo
EK 3053-U
soglia del dolore
120 dB
Sicuri segnali d’allarme che indicano che vi siete esposti per troppo
tempo a suoni troppo alti sono:
In dotazione
ƽ
ƽ
Sentite suoni o fischi nelle orecchie !
1 antenna
1 clip per fissaggio alla
cintura
1 batteria 9 Volt alcalina
manganese, del tipo 6LR61
1 instruzioni per l´uso
Avete l’impressione (anche per breve tempo) di non percepire
più i suoni alti !
ƽ
Dopo l’utilizzo di questo impianto, sentite meno per un breve
periodo di tempo !
IIn tutti casi dovreste comunque farvi visitare da uno specialista o
almeno sottoporvi a controllo dell’udito presso un audiologo.
I danni agli organi dell’udito compaiono lentamente. Dopo la scomparsa
dei primi sintomi non vi accorgete di cambiamenti acuti. Tuttavia, col
tempo e col ripetuto agire sul vostro udito di suoni alti, si possono
subire perdite dell’udito fino alla sordità.
49
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
RECEPTOR
STEREO MONITOR
EK 3053-U
50
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡HA HECHO USTED UNA ELECCIÓN PERFECTA!
1
Breve descripción
Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a
su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Senn-
heiser con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más
de 50 años, como fabricante de magníficos productos electroacústicos
«Made in Germany».
Por medio de este sistema de control de sonido se transmite al artista
que está en el escenario su señal individual de control de sonido, sin
necesidad de molestos cables o cajas de control. Además, el sistema
puede emplearse para transmitir señales de órdenes.
Gracias al sistema de supresión de ruidos HiDyn stage de Sennheiser,
Tómese ahora algunos minutos para leer estas instrucciones para el
uso. Queremos que se familiarice Vd., sencilla y rápidamente, con esta
magnífica técnica.
es muy alta la dinámica del sonido de esta instalación de transmisión.
Receptor EK 3053-U
El receptor estereofónico permite la recepción discreta de señales de
control de sonido, permitiendo plena libertad de movimiento en el
escenario. La señal de audiofrecuencia se transmite al artista
directamente mediante potentes auriculares InEar (ver el Capítulo
Accesorios). Gracias a 16 frecuencias de transmisión U H F,
conmutables, se obtiene magnífica flexibilidad a la vez que se logra
una transmisión segura.
Características especiales
•
Transmisor estereofónico de bolsillo, pequeño y resistente, con pinza
para colgarlo en el cinturón
•
16 frecuencias de recepción conmutables, gobernadas por PLL,
previamente programadas
•
•
•
Supresión de ruidos gracias al HiDyn stage
Manejo cómodo y sencillo
Indicación de señal H F, de funcionamiento y «Low Battery» por
medio de LED Función FOCU S para Audiomix individual
2
Emisores adecuados: SR 3054-U / SR 3056-U
Sennheiser suministra un emisor para control de sonido estereofónico,
adecuado para el receptor de bolsillo. Juntos, el receptor y el emisor
constituyen el sistema denominado Earmonitorsystem, de Sennheiser.
En estas instrucciones para el uso nos referiremos varias veces a dicho
sistema.
EL SR 3054-U es un emisor estereofónico con 16 frecuencias de
transmisión U H F previamente programadas; en el SR 3065-U existen
dos emisores estereofónicos colocados en una sóla caja. Los emisores
son sumamente resistentes y fáciles de manejar; por eso son ideales
para las grandes presentaciones en escenarios y para las giras de
conciertos.
Cap.
