OWNER’S MANUAL
Model SCF-6000A
For 12-Volt Batteries
Fully Automatic
Microprocessor Controlled
Battery Charger with
Engine Starter plus
Battery Tester
CAUTION:
Read all Safety Rules and Operating Instructions,
and follow them with each use of this product.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.
Send Warranty Product Repairs to:
Customer Service Returns
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Questions? Call Customer Service: 1-800-621-5485
0099000449/0605
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BAT-
TERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT
EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity
of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• WARNING: Handling the cord on this
product or cords associated with
accessories sold with this product, will
expose you to lead, a chemical known
to the State of California to cause
cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
• To reduce risk of electrical shock,
unplug the SpeedCharge from the
outlet before attempting any mainte-
nance or cleaning.
• Always charge battery in a well-
ventilated area.
• WARNING: Battery chargers get hot
during operation and must have
proper ventilation. Air needs to flow
around entire charger. Do not set
charger on flammable materials like
carpeting, upholstery, paper, card-
board, etc. Charger may damage
leather and melt plastic and rubber.
• Read all instructions and cautions
printed on the battery charger,
battery, and vehicle or equipment
using battery.
• Use charger only on lead-acid type
rechargeable batteries, such as those
used in cars, trucks, tractors, air-
planes, vans, RV’s, trolling motors,
etc. This charger is not intended to
supply power to a low voltage
HELP US HELP YOU ——
Remember:
Place charger as far away from the
battery being charged as the charger
cables will permit.
electrical system other than in a
starter-motor application.
• Never use charger for charging dry
cell batteries that are commonly used
with home appliances like radios,
stereos, remote controls, etc. These
batteries may burst and cause
personal injury.
Do not expose charger to rain or snow.
Never charge a frozen battery. If battery
fluid (electrolyte) becomes frozen, bring
battery into a warm area to thaw before
you begin charging.
Never allow battery acid to drip on
charger when reading specific gravity or
filling battery.
• Do not disassemble charger. Take it
to a qualified service professional if
service or repair is required. Incorrect
assembly may result in fire or
electrical shock.
Never set a battery on top of the
charger.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Never place charger directly above
battery being charged. The gases from
the battery will corrode and damage the
charger.
Be sure to position the charger power
cord to prevent it from being stepped
on, tripped over, or damaged.
Never pull out the plug by the cord
when unplugging the SpeedCharge.
Pulling on the cord may cause damage
to the cord or the plug.
Never touch the battery clamps together
when the charger is on. You could
cause a spark.
Never operate charger if it has received
a hard blow, been dropped, or otherwise
damaged. Take it to a qualified profes-
sional for inspection and repair.
Do not operate the SpeedCharge if it
has a damaged power cord or plug.
Have the cord replaced.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
• Wear complete eye and clothing
protection when working with lead-
acid batteries.
• Remove all personal metal items
from your body such as rings,
bracelets, necklaces and watches,
while working with a lead-acid battery.
A battery can produce a short circuit
current high enough to weld a ring (or
the like) to metal, causing a severe
burn.
• Make sure that someone is within
range of your voice to come to your
aid if needed while you work with or
are near a lead-acid battery.
• Have plenty of fresh water and
soap nearby for use in case battery
acid contacts your eyes, skin, or
clothing. If this happens, wash
immediately with soap and water.
Then get medical attention.
• Take care not to drop any metal tool
or metal object onto the battery. This
may spark or short circuit the battery
or another electrical device that may
cause an explosion.
• Always operate the battery charger in
an open, well-ventilated area.
• Avoid touching your eyes while
working with a battery. Acid particles
(corrosion) may get into your eyes. If
this occurs, flush eyes immediately
with running cold water for at least 10
minutes. Then immediately get
medical attention.
• Never smoke or allow a spark or
flame in the vicinity of the battery or
engine. Batteries generate explosive
gases.
• Neutralize any acid spills thoroughly
with baking soda before attempting to
clean up.
• Never charge a frozen battery.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE USING YOUR BATTERY CHARGER
It is important to understand the charger’s requirements. This section explains the
charger’s electrical requirements and how to prepare a battery for charging.
PLUGGING IT IN
extension cord, please make sure that
you follow these guidelines:
Your charger requires a 120V AC
receptacle installed according to all local
codes and ordinances.
• Make sure that pins on plug of
extension cord are the same number,
size, and shape as those of plug on
charger.
• Check that the extension cord is
properly wired and in good electrical
condition.
• Make sure that the wire size is large
enough for its length and for the AC
ampere rating, as specified in the
chart below.
MINIMUM RECOMMENDED EXTENSION CORD
USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not
recommended. If you must use an
Length of Cord, in Feet
25 50 100 150
18 16 12 10
AWG* Size of Cord
*AWG=American Wire Gauge
PREPARING YOUR BATTERY TO BE CHARGED
It is important that you read and follow these guidelines while you are preparing to
charge the battery.
• Make sure that you have a 12 volt
lead-acid battery. Determine voltage
of battery by referring to vehicle
owner’s manual. Charge battery
initially at charger’s lowest rate.
• Take time to read all of the battery
manufacturer’s specific precautions,
such as removing or not removing
vent caps while charging, and
recommended rates of charge.
• Clean the battery terminals. Be care-
ful to keep corrosion from getting in or
around your eyes.
• Be sure that the area around the bat-
tery is well ventilated while it is being
charged. Gas can be forcefully blown
away by using a piece of cardboard or
other nonmetallic material as a fan.
• Wear safety glasses. See additional
“Personal Safety Precautions” on
page 4.
• If it is necessary to remove the battery
from the vehicle to charge it, always
remove the grounded terminal from
the battery first. Turn off all vehicle
accessories to avoid sparks from
occurring.
• For batteries with removable vent
caps, if required, add distilled water to
each cell until the battery acid reach-
es the level recommended by the
manufacturer. This will help purge
excessive gases from the cells. Be
careful not to overfill. If you have a
sealed battery with non-removable
vent caps, no action is necessary.
• NOTE: A marine (boat) battery
installed in a boat must be removed
and charged on shore.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charging your
battery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in
a well-ventilated area.
CHARGING BATTERY IN THE
VEHICLE:
heavy, unpainted metal part of the
chassis or engine block, away from
the battery (see figure above). DO
NOT connect clamp to negative
battery post, carburetor, fuel line or
sheet metal part.
1. Avoid personal injury by keeping
clear of fan blades, belts, pulleys and
other engine parts.
2. Avoid damaging the Charger by
keeping the power cord and output
cords away from the hood, door or
moving engine parts.
Connecting to a positive-grounded
system: Connect the black (NEGA-
TIVE) output clamp to the NEGA-
TIVE post of the battery. Rock and
twist the clamp back and forth to be
sure a solid electrical connection is
made. Then connect the red (POSI-
TIVE) output clamp to a heavy,
unpainted metal part of the chassis
or engine block, away from the
battery. DO NOT connect clamp to
positive battery post, carburetor, fuel
line or sheet metal part.
3. Note the polarity of the battery posts
by checking the identification marks
on the battery: POSITIVE (POS, P or
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The
positive post is usually larger than
the negative post.
4. Identify which battery post is
grounded or connected to the
chassis. THIS IS NORMALLY THE
NEGATIVE POST.
6. Plug power cord into an AC outlet.
The charger will be set to the default
state of 2A charge rate and REGU-
LAR battery type (tester).
7. Press the appropriate control buttons
to select the desired charge rate and
battery type. Within a few seconds,
the CHARGING (yellow) LED should
light and the charging process should
start. If the CHECK (red) LED is on,
check for correct cable connections.
8. To disconnect the Charger, unplug its
power cord before attempting to
disconnect the output clamps. Then,
standing away from the battery,
remove the output clamp from the
chassis or engine block. Finally,
remove the output clamp from the
battery post.
NEGATIVE GROUNDED SYSTEM
5. Connecting to a negative-
grounded system: Connect the red
(POSITIVE) output clamp to the
POSITIVE post of the battery. Rock
and twist the clamp back and forth to
be sure a solid electrical connection
is made. Then connect the black
(NEGATIVE) output clamp to a
9. Clean and store the Charger in a dry
location.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHARGING BATTERY REMOVED FROM THE VEHICLE:
NEGATIVE
POSITIVE
Y CHARGER
BATTERY
POWER
CORD
TO
GROUNDED
POWER
OUTLET
1. Note the polarity of the battery posts
by checking the identification marks
on the battery: POSITIVE (POS, P or
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The
positive post is usually larger than
the negative post.
NEGATIVE battery post. Finally,
remove the output clamp from the
POSITIVE battery post.
8. Clean and store the charger in a dry
location.
USING ENGINE START
2. Attach at least a 24-inch-long, 6-
gauge (AWG), insulated battery
cable to NEGATIVE (NEG, N or -)
battery post. Rock and twist the
clamp back and forth to be sure a
solid electrical connection is made.
