Sennheiser Two Way Radio EK 3053 U User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTIONS FOR USE  
NOTICE D‘EMPLOI  
EK 3053-U  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sie haben die richtige Wahl getroffen!  
1
Kurzbeschreibung  
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,  
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garan-  
tiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50  
Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroaku-  
stischer Produkte „Made in Germany“.  
Über dieses Monitorsystem wird dem Musiker auf der Bühne sein  
individuelles Monitorsignal zugeführt. Dieses geschieht ohne störende  
Kabel oder Monitorboxen. Darüber hinaus ist es auch für die Über-  
mittlung von Kommandosignalen anwendbar.  
Durch das Sennheiser-Rauschunterdrückungsverfahren HiDyn stage  
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu  
lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser  
Technik kommen.  
verfügt diese Übertragungsanlage über eine hohe Audio-Dynamik.  
Empfänger EK 3053-U  
Der Stereo-Empfänger dient zum unauffälligen Empfang von Monitor-  
signalen bei voller Bewegungsfreiheit auf der Bühne. Das Tonsignal  
wird direkt über leistungsstarke InEar-Hörer (siehe Kapitel Zubehör)  
an den Musiker übertragen. 16 schaltbare U H F-Empfangsfrequenzen  
bieten hohe Flexibilität und ermöglichen eine sichere Übertragung.  
Besondere Merkmale  
ț
ț
kleiner und robuster Stereo-Taschenempfänger mit Gürtelclip  
16 schaltbare Empfangsfrequenzen, PLL-gesteuert,  
vorprogrammiert  
ț
ț
ț
ț
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage  
einfache und komfortable Bedienung  
H F-Signal-, Betriebs- und „LowBattery“-Anzeige über LED  
FOCU S-Funktion für individuellen Audiomix  
2
Passende Sender: SR 3054-U / SR 3056-U  
Zum Taschenempfänger passend liefert Sennheiser einen Stereo-  
Monitorsender. Empfänger und Sender zusammen bilden das Senn-  
heiser-Earmonitorsystem. In dieser Anleitung wird auf dieses System  
mehrfach Bezug genommen.  
Der SR 3054-U ist ein Stereo-Sender mit 16 vorprogrammierten U H F-  
Sendefrequenzen, im SR 3056-U sind zwei Stereo-Sender in einem  
Gehäuse untergebracht. Die Sender sind äußerst robust und einfach  
zu bedienen und daher ideal geeignet für die große Bühnenshow und  
Tour.  
Kap.  
Bedienung des Empfängers EK 3053-U  
Seite  
1
Kurzbeschreibung  
5
5
6
ț
ț
ț
ț
ț
Stereo/Mono-Umschaltung  
2
Passende Sender SR 3054-U / SR 3056-U  
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage  
Anschlüsse und Bedienelemente  
16 vorprogrammierte Sendefrequenzen je Sender, PLL-gesteuert  
Schaltbandbreite maximal 24 MHz je Sender (3 Fernsehkanäle)  
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage  
3
4
7
übersichtliche LCD-Anzeige für Frequenz, H F-Ausgangsleistung  
und Hub  
5
Batterie- oder Akkubetrieb  
8
ț
ț
robustes 19“-Gehäuse mit eingebautem Netzteil, Rack-Einbausatz  
im Lieferumfang  
6
Batterien einsetzen / wechseln  
Antenne  
8
voll mehrkanaltauglich  
7
9
8
Hörer anschließen  
9
9
Empfangskanal auswählen  
Einschalten  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
9
Lautstärke einstellen  
10  
10  
10  
10  
11  
11  
11  
12  
13  
13  
Stereo-/FOCU S-Umschaltung  
Balance einstellen  
Lautstärkebegrenzer / Limiter einschalten  
Rauschsperrenschwelle einstellen  
Signal- und Batterieanzeige  
Befestigung an der Kleidung  
Vorsicht! Hohe Lautstärke!  
Zubehör  
Technische Daten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
3
Rauschunterdrückung durch HiDyn stage  
4
Anschlüsse und Bedienelemente  
Dieses Gerät ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem  
HiDyn stage ausgerüstet. HiDyn stage ist eine speziell dem Einsatz  
auf der Bühne angepaßte Variante von HiDyn plus, das für den Ein-  
satz in der hochwertigen drahtlosen Studiotechnik entwickelt wurde.  
µ
¸
Antennenanschluß (Lemo)  
Anschluß für Hörer (3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker)  
Lautstärkesteller (mit Ein- / Ausschalter)  
Balancesteller  
HiDyn stage reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den  
Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung.  
Stereo- / FOCU S-Umschalter  
Schalter für Lautstärkebegrenzung (Limiter)  
Einstellung der Rauschsperre  
HiDyn stage ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die NF-Pegel  
auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert  
und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert.  
Die Optimierung des Übertragungsverhaltens und die unterstützende  
Wirkung des Regelverstärkers im Sender vermindern Aussteuerungs-  
probleme ganz wesentlich.  
Kanalwahlschalter  
Abdeckung für Bedienelemente  
Betriebsanzeige (blinkt bei niedriger Batteriespannung)  
HF-Signalanzeige (Signal oberhalb der Rauschsperrenschwelle)  
Hinweis  
Nur Sender, die ebenfalls mit HiDyn stage ausgestattet  
sind, arbeiten einwandfrei mit dem Empfänger EK 3053-  
U zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik  
drastisch verringert, die Übertragung klingt spitz und  
höhenbetont.  
HiDyn stage kann am Empfänger EK 3053-U nicht  
abgeschaltet werden!  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¹
Ƹ
5
Batterie- oder Akkubetrieb  
8
Hörer anschließen  
An die 3,5-mm-Klinkenbuchse des EK 3053-U wird der Hörer ange-  
schlossen. Für Earmonitoring verwenden Sie bitte einen Ohrhörer. Sie  
können aber für andere Anwendungen (z.B. Bühnentechnik) jeden belie-  
bigen Sennheiser Stereo-Kopfhörer verwenden.  
Der Taschenempfänger EK 3053-U kann wahlweise mit Batterien oder  
Akku betrieben werden. Sennheiser empfiehlt den Betrieb mit 9-Volt-  
Alkali-Mangan-Blockbatterie, Typ 6LR61. Mit dieser Batterie arbeitet  
der Empfänger bei mittlerer Lautstärke ca. fünf Stunden ohne Unter-  
brechung. Da der Stromverbrauch wesentlich von der Lautstärke-Ein-  
stellung am EK 3053-U abhängig ist, werden Sie bei lauter Einstel-  
lung ca. 30 % kürzere, bei leiser Einstellung ca. 20 % längere Betriebs-  
zeiten haben. Mit einem 9-Volt-Akku müssen Sie mit Betriebszeiten  
von weniger als zwei Stunden rechnen.  
Hinweis  
Schließen Sie an die 3,5-mm-Klinkenbuchse nur Ste-  
reo-Klinkenstecker an!  
9
Empfangskanal auswählen  
6
Batterie einsetzen / wechseln  
Schieben Sie die Abdeckung zurück. Stellen Sie am Drehschalter ᕨ  
die gewünschte Empfangsfrequenz für den Empfänger ein. Die Zuord-  
nung von Schalterstellung und Frequenz steht auf dem Typenschild auf  
der Geräterückseite. Zur Verfügung stehen bis zu 16 Empfangsfrequenzen.  
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches Ƹ in Richtung Geräte-  
unterseite und klappen Sie die Abdeckung auf. Setzen Sie die Block-  
batterie (Typ 6LR61, 9 Volt) wie oben gezeigt ein. Schließen Sie das  
Batteriefach in umgekehrter Reihenfolge.  
Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den Hebel ¹ im Batterie-  
fach in Richtung Geräteunterseite drücken.  
Wichtiger Hinweis  
Sender und Empfänger einer Übertragungseinheit  
müssen auf die gleiche Frequenz eingestellt werden!  
Hinweis  
Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige  
Polarität!  
10 Einschalten  
Drehen Sie den Lautstärkesteller im Uhrzeigersinn über den Rast-  
punkt.  
7
Antenne  
Die Antenne ist über eine Lemo-Schraubverbindung mit dem Gerät  
verbunden.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
15 Rauschsperrenschwelle einstellen  
11 Lautstärke einstellen  
Mit dem Steller wird die Schwelle für die Unterdrückung des Auf-  
Mit dem Lautstärkesteller können Sie die Lautstärke des angeschlos-  
rauschens des Empfängers bei ausgeschaltetem Sender einstellt.  
senen Ohrhörers einstellen.  
16 Signal- und Batterieanzeige  
12 Stereo-/ FOCUS-Umschaltung  
Die grüne Leuchtanzeige (LED) ¸ an der Vorderseite des Empfängers  
Mit dem Schalter schalten Sie zwischen Stereo- und FOCU S-Be-  
EK 3053-U zeigt Ihnen an, daß ein H F-Signal empfangen wird.  
trieb um.  
Die rote Leuchtanzeige (LED) µ informiert Sie über den aktuellen  
Betriebszustand des Empfängers:  
Im Stereobetrieb werden die Rechts-/Links-Signale wie gewohnt zur  
Verfügung gestellt (Sender im Stereomodus).  
Im FOCU S-Betrieb werden die Rechts-/Links-Signale addiert und ste-  
hen am Hörer als Mischsignal in Mono an (Sender im Stereomodus).  
gleichmäßiges Licht:  
Der Empfänger ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist  
ausreichend.  
Blinken:  
13 Balance einstellen  
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit!  
Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden,  
sie hat jetzt noch für maximal 15 bis 20  
Minuten Leistungsreserve!  
Im Stereobetrieb können Sie mit dem Balancesteller die Balance  
zwischen linkem und rechtem Stereosignal einstellen.  
Im FO CU S-Betrieb verändern Sie mit dem Balancesteller die  
Lautstärkebalance des Mischsignals.  
17 Befestigung an der Kleidung  
14 Lautstärkebegrenzer / Limiter einschalten  
Mit dem Gürtelclip läßt sich der Empfänger EK 3053-U am Gürtel  
befestigen.  
Um Ihr Gehör zu schützen, kann die Lautstärke begrenzt werden (sie-  
he Kapitel 18). Schieben Sie dazu den Schalter auf die Position ‘ON.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 Vorsicht! Hohe Lautstärke!  
19 Zubehör  
Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt.  
Dieser Gebrauch unterliegt bei gewerblicher Nutzung den Regeln und  
Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als  
Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicherweise entstehende  
gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.  
Als Hörer empfehlen wir einen niederohmigen Ohrhörer. Um einen  
optimalen Sound zu gewährleisten, sollte der Ohrhörer ein angepaß-  
tes Ohrformteil haben.  
