Sanyo Projector PLC XF70K User Guide

Projecteur multimédia  
MODÈLE PLC-XF70  
PLC-XF70K  
La lentille de projection est disponible en option.  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Marques commerce  
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques  
commerce de leur société respective.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
A l’attention du propriétaire  
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire  
entièrement le présent mode d’emploi.  
Précautions de sécurité  
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques  
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les  
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au  
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche  
pendant de longues années.  
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement  
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous  
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un  
incendie ou d’autres accidents.  
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez  
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les  
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions  
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant  
à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le  
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un  
centre de service.  
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE  
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,  
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE  
OU A LHUMIDITE.  
– La lentille de projection du projecteur produit une lumière  
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de  
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.  
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent  
pas directement le rayon lumineux.  
– Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y  
aurait risque d’incendie.  
– Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon  
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser  
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière  
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici  
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit  
être placé dans un meuble ou dans une installation fermée,  
il faut maintenir ces distances minimum.  
– Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur  
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe  
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service  
et de causer des accidents graves.  
ATTENTION  
RISQUE D’ELECTROCUTION  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E  
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE  
COUVERCLE (OU LE DOS). LAPPAREIL  
NE CONTIENT AUCUNE PIECE  
SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR  
LUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT  
ETRE REMPLACEE PAR LUTILISATEUR.  
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A  
UNTECHNICIEN QUALIFIE.  
COTES et HAUT  
ARRIERE  
1m  
1m  
1m  
1m  
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période  
prolongée, débranchez-le de la prise courant.  
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION  
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE  
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LAPPAREIL.  
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR  
AU PLAFOND  
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI  
DE LAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS  
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.  
Lorsque vous suspendez le projecteur au  
plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée  
d’air et le haut du projecteur périodiquement  
avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas  
le nettoyage du projecteur pendant une  
longue période, la poussière risquera  
de s’accumuler sur les ventilateurs de  
refroidissement; ceci pourrait causer une  
panne ou un accident.  
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage concernent  
uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les  
autres pays.  
Votre produit SANYO est conçu et  
fabriqué avec des matériels et des  
composants de qualité supérieure qui  
peuvent être recyclés et réutilisés.  
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT  
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE LHUMIDITE OU  
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR  
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI  
LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE LHUILE  
OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE  
ENDOMMAGE.  
Ce symbole signifie que les équipements  
électriques et électroniques en fin de vie  
doivent être éliminés séparément des  
ordures ménagères.  
Nous vous prions donc de confier cet équipement à  
votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union  
Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte  
pour les produits électriques et électroniques usagés.  
ATTENTION  
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que  
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection  
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.  
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous  
vivons !  
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI  
POUR REFERENCE ULTERIEURE.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions pour la sécurité  
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de  
ventilation d’un climatiseur.  
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la  
mise en service du projecteur.  
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’  
alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.  
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la  
compagnie d’électricité locale.  
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour  
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise  
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide  
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.  
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela  
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne  
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas  
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera  
d’être piétiné et endommagé.  
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur  
le projecteur.  
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est  
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue  
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des  
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.  
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’  
ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des  
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes  
les réparations doivent être effectuées par un personnel  
qualifié.  
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près  
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une  
piscine, etc.  
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la  
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:  
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont  
endommagés ou effilochés.  
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le  
fabricant, car ils peuvent être dangereux.  
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.  
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou  
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de  
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être  
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support  
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’  
installation au mur ou sur une étagère doit être conforme  
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un  
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.  
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.  
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque  
vous suivez correctement les instructions. Réglez  
uniquement les commandes indiquées dans le mode d’  
emploi car un réglage incorrect d’autres commandes  
peut causer des dommages exigeant l’intervention d’  
un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de  
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.  
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.  
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il  
faut faire réparer l’appareil.  
Lensemble projecteur/chariot doit être  
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,  
une force excessive ou des surfaces  
irrégulières peuvent faire se renverser le  
chariot.  
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous  
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées  
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques  
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces  
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge  
électrique ou des blessures corporelles.  
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et  
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un  
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.  
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au  
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles  
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de  
fonctionnement.  
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu  
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas  
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un  
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne  
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’  
une sortie de chauffage.  
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation  
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une  
ventilation adéquate ne soit prévue.  
REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS  
Hg LA OU LES LAMPES À LINTÉRIEUR DE CE PRODUIT  
CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE  
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À  
LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.  
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur  
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des  
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de  
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie  
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur  
le projecteur.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions pour la sécurité  
Circulation de l’air  
IMPORTANT!  
Entretien du filtre!!  
Le coffret comporte des ouvertures pour la  
ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement  
du produit et de le protéger contre la surchauffe;  
ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou  
recouvertes par un objet.  
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur  
considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les  
ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur  
en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé  
dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute  
pénétration de poussière dans le projecteur.  
ATTENTION  
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le  
nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la  
poussière accumulées sur le projecteur.  
Lair chaud est expulsé par les ouvertures de sortie  
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le  
projecteur, prenez les précautions suivantes.  
– Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe  
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud  
est expulsé par les ouvertures de ventilation.  
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient  
situées à au moins 1 m des objets environnants.  
– Ne touchez pas les parties périphériques de  
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les  
pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes  
lorsque le projecteur fonctionne.  
– Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets  
posés sur le coffret risquent non seulement  
d’être endommagés, mais aussi ils risquent de  
s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par  
le projecteur.  
– N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du  
papier ou d’autres matériaux.  
– Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous  
le projecteur. Si un objet se trouve sous le  
projecteur, celui-ci ne pourra pas aspirer d’air  
de refroidissement par la fente de ventilation  
inférieure.  
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé  
dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre  
(fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER  
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour  
indiquer qu’il faut remplacer le filtre.  
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché  
et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de  
changements, une icône de remplacement du filtre  
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER  
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez  
immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la  
cartouche de filtre.  
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous  
ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période,  
vous risquez non seulement d’endommager le projecteur  
et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais  
aussi de causer des accidents ou un incendie.  
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre,  
reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page  
56 et “Entretien et nettoyage” aux pages 57-59.  
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent  
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement  
des ventilateurs change en fonction de la température  
interne du projecteur.  
Si le projecteur subit des dommages parce que  
vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez  
pas effectué l’entretien correctement, la garantie du  
projecteur sera annulée.  
Panneau supérieur  
Fig.1 Icône de remplacement du  
filtre  
Fig.2 Icône de remplacement de  
OUVERTURE  
D’ENTREE DAIR  
Témoin  
WARNING FILTER  
la cartouche de filtre  
OUVERTURE DE  
SORTIE DAIR  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions pour la sécurité  
Installation du projecteur à une position correcte  
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position  
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.  
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement  
au plan horizontal.  
Remarques:  
• Lorsque l’image est inversée dans les sens haut/bas et gauche/droite, mettez la fonction de plafond sur “On” (p.40, 44).  
• Il est impossible d’utiliser le projecteur à une altitude supérieure à 3.000 mètres.  
Précautions pour le positionnement  
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.  
10˚  
10˚  
10˚  
10˚  
Ne penchez pas le projecteur  
de plus de 10 degrés d’un  
côté à l’autre.  
Pour la projection vers le haut,  
n’inclinez pas le projecteur  
de plus de 10 degrés vers la  
droite et vers la gauche.  
Ne placez pas le projecteur  
sur l’un de ses côtés pour  
projeter une image.  
Pour la projection vers le bas,  
n’inclinez pas le projecteur  
de plus de 10 degrés vers la  
droite et vers la gauche.  
10˚  
10˚  
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND  
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au  
plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas  
correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents  
ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur.  
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par  
l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par  
l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions pour la sécurité  
Déplacement du projecteur  
Rétractez les pieds réglables pour éviter  
d’endommager la lentille et le coffret.  
Par mesure de sécurité, le concours d’au  
moins 2 personnes est recommandé pour  
tenir le projecteur des deux côtés lors du  
déplacement du projecteur, car le projecteur  
est lourd. Lorsqu’il faut absolument que  
le projecteur soit déplacé par une seule  
personne, cette personne doit saisir la  
poignée et procéder en faisant très attention.  
Ne saisissez pas le capuchon de fixation  
de lentille. Si vous le déplacez de façon  
incorrecte, vous risquez de vous blesser ou  
d’endommager le coffret.  
PRECAUTION POUR LE  
TRANSPORT DU PROJECTEUR  
– Evitez absolument de laisser tomber ou de  
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir  
des dommages ou présenter des anomalies de  
fonctionnement.  
– Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de  
transport adéquat.  
– Ne confiez le transport du projecteur à un agent  
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de  
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait  
d’être endommagé. Pour faire transporter le  
projecteur par un agent de transport, demandez  
conseil à votre revendeur.  
– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant  
qu’il soit suffisamment refroidi.  
– Ne transportez pas le projecteur avec une lentille  
de rechange installée.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Compatibilité  
Avis de la commission fédérale des communications  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A,  
conformément à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection  
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement  
commercial. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est  
pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il pourra produire des interférences affectant  
négativement les communications radio. Lutilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque  
de causer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences  
à ses propres frais. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas  
spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous  
demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.  
Déclaration de Conformité d’Industry Canada  
Cet appareil numérique de Classe A est conforme au ICES-003 canadien.  
AVERTISSEMENT  
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les  
zones résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives  
appropriées.  
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR  
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous  
l’avez acheté.  
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:  
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des  
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).  
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.  
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant.  
N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche  
MASSE  
dans la prise, adressez-vous à votre électricien.  
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:  
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche  
de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la  
A S A  
marque  
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.  
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir  
sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des  
pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la  
couper et la détruire.  
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.  
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE  
EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUSTENSION.  
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:  
Vert et jaune ................. Masse  
Bleu .............................. Neutre  
Brun ............................. Conducteur  
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs  
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:  
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité  
, ou colorée en vert ou en vert et jaune.  
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.  
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.  
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.  
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE LAPPAREIL, ET ETRE FACILEMENT  
ACCESSIBLE.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nom des composants et leurs fonctions  
Avant  
o
q Capuchon de fixation de lentille  
w Lentille de projection (en option)  
e Témoins  
q
r Récepteur de télécommande  
infrarouge (avant)  
t Pieds réglables  
y Bornes et connecteurs  
u Poignée  
i Commandes latérales  
o Couvercle de la lampe  
w
u
i
t
y
t
r
e
! Récepteur de télécommande  
infrarouge (arrière)  
! Ouverture de sortie d’air  
ATTENTION  
Arrière  
Lair chaud est expulsé par l’ouverture  
de sortie d’air. Ne placez pas d’objets  
sensibles à la chaleur à proximité de ce  
côté.  
!
! ! !  
! Interrupteur d’alimentation principal  
! Connecteur du cordon secteur  
! Ouverture d’entrée d’air  
! Filtre à air  
!
!
!
t
t
Logement de sécurité Kensington  
Ce logement a été conçu pour un verrou  
Kensington utilisé pour empêcher tout vol  
du projecteur.  