Your battery charger can be used to
jump start your car if the battery is low.
Follow these instructions on how to use
the ENGINE START feature.
IMPORTANT: Follow all safety instruc-
tions and precautions when charging
your battery. Wear complete eye
protection and clothing protection.
Charge your battery in a well-ventilated
area.
3. Connect the red (POSITIVE) output
clamp to the POSITIVE battery post.
Rock and twist the clamp back and
forth to be sure a solid electrical
connection is made.
4. Position yourself as far away from
the battery as possible, and then
connect the black (NEGATIVE)
output clamp to the free end of the
cable.
IMPORTANT: Using the ENGINE
START feature WITHOUT a battery
installed in the vehicle could cause
damage to the vehicle’s electrical
system.
5. Plug the power cord into an AC
outlet. The charger will be set to the
default state of 2A charge rate and
REGULAR battery type (tester).
1. With the charger plugged in and
connected to the battery of the
vehicle, set the CHARGE RATE to
60A START. Only the 60A START
and CHARGING LEDs (both yellow)
should be lit.
6. Press the appropriate control buttons
to select the desired charge rate and
battery type. Within a few seconds,
the CHARGING (yellow) LED should
light and the charging process should
start. If the CHECK (red) LED is on,
check for correct cable connections.
2. Crank the engine for no more than 8
seconds. If engine does not start,
wait 2 minutes before cranking again.
3. After the engine starts, unplug the
power cord before disconnecting the
output clamps from the battery.
7. To disconnect the Charger, unplug its
power cord before attempting to
disconnect the charger clamps. Then,
standing away from the battery,
4. Clean and store the charger in a dry
location.
remove the output clamp from the
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPEEDCHARGE CONTROL
Charge
Rate
LEDs
Display
Mode
LEDs
Battery
Type
LEDs
Digital
LED
Status LEDs
Switch Buttons
SCF-6000A CONTROL PANEL
BATTERY TYPE SWITCH
DISPLAY MODE SWITCH
Use this switch to set the function of the
digital LED to one of the following.
• BATTERY %: The digital LED
displays an estimate of the percent of
charge of the battery connected to the
SpeedCharge battery clamps.
• VOLTAGE: The digital LED displays
the voltage at the SpeedCharge
battery clamps in DC volts.
Use this switch button to set the type of
battery to be charged to one of the
following three.
• DEEP CYCLE: Deep cycle batteries
are usually marked as “deep cycle” or
“marine”. Deep cycle batteries are
usually larger than the other types.
• AGM, GEL CELL: AGM and gel cell
batteries have sealed cases without
vent caps. Such batteries are often
smaller than the other types.
CHARGE RATE SWITCH
Use this switch button to set the charge
rate to one of the following three.
• REGULAR: This is the type of battery
usually used in cars, trucks, and
motorcycles. These batteries have
vent caps and are often marked “low
maintenance” or “maintenance-free”.
• 2A CHARGE RATE: Intended for
charging small batteries such as
those commonly used in garden
tractors, snow mobiles and motor-
cycles. The 2A rate is not intended to
be used as a trickle charger for larger
batteries.
• 30Aꢀꢁ10A CHARGE RATE: Use for
charging automotive batteries, marine
batteries, and deep cycle batteries.
Not intended for industrial applica-
tions.
With the exception of AGM and gel cell
batteries, all other battery types may or
may not have vent caps. Vent caps are
located on top of the battery and provide
a means to add distilled water when
needed. Batteries should be marked
with their type. If charging a battery that
is not marked, check the manual of the
item that uses the battery. If the battery
type is unknown, use the REGULAR
setting. Make sure the battery complies
with the safety instructions on page 3.
• 60A START: Provides 60 amps for
cranking an engine with a weak or run
down battery. Always use in combina-
tion with a battery.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL GUIDE
l
,
l
e
C
l
e
G
M
G
A
e
l
c
y
C
-
p
e
e
D
R
6
r
a
l
u
g
e
t
r
a
t
S
A
0
A
0
1
Ź
Ż
A
0
3
A
2
e
g
a
t
l
o
a
h
h
h
V
B
C
C
C
%
y
r
e
t
t
k
c
e
a
a
g
n
i
g
r
d
e
g
r
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE BUILT-IN BATTERY TESTER
OVERVIEW
TESTING AFTER CHARGING
The SpeedCharge has a built-in battery
tester that displays either an accurate
battery voltage or an estimate of the
battery’s relative charge based on the
battery voltage and the Battery Council
International scale.
After the unit has been changed from
tester to charger (by selecting a charge
rate), it remains a charger as long as it
has power. Disconnect and reconnect
the power to change the unit back to a
tester.
TESTING SEQUENCE
TESTER STATUS LEDs
There are four basic steps required to
use the 6000A as a battery tester.
1. Connect the SpeedCharge battery
clamps to the battery. Be sure to follow
all of the precautions listed under
“OPERATING INSTRUCTIONS”.
2. Connect the SpeedCharge power cord
to a 120 VAC outlet. Again, be sure to
follow all of the precautions listed under
“OPERATING INSTRUCTIONS”.
3. If necessary, press the Battery Type
button until the correct type is indi-
cated.
When the 6000A is operating as a
battery tester, the status LEDs light
under the following conditions.
• The CHARGED (green) LED will light
if a charged battery is tested.
• The CHARGING (yellow) LED does
not light in the battery test mode.
• The CHECK (red) LED lights unless a
properly connected battery is de-
tected.
• When the tester display mode is set
to voltage, none of the Status LEDs
light.
4. Read the voltage on the digital LED or
press the display mode button to set
the tester to “Battery %” and read the
battery percent.
INITIAL PERCENT CALCULATION
When a battery % is calculated for the
first time after connecting a battery, the
digital LED will show two dashes (“--”)
for a period as long as several seconds
while the tester analyzes the battery.
TESTER AND CHARGER
When first turned on, the 6000A
operates only as a tester, not as a
charger. To continue to use it as only a
tester, avoid pressing the CHARGE
RATE switch button. Selecting a charge
rate activates the battery charger and
deactivates the tester.
NOTES FOR TESTING BATTERY %
A recently charged battery could have a
temporarily high voltage due to what is
known as “surface charge”. The voltage
of such a battery will gradually drop
during the period immediately after the
charging system is disengaged.
POWER-UP IDLE TIME LIMIT
If no switch button is pressed within ten
minutes after the unit is first powered
up, the unit will automatically switch
from tester to charger, if a battery is
connected. In that case, the unit will be
set for the 2A charge rate and REGU-
LAR battery type.
Consequently, the tester could display
inconsistent values for such a battery.
For a more accurate reading, the
surface charge should be removed by
temporarily creating a load on the
battery, such as by turning on lights or
other accessories.
TESTER WITHOUT TIME LIMIT
If either the DISPLAY MODE or BAT-
TERY TYPE button is pressed within the
first ten minutes after the unit is
powered up, the unit will remain a tester
(not a charger) indefinitely, unless a
charge rate is selected.
The battery % ranges from 0 to 100.
The battery tester is only designed to
test batteries. Testing a device with a
rapidly changing voltage could yield
unexpected or inaccurate results.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR ENGINE STARTER
OVERVIEW
2. Cranking - When cranking is
detected, the SpeedCharge will
automatically deliver up to its
The 6000A has an engine start function
that can be used to jump start your
vehicle if the battery is low by providing
60 amps of current to assist engine
cranking.
maximum output (at least 60A) as
required by the starting system for up
to 8 seconds or until the engine
cranking stops. The digital display
shows a countdown of the remaining
crank time in seconds. It starts at 8
and counts down to 0.
STARTING SEQUENCE
There are a few basic steps involved
when using the engine start function.
1. Connect the SpeedCharge battery
clamps to the battery or charging
system. Be sure to follow all of the
precautions listed under “OPERAT-
ING INSTRUCTIONS”.
3. Cool Down - After cranking, the unit
enters a mandatory 2-minute (120
second) cool down state. During this
period, no settings can be changed.
The buttons are ignored. The digital
display indicates the remaining cool
down time in seconds. It starts at 120
and counts down to 0. The 60A
2. Connect the SpeedCharge power
cord to a 120 VAC outlet. Again, be
sure to follow all of the precautions
listed under “OPERATING INSTRUC-
TIONS”.
START LED blinks once every
second. During the cool down period,
the charger delivers charge at a rate
of 10A and the CHARGING LED is
lit. After 2 minutes, the 60A START
LED will stop blinking and will light
continuously, indicating that another
crank cycle can be started. The
digital LED will change from display-
ing the countdown back to displaying
the battery voltage.
3. Press the CHARGE RATE button
until the 60 START indicator is lit.