20 Technische Daten  
Mit diesem System können Schalldrücke über 85 dB(A) erzeugt wer-  
den. 85 dB(A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässi-  
ge Lautstärke über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwir-  
ken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als  
Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Höhere Lautstärke oder längere Ein-  
wirkzeit können Ihr Gehör schädigen.  
Empfangsfrequenzen  
Frequenzbereich  
Schaltbandbreite  
Modulation  
16  
450 bis 960 MHz  
24 MHz  
FM-Stereo nach dem  
Pilottonverfahren  
± 40 kHz / ± 56 kHz  
0 bis 100 µV, einstellbar  
2 µV mono (typ.),  
10 µV stereo (typ.)  
Sennheiser HiDyn stage  
45 - 15.000 Hz  
Nennhub / Spitzenhub  
H F-Rauschsperre  
Empfindlichkeit (52 dB S/N)  
Bei höheren Lautstärken muß die Hörzeit verkürzt werden um eine  
Schädigung auszuschließen. Es gilt eine einfache Formel:  
Verdopplung der Lautstärke = Halbierung der Hörzeit.  
Rauschunterdrückungssystem  
NF-Übertragungsbereich  
Geräuschspannungsabstand  
Klirrfaktor bei Nennhub und 1 kHz  
Eine Erhöhung der Lautstärke um 3 dB entspricht der Verdopplung,  
so daß Sie sich an folgender Tabelle orientieren können:  
typ. 87 dB(A)  
0,3 % mono (typ.),  
0,6 % stereo (typ.)  
45 dB  
3,5-mm-Klinkenbuchse  
stereo  
Maximale Hörzeit:  
bei Schalldruck von:  
8 Stunden  
4 Stunden  
2 Stunden  
1 Stunde  
30 Minuten  
15 Minuten  
8 Minuten  
4 Minuten  
2 Minuten  
1 Minute  
85 dB  
88 dB  
91 dB  
94 dB  
97 dB  
100 dB  
103 dB  
106 dB  
109 dB  
112 dB  
Stereo-Kanaltrennung (bei 1 kHz)  
NF-Ausgang (Ohrhörer)  
NF-Ausgangsleistung an 2 x 32 Ω  
(Nennimpedanz) bei 1 kHz  
Minimale Abschlußimpedanz  
Stromversorgung  
2 x 100 mW (typ.)  
kurzschlußfest  
9-Volt-Alkali-Mangan-  
Blockbatterie, Typ 6LR61  
ca. 5 Std.  
bei mittlerer Lautstärke  
108 mm x 65 mm x 23 mm  
236 g  
Betriebszeiten  
(für Alkali-Mangan-Batterie)  
Abmessungen (Gehäuse)  
Gewicht mit Batterie oder Akkupack  
Zulassung gemäß  
Schmerzgrenze  
120 dB  
Sichere Warnsignale dafür, daß Sie sich zu lange zu lautem Geräusch  
ausgesetzt haben sind:  
ETS 300422, ETS 300455  
ƽ
ƽ
Sie hören Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren!  
Lieferumfang  
1
Stereo-Empfänger  
EK 3053-U  
Antenne  
Befestigungs- / Gürtelclip  
9-Volt-Alkali-Mangan-  
Blockbatterie, Typ 6LR61  
Bedienungsanleitung  
Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig) hohe Töne nicht  
mehr wahrzunehmen!  
1
1
1
ƽ
Nachdem Sie diese Anlage benutzt haben, hören Sie für kurze  
Zeit schlechter!  
1
In allen Fällen sollten Sie einen Facharzt aufsuchen oder sich zumin-  
dest bei einem Audiologen zur Kontrolle einem Hörtest unterziehen.  
Schädigungen an den Hörorganen treten schleichend auf. Nachdem  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
Stereo Receiver  
EK 3053-U  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for choosing Sennheiser!  
1
Brief description  
We have designed this product to give you reliable operation over many  
years.  
With this wireless monitoring system for stage and broadcast use, the  
listener can directly monitor the received sound signals without  
troublesome cables or monitor speakers being required. In addition,  
the monitoring system can also be used for any application where talk-  
back signals are to be transmitted.  
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we  
want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the  
full.  
The system has superb audio quality with an increased signal-to-noise  
ratio and dynamic range due to the inclusion of Sennheisers HiDyn  
stage noise reduction system.  
EK 3053-U stereo receiver  
The EK 3053-U is a miniature stereo receiver designed for receiving  
signals transmitted by the SR 3054-U and SR 3056-U transmitters. Its  
small size allows complete freedom of movement. With in-ear  
headphones (see chapter Accessories”) connected to the receiver, the  
user can directly listen to the stereo audio signal received. 16 switchable  
U H F receiving frequencies ensure high flexibility and optimum  
reception.  
Special features  
ț
ț
ț
ț
ț
ț
Small and rugged stereo receiver supplied with belt clip  
16 switchable receiving frequencies, PLL-controlled  
HiDyn stage noise reduction system  
Easy to use  
LEDs for RF signal and operation“ / Low Batt” indication  
FOCU S function for individual audio mix  
2
Suitable transmitters: SR 3054-U / SR 3056-U  
The SR 3054-U is a stereo transmitter with 16 switchable U H F  
transmission frequencies, the SR 3056-U consists of two complete ste-  
reo transmitters with 16 switchable UHF transmission frequencies each.  
Their ease of use and excellent mechanical stability make these  
transmitters an ideal choice for use in large shows and for touring  
artists.  
ț
ț
Stereo/mono selector switch  
Chapter  
Contents  
Page  
16 switchable transmission frequencies per transmitter, PLL  
-controlled  
1
Brief description / EK 3053-U stereo receiver  
Suitable transmitters  
17  
17  
18  
19  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
22  
23  
23  
23  
24  
25  
25  
ț
Switching bandwidth max. 24 MHz per transmitter (3 TV  
channels)  
2
3
Noise reduction with HiDyn stage  
Connections and operating elements  
Battery or accupack operation  
Inserting / Changing the battery  
Connecting the antenna  
ț
ț
ț
HiDyn stage noise reduction system  
4
LC display for frequency, RF output power, and deviation  
5
19” 1 U housing with built-in mains power supply unit and  
rack mounts  
6
7
ț
Suitable for multi-channel applications  
8
Connecting the headphones  
Setting the receiving frequency  
Switching the receiver on  
Adjusting the volume  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Stereo / FOCU S selection  
Adjusting the balance  
Switching the limiter on  
Adjusting the squelch  
RS signal and battery status indication  
Attachment of the receiver  
Attention! High volume!  
Accessories  
Technical data  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
3
Noise reduction with HiDyn stage  
4
Connections and operating elements  
This receiver is equipped with HiDyn stage, the Sennheiser noise  
reduction system that has been specially developed for stage use.  
µ
Antenna socket (special Lemo)  
Headphone socket (3.5 mm Ø stereo jack)  
On/off/volume control  
Balance control  
HiDyn stage reduces RF interference and increases the signal-to-noise  
ratio in wireless audio transmission.  
HiDyn stage is a wideband compander system which compresses the  
AF level on the transmitter side in a ratio of 2:1 (related to dB), and  
expands it in exactly the same way on the receiver side. T he  
optimisation of the dynamic range and the supporting effect of the  
control amplifier in the transmitter effectively reduce modulation  
problems.  
Stereo/FOCU S selector switch  
Limiter switch  
Squelch control  
Channel selector switch  
Coverplate  
Operation and battery status indicator (blinks if battery voltage  
drops below a certain value)  
Note  
Only transmitters which are also equipped with HiDyn  
stage can work correctly in combination with the EK  
3053-U receiver. If this is not the case, the dynamic  
range is drastically reduced and the transmission sounds  
high and shrill.  
¸
RF signal indicator (indicates signal is above the squelch  
threshold)  
HiDyn stage cannot be switched off on the EK 3053-  
U receiver.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¹
Ƹ
5
Battery or accupack operation  
8
Connecting the headphones  
The EK 3053-U can be powered by either batteries or rechargeable  
accupacks. We recommend using a 9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61). If  
powered by a 9 V PP3 battery, the receiver has an operating time of  
approx. five hours with the volume set to a medium value. Since the  
power consumption depends to a large extent on the volume adjustment  
on the EK 3053-U, the operating time will be reduced by up to 30 % if  
the volume is set to a high value. The operating time can be increased  
by up to 20 % if you choose a low volume. If the receiver is operated  
with a rechargeable 9 V accupack, the operating time will be reduced  
to less than two hours.  
Connect the headphones to the 3.5 mm Ø stereo jack on the EK  
3053-U. If you use the receiver as part of the in-ear monitoring system,  
please connect in-ear headphones. If you use the receiver for other  
applications, you can also connect any Sennheiser stereo headphones.  
Note  
Only connect headphones with a stereo jack plug to the  
3.5 mm Ø stereo jack !  
9
Setting the receiving frequency  
6
Inserting / Changing the battery  
Slide back the coverplate ¾. Use the channel selector switch to set  
the desired receiving frequency. The assignment of a switch position to  
a frequency is listed on the type plate on the back of the receiver. Up to  
16 receiving frequencies are available.  
Slide the cover of the battery compartment Ƹ towards the bottom side  
of the receiver, then open the cover. Insert the 9 V PP3 battery as shown  
above. Close the battery compartment by carrying out the operating  
steps in reverse order.  
To remove the battery, push the small lever ¹ in the battery  
compartment towards the bottom side of the receiver.  
Note  
Note  
Transmitter and receiver must be set to the same  
frequency!  
Please observe correct polarity when inserting the battery!  
10 Switching the receiver on  
7
Connecting the antenna  
Turn the volume control » clockwise (the volume control has an inte-  
gral on/off switch - the receiver is switched off when the control is  
turned fully anti-clockwise until it clicks).  
Screw the supplied antenna onto the Lemo socket ³ on the EK 3053-  
U.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
15 Adjusting the squelch  
11 Adjusting the volume  
Use the squelch control to determine the operating threshold for  
the RF squelch. The RF squelch prevents hissing noise when the  
transmitter is switched off.  
Use the volume control to adjust the volume of the connected  
headphones.  
12 Stereo / FOCUS selection  
16 RF signal and battery status indication  
Use switch ´ to switch between stereo and FOCU S operation.  
The green LED ¸ at the front of the EK 3053-U indicates that an RF  
signal is being received.  
During stereo operation, the left-right signals are available as usual  
(transmitter in stereo mode).  
During FOCU S operation, the left-right signals are mixed and are  
available as a mono signal in both headphone channels (transmitter in  
stereo mode).  
The red LED µ provides information on the (remaining) battery  
capacity:  
Constant light:  
The receiver is switched on and the battery capacity is  
sufficient.  
