Sears Log Splitter 2477764 User Guide

Operator’s Manual  
®
675 Series  
LOG SPLITTER  
Model No. 247.77640  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• Spanish  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
FORM NO. 769-03989A  
04/14/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPAIR PROTECTION AGREEMENT  
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it  
product is designed and manufactured for years of dependable opera- takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or  
tion. But like all products, it may require repair from time to time. That’s schedule a service appointment online.  
when having a Repair Protection Agreement can save you money and  
aggravation.  
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:  
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel  
for any reason during the product warranty period, we will provide a full  
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period  
expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!  
Expert service by our 10,000 professional repair specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all  
covered repairs  
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional  
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.  
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call  
Sears Canada at 1-800-361-6665.  
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be  
fixed  
Discount of 10% from regular price of service and related installed  
parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance check  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage door  
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or  
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.  
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support  
from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s  
manual.”  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
DANGER  
This machine was built to be operated according to the  
safe operation practices in this manual. As with any type of  
power equipment, carelessness or error on the part of the  
operator can result in serious injury. This machine is capable  
of amputating fingers, hands, toes and feet and throwing  
debris. Failure to observe the following safety instructions  
could result in serious injury or death.  
This symbol points out important safety  
instructions which, if not followed, could  
endanger the personal safety and/or property of  
yourself and others. Read and follow all  
instructions in this manual before attempting to  
operate this machine. Failure to comply with  
these instructions may result in personal injury.  
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!  
WARNING  
WARNING  
California ProPosition 65  
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle  
components contain or emit chemicals known to State  
of California to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm.  
Your responsibility—Restrict the use of this power  
machine to persons who read, understand and follow  
the warnings and instructions in this manual and on the  
machine.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
10. Hydraulic log splitters develop high fluid pressures during  
operation. Fluid escaping through a pin hole opening can  
penetrate your skin and cause blood poisoning, gangrene, or  
death. Give attention to the following instructions at all times:  
Training  
1.  
Read, understand, and follow all instructions on the machine  
and in the manual before attempting to assemble and  
operate. Keep this manual in a safe place for future and regular  
reference and for ordering replacement parts.  
a. Do not check for leaks with your hand.  
b. Do not operate machine with frayed, kinked, cracked, or  
damaged hoses, fittings, or tubing.  
2.  
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders. For questions call, 1-800-659-5917.  
c. Stop the engine and relieve hydraulic system pressure  
before changing or adjusting fittings, hoses, tubing, or  
other system components.  
3.  
4.  
Be familiar with all controls and their proper operation. Know  
how to stop the machine and disengage them quickly.  
d. Do not adjust the pressure settings of the pump or  
valve.  
Never allow children under 16 years of age to operate this  
machine. Children 16 and over should read and understand the  
instructions and safe operation practices in this manual and on  
the machine and be trained and supervised by an adult.  
10. Leaks can be detected by passing cardboard or wood,  
while wearing protective gloves and safety glasses, over the  
suspected area. Look for discoloration of cardboard or wood.  
5.  
6.  
Never allow adults to operate this machine without proper  
instruction.  
11. If injured by escaping fluid, see a doctor immediately. Serious  
infection or reaction can develop if proper medical treatment  
is not administered immediately.  
Many accidents occur when more than one person operates  
the machine. If a helper is assisting in stacking logs, never  
activate the control until the helper is a minimum of 10 feet  
from the machine.  
12. Keep the operator zone and adjacent area clear for safe, secure  
footing.  
13. If your machine is equipped with an internal combustion  
engine and is intended for use near any unimproved forest,  
brush, or grass covered land, the engine exhaust should be  
equipped with a spark arrester. Make sure you comply with  
applicable local, state, and federal codes. Take appropriate  
firefighting equipment with you.  
7.  
Keep bystanders, pets, and children at least 20 feet from the  
machine while it is in operation.  
8.  
9.  
Never allow anyone to ride on this machine.  
Never transport cargo on this machine.  
14. This machine should be used for splitting wood only, do not  
use it for any other purpose.  
15. Follow the instructions in the manual(s) provided with any  
attachment(s) for this machine.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Preparation  
1.  
Always wear safety shoes or heavy boots.  
Failure to follow these rules may result in serious injury to the  
operator or bystanders.  
2.  
Always wear safety glasses or safety goggles when operating  
this machine.  
2.  
3.  
Never leave this machine unattended with the engine running.  
3.  
Never wear jewelry or loose clothing that might become  
entangled in moving or rotating parts of the machine.  
Do not operate machine while under the influence of alcohol,  
drugs, or medication.  
4.  
5.  
Make sure machine is on a level surface before operating.  
4.  
5.  
Never allow anyone to operate this machine without proper  
instruction.  
Always block wheels to prevent unintended movement, and  
lock beam in either the horizontal or vertical position.  
Always operate this machine with all safety equipment in place  
and working. Make sure all controls are properly adjusted for  
safe operation.  
6.  
Always operate this machine from the operator zone(s)  
specified in the manual.  
7.  
Logs should be cut with square ends prior to splitting.  
Use log splitter in daylight or under good artificial light.  
6.  
Operator Zone  
8.  
a. Horizontal Operating Position: Stand on the control  
lever side of the log splitter in front of the wheel as  
shown in Fig. 1.  
Safe Handling of Gasoline  
To avoid personal injury or property damage use extreme care in  
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors  
are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is  
spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin  
and change clothes immediately.  
b. Vertical Operating Position: Stand in front of the beam  
and log as shown in Fig. 1.  
Horizontal  
a. Use only an approved gasoline container.  
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources  
of ignition.  
c. Never fuel machine indoors.  
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is  
hot or running.  
e. Allow engine to cool at least two minutes before  
refueling.  
f.  
Never overfill the fuel tank. Fill tank to no more than 1/2  
inch below bottom of filler neck to provide space for  
fuel expansion.  
g. Replace gasoline cap and tighten securely.  
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and  
equipment and move machine to another area. Wait five  
(5) minutes before starting the engine.  
Vertical  
i.  
Never store the machine or fuel container inside where  
there is an open flame, spark or pilot light as on a water  
heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas  
appliances.  
figure 1  
7.  
Do not change the engine governor settings or overspeed the  
engine. The governor controls the maximum safe operating  
speed of the engine.  
j.  
Allow machine to cool at least five (5) minutes before  
storing.  
8.  
When loading a log, always place your hands on the sides  
of the log, not on the ends, and never use your foot to help  
stabilize a log. Failure to do so, may result in crushed or  
amputated fingers, toes, hand, or foot.  
9.  
Use only your hand to operate the controls.  
10. Never attempt to split more than one log at a time unless  
the ram has fully extended and a second log is needed to  
complete the separation of the first log.  
11. For logs which are not cut square, the least square end and the  
longest portion of the log should be placed toward the beam  
and wedge, and the square end placed toward the end plate.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
12. When splitting in the vertical position, stabilize the log before  
Maintenance and Storage  
WARNING  
moving the control. Split as follows:  
a. Place log on the end plate and turn until it leans against  
the beam and is stable.  
This machine is equipped with an internal combustion engine and  
should not be used on or near any unimproved forest-covered,  
brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust  
system is equipped with a spark arrester meeting applicable local  
or state laws (if any)  
b. When splitting extra large or uneven logs, the log must  
be stabilized with wooden shims or split wood between  
the log and end plate or ground.  
12. Always keep fingers away from any cracks that open in the log  
while splitting. They can quickly close and pinch or amputate  
your fingers.  
1.  
Stop the engine, disconnect the spark plug and ground it  
against the engine before cleaning, or inspecting the machine.  
13. Keep your work area clean. Immediately remove split wood  
around the machine so you do not stumble over it.  
2.  
3.  
Stop the engine and relieve hydraulic system pressure before  
repairing or adjusting fittings, hoses, tubing, or other system  
components.  
14. Never move this machine while the engine is running.  
15. This machine should not be towed on any street, highway or  
public road without checking the existing federal, state, or  
local vehicle requirements. Any licensing or modifications such  
as taillights, etc., needed to comply, is the sole responsibility  
of the purchaser. If a “Statement of Origin” is required in your  
state, see your local dealer.  
To prevent fires, clean debris and chaff from the engine  
and muffler areas. If the engine is equipped with a spark  
arrester muffler, clean and inspect it regularly according to  
manufacturers instructions. Replace if damaged.  
4.  
5.  
Periodically check that all nuts and bolts, hose clamps, and  
hydraulic fittings are tight to be sure equipment is in safe  
working condition.  
16. Do not tow machine over 45 mph.  
17. See Transporting the Log Splitter section in this manual for  
proper towing instructions once all federal, local, or state  
requirements are met.  
Check all safety guards and shields to be sure they are in the  
proper position. Never operate with safety guards, shields, or  
other protective features removed.  
6.  
7.  
The pressure relief valve is preset at the factory. Do not adjust  
the valve.  
Never attempt to move this machine over hilly or uneven  
terrain without a tow vehicle or adequate help.  
8.  
For your safety, replace all damaged or worn parts immediately  
with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only.  
“Use of parts which do not meet the original equipment  
specifications may lead to improper performance and  
compromise safety!”  
9.  
Do not alter this machine in any manner, alterations such as  
attaching a rope or extension to the control handle, or adding  
to the width or height of the wedge may result in personal  
injury.  
10. According to the Consumer Products Safety Commission  
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),  
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or  
130 hours of operation. At the end of the Average Useful Life  
have the machine inspected annually by an authorized service  
dealer to ensure that all mechanical and safety systems are  
working properly and not worn excessively. Failure to do so  
can result in accidents, injuries or death.  
Spark Arrestor  
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective  
working order by the operator. In the State of California the above  
is required by law (Section 4442 of the California Public Resources  
Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on  
federal lands.  
A spark arrester for the muffler is available through your nearest  
Sears Parts and Repair Service Center.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Safety Symbols  
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the  
machine before attempting to assemble and operate.  
Symbol  
Description  
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)  
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and  
operate  
WARNING— CRUSHING HAZARD  
Keep hands away from wedge, end plate, partly split wood and moving parts.  
BYSTANDARDS  
Keep bystanders, helpers and children at least 10 feet away.  
SINGLE OPERATOR  
Only one person should operate the machine at a time. The adult who loads and holds log must be  
the one who operates control handle.  
WARNING— PRESSURIZED FLUID  
Never check for hose leaks with your hands. High pressure fluid can escape through a pin hole leak  
and cause serious injury by puncturing the skin and causing blood poisoning.  
EYE PROTECTION  
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.  
WARNING— MOVING WEDGE  
Keep hands away from wedge and moving parts.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
IMPORTANT: Your log splitter is shipped with motor oil in the engine.  
However, you MUST check the oil level before operating. Be careful  
not to overfill.  
NOTE: All references in this manual to the left or right side of the log  
splitter are from the operating position only.  
REmovING ThE LoG SpLITTER FRom ThE  
CARToN  
1. Pry the top, sides and ends off of the crate.  
2. Set the panels aside to avoid tire punctures or personal injury.  
3. Remove and discard the plastic bag that covers the log splitter.  
4. Remove any loose parts included with with the log splitter (i.e.,  
operator’s manual, etc.)  
5. Cut and remove the straps which secure the parts to the bottom of  
the crate. Unbolt any remaining parts which may be bolted to the  
bottom of the crate.  
Figure 3-1  
WARNING  
Use extreme caution unpacking this machine. Some components are  
very heavy and will require additional people or mechanical handling  
equipment.  
LooSE pARTS IN CARToN  
1. Tongue Assembly  
WARNING  
Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to  
prevent unintended starting.  
ASSEmbLING ThE ToNGuE  
Attaching the Jack Stand  
The jack stand is shipped in the transport position.  
Figure 3-2  
1. Remove the spring clip and clevis pin and pivot the jack stand  
towards the ground to the operating position.  
2. Secure the jack stand in position with the clevis pin and spring clip.  
See Figure 3-1.  
B
Attaching the Tongue  
1. With the log splitter still standing upright, remove the two hex bolts  
and hex nuts from the tank bracket. See Figure 3-2.  
2. Align the holes in the tongue with the holes in the tank bracket and  
secure with the hardware just removed. See Figure 3-2.  
2
NOTE: The high pressure hose must be above the tongue assembly.  
CoNNECTING CyLINDER To bEAm  
The log splitter is shipped with the beam in the vertical position.  
1
1. Pull out the vertical beam lock, rotate it back and pivot the beam to  
the horizontal position until it locks. See Figure 3-3.  
A
Figure 3-3  
2. Disconnect the dislodger from the beam weld bracket by removing  
the six hex screws. See Figure 3-4.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
3. Disconnect the log cradle from the beam on the side of the control  
valve. See Figure 3-5.  
4. Lift and slide the cylinder up to the top of beam and into the weld  
brackets.  
5. Attach the dislodger over the wedge assembly and secure it to the  
weld brackets with the previously removed hardware.  
NOTE: Once the six hex screws are tightened, there may be a slight  
gap between the dislodger and the weld brackets. This gap is normal.  
6. Reattach the log cradle to the side of the beam with the control  
valve, aligning the ends of the cradle with the beam flanges.  
7. Roll the log splitter off the bottom crate.  
pREpARING ThE LoG SpLITTER  
1. Lubricate the beam area (where the splitting wedge will slide) with  
engine oil. Do not use grease.  
Figure 3-4  
2. Remove the vented reservoir dipstick, which is located in front of  
the engine on top of the reservoir tank. See Figure 3-6.  
IMPORTANT: The log splitter may have been shipped and primed with  
hydraulic fluid in the reservoir tank. However, you MUST check the  
fluid level before operating. If the reservoir tank is not filled, proceed  
with the following steps:  
3. Fill the reservoir tank with the hydraulic fluid included with this  
machine (if equipped) or one of the approved fluids which include  
Dexron® III / Mercon® automatic transmission fluid or a 10 Weight  
AW hydraulic oil.  
4. Check the fluid level using the dipstick. See Figure 3-6. Do not  
overfill.  
5. Replace the vented dipstick securely, tightening it until the top of  
the threads are flush with top of the pipe.  
6. Disconnect the spark plug and prime the pump by pulling the recoil  
starter as far as it will go. Repeat approximately 10 times.  
Figure 3-5  
7. Reconnect the spark plug wire and start the engine following the  
instructions in the OPERATION section.  
8. Use the control handle to engage the wedge to the farthest  
extended position. Then retract the wedge.  
9. Refill the tank as specified on the dipstick.  
NOTE: Failure to refill the tank will void the warranty.  
10.Extend and retract the wedge 12 complete cycles to remove any air  
trapped in the system (the system is “self-bleeding”).  
11. Refill the reservoir within the range marked on the dipstick.  
WARNING  
Much of the original fluid has been drawn into the cylinder and hoses.  
Make certain to refill the reservoir to prevent damage to the hydraulic  
pump.  
NOTE: Some fluid may overflow from the vent plug as the system  
builds heat and the fluid expands and seeks a balanced level.  