4. Crank the engine until it starts or 8
seconds passes.
5. If the engine did not start, wait for the
SpeedCharge to cool then repeat
step 4.
During the starting sequence listed
above, the charger is set to one of three
states.
ENGINE STARTING NOTES:
• When the 60A START rate has been
selected, the battery type selected
does not matter and no battery type
LED will be lit.
• If the battery is disconnected during
the cool down period, the charger will
reset.
1. Wait for cranking - The charger
waits until the engine is actually
being cranked before delivering 60
amps for engine start. The charger
delivers charge at a rate of 10 amps
while waiting and will reset if the
engine is not cranked within 10
minutes. (If the charger resets, it sets
itself for a 2A charge and REGULAR
battery.) While waiting for cranking,
the digital display shows the battery
voltage (it can’t be set to percent).
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR BATTERY CHARGER
OVERVIEW
cial desulfation mode is indicated by
blinking the CHARGING LED. If suc-
cessful, normal charging will resume af-
ter the battery is desulfated. The
CHARGING LED will then stop blinking
and light continuously. Desulfation could
take up to 10 hours. If desulfation fails,
charging will be aborted and the CHECK
(red) LED will blink.
Using the SpeedCharge battery charger
is very simple. First, connect the battery
and AC power following the precautions
listed under “OPERATING INSTRUC-
TIONS”. Then select the appropriate
BATTERY TYPE and CHARGE RATE
for your battery. The SpeedCharge will
then do everything automatically. This
section explains a few details.
30A CHARGE RATE: When set to
30Aꢀꢁ10A, the unit will charge the
battery for a few minutes at 10A. The
charger will determine whether to
increase the current to 30A, based on
factors including the battery voltage and
type selected. If the current is increased
from 10A to 30A, the 30Aꢀꢁ10A LED will
change from yellow to orange. Eventu-
ally, the current will decrease from 30A
back down to 10A and the LED will
change from orange back to yellow. The
charge current may be increased to 30A
and decreased back down to 10A
several times during the charging
process. After the battery has been
charged enough for the display to
indicate 77%, the current will not be
increased to 30A.
CHARGING: If the charger does not
detect a properly connected battery, the
CHECK (red) LED will light continuously
until such a battery is detected. Charg-
ing will not begin while the CHECK light
is on. When charging begins, the
CHARGING LED will be lit.
AUTOMATIC SHUT OFF: When the 2A
or 30Aꢀꢁ10A charge rate is selected, the
charger is set to perform an automatic
charge. When an automatic charge is
performed, the charger stops charging
automatically after the battery is
charged.
ABORTED CHARGE: If charging can’t
be completed normally, charging will be
aborted. When charging is aborted, the
charger’s output is shut off and the red
CHECK LED and digital LED blink on
and off (at opposite times). In that state,
the SpeedCharge ignores all buttons. To
reset from after an aborted charge,
either disconnect the battery or unplug
the charger.
COMPLETION OF CHARGING: Charge
completion is indicated by the
CHARGED (green) LED; when lit, the
charger has stopped charging and
switched to the Maintain Mode of
operation.
MAINTAIN MODE: When the
DESULFATION MODE: If a battery is
left discharged for an extended period, it
could become sulfated and not accept a
normal charge. If the charger detects a
sulfated battery, the charger will switch
to a special mode of operation designed
for such batteries. Activation of the spe-
CHARGED (green) LED is lit, the
charger has started Maintain Mode. This
mode of operation is also known as
Float-Mode Monitoring. In this mode,
the charger keeps the battery fully
charged by delivering a small current,
when necessary. The voltage is main-
tained at a level determined by the
BATTERY TYPE selected.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL CHARGING NOTES:
The unit is designed to control its
cooling fan for efficient operation.
Consequently, it is normal for the fan to
start and stop when maintaining a fully
charged battery. The fan does not run in
Tester Mode.
CHARGE RATE or BATTERY TYPE
button), the charging process will be
restarted.
The voltage displayed during charging is
the charging voltage and usually will be
higher than the battery’s resting voltage.
If the charge mode is changed after
charging has started (by pressing the
CHARGING TIPS
Read this entire manual before using your charger. The tips below serve only as a
guide for specific situations.
If your vehicle won’t start: You don’t
need to fully charge a battery to start
your vehicle. If the charger won’t start
your vehicle using the 60A START rate,
try charging the battery using the
30Aꢀꢁ10A rate for 10 or 15 minutes.
That should charge the battery enough
to allow the 60A START rate to start the
vehicle. If the vehicle will then be
operated continuously for an extended
period (such as a long drive), the
vehicle could charge the battery back to
normal during that period. If the vehicle
will only be operated for a short period
(short drive), the battery might need to
be charged again before it could start
the vehicle again.
Reviving your battery: If you only wish
to charge your battery enough to
operate your vehicle, you don’t need to
wait for the entire charging process to
be completed. When the charger
displays a battery % of 77 or more (see
page 14), the battery has usually been
charged enough for the vehicle to start
and operate normally.
Completing an interrupted charge: If
the charging process has been inter-
rupted and restarted after the charger
displays a battery % of 85 or more, the
charger could go straight to Maintain
Mode (see top of this page). However, if
the original charge was started using
30Aꢀꢁ10A, the charge can often be
completed using the 2A rate.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BATTERY PERCENT AND CHARGE TIME
This charger adjusts the charging time
There are some important facts to keep
in order to charge the battery com-
pletely, efficiently and safely. The
microprocessor automatically makes
the necessary decisions. However, this
section includes guidelines that can be
used to estimate charging times.
in mind when charging a battery.
• When the display indicates 77%
charged, the battery has been
charged enough to start most vehicles
and has already been charged as
much as by many other battery
chargers.
The duration of the charging process
depends on three factors:
• When the display indicates 85%
charged, the battery has already been
charged at least as much as by most
other battery chargers.
1. Battery State – If a battery has only
been slightly discharged, it can be
charged in less than a few hours. The
same battery could take up to 10
hours if very weak. The battery state
can be estimated by using the built-in
tester (see page 10). The lower the
reading the longer charging will take.
• The battery % shown in tester mode
is an estimate based on the battery
voltage and the Battery Council
International scale. The battery %
shown in charger mode is an estimate
of the relative charge in the battery
compared to the charge it should
have if the charging process is
allowed to complete.
2. Battery rating – A higher rated
battery will take longer to charge than
a lower rated battery under the same
conditions. A battery is rated in
ampere-hours (AH), reserve capacity
(RC) and cold cranking amps (CCA).
The lower the rating the quicker the
battery will be charged.
• The battery % shown in tester mode
can be used to estimate the relative
charge time. The lower the % shown,
the longer the charge time. The lower
the % shown, the longer the charge
time for a given battery.
3. Charge rate – The charge rate is
measured in amps. This charger
provides charge rates of 2A and
30Aꢀꢁ10A. The 60A rate is for engine
start only. The 2A rate is for charging
smaller batteries such as those used
for motorcycles and garden tractors.
Such batteries should not be charged
using the 30Aꢀꢁ10A rate. The
• The battery % shown in charger mode
is an indication of the relative
progress of the charging process. The
higher the battery % displayed, the
less charge time remains.
• The more a battery is discharged, the
faster it absorbs charge from a
charger. That means that the battery
% increases faster at the beginning of
the charging process than at the end.
In other words, it takes longer for the
battery to absorb the last few percent
of charge than the first several
percent.
30Aꢀꢁ10A rate is for charging larger
batteries. The 6000A charges at the
selected charge rate and eventually
reduces the charge rate in a con-
trolled manner. After the charging
process has started, the digital
display can be used to determine
charging progress by selecting the
BATTERY % mode.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Performance problems often can be corrected by the user. Please read through this
chart for a possible solutions to common problems.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The battery is connected
and the charger is on,
but it isn’t charging.
The SpeedCharge is in
tester mode, not charger button to activate charging
mode.
Press the CHARGE RATE
and select a charge rate.
Indicator lights are lit in an The charger may be
Return to place of pur-
chase for replacement.
erratic manner not
explained in the “Using
Your Battery Charger”
section.
defective.
You might have
Make sure nothing is
accidentally activated a
touching the control panel,
special diagnostic mode. then unplug the unit and
plug it in again.
The CHECK (red) light
This will happen if the
Reset the charger by un-
always flashes before the battery did not reach full plugging it or briefly
battery is completely
charged.
charge within 24 hours.
May be due to a very
disconnecting it or briefly
disconnecting the negative
large battery or a bank of battery clip. Select the
batteries requiring more desired charge rate and
power than a 30/10 Amp battery type again, if
charger can deliver within necessary.
24 hours. The battery
may also be faulty.
Engine crank time is less
than specified.
Starter motor may be
drawing more than 60
Amps.