*Kensington est une marque déposée de ACCO  
Brands Corporation.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nom des composants et leurs fonctions  
Bornes et connecteurs  
q
w
e
r
u
i
t
y
t BORNE D’ENTREE DVI  
q BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE  
Si vous commandez le projecteur par ordinateur,  
vous devez brancher un câble (non fourni) de votre  
ordinateur à cette borne.  
Branchez la sortie d’ordinateur (numérique/  
analogique type DVI-I) à cette borne (Reportez-  
vous à la page 20).  
Il est aussi possible de connecter le signal HD  
(HDCP compatible) (Reportez-vous à la page 21).  
w BORNE DE SORTIE DE PORT SERIE  
Cette borne émet le signal provenant de SERIAL  
PORT IN. Vous pouvez commander plus de deux  
projecteurs avec un seul ordinateur en branchant  
l’entrée de port série (SERIAL PORT IN) d’un autre  
projecteur à cette borne.  
y BORNE D’ENTREE D-sub 15 BROCHES  
Branchez la sortie d’ordinateur (type D-sub 15  
broches analogique) à cette borne (Reportez-vous  
à la page 20).  
u 5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC  
e CONNECTEUR USB (série B)  
Branchez le signal de sortie vidéo composite  
ou component de l’équipement vidéo aux  
connecteurs VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez  
le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert,  
bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux  
connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).  
Le connecteur USB est utilisé pour effectuer des  
travaux d’entretien sur le projecteur.  
r CONNECTEUR R/C  
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,  
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur  
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).  
i CONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO  
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un  
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).  
[ Touche de REMISE A ZERO (RESET)  
Il est possible que le microprocesseur incorporé qui commande  
cet appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement  
et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez  
sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis  
redémarrera alors. N’utilisez la fonction REMISE A ZERO que  
quand c’est absolument nécessaire.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nom des composants et leurs fonctions  
Commandes latérales et témoins  
TEMOINS  
COMMANDES LATERALES  
Commandes latérales  
q
u
w
e
i
o
!
r
t
y
!
q Touche ON/STAND-BY  
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.23,  
24).  
u Touche LENS SHIFT  
Pour sélectionner la fonction Décaler image (p.27).  
i Touche FOCUS  
w Touche ZOOM  
Pour régler la mise au point (p.27).  
Agrandissement et réduction des images au zoom  
(p.27).  
e Touche MENU  
o Touche INPUT  
Pour sélectionner la source d’entrée INPUT 1,  
INPUT 2, INPUT 3 ou INPUT 4 (p.31-33).  
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran  
(p.25, 26).  
! Touche SELECT  
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Il  
permet aussi d’agrandir l’image en mode Zoom  
digital (p.40).  
r Touches de POINTAGE  
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur  
sur le menu à l’écran.  
– Effectuent un panning de l’image en mode de  
ZOOM DIGITAL + (p.40).  
! Touche INFORMATION  
Faite apparaître les informations relatives à la  
source d’entrée (p.28).  
t Touche SHUTTER  
Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé (p.27).  
y Touche AUTO PC ADJ.  
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à  
son réglage optimal (p.27).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nom des composants et leurs fonctions  
Témoins  
q Témoin LAMP  
Ce témoin est éclairé faiblement lorsque le  
projecteur est allumé. Il est éclairé vivement  
lorsque le projecteur est en mode veille (p.72 - 74).  
q
w Témoin READY  
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur  
est prêt à être allumé. Il clignote en vert en mode  
d’extinction automatique (p.52, 72 - 74).  
w
e
e TémoinWARNINGTEMP.  
r
Ce témoin clignote en rouge lorsque la  
température interne du projecteur est trop élevée  
(p.65, 72 - 74).  
t
y
r TémoinWARNING FILTER  
– ll clignote lentement lorsqu’un changement du  
filtre est en cours (p.57, 72).  
u
– ll clignote rapidement lorsque le changement du  
filtre ne se produit pas correctement, ou que la  
cartouche de filtre n’est pas installée (p.57, 74).  
– ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement  
du filtre est détecté, ou que le compteur du  
filtre atteint une durée réglée dans la minuterie,  
exigeant le remplacement immédiat du filtre/  
cartouche de filtre (p.56, 57, 74).  
t Témoin SHUTTER  
Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur  
est fermé (p.72).  
y Témoin LAMP 2 REPLACE  
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la  
lampe de projection 2 arrive à son terme (p.61, 73).  
u Témoin LAMP 1 REPLACE  
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la  
lampe de projection 1 arrive à son terme (p.61, 73).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nom des composants et leurs fonctions  
q Touche ON/STAND-BY  
Télécommande  
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.23, 24)  
w Touche AUTO PC  
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage  
optimal. (p.29, 35)  
q
e
w
e Touche LIGHT  
Elle enclenche l’éclairage des touches de la télécommande  
pendant environ 10 secondes.  
r Touche MENU  
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.25, 26)  
t Touches de POINTAGE ed7 8  
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu  
à l’écran.  
r
t
!
– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM  
DIGITAL +/–. (p.40)  
y Touche LENS SHIFT  
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille. (p.27, 29)  
u Touches ZOOM  
!
!
y
Agrandissement et réduction des images au zoom.  
i Touche FREEZE  
Pour immobiliser l’image sur l’écran. (p.29)  
o Touche P-TIMER  
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.30)  
! Touche SCREEN  
!
!
u
i
!
!
Sélectionne une taille d’écran. (p.39, 40)  
! Touche SHUTTER  
Ferme l’obturateur incorporé pour bloquer la lumière. (p.27, 30)  
! Touche SELECT  
o
!
!
– Exécute l’élément sélectionné.  
– Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.  
(p.40)  
!
@
! Touche IMAGE ADJ.  
Elle permet de passer en mode de réglage du niveau  
d’image. (p.45 - 47)  
! Touches INPUT 1, 2, 3, 4  
Pour sélectionner une source d’entrée. (p.31 - 33)  
! Touches FOCUS  
Pour régler la mise au point. (p.29)  
! Touche D.ZOOM  
@
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et  
redimensionner l’image. (p.40)  
! Touche KEYSTONE  
Corrige la déformation du trapèze. (p.30, 40, 44)  
! Touche INFO.  
Faite apparaître les informations relatives à la source  
d’entrée. (p.28)  
Remarques:  
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez  
observer les précautions suivantes:  
• Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la  
télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou  
à la chaleur.  
! Touche IMAGE SEL.  
Pour sélectionner le niveau d’image. (p.38, 42)  
@ Touche FILTER  
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et  
sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de  
produit vaporisé ou de produit chimique sur la  
télécommande.  
Pour enclencher le changement de filtre. (p.30)  
@ Connecteur de télécommande avec fil  
Branchez le câble de télécommande (non fourni) à  
ce connecteur lorsque vous utilisez celle-ci comme  
télécommande avec fil.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nom des composants et leurs fonctions  
Installation des piles de la télécommande  
Appuyez sur le couvercle  
vers le bas et faites-le glisser.  
Installez des piles neuves  
dans le compartiment.  
Replacez le couvercle du  
compartiment des piles.  
1
2
3
2 piles format AA  
Pour assurer une  
Tirez le  
bonne orientation des  
polarités (+ et –), veillez  
à ce que les bornes des  
piles soient fermement  
en contact avec les  
couvercle  
vers le haut  
et enlevez-le.  
broches du logement.  
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.  
Utilisez (2) piles format AA ou LR6 au alcalines.  
Remplacez toujours les piles par jeux.  
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.  
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.  
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.  
Ne faites pas tomber la télécommande.  
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles  
piles.  
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.  
Jetez les piles usées conformément aux instructions.  
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement  
Dirigez la télécommande vers le projecteur  
(récepteurs de télécommande infrarouge) lorsque  
vous appuyez sur les touches. La plage de  
fonctionnement maximale de la télécommande  
est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou  
l’arrière du projecteur.  
5 m  
Les récepteurs de télécommande infrarouge se  
trouvent à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous  
pouvez utiliser commodément les deux récepteurs  
(p.10, 52).  
Remarque:  
• Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond,  
sélectionnez le récepteur de télécommande infrarouge  
situé le plus loin de l‘éclairage fluorescent (p.52).  
5 m  
Télécommande avec fil  
La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil. Vous pouvez utiliser cette télécommande  
comme télécommande avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la télécommande hors de la  
plage de fonctionnement (5 m). Branchez la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de  
télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée par l’intermédiaire du câble de télécommande, la  
télécommande n’émet pas de signal sans fil.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nom des composants et leurs fonctions  
Code de télécommande  
Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation  
des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque  
plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez  
tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportez-  
vous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 52.  
Mettez le commutateur Reset sur la “Position  
d’utilisation” sur le couvercle du compartiment au  
dos de la télécommande.  
1
Position de remise  
Position d’utilisation  
Tout en maintenant la touche MENU enfoncée,  
appuyez et relâchez la touche IMAGE ADJ. le  
nombre de fois correspondant au nombre que vous  
souhaitez définir pour le code de la télécommande du  
projecteur.  
2
Commutateur de remise  
Nombre de pressions  
Code de  
successives sur la  
touche IMAGE ADJ.  
télécommande  
Touche MENU  
Code 1  
Code 2  
Code 3  
Code 4  
Code 5  
Code 6  
Code 7  
Code 8  
1
2
3
4
5
6
7
8
Touche  
IMAGE ADJ.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Installation de la lentille  
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.  
Avant de procéder à l’installation, vérifiez où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate.  
Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille de projection, adressez-vous au revendeur du  
projecteur.  
- N’utilisez pas la lentille en option ci-dessous pour ce projecteur. Sinon, des dommages  
risqueraient de s’ensuivre.  
N° de modèle de lentille : LNS-T01, LNS-T01Z  
- Linstallation et le remplacement de la lentille doivent être confiés à un technicien d’entretien  
qualifié.  
- Lorsque vous configurez le projecteur après avoir installé la lentille, veillez à remettre le capuchon  
de lentille en place pour protéger la surface de la lentille.  
- Lorsque vous transportez le projecteur ou que vous le saisissez, veillez à ne pas toucher la lentille  
avec les mains. Ceci risquerait d’endommager la lentille, le coffret ou les pièces mécaniques.  
Positionnement du projecteur  
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une  
surface plane.  
ECRAN  
Remarque:  
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité  
de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour  
obtenir des images plus belles.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Réglage du décalage de lentille  
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de projection latéralement  
et verticalement. Cette fonction permet de faciliter le positionnement des images sur l’écran. (Reportez-vous à  
la page 27.)  
La position de l’affichage  
peut être décalée vers le haut  
jusqu’à 50% de sa hauteur.  
La position de l’affichage  
peut être décalée vers le bas  
jusqu’à 50% de sa hauteur.  
Lorsque la lentille est décalée à fond  
vers le bas.  
Lorsque la lentille est décalée à  
fond vers le haut.  
La position de l’affichage  
peut être décalée vers la  
gauche jusqu’à 10% de sa  
largeur.  
