GebRaucHSanleItunG
InStRuctIonS foR uSe
notIce D‘emploI
IStRuzIonI peR l‘uSo
InStRuccIoneS paRa el uSo
GebRuIkSaanwIJzInG
HDI 302
RI 250
RI 250-J
RI 250-S
RI 500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GebRaucHSanleItunG
HDI 302
RI 250
RI 250-J
RI 250-S
RI 500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
SIe Haben DIe RIcHtIGe waHl GetRoffen!
Dieses Sennheiser-produkt wird Sie lange Jahre durch zuverlässigkeit,
wirtschaftlichkeit und einfache bedienung überzeugen. Dafür garantiert
Sennheisermitseinemgutennamenundseinerinüber50Jahrenerworbenen
kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer produkte.
eInSatzbeReIcH
Infrarot-kinnbügelempfänger zur ergänzung bestehender Übertragungs-
anlagen oder zum einsatz als teilnehmerempfänger in der konferenz- oder
Dolmetschertechnik.
VaRIanten
P
P
P
HDI 302
Stereo-Infrarot-kinnbügelempfängermitumschaltmöglichkeit„kanalI“,
„kanalII“und„Stereo“.Seineinsatzbereichistdiezweikanalübertragung
wie z.b. bei Übersetzungen in konferenzen und auf tagungen.
RI 250
mono-Infrarot-kinnbügelempfängeralsHörverstärkerzurSteigerungdes
Hör-erlebnisses. ergänzt bestehende mono-Systeme Set 250 um einen
weiteren Hörer.
RI 250-J
mono-Infrarot-kinnbügelempfänger für Hörgeschädigte auch in Verbin-
dung mit einem Hörgerät. ergänzt bestehende mono-Systeme Set 250
um einen weiteren Hörer. zusätzlicher audio-ausgang zum anschluß
einer Induktionsschlinge für Hörgerätebetrieb.
P
P
RI 250-S
mono-Infrarot-umhängeempfänger. an seine ausgangsbuchse wird ein
Sennheiser-kopfhörer oder ein Induktionskoppler für Hörgeräte ange-
schlossen.
RI 500
Stereo-Infrarot-kinnbügelempfänger als Hörverstärker. ergänzt beste-
hende Stereo-Systeme IS 500 um einen weiteren Hörer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
VoRteIle
P
mit der drahtlosen tonübertragung machen Sie sich vom kabel unab-
hängig!
P
Die für eine tonübertragung durch infrarotes licht notwendige geringe
energie ist nach dem heutigen Stand der wissenschaft in keiner weise
gesundheitsschädlich.
P
P
empfangssicher durch günstige trägerfrequenzen von 2,3 mHz und
2,8 mHz. leuchtstoffröhren und digitale Steuerungen stören diesen
bereich nicht.
Geringes Gewicht! Der empfänger wiegt nur 45 g incl. akku!
akkubetRIeb
P
P
P
läßt die akkuleistung nach (Rauschen und leichte tonverzerrungen sind
ein sicheres zeichen dafür): Gerät abschalten, akku laden. (weiterhören
gegebenfalls mit einem zweiten akku).
laden Sie den akku gleich wieder auf, sobald er leer ist. Verbleibt er ohne
aufladung weiter im eingeschalteten empfänger, verkürzt sich seine
lebenszeit („tiefentladung“).
nutzen Sie möglichst die gesamte kapazität eines akkus, ehe Sie ihn
wieder aufladen. Durch häufige kurze entlade-/ladezyklen verringert
sich vorzeitig seine Speicherfähigkeit.
akkuS laDen
Die akkus ba 151, mit denen diese empfänger betrieben werden, können
Sie je nach anwendung in unterschiedlichen ladestationen wieder laden.
Dabei können Sie sowohl einen akku einzeln wie auch einen akku, der im
empfänger eingeschoben bleibt, laden. Dort wird geladen:
P
P
P
in den Sendern des Sets 250 und des Sets 500
in der ladestation l 151 (für 2 einzelne akkus)
in der ladeleiste l 151-10
für kinnbügelhörer im kommerziellen einsatz stehen große lade- und
aufbewahrungseinheiten zur Verfügung, in denen der Veranstalter Ihren
kinnbügelhörer aufgeladen hat und wieder nachladen wird.
Vor dem betrieb akku laden! Informieren Sie sich dazu in der anleitung Ihres
Infrarotsets oder den anleitungen zu den entsprechenden ladegeräten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
InbetRIebnaHme DeS empfänGeRS
Stecken Sie den akku ba 151 in den Schacht im empfänger.
empfänGeR eInScHalten
mit dem Regler schalten Sie den empfänger ein und bestimmen die laut-
stärke.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Vorderseite
lIcHtweG fReIHalten
Infrarotes licht breitet sich in gleicher weise aus wie das licht einer Glüh-
lampe. Verdecken Sie nicht den lichtweg zwischen Sender und empfänger
und bleiben Sie in dem Raum, in dem die Übertragung stattfindet!
achten Sie auf die richtige trageweise,
Schriftzug „Sennheiser“ nach vorn!
eineeinfacheRegel:wennSiedenSenderoderdenInfrarot-leistungsstrahler
von Ihrem platz sehen können, ist eine störungsfreie Übertragung mög-
lich.
laut HöRen ? - neIn!
mit einem kopfhörer wird gern lauter als mit lautsprechern gehört. Hohe
lautstärke,dieüberlängerezeitaufIhreohreneinwirkt,kannzudauerhaften
Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-kopfhörer
klingen auch bei niedriger lautstärke besonders gut.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
beSonDeRe eInStellmöGlIcHkeIten
an Den HöReRn RI 250, RI 250-J unD RI 500:
eInStellunG DeR tIefenabSenkunG
mitdenbeiliegendenzweiHaftstreifenkönnendiekleinenöffnungenanden
Hörersystemenverschlossenwerden.JemehrlöcherSiemitdenHaftstreifen
verschließen, um so stärker werden die tiefen töne abgesenkt. Die Sprach-
verständlichkeit wird dadurch erhöht, ohne die lautstärke zu vergrößern
- ein Vorteil bei leichter Hörbeeinträchtigung.
anpaSSunG beI HöRbeeIntRäcHtIGunG
Ist das Hörvermögen Ihrer ohren unterschiedlich? mit dem balanceregler
kann Ihr empfänger RI 250 (alle ausführungen) bzw. RI 500 individuell
eingestellt werden.
Derbalanceregler liegtvertieftundwirdmiteinemkleinenSchraubendreher
verstellt. Diese einstellung wird nur gelegentlich verändert und am besten
gleich vom Hörgeräteakustiker vorgenommen, der Ihnen Ihren kinnbügel-
hörer verkauft hat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
beSonDeRe anScHluSSmöGlIcHkeIten
an Den HöReRn RI 250-S unD RI 250-J:
kopfHöReRanScHluSS am RI 250-S / RI 250-J
an die 3,5 mm-klinkenbuchse schließen Sie einen Sennheiser-kopfhörer
an.
anScHluSS eIneR InDuktIonSScHlInGe:
an die 3,5 mm-klinkenbuchse können Sie eine Induktionsschlinge ezt 1011
anschließen, mit der Sie das tonsignal induktiv an Ihr Hörgerät übertragen
können.
HInweISe
P
P
wird der Stecker eingeschoben, schalten am RI 250-J die bügelhörer ab.
prüfen Sie bitte zuvor, ob Ihr Hörgerät für den betrieb mit einer
Induktionsschlinge ausgerüstet ist.
P
P
alternativ können Sie den Induktionskoppler ezI 120 mit der
anschlußleitung ka-1k anschließen.
zu binauralen lösungen berät Sie gern Ihr Sennheiser-fachhänd-
ler.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
kanalScHalteR am HDI 302
an der unterseite des kinnbügelempfängers HDI 302 finden Sie einen ka-
nalschalter, der Ihnen folgende wahlmöglichkeiten bietet:
P
P
P
in der Stellung „∞“ empfangen Sie ein Stereo-Signal
(kanal 1 rechts, kanal 2 links).
in der Stellung „I“ empfangen Sie nur das Signal vom kanal 1 (träger-
frequenz 2,3 mHz). es wird mono auf beide bügelhörer übertragen.
in der Stellung „II“ empfangen Sie nur das Signal vom kanal 2. (träger-
frequenz 2,8 mHz). es wird mono auf beide bügelhörer übertragen.