13 Adjusting the balance  
Flashing:  
During stereo operation, the balance control serves to adjust the  
balance between the left and right stereo signal.  
During FOCU S operation, the balance control serves to adjust the  
relative levels of the two seperate channels in the mixed mono signal.  
The battery is going flat! You should now replace the  
battery, the remaining operating time is 15–20 minutes  
maximum.  
17 Attachment of the receiver  
14 Switching the limiter on  
With the supplied clip, the receiver EK 3053-U can be attached to  
the belt.  
The EK 3053-U is equipped with a switchable limiter which limits the  
output voltage of the built-in headphone amplifier. The limiter protects  
your hearing and should therefore always be switched on. To do so,  
set the limiter switch ² to ON.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 Accessories  
18 Attention! High Volume!  
We recommend using low impedance in-ear headphones. To ensure  
optimum sound, the in-ear headphones should be anatomically suited  
to your individual ear shape.  
This is a professional transmission system. Commercial use is subject to  
the rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser,  
as the manufacturer, is therefore obliged to expressly point out possible  
health risks arising from use.  
This system is capable of producing sound pressure exceeding 85 dB(A).  
85 dB(A) is the sound pressure corresponding to the maximum  
permissible volume which is by law (in some countries) allowed to  
affect your hearing for the duration of a working day. It is used as a  
basis according to the specifications of industrial medicine. Higher  
volumes or longer durations can damage your hearing.  
20 Technical data  
Receiving frequencies  
Frequency range  
Switching bandwidth  
Modulation  
16  
450–960 MHz  
24 MHz  
stereo FM working on the  
“pilot tone” principle  
± 40 kHz/± 56 kHz  
0–100 µV, adjustable  
2 µV mono (typ.),  
10 µV stereo (typ.)  
Sennheiser HiDyn stage  
40–15,000 Hz  
At higher volumes, the duration must be shortened in order to prevent  
damage. The following simple formula applies:  
Nominal/peak deviation  
RF squelch  
Sensitivity (52 dB S/N)  
Double the volume = half the duration  
Compander system  
AF frequency response  
Signal-to-noise ratio  
An increase of 3 dB corresponds to doubling the volume; you can thus  
go by the following table:  
typ. 87 dB(A)  
TH D at 1 kHz and nominal deviation 0.3 % mono (typ.),  
0.6 % stereo (typ.)  
Maximum duration  
at a sound pressure of:  
8 hours  
4 hours  
2 hours  
1 hour  
30 minutes  
15 minutes  
8 minutes  
4 minutes  
2 minutes  
1 minute  
85 dB  
88 dB  
91 dB  
94 dB  
97 dB  
100 dB  
103 dB  
106 dB  
109 dB  
112 dB  
Stereo channel separation (at 1 kHz)  
AF output (headphone)  
45 dB  
3.5 mm Ø stereo jack  
AF output power at 2 x 32 Ω  
(nominal impedance)  
Min. terminating impedance  
Power supply  
2 x 100 mW (typ.) at 1 kHz  
shortcircuit-proof  
9 V PP3 battery  
Operating time with alkaline battery  
5 hours with the volume set  
to a medium value  
108 x 65 x 23  
Dimensions in mm  
Weight incl. battery or accupack  
In compliance with  
236 g  
ETS 300 422, ETS 300 455  
Pain threshold  
120 dB  
Delivery includes  
1
EK 3053-U  
stereo receiver  
antenna  
attachment/belt clip  
9 V PP3 battery  
instructions for use  
The following are sure signs that you have been subjected to excessive noise  
for too long a time:  
1
1
1
1
ƽ
ƽ
You can hear ringing or whistling sounds in your ears.  
You have the impression (even for a short time only) that  
you can no longer hear high notes.  
ƽ
After using this system, your hearing is impaired for a short  
time.  
In all of the above cases, you should consult a specialist or at least have  
your hearing tested.  
Ear damage builds up gradually. Once the initial symptoms have died  
down, you no longer perceive acute changes. In the long term, however,  
the repeated effects of loud noises can cause severe hearing impairment  
or even deafness.  
25  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE D‘EMPLOI  
Récepteur stéréo  
EK 3053-U  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous avez fait un choix judicieux:  
1
Description  
Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa  
fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser  
engage sa renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50  
ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme  
“Made in Germany.  
Les systèmes de retour de scène sans fil permettent aux professionnels  
du son (théâtre, broadcast, musiciens) de saffranchir des haut-parleurs  
de retour de scène. Ils offrent aux artistes une plus grande mobilité, un  
confort découte supérieur ainsi qu’une protection de leur ouïe. Les  
retours de scène sans fil Sennheiser permettent également une réduction  
des accrochages acoustiques conduisant à un meilleur mix final.  
Prenez quelques minutes nécessaires pour lire ce mode demploi : ceci  
vous permettra de vous initier plus rapidement et plus simplement à  
l’utilisation de la technique H F.  
Grâce au principe de suppression du bruit HiDyn stage, ce système  
dispose dun rapport signal/bruit important et dune grande dynamique.  
Récepteur stéréo EK 3053-U  
Le EK 3053-U est un récepteur miniature stéréo permettant une écoute  
pratiquement invisible en procurant une entière liberté de mouvement.  
Grâce à un écouteur Ear-monitor raccordé au récepteur, le musicien  
peut directement écouter le signal BF stéréo reçu. Les haut-parleurs de  
scène supplémentaires ne sont plus nécessaires. 16 fréquences U H F  
commutables assurent une grande flexibilité au niveau du choix du  
canal ainsi quun fonctionnement en multicanal.  
Caractéristiques  
ț
Récepteur miniature stéréo robuste, livré avec clip pour fixation  
à la ceinture  
ț
ț
ț
ț
ț
16 fréquences de réception pré-programmées, gestion PLL  
Utilisation multicanal  
Principe de suppression du bruit HiDyn stage  
Manipulation aisée  
Affichage LED du signal H F et affichage LE D de  
fonctionnement et “Pile faible”  
ț
Fonction FOCU S pour un mix audio personnalisé  
2
Emetteurs associés : SR 3054-U / SR 3056-U  
Le SR 3054-U est un émetteur stéréo à 16 fréquences U H F pour re-  
tour de scène. Le SR 3056-U intègre dans un seul boîtier deux émetteurs  
stéréo à 16 fréquences U H F. Grâce à leur grande sécurité de  
transmission et leur robustesse, ils conviennent parfaitement à une  
utilisation professionnelle.  
Chap.  
Index  
Page  
ț
ț
Commutateur mono/stéréo  
1
Description / Récepteur stéréo EK 3053-U  
Emetteurs associés  
29  
29  
30  
31  
32  
32  
32  
33  
33  
33  
34  
34  
34  
34  
35  
16 fréquences démission pré-programmées par émetteur,  
gestion PLL  
2
3
Principe compandeur/expandeur HiDyn stage  
Commandes et raccordements  
Fonctionnement sur pile ou accu  
Insertion / Remplacement de la pile  
Raccordement de lantenne  
Raccordement dun casque  
Sélection de la fréquence de réception  
Mise en marche du récepteur  
Réglage du volume  
ț
ț
ț
Largeur de bande maxi. 24 MHz par émetteur (3 canaux TV)  
4
Principe de suppression du bruit HiDyn stage  
5
Affichage LCD pour fréquence, puissance de sortie H F,  
excursion  
6
7
ț
ț
Rack 19, 1 unité de hauteur, avec alimentation intégrée et  
cornières de montage  
8
9
Utilisation multicanal  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Commutation stéréo/FOCU S  
Réglage de balance  
Réglage du limiteur  
Réglage du squelch  
Affichage du signal H F et affichage “Pile faible” 35  
Mise en place du récepteur  
Attention ! Niveau sonore élevé !  
Accessoires  
35  
36  
37  
37  
Caractéristiques techniques  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
3
Principe Sennheiser compandeur/expandeur  
HiDyn stage  
4
Commandes et raccordements  
µ
Connecteur antenne (prise Lemo)  
Cet appareil est équipé du système HiDyn stage, le principe Sennhei-  
ser de suppression du souffle et du bruit. HiDyn stage a été développé en  
particulier pour l’utilisation sur scène.  
Sortie casque (prise jack stéréo 3,5 mm Ø)  
Réglage de volume/Commutateur marche/arrêt  
Réglage de balance  
HiDyn stage réduit efficacement toute perturbation émanant du champ  
hertzien. Il permet daugmenter le rapport signal/bruit de la  
transmission.  
Commutateur stéréo/FOCU S  
Commutateur limiteur  
Réglage du squelch  
HiDyn stage est un principe bande large dexpansion/compression,  
comprimant le niveau BF côté émission à un taux de 2:1 (en dB) et en  
assurant lexpansion exactement correspondante côté récepteur. Cette  
optimisation de la dynamique, associée à l’action de l’amplificateur  
limiteur automatique de niveau à partir de lémetteur, réduit de façon  
non négligeable les problèmes de modulation.  
Commutateur rotatif pour sélection de canal  
Cache  
Affichage LED de fonctionnement et “Pile faible” (clignote pour  
une tension de pile inférieure à une certaine valeur)  
¸
Affichage LED du signal H F (signal supérieur au seuil de  
commutation du squelch)  
Nota  
Pour que le principe HiDyn stage de votre récepteur  
EK 3053-U puisse fonctionner à sa pleine puissance, il  
faut que les émetteurs correspondants soient également  
équipés du HiDyn stage. Si cela n’est pas le cas, la  
dynamique sera considérablement réduite et la  
transmission aura un son aigu et perçant.  
HiDyn stage nest pas déconnectable sur le récepteur  
EK 3053-U.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¹
Ƹ
5
Fonctionnement sur pile ou accu  
8
Raccordement dun casque  
Le EK 3053-U permet le fonctionnement soit sur pile, soit sur accu.  
Nous recommandons lalimentation par une pile alkaline 9 V (IEC 6  
LR 61). Si le récepteur est alimenté par une pile 9 V, vous disposez  
dune autonomie denviron 5 heures avec le volume réglé sur une valeur  
moyenne. Etant donné que la consommation est largement fonction  
du volume sonore réglé sur le EK 3053-U, l’autonomie est réduite de  
30 % si le volume est réglé sur une valeur élevée. A faible volume,  
vous pouvez disposer dune autonomie supplémentaire de 20 %. Si le  
récepteur est alimenté par un accu 9 V, vous disposez d’une autonomie  
de moins de 2 heures.  
Raccordez le casque à la sortie casque (prise jack stéréo 3,5 mm Ø) ꢀ  
du récepteur EK 3053-U. Si vous utilisez le récepteur en tant que  
récepteur retour de scène, raccordez un écouteur Ear-monitor. Si vous  
utilisez le récepteur dans d’autres applications, vous pouvez également  
raccorder tout casque stéréo Sennheiser.  