La position de l’affichage peut  
être décalée vers la droite  
jusqu’à 10% de sa largeur.  
Lorsque la lentille est décalée à fond  
vers la droite.  
Lorsque la lentille est décalée à fond  
vers la gauche.  
Réglage de la hauteur et du niveau de l’image  
Il est possible de régler l’angle de projection à 2,8 degrés  
au maximum vers le haut et vers le bas respectivement, en  
tournant les pieds avant et arrière.  
PIEDS REGLABLES ARRIERE  
(Reportez-vous à la page 10.)  
Pour élever le projecteur, tournez les pieds dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds  
réglables, tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre.  
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche  
KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnezTrapèze dans  
le menu (reportez-vous aux pages 14, 30, 40, 44).  
Ne tournez pas les pieds réglables lorsque la ligne  
rouge marquée sur les pieds réglables est visible.  
Les pieds réglables risqueraient alors de se détacher.  
PIEDS REGLABLES  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Bornes du projecteur  
Le projecteur possède deux logements de carte d’interface remplaçable. Les fonctions du projecteur peuvent  
être étendues en installant les cartes d’interface en option dans les logements de bornes. 2 logements vides  
(entrées 3 et 4) sont fournis à l’achat du projecteur.  
Pour plus de détails concernant les cartes d’interface en option, adressez-vous au revendeur du projecteur.  
2 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)  
BORNES  
D’ENTREE/SORTIE  
Borne DVI / D-sub 15  
Borne 5-BNC / Vidéo  
Remplacement de la borne  
Remarque:  
• Lorsque vous remplacez la carte d’interface, éteignez le  
projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur  
la position OFF et débranchez le cordon secteur de la prise  
secteur.  
Retirez 2 vis de la carte d’interface.  
1
Tirez la carte d’interface vers l’extérieur.  
2
Remplacez la carte d’interface. Insérez la nouvelle  
carte d’interface le long du guide pour engager la  
fiche dans la prise.  
3
Vis  
Serrez les vis pour fixer la carte d’interface.  
4
Guide  
Prise  
REMARQUES CONCERNANT LA  
COMMANDE OU LUTILISATION DE LA  
CARTE D’INTERFACE EN OPTION  
Pour commander ou utiliser une carte d’interface en  
option, adressez-vous à votre revendeur. Lorsque vous  
contactez votre revendeur, communiquez-lui le numéro  
de contrôle d’option (Op.cont.No.) figurant dans le  
menu situé en bas du menu d’informations. (Reportez-  
vous à la page 28.)  
Fiche  
Lillustration représente la borne Dual-SDI.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Branchement à un ordinateur  
Câbles utilisés pour la connexion  
• Câble VGA (D-sub 15 broches)*  
Câble DVI  
• Câble BNC (BNC x 5)  
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)  
Type portable  
Type de bureau  
Sortie de moniteur  
Sortie de moniteur  
Sortie de moniteur  
Câble VGA  
Câble BNC  
Câble DVI  
R
B
G
H/HV  
V
ANALOG  
DIGITAL  
Bornes du  
projecteur  
Débranchez les cordons d’alimentation  
du projecteur et de l’appareil extérieur  
de la prise secteur avant de brancher  
les câbles.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Branchement à un équipement vidéo  
Câbles utilisés pour la connexion  
Câble Vidéo (BNC x 3, BNC x 1)  
Câble VGA Scart  
Câble DVI  
Câble S-Vidéo  
(Câbles non fournis avec ce projecteur.)  
Source vidéo (exemple)  
Appareil de sortie vidéo component  
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un  
téléviseur haute définition)  
Lecteur de disques vidéo  
Magnétoscope à cassette  
Sortie numérique  
Sortie Scart à 21 Sortie Vidéo  
Sortie Vidéo component  
Pb/Cb Pr/Cr  
Sortie S-Vidéo  
(compatible avec HDCP) broches RGB  
composite  
Y
Câble  
Câble  
S-Vidéo  
Câble DVI  
VGA Scart  
Câble BNC  
Câble BNC  
S-VIDEO  
Y-Pb/Cb-Pr/Cr  
DIGITAL  
ANALOG  
VIDEO  
Bornes du  
projecteur  
Débranchez les cordons d’alimentation  
du projecteur et de l’appareil extérieur  
de la prise secteur avant de brancher  
les câbles.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Branchement du cordon d’alimentation secteur  
Ce projecteur utilise des tensions d’entrée nominale de 100 - 120  
V CA ou 200 - 240 V CA. Il est conçu pour fonctionner avec des  
systèmes d’alimentation monophasée possédant un conducteur  
neutre mis à la masse. Pour réduire le risque d’électrocution, ne le  
branchez dans aucun autre type de système d’alimentation.  
Si vous avez des doutes concernant le type d’alimentation utilisé,  
adressez-vous à votre revendeur agréé ou à un centre de service.  
Connectez tous les équipements périphériques au projecteur avant  
d’allumer le projecteur.  
ATTENTION  
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et  
être facilement accessible.  
Remarque:  
Branchez le cordon d’alimentation secteur  
(fourni) au projecteur.  
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas  
l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant  
par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et  
consomme une petite quantité de courant.  
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON DALIMENTATION  
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous  
utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon  
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-  
vous à votre revendeur.  
Côté projecteur  
Côté prise secteur  
Pour les Etats-Unis et le Canada  
Pour l’Europe continentale  
Pour le Royaume-Uni  
Masse  
Vers le connecteur du  
cordon d’alimentation  
du projecteur.  
Vers la prise  
secteur  
(200 - 240V AC)  
Vers la prise secteur  
(120V AC)  
Vers la prise secteur  
(200 - 240V AC)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement de base  
Mise sous tension du projecteur  
16  
Accomplir tous les branchements périphériques  
(avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant  
d’allumer le projecteur.  
1
2
Branchez le cordon secteur du projecteur à une prise  
secteur, puis mettez l’interrupteur d’alimentation  
principal sur ON. Le témoin LAMP s’allume en rouge  
et le témoin READY s’allume en vert.  
Laffichage de préparatifs disparaît après 20 secondes.  
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des  
3
4
commandes latérales ou de la télécommande. Le  
témoin LAMP s’éclaire faiblement en rouge et les  
ventilateurs de refroidissement se mettent à tourner.  
Laffichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le  
compte à rebours commence.  
Source d’entrée sélectionnée et Commande de lampe  
Mode des lampes  
Une fois le compte à rebours terminé, la source  
d’entrée qui a été sélectionnée en dernier et l’icône  
du mode des lampes (reportez-vous à la page 60)  
apparaissent sur l’écran.  
Pour plus de détails concernant l’état de contrôle de la  
lampe, reportez-vous à la page 60.  
Remarque:  
• Il est possible que l’icône de remplacement de la  
lampe et l’icône d’alarme du filtre apparaissent sur  
l’écran, selon l’état d’utilisation du projecteur.  
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN,  
la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît.  
Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.  
Entrer un code PIN  
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes  
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre,  
et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le  
chiffre est alors changé en “. Répétez cette étape pour  
accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après  
avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur  
sur “Installer. Appuyez sur la touche SELECT afin de  
pouvoir commencer à utiliser le projecteur.  
Boîte de dialogue Entrée du code PIN  
Une fois que l’icône OK a disparu,  
vous pouvez utiliser le projecteur.  
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de  
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous  
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.  
Remarques:  
• Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le  
logo n’apparaît pas sur l’écran (p.49).  
• Lorsque Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné  
dans la fonction Affichage, le compte à rebours  
n’apparaît pas sur l’écran (p.48).  
• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les  
opérations sont inutilisables.  
• Si le numéro de code PIN n’est pas saisi dans les 3  
minutes qui suivent l’affichage de la boîte de dialogue  
du code PIN, le projecteur s’éteint automatiquement.  
• “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.  
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et  
le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.  
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code  
PIN correct.  
Qu’est-ce qu’un code PIN?  
Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un  
code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît  
d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN,  
vous empêchez toute utilisation du projecteur par des  
personnes non autorisées.  
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN  
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus  
possible de mettre le projecteur en marche.  
Etablissez un nouveau code PIN avec le plus  
grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page  
80 de ce manuel, et conservez-le à portée  
de main. Si vous perdez ou oubliez le code  
PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un  
centre de service.  
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour  
plus de détails concernant l’opération de verrouillage  
du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la  
rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la  
section Réglages à la page 53, 54.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement de base  
Mise hors tension du projecteur  
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY des  
1
commandes latérales ou de la télécommande; le  
message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran.  
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY des  
2
commandes latérales ou de la télécommande pour  
éteindre le projecteur. Le témoin LAMP s’éclaire  
vivement et le témoin READY s’éteint. Une fois  
que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs de  
refroidissement fonctionnent. Il est impossible de  
rallumer le projecteur pendant cette période de  
refroidissement.  
Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard.  
Une fois que le projecteur s’est suffisamment  
3
refroidi, le témoin READY s’allume en vert; vous  
pouvez alors rallumer le projecteur. Pour éteindre  
l’interrupteur d’alimentation principal, attendez que  
le projecteur se soit complètement refroidi.  
Débranchez le cordon secteur de la prise secteur.  
4
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA  
LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR,  
ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE  
LÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON  
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE  
REFROIDISSEMENTTOURNENT, OU AVANT QUE LE  
TEMOIN READY SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA  
DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE.  
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR  
DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS LETEINDRE.  
CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE  
REDUIRE LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE.  
ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT  
ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.  
Remarques:  
• Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur  
est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon  
d’alimentation secteur à une prise secteur (p.53).  
• La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction  
de la température interne du projecteur.  
• Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit  
suffisamment refroidi.  
• Si le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, reportez-vous à la  
section “Témoins d’alarme” à la page 65.  
• Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de  
refroidissement lorsque le témoin READY est éteint. Vous pourrez  
rallumer le projecteur après que le témoin READY soit redevenu  
vert.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement de base  
Utilisation du menu à l’écran  
Commandes latérales  
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant  
le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la  
procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-  
vous aux sections correspondantes dans ce mode  
d’emploi.  
Touche MENU  
Appuyez sur la touche MENU des commandes  
latérales ou de la télécommande pour faire  
apparaître le menu à l’écran.  
Touches de POINTAGE  
Touche SELECT  
1
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour  
sélectionner une icône de menu. Utilisez les  
touches de POINTAGE ed pour sélectionner un  
2
Télécommande  
élément dans le menu sélectionné.  
Touche MENU  
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître  
les données de l’élément. Utilisez les touches de  
POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs.  
3
Touches de POINTAGE  
Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau  
sur la touche MENU.  
Touche SELECT  
Remarque:  
Lélément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez  
appuyé sur la touche SELECT.  
Menu à l’écran  
Icône de menu  
Barre de menu  
Pointeur (cadre rouge)  
Pointeur  
(cadre rouge)  
Appuyez sur les touches  
de POINTAGE ed pour  
déplacer le Pointeur.  
Elément  
Touche  
SELECT  
Appuyez sur la touche  
SELECT sur cette icône pour  
faire apparaître les éléments  
précédents.  
