Sears Automobile Battery Charger 2871225 User Guide

OPERATOR’S MANUAL • MAnuAl dEl uSuArio  
6V/12V Battery Charger  
& Engine Starter  
6V/12V Cargador de Batería  
& Arranque de Máquina  
Model/Modelo  
28.71225  
read and follow all safety rules and operating  
instructions before every use of this product.  
SAVE thESE inStruCtionS.  
lea todas las instrucciones de operación y reglas de  
seguridad, así mismo aplíquelas a cada uso del producto.  
GuArdE EStAS inStruCCionES.  
Sears Brands Management Corporation, hoffman Estates, il 60179 u.S.A.  
0099001213-00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iMportAnt: rEAd And SAVE thiS SAFEtY And inStruCtion MAnuAl.  
SAVE thESE inStruCtionS – This manual will show you how to use your  
charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions  
and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating  
instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word,  
a message and an icon.  
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in  
death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in moderate or minor injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in damage to the equipment or vehicle or property damage.  
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm.  
1.  
iMportAnt SAFEtY inStruCtionS – SAVE thESE inStruCtionS.  
This manual contains important safety and operating instructions.  
riSK oF ElECtriC ShoCK or FirE.  
1.1  
1.2  
1.3  
Keep out of reach of children.  
Do not expose the charger to rain or snow.  
Use only recommended attachments. Use of an  
attachment not recommended or sold by the battery charger  
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury  
to persons or damage to property.  
1.4  
1.5  
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the  
cord when disconnecting the charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must  
be used, make sure:  
That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape  
as those of the plug on the charger.  
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as  
specified in section 8.  
1.6  
to reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before  
attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not  
reduce this risk.  
1.7  
1.8  
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced  
immediately by a qualified service person. (Call customer service at: 1-800-732-7764.)  
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise  
damaged in any way; take it to a qualified service person. (Call customer service at:  
1-800-732-7764.)  
1.9  
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when service or  
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.  
(Call customer service at: 1-800-732-7764.)  
1 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
riSK oF EXploSiVE GASES.  
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS  
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING  
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST  
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL  
EACH TIME YOU USE THE CHARGER.  
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow all instructions in this manual and those  
published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you  
intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these  
products and on the engine.  
1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs  
and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches or more above floor level.  
2.  
pErSonAl prECAutionS  
riSK oF EXploSiVE GASES.  
2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery  
or engine.  
2.2  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and  
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce  
a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a  
severe burn.  
2.3  
2.4  
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might  
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.  
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power  
to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use  
this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home  
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.  
2.5  
2.6  
2.7  
NEVER charge a frozen battery.  
NEVER overcharge a battery.  
Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a  
lead-acid battery.  
2.8  
2.9  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,  
clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective  
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and  
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at  
least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT  
induce vomiting. Seek medical attention immediately.  
3.  
prEpArinG to ChArGE  
riSK oF ContACt With BAttErY ACid. BAttErY ACid  
iS A hiGhlY CorroSiVE SulFuriC ACid.  
3.1  
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to  
charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure  
all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.  
3.2  
Be sure the area around the battery is well ventilated  
while the battery is being charged.  
3.3  
3.4  
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne  
corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda  
and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not  
touch your eyes, nose or mouth.  
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the  
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such  
as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s  
recharging instructions.  
2 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.5  
3.6  
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle and any  
equipment used near the battery and charger. Study all of the battery manufacturer’s  
specific precautions while charging and recommended rates of charge.  
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and  
make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the  
charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate first.  
3.7  
4.  
Make sure that the charger cable clips make tight connections.  
ChArGEr loCAtion  
riSK oF EXploSion And ContACt With  
BAttErY ACid.  
4.1  
battery as the DC cables permit.  
4.2 Never place the charger directly above  
Locate the charger as far away from the  
the battery being charged; gases from the  
battery will corrode and damage the charger.  
4.3  
4.4  
Do not set the battery on top of the charger.  
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific  
gravity or filling the battery.  
4.5  
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.  
5.  
dC ConnECtion prECAutionS  
5.1  
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches  
to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical outlet.  
Never allow the clips to touch each other.  
5.2  
6.  
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.  
FolloW thESE StEpS WhEn BAttErY iS inStAllEd in VEhiClE  
A SpArK nEAr thE BAttErY MAY CAuSE  
A BAttErY EXploSion. to rEduCE thE  
riSK oF A SpArK nEAr thE BAttErY:  
6.1  
Position the AC and DC cables to  
reduce the risk of damage by the hood, door  
and moving or hot engine parts. notE: If it is  
necessary to close the hood during the charging process, ensure that the hood does not  
touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables.  
6.2  
6.3  
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually  
has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
6.4  
Determine which post of the battery is  
grounded (connected) to the chassis (vehicle  
frame). If the negative post is grounded to  
the chassis (as in most vehicles), see step  
6.5. If the positive post is grounded to the  
chassis, see step 6.6.  
6.5  
For a negative-grounded vehicle, connect  
the POSITIVE (RED) clip from the battery  
charger to the POSITIVE (POS, P, +)  
ungrounded post of the battery. Connect  
the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle  
frame or engine block at a distance away  
from the battery. Do not connect the clip to  
the carburetor, fuel lines or sheet-metal body  
parts. Connect to a heavy gauge metal part  
nEGAtiVE GroundEd SYStEM  
of the vehicle frame or engine block.  
3 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.6  
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery  
charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the  
POSITIVE (RED) clip to the vehicle frame or engine block at a distance away from the  
battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.  
Connect to a heavy gauge metal part of the vehicle frame or engine block.  
6.7  
6.8  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove  
the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.  
6.9  
7.  
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.  
FolloW thESE StEpS WhEn BAttErY iS outSidE VEhiClE  
A SpArK nEAr thE BAttErY MAY CAuSE  
A BAttErY EXploSion. to rEduCE thE  
riSK oF A SpArK nEAr thE BAttErY:  
7.1  
Check the polarity of the battery posts.  
The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually  
has a larger diameter than the NEGATIVE  
(NEG, N, -) post.  
7.2  
7.3  
7.4  
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the  
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the  
POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.  
Position yourself and the free end of the cable  
you previously attached to the NEGATIVE  
(NEG, N, -) battery post as far away from  
the battery as possible – then connect the  
NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free  
end of the cable.  
7.5  
7.6  
7.7  
Do not face the battery when making the final connection.  
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.  
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting  
procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical.  
7.8  
8.  
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard  
requires equipment specially designed for marine use.  
GroundinG And AC poWEr Cord ConnECtionS  
riSK oF ElECtriC ShoCK or FirE.  
8.1  
This battery charger is for use on a nominal 120-volt  
circuit. The charger must be grounded to reduce the risk of  
electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle  
(outlet). Do not use with an ungrounded system.  