Figure 3-6  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Cylinder  
Control Handle  
Log  
Dislodger  
Wedge  
Beam Assembly  
Tongue  
Jack Stand  
Vertical  
Beam  
Lock  
Log  
Cradle  
1
2
Vertical Beam Lock  
Horizontal Beam Lock  
Figure 4-1  
WARNING  
WARNING  
Read this operator’s manual and the safety rules before operating  
your log splitter. Compare the illustrations below with your equipment  
to familiarize yourself with the location of various controls and adjust-  
ments. Save this manual for future reference.  
Be familiar with all the controls and their proper operation. Know how  
to stop the machine and disengage them quickly.  
beam Locks  
These two locks are used to secure the beam in the horizontal or the  
vertical position. The vertical beam lock is located next to the oil filter.  
The horizontal beam lock is located on the beam support latch bracket.  
See Figure 4-1.  
Always wear safety glasses when operating this equipment or while  
performing any adjustments or repairs on it.  
mEETS ANSI SAFETy STANDARDS  
Craftsman Log Splitters conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
ENGINE CoNTRoLS  
Stop Switch  
Push the switch to ON prior to choking for the engine start; push to  
OFF to shut the engine down.  
Choke Control  
The choke control is used to choke off the carburetor and assist in  
starting the engine.  
To return  
wedge  
Starter handle  
The starter handle is located on the engine. Pull the starter handle to  
start engine.  
Neutral  
To stop  
wedge  
Control handle  
The control handle has three positions. See Figure 4-2.  
To split wood  
FORWARD: Move the control handle FORWARD or DOWN to  
move the wedge and split wood.  
NOTE:The Control Handle will return to the neutral position as soon as  
the handle is released.(Forward Position only)  
Figure 4-2  
NEUTRAL: Release the control handle or move the lever to neutral  
position to stop the wedge movement.  
Gasoline  
1. Remove the fuel cap from the fuel tank.  
REVERSE: Move the control handle BACK or UP to return the  
wedge toward the cylinder. The control handle stays in the return  
(Reverse) position and returns to neutral automatically when fully  
retracted.  
2. Make sure the container from which you will pour the gasoline is  
clean and free from rust or foreign particles. Never use gasoline  
that may be stale from long periods of storage in its container.  
Gasoline that has been sitting for any period longer than four weeks  
should be considered stale.  
NOTE: The reverse position may also be operated back to neutral  
position manually, if necessary.  
GAS AND oIL FILL-up  
IMPORTANT: Your log splitter may be shipped with motor oil in the  
engine. You MUST check the oil level before operating. Be careful not  
to overfill.  
3. Fill the fuel tank with about 1.5 quarts of clean, fresh gasoline with a  
minimum of 85 octane.  
NOTE: Gasoline can be added to the engine when the log splitter is  
in either the horizontal or vertical position. However, there are less  
obstructions when the beam is in the vertical position.  
WARNING  
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely  
flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors  
or while the engine is hot or running.  
NOTE: Do not use gasoline containing methanol. Gasoline containing  
up to about 10% ethanol or up to 15% methyl tertiary butyl ether  
(MTBE) may be used, but will require special care when the engine is  
left unused for an extended period.  
oil  
1. Remove oil fill dipstick.  
4. Replace the fuel cap.  
NOTE: To avoid engine problems, the fuel system should be emptied  
before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the  
engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use  
fresh fuel the next season. See the STORAGE section for additional  
information.  
2. Check the oil level making certain not to rub the dipstick along the  
inside walls of the oil fill tube. This would result in a false dipstick  
reading. Refill to the FULL mark on the dipstick, if necessary.  
Replace the dipstick and tighten.  
3. If necessary, with the log splitter on level ground, use a funnel to fill  
engine with oil to the FULL mark on the dipstick. Be careful not to  
overfill. Overfilling will cause the engine to smoke profusely and will  
result in poor engine performance.  
SToppING ENGINE  
1. Push the stop switch to OFF.  
2. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to  
prevent unintended starting.  
4. Check the oil level three times prior to starting the engine to be  
certain you’ve gotten an accurate dipstick reading. Running the  
engine with too little oil can result in permanent engine damage.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
2. Release the control handle to stop the wedge movement.  
STARTING ENGINE  
3. Move the control handle BACK or UP to return the wedge.  
1. Attach the spark plug wire to the spark plug. Make certain the metal  
cap on the end of the spark plug is fastened securely over the metal  
tip on the spark plug.  
Log Dislodger  
The log dislodger is designed to remove any partially split wood from  
the wedge. This may occur while splitting large diameter wood or  
freshly cut wood.  
2. Push the stop switch to ON.  
3. Move the choke control to the CHOKE position.  
4. Grasp the starter handle and pull the rope out slowly until the  
engine reaches its start of compression cycle (rope will pull slightly  
harder at this point).  
WARNING  
Never remove partially split wood from the wedge with your hands.  
Fingers may become trapped between the split wood.  
5. Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm  
grip on the starter handle. Let the rope rewind slowly.  
1. To remove partially split wood from the wedge, move the control  
handle to the REVERSE position until the wedge is fully retracted to  
allow the split wood portion to contact the log dislodger.  
6. Repeat, if necessary, until the engine starts. Slowly adjust the  
choke toward the RUN position. Wait until the engine runs smoothly  
before each choke adjustment.  
2. Once removed from the wedge with the log dislodger, split the  
wood from the opposite end or in another location.  
7. If the engine falters, move the control lever to the CHOKE position,  
then slowly back to the RUN position.  
vertical position  
1. Pull the horizontal beam lock out to release the beam and pivot the  
beam to the vertical position.  
8. If weather is cold, run the wedge up or down the beam 6 to 8 times  
to circulate the hydraulic fluid.  
2. To lock the beam in the vertical position, pull out on the vertical  
beam lock and rotate it to secure the beam. See Figure 4-1.  
WARNING  
When starting a warm engine, the muffler and surrounding areas are  
hot and can cause a burn. Do not touch these areas.  
3. Stand in front of the log splitter to operate the control handle and to  
stabilize the log. See Figure 4-3.  
uSING ThE LoG SpLITTER  
1. Place the log splitter on dry, level ground.  
2. Place the beam in either the horizontal or vertical position and lock  
it in place with the appropriate locking rod.  
3. Block the front and back of both wheels.  
4. Place the log against the end plate and only split wood in the  
direction of the grain.  
5. To stabilize the log, place your hand only on the sides of the log.  
Never place your hand on the end between the log and the  
splitting wedge.  
6. Only one adult should stabilize the log and operate the control  
handle, so the operator has full control over the log and the splitting  
wedge.  
Control handle  
1. Move the control handle FORWARD or DOWN to split wood.  
Figure 4-3  
horizontal position  
1. Pull the vertical beam lock out and rotate it down. See Figure  
4-1. Pivot the beam to the horizontal position. The beam will lock  
automatically in the horizontal position.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
2. Stand behind the reservoir tank to operate the control handle and to 7. Attempt to cut wood across the grain.  
stabilize the log. See Figure 4-4.  
8. Attempt to remove partially split wood from the wedge with your  
hands. Fully retract the wedge to dislodge the wood with the log  
dislodger.  
TRANSpoRTING ThE LoG SpLITTER  
IMPORTANT: Always turn the fuel valve to the OFF position before  
transporting the log splitter.  
1. Lower the beam to its horizontal position. Make certain the beam is  
locked securely with the horizontal beam lock.  
2. Remove spring clip and clevis pin from jack stand.  
3. Support the tongue and pivot the jack stand up against the tongue.  
See Figure 4-5.  
Figure 4-4  
operating Tips  
Always:  
1. Use clean fluid and check the fluid level regularly.  
2. Use an approved hydraulic fluid. Approved fluids include Dexron®  
III / Mercon® automatic transmission fluid or a 10 Weight AW  
hydraulic oil.  
3. Use a filter (clean or replace regularly).  
Figure 4-5  
4. Use a breather cap on the fluid reservoir.  
5. Make sure the pump is mounted and aligned properly.  
4. Secure the jack with the spring clip and clevis pin previously  
removed. See Figure 4-5.  
6. Use a flexible “spider” type coupling between the engine and pump  
drive shafts.  
5. Attach the coupler hitch to a class I or higher 2” ball on a towing  
vehicle. Latch securely.  
7. Keep the hoses clear and unblocked.  
8. Bleed the air out of the hoses before operating.  
a. If the coupler hitch does not fit on the ball: Turn the adjust-  
ment nut one turn counter-clockwise.  
9. Flush and clean the hydraulic system before restarting after servic-  
ing.  
b. If the coupler hitch is too loose on the ball: Turn the adjust-  
ment nut one turn clockwise.  
10.Use “pipe dope” on all hydraulic fittings.  
6. Connect the safety chains to the towing vehicle.  
11. Allow time for the engine to warm-up before splitting wood.  
7. Plug in the tail lights, if so equipped, to the tail light connector on  
the tow vehicle.  
12.Prime the pump before the initial start-up by turning over the engine  
with spark plug disconnected.  
WARNING  
13.Split the wood along the grain (lengthwise) only.  
Do not tow faster than 45 mph and check local, state, and federal  
requirements before towing on any public road.  
Never:  
1. Use when fluid is below 20° F or above 150° F.  
2. Use a solid engine /pump coupling.  
3. Operate through the relief valve for long.  
NOTE: Use caution when backing up. Using a spotter outside of the  
vehicle is recommended.  
4. Attempt to adjust unloading or relief valve settings without pressure  
gauges.  
5. Operate with air in the hydraulic system.  
6. Use teflon tape on the hydraulic fittings.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE & ADJUSTMENTS  
GIb ADJuSTmENT  
Periodically remove and replace the “gibs” (spacers) between the  
wedge assembly and the back plate.  
NOTE: The gibs may be rotated and/or turned over for even wear.  
1. Loosen the lock nuts under each back plate and slide the gibs out.  
See Figure 5-1.  
Adjustment  
Bolt  
2. Turn or replace the gibs.  
3. Reassemble the back plate and secure with the lock nuts.  
4. Readjust the bolts on the side of the wedge assembly.  
hoSE CLAmpS  
Before each use check to see if the hose clamps on the suction  
hose (attached to the side of the pump) are tight. Check the hose  
clamps on the return hose at least once a season.  
Gib  
Jam Nut  
Lock Nut  
Figure 5-1  
WARNING  
Do not at any time make any adjustments without first stopping  
the engine, disconnecting spark plug wire and grounding it against  
the engine. Always wear safety glasses during operation or while  
performing any adjustments or repairs.  
WEDGE ASSEmbLy ADJuSTmENT  
As normal wear occurs and there is excessive “play” between the  
wedge and beam, adjust the bolts on the side of the wedge assembly  
to eliminate excess space between the wedge and the beam.  
1. Loosen the jam nuts on the two adjustment bolts on the side of the  
wedge. See Figure 5-1.  
2. Turn the adjustment bolts in until snug and then back them off  
slowly (approximately 1.5 turns) until the wedge assembly will slide  
on the beam.  
3. Re-tighten the jam nuts securely against the side of the wedge to  
secure the adjustment bolts in this position.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE & ADJUSTMENTS  
FLExIbLE pump CoupLER  
The flexible pump coupler is a nylon “spider” insert, located between  
the pump and the engine shaft. Over time, the coupler will harden and  
deteriorate.  
Replace the coupler if you detect vibration or noise coming from the  
area between the engine and the pump. If the coupler fails completely,  
you will experience a loss of power.  
IMPORTANT: Never hit the engine shaft in any manner, as a blow will  
cause permanent damage to the engine.  
Set Screw  
1. Remove the three nuts that secure the pump to the coupling shield.  
Two nuts are at the bottom corners and one is in the top center. See  
Figure 5-2.  
Side View-Coupler  
2. Remove the pump.  
.0600  
.0100  
3. Rotate the engine by slowly pulling the starter handle until the  
engine coupling half set screw is visible. Loosen the set screw  
using allen wrench and slide the coupling half off the engine shaft.  
4. Loosen the set screw on the pump coupling half and remove the  
coupling half.  
Figure 5-2  
5. Slide the new engine coupling half onto the engine shaft until the  
end of the shaft is flush with the inner portion of the coupling half.  
(There must be space between the end of the engine support  
bracket and coupling half). Tighten the set screw.  
tightening the set screw.  
TIRES  
The maximum pressure for the tires is 30 psi. Do not exceed the  
manufacturer’s recommended psi under any circumstances. Maintain  
equal pressure on all tires.  
6. Install the pump coupling half and key on the pump shaft. Rotate  
the coupling half until the set screw faces the opening in the shield.  
Do not tighten the set screw.  
7. Install the nylon “spider” onto the engine coupling half.  
WARNING  
Excessive pressure when seating beads may cause the tire/rim  
assembly to burst with force sufficient to cause serious injury. Refer to  
sidewall of the tire for the recommended pressure.  
8. Align the pump coupling half with the nylon “spider” by rotating the  
engine using the starter handle. Slide the coupling half into place  
while guiding three mounting bolts through holes in pump support  
bracket.  
9. Secure with the nuts removed earlier.  
10.Set .010” to .060” clearance/gap between the nylon “spider” and  
the engine coupling half by sliding a feeler gauge or matchbook  
cover between the nylon “spider” and the engine coupling half and  
moving pump coupling half as needed. Secure pump coupling half  
with set screw. See Figure 5-2.  
NOTE: Make certain the proper clearance/gap is obtained before  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
maintenance Schedule  
TASKS  
Before  
Each Use  
First 5  
Hours  
Every 25  
Hours  
Every 50  
Hours  
Every 100  
Hours  
SERVICE DATES  
Lubricate Beam &  
Wedge  
Change Hydraulic  
Fluid  
Change Hydraulic  
Filter  
Clean Reservoir  
Screen  
Check Reservoir  
Fluid  
Check Engine Oil  
Change Engine Oil  
Service Air Cleaner  
Service Spark Plug  
Clean Engine  
   
Figure 5-1  
2. The warranty on this log splitter does not cover items that have  
been subjected to operator abuse or negligence. To receive full  
value from the warranty, the operator must maintain the equipment  
as instructed in this manual.  
WARNING  
Do not at any time make any adjustments without first stopping the  
engine, disconnecting the spark plug wire and grounding it against  
the engine. Always wear safety glasses during operation or while  
performing any adjustments or repairs.  
3. Some adjustments will need to be made periodically to maintain  
your equipment properly.  
4. Follow the maintenance schedule (Figure 5-1).  
GENERAL RECommENDATIoNS  
1. Always observe the safety rules when performing any maintenance.  
5. Periodically check all fasteners and make sure they are tight.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
hyDRAuLIC FLuID AND INLET FILTER  
Check the hydraulic fluid level in the log splitter reservoir tank  
before each use. Maintain the fluid level within the range specified  
on the dipstick at all times.  
Change the hydraulic fluid in the reservoir every 100 hours of  
operation. Follow the steps below:  
1. Disconnect the suction hose from the bottom of the reservoir tank.  
2. Carefully unthread the inlet filter and clean it with penetrating oil.  
See Figure 5-2.  