Données de l’élément  
Appuyez sur les touches  
de POINTAGE 7 8 pour  
régler la valeur.  
Appuyez sur la touche  
SELECT ici pour afficher  
les éléments suivants.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement de base  
Barre de menu  
Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à lArborescence des menus aux pages 69 et 71.  
Pour la source d’ordinateur  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
y Menu REGLAGE D’IMAGE  
q Fenêtre de guide  
Utilisé pour régler l’image de l’ordinateur [Contraste /  
Luminosité / Réglages des paramètres couleur / Réglage  
automatique de l'image /Température de couleur / Balance  
des blancs (R/V/B) / Couleurs sombres (R/V/B) / Netteté /  
Gamma / Reset / Mémoriser] (p.45 - 47).  
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.  
w Menu ENTREE  
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo  
(p.31 - 33).  
u Menu ECRAN  
e Menu SYSTEME D’ORDINATEUR  
Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur (p.34).  
Utilisé pour régler la taille de l’image [Normal / Vrai / Large  
/ Plein ecran / Personnalisé /Trapèze / Plafond / Arrière /  
Reset / Zoom digital +/–] (p.39 - 40).  
r Menu REGLAGE D’ORDINATEUR  
i Menu REGLAGE  
Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format  
de signal d’entrée (p.35 - 37).  
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du  
projecteur (p.48 - 56).  
t Menu SELECTION D’IMAGE  
o Menu INFORMATION  
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre  
Standard, Naturel ou Image 1 à 10 (p.38).  
Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.28).  
Pour la source vidéo  
q
r
t
y
u
i
w
e
q Fenêtre de guide  
t Menu REGLAGE D’IMAGE  
Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran.  
Utilisé pour régler l’image [Contraste / Luminosité /  
Couleur /Teinte / Réglages des paramètres couleur /  
Réglage automatique de l'image /Température de couleur  
/ Balance des blancs (R/V/B) / Couleurs sombres (R/V/B) /  
Netteté / Gamma / Réducteur de bruit / Progressif / Reset /  
Mémoriser] (p.45 - 47).  
w Menu ENTREE  
Utilisée pour sélectionner la source de l’ordinateur ou vidéo  
(p.31 - 33).  
y Menu ECRAN  
e Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO  
Utilisé pour régler la taille de l’image [Normal / Large /  
Personnalisé /Trapèze / Plafond / Arrière / Reset] (p.43 - 44).  
Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo  
sélectionnée (p.41).  
u Menu REGLAGE  
r Menu SELECTION D’IMAGE  
Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du  
projecteur (p.48 - 56).  
Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre  
Standard, Cinéma ou Image 1 à 10 (p.42).  
i Menu INFORMATION  
Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.28).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement de base  
Utilisation avec les commandes du projecteur  
Réglage du zoom  
Commandes latérales  
Faites apparaître “Zoom” sur l’écran. Appuyez sur  
la touche ZOOM puis appuyez sur les touches de  
POINTAGE ed pour agrandir ou réduire l’image au zoom.  
Touche ZOOM  
Touche FOCUS  
Réglage de la mise au point  
Faites apparaître “Mise au point” sur l’écran. Appuyez  
sur la touche FOCUS puis appuyez sur les touches de  
POINTAGE ed pour régler la mise au point de l’image.  
Touche  
LENS SHIFT  
Touches de  
POINTAGE  
Réglage du décalage de lentille  
Faites apparaître “Décaler image” sur l’écran. Utilisez les  
touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran au  
point voulu sans que l’image soit déformée.  
Vous pouvez déplacer l’écran vers le haut ou vers le bas  
de 50 pour cent, ou latéralement jusqu’à 10 pour cent par  
rapport à l’axe central du décalage de lentille.  
Touche  
INFORMATION  
Touche  
SHUTTER  
Touche  
AUTO PC ADJ.  
Réglage PC Auto  
Zoom  
Pour utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez  
régler facilement l’écran de l’ordinateur en appuyant sur  
cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la page  
35.  
Mise au point  
Fonction Shutter  
La fonction Shutter permet de bloquer complètement  
la lumière projetée vers l’écran. Appuyez sur la touche  
SHUTTER pour fermer l’obturateur du projecteur. Pour  
ouvrir l’obturateur, appuyez à nouveau sur la touche  
SHUTTER. Pour plus de détails concernant le réglage de  
la fonction Shutter, reportez-vous à la page 55.  
Remarques:  
• La flèche disparaît à la position de décalage de lentille  
maximum dans chaque direction.  
• La flèche devient rouge lorsque le décalage de lentille  
arrive sur la position centrale de l’écran.  
Remarques:  
• La touche SHUTTER de la commande latérale du projecteur et  
de la télécommande n’est pas utilisable quand la Protection de  
l’obturateur est sur “On” dans le menu Réglages. (p.55)  
• Le témoin SHUTTER des commandes du panneau supérieur du  
projecteur s’allume en bleu lorsque l’obturateur est fermé. (p.13)  
• Le projecteur s’éteint automatiquement lorsque le délai réglé sur  
Gestion Shutter s’est écoulé. (p.55)  
• La fonction Extinction automatique ne fonctionne pas lorsque  
l’obturateur est fermé. (p.52)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement de base  
Informations  
Menu INFORMATION  
Laffichage des informations peut être utilisé pour vérifier  
l’état de fonctionnement actuel du projecteur et le signal  
actuellement projeté par le projecteur.  
Menu INFORMATION  
Appuyez sur la touche INFORMATION pour faire  
apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran. Pour  
masquer la fenêtre d’informations, appuyez à nouveau  
sur la touche INFORMATION ou sur les touches de  
POINTAGE 7 8.  
Vous pouvez aussi sélectionner la fenêtre d’informations  
sur le menu.  
*Les valeurs H- et V-sync freq. figurant dans cette illustration  
peuvent être différentes des valeurs réelles.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de base  
Utilisation avec la télécommande  
Il est recommandé d’utiliser la télécommande pour les opérations effectuées souvent. Il vous suffit d’appuyer  
sur l’une des touches pour effectuer l’opération voulue, sans qu’il soit nécessaire d’appeler le menu à l’écran.  
Touche AUTO PC  
Appuyez sur la touche AUTO PC de la télécommande  
Télécommande  
pour utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez  
effectuer facilement le réglage de l’écran d’ordinateur en  
appuyant sur cette touche. Pour plus de détails, reportez-  
vous à la page 35.  
Touche  
AUTO PC  
Touche LENS SHIFT  
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27.  
Touches ZOOM  
Appuyez sur les touches ZOOM de la télécommande  
pour agrandir et réduire les images au zoom.  
Touches de  
POINTAGE  
ed7 8  
Touches FOCUS  
Touche  
LENS SHIFT  
Appuyez sur les touches FOCUS de la télécommande  
pour régler la mise au point de l’image.  
Touches  
FOCUS  
Touches  
ZOOM  
Touche FREEZE  
Appuyez sur la touche FREEZE de la télécommande pour  
immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction  
de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche  
FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.  
Touche  
D.ZOOM  
Touche  
FREEZE  
Touche  
INFO.  
Touche  
SCREEN  
Touche SCREEN  
Appuyez sur la touche SCREEN de la télécommande pour  
sélectionner la taille d’écran voulue. Le symbole de la  
taille d’écran sélectionnée apparaît sur l’écran pendant 4  
secondes. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages  
39-40 et 43-44.  
Maintenez la touche SCREEN enfoncée pendant plus de  
5 secondes pour remettre tous les paramètres de réglage  
de la taille de l’écran à la valeur par défaut.  
Remarque:  
• Pour plus de détails concernant les autres touches,  
reportez-vous à la page suivante.  
Touche D.ZOOM  
Appuyez sur les touches D.ZOOM de la télécommande  
pour passer en mode de Zoom digital +/–. Pour plus de  
détails, reportez-vous à la page 40.  
Touche INFO.  
Appuyez sur la touche INFO. de la télécommande pour  
faire apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctionnement de base  
Télécommande  
Touche SHUTTER  
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27.  
Touche  
SHUTTER  
Touche FILTER  
Maintenez la touche FILTER enfoncée pendant plus de  
cinq secondes pour remplacer le filtre mécaniquement.  
Touche  
IMAGE ADJ.  
Remarques:  
• Il est impossible de rembobiner le filtre.  
• Lorsque vous remplacez le filtre, le temps accumulé total  
d’utilisation du filtre est remis automatiquement à 0.  
Touche  
KEYSTONE  
Touche IMAGE ADJ.  
Appuyez sur la touche IMAGE ADJ. de la télécommande  
pour régler un niveau d’image de l’écran. Pour plus de  
détails, reportez-vous aux pages 45-47.  
Touche  
P-TIMER  
Touche  
IMAGE SEL.  
Touche  
FILTER  
Touche IMAGE SEL.  
Appuyez sur la touche IMAGE SEL. de la télécommande  
pour sélectionner un niveau d’image voulu de l’écran.  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 38 et 42.  
Remarque:  
• Pour les autres touches, reportez-vous à la page  
précédente.  
Touche P-TIMER  
Appuyez sur la touche P-TIMER de la télécommande.  
Laffichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran  
et la minuterie commence à compter le temps (00:00  
- 59:59).  
Pour arrêter le compte à rebours, appuyez sur la touche  
P-TIMER. Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez  
à nouveau sur la touche P-TIMER.  
Affichage de Programmateur P  
Touche KEYSTONE  
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande.  
La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît.  
• Les flèches blanches indiquent qu’il n’y a aucune  
correction.  
• Une flèche rouge indique le sens de la correction.  
• La flèche disparaît sur la correction maximum.  
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de  
la télécommande pendant que la boîte de dialogue du  
trapèze est affichée, le réglage de trapèze sera annulé.  
• La plage réglable peut être limitée selon le signal  
d’entrée.  
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour corriger  
la déformation du trapèze. Vous pouvez mémoriser le  
réglage du trapèze (p.40, 44).  
• Le message “Trapèze” disparaît après 10 secondes.  
Réduisez la largeur supérieure  
en appuyant sur la touche de  
POINTAGE e.  
Réduisez la largeur  
inférieure en appuyant sur  
la touche de POINTAGE d.  
Réduisez la partie gauche  
Réduisez la partie droite en  
appuyant sur la touche de  
POINTAGE 8.  
en appuyant sur la touche  
de POINTAGE 7.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection de l’entrée  
Entrée  
Commandes latérales  
Utilisation des touches des commandes latérales  
Touche INPUT  
Entrée 1  
Entrée 2  
Entrée 3  
Touche INPUT  
Entrée 4  
Utilisation des commandes latérales  
Appuyez sur la touche INPUT des commandes latérales.  
Lorsque vous appuyez sur la touche INPUT, l’entrée passe  
à Entrée 1, Entrée 2, Entrée 3 et Entrée 4.  
Avant d’utiliser la touche INPUT des commandes  
latérales, vous devez d’abord sélectionner une source  
d’entrée correcte sur le menu à l’écran; la source  
d’entrée utilisée en dernier apparaîtra alors.  