8.2  
8.3  
Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet,  
have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An improper  
connection can result in a risk of an electric shock or electrocution. notE: Pursuant to  
Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an  
adapter plug in the United States is not recommended and should not be used.  
Recommended minimum AWG size for extension cord:  
• 100 feet long (30.5 meters) or less – use a 12 gauge (3.31 mm2) extension cord.  
• Over 100 feet (30.5 meters) long – use a 10 gauge (5.26 mm2) extension cord.  
9.  
9.1  
9.2  
ASSEMBlY inStruCtionS  
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.  
Included with your battery charger are two cord wrap cleats for storage of the battery  
cables. To install, align the three tabs to correspond with the three receptacles on the  
back of the charger and push until you hear a snap.  
4 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. FEAturES/Control pAnEl  
1
6
2
3
4
5
1. Carrying Handle  
7
2. Charger Status LEDs  
3. Display Mode Button  
4. Battery Type Button  
5. Charge Rate Button  
6. Digital Display  
7. Battery Clips  
lEd indicators  
ChECK BAttErY (red) lEd lit: Indicates the charger is not properly connected  
to the battery.  
ChECK BAttErY (red) lEd blinking: Indicates the charger is in abort mode.  
ChArGinG (yellow) lEd lit: Indicates the charger is charging the battery.  
ChArGEd (green) lEd lit: Indicates the battery is fully charged and the charger  
is in maintain mode.  
notE: See the Operating Instructions section for a complete description of the  
charger modes.  
digital display  
The Digital Display gives a digital indication of voltage of the battery, % of charge of the  
battery or % of charging output of the alternator, depending on the Display Mode chosen.  
display Mode Button  
Use this button to set the function of the digital display to one of the following:  
Battery % – The digital display shows an estimated charge percentage of the battery  
connected to the charger battery clips. The percent indicated is an estimate based on  
the present battery voltage. Connecting and reconnecting a battery during charging  
or after charging is complete will cause the charger to recalculate the percentage and  
may display a different percentage than was previously indicated.  
Voltage – The digital display shows the voltage at the charger battery clips in DC  
volts. Keep in mind that this reading is only a battery voltage reading, and a false  
surface charge may mislead you. We suggest that you turn on the headlights for a  
couple of minutes before you read the meter. Read it a couple of minutes after you  
have shut the headlights off. If the reading is less than 10.5 volts (5.2 volts for 6V  
battery), the battery may be bad or the connection at the charger may be poor. If the  
reading is 10.5 volts to 12.8 volts (5.2 volts to 6.4 volts for 6V battery), the battery  
is low – recharge it. If the reading is above 12.8 volts (6.4 volts for 6V battery) the  
battery is charged. notE: The voltage display is not available during charging, and  
the digital display will default to BATTERY %.  
Alternator % – The digital display shows an estimated output percentage of the  
vehicle’s charging system connected to the charger battery clips as compared to a  
properly functioning system. The alternator percent range is from 0 to 100%. Readings  
below 0 (13.2 volts) will read LO and readings above 100% (14.6 volts) will read  
HI. If you get a HI or LO reading, have the electrical system checked by a qualified  
technician. The percent indicated is an estimate based on the present alternator output.  
5 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery type Button  
Use this button to set the type of battery to be charged.  
Standard – Set the button to 12V STANDARD or 6V STANDARD.  
deep-Cycle – Set the button to 12V DEEP CYCLE.  
AGM – Set the button to 12V AGM/GEL.  
GEl Set the button to 12V AGM/GEL.  
Charge rate Button  
Use this button to set the maximum charge rate.  
2A Slow Charge rate – Intended for charging small batteries such as those  
commonly used in garden tractors, snowmobiles and motorcycles.  
12A Fast and 30A rapid Charge rate – Use for charging automotive, marine and  
deep-cycle batteries. Not intended for industrial applications.  
80A Engine Start – Provides 80 amps for cranking an engine with a weak or run  
down battery. Always use in combination with a battery.  
11. opErAtinG inStruCtionS  
This battery charger must be properly assembled in accordance with  
the assembly instructions before it is used.  
The charger does not have an On/Off switch. The On and Off commands are controlled  
by plugging the 71225 into a 120V AC electrical wall outlet only after the battery  
connections have been made.  
Charging  
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working  
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.  
2. Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.  
3. Connect the AC power, following the precautions listed in section 8.  
4. Select the appropriate settings for your battery.  
notE: This charger is equipped with an auto-start feature. It will not supply current to  
the battery clips until a battery is properly connected. Meaning, the clips will not spark if  
touched together.  
Battery Connection indicator  
If the charger does not detect a properly connected battery, the CHECK (red) LED will  
light. Charging will not begin if the CHECK (red) LED is on.  
Automatic Charging Mode  
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the Maintain Mode  
(see below) automatically after the battery is charged. For a battery with a starting  
voltage under 0.1 volt, the charger will not recognize that the battery is connected and  
the CHECK (red) LED will stay lit. In order to charge the battery, use a manual charger  
to pre-charge the battery for five minutes to get additional voltage into the battery.  
Aborted Charge  
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts,  
the charger’s output is shut off, the CHECK (red) LED will blink and the digital display  
will show a failure code (see the TROUBLESHOOTING section for a description of the  
failure codes). In that state, the charger ignores all buttons. To reset after an aborted  
charge, unplug the charger, wait a few moments, then plug it back in.  
desulfation Mode  
If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated  
and not accept a normal charge. If the charger detects a sulfated battery, the charger  
will switch to a special mode of operation designed for such batteries. If successful,  
normal charging will resume after the battery is desulfated. Desulfation could take 8 to  
10 hours. If desulfation fails, charging will abort, the CHECK (red) LED will blink and the  
digital display will show a failure code of F02 (bad battery).  
6 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Completion of Charge  
Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED. When lit, the charger  
has switched to the Maintain Mode of operation. If the 12V DEEP CYCLE battery type  
was selected, the CHARGED (green) LED comes on when the battery is charged  
enough for normal use.  
Maintain Mode (Float-Mode Monitoring)  
When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this  
mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when  
necessary. The voltage is maintained at a level determined by the BATTERY  
TYPE selected.  
notE: The maintain mode technology utilized in DieHard chargers allows you to safely  
charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems  
with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other  
unanticipated conditions could cause excessive voltage draws. As such, occasionally  
monitoring your battery and the charging process is recommended.  
using the Engine Start feature  
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these  
instructions on how to use the ENGINE START feature.  
Follow all safety instructions and precautions for charging your battery.  
Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a well-  
ventilated area.  
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in  
the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. notE: If you have  
charged the battery and it still will not start your car, do not use the engine start feature,  
or it could damage the vehicle’s electrical system.  