Nota  
Raccorder uniquement un casque muni dun jack stéréo à  
la sortie casque du récepteur !  
9
Sélection de la fréquence de réception  
6
Insertion / Remplacement de la pile  
Poussez en arriére le cache ¾. La sélection de la fréquence de réception  
voulue seffectue au moyen du commutateur rotatif pour sélection de  
canal º au niveau du récepteur. La correspondance entre position du  
commutateur et fréquence est indiquée sur la plaque signalétique à  
l’arrière du récepteur. Jusqu’à 16 fréquences de réception sont disponi-  
bles.  
Pour ouvrir le capot ¹ du compartiment de la pile, le faire coulisser  
vers la base du récepteur. Insérez une pile 9 V (IEC 6 LR 61). Refermez  
le capot du compartiment de la pile en procédant à linverse de son  
ouverture.  
Pour retirer une pile usagée, poussez le petit levier Ƹ présent dans le  
compartiment de la pile vers la base du récepteur.  
Nota  
Nota  
Respectez la polarité indiquée sur la pile !  
L’émetteur et le récepteur doivent être réglés sur la même  
fréquence!  
7
Raccordement de lantenne  
10 Mise en marche du récepteur  
Raccordez l’antenne livrée à la prise Lemo du récepteur EK 3053-  
U.  
Pour mettre en marche le récepteur, tournez le potentiomètre » au-delà  
du point de résistance.  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
11 Réglage du volume  
15 Réglage du squelch  
Le potentiomètre permet de régler le volume du casque raccordé.  
Le réglage du squelch permet de régler le seuil de commutation du  
squelch H F. Le squelch H F supprime les bruits de fond indésirables  
lorsque lémetteur est éteint.  
12 Commutation stéréo/FOCUS  
Le commutateur ´ permet de commuter entre mode stéréo et mode  
FOCU S.  
16 Affichage du signal HF et affichage “Pile  
faible”  
En mode stéréo, les signaux gauche-droite sont disponibles comme  
dhabitude (émetteur en mode stéréo).  
En mode FOCU S, les signaux gauche-droite sont additionnés et sont  
disponibles comme un signal mono sur les deux systèmes écouteurs  
(émetteur en mode stéréo).  
La LED verte ¸ sur la partie frontale du EK 3053-U indique la présence  
dun signal HF.  
La LED rouge µ indique le niveau de charge (encore disponible) de la  
pile insérée:  
Lumière rouge permanente :  
Le récepteur est allumé et le niveau de charge de la pile est  
suffisant.  
13 Réglage de balance  
En mode stéréo, le réglage de balance permet déquilibrer les signaux  
stéréo droite et gauche.  
En mode FOCU S, le réglage de balance permet dajuster l’équilibre  
du signal mixé.  
Lumière rouge clignotante :  
La pile arrive à épuisement de sa charge! Il est temps  
de remplacer la pile; il reste une autonomie de 15–20  
minutes au maximum.  
14 Réglage du limiteur  
17 Mise en place du récepteur  
Le récepteur EK 3053-U est equipé d’un limiteur commutable  
permettant de réduire la tension de sortie de lamplificateur casque  
intégré. Activez systématiquement le limiteur afin de protéger votre ouïe  
(voir chap. 18). Pour ce faire, réglez le commutateur ² sur ‘ON.  
A l’aide son clip, le récepteur peut être fixé à la ceinture.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 Attention ! Niveau sonore élevé !  
19 Accessoires  
Vous utilisez le présent système de transmission à titre professionnel.  
De par sa nature, une telle utilisation est soumise à la réglementation  
en vigueur concernant les écouteurs audio. En sa qualité de fabricant,  
Sennheiser est donc dans lobligation d’attirer expressément votre  
attention sur les risques pour la santé que lutilisation de ce matériel  
est susceptible d’entraîner.  
Nous recommandons lutilisation d’un écouteur Ear-monitor de faible  
impédance. Afin d’assurer une qualité sonore optimum, l’écouteurs  
Ear-monitor doit être adapté individuellement aux particularités  
anatomiques des oreilles de chaque utilisateur.  
20 Caractéristiques techniques  
En cas dintensités sonores plus élevées, il est alors nécessaire de réduire  
la durée découte afin d’exclure tout risque d’endommagement du  
système auditif. La formule applicable est simple :  
Fréquences de réception  
Plage de fréquences  
Largeur de bande  
16  
450–960 MHz  
24 MHz  
Doublement du niveau sonore = Réduction de moitié de la durée  
découte.  
Modulation  
Excursion nominale/crête  
Squelch  
FM stéréo par pilote  
± 40 kHz/± 56 kHz  
0–100 µV, réglable  
2 µV mono (typ.),  
10 µV stéréo (typ.)  
Sennheiser HiDyn stage  
40–15000 Hz  
Partant du principe quune augmentation de 3 dB correspond à un  
doublement du niveau sonore, vous pouvez ainsi vous baser sur les  
données du tableau suivant :  
Sensibilité (52 dB rapport S/B)  
Principe compandeur/expandeur  
Bande passante BF  
Durée découte maximale :  
pour une pression acoustique de  
Rapport signal/bruit  
typ. 87 dB(A)  
:
Distorsion harmonique à 1 kHz  
et excursion nominale  
0,3 % mono (typ.),  
0,6 % stéréo (typ.)  
8 heures  
4 heures  
85 dB  
88 dB  
Séparation du canal stéréo (à 1 kHz) 45 dB  
2 heures  
91 dB  
Sortie casque  
prise jack stéréo 3,5 mm ø  
1 heure  
94 dB  
Puissance de sortie BF à 2 x 32 Ω  
(impédance nominal)  
Impédance mini. de charge  
Alimentation  
30 minutes  
15 minutes  
8 minutes  
4 minutes  
2 minutes  
1 minute  
97 dB  
2 x 100 mW (typ.) à 1 kHz  
anti-courtcircuit  
pile alkaline 9 V  
100 dB  
103 dB  
106 dB  
109 dB  
112 dB  
(IEC 6 LR 61)  
Autonomie avec pile alkaline  
5 heures avec le volume  
réglé sur une valeur moyenne  
108 x 65 x 23  
Seuil de douleur  
120 dB  
Dimensions en mm  
Poids (avec pile ou accu)  
Conforme à la norme  
-Contenu  
236 g  
Les symptômes suivants sont autant de signes précurseurs qui vous  
avertissent que vous avez été trop longtemps exposés à un niveau de  
bruit trop élevé :  
ETS 300 422, ETS 300 455  
1
récepteur stéréo  
EK 3053-U  
antenne  
clip pour fixation à la  
ceinture  
1
1
ƽ
ƽ
ƽ
Vous entendez des bruits de sonnerie ou des sifflements dans  
les oreilles !  
Vous avez lim pression (m êm e brièvem ent) de ne plus  
percevoir les sons aigus !  
1
1
pile 9 V  
notice d´emploi  
Après avoir utilisé la présente installation, vous entendez  
moins bien pendant un bref laps de temps !  
Dans tous les cas, il est impératif de consulter un spécialiste ou, du  
moins, de passer à titre de contrôle un test auditif chez un audiologue.  
Les dommages causés à l’ouïe apparaissent de manière imperceptible.  
Une fois que les premiers symptômes ont disparu, vous ne percevez  
plus consciemment de modifications aiguës. Et pourtant, à long terme,  
l’exposition répétée à des bruits élevés peut entraîner de graves pertes  
dacuité auditive pouvant aller jusquà la surdité.  
37  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI PER L‘USO  
Ricevitore Stereo  
EK 3053-U  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Descrizione in breve  
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!  
Con questo sistema di monitor il musicista sul palcoscenico riceve  
direttamente il proprio segnale musicale. Questo avviene senza  
fastidiosi cavi o monitor. Inoltre questo sistema di monitor è anche  
adatto per la trasmissione di comandi.  
Questo prodotto Sennheiser vi soddisferà per molti anni con la sua  
affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristiche sono  
garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre  
50 anni, come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici „Made in  
Germany“.  
Grazie al sistema di soppressione dei rumori HiDyn stage, questo  
impianto di trasmissione dispone di alta dinamica audio.  
Prendetevi un paio di minuti di tempo per leggere queste istruzioni,  
affinché possiate godere facilmente e in breve tempo di questa tecnica.  
Ricevitore EK 3053-U  
Ricevitore stereo per la ricezione dei segnali monitor lasciando la piena  
libertà di movimento sul palcoscenico. Il segnale audio viene trasmesso  
direttamente al musicista attraverso efficienti auricolari-InEar (vedi  
capitolo accessori). Le16 frequenze di ricezione U H F commutabili  
offrono alta flessibilità e consentono una trasmissione sicura.  
Particolarità  
Ricevitore stereo tascabile piccolo e robusto con clip per la  
cintura  
16 frequenze di trasmissione, controllate PLL, pre-programmate  
Soppressione dei rumori con HiDyn stage  
uso semplice e confortevole  
indicazione del segnale RF, del funzionamento e „Low Battery“  
attraverso LED  
funzione FOCU S per il mix audio individuale  
2
Trasmettitori abbinabili: SR 3054-U / SR 3056-U  
Per l’abbinamento al ricevitore tascabile, la Sennheiser fornisce un  
trasmettitore monitor-stereo. Ricevitore e trasmettitore insieme creano  
il sistema Sennheiser-earmonitor. Questo manuale fa più volte  
riferimento a questo sistema.  
L’SR 3054-U è un trasmettitore stereo con 16 frequenze di trasmissione  
nella gamma U H F pre-programmate, mentre nellSR 3056-U due  
trasmettitori stereo sono stati collocati in un unico contenitore 19“. I  
trasmettitori sono estremamente robusti e facili da usare e sono perciò  
ideali per grandi spettacoli sul palcoscenico e nei tour.  
Cap.  
1
Uso del ricevitore EK 3053-U  
Pagina  
Descrizione in breve  
41  
2
Trasmettitori abbinabili SR 3054-U /SR 3056-U 41  
3
Soppressione rumori HiDyn stage  
Collegamenti ed elementi di comando  
Alimentazione con batteria o accumulatore  
Inserimento e cambio delle batterie  
Antenna  
42  
43  
44  
44  
44  
45  
45  
45  
46  
46  
46  
46  
4
Commutazione Stereo/Mono  
5
16 frequenze di trasmissione pre-programmate per trasmettitore,  
controllate PLL  
6
7
Larghezza di banda massima 24 Mhz per trasmettitore (3 canali  
TV)  
8
Collegamento cuffia  
Soppressione dei rumori con HiDyn stage  
9
Selezione del canale di ricezione  
Accensione  
Display-LCD per lindicazione della frequenza, potenza d’uscita  
RF e deviazione  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Regolazione del volume  
Robusta scatola 19“ con alimentatore integrato; insieme al  
trasmettitore vengono forniti gli accessori per il montaggio nel  
rack  
Commutazione Stereo/FOCU S  
Regolazione del bilanciamento  
Accensione del limitatore di volume/Limiter  
adatto per un uso multi-canale  
Impostazione della soglia di soppressione rumori 47  
Indicazione del segnale e dello stato della batteria 47  
Fissaggio agli abiti  
Attenzione! Volume alto!  