Die lautstärkereglung nehmen Sie wie gewohnt vor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
ReInIGunG / oHRpolSteRwecHSel
zur Reinigung genügt es, hin und wieder Ihren kinnbügelhörer mit einem
leicht feuchten tuch abzuwischen. Verwenden Sie keine lösungsmittel.
Die ohrpolster können leicht von den Hörersystemen abgezogen und mit
warmem Seifenwasser gereinigt werden . aus hygienischen Gründen sollten
die ohrpolster aber von zeit zu zeit getauscht werden. als ersatzteile stehen
unterschiedlich weiche polster zur Verfügung:
E
E
Schwarze ohrpolster, festere ausführung
ep1 art. nr. 04655
weiße ohrpolster, weiche ausführung
ep2 art. nr. 04656
bestellen Sie bitte die ohrpolster bei Ihrem Sennheiser-fachhändler.
umweltScHutz unD GeSunDHeIt
akkubetriebene Geräte schonen die umwelt. Diese energiequelle läßt sich
viele male wieder nachladen, batterien dagegen werden nach einer nutzung
zu Sondermüll. Sennheiser verwendet umweltfreundliche nimh-akkus, die
keine Schwermetalle enthalten. Sollte doch ein akku defekt sein, wird er
recycelt:Ihrfachhändler, derIhnendenakkuverkaufthat, nimmtihnzurück.
Hier erhalten Sie auch einen neuen original-Sennheiser-akku.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
wIcHtIGe HInweISe
P
Halten Sie abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, legen Sie den kinn-
bügelhörer nie direkt in die Sonne.
P
benutzen Sie den kinnbügelhörer nur in trockenen Räumen.
tecHnIScHe Daten
RI 250 (alle)
RI 500 / HDI 302
modulationsverfahren
fm, mono
fm, stereo
trägerfrequenzen
tonfrequenz-Übertragungsbereich 18-18000 Hz
klirrfaktor
2,3 mHz
2,3 mHz / 2,8 mHz
18-18000 Hz
< 1 %
< 1 %
Störabstand
typ. 70 db
ca. 6 h
45 g / 35 g
130 dba
typ. 64 db
ca. 5 h
45 g / 35 g
130 dba / 126 dba
betriebszeit mit 1 akku ba 151
Gewicht mit/ohne akku ba 151
maximale lautstärke
SpezIelle tecHnIScHe Daten
audio-ausgang am RI 250-S und
ausgang Induktionsschlinge am RI 250-J
750 mV / 32 Ω
SennHeISeR-tecHnoloGIe unD SennHeISeR-SeRVIce SInD
zukunftSoRIentIeRt.
auch nach Jahren werden Sie uneingeschränkt freude an Ihrer Infrarot-
tonübertragungsanlage haben. Verschleißteile wie ohrpolster oder akkus
können Sie lange nachkaufen. und wenn doch wider erwarten einmal eine
Reparatur nötig sein sollte, garantiert Ihnen der Sennheiser-kundendienst
eine kostengünstige, schnelle und fachgerechte Instandsetzung.
zubeHöR
P
P
P
P
P
akku ba 151
art.-nr. 04146
ep1 art.-nr. 04655
ep2 art.-nr. 04656
art.-nr. 04457
ersatzohrpolster schwarz, festere ausführung
ersatzohrpolster weiß, weiche ausführung
ladestation l 151 für zwei akkus
ladeleiste l 151-10 für 10 Hörer oder 10 akkus
art.-nr. 04494
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
InStRuctIonS foR uSe
HDI 302
RI 250
RI 250-J
RI 250-S
RI 500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
tHank You foR cHooSInG SennHeISeR!
we have designed this product to give you reliable operation over many
years.
please take a few moments to read these instructions carefully, as we want
you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full.
aReaS of applIcatIon
Infra-red stethoset receivers for use as additional receivers for exisiting
infra-red transmission systems or for use in conferences and simultaneous
translation applications.
VaRIantS
P
HDI 302
Infra-red s tereo s tethoset receiver which can be switched bet ween “chan-
nel I”, “channel II” and stereo transmission. It is especially suitable for
applications which require two-channel transmission, e.g. simultaneous
translation during conferences.
P
P
RI 250
Infra-red mono stethoset receiver, designed for use as a personal sound
amplifier for people with impaired hearing. It can also be used as an ad-
ditional receiver for the Set 250 infra-red mono transmission system.
RI 250-J
Infra-red mono stethoset receiver, designed for use as a personal sound
amplifier in conjunction with a hearing aid for people with impaired hea-
ring. It can also be used as an additional receiver for the Set 250 infra-red
mono transmission sys tem. the RI 250-J has an additional audio output for
connecting an induction loop which allows its use with a hearing aid.
P
P
RI 250-S
Infra-red mono lavalier receiver. the RI 250-S has an audio output for
connecting a Sennheiser headphone or an induction coupler.
RI 500
Infra-red stereo stethoset receiver, designed for use as a personal sound
amplifier. It can also be used as an additional receiver for the IS 500 infra-
red stereo transmission system.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
aDVantaGeS
P
P
P
with cordless sound transmission, you can be independent from cab-
les!
according to current scientific knowledge, sound transmission by infra-
red light poses no risk to health whatsoever.
High reception reliability due to the carrier frequencies of 2.3 mHz and
2.8 mHz. fluorescent tubes and digital controls do not use this frequency
range.
P
lightweight and extremely comfortable to wear - the receiver weighs
only 45 g, including the rechargeable accupack!
accupack opeRatIon
P
whentheaccupackbecomesweak(noiseinterferenceandsounddistortion
are sure signs of a weak accupack), switch off the receiver and recharge
the accupack. (If necessary, use a second accupack to listen while the first
accupack is being recharged.)
P
P
Recharge the accupack immediately when it is flat. If the accupack is flat
but is left in the switched on receiver, this reduces the service life of the
accupack (“total discharge”).
asfaraspossible,usethefullcapacityofanaccupackbeforeyourecharge
it. frequent short discharge and recharge cycles prematurely reduce its
charging capacity.
cHaRGInG tHe accupackS
the stethoset receivers are powered by ba 151 accupacks which can be re-
charged either separately or in the receivers. Depending on the application,
there are different possibilities for recharging the accupacks. the ba 151
can be recharged
P
P
P
in the Set 250 and Set 500 transmitters,
in the l 151 charger (suitable for charging two individual accupacks) or
in the l 151-10 charging unit.
for commercial use, Sennheiser offers charging and transport/storage units
for recharging a larger number of stethoset receivers at a time.
the ba 151 accupack must be charged for 24 hours before first use! please
refer to the corresponding section in the operating manual of your infra-red
transmission system or the operating manuals for the chargers.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
puttInG tHe ReceIVeR Into opeRatIon
Insert the ba 151 accupack into the compartment in the receiver.
SwItcHInG on tHe ReceIVeR on
use the rotary switch to switch on the receiver and adjust the volume.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
front
fRee lIne of SIGHt
Infra-redlightistransmittedinthesamewayasthelightfromalightbulb.Do
not obstruct the path of the light between the transmitter and the receiver,
and stay in the room where the transmission is taking place!
make sure that you wear the stethoset receiver the right way round,
with the “Sennheiser” logo at the front.
there is a simple rule: If you can see the transmitter or the infra-red radiator
from where you are, transmission can take place without any interference.