3. Allow the fluid to drain into a suitable container.  
4. Reinsert the filter and refill the reservoir with three (3) gallons of oil.  
Approved fluids include Dexron® III / Mercon® automatic transmis-  
sion fluid or a 10 Weight AW hydraulic oil.  
Maintain the fluid level within the range specified on the dipstick at  
all times.  
Figure 5-2  
NOTE: Always dispose of used hydraulic fluid and engine oil at  
approved recycling centers only.  
ENGINE  
Check Engine oil  
Contaminants in fluid may damage the hydraulic components.  
Flushing the reservoir tank and hoses with kerosene whenever  
service is performed on the tank, hydraulic pump or valve is  
recommended. Any repair to the hydraulic components should be  
performed by a Sears Service Center.  
1. Stop the engine and wait several minutes before checking the oil  
level.  
2. Remove the oil fill dipstick.  
3. Check the oil level on the dipstick. With the engine on level ground,  
the oil must be to the FULL mark on the dipstick.  
WARNING  
Us e e x t r e m e c a U t io n w h e n w o r k in g w it h k e r o s e n e . it is a n e x t r e m e l y  
4. Replace the dipstick and tighten.  
f l a m m a b l e f l U id .  
Changing Engine oil  
hydraulic Filter  
Only use high quality detergent oil rated with API service classification  
SF, SG, or SH. Select the oil’s SAE viscosity grade according to the  
expected operating temperature. Follow the chart below:  
Change the hydraulic filter every 50 hours of operation. Use only a  
10 micron hydraulic filter. Order part number 723-0405.  
bEAm AND SpLITTING WEDGE  
Before each use, lubricate both sides of the beam (where it comes  
into contact with the splitting wedge) with engine oil. The wedge  
plate on the log splitter is designed so the gibs on the side of the  
wedge plate can be removed and rotated and/or turned over for  
even wear.  
Colder  
Warmer  
Make certain to readjust the adjustment bolts so the wedge moves  
freely, but no excess space exists between the wedge plate and the  
beam.  
SAE 30  
5W30  
Oil Viscosity Chart  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve  
season or every 50 hours of operation.  
starting in cold weather, they will result in increased oil consumption  
when used above 32°F. Check your engine oil level more frequently to  
avoid possible engine damage from running low on oil.  
Clean the area around the spark plug. Remove and inspect the  
spark plug.  
Replace the spark plug if the electrodes are pitted, burned or the  
porcelain is cracked.  
Change the engine oil after the first five hours of operation, and every  
50 hours thereafter. Change the oil every 25 hours of operation if the  
engine is operated under heavy load or in high ambient temperatures.  
Check the electrode gap with a wire feeler gauge and reset the gap  
to .030 inches. See Figure 5-3.  
To Drain oil  
NOTE: Do not sand the spark plug. The spark plug should be cleaned  
with a wire brush and a commercial solvent.  
Drain the oil while the engine is warm. Follow the instructions given  
below.  
1. Remove the drain plug on the engine and drain the oil into a  
suitable container.  
2
3
2. When the engine is drained of all oil, replace the drain plug and  
refill with approximately 20 oz. of fresh oil. Refer to Gas And Oil  
Fill-up in the OPERATION section.  
Service Air Cleaner  
The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the  
carburetor and being forced into the engine and is important to engine  
life and performance.  
1
WARNING  
Never run the engine without an air cleaner completely assembled.  
1. .030 (.76 mm) Gap  
2. Electrodes  
3. Porcelain  
Service the cartridge every 25 operating hours or every season.  
Service the cartridge more often under dusty conditions.  
To Service Air Filter  
Figure 5-3  
1. Loosen the air cleaner cover screw, but do not remove the screw  
from the cover. Swing the cover down to remove from the hinge.  
Clean Engine  
Clean the engine periodically, by removing dirt and debris with a  
cloth or brush.  
2. Inspect the filter for discoloration or dirt accumulation. If either is  
present, proceed as follows:  
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as  
water could contaminate the fuel system.  
a. Clean the inside of body and cover thoroughly and remove the  
cartridge.  
b. Reassemble the new cartridge in the body. Swing the cover  
down and tighten the screw loosened earlier.  
To ensure smooth operation of the engine, keep the governor  
linkage, springs and controls free of debris.  
Every 100 hours of operation, remove combustion deposits from  
top of cylinder, head, top of piston and around valves.  
WARNING  
Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150˚ F(65˚C).  
Avoid these areas.  
Service Spark plug  
Clean the spark plug and reset the gap to .030” at least once a  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OFF-SEASON STORAGE  
Prepare your log splitter for storage at the end of the season or if the  
log splitter will not be used for 30 days or more.  
IMPORTANT: Never use engine or carburetor cleaner products in the  
fuel tank or permanent damage may occur. Use fresh fuel next season.  
3. Remove the spark plug, pour approximately 12 oz. of engine oil into  
cylinder and crank it slowly to distribute the oil.  
WARNING  
WARNING: Never store the machine with fuel in the fuel tank inside  
of building where fumes may reach an open flame or spark or where  
ignition sources are present such as hot water and space heaters,  
furnaces, clothes dyers, stoves, electric motors, etc.  
4. Replace the spark plug.  
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the  
formation of fuel gum deposits during storage.  
Please follow the instructions below for storing your log splitter with  
fuel and stabilizer in the engine:  
NOTE: A yearly check-up by your local Sears service center is a good  
way to ensure your log splitter will provide the maximum performance  
next season.  
1. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or storage container.  
Always follow the mix ratio found on the stabilizer container.  
LoG SpLITTER  
1. Clean the log splitter thoroughly.  
2. Run the engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow  
the stabilizer to reach the carburetor.  
2. Wipe the log splitter with an oiled rag to prevent rust, especially on  
the wedge and the beam.  
IMPORTANT: Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel  
stabilizer. Drain all the oil from the crankcase (this should be done  
after the engine has been operated and is still warm) and refill the  
crankcase with fresh oil.  
ENGINE  
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming  
in the essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,  
fuel hose or tank during storage. Also, alcohol blended fuels (called  
gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads  
to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can  
damage the fuel system of an engine while in storage.  
oThER  
Do not store the gasoline from one season to another.  
Replace your gasoline can if it starts to rust.  
Store the log splitter in a clean, dry area. Do not store it next to  
any corrosive materials, such as fertilizer.  
1. Drain the fuel tank. Always drain the fuel into an approved container  
outdoors away from open flame. Be sure the engine is cool. Do not  
smoke while handling the fuel.  
Wipe the equipment with an oiled rag to prevent rust.  
2. Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are  
empty.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
problem  
Engine fails to start  
Cause  
Remedy  
1. Connect wire to spark plug.  
1. Spark plug wire disconnected.  
2. Fuel tank empty or stale fuel.  
3. Choke lever not in CHOKE position.  
4. Faulty spark plug.  
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.  
3. Move choke to CHOKE position.  
4. Service spark plug following  
instructions in the maintenance  
section.  
5. Blocked fuel line.  
6. Dirty air cleaner.  
5. Clean fuel line.  
6. Service air cleaner following  
instructions in the maintenance  
section.  
1. Unit running with CHOKE applied, if so  
equipped.  
1. Move choke lever to RUN position.  
Engine runs erratic  
2. Spark plug wire loose.  
2. Connect and tighten spark  
plug wire.  
3. Blocked fuel line or stale fuel.  
3. Clean fuel line; fill tank with clean,  
fresh (less than 30 days old)  
gasoline.  
4. Drain fuel tank. Refill with  
fresh fuel.  
4. Water or dirt in fuel system.  
5. Clean or replace air cleaner.  
6. Contact Sears service center.  
5. Dirty air cleaner.  
6. Carburetor not adjusted properly.  
1. Engine oil level low.  
2. Dirty air cleaner.  
1. Fill crankcase with proper oil.  
Engine Overheats  
2. Service air cleaner following  
instructions in the maintenance  
section.  
3. Carburetor not adjusted properly.  
3. Contact Sears service center.  
NEED MORE HELP?  
managemyhome.com – for free!  
Find this and all your other product manuals online.  
Get answers from our team of home experts.  
Get a personalized maintenance plan for your home.  
Find information and tools to help with home projects.  
NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact Sears service information line by calling  
1-800-4-MY-HOME.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
problem  
Cylinder rod will not  
move  
Cause  
Remedy  
1. Broken drive shaft.  
1. Return unit to Sears service center.  
2. Shipping plugs left in hydraulic hoses.  
2. Disconnect hydraulic hoses,  
remove shipping plugs, reconnect  
hoses.  
3. See operator’s manual for correct  
adjustment.  
3. Set screws in coupling not adjusted  
properly.  
4. Correct engine/pump alignment as  
necessary.  
4. Loose shaft coupling.  
5. Gear sections damaged.  
6. Damaged relief valve.  
5. Return unit to Sears service center.  
6. Return unit to Sears service center.  
7. Flush and clean hydraulic system.  
8. Check oil level. Refill if necessary.  
7. Hydraulic lines blocked.  
8. Incorrect oil level.  
9. Damaged or blocked directional valve.  
9. Return unit to Sears service center.  
1. Return unit to Sears service center.  
1. Gear sections damaged.  
Slow cylinder shaft  
speed while extending  
and retracting.  
2. Excessive pump inlet vacuum.  
2. Make certain pump inlet hoses are  
clear and unblocked. Use short,  
large diameter inlet hoses.  
3. Return unit to Sears service center.  
4. Return unit to Sears service center.  
5. Check oil level. Refill if necessary.  
6. Drain oil, clean reservoir, and refill.  
7. Return unit to Sears service center.  
8. Return unit to Sears service center.  
3. Slow engine speed.  
4. Damaged relief valve.  
5. Incorrect oil level.  
6. Contaminated oil.  
7. Directional valve leaking internally.  
8. Internally damaged cylinder.  
1. Broken seals.  
1. Return unit to Sears service center.  
2. Return unit to Sears service center.  
Leaking Cylinder  
2. Scored cylinder.  
NEED MORE HELP?  
managemyhome.com – for free!  
Find this and all your other product manuals online.  
Get answers from our team of home experts.  
Get a personalized maintenance plan for your home.  
Find information and tools to help with home projects.  
NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact Sears service information line by calling  
1-800-4-MY-HOME.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Remedy  
problem  
Cause  
1. Small gear section damaged.  
2. Pump check valve leaking.  
3. Excessive pump inlet vacuum.  
1. Return unit to Sears service center.  
2. Return unit to Sears service center.  
Engine runs but wood  
will not split or wood  
splits too slowly  
3. Make certain pump inlet hoses are  
clear and unblocked. Use short,  
large diameter inlet hoses.  
4. Check oil level. Refill if necessary.  
5. Drain oil, clean reservoir, and refill.  
6. Return unit to Sears service center.  
4. Incorrect oil level.  
5. Contaminated oil.  
6. Directional valve leaking internally.  
7. Overloaded cylinder.  
7. Do not attempt to split wood  
against the grain.  
8. Internally damaged cylinder.  
8. Return unit to Sears service center.  
1. Return unit to Sears service center.  
1. Low horsepower/weak engine.  
2. Overloaded cylinder.  
Engine stalls during  
splitting  
2. Do not attempt to split wood  
against the grain. If engine stalls  
repeatedly, contact Sears service  
center.  
1. Engine/pump misalignment.  
2. Frozen or seized pump.  
3. Low horsepower/weak engine.  
4. Hydraulic lines blocked.  
5. Blocked directional valve.  
1. Broken drive shaft.  
1. Correct alignment as necessary.  
Engine will not turn or  
stalls under low load  
conditions  
2. Return unit to Sears service center.  
3. Return unit to Sears service center.  
4. Flush and clean hydraulic system.  
5. Return unit to Sears service center.  
1. Return unit to Sears service center.  
2. Correct alignment as necessary.  
3. Return unit to Sears service center.  
4. Return unit to Sears service center.  
Leaking pump shaft  
seal  
2. Engine/pump misalignment.  
3. Gear sections damaged.  
4. Poorly positioned shaft seal.  
5. Plugged oil breather.  
5. Make certain reservoir is properly  
vented.  
1. Reservoir fluid level low.  
1. Refill with Dexron III automatic  
transmission fluid.  
Will not split logs  
NEED MORE HELP?  
managemyhome.com – for free!  
Find this and all your other product manuals online.  
Get answers from our team of home experts.  
Get a personalized maintenance plan for your home.  
Find information and tools to help with home projects.  
NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact Sears service information line by calling  
1-800-4-MY-HOME.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
6
2
3
75  
5
74  
4
68  
1
63  
7
76  
8
15  
23  
32  
19  
9
22  
11  
12  
18  
23  
31  
24  
25  
41  
65  
41  
42  
36  
40  
41  
64  
44  
69  
13  
16  
20  
10  
67  
56  
62  
58  
57  
61  
44  
34  
39  
55  
41  
65  
71  
70  
41  
44  
17  
61  
33  
72  
59  
43  
37  
66  
38  
18  
77  
59  
14  
35  
72  
29  
A
54  
46  
47  
48  
23  
50  
53  
73  
48  
51  
30  
52  
21  
27  
23  
28  
45  
49  
26  
48  
A
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Craftsman Log Splitter model 247.77641  
Ref.  
No.  
Part No.  
Description  
Hydraulic Cylinder  
Ref.  
No.  
Part No.  
Description  
1.  
718-0769A  
727-04166  
710-1018  
737-0192  
718-0481A  
737-0153  
737-0238  
710-1806  
719-0550A  
712-3058  
712-0711  
710-0459A  
781-0351  
736-0116  
712-3022  
681-04071A  
710-3056  
710-0654A  
781-1048A  
781-0790  
737-04093  
727-0443  
726-0132  
737-0316  
723-0405  
734-0873  
714-0162  
712-0359  
634-0186  
736-0351  
737-0312  
781-0526A  
737-0348A  
711-1587  
41.  
42.  
43.  
44.  
45.  
46.  
47.  
712-04065  
781-04179  
681-04040A  
710-0521  
719-0353  
714-0122  
710-1842  
718-04392  
718-04395  
735-04103  
712-04063  
781-0097  
781-1024  
Flange Lock Nut, 3/8-16  
Log Tray  
2.  
Hydraulic Tube  
3.  
Hex Cap Screw 1/2-20 x 2.75  
90 Degree Solid Adapter  
Control Valve  
Frame Assembly  
Hex Bolt 3/8-16 x 3”  
Coupling Shield  
Square Key 3/16” x.75  
Screw, 1/4-20 x .38  
Coupling, .500  
4.  
5.  
6.  
Return Elbow  
7.  
Nipple Pipe 1/2-14  
Hex Cap Screw 1/2-13 x 3.25  
Wedge Assembly  
Hex Lock Nut, 1/2-20  
Hex Jam Nut 3/8-24  
Hex Cap Screw 3/8-24 x 1.5  
Adjustable Gib  
8.  
9.  
Coupling, .875  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  
39.  
40.  