Manejo del receptor EK 3053-U
Página
1
Breve descrip
53
53
54
55
56
56
56
57
57
57
58
58
58
58
59
59
58
60
61
62
2
Emisores adecuados SR 3054-U / SR 3056-U
Supresión de ruidos mediante HiDyn stage
Conexiones y elementos de mando
Servicio con pilas o acumuladores
Forma de colocar y cambiar la pila
Antena
•
•
Conmutación estereofónico/monofónico
16 frecuencias de transmisión previamente programadas en cada
emisor, mando por PLL
3
4
•
Amplitud de banda de conmutación: máx. 24 MHz por cada emisor
(3 canales de televisión)
5
6
•
•
Supresión de ruidos mediante HiDyn stage
Clara indicación LCD para frecuencia, potencia de salida H F y
elevación
7
8
Conectar el auricula
•
•
Resistente caja de 19" con bloque de alimentación integrado y juego
para montaje en bastidor, incluidos en el suministro
Totalmente adecuados para funcionamiento multicanal
9
Elegir el canal de recepción
Conexión
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Regular el volumen
Conmutación estereofónico/FOCU S
Ajuste del balance
Conectar el limitador de volumen / Limiter
Ajustar el umbral de supresión de ruidos
Indicador de señales y de la pila
Forma de fijar el aparato a la ropa
¡Precaución! ¡Alto volumen!
Accesorios
Datos técnicos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
µ
¸
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
3
Supresión de ruidos por medio delHiDyn stage
4
Conexiones y elementos de mando
El aparato está provisto de sistema de supresión de ruidos HiDyn stage,
de Sennheiser. El HiDynstage es una versión del HiDynplus, especialmente
creada para utilización en exigentes transmisiones inalámbricas de sonido
efectuadas en escenarios, de calidad de estudios técnicos de grabación.
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
ᕩ
Conexión para la antena (Lemo)
Conexión para auricular (enchufe hembra de 3,5 mm)
Regulador del volumen (con interruptor CON/DESCON.)
Regulador de balance
El HiDyn stage disminuye las perturbaciones del campo radiofónico.
Aumenta la distancia de tensión perturbadora durante la transmisión
inalámbrica del sonido.
Conmutador estereofónico / FOCU S
Interruptor para limitación de volumen (Limiter)
Ajuste de la amortiguación de ruidos
El HiDyn stage es un proceso compresor-expansor de banda ancha que
comprime el nivel de BF en el lado del emisor en proporción 2:1 (con
referencia a dB), expandiéndolo de nuevo, en simetría exacta, en el lado
del receptor. El perfeccionamiento del comportamiento dinámico y el
efecto de asistencia del amplificador regulador en el emisor eliminan
considerablemente los problemas de excitación completa.
Conmutador-selector de canales
Cubierta para elementos de mando
µ
Indicación de funcionamiento (parpadea cuando la tensión de
la pila está demasiado baja)
¸
Indicación de señal H F (señal por encima del umbral de
amortiguación de ruidos)
Nota
Sólo los emisores también provistos de HiDyn stage funcionan
perfectamente con el receptor EK 3053-U. De lo contrario
disminuye drásticamente la dinámica, y el sonido de la
transmisión es penetrante y agudo.
El HiDyn stage no puede desconectarse en el receptor EK
3053-U.
54
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
¹
Ƹ
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕨ
5
Servicio con pilas o acumuladores
8
Conectar el auricular
El receptor de bolsillo EK 3053-U puede funcionar con pilas o con
acumuladores. Sennheiser recomienda emplear una pila de bloque de
manganeso alcalino de 9 voltios, modelo 6LR61. Con una de estas
pilas, a volumen mediano, el receptor funciona durante unas cinco
horas sin interrupción. Dado que el consumo de corriente depende
básicamente del volumen regulado en el EK 3053-U, si el volumen
está regulado muy alto el tiempo de funcionamiento disminuye, más
o menos, en un 30%. Por el contrario, al regularlo más bajo, el
funcionamiento aumentará en un 20%, aproximadamente. Al emplear
un acumulador de 9 voltios el tiempo de servicio será inferior a dos
horas.
El auricular se conecta al enchufe hembra de 3,5 mm ᕢ del EK 3053-
U. Para el proceso Earmonitoring es necesario emplear un auricular
para colocar en la oreja. Para otras aplicaciones (p.ej. para procesos
técnicos en el escenario) puede emplearse cualquier auricular estereofónico
de Sennheiser.