Volume up? - no!
when people use headphones, they tend to choose a higher volume than
with loudspeakers. listening at high volume levels for long periods can lead
to permanent hearing defects. please protect your hearing, Sennheiser
headphones have an excellent sound quality even at low volumes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
SpecIal aDJuStment poSSIbIlItIeS on tHe
RI 250, RI 250-J anD RI 500 StetHoSet ReceIVeRS:
aDJuStInG tHe baSS attenuatIon
You can use the two supplied sealing tapes to seal the small holes in the
headphone systems. the more holes you seal with the sealing tapes, the
greater the bass attenuation. this increases the intelligibility without
increasing the volume - which is an advantage for persons with a slight
hearing impairment.
aDJuStment foR HeaRInG ImpaIRment
Is your hearing capacity different for each ear? You can use the balance
control to adjust your RI 250 (all variants) or RI 500 stethoset receiver to
your individual needs.
the balance control is recessed and is adjusted with a small screwdriver. this
adjustment is only changed occasionally - and it is best done by the hearing
aid dealer who sold you your stethoset receiver.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
SpecIal connectIonS on tHe
RI 250-S anD RI 250-J ReceIVeRS:
HeaDpHone connectIon on tHe RI 250-S / RI 250-J
the receiver features a headphone socket (3.5 mm Ø jack) for connecting a
Sennheiser headphone.
connectInG an InDuctIon loop:
the receiver features the jack socket also for connecting an ezt 1011 in-
duction loop. the ezt 1011 inductively transmits the audio signal from the
receiver to your hearing aid.
noteS
P
P
P
P
when you connect the induction loop, the headphone systems at the RI
250-J are automatically switched off.
please first check whether your hearing aid is designed for use
with an induction loop.
alternatively, the ezI 120 induction coupler can be connected by
means of the ka-1k connection cable.
Your Sennheiser dealer will be happy to provide you with infor-
mation on binaural solutions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
cHannel SelectoR SwItcH on tHe HDI 302
the HDI 302 stethoset receiver features a channel selector switch which lets
you choose between the following options:
P
P
with the switch set to position “∞”, a stereo signal is received
(channel 1 right, channel 2 left).
with the switch set to position “I”, only the signal from channel 1 is re-
ceived (carrier frequency 2.3 mHz). this mono signal is supplied to both
headphone systems.
P
with the switch set to position “II”, only the signal from channel 2 is re-
ceived (carrier frequency 2.8 mHz). this mono signal is supplied to both
headphone systems.
please adjust the volume as usual.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
cleanInG / ReplacInG tHe eaR-cuSHIonS
use a damp cloth for cleaning your stethoset receiver. Do not use any sol-
vents.
the ear-cushions can easily be removed from the headphones and cleaned
with warm soapy water. from time to time, however, the ear-cushions should
be replaced for reasons of hygiene. Replacement ear-cushions are available
with different degrees of softness:
E
E
black ear-cushions, firmer version
ep1 cat. no. 04655
white ear-cushions, softer version
ep2 cat. no. 04656
please order your ear-cushions from your Sennheiser dealer.
enVIRonment anD HealtH
Devices powered by rechargeable accupacks are kind to the environment.
this energy source can be recharged many times. conventional batteries, on
the other hand, must be disposed of as special waste after they have been
used just once. If an accupack should be defective, it is then recycled - the
dealer who sold it to you will take it back and will also supply you with a
new, original Sennheiser accupack. (Recycling methods differ in different
countries).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
ImpoRtant!
P
keepthereceiverawayfromcentralheatingradiatorsandelectricheaters.
never expose it to direct sunlight.
P
use the receiver in dry rooms only.
tecHnIcal Data
302
RI 250 (all variants)
RI 500 / HDI
modulation
fm, mono
2.3 mHz
18-18,000 Hz
< 1 %
fm, stereo
carrier frequencies
af frequency response
tHD
2.3 mHz / 2.8 mHz
18-18,000 Hz
< 1 %
Signal-to-noise ratio
typ. 70 db
typ. 64 db
operating time with one accupack approx. 6 h
approx. 5 h
45 g / 35 g
130 dba
weight with / without accupack
max. sound pressure level
dba
45 g / 35 g
130 dba
/
126
SpecIal tecHnIcal Data
audio output on the RI 250-S and
Induction loop output on the RI 250-J
750 mV / 32 Ω
SennHeISeR tecHnoloGY anD SennHeISeR SeRVIce aRe futuRe-oRIenteD
evenaftermanyyears,youwillstillhaveunlimitedpleasurefromyourinfra-red
soundtransmissionsystem.Youcanbuyreplacementsforwearingpartssuch
as ear-cushions and accupacks for many years to come. and in the unlikely
event that any repairs should be necessary, Sennheiser service departments
worldwide give moderately priced, fast and competent repairs.
acceSSoRIeS
P
P
P
P
P
ba 151 accupack
cat. no. 04146
ep1 cat. no. 04655
ep2 cat. no. 04656
cat. no. 04457
black ear-cushions, firmer version
white ear-cushions, softer version
l 151 charger for two accupacks
l 151-10 charging unit for 10 receivers or 10 accupacks cat. no. 04494
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
notIce D'emploI
HDI 302
RI 250
RI 250-J
RI 250-S
RI 500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
VouS aVez faIt un cHoIx JuDIcIeux:
Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa fi-
abilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser y engage
sa renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50 ans en tant
que fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme.
P
HDI 302
Récepteur stéthoscopique infrarouge stéréo, commutable entre “canal
I”, “canal II” et transmission en stéréo. Il est prévu en particulier pour
la transmission en bicanal, par ex. l’interprétation simultanée dans des
conférences et réunions.
P
P
RI 250
Récepteur stéthoscopique infrarouge mono en tant qu’amplificateur
d’écoute. Il s’utilise également en tant que récepteur supplémentaire
pour le système mono Set 250.
RI 250-J
Récepteur stéthoscopique infrarouge mono en tant qu’amplificateur
d’écoute, destinéeàl’utilisationavecuneaudioprothèse. Ils’utiliseégale-
ment en tant que récepteur supplémentaire pour le système mono Set
250. ce récepteur est pourvu d’une prise de sortie pour le raccordement
d’une boucle d’induction.
P
P
RI 250-S
Récepteur stéthoscopique mono à bandoulière, pourvu d’une prise de
sortie pour le raccordement d’un casque Sennheiser ou d’une plaquette
d’induction.
RI 500
Récepteur stéthoscopique infrarouge stéréo en tant qu’amplificateur
d’écoute. Il s’utilise également en tant que récepteur supplémentaire
pour le système stéréo IS 500.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
aVantaGeS
P
P
P
Grâce à la transmission sonore sans fil, finies les contraintes liées à la
présence d’un câble!
D’après les dernières études scientifiques, la transmission sonore par le
biais de la lumière infrarouge ne présente aucun danger pour la santé.
Sécurité de réception élevée grâce à des fréquences porteuses optima-
les de 2,3 et 2,8 mHz. les tubes électroluminescents ou les commandes
numériques n’utilisent pas cette plage de fréquences.
P
port trés confortable grâce à un poids très faible. le récepteur ne pèse
que 45 g, accu compris!
fonctIonnement SuR accu
P
en cas de baisse de la puissance de l’accu (symptômes: bruit de fond et
légères distorsions du son): éteindre le récepteur et recharger l’accu. (le
cas échéant, vous pouvez poursuivre l’écoute en utilisant un deuxième
accu.)
P
P
Rechargez l’accu dès qu’il est vide. le fait de ne pas recharger un accu
déchargé et de le laisser dans le récepteur en marche a pour effet de
raccourcir sa durée de vie (phénomène de “décharge absolue”).
avant de recharger un accu, utilisez-le dans la mesure du possible jusqu’à
ce qu’il soit totalement déchargé. De fréquents cycles cour ts de décharge/
recharge ont pour effet de réduire prématurément sa capacité.
RecHaRGe DeS accuS
lesrécepteursstéthoscopiquessontalimentéspardesaccusba151quipeu-
ventêtrerechargés,auchoix,soitséparément,soitinsérésdansunrécepteur.
en fonction de l’utilisation prévue, il existe des différentes possibilités de
recharge. la recharge des accus ba 151 peut se faire
P
P
P
dans les émetteurs du Set 250 et du Set 500,
dans le chargeur l 151 (pour deux accus séparés) ou
dans la réglette de recharge l 151-10.
un accu doit être chargé pendant 24 heures avant sa première utilisation!
tenir impérativement compte des indications relatives au fonctionnement
sur accu dans le mode d’emploi de votre système infrarouge ou dans les
modes d’emploi des chargeurs correspondants !