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery  
following the instructions given in section 6: FOLLOW THESE STEPS WHEN  
BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE.  
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.  
3. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle, set the  
charge rate selector button to the engine start position.  
4. When the display shows rdy, crank the engine until it starts or 3 seconds pass. If  
the engine does not start, wait 3 minutes until the display shows rdy before cranking  
again. This allows the charger and battery to cool down.  
notE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the  
battery for 5 minutes before cranking the engine.  
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to  
crank the engine again.  
6. After the engine starts, unplug the AC power cord before disconnecting the battery  
clips from the vehicle.  
7. Clean and store the charger in a dry location.  
notE: If the engine does turn over but never starts, there is not a problem with the  
starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle. STOP cranking the  
engine until the other problem has been diagnosed and corrected.  
Engine Starting notes  
During the starting sequence listed above, the charger is set to one of the following  
three states:  
Wait for cranking – The charger waits until the engine is actually being cranked before  
delivering the 80 amps for engine start. The charger delivers charge at a rate of up to 12  
amps while waiting. While waiting for cranking, the digital display will show rdy.  
Cranking – When cranking is detected, the charger will automatically deliver up to its  
maximum output as required by the starting system for up to 3 seconds or until the  
engine cranking stops. The digital display shows a countdown of the remaining crank  
time in seconds. It starts at 3 and counts down to 0.  
7 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cool down – After cranking, the charger enters a mandatory 3 minute cool down state.  
During this period, no settings can be changed. The buttons are ignored. The digital display  
indicates the remaining cool down time in seconds. It starts at 180 and counts down to  
0. During the cool down period, no current is delivered to the battery. After 3 minutes, the  
digital display will change from displaying the countdown back to displaying rdy.  
using the Battery Voltage tester  
overview  
This battery charger has a built-in voltmeter to test your battery’s state of charge. The  
charger does not have a built in load tester. As such, a recently charged battery could  
have a temporarily high voltage due to what is known as “surface charge”. The voltage  
of such a battery will gradually drop during the period immediately after the charging  
system is disengaged. Consequently, the tester could display inconsistent values for  
such a battery. For a more accurate reading, the surface charge should be removed  
by temporarily creating a load on the battery, such as by turning on lights or other  
accessories for a couple of minutes before you read the display. Read it a couple of  
minutes after you have shut the headlights off.  
testing Sequence: There are four basic steps required to test the battery state of charge:  
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery,  
following the instructions given in sections 6 and 7.  
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, following the instructions given in  
section 8.  
3. If necessary, press the BATTERY TYPE button until the correct type is indicated.  
4. Read the voltage on the digital display or press the Display Mode button to set the  
tester to BATTERY % to read the voltage as a percent of charge.  
tester and Charger: When first turned on, the unit operates only as a tester, not as  
a charger. To continue to use it only as a tester, avoid pressing the CHARGE RATE  
button. Selecting a charge rate activates the battery charger and deactivates the tester.  
Pressing the CHARGE RATE button when the ENGINE START LED is lit (except during  
the 180 second cool down) will shut off the charger and activate the tester.  
power-up idle time limit: If no button is pressed within 10 minutes after the battery  
charger is first powered up, the charger will automatically switch from tester to charger if  
a battery is connected.  
tester without time limit: If either the DISPLAY MODE or BATTERY TYPE button is  
pressed within the first 10 minutes after the battery charger is powered up, the unit will  
remain a tester (not a charger) indefinitely, unless a charge rate is selected.  
testing After Charging: After the unit has been changed from tester to charger (by  
selecting a charge rate), it remains a charger. To change the battery charger back to a  
tester, press the CHARGE RATE switch until all charge rate LEDs are off.  
using the Alternator performance tester  
overview  
This battery charger has a built-in alternator tester that displays an estimate of the  
alternator’s relative output compared to normal alternators. The alternator % values  
displayed should be taken as a general reference, not a precise diagnosis. The  
alternator tester functions the same as the built-in battery voltage tester (see previous  
section for details) with a few differences.  
testing Sequence: There are three basic steps required to operate this unit as an  
alternator tester:  
1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery,  
following the instructions given in sections 6 and 7.  
2. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, following the instructions given in  
section 8.  
3. Start the vehicle and turn on the vehicle’s headlights. Read the voltage on the digital  
display or press the DISPLAY MODE button to set the tester to ALTERNATOR % to  
read the voltage as a percent of output.  
8 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Charging notes  
Fan: The charger is designed to control its cooling fan for efficient operation.  
Consequentially, it is normal for the fan to start and stop when maintaining a fully  
charged battery. The fan does not run in Tester Mode. Keep the area near the charger  
clear of obstructions to allow the fan to operate efficiently.  
restart: If the Charge Mode is changed after charging has started (by pressing the  
CHARGE RATE or BATTERY TYPE button), the charging process will restart.  
12. CAlCulAtinG ChArGE tiME  
Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a  
battery to full charge. First, identify where your battery fits into the chart.  
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.  
Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each  
charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.  
Add more time for severely discharged batteries.  
ChArGE rAtE/ChArGinG tiME  
BAttErY SiZE/rAtinG  
2 AMp  
12 AMp  
30 AMp  
Motorcycle,  
garden,  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
2 - 3¾ hrs  
NR  
NR  
SMALL  
BATTERIES  
3¾ - 10 hrs  
11¼ - 14½ hrs  
14½ - 18¼ hrs  
NR  
NR  
45 min - 1 hr  
1 - 1¼ hrs  
1¼ - 2¼ hrs  
NR  
tractor, etc.  
200 - 315 CCA  
2 - 2½ hrs  
2½ - 3 hrs  
3 - 5¾ hrs  
3 hrs  
CARS/TRUCKS 315 - 550 CCA  
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 18¼ - 34¾ hrs  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
NR  
NR  
NR  
NR  
4½ hrs  
NR  
MARINE/DEEP CYCLE  
5 hrs  
NR  
5½ hrs  
NR  
13. MAintEnAnCE inStruCtionS  
13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger  
(see sections 6, 7 and 8).  
13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips,  
cords and the charger case.  
13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition,  
for example, the plastic boots on the battery clips.  
13.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.  
13.5 All other servicing should be performed by qualified service personnel.  
14. MoVinG And StorAGE inStruCtionS  
14.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity  
until it is unplugged from the outlet.  
14.2 Store inside, in a cool, dry place (unless you’re using an on-board Marine Charger).  
14.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped  
to cables.  
14.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to  
avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in  
personal injury or property damage.  
9 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. trouBlEShootinG And FAilurE CodES  
FAilurE  
dESCription  
CodE  
CAuSE  
Battery failed to get over 10V  
within 2 hours.  
Could be caused by either a bad battery or trying to  
charge a 6V battery on the 12V setting.  