Nota
El enchufe hembra de 3,5 mm ᕢ sólo debe emplearse
para conectar jacks estereofónicos.
9
Elegir el canal de recepción
Empuje la cubierta ᕩ hacia atrás. En el conmutador giratorio ᕨ ajuste
la frecuencia de recepción deseada para el receptor. En la placa de
características que hay al dorso del aparato se indica la coordinación
entre posiciones del conmutador y las diferentes frecuencias. Se dispone
de hasta 16 frecuencias de recepción.
6
Forma de colocar y cambiar la pila
Empuje la cubierta del compartimiento de la pila Ƹ hacia abajo, y
ábrala. Coloque la pila (tipo 6LR61, 9 voltios) tal como se indica arriba.
Para cerrar el compartimiento invierta el orden de operaciones.
Para retirar la pila es necesario empujar hacia el fondo del aparato la
palanca ¹ que hay en el compartimiento.
Nota importante
El emisor y el receptor de una unidad de transmisión
deben estar ajustados a una misma frecuencia.
Nota
Al colocar la pila es importante prestar atención a la
correcta polaridad.
10 Conexión
Gire el regulador del volumen ᕣ hacia la izquierda, sobrepasando el
punto de encastre.
7
Antena
La antena esta unida al aparato por medio de una conexión atornillada
Lemo ᕡ.
56
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
µ
¸
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕩ
ᕧ
15 Ajustar el umbral de amortiguación de ruido
11 Regular el volumen
Con el botón ᕧ se regula el nivel umbral para la supresión de ruidos
Con el botón regulador ᕣ puede Vd. regular el volumen en el auricular
en el receptor cuando el emisor está desconectado.
conectado.
16 Indicador de señales y de la pila
12 Conmutación estereofónico / FOCUS
El indicador luminoso verde (LED) ¸ que hay en la cara frontal del receptor
Con el conmutador ᕥ puede Vd. conmutar entre servicio estereofónico y
EK 3053-U le enseña a Vd. que se recibe una señal H F.
servicio FOCUS.
El indicador luminoso rojo (LED µ que hay en la cara frontal del
receptor EK 3053-U le informa acerca del actual estado de servicio del
receptor, así:
Para el funcionamiento estereofónico se dispone, como es habitual, de
las señales derecha e izquierda (emisor en modo estereofónico).
En funcionamiento FOCUS se suman las señales derecha / izquierda,
que se reciben en el auricular como señal mixta en mono (emisor en
modo estereofónico).
Luz permanente:
El receptor está conectado, es suficiente la potencia
de la pila.
13 Ajuste del balance
Parpadeante:
La potencia de la pila sólo alcanza para breve
tiempo. Es necesario sustituirla pronto, dado que la
reserva sólo alcanza para 15 - 20 minutos, como
máximo.
En servicio estereofónico, con el regulador de balance ᕤ puede
graduarse el balance entre las señales estereofónicas izquierda y derecha.
En servicio FOCU S, con el regulador de balance ᕤ puede modificarse
la compensación del volumen sonoro de la señal mixta.
17 Forma de fijar el aparato a la ropa
14 Conectar el limitador de volumen / Limiter
La grapa sirve para fijar el receptor EK 3053-U al cinturón.
Para proteger su oído, es posible limitar el volumen (ver Capítulo 18).
A tal fin, coloque el conmutador ᕦ en posición ‘ON’.
58
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19 Accesorios
18 ¡Precaución! ¡Alto volumen!
Como auricular recomendamos un auricular para colocar en el pabellón
de la oreja, de pocos ohmios. A fin de lograr un sonido perfecto, es
necesario que el auricular se ajuste perfectamente a la oreja.