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
mISe en SeRVIce Du RecepteuR
enfichez l’accu ba 151 dans le compartiment du récepteur.
mISe en maRcHe Du RecepteuR
le potentiomètre permet de mettre en marche le récepteur et de régler le
volume.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
face avant
eVItez tout obStacle SuR le tRaJet De la lumIeRe
la lumière infrarouge se propage de la même manière que la lumière d’une
ampoule. ne masquez jamais le faisceau entre l’émetteur et le récepteur, et
restez dans la pièce où a lieu la transmission!
Veillez à positionner correctement le récepteur,
avec le logo “Sennheiser” tourné vers l’avant!
la règle est simple: la transmission s’effectue dans des conditions optimales
si vous pouvezvoir l’émetteur oulediffuseur infrarougedepuissancedepuis
l’endroit où vous vous trouvez.
ne ReGlez JamaIS le Volume a fonD!
avec un casque, on a toujours tendance à monter le volume beaucoup plus
qu’en écoute sur ampli. n’oubliez pas que, à la longue, les volumes sonores
élevés peuvent entraîner une altération irréparable des facultés auditives.
Veillezàprotégervotreouïe!lareproductionsonoredesécouteursSennheiser
est excellente, même à faible volume.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
ReGlaGeS SpecIaux au nIVeau DeS
RecepteuRS StetHoScopIqueS RI 250, RI 250-J et RI 500:
attenuatIon DeS GRaVeS
les deux bandes adhésives jointes permettent d’obturer les petits orifices
situés au niveau du système d’écouteurs. plus le nombre d’orifices obturés
à l’aide des bandes adhésives est élevé, plus les sons graves sont attenués.
ceci permet une meilleure intelligibilité de la parole, sans avoir pour autant
à augmenter le volume sonore - ce qui est avantageux pour les personnes
souffrant d’un léger déficit auditif.
aDaptatIon en caS De DefIcIt auDItIf
Votre acuité auditive es t dif férente d’une oreille à l’autre ? le réglage de balan-
cevouspermetalorsderéglervotrerécepteurRI250(touteslesvariantes)ou
RI 500 à votre gré.
le réglage de balance, monté en retrait, se règle à l’aide d’un petit tourne-
vis. ce réglage ne doit être modifié que si nécessaire, et de préférence par
l’audioprothésiste qui vous a vendu votre récepteur stéthoscopique.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
poSSIbIlIteS SpecIaleS De RaccoRDement
au nIVeau DeS RecepteuRS RI 250-S et RI 250-J:
RaccoRDement caSque au nIVeau Du RI 250-S / RI 250-J:
Vous pouvez raccorder un casque Sennheiser à la sortie casque (prise jack
3,5 mm Ø) du récepteur RI 250-S ou RI 250-J.
RaccoRDement D'une boucle D'InDuctIon:
lerécepteurestaussipourvud’uneprisejack3,5mmØ pourleraccordement
d’une boucle d’induction ezt 1011 permettant de transmettre par induction
le signal audio du récepteur à une audioprothése.
nota:
P
P
P
Sivousraccordezlaboucled’induction,lerécepteurRI250-Js’éteint
automatiquement.
Vérifiez d’abord si votre audioprothèse est destinée à l’utilisation
avec une boucle d’induction.
aulieud’uneboucled’induction,vouspouvezégalementraccordez
la plaquette d’induction ezI 120 en utilisant le câble de raccorde-
ment ka-1k.
P
Votre agent Sennheiser se fera un plaisir de vous fournir toutes
les informations voulues sur les solutions bi-latéral.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
commutateuR De SelectIon De canal au nIVeau Du HDI 302
le récepteur stéthoscopique HDI 302 est pourvu d’un commutateur de sélec-
tion de canal qui vous permet de choisir entre les options suivantes:
P
P
avec le commutateur réglé sur la position “∞”, vous recevez un signal
stéréo (canal 1: droit, canal 2: gauche).
aveclecommutateur réglé sur laposition“I”, vous recevezuniquementle
signal du canal 1 (fréquence porteuse 2,3 mHz). ce signal mono est reçu
sur les deux écouteurs de votre récepteur.
P
avec le commutateur réglé sur la position “II”, vous recevez uniquement
le signal du canal 2 (fréquence porteuse 2,8 mHz). ce signal mono est
reçu sur les deux écouteurs de votre récepteur.
Vous pouvez régler le volume comme d’habitude.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
nettoYaGe / Remplacement DeS couSSInetS D’oReIlleS
pourlenettoyage,ilsuffitdepasserdetempsentempsunchiffonlégèrement
humide. ne jamais utiliser de solvants.
les coussinets d’oreilles peuvent être facilement désolidarisés du système
d’écouteurs. Ils se nettoient à l’eau chaude savonneuse. pour des raisons
d’hygiène,ilconviendraittoutefoisdelesremplacerpériodiquement.Ilexiste
différents types de coussinets souples de rechange:
P
P
coussinets noirs, version semi-rigide
ep1 n°
ep2 n°
Réf. 04655
coussinets blancs, version souple
Réf. 04656
Vous pouvez commander ces coussinets chez votre agent Sennheiser.
pRotectIon De l’enVIRonnement et De la Sante
lesappareilsalimentéspardesaccuscontribuentàprotégerl’environnement.
en effet, cette source d’énergie peut être rechargée à de multiples reprises,
alors que les piles ne servent qu’une seule fois et imposent un tri sélectif au
niveau des déchets. Sennheiser utilise des accus nimh écologiques, exempts
de métaux lourds. un accu éventuellement défectueux est tout simplement
recyclé. Il suffit de le rapporter à votre agent Sennheiser et qui pourra vous
fournir alors un nouvel accu Sennheiser d’origine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
RemaRqueS ImpoRtanteS
P
tenir à l’écart des appareils et diffuseurs de chauffage; ne jamais exposer
le récepteur aux rayons directs du soleil.
P
n’utiliser le récepteur qu’à l’intérieur.
caRacteRIStIqueS tecHnIqueS
RI 250 (tous)
RI 500 / HDI 302
modulation
fréquences porteuses
bande passante bf
Distorsion harmonique
Rapport signal/bruit
autonomie avec un accu ba 151
poids avec / sans accu ba 151
fm, mono
2,3 mHz
18-18000 Hz
< 1 %
typ. 70 db
approx. 6 h
45 g / 35 g
fm, stéréo
2,3 mHz / 2,8 mHz
18-18000 Hz
< 1 %
typ. 64 db
approx. 5 h
45 g / 35 g
niveau de pression acoustique maxi. 130 dba
130 dba / 126 dba
caRacteRIStIqueS tecHnIqueS SpecIaleS
Sortie audio au niveau du RI 250-S et
Sortie boucle d’induction au niveau du RI 250-J
750 mV / 32 Ω
SennHeISeR : une tecHnoloGIe et un SeRVIce apReS-Vente touRneS
VeRS le clIent
Votre système de transmission infrarouge saura vous donner toute satisfac-
tion pendant de longues années. la disponibilité des pièces détachées telles
que les coussinets d’oreilles et les accus est garantie pendant une longue
période. et si, contre toute attente, une réparation s’avérait nécessaire, le
serviceaprès-venteSennheiservousgarantitalorsuneremiseenétatrapide,
professionnelle et au meilleur prix.
acceSSoIReS
P
P
P
P
P
accu ba 151
n° Réf. 04146
ep1 n° Réf. 04655
ep2 n° Réf. 04656
n° Réf. 04457
coussinets noirs, version semi-rigide
coussinets blancs, version souple
chargeur l 151 pour la recharge de 2 accus
Réglette de recharge l 151-10
pour la recharge de 10 récepteurs ou 10 accus
n° Réf. 04494
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
IStRuzIonI peR l'uSo
HDI 302
RI 250
RI 250-J
RI 250-S
RI 500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
aVete fatto la Scelta GIuSta!
questo prodotto Sennheiser per la sua affidabilità e semplicità di impiego
Vi garantirà molti anni di utilizzo. le sue caratteristiche sono garantite dalla
Sennheiser e dalla sua esperienza acquisita in oltre 50 anni, di progettazione
e produzione di prodotti elettroacustici.
campo DI ImpIeGo
Ricevitore stetoscopico a raggi infrarossi per sistemi per deboli d’udito e per
conferenze o traduzioni simultanee.