Spider Coupling  
Flange Lock Nut, 5/16-18  
Rear Coupling Support Bracket  
Fender Mounting Bracket  
Hose  
48.  
49.  
50.  
51.  
52.  
53.  
54.  
55.  
56.  
57.  
58.  
59.  
60.  
61.  
62.  
63.  
64.  
65.  
66.  
67.  
68.  
69.  
70.  
71.  
72.  
73.  
74.  
75.  
76.  
77.  
Flat Washer.635 x.93 x.06  
Hex Lock Nut 1/2-13  
Beam Assembly  
727-04130  
718-04127  
737-0329  
727-0502  
781-0788  
747-1261  
Gear Pump  
45 Degree Elbow Fitting  
High Pressure Hydraulic Hose  
Tongue Assembly  
Latch Rod  
Hex Screw, 5/16-18 x 3.25  
Hex Washer Screw 3/8-16 x 1.0  
Dislodger Bracket  
Back Plate  
781-1045  
732-3127  
736-0371  
781-0538A†  
710-3085  
736-0185  
747-04539  
681-04030  
713-0433A  
731-2496A  
711-0813  
Latch  
Inlet Filter  
Compression Spring  
Flat Washer  
Return Hose 3/4” ID x 44” Lg.  
Hose Clamp 5/8”  
Filter Housing  
Hose Guard  
Hex Cap Screw, 3/8-16 x 3.50  
Flat Washer,.375 x.738 x.063  
Hydraulic Valve Control  
Hitch Coupling Assembly  
Chain  
Oil Filter  
Hub Cap  
Cotter Pin  
Slotted Nut 3/4-16  
Wheel Assembly  
Flat Washer.760 ID x.500 OD  
Adapter 3/4-14  
Fender  
Clevis Pin  
720-04088  
732-0194  
781-0789  
715-0120  
710-0650  
710-0602  
711-04585  
713-04036  
714-0111  
Grip  
Hose Guard  
Spring Pin  
Vented Dipstick  
Jack Stand  
Clevis Pin  
Spiral Pin  
781-0690  
714-0470  
726-0214  
732-0583  
781-04180  
710-4484  
Lock Rod  
TT Screw, 5/16-18 x 0.875”  
TT Screw, 5/16-18 x 1.00  
Clevis Pin  
Cotter Pin  
Push Cap  
Compression Spring  
Log Tray Bracket  
Hex Washer Screw, 5/16-18 x .750  
Valve Handle Link  
Cotter Pin  
710-0376  
Hex Screw, 5/16-18 x 1.00  
† Not Shown  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
584  
847  
523  
684  
287  
1
2
3
54  
50  
842  
51  
585  
869  
870  
383  
525  
524  
337  
7
635  
871  
718  
5
11  
8
45  
40  
868  
36  
16  
9
10  
45  
35  
40  
34  
13  
24  
1330 REpAIR mANuAL  
33  
146  
29  
46  
741  
32  
306  
32A  
43  
25  
27  
307  
4
12  
26  
15  
28  
27  
20  
22  
1058 opERAToR’S mANuAL  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Craftsman Engine model No. 126L02  
For Log Splitter model 247.77641  
832  
222  
425  
836  
668  
968  
188  
966  
159  
443  
445  
843  
970  
529  
163  
300  
976  
125  
692  
365  
81  
109  
633A  
613  
134  
133  
97  
977 CARbuREToR  
GASKET SET  
163  
633  
108  
127  
163  
104  
137  
975  
137  
633A  
130  
633  
617  
95  
276  
617  
276  
276  
121 CARbuREToR ovERhAuL KIT  
117  
633A  
134  
633  
163  
276  
118  
617  
137  
104  
127  
276  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
930  
627  
347  
497  
332  
455  
78  
363  
37  
23  
304  
305  
1005  
1059  
608  
55  
190  
670  
65  
58  
972  
957  
592  
1211  
459  
689  
456  
60  
1210  
187  
601  
1036 EmISSIoNS LAbEL  
597  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Craftsman Engine model No. 126L02  
For Log Splitter model 247.77641  
358 ENGINE GASKET SET  
842  
524  
3
668  
20  
7
163  
12  
585  
51  
617  
1329 REpLACEmENT ENGINE  
48  
333  
851  
334  
356  
209  
202  
615  
404  
227  
562  
616  
505  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Ref. No.  
1.  
Part No.  
697322  
Description  
Cylinder Assembly  
Ref. No.  
Part No.  
697316  
Description  
58.  
Rope-Starter (Cut to Required  
Length)  
2.  
399269  
299819S†  
493279  
691160  
692249†  
695250  
699125  
691125  
691781  
692232†  
690912  
691680  
691455  
399781†  
691092  
691992  
222698  
791097  
791326  
791098  
791324  
691866  
499423  
499424  
691664  
Kit-Bushing/Seal  
Seal-Oil (Magneto Side)  
Sump-Engine  
60.  
65.  
281434S  
690837  
691108  
Grip-Starter Rope  
Screw (Rewind Starter)  
Screw (Flywheel Guard)  
Lock-Muffler Screw  
Screw (Throttle Valve)  
Shaft-Throttle  
3.  
4.  
78.  
5.  
Head-Cylinder  
81.  
691740  
7.  
Gasket-Cylinder Head  
Breather Assembly  
Gasket-Breather  
95.  
691636  
696565  
691242††  
691182  
8.  
97.  
9.  
104.  
108.  
109.  
117.  
118.  
121.  
125.  
127.  
130.  
133.  
134.  
137.  
Pin-Float Hinge  
10.  
11.  
12.  
13.  
15.  
16.  
20.  
22.  
23.  
24.  
25.  
Screw (Breather Assembly)  
Tube-Breather  
Valve-Choke  
498593  
498981  
498978  
498260  
792253  
694468††  
696564  
398187  
398188††  
693981††*  
272653†*††  
791891  
Shaft-Choke  
Gasket-Crankcase  
Screw (Cylinder Head)  
Plug-Oil Drain  
Jet-Main (Standard)  
Jet-Main (High Altitude)  
Kit-Carburetor Overhaul  
Carburetor  
Crankshaft  
Seal-Oil (PTO Side)  
Screw (Engine Sump)  
Flywheel  
Plug-Welch  
Valve-Throttle  
Float-Carburetor  
Key-Flywheel  
Valve-Needle/Seat  
Gasket-Float Bowl  
Gasket-Air Cleaner  
Line-Fuel (Cut to Required Length)  
Screw (Control Bracket)  
Screw (Fuel Tank)  
Link-Mechanical Governor  
Spring-Governor  
Piston Assembly (Standard)  
Piston Assembly (.020” Oversize)  
Ring Set-Piston (Standard)  
Ring Set-Piston (.020” Oversize)  
Lock-Piston Pin  
163.  
187.  
188.  
190.  
202.  
209.  
222.  
227.  
240.  
276.  
287.  
300.  
304.  
305.  
306.  
307.  
332.  
333.  
334.  
337.  
339.  
26.  
693399  
690940  
691829  
691291  
27.  
28.  
29.  
32.  
Pin-Piston  
Rod-Connecting  
Screw (Connecting Rod)  
Screw (Connecting Rod)  
Valve-Exhaust  
692982  
690783  
298090S  
271716††*  
690940  
692038  
493294  
691108  
Bracket-Control  
32A. 695759  
Control Lever-Governor  
Fuel Filter  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
40.  
43.  
45.  
46.  
48.  
50.  
51.  
54.  
55.  
262651S  
262652S  
691270  
691270  
694086  
692194  
691997  
690548  
691449  
792740  
794305  
794306†  
691650  
691421  
Valve-Intake  
Sealing Washer  
Spring-Valve (Intake)  
Spring-Valve (Exhaust)  
Guard-Flywheel  
Screw (Dipstick Tube)  
Muffler  
Housing-Blower  
Retainer-Valve  
Screw (Blower Housing)  
Shield-Cylinder  
Slinger-Governor/Oil  
Tappet-Valve  
690450  
690345  
690662  
802574  
691061  
802592S  
794797  
Screw (Cylinder Shield)  
Nut (Flywheel)  
Camshaft  
Short Block  
Armature-Magneto  
Screw (Armature Magneto)  
Plug-Spark  
Manifold-Intake  
Gasket-Intake  
Screw (Intake Manifold)  
Housing-Rewind Starter  
Tube/Connector Assembly  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Craftsman Engine model No. 126L02  
For Log Splitter model 247.77641  
Ref. No.  
347.  
356.  
358.  
363.  
365.  
383.  
404.  
425.  
443.  
445.  
455.  
456.  
459.  
497.  
505.  
523.  
524.  
525.  
529.  
562.  
564.  
584.  
585.  
592.  
597.  
601.  
604.  
608.  
613.  
615.  
616.  
617.  
Part No.  
691396  
Description  
Switch-Rocker  
Ref. No.  
Part No.  
Description  
Seal-Choke/Throttle Shaft  
Boot-Spark Plug  
633A. 693867†† *  
693010  
497316  
19069  
Wire-Stop  
635.  
668.  
670.  
684.  
689.  
692.  
718.  
741.  
66538  
Engine Gasket Set  
Flywheel Puller  
493823  
692294  
690345  
691855  
690579  
690959  
790345  
499034  
690664  
691031†  
691895  
692047  
493880S  
697338  
691155  
690380  
262001  
63709  
Spacer  
Spacer-Fuel Tank  
Screw (Breather Passage Cover)  
Spring-Friction  
692524  
89838S  
690272  
690670  
692523  
491588S  
791960  
692299  
281505S  
690664  
691251  
499621  
692296†  
495265  
691923  
92613  
Screw (Carburetor)  
Wrench-Spark Plug  
Washer (Governor Crank)  
Screw (Air Cleaner Cover)  
Screw (Air Cleaner Primer Base)  
Filter-Air Cleaner Cartridge  
Flywheel Cup  
Spring-Detent  
Pin-Locating  
Gear-Timing  
832.  
836.  
842.  
843.  
847.  
851.  
868.  
869.  
870.  
871.  
Guard-Muffler  
Screw (Muffler Guard)  
Seal-O Ring (Dipstick Tube)  
Sleeve-Lever  
Plate-Pawl Friction  
Pawl-Ratchet  
Screw (Stopswitch)  
Nut (Governor Control Lever)  
Dipstick  
Assembly-Dipstick/Tube  
Terminal-Spark Plug  
Seal-Valve  
Seal-Dipstick Tube  
Tube-Dipstick  
Seat-Valve (Intake)  
Seat-Valve (Exhaust)  
Bushing-Guide (Exhaust)  
Bushing-Guide (Intake)  
Guard-Rewind  
Grommet  
Bolt (Governor Control Lever)  
Screw (Control Cover)  
Cover-Breather Passage  
Gasket-Breather Passage  
Nut (Rewind Starter)  
Screw (Pawl Friction Plate)  
Clamp-Hose  
690351  
697734  
691879†  
690800  
691696  
791850  
794794  
497680  
691340  
690340  
698801  
270344†*††  
792565  
691321†† *  
930.  
957.  
691919  
794793  
794798  
692298  
794792  
493640  
498261  
691346  
697457  
MS 3260  
692311  
498144  
498144  
272147  
Cap-Fuel Tank  
966.  
Base-Air Cleaner Primer  
Cover-Air Cleaner  
Tank-Fuel  
968.  
972.  
975.  
Bowl-Float  
Control Cover  
977.  
Set-Carburetor Gasket  
Fan-Flywheel  
Starter-Rewind  
1005.  
1036.  
1058.  
1059.  
1210.  
1211.  
1330.  
Screw (Muffler)  
Label-Emission  
Retainer-Governor Shaft  
Crank-Governor  
Owner’s Manual  
Kit-Screw/Washer  
Assembly-Pulley/Spring (Pulley)  
Assembly-Pulley/Spring (Spring)  
Repair Manual  
Seal-O Ring (Intake Manifold)  
Bracket-Stopswitch  
Seal-Choke/Throttle Shaft  
627.  
633.  
†Included in Engine Gasket Set, Key. No. 358  
††Included in Carburetor Overhaul Kit, Key. No. 121  
*Included in Carburetor Gasket Set, Key. No. 977  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)  
Sears, Roebuck and Co., u.S.A. (Sears), the California Air Resources board (CARb)  
and the united States Environmental protection Agency (u.S. EpA)  
Emission Control System Warranty Statement (owner’s Defect Warranty Rights and obligations)  
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI-  
FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-  
TER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL  
YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED  
ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN  
CANADA).  
California and united States Emission Control Defects Warranty Statement  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased  
to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and  
later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines  
must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog  
standards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition  
engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse,  
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.Your emis-  
sion control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition  
system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and  
other emission related assemblies.Where a warrantable condition exists, Sears  
engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts  
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission control system on your and labor.  
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage  
Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects  
for a period of one year, subject to provisions set forth below. If any covered  
part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.  
owner’s Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of  
the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instruc-  
tions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of  
proved modifications.You are responsible for presenting your small off-road  
engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists.The  
on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the  
lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled  
maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be  
aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine  
or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unap-  
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty  
rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative  
at 1-800-469-4663.The emission warranty is a defects warranty. Defects are  
judged on normal engine performance.The warranty is not related to an in-use  
emission test.  
Sears Emission Control Defects Warranty provisions  
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated  
engines found in the Operating and Maintenance Instructions.  
1. Warranted Parts  
3. No Charge  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the  
emission control systems parts) to the extent these parts were present on  
the engine purchased.  
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no  
charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the  
determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is  
performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty  
service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in  
the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn  
Mowers,” or similar category.  
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system  
Carburetor and internal parts  
Fuel Pump  
b. Air Induction System  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the  
Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for  
failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because  
of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears  
Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted  
Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts.  
5. Maintenance  
Air cleaner  
• Intake manifold  
c. Ignition System  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
Catalytic converter  
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required  
maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect  
of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the  
warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement  
as required maintenance shall be warranted as to defects only for the  
period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any  
replacement part that is equivalent in performance and durability may  
be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is  
responsible for the performance of all required maintenance, as defined in  
the Sears Operating and Maintenance Instructions.  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves  
and switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that  
the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workman-  
ship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of one  
year from the date the engine is delivered to a retail purchaser.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components  
caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.  
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.  
GDOC-100188 Rev. A  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Look For Relevant Emissions Durability period and  
Air Index Information onyour Engine Emissions Label  
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must  
display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A.  
makes this information available to the consumer on our emission labels.  
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is  
certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Mainte-  
nance Instructions. The following categories are used:  
Moderate:  
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.  
Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.  
Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions  
Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.  
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The  
lower the Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.  
After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance period  
on Engine Emissions Compliance Label  
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States  
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emis-  
sions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours  
for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.  
For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours.  
For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.  
This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.  