Télécommande  
Utilisation des touches de la télécommande  
Touches INPUT  
Utilisation de la télécommande  
Appuyez sur la touche INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 ou  
INPUT 4 de la télécommande. Lorsque vous appuyez  
sur la touche INPUT, l’entrée passe à Entrée 1, Entrée 2,  
Entrée 3 ou Entrée 4.  
Avant d’utiliser la touche INPUT des commandes  
latérales, vous devez d’abord sélectionner une source  
d’entrée correcte sur le menu à l’écran; la source  
d’entrée utilisée en dernier apparaîtra alors.  
Remarques:  
• Il est impossible de sélectionner des logements vides.  
• Lorsqu’un logement est vide, l’entrée affichée est grisée.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sélection de l’entrée  
Sélection de la source d’entrée d’ordinateur  
Opération par Menu  
Lorsque vous sélectionnez INPUT 1 avec les bornes DVI/D-sub 15  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
ENTREE.  
Menu ENTREE  
1
2
Icône du menu ENTREE  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
pointeur à flèche rouge sur l’entrée voulue, puis appuyez  
sur la touche SELECT. Vous pourrez ensuite basculer sur  
l’entrée voulue.  
Placez le pointeur (flèche rouge) sur  
Entrée 1 et appuyez sur la touche  
SELECT.  
Appuyez à nouveau sur la touche SELECT. Le menu de  
sélection de source apparaît alors.  
3
4
Entrée 1  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner  
la source désirée, puis appuyez sur la touche SELECT.  
Menu sélectionner la source  
Placez le pointeur (flèche  
rouge) sur la source voulue,  
puis appuyez sur la touche  
SELECT.  
RGB (PC analoque)  
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne INPUT 1  
(ANALOG), sélectionnez RGB (PC analogique).  
RGB (PC digital)  
Lorsque votre ordinateur est branché à la borne INPUT 1  
(DIGITAL), sélectionnez RGB (PC digital).  
Lorsque vous sélectionnez INPUT 2 avec les bornes 5-BNC/Vidéo/S-Vidéo  
Menu ENTREE  
RGB  
Lorsque votre ordinateur est connecté à la borne INPUT 2  
(CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC), sélectionnez RGB.  
Icône du menu ENTREE  
Placez le pointeur (flèche rouge) sur  
Entrée 2 et appuyez sur la touche  
SELECT.  
Entrée 2  
Menu sélectionner la source  
Placez le pointeur (flèche  
rouge) sur RGB et appuyez  
sur la touche SELECT.  
Remarque:  
• Lorsqu’un logement est vide, l’entrée affichée est grisée.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sélection de l’entrée  
Sélection de la source d’entrée vidéo  
Opération par Menu  
Lorsque vous sélectionnez INPUT 1 avec les bornes DVI/D-sub 15  
Menu ENTREE  
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez  
le type de source vidéo dans le menu sélectionner la  
source.  
Icône du menu ENTREE  
RGB (Scart)  
Placez le pointeur (flèche rouge) sur  
Entrée 1 et appuyez sur la touche  
SELECT.  
Lorsque l’équipement vidéo scart est connecté à la borne  
INPUT 1 (ANALOG), sélectionnez RGB (Scart).  
RGB (AV HDCP)  
Entrée 1  
Si une source de signal compatible avec HDCP est  
branchée à la borne INPUT 1 (DIGITAL), sélectionnez RGB  
(AV HDCP).  
Menu sélectionner la source  
Placez le pointeur (flèche  
rouge) sur RGB (Scart) ou RGB  
(AV HDCP) et appuyez sur la  
touche SELECT.  
Lorsque vous sélectionnez INPUT 2 avec les bornes 5-BNC/Vidéo/S-Vidéo  
Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le  
type de source vidéo dans le menu sélectionner la source.  
Menu ENTREE  
Y, Pb/Cb, Pr/Cr  
Icône du menu ENTREE  
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux  
connecteursY-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnezY, Pb/Cb, Pr/Cr.  
Placez le pointeur (flèche rouge) sur  
Entrée 2 et appuyez sur la touche  
SELECT.  
Video  
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au  
connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo.  
Entrée 2  
S-Video  
Menu sélectionner la source  
Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au  
connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-Vidéo.  
Placez le pointeur (flèche rouge)  
surY, Pb/Cb, Pr/Cr, Vidéo ou  
S-Vidéo et appuyez sur la  
touche SELECT.  
Remarques:  
• Le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)  
permet d’empêcher la copie des données des émissions  
numériques envoyées par l’interface DVI (interface visuelle  
numérique).  
Les spécifications de HDCP sont établies et contrôlées par la  
Protection des données numériques, LLC. Si les spécifications  
sont changées, il est possible que ce projecteur ne puisse pas  
faire apparaître les données protégées par HDCP.  
• Lorsqu’un logement est vide, l’entrée affichée est grisée.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée d’ordinateur  
Sélection du système d’ordinateur  
Système de multibalayage automatique  
Ce projecteur s’adapte automatiquement à la plupart des différents types d’ordinateur de spécifications VGA,  
SVGA, XGA, SXGA, SXGA+, WXGA ou UXGA. (Reportez-vous à la section “Spécifications des ordinateurs  
compatibles” aux pages 75 - 76.) Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal, ce projecteur détecte  
automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit nécessaire  
d’effectuer d’autres réglages. (Certains ordinateurs ont besoin d’être réglés manuellement.)  
Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque:  
Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le  
signal connecté comme système d’ordinateur  
disponible dans ce projecteur, la fonction de  
Réglage PC auto est actionnée pour régler le  
projecteur et le message Auto” apparaît sur l’icône  
du menu SYSTEME D’ORDINATEUR. Lorsque  
l’image n’est pas produite correctement, il faut  
effectuer un réglage manuel (p.36, 37).  
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR  
Auto  
Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR  
Cette case indique actuellement sélectionnée.  
Aucun signal d’entrée ne parvient de l’ordinateur.  
Vérifiez si le branchement de l’ordinateur  
au projecteur est bien correcte (“Guide de  
dépannage” p.66).  
-----  
Réglage préréglé d’utilisateur dans le menu  
REGLAGE D’ORDINATEUR. Les données de  
réglage peuvent être mémorisées en Mode 1 - 10  
(p.36, 37).  
Mode 1  
SVGA 1  
Lun des systèmes d’ordinateur disponible dans  
ce projecteur est choisi. Le projecteur choisit un  
système adéquat disponible dans le projecteur et  
l’affiche.  
Les modes Mode 1 et SVGA 1 sont donnés à titre d’exemples.  
Menu SYSTEME D’ORDINATEUR  
Sélection manuelle du système d’ordinateur  
Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le  
SYSTEME D’ORDINATEUR.  
Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR  
Cette case indique actuellement sélectionnée.  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
1
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
Il est possible de sélectionner les  
systèmes sur cette zone de dialogue.  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
SYSTEME D’ORDINATEUR.  
Mode personnalisé (1 à 10) réglé dans  
le menu REGLAGE D’ORDINATEUR  
(p.36, 37).  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez  
sur la touche SELECT.  
2
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée d’ordinateur  
Réglage PC Auto  
La fonction Réglage PC auto. permet de régler automatiquement les éléments Synchro fine, Total de points, les  
positions Horizontal et Vertical pour s’adapter à votre ordinateur.  
Télécommande  
Opération directe  
Vous pouvez utiliser directement la fonction Réglage  
PC auto en appuyant sur la touche AUTO PC de la  
télécommande, ou sur la touche AUTO PC ADJ. des  
commandes latérales.  
Touche  
AUTO PC  
Commandes latérales  
Touche  
AUTO PC ADJ.  
Opération par Menu  
Réglage PC auto.  
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
1
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
REGLAGE D’ORDINATEUR.  
Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
2
pointeur à cadre rouge sur Réglage PC auto, puis appuyez  
deux fois sur la touche SELECT.  
Placez le pointeur à cadre rouge sur Réglage  
PC auto., puis appuyez deux fois sur la  
touche SELECT.  
Pour mémoriser les paramètres réglés.  
Les paramètres réglés depuis Réglage PC auto peuvent êtres  
mémorisés dans le projecteur. Une fois que les paramètres  
ont été mémorisés, vous pouvez effectuer le réglage en  
sélectionnant simplement le mode dans le menu SYSTEME  
D’ORDINATEUR (p.34). Reportez-vous à la section Réglage  
manuel de l’ordinateur aux pages 36 - 37.  
Le message “Patientez” s’affiche en cours  
de réglage PC Auto.  
Remarques:  
• Il n’est pas possible de régler complètement les paramètres  
Synchro fine, Total de points, Horizontal et Vertical de certains  
ordinateurs avec la fonction Réglage PC auto. Lorsqu’il est  
impossible d’obtenir une image correcte avec cette opération, il faut  
effectuer les réglages manuellement (p.36 - 37).  
• Il est impossible d’utiliser Réglage PC auto dans l’entrée de  
signal digital sur la borne DVI lorsque “480p,” “575p,” “480i,”  
“575i,” “720p,” “1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu  
SYSTEME D’ORDINATEUR.  
• Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles,  
il est possible que les signaux ne puissent pas être visionnés  
correctement.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée d’ordinateur  
Réglage manuel de l’ordinateur  
Certains ordinateurs utilisent des formats de signaux spéciaux sur lesquels le système de multibalayage de ce  
projecteur peut ne pas s’accorder. Ce projecteur possède une fonction de Réglage manuel d’ordinateur vous  
permettant de régler précisément plusieurs paramètres pour s’adapter à ces formats de signaux.  
Ce projecteur possède 10 zones de mémoire indépendantes permettant de mémoriser ces paramètres réglés  
manuellement. Vous pouvez ainsi rappeler le réglage pour un ordinateur particulier lorsque vous l’utilisez.  
Remarque: Ce menu REGLAGE D’ORDINATEUR ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée de signal numérique à la borne DVI est  
sélectionnée sur le menu SYSTEME D’ORDINATEUR.  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
1
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
REGLAGE D’ORDINATEUR.  
Menu REGLAGE D’ORDINATEUR  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez  
sur la touche SELECT pour faire apparaître la boîte de  
dialogue de réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7  
8 pour ajuster la valeur de réglage.  
Icône du menu  
2
REGLAGE D’ORDINATEUR  
Placez à cadre rouge sur l’élément et  
appuyez sur la touche SELECT.  
Synchro fine  
Élimine le tremblement de l’image affichée. Utilisez les touches  
de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à 31)  
Montre l’état (Mémorisé/  
Libre) du mode.  
Total de points  
Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le nombre  
adapté à l’image de votre ordinateur.  
Mode sélectionné  
Position horiz.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position  
horizontale de l’image.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour ajuster la valeur de réglage.  
Appuyez sur la touche SELECT sur  
cette icône pour régler “Clamp,  
“Surface affich. horiz.” ou pour régler  
“Surface affich. vert..  
Position vert.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position  
verticale de l’image.  
Mode actuel  
Appuyez sur la touche SELECT pour faire apparaître les  
informations de l’ordinateur connecté.  