Va Vd. a emplear esta instalación de transmisión profesionalmente. Al
emplearla para fines comerciales, dicha utilización está sujeta a las reg-
las y prescripciones de la respectiva mutualidad de prevención de
accidentes. Por eso Sennheiser, como fabricante, tiene la obligación de
señalarle algunos puntos que pueden ser perjudiciales para la salud.
20 Datos técnicos
Con este sistema pueden generarse presiones sonoras de más de 85
dB(A). Según lo estipulado por la ley, 85 dB(A) es la máxima presión
sonora permisible a la cual una persona pueda someter sus oídos durante
un día de trabajo. Se ha determinado como nivel de evaluación conforme
a los conocimientos de la medicina laboral. Conforme a los conocimientos
de la medicina del trabajo, se determina como nivel de evaluación. Los
volúmenes más altos, o bien el efecto prolongado, pueden ser
perjudiciales para sus oídos.
Frecuencias de transmisión
Gama de frecuencia
Amplitud de banda de conmutación
Modulación
16
450 hasta 960 Mhz
24 MHz
FM-estéreo, según
procedimiento de sonido piloto
± 40 kHz / ± 56 kHz
0 hasta 100 µV, regulable
2 µV mono (típ.),
10µV estéreo (típ.)
Sennheiser HiDyn stage
45 - 15.000 Hz
Elevación nominal / elevación pico
Amortiguación de ruidos H F
Sensibilidad (52 dB S/N)
En caso de altos volúmenes de sonido, para evitar daños, es necesario
reducir el tiempo de audición. Existe una fórmula muy sencilla:
Sistema de supresión de ruidos
Margen de transmisión BF
Distancia de tensión sofométrica
Factor de distorsión a elevación
nominal y 1 kHz
Al duplicar el volumen - reducir a la mitad el tiempo de audición
típ.- 87 dB(A)
El mero aumento de 3 dB del volumen equivale a duplicarlo. Por eso,
puede Vd. orientarse según la tabla siguiente:
0,3% mono (típ.),
0,6% estéreo (típ.)
Máximo tiempo de escucha:
a presión sonora de:
Separación estereofónica de
canales (a 1 kHz)
Salida de BF (auricular)
8 horas
4 horas
2 horas
1 hora
85 dB
88 dB
91 dB
≥ 45 dB
Casquillo hembra de 3,5 mm
para estéreo
94 dB
Potencia de salida de BF a 2 x 32 W
(impedancia nominal)
Impedancia terminal mínima
Alimentación de corriente
30 minutos
15 minutos
8 minutos
4 minutos
2 minutos
1 minuto
97 dB
2 x 100 mW (típ.) a 1 kHz
resistente a cortocircuito
Pila de bloque de manganeso
alcalino de 9 voltios,
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB
modelo 6LR61
Tiempos de servicio
(para pila de manganeso alcalino)
Dimensiones (caja)
Peso con pila o conjunto de
acumuladores
Homologación según
El suministro incluye
Nivel de intensidad dolorosa
120 dB
5 horas a volumen medio
108 mm x 65 mm x 23 mm
Son señales de advertencia que indican que usted ha estado expuesto a
ruido demasiado alto durante demasiado tiempo las siguientes:
236 g
ƽ
ƽ
Escucha Vd. campanilleos o silbidos en los oídos.
ETS 300422, ETS 300455
Tiene Vd. la sensación (incluso brevem ente) de que no
puede percibir los tonos agudos.
1
receptor estéreo
EK3053-U
1
1
antena
grapa para fijarlo al
cinturón
ƽ
Después de haber empleado este equipo, su oído desmejora
algunos minutos.
En cualquier caso es necesario acudir a un médico especialista, o por
lo menos someterse a una prueba de audición, efectuada por un
audiólogo.
1
1
pila de bloque de
manganeso alcalino de
9 voltios, modelo 6LR61
instrucciones para el uso
Los daños en los órganos auditivos se presentan muy lentamente.