VaRIantI
P
HDI 302
Ricevitore stetoscopico a raggi infrarossi con possibilità di commuta-
zione tra “canale I”, “canale II” e “Stereo”. Il suo campo di impiego è la
trasmissione a doppio canale, come p. es., in caso di traduzioni durante
conferenze e congressi.
P
P
RI 250
Ricevitore stetoscopico mono a raggi infrarossi. Da utilizzare come rice-
vitore aggiuntivo al sistema mono Set 250.
RI 250-J
Ricevitore s tetoscopico mono utilizzabile in combinazione con un apparec-
chio acustico. completa il sistema mono Set 250 con una ulteriore cuffia.
Supplementare uscita audio per il collegamento alla protesi acustica.
P
RI 250-S
Ricevitore a collare mono a raggi infrarossi per il funzionamento come
apparecchio acustico. alla sua presa di uscita si può collegare una cuffia
Sennheiser o un laccio magnetico per il collegamento ad una protesi
acustica.
P
RI 500
Ricevitore stetoscopico stereo a raggi infrarossi. Da utilizzare come
ricevitore aggiuntivo al sistema stereo Set 500.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
VantaGGI
P
I sistemi senzafili infrarossi garantisconolamassimalibertà di movimen-
to.
P
P
l’utilizzo dei raggi infrarossi non è assolutamente dannoso alla salute.
Sicurezza e qualità di ricezione grazie alle frequenze portanti di 2,3 mHz
e 2,8 mHz.
P
peso ridotto! Il ricevitore pesa solo 45 g, accumulatore compreso!
funzIonamento Dell‘accumulatoRe
P
Se la potenza dell’accumulatore diminuisce (rumori e leggere distorsioni
del suono): spegnere l’apparecchio, ricaricare l’accumulatore (eventual-
mente, continuare l’ascolto con un secondo accumulatore).
P
utilizzare possibilmente l’intera carica dell’accumulatore prima di ricari-
carlo. frequenti brevi cicli di scarica/ricarica riducono prematuramente
la sua capacità di accumulazione.
RIcaRIca DeGlI accumulatoRI
Gli accumulatori ba 151 possono essere ricaricati, secondo l’uso, per mezzo
do diverse basi di ricarica. e’ possibile ricaricarli:
P
P
P
nei trasmettitori dei Set 250 e del Set 500
nella base di ricarica l 151 (per 2 accumulatori)
nella bese di ricarica l 151-10 (per 10 accumulatori)
Ricaricare l’accumulatore prima della messa in funzione! leggete le infor-
mazioni a questo riguardo nelle istruzioni del vostro set a raggi infrarossi o
della stazione di ricarica.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
meSSa In funzIone Del RIceVItoRe
Inserite l’accumulatore ba 151 nell’apposito vano del ricevitore.
accenSIone Del RIceVItoRe
accendete il ricevitore e regolate il volume.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
lato frontale
note:
I raggi infrarossi si propagano nello stesso modo della luce di una lampadina.
non coprite il percorso della luce fra trasmettitore e ricevitore e rimanete
nel locale in cui ha luogo la trasmissione!
Il ricevitore deve essere indossato correttamente,
(la scritta Sennheiser deve apparire sul lato frontale).
esiste una semplice regola: se potete vedere il trasmettitore o il radiatore
di potenza a raggi infrarossi, allora è possibile una trasmissione senza
disturbi.
come aScoltaRe
con una cuffia si ascolta normalmente ad un volume più elevato rispetto a
quello dei diffusori acustici. un volume elevato che agisce per un periodo
prolungato sulle vostre orecchie, può provocare danni permanenti all’udito.
proteggete la salute del vostro udito; con le cuffie Sennheiser anche ad un
volume basso il suono è sempre piacevole.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
paRtIcolaRI poSSIbIlIta‘ DI ReGolazIone
DeI RIceVItoRI RI 250, RI 250-J e RI 500
ReGolazIone Della attenuazIone DeI baSSI
con le due strisce adesive fornite possono essere chiuse le piccole aperture
sugli auricolari. quanti più fori vengono chiusi con le strisce adesive, tanto
maggiore sarà la attenuazione dei toni bassi. la comprensibilità della voce
viene in questo modo migliorata senza aumentare il volume e ciò costituisce
un vantaggio nel caso di un leggero difetto dell’udito.
aDattamento In caSo DI DIfetto Dell‘uDIto
Il livello d‘udito delle vostre orecchie è diverso? Grazie al regolatore del bi-
lanciamento i vostri ricevitori RI 250 (qualsiasi versione) e RI 500, possono
essere regolati individualmente.
Il regolatore di bilanciamento è situato in una piccola apertura e viene re-
golato con un piccolo cacciavite. questa impostazione viene modificata solo
occasionalmente ed è preferibile farla eseguire ad un esperto di apparecchi
acustici o dal rivenditore del vostro ricevitore stetoscopico.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
paRtIcolaRI poSSIbIlIta‘ DI colleGamento
DeI RIceVItoRI RI 250-S e RI 250-J
colleGamento alla cuffIa
una cuffia Sennheiser può essere collegata attraverso il connettore jack con
diametro di 3,5 mm del ricevitore.
colleGamento DI un caVo InDuttIVo
Il laccio magnetico ezt 1011 può essere collegato attraverso il connettore
jack3,5mmalricevitore;inquestocasoilsegnaleaudiopuòesseretrasmesso
per induzione al vostro apparecchio acustico.
note
P
P
P
P
quando il laccio magnetico è inserito, non è possibile ascoltare l’audio
attraverso il ricevitore RI 250-J.
verificateprimasel’apparecchioacusticosiapredispostoalfunzionamento
con il per induzione
inalternativapotetecollegarel’accoppiatoreinduttivoezI 120 conilcavo
di collegamento ka-1k.
per soluzioni binaurali rivolgetevi preferibilmente al vostro rivenditore
autorizzato Sennheiser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
commutatoRe DeI canalI Dell‘HDI 302
nella parte inferiore del ricevitore stetoscopico HDI 302 trovate un commu-
tatore dei canali che vi da le seguenti possibilità di selezione:
E
E
E
nella posizione “∞” ricevete un segnale stereo
(canale 1 a destra, canale 2 a sinistra).
nellaposizione“I”ricevetesoloilsegnaledelcanale1(frequenzaportante
2,3 mhz). Il segnale audio viene trasmesso mono su entrambi ricevitori.
nellaposizione“II”ricevetesoloilsegnaledelcanale2(frequenzaportante
2,8 mhz). Il segnale audio viene trasmesso mono su entrambi ricevitori.
Regolate il volume come di consueto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
pulIzIa / SoStItuzIone Dell‘ImbottItuRa Dell‘auRIcolaRe
per la pulizia è sufficiente utilizzare un panno leggermente inumidito. non
utilizzate solventi.
I gommini degli auricolari possono essere facilmente rimossi e puliti con
acqua calda e detergente. per motivi igienici i gommini dovrebbero essere
periodicamentesostituiti. comericambisonodisponibiligomminicondiversi
gradi di morbidezza:
E
E
imbottiture nere, modello più duro
imbottiture trasparenti, modello morbido
ep1
ep2
cod. 04655
cod. 04656
ordinate le imbottiture degli auricolari presso il vostro rivenditore Senn-
heiser.
DIfeSa Dell‘ambIente e Salute
Gli accumulatore utilizzati da Sennheiser rispettano l’ambiente. questa
fonte di energia può essere ricaricata più volte, mentre le batterie vengono
inserite tra i rifiuti speciali dopo un solo impiego. Sennheiser utilizza accu-
mulatori ecologici del tipo nimh, che non contengono metalli pesanti. Se un
accumulatore dovesse risultare difettoso, esso viene riciclato: il rivenditore
specializzato che ve lo ha venduto ve lo sostituirà.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
aVVeRtenze ImpoRtantI
E
tenere l’apparecchio lontano da impianti di riscaldamento e da radiatori
e non esponetelo mai direttamente ai raggi solari.
E
utilizzare il ricevitore stetoscopico solo in luoghi asciutti.