Charge the battery at the
30Aꢀꢁ10A rate for 10 to
15 minutes then crank the
engine.
The green CHARGED
light turns on a few
minutes after connecting
to the battery.
The battery may be fully
charged or recently
charged, leaving the
battery voltage high
enough to appear to be
fully charged.
If the battery is in a vehicle,
turn the headlights on for a
few minutes to reduce the
battery voltage and try
charging again.
MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
1. Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid
that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion.
2. Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help
prevent accidental damage to the cords and charger.
3. Occasional cleaning of the case of the charger with a soft cloth will keep the finish
shiny and help prevent corrosion.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,
801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL
OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five years from
date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should
occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the
obligation of the purchaser to forward the unit together with the original sales receipt,
transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized
representative.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling,
or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly
excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND
EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
WARRANTY VALIDATION: The enclosed “Warranty Validation Card” must be
completed and mailed within 10 days of product purchase to activate this limited
warranty.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel d’utilisation
Modèle SCF-6000A
Pour batteries de 12 V
Chargeur de batterie
microprocessorisé
entièrement automatique
avec circuit de démarrage d’urgence,
testeur de batterie
Attention :
Lire attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation de ce dispositif et
les observer à chaque emploi.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.
Faire parvenir les produits à réparer sous garantie à :
Customer Service Returns
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle
au : 1-800-621-5485.
0099000449/0605
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........................................................... 3
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLES ........................................................... 4
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE ............................................... 5
BRANCHEMENT .................................................................................................. 5
UTILISATION D’UNE RALLONGE ....................................................................... 5
PRÉPARER LA BATTERIE POUR LA CHARGE ....................................................... 5
CONSIGNES D’UTILISATION .................................................................................... 6
Charge de la batterie dans le compartiment moteur ........................................... 6
Charge de la batterie hors du véhicule ................................................................ 7
Circuit de démarrage d’urgence ........................................................................... 7
COMMANDES DE CHARGE RAPIDE ....................................................................... 8
TABLEAU DE COMMANDE DU CHARGEUR ........................................................... 9
GUIDE - TABLEAU DE COMMANDE ........................................................................ 9
UTILISATION DU TESTEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ .......................................... 10
UTILISATION DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE D’URGENCE................................. 11
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ....................................................... 12
CONSEILS POUR LA CHARGE............................................................................... 13
POURCENTAGE ET TEMPS DE CHARGE ............................................................. 14
TABLEAU DE DÉPANNAGE .................................................................................... 15
ENTRETIEN............................................................................................................... 16
GARANTIE LIMITÉE................................................................................................. 16
PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL ET DE LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION.
Le chargeur de batterie SpeedCharge entièrement automatique à testeur et circuit de
démarrage d’urgence modèle SCF-6000A est doté de caractéristiques qui lui permettent
de répondre aux besoins d’un usage domestique ou commercial léger. Ce manuel vous
montre comment utiliser le chargeur de batterie Speedcharge de façon sûre et efficace.
Il importe de le lire attentivement et de suivre toutes les consignes.
REMARQUE : Cet appareil a été éprouvé et s’est avéré conforme aux limites concernant
les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements
FCC et aux spécifications canadiennes ICES-003. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible lorsqu’il est utilisé dans une
résidence. Cet appareil produit, utilise et émet une énergie de fréquence radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut produire de l’interférence nuisant
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’il ne se produira aucune
interférence dans un type d’installation spécifique. Si cet appareil cause effectivement
une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être
vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à tenter de corriger
l’interférence de l’une des façons suivantes :
• Réorientez ou replacez l’antenne de réception ;
• Éloignez l’appareil du récepteur ;
• Branchez l’appareil dans une prise autre que celle dans laquelle le récepteur est
branché ;
• Consultez le détaillant ou un technicien possédant de l’expérience dans la réparation
de téléviseurs ou de radios.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMAL, LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON, IL EST D’UNE
IMPORTANCE CAPITALE QUE VOUS LISIEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET
QUE VOUS SUIVIEZ LES CONSIGNES À LA LETTRE.
Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces consignes, celles du fabricant
de la batterie et celles du fabricant de tout matériel que vous avez l’intention d’utiliser à
proximité de la batterie. Lisez attentivement les mises en garde de ces produits et celles
du moteur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• MISE EN GARDE : la manipulation du
cordon de cet appareil ou du cordon des
accessoires vendus avec ce produit
entraîneuneexpositionauplomb.Lavez
soigneusementvosmainsaprèstoute
manipulation.
• Pour réduire les risques de choc
électrique,débranchezlechargeuravant
de le nettoyer ou d’effectuer tout
entretien.
• Chargez toujours la batterie dans un
endroit bien aéré.
• Prenez connaissance de toutes les
instructionsetmisesengardeimprimées
sur le chargeur de batterie, la batterie et
le véhicule ou sur tout autre accessoire
alimenté par la batterie.
• MISE EN GARDE : les chargeurs de
batterie dégagent beaucoup de chaleur
et il importe de les utiliser dans un
endroit bien aéré. L’air doit pouvoir
circuler tout autour du chargeur. Ne
placez jamais le chargeur sur des sur-
faces combustibles comme un tapis, un
meuble rembourré, du papier, du car-
ton, etc. Le chargeur risque
d’endommagerlessurfacesrecouvertes
de cuir et de faire fondre le plastique et
le caoutchouc.
• Employez le chargeur sur des batteries
rechargeables au plomb-acide
seulement, du type de celles utilisées
dans les voitures, camions, tracteurs de
jardin, aéronefs, camionnettes,
véhicules récréatifs, propulseurs
électriques, etc. Ce chargeur n’est pas
conçupouralimenteruncircuitélectrique
basse tension autre qu’un démarreur.
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER
N’oubliez pas :
• N’utilisez jamais le chargeur pour
charger des piles sèches couramment
utilisées pour alimenter les appareils
ménagers, comme les radios, les
chaînes audio, les télécommandes, etc.
Ces piles pourraient exploser et vous
blesser.
• Placez le chargeur aussi loin que pos-
sible de la batterie que vous chargez
(aussiloinquelescâbleslepermettent).
• N’exposez pas le chargeur à la pluie ou
à la neige.
• Ne chargez jamais une batterie gelée.
Sileliquide(électrolyte)estgelé, mettez
la batterie dans un endroit chauffé pour
la dégeler avant de la recharger.
• Ne démontez pas le chargeur. Confiez
tout entretien ou toute réparation à un
technicien qualifié. Un remontage in-
correct peut causer un risque d’incendie
ou de choc électrique.
• Ne laissez jamais d’acide de batterie
dégoutter sur le chargeur lorsque vous
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
faites une lecture au densimètre ou
lorsque vous remplissez la batterie.
inspecter et réparer par un technicien
qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
• Ne posez jamais la batterie sur le
chargeur.
• Veillez toujours à ce que le cordon du
chargeur soit placé de façon à ce que
personne ne marche ou ne trébuche
dessus et qu’il ne subisse pas de
dommages.
• Ne placez jamais le chargeur
directement au-dessus d’une batterie
en cours de charge. Les gaz produits
par la batterie pourraient faire corroder
le chargeur et l’endommager.
• Ne débranchez jamais le chargeur
SpeedCharge en tirant sur le cordon.
Vous risqueriez d’endommager le cor-
don ou la fiche.
• Ne mettez jamais les deux pinces en
contact lorsque le chargeur est allumé.
Ceci pourrait causer une étincelle.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlechargeur
si le cordon ou la fiche sont
endommagés. Faites remplacer le cor-
don.
• N’utilisez jamais le chargeur s’il a subi
un gros choc, s’il a été échappé par
terre ou s’il a été endommagé. Faites-le
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLES
• Portez toujours des lunettes de
sécurité et des vêtements de protec-
tion lorsque vous travaillez avec des
batteries au plomb-acide.
• Enlevez tous les objets métalliques
que vous portez sur vous, comme les
bagues, bracelets, colliers et montres
lorsquevoustravaillezavecunebatterie
au plomb-acide. Une batterie peut
produire un court-circuit assez puissant
pour souder une bague (ou autre bijou)
sur une surface métallique, ce qui
entraînerait de graves brûlures.
• Assurez-vous que quelqu’un est
toujours à portée de voix lorsque vous
travaillez avec une batterie au plomb-
acide ou à proximité de celle-ci.
• Ayez toujours une source d’eau
fraîche et de savon à proximité en cas
d’éclaboussure d’acide dans les yeux,
sur la peau ou les vêtements. Le cas
échéant,rincezimmédiatementlapartie
touchée avec de l’eau et du savon.
Consultez ensuite un médecin.
• Faites attention de ne pas laisser
tomber d’outils métalliques ou d’objets
en métal sur la batterie. Ceci pourrait
causer des étincelles ou court-circuiter
la batterie ou un autre appareil et causer
une explosion.