Después que han pasado los primer síntomas, no se da cuenta Vd. de
ninguna modificación grave. A la larga, sin embargo, debido al efecto
repetido, los ruidos muy altos pueden provocar graves daños del oído.
61
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEBRUIKSAANWIJZING
Stereo monitor-
ontvanger
EK 3053-U
62
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Korte beschrijving
U heeft de juiste keuze gemaakt!
Via dit monitorsysteem wordt het individuele monitorsignaal naar de
muzikant op het toneel gezonden. Dit gebeurt zonder storende kabels
of monitorboxen. Bovendien kan het systeem ook worden gebruikt
voor het overbrengen van commandosignalen.
Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van zín
betrouwbaarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert
Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven
competentie als fabrikant van hoogwaardige, elektro-akoestische
producten, „Made in Germany“.
Door het Sennheiser ruisonderdrukkingssysteem HiDyn stage heeft
deze zendinstallatie een hoge audio dynamiek.
Neem een paar minuten de tijd om deze handleiding te lezen. Wij wil-
len graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten.
Ontvanger EK 3053-U
De stereo-ontvanger dient voor het op onopvallende wijze ontvangen
van monitorsignalen en biedt daarbij tegelijk volledige
bewegingsvrijheid op het toneel. Het geluidssignaal wordt rechtstreeks
via krachtige oordopjes (zie hoofdstuk Accessoires) aan de muzikant
doorgegeven. 16 schakelbare U H F-ontvangstfrequenties bieden hoge
flexibiliteit en zorgen voor een uitstekende overdracht.
Bijzondere kenmerken
ț
ț
Kleine en robuuste stereo-zakontvanger met riemclip
16 schakelbare ontvangstfrequenties, PLL-gestuurd,
voorgeprogrammeerd
ț
ț
ț
Ruisonderdrukking door HiDyn stage
Eenvoudige en comfortabele bediening
H F-signaal- en bedrijfsaanduiding en „LowBattery“-melding
m.b.v. van LED’s
ț
FOCU S-functie voor individuele audiomix.
2
Bijpassende zenders: SR 3054-U/SR 3056-U
Sennheiser levert een bij de zakontvanger passende stereo-
monitorzender. De ontvanger en zender vormen samen het Sennhei-
ser earmonitoring systeem. In deze gebruiksaanwijzing wordt meerdere
malen naar dit systeem verwezen.
De SR 3054-U is een stereozender met 16 voorgeprogrammeerde
U H F-zendfrequenties. In de SR 3056-U zijn twee stereozenders in
ÈÈn behuizing ondergebracht. De zenders zijn uiterst robuust en
eenvoudig te bedienen. Kortom, het zijn de ideale partners voor een
grote show op het toneel en bij tournees.
Hoofdstuk Bediening van de ontvanger EK 3053-U
Pagina
1
Korte beschrijving
65
65
66
67
68
68
69
69
69
69
70
70
70
70
71
71
71
72
73
73
ț
ț
Stereo/mono-omschakeling
2
Bijpassende zenders SR 3054-U /SR 3056-U
Ruisonderdrukking door HiDyn stage
Aansluitingen en bedieningselementen
Batterij- of accuwerking
16 voorgeprogrammeerde zendfrequenties per zender, PLL-
gestuurd
3
4
ț
Schakelbandbreedte maximaal 24 MHz per zender (3 tv-
kanalen)
5
6
Plaatsen/vervangen van de batterij
Antenne
ț
ț
Ruisonderdrukking door HiDyn stage
7
O verzichtelijk LC D-display voor frequentie, H F-
uitgangsvermogen en sterkte van het audiosignaal
8
Hoofdtelefoon aansluiten
Selecteren van het ontvangstkanaal
Inschakelen
ț
ț
Robuuste 19" behuizing met ingebouwde voeding, rack-inbouwset
wordt bijgeleverd
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Uitstekend geschikt voor meerdere kanalen
Volume instellen
Omschakelen stereo/FOCU S
Balans instellen
Volumebegrenzer/limiter inschakelen
Ruisblokkeringsdrempel instellen
Bedrijfs- en batterijaanduiding
Bevestiging aan de kleding
Voorzichtig! Hoog volume!