DatI tecnIcI
RI 250 (tutti)
RI 500 / HDI 302
metodo di modulazione
frequenze portanti
banda di trasmissione
fattore di distorsione
fm, mono
2,3 mHz
18-18000 Hz
< 1 %
fm, stereo
2,3 mHz / 2,8 mHz
18-18000 Hz
< 1 %
Rapporto segnale/rumore
tempo di funzionamento
con un accumulatore ba 151
tip. 70 db
tip. 64 db
ca. 6 h
ca. 5 h
peso con/senza accumulatore ba 151 45 g / 35 g
45 g / 35 g
Volume massimo
130 dba
130 dba / 126 dba
DatI tecnIcI SpecIalI
uscita audio del RI 250-S e
uscita per il cavo induttivo del RI 250-J
750 mV / 32 Ω
la tecnoloGIa e Il SeRVIzIo SennHeISeR Sono oRIentatI VeRSo Il futu-
Ro
anche dopo anni potrete godere senza limiti del vostro impianto di tras-
missione audio a raggi infrarossi. I pezzi soggetti ad usura, come i gommini
dell’auricolare e gli accumulatori, possono essere acquistati. Se dovesse
rendersi necessaria una riparazione, il servizio assistenza della Sennheiser
vi garantisce una riparazione conveniente, rapida e a regola d’arte.
acceSSoRI
E
E
E
E
E
accumulatore ba 151
Gommini neri, modello duro
Gommini trasparenti, modello morbido
base di ricarica l 151 per due accumulatori
base di ricarica l 151-10 per 10 cuffie 10 accumulatori
cod. 04146
ep1 cod. 04655
ep2 cod. 04656
cod. 04457
cod. 04494
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
InStRuccIoneS paRa el uSo
HDI 302
RI 250
RI 250-J
RI 250-S
RI 500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
¡Ha HecHo uSteD una eleccIón peRfecta!
este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a su
fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Sennheiser
con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años,
como fabricante de magníficos productos electroacústicos.
campo De aplIcacIón
Receptores de mentonera de rayos infrarrojos para completar instalaciones
de transmisión ya existentes, o para utilizarlos como receptores para los
asistentes a conferencias o certámenes con traducción simultánea.
VaRIanteS
P
HDI 302
Receptorestereofónicodementoneraderayosinfrarrojosconposibilidad
de conmutación “canal I”, “canal II” y “Stereo”. Se utiliza para transmi-
sión en dos canales, tal como es habitual en la traducción simultánea en
conferencias y congresos.
P
P
RI 250
Receptor monofónico de mentonera de rayos infrarrojos como amplifica-
dor audiométrico para aumentar la capacidad auditiva. complementa los
sistemas monofónicos ya existentes Set 250, como auricular adicional.
RI 250-J
Receptor monofónico de mentonera de rayos infrarrojos como amplifica-
dor audiométrico para casos de leves defectos de audición, junto con un
aparato auditivo. complementa los sistemas monofónicos Set 250 como
auricular adicional. Salida adicional de audio para conectar un bucle de
inducción para el funcionamiento con aparatos auditivos.
P
P
RI 250-S
Receptor monofónico de rayos infrarrojos, de colgar. a su casquillo de
salida se conecta un auricular Sennheiser o un acoplador de inducción
para el funcionamiento con aparatos auditivos.
RI 500
Receptor estereofónico de rayos infrarrojos, de mentonera, como ampli-
ficador audiométrico. agrega un receptor a los sistemas estereofónicos
IS 500 ya existentes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
VentaJaS
P
Gracias a la transmisión inalámbrica del sonido puede Vd. prescindirse de
los cables.
P
conformealos más recientes conocimientos científicos, laescasaenergía
requerida para una transmisión de sonido por rayos infrarrojos no es
perjudicial para la salud.
P
P
Seguridad de recepción gracias a favorables frecuencias portadoras de
2,3 mHz y 2,8 mHz. ni los tubos de neón ni los mandos digitales pueden
ocasionar perturbaciones en este margen.
peso ligero. el receptor pesa apenas 45 g, incluyendo el acumulador.
funcIonamIento con acumulaDoReS
P
al notar que la potencia de los acumuladores disminuye (lo cual se indica
por ruidos y ligeras distorsiones del sonido): desconectar el aparato y
cargar los acumuladores. (puede continuarse escuchando empleando
otro acumulador.)
P
P
Recargue el acumulador tan pronto es té vacío. Si permanece sin carga den-
tro del receptor conectado, disminuirá su vida útil (“descarga total”).
antes de recargar un acumulador, trate de utilizar la al máximo la capaci-
dad total. los ciclos frecuentes y breves de descarga y carga disminuyen
prematuramente su capacidad acumuladora.
caRGaR loS acumulaDoReS
Según la utilización prevista, los acumuladores ba 151, utilizados para estos
receptores, pueden recargarse en diferentes estaciones de carga. puede
cargar Vd. bien sea sólo acumulador, como también otro acumulador que
permanece insertado en el receptor. Se carga:
P
P
P
en los transmisores del Set 250 y del Set 500,
en la estación de carga l 151 (para 2 acumuladores individuales),
en la regleta de carga l 151-10.
para los auriculares de mentonera empleados comercialmente pueden
suministrarse grandes unidades de carga y conservación, en los cuales el
organizador del certamen puede cargar y recargar dichos auriculares.
cargar el acumulador antes de utilizarlo. al respecto consulte Vd. las instruc-
ciones de manejo de su equipo de rayos infrarrojos o las instrucciones de los
respectivos aparatos de carga.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
pueSta en SeRVIcIo Del ReceptoR
Inserte el acumulador ba 151 en el compartimiento que hay en el receptor.
conectaR el ReceptoR
el regulador se emplea para conectar el receptor y graduar el volumen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
lado delantero
mantenGa DeSpeJaDo el laRGo De camIno óptIco
la luz infrarroja se difunde de manera similar a la luz de una bombilla. evite
cubrirellargodecaminoópticoentretransmisoresyreceptoresypermanezca
en el recinto en el cual tiene lugar la transmisión.
es importante llevar el receptor correctamente,
teniendo la inscripción “Sennheiser” hacia adelante.
Hay unareglasencilla: si puedever eltransmisor oelradiador depotenciapor
infrarrojas desde su sitio, se logrará una transmisión sin perturbaciones.
¿eScucHaR a toDo Volumen? ¡no!
cuando se usa un auricular, se tiende a escuchar a volumen más alto que
con altavoces. pero el efecto prolongado del alto volumen puede ocasionar
daños permanentes de la capacidad auditiva. proteja su oído: el sonido de
los auriculares Sennheiser es magnífico, incluso a bajo volumen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
poSIbIlIDaDeS eSpecIaleS De aJuSte
en loS auRIculaReS RI 250, RI 250-J Y RI 500:
aJuSte Del DeScenSo De baJoS
conlastirasadhesivasincluidasenelsuministropuedencubrirselaspequeñas
aberturasexistentesenlosauriculares.cuantasmásaberturassecierrencon
las tiras adhesivas, mayor será el descenso de los bajos. con ello aumenta
la comprensión vocal, sin que aumente el volumen - una ventaja en caso de
leves defectos de audición.
aDaptacIón en caSoS De DefectoS De auDIcIón
¿es diferente la capacidad auditiva de sus oídos? empleando el regulador de
balance, puede Vd. ajustar su receptor RI 250 (de cualquier modelo) o RI 500
según sus necesidades particulares.
el regulador de balance está empotrado y puede ajustarse con un destor-
nillador pequeño. este ajuste sólo se modifica ocasionalmente; lo mejor es
encargarlo al experto en equipos de audición que le ha vendido su receptor
de mentonera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
poSIbIlIDaDeS eSpecIaleS De conexIón
exIStenteS en loS ReceptoReS RI 250-S Y RI 250-J:
conexIón paRa auRIculaReS:
al casquillo de 3,5 mm que hay en el receptor puede conectarse un auricular
Sennheiser.
conexIón De un bucle De InDuccIón:
al jack de 3,5 mm que hay en el receptor puede Vd. conectar un bucle de
inducción ezt 1011, con el cual puede Vd. transmitir inductivamente la señal
de audio a su audífono.
notaS
P
P
P
P
al introducir el enchufe del lazo inductivo se desconectan los receptores
de mentonera (solo RI 250-J).
averigüe antes si su audífono está equipado para funcionamiento con
un lazo inductivo.
como alternativa puede Vd. conectar el acoplador de inducción ezI 120
con el cable ka-1k.