GDOC-100182 Rev. A  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE  
Garantía ....................................................Page 34  
Mantenimiento..........................................Page 48-50  
Almacenamiento.......................................Page 51  
Gui De Localización de fallas ...................Page 52-54  
Control de Emisión ...................................Page 55  
Protección.................................................Page 35  
Ensamble..................................................Page 40-41  
Funcionamiento ........................................Page 42-45  
Servicio y ajustes......................................Page 46-47  
GARANTIA  
Garantía limitada de la cortadora de troncos Craftsman  
Sears reparará o reemplazará gratis toda pieza que se determine defectuosa en material o mano de obra, a partir de un (1) año de la fecha  
de compra, si este equipo Craftsman se mantiene, lubrica y afina de acuerdo con las instrucciones en el manual del operador. El servicio de  
garantía está disponible gratis devolviendo el equipo Craftsman al centro de servicio Sears más cercano. Esta disponible la garantía en el sitio  
pero se aplica un cargo por viaje. Esta Garantía se aplica mientras este producto se encuentre en los Estados Unidos solamente.  
Esta Garantía no cubre:  
Artículos consumibles que se desgastan durante el uso normal, tales como bujías, filtros, correas y filtros para aceite.  
Reemplazo o reparaciones de neumáticos causados por perforaciones de objetos externos tales como clavos, espinas, tocones o vidrio.  
Reparaciones necesarias causadas por abuso del operador, incluyendo, pero sin estar limitadas, a daños causados por objetos tales como  
piedras o desechos metálicos, materiales de gran tamaño, objetos impactantes que doblan el bastidor o el cigüeñal, o velocidad excesiva del  
motor.  
Reparaciones necesarias causadas por negligencia del operador, incluyendo, pero sin estar limitadas, a daños eléctricos o mecánicos causa-  
dos por almacenamiento inadecuado, falla en usar el grado y cantidad correctos de aceite de motor, o falla en mantener el equipo de acuerdo  
con las instrucciones contenidas en el manual del operador.  
Limpieza o reparaciones del sistema de combustible del motor causados por el combustible que se determine estar contaminado u oxidado  
(rancio). En general el combustible debe usarse dentro de los 30 días de su fecha de compra.  
Equipo usado para fines comerciales o de alquiler.  
LLAMAR AL 1-800-4-MY-HOME PARA LOCALIZAR EL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVI-  
CIO.  
La garantía le otorga ciertos derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos, que varían de estado a estado.  
ESPECIFICATION DEL PRODUCTO  
Serie de motor  
126T02  
SAE 30  
20 Onzas  
1.5 Cuartos  
Champion RJ-19LM  
Dexron III / 3.0 gal  
Número de modelo....................................................  
Número de serie........................................................  
Fecha de compra......................................................  
Para referencia futura registrar el número de serie y la  
fecha de compra y guardar en un lugar seguro.  
Tipo del aceite de motor  
Cap. de aceite del motor  
Capacidad de combustible  
Bujía (separación de .030”)  
Líquido hidráulico  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES  
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El  
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con  
tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier  
momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.  
El Acuerdo de Protección de Reparación es una compra sin riesgo.  
Si usted anula por alguna razón durante el período de garantía de  
producto, proporcionaremos un reembolso lleno. O, un reembolso  
prorrateado en cualquier momento después del período de garantía  
de producto expira. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para  
reparaciones!  
producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado  
para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como  
todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en  
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para  
reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.  
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:  
Servicio experto prestado por nuestros 10,000 especialistas en  
reparaciones profesionales  
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en  
todas las reparaciones cubiertas  
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener  
información adicional y precios en los Estados Unidos llame al  
1-800-827-6655.  
El *Coverage en Canadá varía en algunos artículos. Para detalles  
llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800-361-6665.  
Reemplazo del producto hasta 1500 dólares si no es posible  
reparar el producto cubierto  
Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas  
relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo;  
además, 10% del precio normal de la verificación de manten-  
imiento preventivo  
Servicio de instalación de Sears  
Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos  
domésticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua  
y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos o  
Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
Ayuda rápida por teléfono - lo llamamos Resolución Rápida – el  
apoyo telefónico de un Chamusca al representante. Piense en  
nosotros como el manual “de un dueño hablador.”  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECCION  
aDVErtEnCia: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes  
de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o  
material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner  
en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones  
personales. Cuando vea este símbolo. ¡tEnGa En CUEnta las aDVErtEnCias!  
ProPosiCión 65 de California  
aDVErtEnCia: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y  
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de  
California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos.  
PEliGro: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad  
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o  
error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar  
manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad  
siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.  
9.  
Las máquinas rompetroncos hidráulicas desarrollan altas  
presiones de fluido durante el funcionamiento. Si sale fluido  
a través de la abertura de un orificio de pasador el mismo  
puede penetrar en la piel y causarle envenenamiento de la  
sangre, gangrena o la muerte. Preste atención a las siguientes  
instrucciones en todo momento:  
Capacitación  
1.  
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la  
máquina y en el(los) manual(es) antes de intentar realizar el  
montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un  
lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para  
solicitar repuestos.  
a. No controle las fugas con la mano.  
2.  
3.  
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado  
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar los  
controles rápidamente.  
b. No opere la máquina si las mangueras, los accesorios o  
los tubos están deshilachados, enroscados, agrietados o  
dañados.  
No permita nunca que los niños menores de 16 años utilicen  
esta máquina. Los niños de 16 años en adelante deben  
leer y entender las instrucciones de operación y normas de  
seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben  
ser entrenados y supervisados por un adulto.  
c. Detenga el motor y libere la presión del sistema  
hidráulico antes de cambiar o ajustar los accesorios,  
mangueras, tubos u otros componentes del sistema.  
d. No ajuste los valores de presión de la bomba o válvula.  
4.  
5.  
Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir  
antes la instrucción apropiada.  
10. Las fugas se pueden detectar pasando un cartón o madera  
sobre el área sospechosa, usando guantes de protección y  
anteojos de seguridad. Fíjese si el cartón o la madera pierden  
color.  
Muchos accidentes ocurren cuando más de una persona hace  
funcionar la máquina. Si un peón lo está ayudando a cargar los  
troncos, nunca active el control hasta que el peón se encuentre  
por lo menos a 10 pies de distancia de la máquina.  
11. Si es lastimado por un escape de fluido, consulte a un médico  
de inmediato. Si no se administra tratamiento médico  
adecuado inmediatamente se puede producir una infección o  
reacción grave.  
6.  
Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y  
niños al menos a 20 pies de la máquina mientras está en  
funcionamiento.  
12. Mantenga la zona del operador y el área adyacente  
despejadas, para poder estar parado con firmeza y seguridad.  
7.  
Nunca permita que ninguna persona se desplace en la  
máquina.  
13. Si la máquina está equipada con un motor de combustión  
interna y existe la intención de usarla cerca de un terreno  
agreste cubierto de bosque, arbustos o pasto, el escape de la  
misma debe estar provisto de un amortiguador de chispas.  
Asegúrese de respetar todos los códigos locales, estatales y  
federales aplicables. Lleve el equipamiento adecuado para  
combatir incendios.  
8.  
Nunca traslade cargas en esta máquina.  
14. Esta máquina se debe utilizar únicamente para cortar madera,  
no la use con ningún otro propósito.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECCION  
15. Siga las instrucciones del(de los) manual(es) entregado(s) con  
cualquier accesorio de esta máquina.  
Funcionamiento  
1.  
Antes de arrancar esta máquina, revise las “Instrucciones de  
Seguridad”. Si no se respetan estas normas se pueden producir  
lesiones graves tanto al operador como a los observadores.  
Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.  
No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol, las drogas  
o un medicamento.  
Nunca permita a nadie operar esta máquina sin recibir antes la  
instrucción apropiada.  
Siempre opere la máquina con todo el equipamiento de  
seguridad en su lugar y en condiciones. Asegúrese de que  
todos los controles se ajusten adecuadamente para una  
operación segura.  
Preparativos  
1.  
Siempre use zapatos de seguridad o botas reforzadas.  
2.  
3.  
2.  
Siempre use anteojos o antiparras de seguridad cuando hace  
funcionar esta máquina.  
3.  
4.  
5.  
No use nunca joyas ni vestimenta floja que pudiere quedar  
atrapada en las partes móviles o giratorias de la máquina.  
Asegúrese de que la máquina se encuentre en una superficie  
nivelada antes de ponerla en funcionamiento.  
Siempre bloquee las ruedas para evitar que se mueva  
accidentalmente y trabe la vigueta ya sea en posición  
horizontal o vertical.  
4.  
5.  
6.  
Operador de Zona  
6.  
7.  
Siempre opere la máquina desde la(s) zona(s) del operador que  
se especifican en el manual.  
Antes de cortar los troncos con esta máquina se les deben  
cortar los extremos en escuadra.  
a. Posición de funcionamiento horizontal: Stand en la  
palanca de control de parte del diario del separador  
delante de la rueda tal y como se muestra en la Fig. 1.  
b. Posición Vertical de funcionamiento: de pie delante de  
la viga y de registro como se muestra en la Fig. 1.  
8.  
Use la máquina rompetroncos a la luz del día o con buena luz  
artificial.  
Manejo seguro de la gasolina  
Horizontal  
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente  
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente  
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se derrama  
gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente  
ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de  
inmediato.  
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.  
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras  
fuentes de ignición.  
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio  
cerrado.  
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue  
combustible mientras el motor está caliente o en  
marcha.  
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos  
antes de volver a cargar combustible.  
Vertical  
f.  
Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Llene  
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base  
del cuello del filtro para dejar espacio para la expansión  
del combustible.  
figure 1  
7.  
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere  
demasiado el motor. El regulador del motor controla la  
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.  
Cuando cargue un tronco, siempre coloque las manos a los  
lados del mismo, no en los extremos, y no use nunca el pie  
para estabilizar un tronco. Si no respeta estas instrucciones, se  
puede producir el aplastamiento o la amputación de dedos,  
dedos de los pies, manos o pies.  
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.  
h. Limpie el combustible que se haya derramado sobre  
el motor y el equipo y mueva la máquina a otra área.  
Espere cinco minutos antes de encender el motor.  
8.  
i.  
Nunca guarde la máquina o el recipiente de  
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,  
chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores  
de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores  
de ropa u otros aparatos a gas.  
Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos  
antes de guardarla.  
9.  
Use únicamente la mano para operar los controles.  
10. Nunca intente cortar más de un tronco por vez, a menos que el  
cabezal se encuentre totalmente extendido y sea necesario un  
segundo tronco para completar la separación del primero.  
11. En el caso de troncos que no están cortados en escuadra, el  
extremo menos cuadrado y la parte más larga del tronco se  
deben colocar hacia la vigueta y cuña, y el extremo cuadrado  
se debe ubicar hacia la placa del extremo.  
j.  
12. Cuando corte en posición vertical, estabilice el tronco antes de  
mover el control. Corte según se indica a continuación:  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECCION  
a. Coloque el tronco en la placa del extremo y gírelo hasta  
desgastadas inmediatamente utilizando únicamente equipo  
del fabricante original (‘OEM’). “La utilización de piezas que no  
cumplen con las especificaciones de equipos originales puede  
tener como resultado un rendimiento inadecuado y puede  
poner en riesgo la seguridad”.  
que se incline contra la vigueta y quede estable.  
b. Cuando corte troncos muy grandes o desparejos, el  
tronco se debe estabilizar con cuñas de madera o  
madera cortada entre el tronco y la placa del extremo o  
el suelo.  
9.  
No modifique esta máquina de ningún modo; si se realizan  
modificaciones tales como agregado de una cuerda o  
alargador a la manija de control, o el aumento del ancho o  
la altura de la cuña, se pueden producir lesiones personales  
graves.  
12. Mantenga los dedos alejados de cualquier hendidura  
que se abra en el tronco mientras realiza el cortado. Estas  
separaciones se pueden cerrar con rapidez y atrapar o amputar  
dedos.  
13. Mantenga limpia el área de trabajo. Retire inmediatamente la  
madera cortada que quede alrededor de la máquina para no  
tropezarse con la misma.  
10. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el  
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de  
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este  
producto tiene una vida útil media de siete (7) años ó 130 horas  
de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una  
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente esta unidad  
por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de  
que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan  
correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace,  
pueden producirse accidentes, lesiones o la muerte.  
14. Nunca mueva la máquina mientras está en funcionamiento.  
15. Esta máquina no se debe remolcar en ninguna calle, ruta o  
camino público sin verificar los requisitos aplicables a los  
vehículos según las reglamentaciones federales, estatales o  
locales que se encuentren en vigencia. Cualquier autorización  
o modificación que se deba realizar, por ejemplo, en relación  
con luces traseras, etc., es responsabilidad exclusiva del  
comprador. Si en su estado se exige una “Declaración de  
Origen”, consulte con su distribuidor local.  
Amortiguador de chispas  
16. No remolque la máquina por encima de las 45 mph.  
aDVErtEnCia: Esta máquina está equipada con un  
motor de combustión interna y no debe ser utilizada en  
un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o  
hierba ni cerca del mismo excepto que el sistema de  
escape del motor esté equipado con un amortiguador  
de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales  
correspondientes (en caso de haber).  
17. Vea la sección ‘Transporte de la máquina rompetroncos’ de  
este manual para consultar las instrucciones de remolque  
adecuadas después de haber cumplimentado todos los  
requisitos federales, locales o estatales.  
Mantenimiento y almacenamiento  
1.  
Detenga el motor, desconecte la bujía y haga masa contra el  
motor antes de limpiar o inspeccionar la máquina.  
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe  
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de  
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por  
ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California).  
Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes  
federales se aplican en territorios federales.  
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a  
través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado  
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de  
servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.  
2.  
Detenga el motor y libere la presión del sistema hidráulico  
antes de reparar o ajustar los accesorios, mangueras, tubos u  
otros componentes del sistema.  
3.  
Para evitar incendios, limpie la suciedad y grasa de las áreas  
del motor y del silenciador. Si el motor está equipado con  
un silenciador con amortiguador de chispas, límpielo e  
inspecciónelo regularmente según las instrucciones de los  
fabricantes. Reemplácelo si está dañado.  
4.  
5.  
Periódicamente controle que todas las tuercas y pernos,  
abrazaderas de mangueras y accesorios hidráulicos estén  
ajustados, para verificar que el equipo se encuentra en  
condiciones de trabajo seguras.  
Controle todos los protectores y escudos de seguridad para  
verificar que se encuentren en posición adecuada. Nunca  
opere la máquina si se han retirado los protectores o escudos  
de seguridad u otros dispositivos de protección.  
6.  
7.  
La válvula de descarga de presión viene preconfigurada de  
fábrica. No la ajuste.  
No intente nunca mover la máquina en terreno en pendiente o  
desparejo sin un vehículo de remolque o sin ayuda adecuada.  
8.  
Por su seguridad, cambie todas las piezas dañadas o  
aDVErtEnCia: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y  
respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECCION  
Símbolos De Seguridad  
Esta página representa y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Leído, entienda, y siga todas las  
instrucciones en la máquina antes de procurar montar y funcionar.  