• Utilisez toujours le chargeur dans un
endroit ouvert et bien aéré.
• Évitez de toucher à vos yeux lorsque
vous travaillez avec une batterie. Des
particules acides (corrosion) pourraient
se loger dans vos yeux. Le cas échéant,
rincezimmédiatementvosyeuxàgrande
eau pendant au moins 10 minutes.
Consultez ensuite un médecin sans
tarder.
• Ne fumez jamais près d’une batterie ou
d’un moteur et ne produisez pas
d’étincelles à proximité. Les batteries
produisent des gaz explosifs.
• Neutralisez tout dégât d’acide avec du
bicarbonatedesoudeavantdeprocéder
au nettoyage de la zone touchée.
• Netentezjamaisdechargerunebatterie
gelée.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
Il est important de bien comprendre le fonctionnement du chargeur. On explique dans
cette section les exigences électriques du chargeur et la préparation de la batterie à
charger.
BRANCHEMENT
• Assurez-vous que la fiche de la rallonge
comporte le même type et le même
nombre de broches et que celles-ci sont
de la même forme que celles du cordon
du chargeur.
Le chargeur doit être branché dans une
prise de 120 V CA installée selon le code
de l’électricité et en conformité avec tous
les règlements municipaux.
PRISE AVEC MISE À LA TERRE
• Assurez-vous que la rallonge est bien
câblée et en bon état.
• Assurez-vous que le calibre des fils de
la rallonge est suffisant pour la longueur
de la rallonge et l’ampérage requis,
conformément au tableau ci-dessous :
BROCHE DE MISE À LA TERRE
LONGUEUR DE RALLONGE MINIMUM RECOMMANDÉE
UTILISATION D’UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Si vous devez en utiliser
une, veuillez respecter les conditions
suivantes :
Longueur de la rallonge
(en pieds)
25
7,6
18
50
15,2
16
100
30,5 45,7
12 10
150
Longueur de la rallonge
(en mètres)
Calibre AWG* des fils
de la rallonge
*AWG=American Wire Gauge (Calibre américain de fil)
PRÉPARER LA BATTERIE POUR LA CHARGE
Veuillez suivre les consignes suivantes avant de procéder à la charge d’une batterie :
• Assurez-vous que la batterie est bien de
12 V et au plomb-acide. Consultez le
guide de conduite et d’entretien du
véhicule pour connaître le voltage de la
batterie. La première fois, chargez la
batterie au taux de charge le plus bas.
• Nettoyezlesbornesdelabatterie.Prenez
garde de ne pas mettre de traces de
corrosion dans vos yeux ou autour de
vos yeux.
• Portez des lunettes de protection.
Veuillez lire les consignes de sécurité
de la section « Mesures de sécurité
personnelles », p. 4.
• Sur les batteries à bouchons d’aération,
ajoutez si nécessaire de l’eau distillée
dans chaque cellule pour rétablir le
niveau d’électrolyte à la valeur
recommandée par le fabricant. Ceci
aidera à purger l’excès de gaz dans les
cellules. Faites attention de ne pas trop
remplir les cellules. Sur les batteries
scelléessansentretien,cetteétapen’est
pas nécessaire.
• Prenez le temps de lire les consignes du
fabricant de la batterie, entre autres
poursavoirsivousdevezounonenlever
les bouchons d’aération pendant la
charge et le taux de charge
recommandé.
• Assurez-vous que l’espace autour de la
batterieestbienaérépendantlacharge.
Pourchasserlesgaz,vouspouvezaussi
agiter un morceau de carton ou tout
autre matériau non métallique.
• Si vous devez sortir la batterie du
compartiment moteur pour la charger,
débranchez toujours le câble de mise à
la masse en premier. Éteignez tous les
accessoires du véhicule pour éviter la
formation d’étincelles.
REMARQUE : les batteries de bateau
doivent toujours être retirées de
l’embarcation pour être chargées sur la
terre ferme.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANT : suivez toujours les consignes de sécurité lorsque vous chargez une
batterie. Portez toujours des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Chargez
toujours la batterie dans un endroit bien aéré.
CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR :
épaisse et non peinte du châssis ou du
bloc-moteur, à l’écart de la batterie
(voirl’illustration).NEBRANCHEZPAS
la pince à la borne négative de la
1. Pour votre sécurité, tenez-vous loin du
ventilateur de radiateur, des courroies,
des poulies et des autres pièces mo-
biles du moteur.
batterie, au carburateur,
à
la
canalisation d’essence ni à une tôle.
Branchement à un circuit à masse
positive : branchez la pince noire
(NÉGATIF) du chargeur à la borne
NÉGATIVEdelabatterie.Faitestourner
la pince d’un côté et de l’autre pour
assurerunebonneconnexion.Branchez
ensuite la pince rouge (POSITIF) du
chargeur sur une pièce métallique
épaisse et non peinte du châssis ou du
bloc-moteur, à l’écart de la batterie. NE
BRANCHEZ PAS la pince à la borne
positive de la batterie, au carburateur,
à la canalisation d’essence ni à une
tôle.
2. Rangez bien le cordon et les câbles du
chargeur pour qu’ils ne se fassent pas
endommager par le capot, les portières
ou les pièces mobiles du moteur.
3. Repérez la polarité des bornes de la
batterie. La borne positive est marquée
des symboles POS, P ou + et la borne
négative, des symboles NEG, N ou -.
La borne positive est généralement
plus grosse que la borne négative.
4. Trouvez quelle borne porte la mise à la
masse ou est branchée au châssis.
NORMALEMENT, C’EST LA BORNE
NÉGATIVE.
6. Branchez le chargeur dans une prise
CA. Le chargeur sera réglé par défaut
au taux de charge de 2 A et au type de
batterie ORDINAIRE (testeur de
batterie).
7. Appuyez sur les boutons appropriés
pour sélectionner le taux de charge
voulu et le type de batterie. Le voyant
de charge jaune devrait s’allumer dans
quelques secondes pour indiquer le
début du cycle de charge. Si le voyant
rouge s’allume, vérifiez vos
branchements.
CIRCUIT À MASSE NÉGATIVE
5. Branchement à un circuit à masse
négative : branchez la pince rouge
(POSITIF)duchargeuràlabornePOSI-
TIVE de la batterie. Faites tourner la
pince d’un côté et de l’autre pour as-
surer une bonne connexion. Branchez
ensuite la pince noire (NÉGATIF) du
chargeur sur une pièce métallique
8. Pour arrêter le chargeur, débranchez
D’ABORDlecordondelaprise.Ensuite,
en vous tenant le plus loin possible,
débranchez la pince fixée au châssis
ouaubloc-moteuretfinalementlapince
fixée à la borne de la batterie.
9. Nettoyez le chargeur et rangez-le dans
un endroit sec.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU
VÉHICULE :
7. Pour arrêter le chargeur, débranchez
D’ABORDlecordondelaprise.Ensuite,
en vous tenant le plus loin possible,
débranchez la pince fixée au câble
NÉGATIF et finalement la pince fixée à
la borne POSITIVE de la batterie.
POSITIF
NÉGATIF
CHARGEUR
DE BATTERIE
BATTERIE
8. Nettoyez le chargeur et rangez-le dans
un endroit sec.
CORDON
D’ALIMENTATION
CÂBLE DE 61 cm
(24 po), calibre 6
VERS UNE
PRISE CA
AVEC MISE
À LA TERRE
CIRCUIT DE DÉMARRAGE
D’URGENCE
Ce chargeur de batterie peut aussi être
utilisé pour faire démarrer le véhicule si
la batterie est faible. Voici la marche à
suivre pour utiliser cette fonction :
1. Repérez la polarité des bornes de la
batterie. La borne positive est marquée
des symboles POS, P ou + et la borne
négative, des symboles NEG, N ou -.
La borne positive est généralement
plus grosse que la borne négative.
IMPORTANT : suivez toujours les
consignes de sécurité lorsque vous
chargez une batterie. Portez toujours des
lunettes de sécurité et des vêtements de
protection. Chargez toujours la batterie
dans un endroit bien aéré.
2. Fixez un câble de batterie isolé de
calibre 6 (AWG) d’au moins 61 cm (24
po)àlaborneNÉGATIVEdelabatterie.
Faites tourner la pince d’un côté et de
l’autre pour assurer une bonne
connexion.
IMPORTANT : si vous utilisez la fonction
de démarrage d’urgence lorsque la
batterie n’est pas installée dans le
véhicule, vous risquez d’endommager
sérieusement le circuit électrique de votre
véhicule.
3. Branchez la pince rouge (POSITIF) du
chargeur à la borne POSITIVE de la
batterie. Faites tourner la pince d’un
côté et de l’autre pour assurer une
bonne connexion.