Accessoires
Technische gegevens
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
µ
¸
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
3
Ruisonderdrukking door HiDyn stage
4
Aansluitingen en bedieningselementen
Dit apparaat is voorzien van HiDyn stage, het Sennheiser
ruisonderdrukkingssysteem. HiDyn stage is een speciaal voor het
gebruik op het toneel aangepaste variant van HiDyn plus, dat werd
ontwikkeld voor het gebruik in de hoogwaardige draadloze
studiotechniek.
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
ᕩ
µ
¸
Antenneaansluiting (Lemo)
Aansluiting voor hooftelefoon (ÿ 3,5 mm, stereo-jackplug)
Volumeregelaar (met aan/uitschakelaar)
Balansinstelling
Stereo/FOCU S-omschakeling
HiDyn stage reduceert storingen uit het radioveld. Het verhoogt de
ruisspanningsafstand bij de draadloze geluidsoverdracht.
Schakelaar voor de volumebegrenzing (limiter)
Instelling van de ruisdrempel
HiDyn stage is een breedband compressiemethode, die het NF-signaal
aan de zenderzijde in de verhouding 2:1 (m.b.t. dB) comprimeert en
aan de ontvangerzijde exact gespiegeld weer expandeert. De
optimalisering van de zendprocedure en de ondersteunende werking
van de regelversterker in de zender verminderen de
modulatieproblematiek aanzienlijk.
Kanaalkeuzeschakelaar
Afdekking voor de bedieningselementen
Bedrijfsaanduiding (knippert bij lage batterijspanning)
H F-signaalaanduiding (signaal boven de ruisblokkerings-
drempel)
Opmerking
Alleen zenders die eveneens met HiDyn stage zijn
uitgerust, werken probleemloos in combinatie met de
ontvanger EK 3053-U. Is dit niet het geval, dan wordt
de dynamiek drastisch verminderd en het geluid klinkt
scherp en met veel hoge tonen.
HiDyn stage kan bij de ontvanger EK 3053-U niet wor-
den uitgeschakeld!
66
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᕩ
¹
Ƹ
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕨ
8
Hoofdtelefoon aansluiten
5
Batterij- of accuwerking
De hoofdtelefoon wordt aangesloten op de 3,5 mm uitgang ᕢ van de
EK 3053-U. Gebruik voor het earmonitoring systeem a.u.b. een
oortelefoon. Voor andere toepassingen (bijv. podiumtechniek) kunt u
echter iedere willekeurige Sennheiser stereohoofdtelefoon gebruiken.
De zakontvanger EK 3053-U kan naar keuze met batterijen of een
accu worden gebruikt. Sennheiser adviseert een alkali-mangaan-
blokbatterij van 9 volt, type 6LR61 te gebruiken. Met deze batterij
werkt de ontvanger bij een gemiddeld volume ca. vijf uren zonder
onderbreking. Omdat het stroomverbruik in grote mate afhangt van
de volume-instelling op de EK 3053-U, is de bedrijfstijd bij een luide
instelling ca. 30% korter en bij een zachte instelling ca. 20% langer. Met
een accu van 9 volt moet u rekening houden met bedrijfstijden van
minder dan 2 uren.
Opmerking
Sluit alleen stereojackpluggen op de 3,5 mm uitgang ᕢ
aan.
9
Selecteren van het ontvangstkanaal
6
Plaatsen/vervangen van de batterij
Schuif de afdekking ᕩ terug. Stel met de draaischakelaar ᕨ de gewenste
ontvangstfrequentie voor de ontvanger in. Op het typeplaatje achterop
het apparaat staat welke schakelaarstand bij welke frequentie hoort. Er
zijn maximaal 16 ontvangstfrequenties beschikbaar.