Símbolo  
Descripción  
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR  
leído, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual(s) antes de procurar montar y funcionar  
ADVERTENCIA— MACHACAMIENTO DE PELIGRO  
Mantenga las manos ausentes de la cuña, placa de extremo, parta en parte las piezas de madera y  
móviles.  
PERSONAS PRESENTES  
Guarde a las personas presentes, a los ayudantes y a niños por lo menos 10 pies lejos.  
SOLO OPERADOR  
Solamente una persona debe funcionar la máquina a la vez. El adulto que carga y el registro de los  
asimientos deben ser el quién funciona la manija de control.  
ADVERTENCIA— LÍQUIDO PRESURIZADO  
Nunca compruebe para saber si hay escapes de la manguera con sus manos. El líquido de alta presión  
puede escaparse a través de un perno escape del agujero y causar lesión seria pinchando la piel y  
causando el envenenamiento de sangre.  
PROTECCIÓN DE OJO  
Use siempre las gafas de seguridad o los anteojos de seguridad al funcionar esta máquina.  
ADVERTENCIA— CUÑA MÓVIL  
Mantenga las manos ausentes de cuña y de piezas móviles.  
warninG: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and  
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLE  
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina o aceite en el motor.  
Antes de operar la máquina, asegurarse de cargar gasolina y aceite  
según indicado en el manual separado del motor.  
NOTA: La referencia a la derecha o izquierda de la cortadora de  
troncos se observa desde la posición de operación.  
Extracción de la unidad de la caja  
1. Separar el tope, lados y extremos del cajón.  
2. Colocar los paneles a un lado para evitar perforaciones de los  
neumáticos o lesiones personales.  
3. Extraer y descartar la bolsa plástica que cubre la unidad.  
4. Extraer las piezas sueltas si están incluidas con la unidad (por ej.,  
manual del operador, etc.)  
5. Cortar y extraer las cintas que aseguran las piezas al fondo del  
cajón. Extraer los pernos de las piezas restantes que pueden estar  
empernadas al fondo del cajón.  
Figura 3-1  
WARNING  
Se debe ser muy precavido al desempacar esta máquina. Algunos  
componentes son muy pesados y requieren más personas o equipo  
mecánico de manejo.  
piezas sueltas en una caja  
Conjunto de la lengüeta.  
WARNING  
Desconectar el cable de la bujía y conectar a tierra contra el motor  
para prevenir un arranque inesperado.  
Fijación del soporte del gato  
El soporte del gato se envía en la posición de transporte.  
1. Extraer el broche a resorte y la clavija de la horquilla, y pivotear el  
soporte del gato a la posición de operación.  
2. Asegurar el soporte del gato en posición con la clavija de la  
horquilla y el broche a resorte. Ver la figura 3-1.  
Figura 3-2  
Fijación de la lengüeta  
1. Con la cortadora de troncos todavía en posición vertical, extraer  
los dos pernos hexagonales y tuercas hexagonales del frente del  
tanque reservorio. Ver la figura 3-2.  
B
2. Alinear los orificios en la lengüeta con los orificios en el tanque y  
asegurar con la ferretería extraída previamente. Ver la figura 3-2.  
Conexión del cilindro a la viga  
La cortadora de troncos se envía con la viga en posición vertical.  
1. Extraer la viga vertical de traba, girarla hacia atrás, y pivotear la  
viga a la posición horizontal hasta que se trabe. Ver la Figura 3- 3.  
2
2. Desconecte el dislodger del rayo soldan el anaquel por quitando  
los seis tornillos de maleficio. Ver la Figura 3-4.  
1
3. Desconectar el lecho del tronco de la viga del lado de la válvula de  
control.  
A
Figura 3-3  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLE  
4. Levantar y correr el cilindro hasta el tope de la viga y dentro de los  
soportes soldados. Ver la Figura 3-5.  
5. Fijar el impulsor sobre el conjunto de la cuña y fijar a los soportes  
soldados con la ferretería previamente extraída.  
NOTA: Una vez que los seis tornillos de maleficio son se aprietan,  
puede haber un hueco leve entre el dislodger y los anaqueles  
soldarás. Este hueco es aceptable.  
6. Volver a fijar el lecho del tronco al lado de la viga con la válvula de  
control, alineando los extremos del lecho con las bridas de la viga.  
7. Rodar la cortadora de troncos del fondo del cajón.  
preparación de la cortadora de troncos  
1. Lubricar el área de la viga donde la cuña de corte corre, con aceite  
para motor. (NO USAR GRASA).  
Figura 3-4  
2. Quite la varilla de aceite de depósito expresada, que es localizada  
delante del motor sobre la cima del tanque de depósito. Ver la  
Figura 3-6.  
3. Llene el tanque de depósito de Dexron III fluido de transmisión  
automático o 10W el fluido ¡AH! hidráulico.  
4. Compruebe el nivel fluido que usa la varilla de aceite. Ver la Figura  
3-6.  
NOTA: El tanque reservorio tiene una capacidad de 3 galones.  
5. No sobrellene y sustituya la varilla de aceite expresada bien. La  
varilla de aceite debería ser se aprietan antes de que la cima de los  
hilos sea el rubor(con la cima del tubo.  
6. Si la bujía todavía no está desconectada, desconectar el cable de  
la misma y cebar la bomba, tirando del arranque de retroceso para  
hacer girar el motor 10 veces aproximadamente.  
7. Reconectar el cable de la bujía, arrancar el motor de acuerdo con  
Arranque del Motor en la sección de OPERACION.  
Figura 3-5  
8. Usar el mango de control para enganchar la cuña a la posición  
extrema extendida y a continuación retraer la cuña.  
9. Tanque de recambio a dentro de la gama especificada sobre la  
varilla de aceite.  
10.Extender y retraer la cuña 12 ciclos completos para extraer el aire  
atrapado en el sistema (el sistema es “autopurgante”).  
11. Gran parte del líquido original ha sido absorbido dentro del cilindro  
y las mangueras. Asegurarse de llenar el reservorio para prevenir  
un daño extremo a la bomba hidráulica. La falla en llenar el tanque  
cancela la garantía.  
NOTA: Algo de líquido puede desbordarse desde el tapón del venti-  
ladero a medida que el sistema se calienta y el líquido se expande y  
busca un nivel equilibrado.  
IMPORTANTE: No operar la cortadora de troncos sin la cantidad  
adecuada de líquido de transmisión en el tanque reservorio.  
Figura 3-6  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Cilindro  
Liberador de  
la madera  
Manija de control  
Avance Cuña de Corte  
Asamblea de Viga  
Lengua  
Soporte  
Cuna de Tronco  
Bloqueo de la  
viga vertical  
1
2
Bloqueo de la viga horizontal  
Bloqueo de la viga vertical  
Figura 4-1  
ADVERTENCIA: Lea este manual del operador y las  
reglas de seguridad antes de poner en funciona-  
miento la máquina cortadora de madera. Compare  
las ilustraciones que aparecen a continuación  
con su equipo para familiarizarse con la ubicación  
de los distintos controles y ajustes. Guarde este  
manual para referencias futuras.  
ADVERTENCIA: Familiarícese con todos los con-  
troles y su operación apropiada. Sepa cómo detener  
la máquina y cómo desengranar los controles  
rápidamente.  
bloqueos de las vigas  
Existen dos bloqueos de posiciones para cada posición de funciona-  
miento. Ver la Figura 4-1.  
Vertical: El bloqueo de la posición vertical está ubicado junto al filtro  
de aceite.  
Horizontal: El bloqueo de la posición horizontal es parte de la  
escuadra de retén del sostén de la viga.  
Al operar la máquina cortadora de madera es  
posible que objetos extraños sean arrojados a los  
ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice  
siempre gafas de seguridad para operar el equipo o  
mientras lo ajusta o lo repara.  
Cumple con las normas ANSI de proteccion  
La cortadora de troncos Craftsman cumple con la norma de proteccion del Instituto Nacional Americano de Normas (ANSI)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Controles del motor  
Interruptor de detención  
Oprima el botón para ponerlo en ON (encendido) antes del cebado  
para el arranque del motor, ponga el botón en OFF (apagado) para  
apagar el motor.  
Retroceso  
Neutro  
Para volver  
la cuña a su  
lugar  
Control de obturación  
El control de obturación se utiliza para cebar el carburador y ayudar a  
que el motor arranque.  
manija del arrancador  
La manija del arrancador está ubicada sobre el motor. Tire de la  
manija del arrancador para encender el motor.  
Para  
detener  
la cuña  
manija de control  
La manija de control tiene tres posiciones Ver la Figura 4-2.  
AVANCE: Mueva la manija de control FORWARD (avance) o  
DOWN (abajo) para mover la cuña para cortar madera.  
Para cortar  
madera  
Avance  
Figura 4-2  
Volver a llenar hasta la marca FULL en la varilla medidora, si fuera  
necesario. Volver a colocar la varilla medidora y ajustar.  
NOTA: La manija de control vuelve a la posición neutral inmedi-  
atamente después de que la suelte (Posición Forward (avance)  
solamente)  
4. Antes de poner en marcha el motor, revise tres veces el nivel de  
aceite para asegurarse de obtener una indicación exacta en la  
varilla de medir. Si se hace funcionar el motor con muy poco aceite  
puede dañarse en forma permanente.  
NEUTRAL: Suelte la manija de control o coloque la palanca en la  
posición neutral para detener el movimiento de la cuña.  
RETROCESO: Mueva la manija de control BACK (atrás) o UP  
(arriba) para volver la cuña hacia el cilindro. La manija de control  
permanece en la posición de retorno (Reverse (retroceso)) y  
vuelve a la posición neutral de forma automática cuando se la  
repliega totalmente.  
Gasolina  
1. Extraer la tapa del tanque de combustible del mismo.  
2. Asegurarse que el recipiente del cual se va a verter el combustible  
esté limpio y libre de óxido o partículas extrañas. Nunca usar  
gasolina que pueda estar rancia a causa de un período prolongado  
de almacenamiento en el recipiente. La gasolina que ha estado  
almacenada por cualquier período más largo de cuatro semanas  
debe considerarse rancia.  
NOTA: La posición de retroceso también se puede operar nuevamente  
de forma manual hasta la posición neutral, de ser necesario.  
3. Llenar el tanque con 1.5 cuartos de gasolina de grado automotor  
limpia, fresca y sin plomo. NO USAR gasolina etílica o de alto  
octano.  
Llenado de gasolina y aceite  
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina o aceite en el motor.  
Antes de operar la máquina, asegurarse de cargar gasolina y aceite  
según indicado en el manual separado del motor.  
NOTA: Se puede agregar gasolina al motor cuando la cortadora de  
troncos está en posición horizontal o vertical; sin embargo, hay menos  
obstrucciones cuando la unidad está en posición vertical.  
ADVERTENCIA: Ser muy precavido al manejar  
gasolina. la gasolina es extremadamente inflamable  
y los vapores son explosivos. Nunca se debe cargar  
combustible bajo techo o mientras el motor está  
caliente y funcionando.  
NOTA: No usar gasolina que contiene metanol. Puede usarse gasolina  
que contenga un 10% de etanol aproximadamente o hasta un 15%  
de éter terciario butilo metilo (MTBE), pero requiere cuidado especial  
cuando el motor no se usa durante un período prolongado.  
Aceite  
1. Extraer la varilla medidora de aceite.  
4. Volver a colocar la tapa de combustible.  
2. Con la cortadora de troncos sobre un terreno nivelado, usar un  
embudo para llenar el motor hasta la marca FULL de la varilla  
medidora. la capacidad es de 27 onzas aproximadamente. Ser  
precavido en no llenar excesivamente. Un llenado excesivo causa  
un mal rendimiento del motor.  
NOTE: Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible  
debe vaciarse antes de almacenar durante 30 días o más. Drenar el  
tanque de gasolina, arrancar el motor y hacer funcionar hasta que las  
tuberías de combustible y el carburador estén vacíos. Usar com-  
bustible fresco en la próxima temporada. Por información adicional  
consultar la sección de ALMACENAMIENTO.  
3. Inspeccionar el nivel de aceite asegurándose de no frotar la  
varilla contra las paredes interiores del tubo de llenado de aceite.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
posiciones de la manija de control  
1. Para cortar madera mover la manija de control FORWARD o  
para detener el motor  
1. Oprima el interruptor de detención hasta la posición OFF  
(apagado).  
DOWN (AVANZAR O BAJAR)  
2. Para detener el movimiento de la cuña, soltar la manija de control.  
2. Desconecte el cable de la bujía de la bujía y colóquelo a masa  
contra el poste para evitar que se encienda accidentalmente  
mientras no se está prestando atención al equipo.  
3. Mover la manija de control a BACK o UP (RETROCEDER o  
SUBIR) para retornar la cuña.  
Liberador de la madera  
Encendido del motor  
1. Conecte el cable de la bujía a la misma. Compruebe que la tapa  
metálica del extremo de la bujía esté bien ajustada sobre la punta  
metálica de la bujía.  
El liberador de madera está diseñado para sacar de la cuña la madera  
parcialmente cortada. Esto puede suceder cuando se corta madera de  
gran diámetro o que ha sido cortada recientemente.  
2. Oprima el interruptor de detención hasta la posición ON (encen-  
dido).  
WARNING  
3. Ponga la palanca de obturación en la posición CHOKE (obtura-  
ción).  
ADVERTENCIA: No utilice nunca las manos para sacar de la cuña la  
madera parcialmente cortada. Los dedos pueden quedar atrapados  
entre la madera cortada.  
4. Tome la manija del arrancador y saque cuerda lentamente hasta  
que el motor alcance el inicio del ciclo de compresión (la cuerda  
tirará un poco más fuerte en este punto).  
1. Para sacar de la cuña la madera parcialmente cortada, coloque la  
manija de control en la posición REVERSE (retroceso) hasta que  
la cuña sea replegada totalmente para permitir que la parte de la  
madera cortada haga contacto con el liberador de madera.  
5. Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la  
manija del arrancador. Deje que la soga se enrosque lentamente.  
6. Repita este paso, de ser necesario, hasta que se encienda el  
motor. Ajuste lentamente la obturación hacia la posición RUN  
(funcionamiento). Espere hasta que el motor funcione suavemente  
antes de cada ajuste de la obturación.  
2. Una vez extraída de la cuña mediante el uso del liberador de  
madera, corte madera desde el extremo opuesto o en otra  
ubicación.  
posición vertical  
1. Colocar la traba horizontal de la viga para soltar la viga y pivotear  
la viga a la posición vertical.  
7. Si falla el motor, coloque la palanca de control en la posición  
CHOKE (obturación), luego lentamente de nuevo hasta la posición  
RUN (funcionamiento).  
2. Para trabar la viga en la posición vertical, tirar hacia afuera de la  
traba vertical de la viga y pivotear para asegurar la viga. Ver la  
Figura 4-1.  
8. Si el clima es frío, mueva la cuña hacia arriba o hacia abajo entre 6  
y 8 veces para hacer circular el fluido hidráulico.  