1. Une fois le chargeur branché dans une
prise de courant et relié à la batterie du
véhicule, réglez le taux de charge à
« Démarrage 60 A ». Seuls le témoin
« Démarrage 60 A » et le témoin de
charge (tous deux jaunes) devraient
s’allumer.
4. En vous tenant le plus loin possible,
branchez la pince noire (NÉGATIF) au
bout libre du câble.
5. Branchezlecordond’alimentationdans
une prise CA. Le chargeur sera réglé
par défaut au taux de charge de 2 A et
autypedebatterieORDINAIRE(testeur
de batterie).
2. Faites tourner le moteur pendant un
maximum de 8 secondes. Si le moteur
ne démarre pas, attendez 2 minutes
avant d’essayer à nouveau.
6. Appuyez sur les boutons appropriés
pour sélectionner le taux de charge
voulu et le type de batterie. Le voyant
de charge jaune devrait s’allumer dans
quelques secondes pour indiquer le
début du cycle de charge. Si le voyant
rouge s’allume, vérifiez vos
branchements.
3. Lorsque le moteur
a
démarré,
débranchez d’abord le cordon de la
prise, puis les câbles reliés à la batterie.
4. Nettoyez le chargeur et rangez-le dans
un endroit sec.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE DU CHARGEUR
Affichage
numérique
à DEL
DEL de mode
d'affichage
DEL de taux
de charge
DEL de type
de batterie
Batterie %
Voltage
2 A
Ordinaire
Décharge poussée
30 A <> 10 A
DEL d'état
Démarrage 60 A SPFV, électrolyte gélifié
Chargée En cours de Vérifier
charge
Mode d'affichage
Type de batterie
Taux de charge
Commutateurs
TABLEAU DE COMMANDE SCF-6000A
COMMUTATEUR DE MODE D’AFFICHAGE
Actionnez ce commutateur pour régler l’affichage
à l’un des modes suivants :
•
DÉCHARGE POUSSÉE : les batteries à
déchargepousséeportentgénéralementlamen-
tion « Décharge poussée » (Deep-cycle) ou
« Nautique » (Marine). Les batteries à décharge
poussée sont généralement de plus grande taille
que les autres types de batterie.
SPFV, ÉLECTROLYTE GÉLIFIÉ : les batteries
à séparateurs poreux en fibre de verre (SPFV) et
à électrolyte gélifié sont des batteries scellées
qui ne comportent pas de bouchons d’aération.
ORDINAIRE : c’est ce type de batterie que l’on
trouve habituellement dans les voitures, les
camionnettes et les motocyclettes. Ces
batteries comportent des bouchons d’aération et
portentsouventlesinscriptions«Faibleentretien
» (Low Maintenance) ou « Sans entretien »
(Maintenance-free).
•
BATTERIE % : l’affichage montre la charge
approximative en pourcentage de la batterie qui
est reliée au chargeur SpeedCharge.
VOLTAGE : l’affichage montre le voltage (en
volts CC) de la batterie qui est reliée au chargeur
SpeedCharge.
•
•
•
COMMUTATEUR DE TAUX DE CHARGE
Actionnez ce commutateur pour régler le taux de
charge à l’un des trois modes suivants :
•
TAUX DE CHARGE DE 2 A : pour les petites
batteries du type de celles utilisées couramment
dans les tracteurs de jardin, les motoneiges et
les motocyclettes. Le taux de charge de 2 A ne
devrait pas être utilisé comme charge d’entretien
pour les batteries de plus grande capacité.
TAUX DE CHARGE 30 A <> 10 A : utilisez ce
mode pour charger les batteries d’auto et de
bateau et les batteries à décharge poussée.
N’est pas conçu pour les batteries de type
industriel.
À l’exception des batteries SPFV et à électrolyte
gélifié, tous les types de batterie peuvent comporter
des bouchons d’aération. Les bouchons d’aération
sont situés sur le dessus de la batterie et permettent
d’ajouter au besoin de l’eau distillée à l’électrolyte.
Les batteries portent généralement une inscription
qui identifie leur type. Si vous voulez charger une
batterie qui ne porte pas d’inscription à cet effet,
consultezlemanueldel’appareilquiportelabatterie.
Si le type de batterie est inconnu, utilisez le mode
« Ordinaire ». Avant de charger une batterie, lisez
attentivementlesconsignesdesécuritéénumérées
à la page 3.
•
•
DÉMARRAGE 60 A : fournit 60 A de démarrage
aux véhicules dont la batterie est faible ou à plat.
Utilisez toujours ce mode en conjonction avec
une batterie.
COMMUTATEUR DE TYPE DE BATTERIE
Actionnez ce commutateur pour régler le chargeur
à l’un des trois types de batterie suivants :
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE – TABLEAU DE COMMANDE
é
i
f
i
l
é
g
e
e
t
y
l
o
r
t
c
e
l
é
,
é
s
V
F
s
u
P
o
S
D
O
D
3
p
e
g
r
a
h
c
é
e
r
i
a
r
n
i
A
d
r
0
6
e
g
a
r
a
m
é
A
0
1
>
<
A
0
A
o
a
é
n
2
e
g
a
t
l
V
B
V
E
C
%
e
i
r
e
t
t
r
e
r
g
r
e
i
a
f
i
h
c
e
d
s
r
u
o
c
e
é
g
r
a
h
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU TESTEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ
APERÇU
TESTER APRÈS LA CHARGE
Le chargeur SpeedCharge comporte un testeur de
batterie intégré qui vous donne une lecture exacte
de la charge de la batterie ou un estimé de la charge
relative de la batterie basé sur le voltage de la
batterie et l’échelle du Battery Council International.
Après être passé du mode testeur au mode de
charge (en sélectionnant un taux de charge), le
chargeur demeurera en mode de charge aussi
longtemps qu’il sera branché. Pour que le chargeur
revienne en mode testeur, il suffit de débrancher
puis de rebrancher le chargeur.
SÉQUENCE D’ESSAI
La marche à suivre pour vérifier l’état de charge de
la batterie comporte quatre étapes :
1. Raccordez le chargeur SpeedCharge au
véhicule conformément aux consignes de
sécurité énumérées à la section « Consignes
d’utilisation ».
2. Branchez le cordon du chargeur SpeedCharge
dans une prise 120 V CA. Encore une fois,
suivez à la lettre les consignes de sécurité
DEL D’ÉTAT DU TESTEUR
Lorsque le chargeur modèle 6000A fonctionne en
mode testeur, les DEL d’état s’allumeront comme
suit :
•
•
•
•
Le voyant vert « Chargée » s’allumera si une
batterie chargée est testée.
Le voyant jaune « En cours de charge » ne
s’allume pas si le chargeur est en mode testeur.
Le voyant rouge « Vérifier » s’allumera si la
batterie est mal raccordée au chargeur.
énumérées
à
la section
«
Consignes
d’utilisation ».
Lorsque l’affichage du chargeur est réglé pour la
lectureduvoltage,aucuneDELd’étatnes’allume.
3. Au besoin, appuyez sur le bouton « Type de
batterie » jusqu’à ce que le bon type de batterie
apparaisse sur l’affichage.
PREMIÈRE ESTIMATION DU % DE CHARGE
Lorsque le pourcentage de charge d’une batterie
est calculé pour la première fois après le
raccordement d’une batterie au chargeur, l’affichage
montre deux tirets « - - » pendant quelques
secondes, le temps que le testeur analyse la
batterie.
4. Faites une lecture du voltage sur l’affichage à
DEL ou réglez le mode d’affichage
à
« Batterie % » pour connaître son pourcentage
de charge.
TESTEUR ET CHARGEUR
Lorsqu’on l’allume, le chargeur modèle 6000A est
automatiquement en mode testeur et non en mode
de charge. Pour continuer à l’utiliser en mode
testeur, n’appuyez pas sur le commutateur « Taux
de charge », car le choix d’un taux de charge
actionne automatiquement le chargeur et désactive
le testeur.
NOTES CONCERNANT L’ESTIMATION DU %
DE CHARGE
Une batterie chargée depuis peu de temps peut
afficher un voltage élevé en raison de ce que l’on
appelle « charge de surface ». Dans un cas comme
celui-ci, le voltage de la batterie chutera
graduellement dès la fin du cycle de charge.
TEMPS D’ATTENTE LIMITE APRÈS
En conséquence, le testeur pourrait afficher des
valeurs erronées à ce moment. Pour une lecture
plus juste, il suffit d’éliminer la charge de surface
en créant une demande temporaire sur la batterie
du véhicule, comme allumer les phares ou d’autres
accessoires.