Accessori  
47  
48  
49  
49  
Dati tecnici  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
3
Soppressione dei rumori con HiDyn stage  
4
Collegamenti ed elementi di comando  
Questo apparecchio è equipaggiato con il sistema di soppressione dei  
rumori della Sennheiser HiDyn stage. LHiDyn stage è una variante del  
HiDyn plus studiato per l’impiego sul palcoscenico. Il sistema HiDyn  
plus è stato sviluppato per l’impiego nella tecnica di trasmissione senza  
fili.  
´
µ
Collegamento antenna (Lemo)  
Collegamento cuffia (3,5 mm connettore jack stereo)  
Regolazione del volume (con accensione e spegnimento)  
Regolatore della balance  
Commutazione tra Stereo/FOCU S  
Interruttore per la limitazione del volume (Limiter)  
Regolazione della soglia del rumore  
Selezione dei canali  
L’HiDyn stage riduce i disturbi dovuti alla trasmissione. Esso aumenta  
il rapporto segnale/rumori nel caso di trasmissione senza fili.  
HiDyn stage è un sistema compander a banda larga che comprime il  
livello di BF dalla parte del trasmettitore nel rapporto 2:1 (in dB) e si  
espande nuovamente in modo speculare sulla parte del ricevitore.  
Questo sistema riduce notevolmente i problemi di trasmissione.  
Copertura degli elementi di comando  
Indicazione del funzionamento ( lampeggia se la carica della  
batteria è bassa)  
Nota  
¸
Indicatore del segnale RF (segnale sopra la soglia del rumore)  
Solo i trasmettitori che sono dotati di HiDyn stage  
lavorano correttamente con il ricevitore EK 3053-U.  
In caso contrario, la dinamica risulterà essere  
notevolmente ridotta, il suono diventa pungente e  
sovrammodulato.  
Nel ricevitore EK 3053-U il sistema HiDyn stage non  
è disinseribile!  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¹
Ƹ
5
Alimentazione con batterie o accumulatore  
8
Collegamento cuffia  
Il ricevitore tascabile EK 3053-U può essere alimentato con batterie o  
accumulatore. Sennheiser consiglia l’uso di batterie 9 Volt alcaline  
manganese del tipo 6LR61. Con questa batteria il ricevitore lavora,  
con volume medio, per circa cinque ore senza interruzione. Poichè il  
consumo della corrente nellEK 3053-U dipende essenzialmente dalla  
regolazione del volume, con il volume più alto avrete una riduzione del  
tempo di funzionamento del 30 % circa, con il volume più basso un  
aumento del 20% circa. Con un accumulatore 9 Volt avrete a  
disposizione un tempo di funzionamento di meno di due ore.  
La cuffia viene collegata al connettore jack, diametro di 3,5 mm, 2 del  
ricevitore EK 3053-U. Per il sistema Earmonitoring usate un auricolare  
abbinabile. Per altri impieghi (p. es. nella tecnica sul palcoscenico) potete  
utilizzare una qualunque cuffia stereo Sennheiser.  
Nota  
Collegate solo prese jack stereo con l’uscita jack 3,5 mm .  
6
Inserimento e cambio delle batterie  
9
Selezione del canale di ricezione  
Spingete il coperchio del vano batteria Ƹ verso il lato inferiore  
dell’apparecchio e aprite il coperchio. Inserite la batteria (del tipo 6LR61,  
9 Volt) così come disegnato sopra. Chiudete il vano batteria invertendo  
la sequenza dei passi descritti sopra.  
Per estrarre la batteria è necessario spingere la leva ¹ nel vano batteria  
verso il lato inferiore dell’apparecchio.  
Spingete indietro la copertura . Scegliete con il commutatore rotativo  
la frequenza di ricezione per il ricevitore. La correlazione tra la  
posizione dell’interruttore e la frequenza si trova sulla targhetta del  
modello nella parte posteriore dell’apparecchio. Sono disponibili fino a  
16 frequenze di ricezione.  
Nota  
Nota importante  
Quando inserite la batteria prestate attenzione alla  
polarità corretta.  
Il trasmettitore e il ricevitore di una unità di trasmissione  
devono essere posizionati sulla stessa frequenza!  
10 Accensione  
7
Antenna  
Per la messa in funzione girate la manopola del volume in senso  
L’antenna è collegata all’apparecchio attraverso un connettore lemo a  
vite.  
orario oltre il punto darresto.  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
15 Impostazione della soglia di soppressione  
rumori (squelch)  
11 Regolazione del volume  
Con il regolatore del volume potete regolare il volume della cuffia  
collegata.  
Con il regolatore si imposta la soglia per la soppressione di frusci  
del ricevitore a trasmettitore spento.  
12 Commutazione Stereo-/FOCUS  
16 Indicazione del segnale e dello stato della  
batteria  
Con linterruttore potete impostare il funzionamento Stereo o  
FOCU S.  
Unindicazione luminosa verde (LED) ¸ nella parte anteriore del  
ricevitore EK 3053-U indica la ricezione del segnale RF.  
Nella funzione stereo i segnali destra/sinistra vengono riprodotti come  
di consueto (trasmettitore in funzione stereo).  
Durante il funzionamento FOCU S i segnali destra/sinistra vengono  
sommati e riprodotti nella cuffia come segnale misto mono (trasmettitore  
in funzione stereo).  
U n indicazione luminosa rossa (LED) µ indica lo stato di  
funzionamento del ricevitore come segue:  
Luce fissa:  
Il ricevitore è acceso, la carica delle batterie è sufficiente.  
13 Regolazione del bilanciamento  
Luce lampeggiante:  
Durante il funzionamento stereo potete ottenere con il regolatore il  
bilanciamento tra il segnale stereo destro e sinistro.  
Durante il funzionamento FOCU S potete cambiare con il regolatore  
il bilanciamento del volume del segnale misto.  
La carica è sufficiente solo per poco tempo! E’  
necessario sostituire presto la batteria, la riserva di  
carica della batteria è sufficiente per massimo 15-  
20 minuti!  
14 Accensione del limitatore di volume /Limiter  
17 Fissaggio agli abiti  
Per proteggere il vostro udito, il volume può essere limitato (vedi capitolo  
18). Per far ciò, spostate l’interruttore , sulla posizione ‘ON.  
Con il clip per la cintura il ricevitore EK 3053-U può essere fissato alla  
cintura.  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 Accessori  
18 Attenzione! Volume alto!  
Come cuffia consigliamo un auricolare a bassa impedenza. Per garantire  
uno sound eccezionale, la cuffia dovrebbe essere tagliata su misura per  
le vostre orecchie.  
Solitamente questo sistema di trasmissione viene impiegato in modo  
professionale. In questo caso l’utilizzo è sottoposto a regole e prescrizioni  
degli ordini professionali competenti. In qualità di costruttore, la Senn-  
heiser è obbligata ad informarVi espressamente degli eventuali rischi  
per la vostra salute.  
20 Dati tecnici  
Con questo sistema si possono creare pressioni acustiche di oltre 85  
dB(A). In base alle prescrizioni della legge la pressione acustica massima  
che può agire sul vostro udito per la durata di una giornata di lavoro è  
di 85 dB(A). Questo è il limite consentito in base alle conoscenze della  
medicina del lavoro. Un volume più alto o una maggiore durata di  
azione possono danneggiare il vostro udito.  
Frequenze di ricezione  
Campo di frequenza  
Larghezza banda  
Modulazione  
tono-pilota  
16  
da 450 a 960 MHz  
24 MHz  
FM-stereo secondo il metodo  
Deviazione nominale/di picco.  
Soppressione del rumore- RF  
Sensibilità (52 dB S/N)  
± 40 kHz / ± 56 kHz  
da 0 a 100 mV, regolabile  
2 mV mono (tip.),  
10 mV stereo (tip.)  
Sennheiser HiDyn stage  
45- 15.000 Hz  
In caso di un volume più alto deve essere ridotto il tempo di ascolto in  
modo da evitare danni al vostro udito. Esiste una semplice formula:  
Raddoppia il volume = Dimezza il tempo di ascolto  
Sistema soppressione rumori  
Gamma di trasmissione BF  
Rapporto segnale/rumore  
Fattore di distorsione in deviazione  
nominale e 1 kHz  
Un aumento del volume di 3 dB corrisponde ad un raddoppiamento.  
Vi potete orientare secondo la seguente tabella:  
tip. 87 dB (A)  
0,3 % mono (tip.),  
0,6% stereo (tip.)  
Tempo massimo di ascolto:  
con pressione acustica di:  
8 ore  
4 ore  
85 dB  
88 dB  
Separazione canale stereo (con 1 kHz) 45 dB  
Uscita BF (cuffia)  
connettore jack stereo 3,5  
2 ore  
91 dB  
mm  
1 ora  
94 dB  
97 dB  
Potenza all’uscita BF con 2 x 32 W  
(Impedenza nominale)  
Impedenza minima finale  
Alimentazione  
30 minuti  
15 minuti  
8 minuti  
4 minuti  
2 minuti  
1 minuto  
2 x 100 mW (tip.) con 1 kHz  
resistente a corto circuito  
batteria alcalina manganese  
9 Volt, del tipo 6LR61  
100 dB  
103 dB  
106 dB  
109 dB  
112 dB  
Tempo di funzionamento  
(per batteria alcalina manganese)  
Dimensioni in mm  
Peso con batteria o accumulatore.  
Omologato in base a  
max. 5 ore con volume medio  
108mm x 65mm x 23mm  
236 g.  
ETS 300 422, ETS 300455  
1 ricevitore stereo  
EK 3053-U  
soglia del dolore  
120 dB  
Sicuri segnali d’allarme che indicano che vi siete esposti per troppo  
tempo a suoni troppo alti sono:  
In dotazione  
ƽ
ƽ
Sentite suoni o fischi nelle orecchie !  
1 antenna  
1 clip per fissaggio alla  
cintura  
1 batteria 9 Volt alcalina  
manganese, del tipo 6LR61  
1 instruzioni per l´uso  
Avete limpressione (anche per breve tempo) di non percepire  
più i suoni alti !  
ƽ
Dopo lutilizzo di questo impianto, sentite meno per un breve  
periodo di tempo !  