WARNING  
Al arrancar un motor caliente, el silenciador y las áreas circundantes  
están calientes y pueden causar quemaduras.  
3. Pararse frente a la viga vertical para operar la manija de control y  
estabilizar el tronco. Ver la Figura 4-3.  
uso de la cortadora de troncos  
1. Colocar la cortadora de troncos sobre suelo nivelado, seco y  
sólido.  
2. Colocar la viga el posición horizontal o vertical y trabar en su lugar  
con la varilla apropiada de traba.  
3. Bloquear la parte delantera y posterior de ambas ruedas.  
4. Colocar el tronco contra la placa del extremo y cortar madera en la  
dirección del grano solamente.  
5. Cuando sea necesario estabilizar el tronco, colocar las manos  
sobre los lados del tronco solamente. NUNCA colocar las manos  
en el extremo entre el tronco y la cuña cortadora.  
6. Sólo un adulto debe estabilizar el tronco y operar la manija de  
control, de manera que el operador tenga pleno control sobre la  
estabilización del tronco y el movimiento de la cuña cortadora.  
Figure 4-3  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
posición horizontal  
1. Tirar de la traba vertical de la viga y pivotear hacia abajo. Ver la  
Figura 4-4. Pivotear la viga a la posición horizontal. Para trabar  
la viga en la posición horizontal, tirar hacia afuera de la traba  
horizontal de la viga y pivotear para asegurar la viga.  
2. Pararse detrás del tanque reservorio para operar la manija de  
control y estabilizar el tronco. Ver la Figura 4-4.  
Figura 4-5  
2. Usar un acople sólido de motor/bomba.  
3. Operar a través de la válvula de escape por más de varios  
segundos.  
4. Intentar ajustar las graduaciones de la válvula de descarga o  
escape sin indicadores de presión.  
5. Operar con aire en el sistema hidráulico.  
6. Usar cinta de teflón en los adaptadores hidráulicos.  
7. Intentar cortar madera a través del grano.  
Figure 4-4  
Siempre:  
1. Usar líquido limpio e inspeccionar regularmente el nivel del líquido.  
Transporte de la cortadora de troncos  
1. Bajar la viga a su posición horizontal. Asegurarse que la viga está  
bien trabada con la traba horizontal de la viga.  
2. Usar líquido de transmisión automática Dexron III o líquido  
hidráulico 10W AW.  
2. Extraer el broche a resorte y la clavija de la horquilla del soporte  
del gato.  
3 .Usar un filtro (limpiar o reemplazar regularmente).  
4. Usar una tapa con ventiladero en el reservorio de líquido.  
5. Asegurarse que la bomba esté bien montada y alineada.  
3. Apoyar la lengüeta y pivotear el soporte del gato contra la lengüeta.  
Ver la Figura 4-5.  
6. Usar un acople flexible de tipo “araña” entre los ejes impulsores del  
motor y de la bomba.  
4. Asegurar con el broche a resorte y la clavija de la horquilla  
previamente extraídos. Ver la Figura 4-4.  
7. Mantener las mangueras despejadas y sin bloqueo.  
5. Fijar el enganche del acople a una esfera de clase I o mayor, de  
2”, en el vehículo de remolque, asegurándose de colocar bien el  
pasador.  
8. Antes de operar purgar el aire de las mangueras.  
9. Lavar y limpiar el sistema hidráulico antes de arrancar después de  
un mal funcionamiento o servicio.  
6. Conectar las cadenas de seguridad al vehículo de remolque.  
10.Usar grasa para cañerías en todos los adaptadores hidráulicos.  
11. Permitir un tiempo de calentamiento antes de cortar madera.  
WARNING  
No remolcar a mayor velocidad de 45 mph y averiguar los  
requerimientos locales, estatales y federales antes de remolcar en  
cualquier ruta pública.  
12.Cebar la bomba antes del arranque inicial haciendo girar el motor  
con la bujía desconectada.  
13.Cortar madera con el grano en el sentido longitudinal solamente.  
NOTA: Ser precavido al retroceder. Se recomienda usar un ayudante  
fuera del vehículo.  
Nunca:  
1. Usar cuando el líquido tiene una temperatura menor de 20º F o  
mayor de 150º F.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO Y ADJUSTES  
Ajuste de la placa de chavetas  
Extraer y reemplazar periódicamente las chavetas (separadores) entre  
la placa de la cuña y la placa posterior.  
NOTA: Las chavetas pueden girarse y/o darse vuelta para un  
desgaste uniforme.  
Perno de  
ajuste  
1. Aflojar las contratuercas debajo de cada placa posterior y deslizar  
hacia afuera las chavetas. Ver la Figura 5-1.  
2. Girar o reemplazar las chavetas.  
3. Volver a ensamblar las placas posteriores y asegurar con las  
contratuercas.  
Chaveta  
4. Reajustar los pernos del lado del conjunto de la cuña.  
mordazas de la manguera  
Contratuerca  
Antes de cada uso, inspeccionar las mordazas de la manguera en  
la manguera de succión (fijada al lado de la bomba) por un buen  
ajuste. Inspeccionar una vez por temporada por lo menos, las  
mordazas de la manguera en la manguera de retorno.  
Figura 5-1  
WARNING  
Nunca efectuar ningún ajuste sin para primero el motor, desconectar  
Acople flexible de la bomba  
El acople flexible de la bomba es una inserción de nilón de tipo  
“araña”, ubicado entre la bomba y el eje del motor. Con el tiempo, el  
acople se endurece y deteriora.  
el cable de la bujía y conectarlo a tierra contra el motor.  
Ajuste del conjunto de la cuña  
A medida que ocurre un desgaste normal y exista un juego excesivo  
entre la cuña y la viga, ajustar los pernos del lado del conjunto de la  
cuña para eliminar el espacio excesivo entre la cuña y la viga.  
1. Ajustar las contratuercas en los dos pernos de ajuste del lado de la  
cuña. Ver la Figura 5-1.  
Se necesita reemplazar si se detecta vibración o ruido proveniente  
del área entre el motor y la bomba. Se experimenta una pérdida de  
potencia si el acople falla completamente.  
2. Girar los pernos de ajuste hasta que se sientan firmes y después  
retroceder lentamente hasta que el conjunto de la cuña corra sobre  
la viga.  
3. Ajustar bien las contratuercas contra el lado de la cuña para  
mantener los pernos de ajuste en esta posición.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO Y ADJUSTES  
IMPORTANTE: No golpear nunca de ninguna manera el eje del motor,  
ya que un golpe causa un daño permanente al motor.  
Al reemplazar el acople flexible de la bomba, proceder como sigue:  
1. Extraer las tres tuercas y que aseguran la bomba al protector del  
acople. Dos tuercas están en las esquinas del fondo y una está en  
el centro del tope. Ver la Figura 5-2.  
2. Extraer la bomba.  
3. Girar el motor tirando lentamente de la manija del arranque hasta  
que el medio tornillo de posición del acople del motor esté en  
el fondo. Aflojar el tornillo de posición usando una llave allen y  
deslizar la mitad del acople fuera del eje del motor.  
Tornillo de  
engranajes  
Vista lateral - Acoplador  
4. Aflojar el tornillo de posición en la mitad del acople de la bomba y  
extraer la mitad del acople.  
.0600  
.0100  
5. Deslizar la nueva mitad del acople del motor sobre el eje del motor  
hasta que el extremo del eje esté al ras con la porción interior de la  
mitad del acople. (Debe haber espacio entre el extremo del motor  
de la ménsula de soporte del motor y la mitad del acople). Ajustar  
el tornillo de posición.  
6. Instalar la mitad del acople de la bomba y la chavetera en el eje de  
la bomba. Girar la mitad del acople hasta que el tornillo de posición  
esté frente a la abertura en el protector. No ajustar el tornillo de  
posición.  
Figura 5-2  
Neumáticos  
Leer la pared lateral del neumático por la presión recomendada. La  
presión máxima del neumático en todas las circunstancias es de 30  
p.s.i. Debe mantenerse una presión igual en todos los neumáticos.  
7. Instalar la “araña” de nilón sobre la mitad del acople del motor.  
8. Alinear la mitad del acople de la bomba con la “araña” de nilón gi-  
rando el motor usando la manija del arranque. Deslizar la mitad del  
acople en su lugar mientras se guían los tres pernos de montaje a  
través de los orificios en la ménsula de soporte de la bomba.  
WARNING  
Una presión excesiva (mayor de 30 p.s.i.) al asentar las perlas  
selladoras puede causar que el conjunto del neumático/aro explote  
con suficiente fuerza como para causar lesiones graves.  
9. Asegurar con las tuercas extraídas antes.  
10.Graduar una separación entre .010” y .060” entre la “araña” de  
nilón y la mitad del acople del motor deslizando una cubierta de  
caja de fósforos entre la “araña” de nilón y la mitad del acople  
del motor y moviendo la mitad del acople de la bomba según  
requerido. Asegurar la mitad del acople de la bomba con el tornillo  
de posición. Ver la Figura 5-2.  
NOTA: Antes de ajustar el tornillo de posición asegurarse de obtener  
una separación adecuada.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
pRoGRAmA DE mANTENImIENTo  
TAREAS  
Antes de  
cada uso  
Primeras 5  
horas  
Cada 25  
horas  
Cada 50  
horas  
Cada 100  
horas  
FECHAS DE SERVICIO  
Lubricar viga y cuña  
Cambiar el líquido  
hidràulico  
Cambiar el filtro  
hidràulico  
Limpiar screen del  
reservorio  
Inspeccionar el  
liquido del  
reservorio  
Inspeccionar el aceite  
del motor  
Cambiar el aceite del  
motor  
   
Limpiar el filtro de  
aire  
Limpiar la bujía  
Limpiar el motor  
Figura 5-1  
Recomendaciones Generales  
WARNING  
Siempre parar el motor y desconectar y conectar a tierra el cable de  
la bujía antes de efectuar mantenimiento o ajustes.  
1. Al efectuar mantenimiento observar siempre las reglas de protec-  
ción.  
2. La garantía de la cortadora de troncos no cubre artículos que han  
estado sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para  
recibir un valor completo de la garantía, el operador debe mantener  
el equipo según indicado en este manual.  
3. Para mantener bien su equipo, deben efectuarse ajustes periódica-  
mente.  
4. Seguir el programa de mantenimiento. Ver la Figura 5-1.  
5. Inspeccionar periódicamente todos los fijadores y asegurarse que  
estén firmes.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Líquido hidráulico  
Compruebe el nivel hidráulico fluido en el tanque de depósito de  
hendedor de tronco antes de cada empleo. Mantenga el nivel  
fluido dentro de la gama especificada sobre la varilla de aceite en  
cualquier momento.  
Cambiar el líquido hidráulico en el reservorio cada 100 horas de  
operación:  
1. Desconectar la manguera de succión del fondo del tanque  
reservorio y drenar el líquido dentro de un recipiente apropiado. Ver  
la Figura 5-2.  
2. Volver a llenar usando líquido de transmisión automática Dexron III  
o líquido hidráulico 10W AW.  
NOTA: Drenar y limpiar el tanque reservorio y las mangueras con  
querosén siempre que se trabaje en el tanque, bomba hidráulica,  
o válvula. Los contaminantes en el líquido dañan los componentes  
hidráulicos. Toda reparación a los componentes hidráulicos debe ser  
efectuada por un Centro de Servicio Sears.  
Figura 5-2  
Inspeccionar el aceite del motor  
1. Extraer la varilla medidora de aceite.  
WARNING  
Ser muy precavido al trabajar con querosén. Es un líquido extrema-  
damente inflamable.  
2. Inspeccionar el nivel de aceite en el motor. El nivel debe estar en la  
marca FULL.  
3. Volver a colocar la varilla medidora y ajustar.  
Filtro hidráulico  
Cambiar el filtro hidráulico cada 50 horas de operación. Usar un  
filtro hidráulico de 10 micrones solamente.  
Cambio del aceite del motor  
Usar aceite detergente de alta calidad clasificado SF, SG, o SH de  
servicio API. Seleccionar el grado de viscosidad SAE de acuerdo con  
la temperatura esperada de operación. Para la tabla de viscosidad  
referirse a la sección de operación.  
viga y cuña cortadora  
Lubricar ambos lados de la viga (donde entra en contacto con la  
cuña cortadora), antes de cada uso, con aceite para motor. La  
placa de la cuña en la cortadora de troncos está diseñada de tal  
manera que las chavetas laterales de la placa de la cuña pueden  
extraerse y girarse y/o darse vuelta para un desgaste uniforme.  
Colder  
Warmer  
Asegurarse de reajustar los pernos de ajuste para que la cuña se  
mueva libremente, pero sin que exista un espacio excesivo entre la  
placa de la cuña y la viga. Ver la Sección de Ajuste.  
mantenimiento del motor  
SAE 30  
5W30  
Carta de Viscosidad del Aceite  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Hágale un servicio al cartucho cada 25 horas de funcionamiento  
o todas las temporadas. Realice el servicio del cartucho con más  
2
frecuencia si está expuesto a mucho polvo.  
3
Servicio del filtro de aire  
1. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire pero no saque dicho  
tornilla de la cubierta. Gire la cubierta hacia abajo para sacarla de  
la bisagra.  
2. Revise el filtro para detectar la presencia de decoloración o de  
acumulación de suciedad. Si detecta alguna de las condiciones  
mencionadas proceda de la siguiente manera:  
1
a. Limpie exhaustivamente el interior del cuerpo y de la cubierta y  
saque el cartucho.  
1. .030 (.76 mm) Hueco  
2. Electrodos  
3. Porcelana  
b. Vuelva a ensamblar el cartucho nuevo dentro del cuerpo. Gire la  
cubierta hacia abajo y ajuste el tornillo que aflojó previamente.  
WARNING  
La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede  
exceder 150ºF (65ºC). Evitar esas áreas.  
Figura 5-3  
NOTA: Parar el motor y esperar varios minutos antes de inspeccionar  
el nivel de aceite. Con el motor sobre un suelo nivelado, el aceite debe  
estar en la marca FULL de la varilla medidora.  
Limpieza de la bujía  
Limpiar la bujía y regraduar la separación a .030” una vez por  
temporada por lo menos o cada 50 horas de operación. Ver la  
Figura 5-3.  
Cambiar el aceite del motor después de las primeras cinco horas de  
operación, y cada 50 horas posteriormente. Cambiar el aceite cada 25  
horas de operación si el motor se opera bajo una carga pesada o en  
temperaturas ambiente elevadas.  
Limpiar el área alrededor de la bujía. Extraer e inspeccionar la  
bujía.  
Reemplazar si los electrodos están mellados, quemados o la  
porcelana está agrietada.  
para drenar el aceite  
Drenar el aceite mientras el motor está caliente. Seguir las instruc-  
• Inspeccionar la separación del electrodo con un calibre de  
palpador de alambre y regraduar la separación a .030 pulgadas.  
ciones de abajo:  
1. Extraer el tapón del drenaje de aceite y la varilla medidora de  
aceite. Colectar el aceite en un recipiente apropiado.  