F01  
F02  
Battery could not be  
desulfated.  
The desulfation process could not be completed –  
battery is bad.  
Could be caused by a bad battery or trying to charge  
a large battery or bank of batteries on too low of a  
current setting.  
Battery failed to charge  
completely.  
F03  
F05  
The battery won’t hold a charge. Could be caused  
The charger was unable to  
by a drain on the battery or the battery could be bad.  
keep the battery fully charged Make sure there are no loads on the battery. If there  
in maintain mode.  
are remove them. If there are none, have the battery  
checked or replaced.  
The charger automatically shuts the current off if  
it detects the battery may be getting too hot or the  
battery may have a shorted cell. Have the battery  
checked or replaced.  
The charger detected that the  
battery may be getting too hot  
(thermal runaway).  
F06  
If you get a failure code, check the connections and settings and/or replace the battery.  
proBlEM  
poSSiBlE CAuSE  
rEASon/Solution  
No reading on the digital  
display.  
Charger is not plugged in.  
Plug the charger into an AC  
outlet.  
No power at the receptacle.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
Digital Display reads LO when  
testing the alternator.  
The alternator output is 13.2  
volts or less.  
Have the electrical system  
checked by a qualified  
technician.  
Digital Display reads HI when  
testing the alternator.  
The alternator output is 14.6  
volts or more.  
Have the electrical system  
checked by a qualified  
technician.  
Battery clips do not spark when The charger is equipped with  
No problem; this is a normal  
condition.  
touched together.  
an auto-start feature. It will not  
supply current to the battery  
clips until a battery is properly  
connected. Unlike traditional  
chargers, the clips will not  
spark if touched together.  
The charger is making an  
audible clicking sound.  
Circuit breaker is cycling.  
The settings may be wrong.  
Check the charger settings.  
Battery is defective.  
Have the battery checked.  
Severely discharged battery,  
but otherwise it is a good  
battery.  
The battery may not want to  
accept a charge, due to a  
run-down state. Allow charging  
to continue until battery has a  
chance to recover sufficiently  
to take a charge. If more than  
20 minutes, stop charging and  
have the battery checked.  
Charger makes a loud buzz  
or hum.  
Transformer laminations vibrate No problem; this is a normal  
(buzz).  
condition.  
Shorted Diode Assembly or  
Output Rectifier Assembly  
(hum).  
Have charger checked by a  
qualified technician.  
10 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proBlEM  
poSSiBlE CAuSE  
rEASon/Solution  
CHECK BATTERY (red) LED  
is on.  
Clips are not making a good  
connection to the battery.  
Check for poor connection to  
battery and frame. Make sure  
connection points are clean.  
Rock the clips back and forth  
for a better connection.  
Connections are reversed.  
Unplug the charger and reverse  
the clips.  
Battery is defective (will not  
accept a charge).  
Have battery checked.  
CHECK BATTERY (red) LED  
is blinking.  
Indicates the charger is in  
abort mode.  
See “Aborted Charge” in the  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Section.  
Short or no start cycle when  
cranking engine.  
Drawing more than the engine  
start rate.  
Crank time varies with the  
amount of current drawn. If  
cranking draws more than the  
engine start rate, crank time  
may be less than 5 seconds.  
Failure to wait 3 minutes  
between cranks.  
Wait 3 minutes of rest time  
before the next crank.  
Clips are not making a good  
connection.  
Check for poor connection at  
battery and frame.  
AC cord and/or extension cord Check power cord and  
is loose.  
extension cord for loose  
fitting plug.  
No power at receptacle.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
The charger may be  
overheated.  
The thermal protector may  
have tripped and needs a little  
longer to reset. Make sure the  
charger vents are not blocked.  
Wait and try again.  
Battery may be severely  
discharged.  
On a severely discharged  
battery, charge for 10 to 15  
minutes with a manual charger  
to help assist in cranking.  
Charger will not turn on when  
properly connected.  
AC outlet is dead.  
Check for open fuse or circuit  
breaker supplying AC outlet.  
Check power cord and  
extension cord for loose  
fitting plug.  
Poor electrical connection.  
The battery is connected and  
the charger is on, but is not  
charging.  
The charger is in tester mode,  
not charge mode.  
Press the CHARGE RATE  
button to activate the charge  
mode and select a charge rate.  
The measured current is much The charger reached the  
No problem; this is a normal  
condition.  
lower than what was selected.  
maximum voltage and is  
reducing the current.  
11 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. BEForE rEturninG For rEpAirS  
16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting  
a normal charge. Double check all connections, the AC outlet for a full 120 volts, the  
charger clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the  
clips and from the clips to the battery system. The clips must be clean.  
16.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw the full rated  
amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force  
higher amperage into it than it can effectively use in recharging.  
16.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read this complete  
manual and call the customer service number for information that will usually eliminate  
the need for return.  
If the above solutions do not eliminate the problem,  
or for information about troubleshooting or replacement parts,  
call toll-free from anywhere in the U.S.A.  
1-800-732-7764  
7:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time, Monday through Friday  
12 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iMportAntE: lEA Y GuArdE EStE MAnuAl dE inStruCCionES Y SEGuridAd.  
GuArdE EStAS inStruCCionES – Este manual le mostrará cómo utilizar  
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas  
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene  
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad  
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.  
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.  
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal  
o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría  
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría  
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría  
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.  
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos  
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan  
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.  
1.  
inStruCCionES iMportAntES dE SEGuridAd –  
GuArdE EStAS inStruCCionES.  
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.  
El riESGo dE dESCArGA ElÉCtriCA o inCEndio  
1.1  
1.2  
1.3  
Manténgase alejado de los niños.  
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de  
un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante  
del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.  
1.4  
1.5  
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de  
jalar del cable al desconectar el cargador.  
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso  
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En  
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:  
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y  
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.  
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.  
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del  
cargador como se especifica en la sección 8.  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del  
tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento  
o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.  
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable  
o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con  
el servicio al cliente al: 1-800-732-7764.)  
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños  
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe  
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-732-7764.)  
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe  
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver  
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o  
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-732-7764.)  
13 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
riESGo dE GASES EXploSiVoS.  
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAjAR EN FORMA CERCANA A UNA  
BATERíA DE PLOMO. LAS BATERíAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS  
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,  
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA qUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA  
VEz qUE UTILIzA EL CARGADOR.  
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas  
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que  
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos  
productos y en el motor.  
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que  
tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18  
pulgadas o más del nivel del suelo.  
2.  
prECAuCionES pErSonAlES  
riESGo dE GASES EXploSiVoS.  
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la  
proximidad de una batería o motor.  
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,  
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de  
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente  
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,  
causando una quemadura de gravedad.  
2.3  
2.4  
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal  
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en  
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.  
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador  
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que  
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para  
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.  