Mode actuel  
Clamp  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler le niveau de  
serrage (clamp). Lorsque l’image contient des barres foncées,  
essayez d’effectuer ce réglage.  
Appuyez sur la touche  
SELECT sur l’icône  
du mode Actuel pour  
montrer les informations  
de l’ordinateur connecté.  
Surface affich.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone  
horizontale affichée par ce projecteur.  
Appuyez sur la touche SELECT sur  
cette icône pour faire apparaître les  
éléments précédents.  
Surface affich.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone  
verticale affichée par ce projecteur.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée d’ordinateur  
Reset  
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et  
appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de confirmation  
apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis  
à leur valeur précédente.  
Pour libérer les données de réglage.  
Libre  
Pour supprimer les données mémorisées, sélectionnez le mode  
Libre, puis appuyez sur la touche SELECT. Placez le pointeur à  
cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis appuyez  
sur la touche SELECT.  
Mémoriser  
Fermez la boîte de dialogue.  
Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser,  
puis appuyez sur la touche SELECT. Placez le pointeur à flèche  
rouge sur l’un quelconque des modes 1 à 10 sur lequel vous  
voulez effectuer la mémorisation, puis appuyez sur la touche  
SELECT.  
Une boîte de confirmation  
apparaît alors; sélectionnez  
[Oui].  
Quitter  
Pour stocker les données de réglage.  
Ferme le menu REGLAGE D’ORDINATEUR.  
Les paramètres de ce mode sont stockés.  
Fermez la boîte de dialogue.  
Vacant  
Montre les valeurs de “Total  
de points, de “Position horiz.,  
de “Position vert., de “Surface  
affich. horiz.” et de “Surface  
affich. vert..  
Une boîte de confirmation  
apparaît alors; sélectionnez  
[Oui].  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Computer Input  
Sélection du niveau d’image  
Opération directe  
Télécommande  
Appuyez sur la touche IMAGE SEL. de la télécommande  
pour sélectionner le niveau d’image voulu.  
Touche  
IMAGE SEL.  
Standard  
Naturel  
Image 1  
Image 10  
Opération par Menu  
Menu SELECTION D’IMAGE  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
SELECTION D’IMAGE.  
1
Icône du menu SELECTION D’IMAGE  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis  
appuyez sur la touche SELECT.  
2
Placez le pointeur à cadre rouge sur le  
niveau voulu, puis appuyez sur la touche  
SELECT.  
Standard  
Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur.  
Naturel  
Niveau d’image avec demi-teintes améliorées pour les  
graphiques.  
IMAGE 1–10  
Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu  
Réglage d’image. (p.47)  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée d’ordinateur  
Réglage de la taille de l’écran  
Sélectionnez la taille d’écran voulue qui soit conforme à la source de signal d’entrée.  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu  
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer  
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ECRAN.  
Menu ECRAN  
1
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer  
le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis  
appuyez sur la touche SELECT.  
Icône du menu ECRAN  
2
Placez le cadre rouge sur la fonction et  
appuyez sur la touche SELECT.  
Normal  
Fournit une image au rapport d’aspect d’ordinateur normal 4:3.  
Vrai  
Produit une image de taille d’origine. Lorsque la taille d’image  
originale est plus grande que la taille de l’écran (1024 x 768), ce  
projecteur passe automatiquement en mode de panning. Réglez le  
panoramique de l’image à l’aide des touches de POINTAGE ed7  
8. Pendant le réglage, les flèches deviennent rouges. Lorsque la  
limite de correction est atteinte, les flèches disparaissent.  
Remarques:  
• Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein écran et  
Zoom digital +/– lorsqu’aucun signal n’est détecté  
dans le menu Système d’ordinateur. (p.34)  
• Le projecteur ne peut pas afficher de résolution  
supérieure à 1600 x 1200. Si la résolution d’écran  
de votre ordinateur est supérieure à 1600 x 1200,  
diminuez la résolution avant de connecter le  
projecteur.  
Large  
Fournit une image adaptée à un taux d’aspect vidéo large (16 : 9) en  
élargissant uniformément l’image. Cette fonction peut être utilisée  
pour fournir un signal vidéo rétréci à 16 : 9.  
• Les données d’image autres que XGA (1024 x 768)  
sont modifiées pour être adaptées à la taille d’écran  
en mode initial.  
• Il est possible que la fonction de panning ne  
fonctionne pas correctement si vous utilisez le mode  
Mémorisé du menu Réglage d’ordinateur. (p.37)  
Plein ecran  
Limage plein écran est obtenue.  
Personnalisé  
Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran en utilisant  
cette fonction. Appuyez sur la touche SELECT sur Personnalisé;  
“Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques  
secondes. Pour faire apparaître la boîte de dialogue Aspect,  
appuyez à nouveau sur la touche SELECT sur Personnalisé; la boîte  
de dialogue Aspect apparaît alors.  
Échelle Horiz./Vert.. . Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical.  
H&V. . . . . . . . . . . . Lorsque vous sélectionnez “On, le taux  
d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient  
gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle  
Horiz.”; l’échelle d’écran est alors modifiée  
automatiquement sur la base du taux d’aspect.  
Position Horiz./Vert. . . . Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical.  
Common . . . . . . . . Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les  
entrées. Appuyez sur la touche SELECT sur  
“Normal” pour faire apparaître la boîte de  
confirmation.  
Appuyez sur la touche SELECT sur  
“Common” ou “Reset” pour faire  
apparaître la boîte de confirmation.  
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la  
touche SELECT sur “Oui.  
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,  
l’échelle sauvegardée est utilisée.  
Reset. . . . . . . . . . . Réinitialisez toutes les valeurs réglées.  
Appuyez sur la touche SELECT sur “Reset”  
pour faire apparaître la boîte de confirmation.  
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche  
Remarques:  
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est  
réglé automatiquement et l’écran Aspect”  
disparaît.  
• La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de  
la Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le  
signal d’entrée.  
SELECT sur “Oui.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée d’ordinateur  
Trapèze  
Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la correction  
du trapèze lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est mis sur  
la position OFF ou que le cordon secteur est débranché. Appuyez sur  
les touches de POINTAGE 7 8 pour passer d’une option à une autre.  
Mémoriser. . Pour conserver la correction du trapèze même lorsque  
l’interrupteur d’alimentation principal est mis sur la  
Menu ECRAN  
position OFF ou que le cordon secteur est débranché.  
Reset. . . . . . Pour libérer la correction du trapèze lorsque  
l’interrupteur d’alimentation principal est mis sur la  
Placez le cadre rouge sur la fonction et  
appuyez sur la touche SELECT.  
position OFF ou que le cordon secteur est débranché.  
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche  
SELECT. La boîte de dialogue deTrapèze apparaît alors. Pour corriger  
la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de POINTAGE  
ed7 8. (p.30)  
Plafond  
Plafond  
Lorsque cette fonction est sur “On, l’image est inversée haut/  
bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les  
images à partir d’un projecteur monté au plafond.  
Arrière  
Arrière  
Lorsque cette fonction est sur “On, l’image est inversée  
gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les  
images sur un écran de projection arrière.  
Reset  
Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs  
par défaut. Appuyez sur la touche SELECT sur Reset pour faire  
apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez  
sur la touche SELECT sur “Oui.  
Remarques:  
• Il est possible que la fonction de panning ne  
fonctionne pas correctement si vous utilisez le mode  
Mémorisé du menu Réglage d’ordinateur. (p.37)  
• Le taux de compression minimum peut être  
limité en fonction du signal d’entrée, ou lorsque la  
fonction Trapèze est utilisée ou que Personnalisé est  
sélectionné pour la taille de l’écran.  
Quitter  
Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran.  
Pour agrandir et réduire les images au zoom  
• Il est impossible de sélectionner le Zoom digital  
+/– lorsque Plein écran ou Vrai est sélectionné.  
Zoom digital +  
Lorsque le Zoom digital + est sélectionné, le menu à l’écran  
disparaît et le message “D.Zoom +” apparaît. Appuyez sur la  
touche SELECT pour agrandir la taille de l’image. Appuyez sur  
les touches de POINTAGE ed7 8 pour effectuer un panning de  
l’image. La fonction de panning est utilisable seulement lorsque  
l’image est plus grande que la taille de l’écran.  
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital + en appuyant  
sur la touche D.ZOOM de la télécommande.  
Zoom digital –  
Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran  
disparaît et le message “D. Zoom –” s’affiche. Appuyez sur la  
touche SELECT pour compresser la taille de l’image.  
Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital – en appuyant  
sur la touche D.ZOOM de la télécommande.  
Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe  
quelle touche autre que les touches D.ZOOM, la touche SELECT  
et les touches de POINTAGE.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrée vidéo  
Sélection du système vidéo  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
SYSTEME AUDIO/VIDEO.  
1
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer  
le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis  
appuyez sur la touche SELECT.  
ConnecteurVidéo ou connecteur S-Vidéo  
Auto  
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo ou S-vidéo)  
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,  
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement  
optimal.  
Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO  
Cette case indique actuellement  
sélectionnée.  
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N  
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il  
est nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion  
spécifique parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43,  
PAL-M ou PAL-N.  
Placez le pointeur sur le système et  
appuyez sur la touche SELECT.  
ConnecteursY, Pb/Cb, Pr/Cr  
Auto  
Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo composant)  
Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré,  
puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement  
optimal.  
Lorsque le système vidéo est 1035i ou 1080i, sélectionnez le  
système manuellement.  
Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO  
Cette case indique actuellement  
sélectionnée.  
Placez le pointeur sur le système et  
appuyez sur la touche SELECT.  
Format de signal vidéo composant  
Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte,  
il faut sélectionner un format de signal vidéo component  
spécifique parmi 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i et 1080i.  
Remarque:  
• Il est impossible de sélectionner Système audio/vidéo lorsque  
vous avez sélectionné RGB (Scart).  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée vidéo  
Sélection du niveau d’image  
Opération directe  
Télécommande  
Appuyez sur la touche IMAGE SEL. de la télécommande  
pour sélectionner le niveau d’image voulu.  
Touche  
IMAGE SEL.  
Standard  
Cinéma  
Image1  
Image 10  
Opération par Menu  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
SELECTION D’IMAGE.  
Menu SELECTION D’IMAGE  
1
Icône du menu SELECTION  
D’IMAGE  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
2
pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis  
appuyez sur la touche SELECT.  
Placez le pointeur à cadre rouge sur le  
niveau voulu, puis appuyez sur la touche  
SELECT.  
Standard  
Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur.  
Cinéma  
Niveau d’image réglé avec les tons fins.  
IMAGE 1–10  
Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu  
Réglage d’image. (p.47)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée vidéo  
Réglage de la taille de l’écran  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
ECRAN.  
Menu ECRAN  
1
Icône du menu ECRAN  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer  
2
le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis  
appuyez sur la touche SELECT.  
Placez le cadre rouge sur la fonction et  
appuyez sur la touche SELECT.  
Normal  
Remarque:  
Fournit une image au rapport d’aspect vidéo normal 4:3.  