IIn tutti casi dovreste comunque farvi visitare da uno specialista o  
almeno sottoporvi a controllo delludito presso un audiologo.  
I danni agli organi delludito compaiono lentamente. Dopo la scomparsa  
dei primi sintomi non vi accorgete di cambiamenti acuti. Tuttavia, col  
tempo e col ripetuto agire sul vostro udito di suoni alti, si possono  
subire perdite dell’udito fino alla sordità.  
49  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
RECEPTOR  
STEREO MONITOR  
EK 3053-U  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡HA HECHO USTED UNA ELECCIÓN PERFECTA!  
1
Breve descripción  
Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a  
su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Senn-  
heiser con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más  
de 50 años, como fabricante de magníficos productos electroacústicos  
«Made in Germany».  
Por medio de este sistema de control de sonido se transmite al artista  
que está en el escenario su señal individual de control de sonido, sin  
necesidad de molestos cables o cajas de control. Además, el sistema  
puede emplearse para transmitir señales de órdenes.  
Gracias al sistema de supresión de ruidos HiDyn stage de Sennheiser,  
Tómese ahora algunos minutos para leer estas instrucciones para el  
uso. Queremos que se familiarice Vd., sencilla y rápidamente, con esta  
magnífica técnica.  
es muy alta la dinámica del sonido de esta instalación de transmisión.  
Receptor EK 3053-U  
El receptor estereofónico permite la recepción discreta de señales de  
control de sonido, permitiendo plena libertad de movimiento en el  
escenario. La señal de audiofrecuencia se transmite al artista  
directamente mediante potentes auriculares InEar (ver el Capítulo  
Accesorios). Gracias a 16 frecuencias de transmisión U H F,  
conmutables, se obtiene magnífica flexibilidad a la vez que se logra  
una transmisión segura.  
Características especiales  
Transmisor estereofónico de bolsillo, pequeño y resistente, con pinza  
para colgarlo en el cinturón  
16 frecuencias de recepción conmutables, gobernadas por PLL,  
previamente programadas  
Supresión de ruidos gracias al HiDyn stage  
Manejo cómodo y sencillo  
Indicación de señal H F, de funcionamiento y «Low Battery» por  
medio de LED Función FOCU S para Audiomix individual  
2
Emisores adecuados: SR 3054-U / SR 3056-U  
Sennheiser suministra un emisor para control de sonido estereofónico,  
adecuado para el receptor de bolsillo. Juntos, el receptor y el emisor  
constituyen el sistema denominado Earmonitorsystem, de Sennheiser.  
En estas instrucciones para el uso nos referiremos varias veces a dicho  
sistema.  
EL SR 3054-U es un emisor estereofónico con 16 frecuencias de  
transmisión U H F previamente programadas; en el SR 3065-U existen  
dos emisores estereofónicos colocados en una sóla caja. Los emisores  
son sumamente resistentes y fáciles de manejar; por eso son ideales  
para las grandes presentaciones en escenarios y para las giras de  
conciertos.  
Cap.  
Manejo del receptor EK 3053-U  
Página  
1
Breve descrip  
53  
53  
54  
55  
56  
56  
56  
57  
57  
57  
58  
58  
58  
58  
59  
59  
58  
60  
61  
62  
2
Emisores adecuados SR 3054-U / SR 3056-U  
Supresión de ruidos mediante HiDyn stage  
Conexiones y elementos de mando  
Servicio con pilas o acumuladores  
Forma de colocar y cambiar la pila  
Antena  
Conmutación estereofónico/monofónico  
16 frecuencias de transmisión previamente programadas en cada  
emisor, mando por PLL  
3
4
Amplitud de banda de conmutación: máx. 24 MHz por cada emisor  
(3 canales de televisión)  
5
6
Supresión de ruidos mediante HiDyn stage  
Clara indicación LCD para frecuencia, potencia de salida H F y  
elevación  
7
8
Conectar el auricula  
Resistente caja de 19" con bloque de alimentación integrado y juego  
para montaje en bastidor, incluidos en el suministro  
Totalmente adecuados para funcionamiento multicanal  
9
Elegir el canal de recepción  
Conexión  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Regular el volumen  
Conmutación estereofónico/FOCU S  
Ajuste del balance  
Conectar el limitador de volumen / Limiter  
Ajustar el umbral de supresión de ruidos  
Indicador de señales y de la pila  
Forma de fijar el aparato a la ropa  
¡Precaución! ¡Alto volumen!  
Accesorios  
Datos técnicos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
3
Supresión de ruidos por medio delHiDyn stage  
4
Conexiones y elementos de mando  
El aparato está provisto de sistema de supresión de ruidos HiDyn stage,  
de Sennheiser. El HiDynstage es una versión del HiDynplus, especialmente  
creada para utilización en exigentes transmisiones inalámbricas de sonido  
efectuadas en escenarios, de calidad de estudios técnicos de grabación.  
Conexión para la antena (Lemo)  
Conexión para auricular (enchufe hembra de 3,5 mm)  
Regulador del volumen (con interruptor CON/DESCON.)  
Regulador de balance  
El HiDyn stage disminuye las perturbaciones del campo radiofónico.  
Aumenta la distancia de tensión perturbadora durante la transmisión  
inalámbrica del sonido.  
Conmutador estereofónico / FOCU S  
Interruptor para limitación de volumen (Limiter)  
Ajuste de la amortiguación de ruidos  
El HiDyn stage es un proceso compresor-expansor de banda ancha que  
comprime el nivel de BF en el lado del emisor en proporción 2:1 (con  
referencia a dB), expandiéndolo de nuevo, en simetría exacta, en el lado  
del receptor. El perfeccionamiento del comportamiento dinámico y el  
efecto de asistencia del amplificador regulador en el emisor eliminan  
considerablemente los problemas de excitación completa.  
Conmutador-selector de canales  
Cubierta para elementos de mando  
µ
Indicación de funcionamiento (parpadea cuando la tensión de  
la pila está demasiado baja)  
¸
Indicación de señal H F (señal por encima del umbral de  
amortiguación de ruidos)  
Nota  
Sólo los emisores también provistos de HiDyn stage funcionan  
perfectamente con el receptor EK 3053-U. De lo contrario  
disminuye drásticamente la dinámica, y el sonido de la  
transmisión es penetrante y agudo.  
El HiDyn stage no puede desconectarse en el receptor EK  
3053-U.  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¹
Ƹ
5
Servicio con pilas o acumuladores  
8
Conectar el auricular  
El receptor de bolsillo EK 3053-U puede funcionar con pilas o con  
acumuladores. Sennheiser recomienda emplear una pila de bloque de  
manganeso alcalino de 9 voltios, modelo 6LR61. Con una de estas  
pilas, a volumen mediano, el receptor funciona durante unas cinco  
horas sin interrupción. Dado que el consumo de corriente depende  
básicamente del volumen regulado en el EK 3053-U, si el volumen  
está regulado muy alto el tiempo de funcionamiento disminuye, más  
o menos, en un 30%. Por el contrario, al regularlo más bajo, el  
funcionamiento aumentará en un 20%, aproximadamente. Al emplear  
un acumulador de 9 voltios el tiempo de servicio será inferior a dos  
horas.  
El auricular se conecta al enchufe hembra de 3,5 mm del EK 3053-  
U. Para el proceso Earmonitoring es necesario emplear un auricular  
para colocar en la oreja. Para otras aplicaciones (p.ej. para procesos  
técnicos en el escenario) puede emplearse cualquier auricular estereofónico  
de Sennheiser.  
Nota  
El enchufe hembra de 3,5 mm sólo debe emplearse  
para conectar jacks estereofónicos.  
9
Elegir el canal de recepción  
Empuje la cubierta hacia atrás. En el conmutador giratorio ajuste  
la frecuencia de recepción deseada para el receptor. En la placa de  
características que hay al dorso del aparato se indica la coordinación  
entre posiciones del conmutador y las diferentes frecuencias. Se dispone  
de hasta 16 frecuencias de recepción.  
6
Forma de colocar y cambiar la pila  
Empuje la cubierta del compartimiento de la pila Ƹ hacia abajo, y  
ábrala. Coloque la pila (tipo 6LR61, 9 voltios) tal como se indica arriba.  
Para cerrar el compartimiento invierta el orden de operaciones.  
Para retirar la pila es necesario empujar hacia el fondo del aparato la  
palanca ¹ que hay en el compartimiento.  
Nota importante  
El emisor y el receptor de una unidad de transmisión  
deben estar ajustados a una misma frecuencia.  
Nota  
Al colocar la pila es importante prestar atención a la  
correcta polaridad.  
10 Conexión  
Gire el regulador del volumen hacia la izquierda, sobrepasando el  
punto de encastre.  
7
Antena  
La antena esta unida al aparato por medio de una conexión atornillada  
Lemo .  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
15 Ajustar el umbral de amortiguación de ruido  
11 Regular el volumen  
Con el botón se regula el nivel umbral para la supresión de ruidos  
Con el botón regulador puede Vd. regular el volumen en el auricular  
en el receptor cuando el emisor está desconectado.  
conectado.  
16 Indicador de señales y de la pila  
12 Conmutación estereofónico / FOCUS  
El indicador luminoso verde (LED) ¸ que hay en la cara frontal del receptor  
Con el conmutador puede Vd. conmutar entre servicio estereofónico y  
EK 3053-U le enseña a Vd. que se recibe una señal H F.  
servicio FOCUS.  
El indicador luminoso rojo (LED µ que hay en la cara frontal del  
receptor EK 3053-U le informa acerca del actual estado de servicio del  
receptor, así:  
Para el funcionamiento estereofónico se dispone, como es habitual, de  
las señales derecha e izquierda (emisor en modo estereofónico).  
En funcionamiento FOCUS se suman las señales derecha / izquierda,  
que se reciben en el auricular como señal mixta en mono (emisor en  
modo estereofónico).  
Luz permanente:  
El receptor está conectado, es suficiente la potencia  
de la pila.  
13 Ajuste del balance  
Parpadeante:  
La potencia de la pila sólo alcanza para breve  
tiempo. Es necesario sustituirla pronto, dado que la  
reserva sólo alcanza para 15 - 20 minutos, como  
máximo.  
En servicio estereofónico, con el regulador de balance puede  
graduarse el balance entre las señales estereofónicas izquierda y derecha.  
En servicio FOCU S, con el regulador de balance puede modificarse  
la compensación del volumen sonoro de la señal mixta.  
17 Forma de fijar el aparato a la ropa  
14 Conectar el limitador de volumen / Limiter  
La grapa sirve para fijar el receptor EK 3053-U al cinturón.  
Para proteger su oído, es posible limitar el volumen (ver Capítulo 18).  