Su concesionario Sennheiser le asesorará respecto a soluciones binaura-
les.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
conmutaDoR De canaleS en el HDI 302
en la cara inferior del receptor de mentonera HDI 302 encontrará Vd. un
conmutador de canales con el cual puede Vd. elegir entre las siguientes
opciones:
E
E
en la posición “∞” recibe Vd. una señal estereofónica
(canal 1 a la derecha, canal 2 a la izquierda).
en la posición “I” recibe Vd. únicamente la señal del canal 1 (frecuencia
portadora de 2,3 mHz). transmisión monofónica a ambos auriculares del
arco.
E
en la posición “II” recibe Vd. únicamente la señal del canal 2 (frecuencia
portadora de 2,8 mHz). transmisión monofónica a ambos auriculares del
arco.
ajuste Vd. el volumen en la forma habitual.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
lImpIeza / cambIo De almoHaDIllaS De loS auRIculaReS
para limpiarlo, basta con frotar de vez en cuando su receptor de mentonera
con un paño ligeramente húmedo. no utilice disolventes.
lasalmohadillaspuedenretirarsefácilmentedelosauriculares, paralavarlas
con agua jabonosa tibia. Sin embargo, por razones de higiene es aconsejable
sustituirlasocasionalmente. comorecambiospuedensuministrarsealmoha-
dillas de diferente consistencia, así:
E
E
almohadillas negras, ejecución más sólida
almohadillas blancas, ejecución blanda
ep1 art. núm. 04655
ep2 art. núm. 04656
las almohadillas pueden adquirirse de su concesionario Sennheiser.
pRoteccIón Del meDIo ambIente Y SaluD
los aparatos accionados por acumuladores protegen el medio ambiente,
dado que esta fuente de energía puede cargarse repetidamente. las pilas,
por el contrario, después de haberlas usado una vez se convierten en basura
especial.Sennheiserempleaacumuladoresnimhnoperjudicialesparaelmedio
ambiente, que no contienen metales pesados. no obstante, un acumulador
averiado puede ser reciclado: el comerciante especializado que le ha vendido
el acumulador se lo recibirá. en el suministro se incluye también un nuevo
acumulador original Sennheiser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
InDIcacIoneS ImpoRtanteS
E
es impor tante mantener los aparatos alejados de ins talaciones de calefac-
ción y radiadores eléctricos. no exponga nunca el receptor de mentonera
a los rayos directos del sol.
E
el receptor de mentonera debe emplearse sólo en recintos secos.
DatoS tÉcnIcoS
RI 250 (todos) RI 500 / HDI 302
procedimiento de modulación
frecuencias portadoras
margen de transmisión
de audiofrecuencia
fm, mono
2,3 mHz
fm, estéreo
2,3 mHz / 2,8 mHz
18-18000 Hz
< 1%
18-18000 Hz
< 1%
factor de distorsión
Relación señal/ruido
típ. 70 db
típ. 64 db
tiempo de servicio
con 1 acumulador ba 151
peso con/sin acumulador ba 151
Volumen máximo
aprox. 6 h
45 g / 35 g
130 dba
aprox. 5 h
45 g / 35 g
130 dba / 126 dba
DatoS tÉcnIcoS eSpecIaleS
Salida de audio en el RI 250-S y
Salida del bucle de inducción en el RI 250-J
750 mV / 32 Ω
la tecnoloGÍa Y el SeRVIcIo De SennHeISeR
Se oRIentan HacIa el pRoGReSo
Incluso después de muchos años podrá Vd. disfrutar, sin restricción alguna,
de su instalación de transmisión de sonido por rayos infrarrojos. las piezas
de desgaste tales como almohadillas de los auriculares o los acumuladores
pueden adquirirse en cualquier momento. e incluso si, inesperadamente,
fuera necesario efectuar una reparación, el servicio postventa Sennheiser
le garantiza una arreglo económico, rápido y adecuado.
acceSoRIoS
E
P
P
E
E
acumulador ba 151
art. núm. 04146
ep1 art. núm. 04655
ep2 art. núm. 04656
art. núm. 04457
almohadillas negras, ejecución más sólida
almohadillas blancas, ejecución blanda
cargador l 151 para dos acumuladores
Regleta de carga l 151-10
para 10 auriculares ó 10 acumuladores
art. núm. 04494
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
GebRuIkSaanwIJzInG
HDI 302
RI 250
RI 250-J
RI 250-S
RI 500
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
u Heeft De JuISte keuze Gemaakt!
Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van z’n betrouw-
baarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser
met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als
fabrikant van hoogwaardige elektro-akoestische producten.
toepaSSInGen
Infrarood kinbeugelontvangers als aanvulling op bestaande zendinstal-
laties of voor het gebruik als deelnemerontvanger in de conferentie- of
tolktechniek.
VaRIanten
P
HDI 302
Stereo-infraroodkinbeugelontvangermetomschakelmogelijkheid“kanaal
I”, “kanaal II” en “stereo”. Het toepassingsgebied van de HDI 302 is de
tweekanaalsoverdracht zoals bijv. bij vertalingen tijdens conferenties en
congressen.
P
P
RI 250
mono-infrarood kinbeugelontvanger als gehoorversterker om beter te
horen.ooktegebruikenalstweedeontvangerbijbestaandmono-systeem
Set 250.
RI 250-J
mono-infrarood kinbeugelontvanger als gehoorversterker bij lichte
gehoorvermindering, ook in combinatie met een hoortoestel. aanvulling
bij bestaand mono-systeem Set 250. Voorzien van extra audio-uitgang
voor de aansluiting van een inductielus voor het hoortoestel.
P
P
RI 250-S
mono-infrarood omhangontvanger. aan de uitgangsbus van de RI 250-S
wordt een Sennheiser hoofdtelefoon of een inductielus voor het hoor-
toestel aangesloten.
RI 500
Stereo-infraroodkinbeugelontvangeralsgehoorversterker.aanvullende
ontvanger bij bestaand stereo-systeem IS 500.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
VooRDelen
P
met de draadloze geluidsoverdracht bent u niet meer afhankelijk van
kabels!
P
De geringe energie die vereist is voor een geluidsoverdracht door middel
van infrarood licht, is volgens de huidige stand van de wetenschap op
geen enkele wijze schadelijk voor de gezondheid.
P
P
Goedeontvangstdoor gunstigedraaggolffrequenties van2,3 mHzen2,8
mHz. tl-buizen, spaarlampen en digitale besturingen storen dit bereik
niet.
Gering gewicht! De ontvanger weegt slechts 45 g incl. accu!
accu
P
P
P
Vermindert het vermogen van de accu (dit blijkt duidelijk uit ruisen en
lichte vervormingen van het geluid): het apparaat uitschakelen en de
accu opladen (eventueel verder luisteren met een tweede accu).
laad de accu meteen weer op, zodra deze leeg is. wanneer de accu in een
ingeschakelde ontvanger blijft zitten zonder dat hij is opgeladen, wordt
de levensduur van de accu verkort (“diepontladen”).
Gebruik indien mogelijk de totale capaciteit van de accu, voordat u deze
opnieuwoplaadt.Doorherhaaldelijkekorteontlaad/oplaad-cyclivermin-
dert het laadvermogen van de accu voortijdig.
accu’S oplaDen
De accu’s ba 151 waarop deze ontvangers werken, kunt u afhankelijk van
de toepassing in verschillende laadstations opladen. u kunt zowel een
losse accu, als een in de ontvanger geschoven accu opladen. er kan worden
opgeladen:
P
P
P
in de zenders van de Set 250 en de Set 500
in het laadstation l 151 (voor 2 losse accu’s)
in de laadstrip l 151-10
Voor kinbeugelontvangers voor professioneel gebruik zijn grote oplaad- en
opslagunits beschikbaar, waarin de organisator uw kinbeugelontvangers
heeft opgeladen en weer zal opladen.