L’ACTIVATION
Si aucun bouton n’est pressé dans les dix minutes
après l’activation du chargeur, celui-ci passera
automatiquement du mode testeur au mode de
charge, pourvu qu’une batterie soit branchée au
chargeur. Dans ce cas, le chargeur reviendra aux
valeurs par défaut de 2Apour une batterie ordinaire.
Le pourcentage est mesuré de 0 à 100 %.
TESTEUR SANS LIMITE DE TEMPS
Le testeur de batterie est conçu pour tester les
batteries seulement. Tester un appareil dont la ten-
sion fluctue rapidement pourrait donner des
résultats inattendus ou inexacts.
Si vous appuyez sur le bouton « Mode d’affichage »
ou le bouton « Type de batterie » dans les dix
premières minutes après l’activation du chargeur,
celui-ci restera en mode testeur (et non de charge)
indéfiniment, à moins qu’un taux de charge soit
sélectionné.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE D’URGENCE
APERÇU
2. Lancement – Lorsque le démarreur commence
faire tourner le moteur, le chargeur
Le chargeur de batterie modèle 6000A comprend
une fonction de démarrage d’urgence qui peut être
utilisée pour faire démarrer le moteur lorsque la
batterie est faible. Le chargeur fournira alors 60 A
au système de charge pour faire démarrer le
moteur.
à
SpeedCharge fournira son maximum de puis-
sance (au moins 60 A) au système de charge
pendant un maximum de 8 secondes ou jusqu’à
l’arrêt du moteur. À chaque essai, l’affichage fait
uncompteàreboursensecondesdutempsqu’il
reste. Le compte à rebours commence à 8 et
s’arrête à 0.
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
La marche à suivre pour utiliser le circuit de
démarrage d’urgence comporte quelques étapes :
1. RaccordezlechargeurSpeedChargeàlabatterie
ou au système de charge conformément aux
consignes de sécurité énumérées à la section
« Consignes d’utilisation ».
2. Branchez le cordon du chargeur SpeedCharge
dans une prise de 120 V CA. Encore une
fois, suivez à la lettre les consignes de sécurité
3. Refroidissement – Après une première tenta-
tive, le chargeur entre dans un mode de
refroidissement obligatoire de 2 minutes (120
secondes).Pendantcettepériode,aucunréglage
ne peut être changé. Les boutons ne répondent
pasetl’affichagemontrelenombredesecondes
de refroidissement qu’il faut attendre. Le voyant
« Démarrage 60 A » clignotera pendant cette
période au rythme d’une fois à la seconde.
Pendant la période de refroidissement, le
chargeur fournit au système une charge de 10 A
et le voyant « En cours de charge » demeure
allumé. Après 2 minutes, le voyant « Démarrage
60 A » cessera de clignoter et restera allumé,
indiquant que le chargeur est prêt pour un autre
cycle de lancement. L’affichage aura alors
terminé le compte à rebours et indiquera à
nouveau le voltage de la batterie.
énumérées
d’utilisation ».
à
la section
«
Consignes
3. Appuyez sur le bouton « Taux de charge »
jusqu’à ce que s’allume le voyant « Démarrage
60 A ».
4. Faitestournerlemoteurjusqu’àcequ’ildémarre,
mais pendant pas plus de 8 secondes.
5. Si le moteur ne démarre pas, attendez que
refroidisse le chargeur SpeedCharge et répétez
l’étape 4.
NOTES CONCERNANT LE DÉMARRAGE
D’URGENCE
Pendant la séquence de démarrage ci-dessus, le
chargeur est réglé à un des trois modes.
1. Attendre le lancement – Le chargeur attend
que le moteur commence à tourner avant de
fournir 60 A de puissance au démarrage. Le
chargeur fournit une charge de 10 A en mode
d’attente et se réinitialisera si le moteur n’est
pas lancé dans les 10 minutes. (Lorsque le
chargeur se réinitialise, il revient aux valeurs par
défaut de 2 A pour une batterie ordinaire).
Pendant l’attente, l’affichage indiquera le
voltage de la batterie (on ne peut à ce moment
faireune lecturedupourcentage de charge de la
batterie).
•
Lorsque vous sélectionnez le taux de charge de
« Démarrage 60 A », le type de batterie utilisé
n’est plus pertinent et le voyant du type de
batterie ne s’allume pas.
•
Si la batterie est débranchée pendant la période
de refroidissement, le chargeur se réinitialisera.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
APERÇU
charge ». Si la désulfuration se déroule
bien, le cycle de charge normal
commencera aussitôt que le cycle de
désulfuration sera achevé. Le voyant « En
cours de charge » arrêtera à ce moment
de clignoter et restera allumé. Le cycle
de désulfuration peut durer jusqu’à 10
heures. Si la désulfuration ne peut être
effectuée, le voyant rouge « Vérifier » se
mettra à clignoter.
L’utilisation du chargeur de batterie
SpeedCharge est très simple. Il suffit de
raccorder le chargeur à la batterie puis
de le brancher dans une prise CA
conformément aux consignes de sécurité
énumérées à la section « Consignes
d’utilisation ». Ensuite, vous sélectionnez
le type de batterie et le taux de charge
désiré. Le chargeur SpeedCharge prendra
ensuite la relève. La présente section
donne un aperçu de ses fonctions.
TAUX DE CHARGE DE 30 A : réglé au
taux de charge de 30 A < > 10 A, le
chargeur chargera la batterie au taux de
10 A pendant quelques minutes. Le
chargeur calcule pendant ce temps s’il
accroîtra le taux de charge à 30 A. Cette
détermination sera faite en fonction du
voltage de la batterie et du pourcentage
de charge. Si le taux de charge est
augmenté de 10 A à 30 A, le voyant « 30
A < > 10 A » passera du jaune à l’orange.
Après un certain temps, le taux de charge
redescendra à 10 A. À ce moment, le
voyant « 30 A < > 10 A » passera de
l’orange au jaune. Pendant le cycle de
charge, le taux de charge peut à plusieurs
reprises passer à 30 A et revenir à 10 A.
Lorsque la batterie a été suffisamment
chargée pour que l’affichage montre une
charge de 77 %, le taux de charge ne
remontera plus à 30 A.
CHARGE : si le chargeur détecte un
raccordement incorrect à la batterie, le
voyant rouge « Vérifier » s’allumera et
restera allumé jusqu’à ce que le
raccordement soit corrigé. Le cycle de
charge ne commencera pas tant que le
voyant « Vérifier » sera allumé. Lorsque
le cycle de charge commencera, le voyant
« En cours de charge » s’allumera.
ARRÊT AUTOMATIQUE : lorsque le taux
de charge de 2 A ou de 30 A <>10 A est
sélectionné, le chargeur effectuera un
cycle de charge automatique. Dans un
cycle de charge automatique, le chargeur
arrête automatiquement lorsque la
batterie est chargée.
CYCLE DE CHARGE SUSPENDU : si le
cycle de charge ne peut être complété
normalement, il sera suspendu. Lorsque
le cycle est suspendu, le chargeur s’arrête
et le voyant rouge ainsi que l’affichage
numérique clignotent en alternance. Dans
ce mode, aucun bouton du tableau de
commande ne fonctionne. Pour
réinitialiser le chargeur, débranchez-le de
la batterie ou de la prise de courant.
FIN DU CYCLE DE CHARGE : à la fin du
cycle de charge, le voyant vert
« Chargée » s’allume. À ce moment, le
chargeur passe en mode de maintien.
MODE DE MAINTIEN : lorsque le voyant
vert « Chargée » est allumé, le chargeur
passe automatiquement en mode de
maintien. Dans ce mode, le chargeur
garde la batterie constamment chargée à
100 % en fournissant occasionnellement
un faible courant de maintien. Le voltage
est maintenu au niveau qui convient pour
le type de batterie sélectionné.
MODE DE DÉSULFURATION : si une
batterie est laissée à plat pendant une
longue période, elle peut devenir sulfurée
et ne plus accepter de charge. Si le
chargeur détecte que la batterie est
sulfurée, il passera automatiquement à un
mode spécial conçu pour ce type de
situation. L’activation du cycle de
désulfuration est indiquée par le
clignotement du voyant « En cours de
REMARQUES GÉNÉRALES
:
le
chargeur est muni d’un ventilateur
automatique qui se met en marche au
besoin. Il est normal que le ventilateur
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
s’arrête et se remette en marche
continuellement pendant le mode de
maintien. Le ventilateur ne fonctionne pas
en mode testeur.
batterie »), le cycle de charge sera
recommencé.
Le voltage affiché pendant le cycle de
charge correspond au voltage de charge.
Cette valeur est généralement plus élevée
que le voltage de la batterie au repos.
Si le mode de charge est modifié en cours
de charge (soit en appuyant sur le bou-
ton « Taux de charge » ou « Type de
CONSEILS POUR LA CHARGE
Veuillez lire ce manuel en entier avant d’utiliser le chargeur. Les conseils ci-dessous ne
sont donnés qu’à titre indicatif.