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.  
2.5  
2.6  
2.7  
NUNCA cargue una batería congelada.  
NUNCA sobrecargue una batería.  
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo  
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.  
2.8  
2.9  
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido  
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.  
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas  
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.  
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área  
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo  
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención  
médica en forma inmediata.  
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara  
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.  
3.  
prEpArACiÓn pArA lA CArGA  
riESGo dE ContACto Con El ÁCido dE lA BAtErÍA.  
El ÁCido dE lA BAtErÍA ES un ÁCido SulriCo  
AltAMEntE CorroSiVo.  
3.1  
Si resulta necesario extraer la batería del vehículo  
para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra  
en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el  
vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de  
arcos eléctricos.  
3.2  
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras  
se carga la batería.  
14 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.3  
3.4  
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite  
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice  
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la  
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.  
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el  
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que  
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como  
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga  
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.  
3.5  
3.6  
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo  
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las  
precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,  
así también como los índices de carga recomendados.  
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y  
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre  
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,  
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.  
3.7  
4.  
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente  
conectados.  
uBiCACiÓn dEl CArGAdor  
riESGo dE ContACto Con El ÁCido dE  
lA BAtErÍA.  
4.1  
Ubique el cargador a la mayor distancia  
posible de la batería como lo permitan los  
cables de CC.  
4.2  
Nunca ubique el cargador directamente  
por encima de la batería que se carga; los gases  
de la batería corroerán y dañarán el cargador.  
4.3  
4.4  
No ubique la batería encima del cargador.  
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso  
específico del electrolito o al cargar la batería.  
4.5  
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.  
5.  
prECAuCionES dE ConEXiÓn En CC  
5.1  
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido  
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de  
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que  
los ganchos tengan contacto entre sí.  
5.2  
6.  
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.  
SiGA EStoS pASoS CuAndo lA BAtErÍA EStÉ ColoCAdA  
En El VEhÍCulo  
unA ChiSpA proVoCAdA CErCA dE lA  
BAtErÍA puEdE CAuSAr lA EXploSiÓn  
dE lA BAtErÍA. pArA rEduCir El  
riESGo dE proVoCAr ChiSpAS CErCA  
dE lA BAtErÍA:  
6.1  
Ubique los cables de C.A. y C.C.  
para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o  
calientes del motor. notA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga,  
asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.  
6.2  
6.3  
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que  
podrían provocar lesiones.  
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la  
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
15 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.4  
6.5  
Determine qué borne de la batería hace  
descarga a tierra (se encuentra conectado)  
con el chasis. Si el borne negativo hace  
descarga a tierra con el chasis (como en la  
mayor parte de los vehículos), ver el paso  
6.5. Si el borne positivo hace descarga a  
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.  
En un vehículo con descarga a tierra  
por borne negativo, conecte el gancho  
POSITIVO (ROJO) del cargador de batería  
al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga  
a tierra de la batería. Conecte el gancho  
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo  
o al bloque motor alejado de la batería. No  
conecte el gancho al carburador, líneas de  
combustible o cuerpos metálicos. Conecte  
a una pieza metálica de calibre grueso del  
marco o del bloque motor.  
SiStEMA dE puEStA  
A tiErrA nEGAtiVA  
6.6  
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO  
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra  
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque  
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos  
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.  
6.7  
6.8  
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.  
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de  
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal  
perteneciente a la batería.  
6.9  
7.  
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración  
de carga.  
SiGA EStoS pASoS CuAndo lA BAtErÍA SE EnCuEntrE FuErA  
dEl VEhÍCulo  
unA ChiSpA proVoCAdA CErCA dE lA  
BAtErÍA puEdE CAuSAr lA EXploSiÓn  
dE lA BAtErÍA. pArA rEduCir El  
riESGo dE proVoCAr ChiSpAS CErCA  
dE lA BAtErÍA:  
7.1  
Verifique la polaridad de los bornes de  
la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro  
mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
7.2  
Sujete al menos un cable aislado de batería  
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6  
según el Calibre americano de cables (AWG,  
por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO  
(NEG, N, -) de la batería.  
7.3  
7.4  
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del  
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de  
la batería.  
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne  
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego  
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.  
7.5  
7.6  
7.7  
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.  
Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.  
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de  
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.  
7.8  
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una  
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.  
16 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.  
ConEXionES A tiErrA Y EnErGÍA dE CA  
El riESGo dE dESCArGA ElÉCtriCA o inCEndio  
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en  
un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe  
con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El  
cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el  
riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar  
a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de  
acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse  
al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.  
8.2  
8.3  
Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta  
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra  
por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar  
un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. notA: De acuerdo a las Leyes  
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de  
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.  
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:  
• De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 12 (3.31 mm2).  
• Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una extensión de calibre 10 (5.26 mm2).  
9.  
inStruCCionES dE MontAJE  
9.1  
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador  
de baterías.  
9.2  
junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar  
los prensacables. Para la instalación, alinee las dos presillas para que coincidan con los  
dos receptáculos, y empuje hasta que escuche un ruido seco.  
10. CArACtErÍStiCAS/pAnEl dE Control  
1
6
2
3
4
5
1. Agarradera para  
llevar  
2. LED de estado del  
7
cargador  
3. Botón de modo de  
pantalla  
4. Interruptor para  
establecer diferentes  
tipos de batería  
5. Botón de índice de  
carga  
6. Pantalla digital  
7. Ganchos del cargador  
17 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
indicadores lEds  
lEd VEriFiCACiÓn de la BAtErÍA (rojo) encendido: Indica que el cargador no está  
propiamente conectado a la batería.  
lEd VEriFiCACiÓn de la BAtErÍA (rojo) intermitente: Indica que el cargador está  
en modo anulada.  
lEd CArGAndo (amarillo) encendido: Indica que el cargador está cargando la batería.  
lEd CArGAdo (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está completa y  
que el cargado cambió a modo mantener.  
notA: Vea en la sección Instrucciones operativas la descriptión complteta de los  
modos del cargador.  
pantalla digital  
La pantalla digital da una indicación digital del voltaje de la batería, de % de la carga  
de la batería o de % de salida de carga del alternador, dependiendo del modo de carga  
elegido en el indicador.  
Botón display Mode (Modo de pantalla)  
Utilice este botón para establecer la función de la pantalla digital en una de las  
siguientes opciones:  
% de Batería – La pantalla digital muestra un porcentaje de carga estimado de  
la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. El  
porcentaje indicado es una estimación basada en el voltaje que la batería tiene al  
momento. Conectar y reconectar una batería durante la carga o después de cargar  
completamente originará en el cargador un recálculo del porcentaje y podría mostrar  
un porcentaje diferente al indicado anteriormente.  
tensión – La pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de batería  
pertenecientes al cargador en volts de CC. Tenga presente que esta indicación es  
solamente una indicación del voltaje de la batería, una carga superficial falsa podría  
engañarle. Sugerimos que usted gire los faros por un par de minutos antes de que  
usted consulte el medidor. Obsérvelo por un par de minutos después de usted  
haya apagado los faros. Si indica menos de 10.5 voltios, la batería puede estar  
defectuosa o la conexión en el cargador puede que no esté hacienda buen contacto.  