• Il est impossible d’utiliser Large lorsque “720p,”  
“1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu  
Système audio/vidéo (p.41).  
Large  
Fournit une image au rapport d’aspect d’écran large 16:9.  
Personnalisé  
Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran  
en utilisant cette fonction. Appuyez sur la touche SELECT  
sur Personnalisé; “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran  
pendant quelques secondes. Pour faire apparaître la boîte de  
dialogue Aspect, appuyez à nouveau sur la touche SELECT sur  
Personnalisé; la boîte de dialogue Aspect apparaît alors.  
Échelle Horiz./Vert.. . Réglez l’échelle d’écran Horizontal /  
Vertical.  
H&V. . . . . . . . . . . . Lorsque vous sélectionnez “On, le taux  
d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient  
gris et non sélectionnable. Réglez  
“Échelle Horiz.”; l’échelle d’écran est alors  
modifiée automatiquement sur la base du  
taux d’aspect.  
Appuyez sur la touche SELECT sur  
“Common” ou “Reset” pour faire  
apparaître la boîte de confirmation.  
Position Horiz./Vert. . Réglez la position d’écran Horizontal /  
Vertical.  
Common . . . . . . . . Sauvegardez l’échelle réglée pour  
toutes les entrées. Appuyez sur la  
touche SELECT sur “Normal” pour faire  
apparaître la boîte de confirmation.  
Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la  
touche SELECT sur “Oui.  
Lorsque “Personnalisé” est sélectionné,  
l’échelle sauvegardée est utilisée.  
Remarques:  
• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé  
automatiquement et l’écran Aspect” disparaît.  
• La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de la  
Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le signal  
d’entrée.  
Reset. . . . . . . . . . . Réinitialisez toutes les valeurs réglées.  
Appuyez sur la touche SELECT sur  
“Reset” pour faire apparaître la boîte de  
confirmation. Pour réinitialiser, appuyez  
sur la touche SELECT sur “Oui.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entrée vidéo  
Trapèze  
Menu ECRAN  
Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la  
correction du trapèze lorsque l’interrupteur d’alimentation  
principal est mis sur la position OFF ou que le cordon secteur  
est débranché. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour  
passer d’une option à une autre.  
Mémoriser. . Pour conserver la correction du trapèze même  
lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est  
mis sur la position OFF ou que le cordon secteur  
est débranché.  
Placez le pointeur à cadre rouge sur la  
fonction voulue, puis appuyez sur la touche  
SELECT.  
Reset. . . . . . Pour libérer la correction du trapèze lorsque  
l’interrupteur d’alimentation principal est mis  
sur la position OFF ou que le cordon secteur est  
débranché.  
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche  
SELECT. La boîte de dialogue deTrapèze apparaît alors. Pour  
corriger la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de  
POINTAGE ed7 8. (p.30)  
Plafond  
Plafond  
Lorsque cette fonction est sur “On, l’image est inversée haut/  
bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les  
images à partir d’un projecteur monté au plafond.  
Arrière  
Lorsque cette fonction est sur “On, l’image est inversée gauche/  
droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un  
écran de projection arrière.  
Arrière  
Reset  
Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs  
par défaut. Appuyez sur la touche SELECT sur Reset pour faire  
apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez  
sur la touche SELECT sur “Oui.  
Quitter  
Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Image  
Réglage de l’image  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu  
à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer  
le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE  
D’IMAGE.  
1
Menu REGLAGE D’IMAGE  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur  
à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche  
SELECT pour faire apparaître la boîte de dialogue de réglage.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur  
de réglage.  
Icône du menu REGLAGE D’IMAGE  
2
Placez un pointeur à cadre rouge sur  
l’élément devant être sélectionné, puis  
appuyez sur la touche SELECT.  
Contraste  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste;  
appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le  
contraste. (De 0 à 63)  
Luminosité  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la luminosité;  
appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la  
luminosité. (De 0 à 63)  
Couleur ✽  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer l’intensité de  
la couleur; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter  
l’intensité de la couleur. (De 0 à 63)  
Teinte ✽  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de la  
teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De 0 à 63)  
Réglages des paramètres couleur  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour  
ajuster la valeur de réglage.  
La fonction Gestion des couleurs peut être utilisée pour ajuster  
le niveau, la phase et le gamma des couleurs d’affichage  
sélectionnées sur l’écran (à l’exception du noir, du blanc et du gris),  
et pour remplacer ces couleurs par d’autres couleurs si nécessaire.  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 données de réglages des  
paramètres couleur.  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur  
à cadre rouge sur Réglages des paramètres couleurs, puis  
appuyez sur la touche SELECT. Limage projetée s’immobilise,  
et le POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES  
COULEUR apparaît.  
1
MODE POINTEUR  
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer le  
pointeur sur l’endroit où vous voulez régler la couleur, puis  
appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre COLOR SELECTION  
apparaît, et la couleur située au centre du pointeur est  
sélectionnée; vous pouvez alors régler la couleur.  
POINTEUR DES  
2
REGLAGES DES  
PARAMETRES COULEUR  
Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour régler le  
LEVEL et la PHASE de la couleur, puis appuyez sur la touche  
3
SELECT pour confirmer le réglage. Utilisez ensuite les touches  
de POINTAGE ed pour régler le GAMMA de la couleur, puis  
appuyez sur la touche SELECT pour accepter le réglage. Après  
avoir accompli le réglage, appuyez sur la touche SELECT pour  
passer à la COLOR MANAGEMENT LIST.  
Remarques:  
Apparaît grisé dans l’entrée d’ordinateur.  
• Il est impossible de régler la Teinte lorsque le  
système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N  
(p.41).  
• Les Réglages des paramètres couleur apparaissent  
grisés lorsqu’il n’y a pas de signal.  
MODE DE SELECTION DES COULEURS  
LIST  
Faites apparaître la COLOR MANAGEMENT LIST.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Image  
MODE DE SELECTION DES COULEURS  
MODE DE SELECTION DES COULEURS (suite)  
COLOR M.  
Palette d’ajustement du  
niveau et de la phase.  
Palette d’ajustement du  
gamma.  
Pour revenir au POINTEUR DES REGLAGES DES  
PARAMETRES COULEUR. (Si vous appuyez sur la touche  
MENU des commandes latérales ou de la télécommande,  
le POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES  
COULEUR réapparaît; vous devrez alors effectuer une  
nouvelle sélection et un nouveau réglage de la couleur.)  
MENU  
Pour revenir au menu Réglage d’image. Tous les réglages  
changés ne seront pas mémorisés. Pour mémoriser les  
réglages changés, veillez à sélectionner “LIST, puis allez à  
la COLOR MANAGEMENT LIST.  
Dans la COLOR MANAGEMENT LIST, les données de  
couleur réglées sont cochées. Vous pouvez choisir s’il faut  
oui ou non appliquer les données de couleur réglées de la  
liste à une image projetée (voir ci-dessous).  
4
LIST  
COLOR M.  
MENU  
MODE LISTE  
MODE LISTE  
PALETTE DE COULEURS  
Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données  
de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur la  
touche SELECT. La coche est alors supprimée.  
DEL  
PALETTE DE COULEURS  
Le mode retourne au mode COLOR SELECTION pour  
vous permettre d’ajuster de nouveau le réglage de la  
couleur dans cette ligne. Cette option n’est pas disponible  
si la marque de pointage a été libérée par l’opération  
immédiatement au-dessus.  
DEL  
Sélectionnez la case DEL si vous voulez supprimer les  
données réglées. Appuyez sur la touche SELECT; la boîte  
de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].  
ALL DEL  
Supprime toutes les données de la liste. Appuyez sur la  
touche SELECT; la boîte de confirmation apparaît alors;  
sélectionnez [Oui].  
ALL DEL  
MENU  
COLOR M.  
MENU  
Même fonction que ci-dessus.  
COLOR M.  
Même fonction que ci-dessus.  
Réglage automatique de l’image  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner la position  
de contrôle de l’image Auto (Off, L1 ou L2).  
Off . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position OFF.  
L1 . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position du  
niveau 1 (LEVEL 1).  
L2 . . . . Le contrôle automatique des images est sur la position du  
niveau 2 (LEVEL 2).  
Température de couleur  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau  
de température de couleur voulu (Haut, Médium, Bas ouTrés Bas).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Image  
(Rouge/Vert/Bleu)  
Balance des blancs  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/vert/  
bleu; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer le ton rouge/  
vert/bleu. (De 0 à 63)  
Couleurs sombres (Rouge/Vert/Bleu)  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/  
vert/bleu du niveau de noir de l’image; appuyez sur la touche de  
POINTAGE 8 pour foncer le ton rouge/vert/bleu du niveau de noir  
de l’image. (De 0 à 63)  
Netteté  
Appuyez sur la touche SELECT de cette  
icône pour afficher d’autres éléments.  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la  
netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour  
augmenter la netteté de l’image. (De 0 à 31)  
Gamma  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de  
gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De 0 à 15)  
Appuyez sur la touche SELECT sur  
cette icône pour faire apparaître les  
éléments précédents.  
Réducteur de bruit ✽  
Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran.  
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode  
de réducteur de bruit.  
Off . . . . Le mode de réducteur de bruit est désactivé (Off).  
On . . . . Le mode de réducteur de bruit est activé (On).  
Appuyez sur les touches de  
POINTAGE 7 8 pour ajuster la  
valeur de réglage.  
Progressif ✽  
Le signal vidéo entrelacé peut être affiché en mode progressif.  
Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode  
de balayage progressif.  
Off . . . . Le mode de balayage progressif est désactivé (Off).  
On . . . . Le mode de balayage progressif est activé (On).  
Film . . . Pour visionner un film. Cette fonction permet de  
reproduire très fidèlement les images du film d’origine.  
Remarque:  
Limage est déformée au moment où vous basculez sur On/Off /Film.  
Reset  
Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez  
sur la touche SELECT. Une boîte de confirmation apparaît alors;  
sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur  
précédente.  
Mémoriser  
Pour mémoriser les données réglées, placez le pointeur à cadre  
rouge sur l’icône Mémoriser, puis appuyez sur la touche SELECT.  
Le menu Niveau d’image apparaît alors. Placez le pointeur à  
flèche rouge sur l’une quelconque des Image 1 à 10 que vous  
voulez régler, puis appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de  
confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui].  
Menu niveau image  
Placez un pointeur à cadre rouge  
sur l’icône de l’image devant être  
réglée, puis appuyez sur la touche  
SELECT.  
Icône Mémoriser  
Appuyez sur la touche SELECT  
de cette icône pour stocker le  
réglage.  
Quitter  
Ferme le menu REGLAGE D’IMAGE.  
Remarques:  
Apparaît grisé dans l’entrée d’ordinateur.  
• Après avoir réglé l’un quelconque des éléments de la balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de température de couleur  
passera à “Règl..  
• Il est impossible de sélectionner le mode Film dans la fonction Progressif lorsque le format du signal vidéo est 1080i ou 1035i.  