A tal fin, coloque el conmutador en posición ‘ON.  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 Accesorios  
18 ¡Precaución! ¡Alto volumen!  
Como auricular recomendamos un auricular para colocar en el pabellón  
de la oreja, de pocos ohmios. A fin de lograr un sonido perfecto, es  
necesario que el auricular se ajuste perfectamente a la oreja.  
Va Vd. a emplear esta instalación de transmisión profesionalmente. Al  
emplearla para fines comerciales, dicha utilización está sujeta a las reg-  
las y prescripciones de la respectiva mutualidad de prevención de  
accidentes. Por eso Sennheiser, como fabricante, tiene la obligación de  
señalarle algunos puntos que pueden ser perjudiciales para la salud.  
20 Datos técnicos  
Con este sistema pueden generarse presiones sonoras de más de 85  
dB(A). Según lo estipulado por la ley, 85 dB(A) es la máxima presión  
sonora permisible a la cual una persona pueda someter sus oídos durante  
un día de trabajo. Se ha determinado como nivel de evaluación conforme  
a los conocimientos de la medicina laboral. Conforme a los conocimientos  
de la medicina del trabajo, se determina como nivel de evaluación. Los  
volúmenes más altos, o bien el efecto prolongado, pueden ser  
perjudiciales para sus oídos.  
Frecuencias de transmisión  
Gama de frecuencia  
Amplitud de banda de conmutación  
Modulación  
16  
450 hasta 960 Mhz  
24 MHz  
FM-estéreo, según  
procedimiento de sonido piloto  
± 40 kHz / ± 56 kHz  
0 hasta 100 µV, regulable  
2 µV mono (típ.),  
10µV estéreo (típ.)  
Sennheiser HiDyn stage  
45 - 15.000 Hz  
Elevación nominal / elevación pico  
Amortiguación de ruidos H F  
Sensibilidad (52 dB S/N)  
En caso de altos volúmenes de sonido, para evitar daños, es necesario  
reducir el tiempo de audición. Existe una fórmula muy sencilla:  
Sistema de supresión de ruidos  
Margen de transmisión BF  
Distancia de tensión sofométrica  
Factor de distorsión a elevación  
nominal y 1 kHz  
Al duplicar el volumen - reducir a la mitad el tiempo de audición  
típ.- 87 dB(A)  
El mero aumento de 3 dB del volumen equivale a duplicarlo. Por eso,  
puede Vd. orientarse según la tabla siguiente:  
0,3% mono (típ.),  
0,6% estéreo (típ.)  
Máximo tiempo de escucha:  
a presión sonora de:  
Separación estereofónica de  
canales (a 1 kHz)  
Salida de BF (auricular)  
8 horas  
4 horas  
2 horas  
1 hora  
85 dB  
88 dB  
91 dB  
45 dB  
Casquillo hembra de 3,5 mm  
para estéreo  
94 dB  
Potencia de salida de BF a 2 x 32 W  
(impedancia nominal)  
Impedancia terminal mínima  
Alimentación de corriente  
30 minutos  
15 minutos  
8 minutos  
4 minutos  
2 minutos  
1 minuto  
97 dB  
2 x 100 mW (típ.) a 1 kHz  
resistente a cortocircuito  
Pila de bloque de manganeso  
alcalino de 9 voltios,  
100 dB  
103 dB  
106 dB  
109 dB  
112 dB  
modelo 6LR61  
Tiempos de servicio  
(para pila de manganeso alcalino)  
Dimensiones (caja)  
Peso con pila o conjunto de  
acumuladores  
Homologación según  
El suministro incluye  
Nivel de intensidad dolorosa  
120 dB  
5 horas a volumen medio  
108 mm x 65 mm x 23 mm  
Son señales de advertencia que indican que usted ha estado expuesto a  
ruido demasiado alto durante demasiado tiempo las siguientes:  
236 g  
ƽ
ƽ
Escucha Vd. campanilleos o silbidos en los oídos.  
ETS 300422, ETS 300455  
Tiene Vd. la sensación (incluso brevem ente) de que no  
puede percibir los tonos agudos.  
1
receptor estéreo  
EK3053-U  
1
1
antena  
grapa para fijarlo al  
cinturón  
ƽ
Después de haber empleado este equipo, su oído desmejora  
algunos minutos.  
En cualquier caso es necesario acudir a un médico especialista, o por  
lo menos someterse a una prueba de audición, efectuada por un  
audiólogo.  
1
1
pila de bloque de  
manganeso alcalino de  
9 voltios, modelo 6LR61  
instrucciones para el uso  
Los daños en los órganos auditivos se presentan muy lentamente.  
Después que han pasado los primer síntomas, no se da cuenta Vd. de  
ninguna modificación grave. A la larga, sin embargo, debido al efecto  
repetido, los ruidos muy altos pueden provocar graves daños del oído.  
61  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Stereo monitor-  
ontvanger  
EK 3053-U  
62  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Korte beschrijving  
U heeft de juiste keuze gemaakt!  
Via dit monitorsysteem wordt het individuele monitorsignaal naar de  
muzikant op het toneel gezonden. Dit gebeurt zonder storende kabels  
of monitorboxen. Bovendien kan het systeem ook worden gebruikt  
voor het overbrengen van commandosignalen.  
Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van zín  
betrouwbaarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert  
Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven  
competentie als fabrikant van hoogwaardige, elektro-akoestische  
producten, „Made in Germany“.  
Door het Sennheiser ruisonderdrukkingssysteem HiDyn stage heeft  
deze zendinstallatie een hoge audio dynamiek.  
Neem een paar minuten de tijd om deze handleiding te lezen. Wij wil-  
len graag dat u eenvoudig en snel van deze techniek kunt genieten.  
Ontvanger EK 3053-U  
De stereo-ontvanger dient voor het op onopvallende wijze ontvangen  
van monitorsignalen en biedt daarbij tegelijk volledige  
bewegingsvrijheid op het toneel. Het geluidssignaal wordt rechtstreeks  
via krachtige oordopjes (zie hoofdstuk Accessoires) aan de muzikant  
doorgegeven. 16 schakelbare U H F-ontvangstfrequenties bieden hoge  
flexibiliteit en zorgen voor een uitstekende overdracht.  
Bijzondere kenmerken  
ț
ț
Kleine en robuuste stereo-zakontvanger met riemclip  
16 schakelbare ontvangstfrequenties, PLL-gestuurd,  
voorgeprogrammeerd  
ț
ț
ț
Ruisonderdrukking door HiDyn stage  
Eenvoudige en comfortabele bediening  
H F-signaal- en bedrijfsaanduiding en „LowBattery“-melding  
m.b.v. van LEDs  
ț
FOCU S-functie voor individuele audiomix.  
2
Bijpassende zenders: SR 3054-U/SR 3056-U  
Sennheiser levert een bij de zakontvanger passende stereo-  
monitorzender. De ontvanger en zender vormen samen het Sennhei-  
ser earmonitoring systeem. In deze gebruiksaanwijzing wordt meerdere  
malen naar dit systeem verwezen.  
De SR 3054-U is een stereozender met 16 voorgeprogrammeerde  
U H F-zendfrequenties. In de SR 3056-U zijn twee stereozenders in  
ÈÈn behuizing ondergebracht. De zenders zijn uiterst robuust en  
eenvoudig te bedienen. Kortom, het zijn de ideale partners voor een  
grote show op het toneel en bij tournees.  
Hoofdstuk Bediening van de ontvanger EK 3053-U  
Pagina  
1
Korte beschrijving  
65  
65  
66  
67  
68  
68  
69  
69  
69  
69  
70  
70  
70  
70  
71  
71  
71  
72  
73  
73  
ț
ț
Stereo/mono-omschakeling  
2
Bijpassende zenders SR 3054-U /SR 3056-U  
Ruisonderdrukking door HiDyn stage  
Aansluitingen en bedieningselementen  
Batterij- of accuwerking  
16 voorgeprogrammeerde zendfrequenties per zender, PLL-  
gestuurd  
3
4
ț
Schakelbandbreedte maximaal 24 MHz per zender (3 tv-  
kanalen)  
5
6
Plaatsen/vervangen van de batterij  
Antenne  
ț
ț
Ruisonderdrukking door HiDyn stage  
7
O verzichtelijk LC D-display voor frequentie, H F-  
uitgangsvermogen en sterkte van het audiosignaal  
8
Hoofdtelefoon aansluiten  
Selecteren van het ontvangstkanaal  
Inschakelen  
ț
ț
Robuuste 19" behuizing met ingebouwde voeding, rack-inbouwset  
wordt bijgeleverd  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Uitstekend geschikt voor meerdere kanalen  
Volume instellen  
Omschakelen stereo/FOCU S  
Balans instellen  
Volumebegrenzer/limiter inschakelen  
Ruisblokkeringsdrempel instellen  
Bedrijfs- en batterijaanduiding  
Bevestiging aan de kleding  
Voorzichtig! Hoog volume!  
Accessoires  
Technische gegevens  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
3
Ruisonderdrukking door HiDyn stage  
4
Aansluitingen en bedieningselementen  
Dit apparaat is voorzien van HiDyn stage, het Sennheiser  
ruisonderdrukkingssysteem. HiDyn stage is een speciaal voor het  
gebruik op het toneel aangepaste variant van HiDyn plus, dat werd  
ontwikkeld voor het gebruik in de hoogwaardige draadloze  
studiotechniek.  
µ
¸
Antenneaansluiting (Lemo)  
Aansluiting voor hooftelefoon (ÿ 3,5 mm, stereo-jackplug)  
Volumeregelaar (met aan/uitschakelaar)  
Balansinstelling  
Stereo/FOCU S-omschakeling  
HiDyn stage reduceert storingen uit het radioveld. Het verhoogt de  
ruisspanningsafstand bij de draadloze geluidsoverdracht.  
Schakelaar voor de volumebegrenzing (limiter)  
Instelling van de ruisdrempel  
HiDyn stage is een breedband compressiemethode, die het NF-signaal  
aan de zenderzijde in de verhouding 2:1 (m.b.t. dB) comprimeert en  
aan de ontvangerzijde exact gespiegeld weer expandeert. De  
optimalisering van de zendprocedure en de ondersteunende werking  
van de regelversterker in de zender verminderen de  
modulatieproblematiek aanzienlijk.  
Kanaalkeuzeschakelaar  
Afdekking voor de bedieningselementen  
Bedrijfsaanduiding (knippert bij lage batterijspanning)  
H F-signaalaanduiding (signaal boven de ruisblokkerings-  
drempel)  
Opmerking  
Alleen zenders die eveneens met HiDyn stage zijn  
uitgerust, werken probleemloos in combinatie met de  
ontvanger EK 3053-U. Is dit niet het geval, dan wordt  
de dynamiek drastisch verminderd en het geluid klinkt  
scherp en met veel hoge tonen.  