Si votre véhicule refuse de démarrer :
il n’est pas nécessaire de recharger
pleinement la batterie pour faire démarrer
le véhicule. Si le chargeur ne réussit pas
à faire démarrer le moteur avec le circuit
de démarrage d’urgence de 60A, essayez
de charger la batterie au taux de 30 A <>
10 A pendant 10 à 15 minutes. Cela
devrait donner à la batterie une charge
suffisante pour permettre le démarrage
d’urgence de 60 A. Si vous prévoyez
ensuite garder le véhicule en marche pen-
dant un long trajet, le système de charge
Ranimer la batterie : si vous désirez re-
charger la batterie juste assez pour
pouvoir utiliser votre véhicule, il n’est pas
nécessaire de faire un cycle de charge
complet. Lorsque l’affichage numérique
indique que la charge est à 77 % ou plus
(voir à la page 14), la batterie est
suffisamment chargée pour que le
véhicule puisse démarrer et fonctionner
normalement.
Compléter un cycle de charge
interrompu : si le cycle de charge a été
interrompu et réactivé lorsque le
pourcentage de charge est de 85 % ou
plus, il est possible que le chargeur passe
automatiquement au mode de maintien
(voir plus haut). Toutefois, si le cycle de
charge a été commencé au taux de 30 A
< > 10 A, le cycle peut généralement être
complété au taux de 2 A.
du
véhicule
devrait
recharger
complètement la batterie. Si le véhicule
ne sera en marche que pour une courte
durée, il se peut que vous ayez à charger
la batterie de nouveau pour que le moteur
puisse redémarrer.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POURCENTAGE ET TEMPS DE CHARGE
Ce
chargeur
règle
le
temps
Voici quelques notes importantes au sujet
de la charge d’une batterie.
de charge de façon à assurer un cycle
de charge complet, efficace et
sûr. Le microprocesseur prend
automatiquement les décisions qui
s’imposent. Vous trouverez dans la
présente section un aperçu des critères
qui entrent en ligne de compte pour
estimer le temps de charge.
• Lorsque l’affichage montre un
pourcentage de charge de 77 %, la
batterie est suffisamment chargée pour
faire démarrer la plupart des véhicules.
• Lorsque l’affichage montre un
pourcentage de charge de 85 %, la
batterie pourrait être considérée
complètement chargée par la plupart
des autres chargeurs de batterie.
La durée du cycle de charge dépend de
trois facteurs principaux :
1. L’état de la batterie : si une batterie
n’est que légèrement déchargée, elle
peut être rechargée en aussi peu que
quelques heures. La même batterie
peut nécessiter jusqu’à 10 heures de
charge si elle est très faible. L’état de la
batterie peut être vérifié au moyen du
testeur de batterie intégré (voir à la
page 10). Plus la batterie est faible,
plus long sera le cycle de charge.
• Lepourcentagebatterieaffichéenmode
testeur est un estimé de la charge basé
sur le voltage de la batterie et l’échelle
du Battery Council International. Le
pourcentage batterie montré en mode
de charge est un estimé de la charge
relative de la batterie par rapport à la
charge qu’elle aura lorsque le cycle de
charge sera complété.
• Lepourcentagebatterieaffichéenmode
testeur peut être utilisé pour évaluer le
temps de charge requis. Plus le
pourcentage est bas, plus longue sera
la durée de charge.
2. Cote de la batterie : plus la cote de la
batterie est élevée, plus le temps de
chargeseralong.Unebatterieestcotée
en ampères-heures, en capacité de
réserve et en ampères au démarrage à
froid. Plus la cote est faible, plus
rapidement la batterie sera rechargée.
• Lepourcentagebatterieaffichéenmode
de charge est une indication de la pro-
gression du cycle de charge. Plus le
pourcentage est élevé, moins il reste de
temps au cycle de charge.
3. Taux de charge : le taux de charge est
mesuréenampères.Cechargeurfournit
des taux de charge de 2 A et de 30 A <>
10 A. Le taux de charge de 60 A n’est
utiliséquepourledémarraged’urgence.
Le taux de charge de 2 A est utilisé pour
recharger les petites batteries, comme
cellesdesmotocyclettesetdestracteurs
de jardin. Ce type de batterie ne devrait
pas être chargé au taux de 30 A <> 10
A. Ce taux est réservé aux batteries de
plus grande taille. Le chargeur modèle
6000A fournit au début du cycle de
charge le taux sélectionné, puis réduit
automatiquement le taux de façon
contrôlée. Une fois que le cycle de
charge a été enclenché, on peut régler
l’affichage numérique au mode
« Batterie % » pour voir la progression
de la charge.
• Une batterie faible absorbe plus
rapidement la charge fournie par le
chargeur. Ainsi, le pourcentage de
charge augmentera plus rapidement en
début de cycle qu’en fin de cycle. La
dernière phase du cycle de charge est
donc plus longue que la première.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
L’utilisateur peut remédier lui-même à plusieurs problèmes qui peuvent se présenter.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la solution aux problèmes
courants.
ANOMALIE
CAUSE PROBABLE
CORRECTIF
La batterie est reliée au
chargeur et le chargeur
est branché, mais la
Le chargeur SpeedCharge Appuyez sur le bouton
est en mode testeur plutôt « Taux de charge » et
qu’en mode de charge.
sélectionnez un taux de
charge.
batterie ne se charge pas.
Les voyants sont allumés
d’une façon erratique qui
n’est pas expliquée dans
la section « Utilisation du
chargeur de batterie ».
Le chargeur pourrait
être défectueux.
Retournez au magasin
pour un échange.
Vous pourriez avoir
déclenché par erreur un
mode de diagnostic
spécial.
Assurez-vous que rien ne
touche à l’appareil, puis
débranchez-le et
rebranchez-le.
Le voyant rouge « Vérifier » Se produit lorsque la
Réinitialisez le chargeur
clignote toujours avant
que la batterie soit
batterie n’a pas atteint sa en le débranchant et le
pleine charge dans les 24 rebranchant ou en
complètement chargée.
heures. La batterie peut
être d’une très grande
capacité ou être
composée de plusieurs
batteries et requérir plus
de puissance de charge
débranchant brièvement
la pince fixée au pôle
négatif de la batterie.
Sélectionnez à nouveau le
taux de charge et le type
de batterie, si cela est
que 30-10 A en 24 heures. nécessaire.
La batterie pourrait aussi
être défectueuse.
Le lancement du moteur
ne dure pas aussi
longtemps que prévu.
Le démarreur pourrait
soutirer une charge
supérieure à 60 A.
Chargez la batterie au taux
de 30 A <> 10 A pendant
10 à 15 minutes, puis
lancez le moteur de
nouveau.
Le voyant « Chargée »
s’allume quelques
Si la batterie a été
chargée récemment mais véhicule, allumez les
Si la batterie est dans le
minutes après le début
du cycle de charge.
qu’elle a fait l’objet d’un
usage intensif
entre-temps, il est
possible qu’une charge
de surface la fasse tout
de même paraître
phares pendant quelques
minutes pour éliminer la
charge de surface et
essayez de la charger de
nouveau.
pleinement chargée.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Un minimum de soins suffira pour garder le chargeur en bon état pendant des années.
1. Nettoyez les pinces après chaque charge. Pour prévenir la corrosion, essuyez toute
trace d’électrolyte qui a pu entrer en contact avec les pinces.
2. Enroulez soigneusement les cordons avant de ranger le chargeur. Vous réduirez ainsi
le risque d’endommager les cordons et le chargeur.
3. Nettoyez occasionnellement le boîtier du chargeur au moyen d’un chiffon doux. Vous
conserverez ainsi l’éclat du chargeur et préviendrez la corrosion.
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,
801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
OFFRE LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE
CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de
fabrication. Si un tel vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du
fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la facture
originale, frais de transport ou frais postaux prépayés, au fabricant ou à l’un de ses
représentants agréés.
Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé
avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le fabricant ou l’un des représentants
agréés.
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut
expressément toute garantie tacite incluant toute garantie pour des dommages indirects.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE
FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À
CONTRACTER AUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT N’OFFRE AUCUNE GARANTIE
QUANT AU CARACTÈRE MARCHAND OU À L’ADAPTATION À L’USAGE DE CE
PRODUIT ET EXCLUT EXPRESSÉMENT DE TELLES GARANTIES DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE LIMITER LA DURÉE DE LA
GARANTIE TACITE DE SORTE QUE L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES DÉFINIS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À UNE AU-
TRE.
VALIDATION DE LA GARANTIE : la Fiche de validation de la garantie incluse doit être
remplie et postée dans les 10 jours suivant l’achat du produit pour que cette garantie
limitée soit valide.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|