Voor gebruik de accu opladen! zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw
infraroodset of de gebruiksaanwijzingen van de bijbehorende oplaadap-
paraten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
In beDRIJf nemen Van De ontVanGeR
Steek de accu ba 151 in de schacht van de ontvanger.
ontVanGeR InScHakelen
met de volumeknop schakelt u de ontvanger in en regelt u het volume.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
Voorzijde
zenDtRaJect VRIJHouDen
Infraroodlichtverspreidtzichopdezelfdewijzealshetlichtvaneengloeilamp.
blokkeer het zendtraject tussen de zender en de ontvanger niet en blijf in
de ruimte waarin het geluid wordt verzonden!
let op de juiste draagwijze,
opschrift “Sennheiser” naar voren toe!
eeneenvoudigeregel:wanneerudezenderofdeinfraroodvermogensstraler
vanaf uw plaats kunt zien, is een storingsvrije geluidsoverdracht mogelijk.
HooG Volume? nee!
met een hoofdtelefoon wordt graag met een hoger volume geluisterd dan
met luidsprekers. Hoge volumes die over een langere tijd op uw oren inwer-
ken, kunnen permanente gehoorbeschadigingen veroorzaken. bescherm
uw gezonde gehoor, Sennheiser hoofdtelefoons klinken ook bij een laag
volume bijzonder goed.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
bIJzonDeRe InStelmoGelIJkHeDen
op De ontVanGeRS RI 250, RI 250-J en RI 500:
InStellInG Van De DempInG Van De laGe tonen
met de twee bijgeleverde plakstrips kunnen de kleine openingen op de ont-
vangerswordenafgeplakt.Hoemeergaatjesumetdeplakstripsafplakt,des
te sterker worden de lage tonen gedempt. Hierdoor verstaat u beter wat er
gezegd wordt, zonder dat het volume luider wordt gezet - een voordeel bij
lichte gehoorbeschadigingen.
aanpaSSInG bIJ GeHooRbeScHaDIGInGen
Verschilt het gehoorvermogen van uw oren? met de balanceregelaar kan
uw ontvanger RI 250 (alle uitvoeringen) c.q. RI 500 individueel worden
afgesteld.
De balanceregelaar ligt verzonken en kan met een kleine schroevendraaier
worden versteld. Deze instelling wordt alleen zo nu en dan veranderd en
kan het beste worden ingesteld door de audicien bij wie u uw kinbeuge-
lontvanger heeft gekocht.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
bIJzonDeRe aanSluItmoGelIJkHeDen
op De ontVanGeRS RI 250-S en RI 250-J:
HoofDtelefoonaanSluItInG:
op de 3,5-mm jackplugbus in de omhangontvanger RI 250-S kunt u een
Sennheiser hoofdtelefoon aansluiten.
aanSluIten Van een InDuctIeluS:
opde3,5-mmjackplugbus kuntueeninductielus ezt 1011 aansluiten, waar-
mee u het geluidssignaal inductief naar uw hoortoestel kunt zenden.
opmeRkInGen
P
P
P
P
wanneer de stekker van de inductielus wordt ingestoken, worden de
beugelelementen uitgeschakeld (alleen op RI 250-J).
controleer a.u.b. van tevoren, of uw hoortoestel geschikt is voor gebruik
met een inductielus.
Daarnaast kunt u de inductielus ezI 120 met aansluitsnoer ka-1k aans-
luiten.
uw Sennheiser verkoper geeft u graag advies over binaurale oplossin-
gen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
kanaalScHakelaaR op De HDI 302
aan de onderzijde van de kinbeugelontvanger HDI 302 vindt u een kanaal-
schakelaar, die de volgende keuzemogelijkheden biedt:
P
P
P
in de stand “∞” ontvangt u een stereosignaal
(kanaal 1 rechts, kanaal 2 links).
indestand“I”ontvangtualleenhetsignaalvankanaal1(draagfrequentie
2,3 mHz). Het wordt mono via beide elementen weergegeven.
indestand“II”ontvangtualleenhetsignaalvankanaal2(draagfrequentie
2,8 mHz). Het wordt mono via beide elementen weergegeven.
De volumeregeling voert u zoals gebruikelijk uit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
ReInIGInG / ooRkuSSenS VeRVanGen
om de kinbeugelontvanger te reinigen hoeft u deze alleen maar met een
vochtige doek af te nemen. Gebruik geen oplosmiddelen.
De oorkussens kunnen eenvoudig van de elementen worden getrokken en
met warm zeepsop worden gereinigd. uit hygiënisch oogpunt moeten de
oorkussensechtervantijdtottijdwordenvervangen. alsreserveonderdelen
zijn oorkussens met een verschillende zachtheid verkrijgbaar:
P
P
zwarte oorkussens, stevige uitvoering
transparante oorkussens, zachte uitvoering
ep1
ep2
art.nr. 04655
art.nr. 04656
bestel de oorkussens a.u.b. bij uw Sennheiser-leverancier.
mIlIeubeScHeRmInG en GezonDHeID
apparaten die op accu’s werken zijn milieuvriendelijk. Deze energiebron
kan meerdere malen worden opgeladen, batterijen daarentegen moeten na
eenmaliggebruikbijhetchemischafvalwordengedaan.Sennheisergebruikt
milieuvriendelijke nimh-accu’s die geen zware metalen bevatten. mocht een
accu toch defect zijn, dan wordt deze gerecycled: uw speciaalzaak, die u de
accu heeft verkocht, neemt deze weer terug. Hier kunt u ook een nieuwe
originele Sennheiser accu kopen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
belanGRIJk
P
Houdeenveiligeafstandt.o.v. verwarmingenenanderewarmtebronnen,
leg de kinbeugelontvanger nooit direct in de zon.
P
Gebruik de kinbeugelontvanger alleen in droge ruimten.
tecHnIScHe GeGeVenS
RI 250 (alle)
RI 500 / HDI 302
modulatiesoort
Draagfrequenties
zendbereik geluidsfrequentie
Vervormingsfactor
fm, mono
2,3 mHz
18 - 18.000 Hz
< 1 %
fm, stereo
2,3 mHz / 2,8 mHz
18 - 18.000 Hz
< 1 %
Signaal-ruisverhouding
bedrijfstijd met 1 accu ba 151
Gewicht met/zonder accu ba 151
maximaal volume
typ. 70 db
ca. 6 uur
45 g / 35 g
130 dba
typ. 64 db
ca. 5 uur
45 g / 35 g
130 dba/126 dba
bIJzonDeRe tecHnIScHe GeGeVenS
audio-uitgang op de RI 250-S en
uitgang inductielus op de RI 250-J
750 mV / 32 Ω
SennHeISeR tecHnoloGIe en SennHeISeR SeRVIce
zIJn op De toekomSt GeRIcHt
ook na jaren zult u onbegrensd plezier beleven aan uw infraroodsysteem.
aanslijtageonderhevigeonderdelenzoalsoorkussensenaccu’szijnnoglang
verkrijgbaar. en wanneer tegen de verwachting in toch een reparatie nodig
mocht zijn, garandeert de klantenservice van Sennheiser u een voordelige,
snelle en deskundige reparatie.
acceSSoIReS
P
P
P
P
P
accu ba 151
art.nr. 04146
ep1 art.nr. 04655
ep2 art.nr. 04656
art.nr. 04457
oorkussens zwart, stevige uitvoering
oorkussens transparant, zachte uitvoering
laadstation l 151 voor twee accu’s
laadstrip l 151-10 voor 10 ontvangers of 10 accu’s
art.nr. 04494
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P
P
P
aktuelle Informationen zu Sennheiser-produkten erhalten
Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“.
for up-to-date information on Sennheiser products, you can also
visit the Sennheiser web site at “http://www.sennheiser.com”.
Vous trouverez également toutes les informations actuelles
relatives aux produits Sennheiser sur Internet à l’adresse web
“http://www.sennheiser.com”.
P
P
P
Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono
disponibili anche in Internet al sito „http://www.sennheiser.com“.
también en Internet, bajo „http://www.sennheiser.com“ obtendrá Vd.
informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.
actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten
vindt u ook op Internet onder “http://www.sennheiser.com”.
änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
con riserva di modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
wijzigingen voorbehouden
Sennheiser Irland GmbH
telefon 05130/600-0
D-30900 wedemark
telefax 05130/600 300
printed in Ireland
publ. 6/98
69435 / a02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|