Si la indicación es de 10.5 voltios a 12.8 voltios, la batería es baja – recárguela. Si  
la lectura está sobre 12.8 voltios la batería está cargada. notA: El voltaje no se  
mostrará durante la carga, el cargador omitirá la BATERíA %.  
% de Alternador – La pantalla digital muestra un porcentaje de salida estimado del  
sistema de carga del vehículo conectado a los ganchos de batería pertenecientes al  
cargador en comparación con un sistema de funcionamiento adecuado. El nivel del  
alternador es de 0 a 100%. Las indicaciones por debajo del 0 (13.2 voltios) indicarán  
LO y por arriba de los 100% (14.6 Voltios) indicará HI. Si usted observa LO o HI,  
permita que un técnico calificado lo revise. El porcentaje indicado es una estimación  
basada en la actual salida de energía del alternador.  
Botón de tipos de Batería  
Utilice este interuptor para establecer el tipo de batería a cargar.  
regular – Establezca el botón en 12V REGULAR or 6V REGULAR.  
Ciclo profundo – Establezca el botón en 12V DEEP CYCLE.  
AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente) Establezca el botón en 12V AGM/GEL.  
GEl Establezca el botón en 12V AGM/GEL.  
Botón Charge rate (Índice de carga)  
Utilice este botón para establecer el índice máximo de carga.  
Índice de carga lenta 2A – Destinado a la carga de baterías pequeñas tales  
como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y  
motocicletas.  
Índice de carga rápido 12A y veloz 30A – Utilice para la carga de baterías de  
automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar en aplicaciones industriales.  
Arranque de motor 80A – Proporciona 80 amperes para el arranque de un motor  
con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.  
18 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. inStruCCionES dE opErACiÓn  
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de  
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.  
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles para  
encendido y apagado se controlan conectando 71225 en el tomacorriente de 120V C.C.  
y sólo después de que las conexiones de la batería se han realizado.  
Carga  
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas  
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de  
la batería.  
2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las  
secciones 6 y 7.  
3. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que  
figuran en la sección 8.  
4. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería.  
notA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este no permitirá paso de  
corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. Significado,  
las pinzas no harán corto si se juntan una con otra.  
indicador de conexión de la batería  
Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, el LED rojo CHECK se  
iluminará. La carga no comenzará mientras el LED (rojo) CHECK esté encendido.  
Modo de carga automática  
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo  
de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se  
cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 0.1 voltio,el cargador  
no detectará que la batería está conectada y el indicador CHECK LED permanecerá  
encendido. Para cargar la batería, Use el cargador manual para pre-cargar la baterías  
por espacio de cinco minutos para incorporar voltaje adicional a la batería.  
Carga anulada  
Si la carga no puede completarse normalmente, la carga será rechazada. Cuando la  
carga es rechazada, la salida de energía del cargador se interrumpirá, el indicador LED  
(rojo) CHECK, comenzará a parpadear y el Indicador digital mostrará un código de falla  
(consulte la SECCION DE PROBLEMAS para una descripción de códigos de falla).  
Estando en ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de  
una carga anulada, desenchufe el cargador, espere algunos minutos, luego vuelva  
a conectarla.  
Modo de desulfatación  
Si se deja la batería sin cargar por un largo tiempo se puede sulfatar y no aceptar una  
carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada cambiará a un modo especial  
de funcionamiento diseñado para estas baterías. Si se realiza con éxito, la carga normal  
retomará después de que la batería haya sido desulfatada. La desulfatación puede  
durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se anulará y parpadeará el LED  
(rojo) CHECK y el indicador digital mostrará un código de la falla de F02 (Batería en  
mal estado).  
Finalización de la carga  
La finalización de la carga se indica con el LED CARGADO. Cuando se enciende, el  
cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Si se seleccionó el  
tipo de batería de 12V de CICLO PROFUNDO el LED (verde) CHARGED se enciende  
cuando la batería se cargó lo suficiente para el uso normal.  
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de flote)  
Cuando el LED (verde) CHARGED se enciende, el cargador ha comenzado el Modo  
de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería totalmente cargada  
mediante una pequeña corriente cuando corresponda. La tensión se mantiene a un  
nivel determinado por el TIPO DE BATERíA seleccionado.  
19 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
notA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores  
DieHard, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que  
mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas  
con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras  
condiciones que surgan, podrías causar excesivo escape de voltaje. De modo que, se  
recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.  
utilizar la función de encendido de motor  
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga  
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).  
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para  
cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área  
bien ventilada.  
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada  
en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. notA: Si usted ya ha  
cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque  
esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a  
la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 6: SIGA ESTOS  
PASOS CUANDO LA BATERíA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHíCULO.  
2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A.  
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor  
de selección de índice de carga a la posición engine start (encendido del motor).  
4. Cuando la pantalla muestra rdy, déle arranque al motor hasta que se ponga en  
marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca, espere 3 minutos hasta  
que la pantalla muestra rdy antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y  
la batería que se enfríen.  
notA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por  
5 minutos antes de poner en marcha el motor.  
5. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque  
nuevamente.  
6. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de  
índice de carga a la posición OFF (apagado) y desenchufe el cable de alimentación  
de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.  
7. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.  
notA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de  
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor  
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.  
notas sobre el arranque del motor  
En la secuencia de arranque que figura anteriormente el cargador se configura en uno  
de estos tres estados.  
Esperar para dar arranque – El cargador espera hasta que se le de arranque al motor  
antes de suministrarle 80 amperes para que arranque. El cargador suministra carga  
a un índice de hasta 12 amperes cuando se está en espera. Mientras espera que se  
ponga en marcha, la pantalla mostrará rdy.  
dar arranque – Cuando el cargador detecta que se está dando arranque  
automáticamente dará la potencia máxima que se requiere para el sistema de arranque  
hasta 3 segundos o hasta que el intento de arranque se detenga. La pantalla digital  
muestra una cuenta regresiva del tiempo de arranque restante en segundos. La cuenta  
regresiva comienza en 3 y llega hasta 0.  