NOTA: No limpiar la bujía con chorro de arena. La bujía debe  
limpiarse raspando o cepillando con cepillo de alambre y lavando con  
un solvente comercial.  
2. Cuando el motor se ha drenado de todo el aceite, volver a colocar  
bien el tapón de drenaje.  
3. Llenar con aceite fresco, usando el grado recomendado.  
4. Volver a colocar la varilla medidora.  
Limpieza del motor  
Limpiar periódicamente el motor, eliminando la suciedad y los  
desechos con un trapo o cepillo.  
Servicio del filtro de aire  
El filtro de aire evita el ingreso al carburador de suciedad, polvo, etc.  
perjudiciales y evita que los mismos sean introducidos dentro del mo-  
tor. Además dicho filtro es importante para la vida útil y el rendimiento  
del motor.  
NOTA: No se recomienda limpiar con un chorro fuerte de agua ya que  
el agua puede contaminar el sistema de combustible.  
Para asegurar una operación uniforme del motor, mantener el  
acople del regulador, resortes y controles libres de desechos.  
WARNING  
No ponga nunca en funcionamiento el motor sin haber montado  
totalmente el filtro de aire.  
Cada 100 horas de operación, extraer los depósitos de combustión  
del tope del cilindro, cabezal del cilindro, tope del pistón y alred-  
edor de las válvulas.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO  
Al final de la temporada o si la cortadora de troncos no se va a usar  
por 30 días o más, prepararla para almacenamiento.  
IMPORTANTE: Nunca usar productos limpiadores de motor o  
carburador en el tanque de combustible ya que puede ocurrir un daño  
permanente. Usar combustible fresco la temporada próxima.  
WARNING  
3. Extraer la bujía, verter 1/2 oz aproximadamente de aceite para  
motor dentro del cilindro y hacer girar lentamente para distribuir el  
aceite.  
Nunca almacenar la máquina con combustible en el tanque de  
combustible dentro de un edificio donde los humos pueden alcanzar  
una llama expuesta o chispa o donde estén presentes fuentes de  
encendido tales como calentadores de agua caliente y espacio,  
calderas, secadoras de ropa, cocinas, motores eléctricos, etc.  
4. Volver a colocar la bujía.  
NOTE: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable  
para minimizar la formación de depósitos de goma de combustible  
durante el almacenamiento.  
NOTA: Una buena manera de asegurar que su cortadora de troncos  
proporcionará un rendimiento máximo la próxima temporada es una  
revisación anual por su Centro de Servicio Sears local.  
Por favor seguir las instrucciones de abajo para almacenar su  
cortadora de troncos con combustible y estabilizador en el motor:  
1. Agregar estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible  
o recipiente de almacenamiento. Seguir siempre la proporción de  
mezcla indicada en el recipiente del estabilizador.  
Cortadora de troncos  
1. Limpiar bien la cortadora de troncos.  
2. Frotar la unidad con un trapo aceitado para prevenir la oxidación,  
especialmente en la cuña y viga.  
2. Hacer funcionar el motor por 10 minutos por lo menos después de  
agregar estabilizador para permitir que el estabilizador llegue al  
carburador.  
motor  
IMPORTANTE: No drenar el tanque de gasolina y el carburador si  
se usa estabilizador de combustible. Drenar todo el aceite del cárter  
(esto debe hacerse después de operar el motor y cuando está todavía  
caliente) y llenar el cárter con aceite fresco.  
IMPORTANTE: Es importante prevenir que se formen depósitos de  
goma en las piezas esenciales del sistema de combustible tales como  
carburador, filtro de combustible, manguera de combustible, o tanque,  
durante el almacenamiento. También, las mezclas de alcohol (llama-  
das gasohol o el uso de etanol o metanol) puede atraer humedad que  
conduce a la separación y formación de ácidos durante el almace-  
namiento. El gas acídico puede dañar el sistema de combustible del  
motor mientras está almacenado.  
otros  
No almacenar la gasolina de una temporada a la otra.  
Reemplazar el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse.  
Almacenar la unidad en un área limpia y seca. No almacenar cerca  
de materiales corrosivos tales como fertilizante.  
1. Drenar el tanque de combustible. Siempre drenar el combustible  
dentro de un recipiente aprobado al aire libre, alejado de llamas  
expuestas. Asegurarse que el motor está frío. No fumar mientras  
se maneja el combustible.  
Frotar el equipo con un trapo aceitado para prevenir la oxidación.  
2. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta que las tuberías de  
combustible y el carburador estén vacíos.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUI DE LOCALIZACION DE FALLAS  
problema  
Causa posible  
Acción correctiva  
1. Limpiar el filtro de aire siguiendo  
las instrucciones en la sección de  
mantenimiento.  
1. Filtro de aire sucio.  
El motor no arranca  
2. Tanque de combustible vacío, o  
combustible rancio.  
2. Llenar el tanque con combustible  
fresco.  
3. El regulador no está en la posición  
OFF.  
3. Mover el regulador a ON.  
4. Limpiar la tubería de combustible.  
4. Tubería de combustible bloqueada.  
5. Conectar el cable de la bujía a la  
misma.  
5. Cable de bujía desconectado.  
6. Limpiar la bujía siguiendo las  
instrucciones en la sección de  
mantenimiento.  
6. Bujía defectuosa.  
1. Unidad funcionando con el regulador.  
1. Mover la palanca del regulador a la  
posición OFF.  
El motor funciona  
erráticamente.  
2. Conectar y ajustar el cable de la  
bujía.  
2. Cable de la bujía flojo.  
3. Limpiar la tubería de combustible.  
Llenar el tanque con combustible  
fresco.  
3. Tubería de combustible bloqueada o  
combustible rancio.  
4. Filtro de aire sucio.  
4. Limpiar el filtro de aire siguiendo  
las instrucciones en la sección de  
mantenimiento.  
5. Consultar con el Centro de  
Servicio Sears.  
5. Carburador desajustado.  
1. Nivel bajo del aceite del motor.  
1. Llenar el cárter con aceite apropiado.  
El motor calienta  
excesivamente  
2. Filtro de aire sucio.  
2. Limpiar el filtro de aire siguiendo  
las instrucciones en la sección de  
mantenimiento.  
3. Consultar con el Centro de Servicio  
Sears.  
3. Carburador desajustado.  
4. Parar el motor, desconectar el cable  
de la bujía, mover la armadura del  
ventilador y limpiar.  
4. Restricción en el flujo de aire.  
¿NECESITA MÁS AYUDA?  
Encontrará la respuesta y más en managemy.com - ¡sin cargo!  
En línea podrá encontrar este manual y los manuales de todos los otros productos que  
posea.  
Sus preguntas serán respondidas por nuestro equipo de especialistas.  
Obtenga un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.  
Encuentre información y herramientas que lo ayudarán con los proyectos de su hogar.  
NOTA: Para reparaciones que no sean los ajustes menores listados arriba, por favor consultar con el Centro de Servicio  
Sears local.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUI DE LOCALIZACION DE FALLAS  
problema  
El cilindro no se mueve  
Causa posible  
Acción correctiva  
1. Eje roto del impulsor.  
1. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
2. Los tapones de envío se han dejado  
en las mangueras hidráulicas.  
2. Desconectar la manguera hidráulica, extraer los  
tapones de envío y reconectar la manguera.  
3. Los tornillos de posición en el acople  
no se han ajustado bien.  
3. Referirse a la sección de ajuste de este manual  
y ajustar los acoples.  
4. Acople flojo del eje.  
4. Corregir la alineación del motor/bomba.  
5. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
6. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
7. Lavar y limpiar el sistema hidráulico.  
5. Secciones dañadas del engranaje.  
6. Válvula de escape dañada.  
7. Tuberías hidráulicas bloqueadas.  
8. Nivel de aceite incorrecto.  
8. Inspeccionar el nivel de aceite. Llenar si es  
necesario.  
9. Válvula direccional dañada o blo-  
queada  
9. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
1. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
1. Secciones dañadas del engranaje.  
Es lenta la velocidad  
del eje del cilindro  
mientras se extiende y  
retrae  
2. Vacío excesivo de entrada a la bomba.  
2. Asegurarse que las mangueras de entrada  
de la bomba estén limpias y desbloqueadas.  
Usar mangueras de entradas cortas y de gran  
diámetro.  
3. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
4. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
3. Velocidad lenta del motor.  
4. Válvula de escape dañada.  
5. Nivel de aceite incorrecto.  
5. Inspeccionar el nivel de aceite. Llenar si fuera  
necesario.  
6. Drenar el aceite, limpiar el reservorio, llenar,  
asegurarse que el tubo de retorno de aceite esté  
por debajo del nivel del aceite.  
6. Aceite contaminado.  
7. Válvula direccional perdiendo  
internamente.  
7. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
8. Cilindro internamente dañado.  
8. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
1. Sello roto.  
1. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
2. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
Cilindro pierde  
2. Cilindro rayado.  
¿NECESITA MÁS AYUDA?  
Encontrará la respuesta y más en managemy.com - ¡sin cargo!  
En línea podrá encontrar este manual y los manuales de todos los otros productos que  
posea.  
Sus preguntas serán respondidas por nuestro equipo de especialistas.  
Obtenga un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.  
Encuentre información y herramientas que lo ayudarán con los proyectos de su hogar.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUI DE LOCALIZACION DE FALLAS  
problema  
El motor funciona pero  
no corta madera o  
corta muy lentamente  
Causa posible  
1. Sección del engranaje pequeño dañado.  
2. La válvula de cierre de la bomba pierde.  
3. Vacío excesivo en la entrada de la bomba.  
4. Nivel de aceite incorrecto.  
Acción correctiva  
1. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
2. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
3. Asegurarse que las mangueras de entrada de la bomba  
estén limpias y desbloqueadas. Usar mangueras de  
entradas cortas y de gran diámetro.  
4. Inspeccionar el nivel de aceite. Llenar si es necesario.  
5. Aceite contaminado.  
5. Drenar el aceite, limpiar el reservorio, llenar, asegurarse  
que el tubo de retorno de aceite esté por debajo del  
nivel del aceite.  
6. Válvula direccional perdiendo interna-  
mente.  
6. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
7. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
7. Cilindro dañado internamente.  
8. Cilindro sobrecargado.  
8. No intentar cortar madera contra el grano.  
1. Pocos HP/motor débil.  
1. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
El motor se atasca al  
cortar madera  
2. Cilindro sobrecargado.  
2. No intentar cortar madera contra el grano. Si el motor  
se atasca repetidamente consultar con el Centro de  
Servicio Sears.  
1. Motor/bomba mal alineados.  
2. Bomba congelada o atascada.  
3. Motor débil.  
1. Corregir la alineación.  
El motor no gira o se  
atasca bajo una carga  
baja  
2. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
3. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
4. Lavar y limpiar el sistema hidráulico.  
4. Tuberías hidráulicas bloqueadas.  
5. Válvula direccional bloqueada.  
5. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
1. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
2. Corregir la alineación.  
1. Eje impulsor roto.  
El sello del eje de la  
bomba pierde  
2. Motor/bomba mal alineados.  
3. Secciones dañadas del engranaje  
4. Sello del eje en mala posición.  
5. Ventiladero de aceite taponado.  
1. Nivel bajo del líquido del reservorio.  
3. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
4. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears.  
5. Asegurarse que el reservorio esté bien ventilado.  
1. Llenar con líquido automático de transmisión  
Dexron III.  
No corta troncos  
¿NECESITA MÁS AYUDA?  
Encontrará la respuesta y más en managemy.com - ¡sin cargo!  
En línea podrá encontrar este manual y los manuales de todos los otros productos que  
posea.  
Sus preguntas serán respondidas por nuestro equipo de especialistas.  
Obtenga un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.  
Encuentre información y herramientas que lo ayudarán con los proyectos de su hogar.  
NOTA: Para reparaciones que no sean los ajustes menores listados arriba, por favor consultar con el Centro de Servicio  
Sears local.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).  
Sears, Roebuck and Co., u.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARb)  
y la Agencia de protección Ambiental de los Estados unidos (EpA)  
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi-  
etario)  
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES  
APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS  
NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).  
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados unidos  
Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,  
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia  
de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la  
iones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación,  
siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su  
garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir  
el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el  
los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos silenciador y el conversor catalítico.También puede incluir conectores y otras  
y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En  
el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido  
por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares  
establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emis-  
unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta  
por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno  
incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra  
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones  
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control  
de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto  
a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor  
cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.  
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía  
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la  
realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones  
de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los  
recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero  
no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su  
incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor  
pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar  
la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del  
mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o  
a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor  
todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto  
como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto  
deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si  
tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referen-  
tes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al  
1--800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los  
defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La  
garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.  
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones  
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de  
motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.  
1. Piezas con garantía  
sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que  
permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que  
dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autoriza-  
do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de  
servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas”  
en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras  
de césped”, o similares.  
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas  
que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de  
emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el  
momento de su compra.  
a. Sistema de medición de combustible  
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío  
Carburador y partes internas  
4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura  
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las  
disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura  
de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes  
originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y  
como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no  
es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso  
de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado.  
5. Mantenimiento  
Bomba de combustible  
b. Sistema de inducción de aire  
Filtro de aire  
Colector de admisión  
c. Sistema de encendido  
Bujía(s) de encendido  
Sistema de encendido magneto  
d. Sistema del catalizador  
Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reem-  
plazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse  
regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”,  
estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas  
las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para  
cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo  
por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza.  
Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y  
durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El  
propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal  
y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento  
Sears  
Convertidor catalítico  
Colector de escape  
Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos  
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores  
Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo  
e interruptores  
Conectores y montajes  
2. Alcance de la cobertura  
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes  
que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano  
de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de  
dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador  
particular.  
6. Cobertura indirecta  
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente  
de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía  
en período de garantía.  
3. Sin cargo  
La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará  
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen  
información para el mantenimiento de motores.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en  
la etiqueta de emisiones de su motor  
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)  
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears,  
Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.  
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que  
el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de oper-  
ación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:  
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .  
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período  
de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12 años.  
Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.  
Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta  
de emisiones.  
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de  
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor  
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos  
cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USE-  
PA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace  
referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el  
cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión.  
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas.  
Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.  
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.  
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un  
motor certificado.  
GDOC-100182 Rev. A  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Your Home  
For expert troubleshooting and home solutions advice:  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call anytime for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Speaker System WideLine Array User Guide
RedMax Brush Cutter BCZ3001S User Guide
RIDGID Planer R4330 User Guide
Roland Musical Instrument DP 970 User Guide
Runco Projector DTV 1101 User Guide
Russound Switch A H1 User Guide
Samsung CRT Television TXN 2030F User Guide
Samsung Switch Version 11 User Guide
Sanyo Cell Phone Accessories RL2000 User Guide
Sears Treadmill 831297432 User Guide