Schuif de afdekking van het batterijvak Ƹ in de richting van de
onderzijde van het apparaat en klap de afdekking open. Plaats de
blokbatterij (type 6LR61, 9 volt) zoals hierboven weergegeven. Sluit
het batterijvak in omgekeerde volgorde.
Belangrijke opmerking
Om de batterij te verwijderen moet u de hendel ¹ in het batterijvak in
de richting van de onderzijde van het apparaat drukken.
De zender en ontvanger moeten op dezelfde frequentie
worden ingesteld!
Opmerking
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste poling!
10 Inschakelen
7
Antenne
Draai de volumeregelaar
vergrendelingspunt heen.
ᕣ
met de klok mee over het
De antenne is via een Lemo-schroefverbinding ᕡ op het apparaat
aangesloten.
68
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
µ
¸
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕩ
ᕧ
15 Ruisdrempel instellen
11 Volume instellen
Met de regelaar ᕧ wordt de drempel voor de ruisonderdrukking van
de ontvanger bij uitgeschakelde zender ingesteld.
Met de volumeregelaar ᕣ kunt u het volume van de aangesloten
hoofdtelefoon instellen.
16 Bedrijfs- en batterijaanduiding
12 Omschakelen stereo/FOCUS
Het groene lampje (LED) ¸ aan de voorzijde van de ontvanger EK
3053-U geeft aan dat er een H F-signaal wordt ontvangen.
Met de schakelaar ᕥ schakelt u tussen de stereo- en FOCU S-werking.
In de stereowerking worden de rechts/links-signalen zoals gebruikelijk
beschikbaar gesteld (zender in stereomodus).
In de FOCU S-werking worden de rechts/links-signalen samengevoegd,
waardoor deze als gemengd signaal in mono op de hoofdtelefoon
hoorbaar zijn (zender in stereomodus).
H et rode lampje (LED) µ geeft informatie over de actuele
bedrijfstoestand van de ontvanger:
Gelijkmatig brandend:
De ontvanger is ingeschakeld, er is voldoende batterij
vermogen.
13 Balans instellen
Knipperend:
De batterijen zijn bijna leeg! De batterij moet binnen-
kort worden vervangen, het vermogen van de batterij
is nu nog voldoende voor 15 tot 20 minuten.
In de stereowerking kunt u met behulp van de balansregelaar ᕤ de balans
tussen het linker en rechter stereosignaal instellen.
In de FO CU S-werking verandert u de volumebalans van het
mengsignaal met behulp van de balansregelaar ᕤ.
17 Bevestiging aan de kleding
14 Volumebegrenzer/limiter inschakelen
De ontvanger EK 3053-U kan met de clip aan de riem worden gehan-
gen.
__
Om uw gehoor te beschermen kan het volume worden begrensd (zie
hoofdstuk 18). Schuif hiervoor de schakelaar ᕦ op de positie ‘ON‘.
70
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 Voorzichtig! Hoog volume!
19 Accessoires
Deze zendinstallatie wordt professioneel door u gebruikt. Aan het
beroepsmatig gebruik liggen de regels en voorschriften van de
verantwoordelijke branche-organisatie ten grondslag. Sennheiser is als
fabrikant verplicht u nadrukkelijk op mogelijke gevaren voor de
gezondheid te wijzen.
Wij adviseren een laagohmige oortelefoon te gebruiken. Om een
optimaal geluid te garanderen, moet de vorm van de oortelefoon aan
het oor zijn aangepast.
20 Technische gegevens
Met dit systeem kunnen geluidsniveaus van meer dan 85 dB(A) tot
stand worden gebracht. 85 dB(A) is het geluidsniveau waaraan uw
oren volgens de wet gedurende ÈÈn werkdag maximaal mogen wor-
den blootgesteld. Dit niveau is door bedrijfsgeneeskundigen als
beoordelingsniveau vastgesteld. Een hoger volume of langere
blootstelling kan uw gehoor beschadigen.