Enfriar – Después de la puesta en marcha, el cargador entra en un estado de  
enfriamiento obligatorio de 3 minutos (180 segundos). Durante este período no se pueden  
modificar las configuraciones. Los botones se ignoran. La pantalla digital indica el tiempo  
restante de enfriamiento en segundos. La cuenta regresiva comienza en 180 y llega  
hasta 0. Durante el período de enfriamiento, no llega corriente a la batería. Después de 3  
minutos, la pantalla digital cambiará de mostrar la cuenta regresiva a mostrar rdy.  
20 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utilizar el probador de tensión de batería  
Visión general  
Este cargador de batería tiene un voltímetro incorporado para probar el estado de carga  
de la batería. El cargador no tiene un probador de carga incorporado. Por ende, una  
batería recientemente cargada podría tener una tensión alta temporalmente debido a  
lo que se conoce como “carga de superficie”. La tensión de dicha batería gradualmente  
descenderá durante el período inmediatamente después de que el sistema de carga  
se desconecte. Por ende el probador puede mostrar valores inconsistentes para  
dicha batería. Para obtener una lectura más precisa, la carga de superficie debería  
eliminarse al crear temporalmente una carga en la batería, como encender las luces u  
otros accesorios por unos minutos antes de mirar la pantalla. Léalo por unos minutos  
después de apagar los focos delanteros.  
Secuencia de prueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para probar el  
estado de carga de la batería:  
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la  
batería, siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7.  
2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador en el tomacorriente de C.A.,  
siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 8.  
3. Si fuera necesario, presione el botón BATTERY TYPE (tipo de batería) hasta que el  
tipo correcto se indique.  
4. Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode (modo de  
pantalla) para configurar el probador a BATTERY % (% de batería) para poder leer  
la tensión como un porcentaje de carga.  
probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo  
como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo como un probador, evite  
presionar el botón CHARGE RATE (índice de carga). Al seleccionar el índice de carga  
active el cargador de la batería y desactive el probador. Si presiona el botón CHARGE  
RATE cuando el LED ENGINE START (encendido de motor) está encendido (excepto  
durante los 180 segundos de enfriamiento) cerrará el cargador y activará el probador.  
Encender el límite de tiempo de inactividad: Si no se presiona un botón dentro de  
los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió por primera vez, el  
cargador automáticamente cambiará de probador a cargador si la batería  
está conectada.  
probador sin límite de tiempo: Si el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla)  
o BATTERY TYPE (tipo de batería) se presiona dentro de los primeros 10 minutos  
después de que el cargador de batería se encendió, la unidad permanecerá como  
probador (no cargador) indefinidamente, a menos que se seleccione un índice de carga.  
probar después de cargar: Después de que la unidad ha sido cambiada de probador  
a cargador (seleccionando un índice de carga) permanece como cargador. Para  
cambiar el cargador de la batería de nuevo a probador presione el interruptor CHARGE  
RATE (índice de carga) hasta que el LED del índice de carga se apague.  
utilización de un probador de rendimiento del alternador  
Visión general  
Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un  
cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los  
valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como  
referencia general, no como un diagnóstico preciso. El probador del alternador funciona  
igual que el probador de tensión de batería incorporado (ver la sección anterior para  
más detalles) con unas pequeñas diferencias.  
Secuencia de prueba: Existen tres pasos básicos que se requieren para hacer  
funcionar esta unidad como probador de alternador:  
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la  
batería, siguiendo las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7.  
2. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A.,  
siguiendo las instrucciones que figuran en la sección 8.  
3. Arranque el vehículo y encienda las luces delanteras. Lea la tensión de la pantalla  
digital o presione el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla) para configurar  
el probador a ALTERNATOR % (% del alternador) para leer la tensión como un  
porcentaje de carga.  
21 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
notas generales sobre la carga  
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración  
para un funcionamiento eficiente. Por consiguiente, es normal para el ventilador iniciar  
y detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. El ventilador no  
funciona en el Tester Mode [Modo de probador]. Mantener el área cerca del cargador  
sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente.  
reinicio: Si se cambia el modo de carga después de que la carga ha comenzado  
(presionando el botón CHARGE RATE [índice de carga] o BATTERY TYPE [tipo de  
batería]), el proceso de carga volverá a comenzar.  
12. CÁlCulo dE tiEMpo dE CArGA  
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará  
completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su  
batería dentro del gráfico.  
NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.  
Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo  
de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se  
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más  
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.  
ÍndiCE/tiEMpo dE CArGA  
tAMAÑondiCE dE lA BAtErÍA  
2 AMp  
12 AMp  
30 AMp  
Motocicleta,  
tractor de  
jardín, etc.  
6 - 12 AH  
2 - 3¾ hrs  
NR  
NR  
BATERíAS  
PEqUEÑAS  
12 - 32 AH  
3¾ - 10 hrs  
NR  
NR  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
11¼ - 14½ hrs  
14½ - 18¼ hrs  
2 - 2½ hrs  
2½ - 3 hrs  
3 – 5¾ hrs  
3 hrs  
45 min - 1 hr  
1 - 1¼ hrs  
1¼ - 2¼ hrs  
NR  
AUTOS/  
CAMIONES  
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 18¼ - 34¾ hrs  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
NR  
NR  
NR  
NR  
4½ hrs  
NR  
MARINA/CICLO PROFUNDO  
5 hrs  
NR  
5½ hrs  
NR  
13. inStruCCionES dE MAntEniMiEnto  
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el  
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).  
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite  
de los terminales, cables y carcasa del cargador.  
13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas  
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas  
de la batería.  
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a  
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.  
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.  
14. inStruCCionES pArA El MAnEJo Y AlMACEnAMiEnto  
14.1 Guárdese desconectado el cargador en forma vertical. El cable conduce carga hasta  
que es desconectado del tomacorriente.  
14.2 Almacenar en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que usted está utilizando  
un cargador de a bordo de Marina).  
14.3 No se sujeten las pinzas a la agarradera, ni las sujete una con otra, ni al metal  
o a los cables.  
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de  
evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones,  
podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.  
22 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. loCAliZACiÓn Y SoluCiÓn dE proBlEMAS Y CodiGo dE FAllA  
CodiGo  
dE  
dESCripCion  
CAuSA  
FAllA  
La Batería no absorbió 10V en Podía ser causada por una batería en mal estado o  
F01  
F02  
un lapso de 2 horas.  
intentando cargar una batería 6V en el nivel de 12V.  
La batería podría no estar  
desulfatada.  
El proceso de desulfatación podría no ser complete –  
batería en mal estado.  
Podía ser causado una batería en mal estado o  
intentando cargar una batería o un banco grande de  
baterías en el nivel muy bajo.  
La batería no se cargó  
completamente.  
F03  
F05  
F06  
La batería no mantiene la carga. Podría ser  
El cargador no puede  
causado por un escape en la batería o la batería  
alimentar la batería cargada el podría estar en malas condiciones. Cerciórese de  
el modo de mantenimiento.  
que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno,  
verifíque o reempláce la batería.  