HiDyn stage kan bij de ontvanger EK 3053-U niet wor-  
den uitgeschakeld!  
66  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¹
Ƹ
8
Hoofdtelefoon aansluiten  
5
Batterij- of accuwerking  
De hoofdtelefoon wordt aangesloten op de 3,5 mm uitgang van de  
EK 3053-U. Gebruik voor het earmonitoring systeem a.u.b. een  
oortelefoon. Voor andere toepassingen (bijv. podiumtechniek) kunt u  
echter iedere willekeurige Sennheiser stereohoofdtelefoon gebruiken.  
De zakontvanger EK 3053-U kan naar keuze met batterijen of een  
accu worden gebruikt. Sennheiser adviseert een alkali-mangaan-  
blokbatterij van 9 volt, type 6LR61 te gebruiken. Met deze batterij  
werkt de ontvanger bij een gemiddeld volume ca. vijf uren zonder  
onderbreking. Omdat het stroomverbruik in grote mate afhangt van  
de volume-instelling op de EK 3053-U, is de bedrijfstijd bij een luide  
instelling ca. 30% korter en bij een zachte instelling ca. 20% langer. Met  
een accu van 9 volt moet u rekening houden met bedrijfstijden van  
minder dan 2 uren.  
Opmerking  
Sluit alleen stereojackpluggen op de 3,5 mm uitgang ᕢ  
aan.  
9
Selecteren van het ontvangstkanaal  
6
Plaatsen/vervangen van de batterij  
Schuif de afdekking terug. Stel met de draaischakelaar de gewenste  
ontvangstfrequentie voor de ontvanger in. Op het typeplaatje achterop  
het apparaat staat welke schakelaarstand bij welke frequentie hoort. Er  
zijn maximaal 16 ontvangstfrequenties beschikbaar.  
Schuif de afdekking van het batterijvak Ƹ in de richting van de  
onderzijde van het apparaat en klap de afdekking open. Plaats de  
blokbatterij (type 6LR61, 9 volt) zoals hierboven weergegeven. Sluit  
het batterijvak in omgekeerde volgorde.  
Belangrijke opmerking  
Om de batterij te verwijderen moet u de hendel ¹ in het batterijvak in  
de richting van de onderzijde van het apparaat drukken.  
De zender en ontvanger moeten op dezelfde frequentie  
worden ingesteld!  
Opmerking  
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste poling!  
10 Inschakelen  
7
Antenne  
Draai de volumeregelaar  
vergrendelingspunt heen.  
met de klok mee over het  
De antenne is via een Lemo-schroefverbinding op het apparaat  
aangesloten.  
68  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
µ
¸
15 Ruisdrempel instellen  
11 Volume instellen  
Met de regelaar wordt de drempel voor de ruisonderdrukking van  
de ontvanger bij uitgeschakelde zender ingesteld.  
Met de volumeregelaar kunt u het volume van de aangesloten  
hoofdtelefoon instellen.  
16 Bedrijfs- en batterijaanduiding  
12 Omschakelen stereo/FOCUS  
Het groene lampje (LED) ¸ aan de voorzijde van de ontvanger EK  
3053-U geeft aan dat er een H F-signaal wordt ontvangen.  
Met de schakelaar schakelt u tussen de stereo- en FOCU S-werking.  
In de stereowerking worden de rechts/links-signalen zoals gebruikelijk  
beschikbaar gesteld (zender in stereomodus).  
In de FOCU S-werking worden de rechts/links-signalen samengevoegd,  
waardoor deze als gemengd signaal in mono op de hoofdtelefoon  
hoorbaar zijn (zender in stereomodus).  
H et rode lampje (LED) µ geeft informatie over de actuele  
bedrijfstoestand van de ontvanger:  
Gelijkmatig brandend:  
De ontvanger is ingeschakeld, er is voldoende batterij  
vermogen.  
13 Balans instellen  
Knipperend:  
De batterijen zijn bijna leeg! De batterij moet binnen-  
kort worden vervangen, het vermogen van de batterij  
is nu nog voldoende voor 15 tot 20 minuten.  
In de stereowerking kunt u met behulp van de balansregelaar de balans  
tussen het linker en rechter stereosignaal instellen.  
In de FO CU S-werking verandert u de volumebalans van het  
mengsignaal met behulp van de balansregelaar .  
17 Bevestiging aan de kleding  
14 Volumebegrenzer/limiter inschakelen  
De ontvanger EK 3053-U kan met de clip aan de riem worden gehan-  
gen.  
__  
Om uw gehoor te beschermen kan het volume worden begrensd (zie  
hoofdstuk 18). Schuif hiervoor de schakelaar op de positie ‘ON.  
70  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 Voorzichtig! Hoog volume!  
19 Accessoires  
Deze zendinstallatie wordt professioneel door u gebruikt. Aan het  
beroepsmatig gebruik liggen de regels en voorschriften van de  
verantwoordelijke branche-organisatie ten grondslag. Sennheiser is als  
fabrikant verplicht u nadrukkelijk op mogelijke gevaren voor de  
gezondheid te wijzen.  
Wij adviseren een laagohmige oortelefoon te gebruiken. Om een  
optimaal geluid te garanderen, moet de vorm van de oortelefoon aan  
het oor zijn aangepast.  
20 Technische gegevens  
Met dit systeem kunnen geluidsniveaus van meer dan 85 dB(A) tot  
stand worden gebracht. 85 dB(A) is het geluidsniveau waaraan uw  
oren volgens de wet gedurende ÈÈn werkdag maximaal mogen wor-  
den blootgesteld. Dit niveau is door bedrijfsgeneeskundigen als  
beoordelingsniveau vastgesteld. Een hoger volume of langere  
blootstelling kan uw gehoor beschadigen.  
Ontvangstfrequenties  
Frequentiebereik  
Schakelbandbreedte  
Modulatie  
16  
450 tot 960 MHz  
24 MHz  
FM-stereo conform de  
piloottoon-procedure  
± 40 kHz/± 56 kHz  
0 tot 100 µV, instelbaar  
2 µV mono (typ.),  
10 µV stereo (typ.)  
Sennheiser HiDyn stage  
45 - 15.000 Hz  
Nominale zwaai/piekzwaai  
H F-ruisblokkering  
Gevoeligheid (52 dB S/N)  
Bij hogere volumes moet de luistertijd worden verkort om beschadiging  
te voorkomen. Er geldt een eenvoudige formule:  
Verdubbeling van het volume = halvering van de luistertijd  
Ruisonderdrukkingssysteem  
Frequentiebereik audio  
Ruisspanningsafstand  
Een verhoging van het volume met 3 dB komt overeen met een  
verdubbeling, zodat u de onderstaande tabel als richtlijn kunt gebruiken:  
typ. 87 dB(A)  
Vervormingsfactor bij nominale  
zwaai en 1 kHz  
Maximale luistertijd:  
Bij een geluidsniveau van:  
0,3% mono (typ.),  
0,6% stereo (typ.)  
45 dB  
8 uur  
4 uur  
2 uur  
1 uur  
30 minuten  
15 minuten  
8 minuten  
4 minuten  
2 minuten  
1 minuut  
85 dB  
88 dB  
91 dB  
94 dB  
97 dB  
100 dB  
103 dB  
106 dB  
109 dB  
112 dB  
Stereo-kanaalscheiding (bij 1 kHz)  
NF-uitgang (hoofdtelefoon)  
NF-uitgangsvermogen bij 2 x 32 W  
(nominale impedantie)  
Minimale afsluitimpedantie  
Voedingsspanning  
3,5 mm jackplugbus stereo  
2 x 100 mW (typ.) bij 1 kHz  
kortsluitbestendig  
9 volt alkali-mangaan-  
blokbatterij,  
type 6LR61  
Bedrijfstijden  
5 uur bij gemiddeld volume  
108 mm x 65 mm x 23 mm  
236 g  
pijngrens  
120 dB  
Afmetingen (behuizing)  
Gewicht met batterij of accupack  
Goedgekeurd volgens  
Leveringsomvang  
Duidelijke waarschuwingssignalen voor het feit dat u te lang aan een te  
luid geluid heeft blootgestaan zijn:  
ETS 300 422, ETS 300455  
1
stereo-ontvanger EK  
3053-U  
ƽ
ƽ
U hoort een eentonig piepgeluid!  
1
1
1
antenne  
U heeft de indruk dat u (ook kortstondig) hoge tonen niet  
meer hoort!  
bevestigings-/riemclip  
9 volt alkali-mangaan-  
blokbatterij, type 6LR61  
gebruiksaanwijzing  
ƽ
Nadat u deze installatie heeft gebruikt, hoort u gedurende  
korte tijd slechter!  
1
In al deze gevallen moet u absoluut een specialist raadplegen of  
tenminste voor een gehoortest naar een oorarts gaan.  
Beschadigingen aan de gehoororganen ontstaan langzaam. Nadat de  
eerste symptomen zijn afgenomen, neemt u geen acute verandering  
waar. Maar na verloop van tijd kan door herhaalde blootstelling aan  
luide geluiden ernstige gehoorbeschadiging of zelfs doofheid ontstaan.  
73  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im  
Internet unter „http://www.sennheiser.com“.  
Up to date information on Sennheiser products can also be found on  
Konformitätserklärung  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die  
anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.  
Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives  
aux produits  
Approval  
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in  
compliance with the applicable CE standards and regulations.  
También en Internet, bajo “http://www.sennheiser.com” obtendrá Vd.  
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.  
Certification  
Sennheiser electronic GmbH & Co. déclarons que cet appareil est en  
conformité avec les normes CE.  
Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u  
Certificazione  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio  
risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.  
Autorizacion  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple  
las normas y directrices de la CE aplicables.  
Vergunning  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel  
voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften.  
75  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Änderungen vorbehalten  
Subject to alterations  
Sous réserve de modification  
Con riserva di modifiche  
Reservado el derecho a introducir modificaciones  
Wijzigingen voorbehouden  
Sennheiser electromic GmbH & Co. KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon 05130/600-0  
Telefax 05130/600-300  
77031 / A02  
Printed in Germany  
Publ. 08/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp TV DVD Combo LC 32DV28UT User Manual
Shure Home Theater System 27A8733A User Manual
Sony Camcorder Accessories SPK DVF3 User Manual
Sony Clock Radio ICF CD3IP User Manual
Sony Robotics B2521E User Manual
Sony Work Light XDP MU110 User Manual
Star Micronics Printer NX 1020 User Manual
StarTechcom Switch SV1653DXI User Manual
State Industries Water Heater SCI 10 SOMS User Manual
Targus Mouse 400 0140 001A User Manual