Ontvangstfrequenties
Frequentiebereik
Schakelbandbreedte
Modulatie
16
450 tot 960 MHz
24 MHz
FM-stereo conform de
piloottoon-procedure
± 40 kHz/± 56 kHz
0 tot 100 µV, instelbaar
2 µV mono (typ.),
10 µV stereo (typ.)
Sennheiser HiDyn stage
45 - 15.000 Hz
Nominale zwaai/piekzwaai
H F-ruisblokkering
Gevoeligheid (52 dB S/N)
Bij hogere volumes moet de luistertijd worden verkort om beschadiging
te voorkomen. Er geldt een eenvoudige formule:
Verdubbeling van het volume = halvering van de luistertijd
Ruisonderdrukkingssysteem
Frequentiebereik audio
Ruisspanningsafstand
Een verhoging van het volume met 3 dB komt overeen met een
verdubbeling, zodat u de onderstaande tabel als richtlijn kunt gebruiken:
typ. 87 dB(A)
Vervormingsfactor bij nominale
zwaai en 1 kHz
Maximale luistertijd:
Bij een geluidsniveau van:
0,3% mono (typ.),
0,6% stereo (typ.)
≈ 45 dB
8 uur
4 uur
2 uur
1 uur
30 minuten
15 minuten
8 minuten
4 minuten
2 minuten
1 minuut
85 dB
88 dB
91 dB
94 dB
97 dB
100 dB
103 dB
106 dB
109 dB
112 dB
Stereo-kanaalscheiding (bij 1 kHz)
NF-uitgang (hoofdtelefoon)
NF-uitgangsvermogen bij 2 x 32 W
(nominale impedantie)
Minimale afsluitimpedantie
Voedingsspanning
3,5 mm jackplugbus stereo
2 x 100 mW (typ.) bij 1 kHz
kortsluitbestendig
9 volt alkali-mangaan-
blokbatterij,
type 6LR61
Bedrijfstijden
5 uur bij gemiddeld volume
108 mm x 65 mm x 23 mm
236 g
pijngrens
120 dB
Afmetingen (behuizing)
Gewicht met batterij of accupack
Goedgekeurd volgens
Leveringsomvang
Duidelijke waarschuwingssignalen voor het feit dat u te lang aan een te
luid geluid heeft blootgestaan zijn:
ETS 300 422, ETS 300455
1
stereo-ontvanger EK
3053-U
ƽ
ƽ
U hoort een eentonig piepgeluid!
1
1
1
antenne
U heeft de indruk dat u (ook kortstondig) hoge tonen niet
meer hoort!
bevestigings-/riemclip
9 volt alkali-mangaan-
blokbatterij, type 6LR61
gebruiksaanwijzing
ƽ
Nadat u deze installatie heeft gebruikt, hoort u gedurende
korte tijd slechter!
1
In al deze gevallen moet u absoluut een specialist raadplegen of
tenminste voor een gehoortest naar een oorarts gaan.
Beschadigingen aan de gehoororganen ontstaan langzaam. Nadat de
eerste symptomen zijn afgenomen, neemt u geen acute verandering
waar. Maar na verloop van tijd kan door herhaalde blootstelling aan
luide geluiden ernstige gehoorbeschadiging of zelfs doofheid ontstaan.
73
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im
Up to date information on Sennheiser products can also be found on
Konformitätserklärung
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die
anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives
aux produits
Approval
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in
compliance with the applicable CE standards and regulations.
También en Internet, bajo “http://www.sennheiser.com” obtendrá Vd.
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
Certification
Sennheiser electronic GmbH & Co. déclarons que cet appareil est en
conformité avec les normes CE.
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u
Certificazione
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio
risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple
las normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel
voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften.
75
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electromic GmbH & Co. KG
D-30900 Wedemark
Telefon 05130/600-0
Telefax 05130/600-300
77031 / A02
Printed in Germany
Publ. 08/01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|