El Cargador detectó que la  
El cargador detiene la corriente, automáticamente, si  
batería se está sobrecalentando detecta que la batería se está sobrecalentando o tiene  
(Escape termal).  
una célula corta. Revise la Batería o reemplácela.  
Si usted obtiene un código de la falla, comprobar las conexiones,  
los niveles de carga y/o substituir la batería.  
proBlEMA  
poSiBlE CAuSA  
SoluCiÓn  
No se manifiesta la lectura en  
la pantalla digital.  
Cargador desenchufado.  
Enchufe el cargador a un  
tomacorriente de CA.  
No hay electricidad en el  
tomacorriente.  
Verifique la posible presencia  
de fusibles abiertos o  
disyuntores que suministren  
energía al tomacorriente de CA.  
La pantalla digital se lee LO al  
probar el alternador.  
La salida del alternador es de  
13.2 voltios o menos.  
Permita que un técnico calificado  
chequée el sistema eléctrico.  
La pantalla digital se lee HIal  
probar el alternador.  
La salida del alternador es de  
14.6 voltios o más.  
Permita que un técnico calificado  
chequée el sistema eléctrico.  
Las pinzas de la batería no  
hacen corto al juntarse una  
con otra.  
Este cargador está equipado  
con un auto-rectificador. Este  
no permitirá paso de corriente  
si las pinzas de la batería no  
están conectadas en forma  
correcta. Significado, las  
pinzas no harán corto si se  
juntan una con otra.  
No hay problema; es una  
condición normal.  
Se escucha un sonido seco en El disyuntor se resetea.  
el cargador (“clic”).  
Las configuraciones podrían  
ser erróneas. Verifique las  
configuraciones del cargador.  
Batería defectuosa.  
Haga revisar la batería.  
Buena batería pero  
extremadamente descargada.  
La batería tal vez no decida  
aceptar una carga, debido a  
un estado de agotamiento.  
Permita que la carga continúe  
hasta que la batería tenga la  
oportunidad de recuperarse  
lo suficientemente como para  
aceptar una carga. Si este  
período se extiende a más de  
20 minutos, detenga la carga y  
haga revisar la batería.  
23 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proBlEMA  
poSiBlE CAuSA  
SoluCiÓn  
El cargador realiza un fuerte  
zumbido o tararear.  
Las láminas del transformador  
No es un problema; es una  
vibran (provocan un zumbido). situación habitual.  
Montaje del diodo o montaje  
del rectificador de salida  
cortocircuitado (provocan un  
tararear).  
Haga revisar el cargador por  
un técnico capacitado.  
LED VERIFICACIÓN  
encendido.  
Los ganchos no se encuentran Verifique la posible presencia  
bien conectados a la batería.  
de una conexión defectuosa  
a la batería o al bastidor.  
Asegúrese de que los puntos  
de conexión estén limpios.  
Mueva los ganchos hacia  
adelante y hacia atrás para  
lograr una mejor conexión.  
Conexiones inversas.  
Desenchufe el cargador e  
invierta los ganchos.  
Batería defectuosa (no acepta  
una carga).  
Haga revisar la batería.  
LED VERIFICACIÓN  
intermitente.  
Indica que el cargador está en Vea “Carga Anulada” en la  
modo cancelar.  
sección de INSTRUCCIONES  
OPERATIVAS.  
Ciclo reducido o sin inicio al  
arrancar el motor.  
Consumo mayor a 100  
amperes (12V).  
El tiempo de arranque varía  
según la cantidad de corriente  
consumida. Si el arranque  
consume más de 100 amperes,  
el tiempo de arranque podría  
ser menor a 3 segundos.  
No espera 3 minutos (180  
Aguarde 3 minutos en tiempo  
segundos) entre los arranques. de descanso antes del próximo  
arranque.  
Los ganchos no se encuentran Verifique la posible presencia  
bien conectados.  
de una conexión defectuosa en  
la batería y en el bastidor.  
Cable de C.A. o alargador  
suelto.  
Verifique la posible pérdida del  
enchufe perteneciente a los  
cables de alimentación o al  
alargador.  
No hay electricidad en el  
tomacorriente.  
Verifique la posible presencia  
de fusibles abiertos o  
disyuntores que suministren  
energía al tomacorriente de CA.  
El cargador podría encontrarse El protector térmico podría  
en estado de recalentamiento. encontrarse desconectado y  
necesitar un mayor tiempo de  
descanso. Asegúrese de que  
los ventiladores del cargador  
no se encuentren bloqueados.  
Aguarde un momento y pruebe  
nuevamente.  
La batería podría encontrarse  
severamente descargada.  
En una batería extremadamente  
descargada, cargue por 10 a 15  
minutos en el índice manual de  
40 amperes para contribuir al  
arranque.  
24 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proBlEMA  
poSiBlE CAuSA  
SoluCiÓn  
El cargador no se enciende  
Tomacorriente de C.A. fuera de Controle la posible presencia  
incluso al estar bien conectado. funcionamiento.  
de fusibles abiertos o  
disyuntores que suministren  
energía al tomacorriente de CA.  
Conexión eléctrica deficiente.  
Controle la posible pérdida del  
enchufe perteneciente a los  
cables de alimentación o al  
alargador.  
La batería se encuentra  
conectada y el cargador  
encendido, pero no carga.  
Los ganchos no se encuentran Controle la posible presencia  
bien conectados.  
de una conexión defectuosa  
a la batería o al bastidor.  
Asegúrese de que los puntos  
de conexión estén limpios.  
Mueva los ganchos hacia  
adelante y hacia atrás para  
lograr una mejor conexión.  
La corriente medida es mucho  
menor a la seleccionada.  
El cargador alcanzó su máxima No es un problema; es una  
tensión y está reduciendo la  
corriente.  
situación habitual.  
16. AntES dE dEVolVEr A rEpArACionES  
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una  
carga normal. Verifica dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener  
120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la  
calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la  
batería. Los ganchos deben estar limpios.  
16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo  
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un  
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.  
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor  
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más  
información que no haga falta la devolución.  
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información  
sobre la solución de problemas o repuestos,  
puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.  
1-800-732-7764  
7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora central de lunes a viernes  
25 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Q Logic Switch 59022 03 D User Guide
Quatech Power Supply ABDG ET HD101 User Guide
Radio Shack Network Card 273 316 User Guide
Radio Shack Stereo Amplifier Trunk Mount User Guide
RedMax Trimmer BCZ2500S SU User Guide
Rotel Stereo Amplifier RC870BX User Guide
Samsung Flat Panel Television 400UX User Guide
Sangean Electronics MP3 Player SR 3 User Guide
Sanyo Microwave Oven EM C8787V User Guide
Schneider Electric Fan ACECFR20101SE User Guide