• Il est impossible de sélectionner Progressif lorsque “480p,” “575p,” ou “720p” est sélectionné (p.41).  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Réglage  
Ce projecteur possède un menu Réglage qui vous permet de configurer plusieurs autres fonctions.  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à  
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le  
pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE.  
1
Menu REGLAGE (Langue)  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur  
à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche  
SELECT. La boîte de dialogue de Réglage apparaît alors.  
2
Icône du menu REGLAGE.  
Placez le pointeur à cadre  
rouge sur l’élément et  
appuyez sur la touche  
SELECT.  
Langue  
La langue utilisée dans le menu a l’écran peut être sélectionnée entre  
l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol, le portugais, le  
néerlandais, le suédois, le russe, le chinois, le coréen ou le japonais.  
Menu  
Cette fonction vous permet de régler la position de l’affichage  
à l’écran et la barre de réglage de valeur dans le menu Réglage  
d’image.  
Position  
Lorsque vous appuyez sur la  
touche SELECT sur Langue, le  
menu Langue apparaît.  
Cette fonction permet de régler la position de l’affichage du  
menu à l’écran. Appuyez sur la touche SELECT; l’écran de  
réglage apparaît alors (des flèches apparaissent). Appuyez sur  
les touches de POINTAGE ed7 8 pour régler la position. Une  
fois le réglage effectué, appuyez sur la touche SELECT pour  
revenir à l’écran Menu.  
Menu simple  
Lorsque cette fonction est réglée sur “On, la barre de réglage de  
valeur dans le menu Réglage d’image apparaît sur l’écran.  
Affichage  
Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran  
apparaissent.  
On . . . . . . . . . . . . Fait apparaître tous les affichages à l’écran. Utilisez  
cette fonction lorsque vous voulez projeter des images  
après que la lampe soit devenue suffisamment  
lumineuse. Ce mode est le mode réglé par défaut.  
Arrêt cpte.à reb.. . Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à  
rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette  
fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt  
possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas  
encore suffisante.  
Menu  
Off . . . . . . . . . . . . Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf:  
Menu à l’écran  
“Éteindre ?” (p.24)  
Écran d’utilisation des Réglages des paramètres  
couleur (p.45 - 46)  
“Pas de signal” pour l’élément de Extingction  
automatique (p.52)  
Minuterie (P-TIMER) (p.30)  
Message “Patientez” pour le Réglage PC auto. (p.35)  
Flèches pour le mode de panning  
Placez le pointeur à cadre  
rouge sur l’élément et  
appuyez sur la touche  
SELECT.  
Fond  
Lécran de fond sélectionné apparaît quand aucun signal  
d’entrée n’est détecté.  
Remarque:  
Bleu. . . . . . . fond bleu  
Utilisateur . . l’image que vous avez capturée  
Noir . . . . . . . fond noir  
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur lorsque  
l’image n’a pas été capturée.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Réglage  
Logo  
Logo  
Cette fonction vous permet de personnaliser le logo d’écran  
avec les fonctions Sélection logo, Capture, et Mémoriser logo  
PIN code.  
Remarque:  
• Lorsque ”On” est sélectionné dans la fonction de Verrouillage de  
code PIN Logo, il est impossible de sélectionner les fonctions de  
Sélection logo et de Capture.  
Selection logo  
Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au  
démarrage.  
Utilisateur . . l’image que vous avez capturée.  
Logo usine. . le logo par défaut.  
Off . . . . . . . . compte à rebours seulement.  
Placez le pointeur à cadre  
rouge sur l’élément et  
appuyez sur la touche  
SELECT.  
Logo capture écran  
Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée;  
utilisez-la pour faire apparaître un affichage de démarrage  
ou lors d’un intervalle des présentations.  
Sélectionnez Logo capture écran et appuyez sur la touche  
SELECT. La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez  
[Oui] pour capturer l’image projetée.  
Logo capture écran  
Après avoir capturé l’image projetée, allez à la fonction  
de sélection de Logo, et réglez-la sur “Utilisateur. Ainsi,  
l’image capturée apparaîtra lorsque vous allumerez le  
projecteur la fois suivante.  
Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non].  
Placez le pointeur (cadre rouge)  
sur l’élemént et appuyez sur le  
bouton de SELECTION.  
Remarques:  
• Avant de capturer une image, sélectionnez Standard dans le  
menu SELECTION D’IMAGE pour capturer une image correcte  
(p.38, 42).  
• Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé jusqu’à  
XGA (1024 x 768).  
Sélectionnez  
[Oui] pour  
capturer l’image  
projetée.  
• Il est possible que certains signaux ne soient pas capturés  
correctement.  
• Lorsque vous capturez une image qui a été réglée par la  
fonction Trapèze, les données de réglage sont remises à zéro  
automatiquement et le projecteur capture une image sans  
correction du trapèze.  
• Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image  
stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.  
• Une fois que vous avez quitté le menu Logo après avoir mis le  
verrouillage du logo sur “On, vous devrez entrer le code PIN à  
chaque fois que vous essaierez de changer le réglage du Logo.  
• Il est impossible de sélectionner l’utilisateur lorsque l’image n’a  
pas été capturée.  
Sélectionnez [Oui]  
pour arrêter la  
capture.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Mémoriser logo PIN code  
Mémoriser logo PIN code  
Cette fonction permet d’interdire à toute personne non  
autorisée de changer le logo d’écran.  
Off . . . . Le logo d’écran peut être changé librement dans le  
menu Logo.  
On . . . . Il est impossible de changer le logo d’écran sans  
utiliser le code PIN Logo.  
Entrer un code PIN logo  
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage par code  
PIN logo, appuyez sur la touche SELECT; la boîte de dialogue  
de code PIN logo apparaît alors. Entrez un code PIN logo  
en procédant comme suit. Le code PIN logo a été réglé par  
défaut en usine à “4321.  
Entrer un code PIN logo  
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes  
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre,  
et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le  
chiffre est alors changé en “. Répétez cette étape pour  
accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir  
entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur  
“Installer. Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir  
changer le réglage de verrouillage du code PIN logo.  
Une fois qu’un code PIN logo a  
été entré, la boîte de dialogue  
suivante apparaît.  
Pour changer le réglage du verrouillage  
de code PIN logo  
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de  
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous  
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire  
passer de On à Off et vice versa.  
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Logo PIN code”  
et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.  
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code  
PIN correct.  
Pour changer le code PIN logo  
Pour changer le réglage du verrouillage de code PIN logo  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre  
On et Off, puis appuyez sur la touche de POINTAGE d pour  
placer le pointeur sur “Quitter. Appuyez sur la touche SELECT  
pour fermer la boîte de dialogue.  
Pour changer le code PIN logo  
ATTENTION:  
Vous pouvez changer le code PIN logo au numéro à quatre  
chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement logo PIN  
code” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur  
la touche SELECT. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau  
code PIN logo apparaît. Établissez un nouveau code PIN logo.  
LORSQUEVOUS AVEZ CHANGE LE CODE  
PIN LOGO, ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN  
DANS LA COLONNE DES NOTES RELATIVES  
AU N° DE CODE PIN LOGO A LA PAGE 80, ET  
CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SIVOUS  
PERDEZ OU OUBLIEZ LE CODE PIN LOGO,  
LE REGLAGE DE CELUI-CI NE POURRA PLUS  
ETRE MODIFIE.  
Veillez à bien noter le nouveau code PIN logo et à le conserver  
à portée de main. Si vous perdez le numéro, vous ne pourrez  
plus changer le réglage du code PIN logo. Pour plus de détails  
concernant le réglage du code PIN, reportez-vous à la section  
“Verrouillage code PIN” aux pages 53, 54.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Mode des lampes  
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection, et le  
nombre des lampes utilisées peut être basculé à 2 lampes  
ou 1 lampe. En utilisant 1 lampe, la durée de vie des lampes  
de projection sera conservée.  
Remarques:  
• Lorsqu’aucune des deux lampes n’est allumée, le  
projecteur s’éteint automatiquement.  
Pour faire changer le mode des lampes  
• Lorsque l’une quelconque des deux lampes ne s’allume  
pas, le témoin LAMP 1/2 REPLACE clignote en orange  
et le projecteur allume l’autre lampe automatiquement.  
• Une fois que vous avez changé le mode de lampe, celui-  
ci ne peut pas être à nouveau commuté pendant 90  
secondes.  
Etablissez le “Mode 2 lampes” ou le “Mode 1 lampe”  
en appuyant sur les touches de POINTAGE 7 8. Lorsque  
vous faites passer le mode des lampes du “Mode 2  
lampes” au “Mode 1 lampe, l’image devient un peu plus  
sombre. Lorsque vous faites passer le mode des lampes  
du “Mode 1 lampe” au “Mode 2 lampes, l’image devient  
progressivement plus lumineuse.  
Contrôle de la lampe  
Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran.  
Auto . . . . . Luminosité contrôlée en fonction du signal  
d’entrée.  
Normal . . . Luminosité normale.  
Mode eco . . Luminosité réduite. Lorsque la luminosité  
est réduite, la consommation de courant  
des lampes diminue et la durée de vie des  
lampes est allongée.  
Contrôle du filtre  
Remarques:  
Licône de remplacement du filtre et le message  
“Patientez” apparaissent sur l’écran pendant que le filtre  
change.  
• Il est impossible de rembobiner le filtre.  
• Lorsque vous remplacez le filtre, le temps accumulé total  
d’utilisation du filtre est remis automatiquement à 0.  
Cette fonction permet de remplacer le filtre. Appuyez sur la  
touche SELECT sur Contrôle du filtre pour faire apparaître  
une boîte de confirmation. Pour remplacer le filtre, appuyez  
sur la touche SELECT sur “OUI”; le filtre électrique se met  
alors à changer.  
Vous pouvez aussi remplacer le filtre en utilisant la  
télécommande (p.30).  
Commande du ventilateur  
Choisissez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs de  
refroidissement parmi les options suivantes.  
Normal. . . .Vitesse normale  
Max . . . . . .Plus rapide que la vitesse normale.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Télécommande  
Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents  
(Code 1 - Code 8): le code par défaut réglé en usine (Code 1) et les  
sept autres codes (Code 2 à Code 8).  
Télécommande  
Il faut régler le même code sur le projecteur et sur la télécommande.  
Par exemple, si vous utilisez le projecteur sous le “Code 7, vous  
devez aussi mettre la télécommande sous le “Code 7.  
Pour changer le code du projecteur:  
Sélectionnez un code de télécommande dans ce menu REGLAGE.  
Pour changer le code de la télécommande:  
Mettez l’interrupteur Reset sur “Position d’utilisation” sur le  
couvercle du dos de la télécommande.  
Tout en maintenant la touche MENU enfoncée, appuyez et  
relâchez la touche IMAGE ADJ. le nombre de fois correspondant  
au nombre que vous souhaitez définir pour le code de la  
télécommande du projecteur. (Reportez-vous à la page 16.)  
Lorsque vous appuyez sur la touche  
SELECT de la télécommande, le  
menu du code de télécommande  
apparaît.  
Pour réinitialiser le code de la télécommande:  
Mettez le commutateur de remise sur la “Position de remise” sur  
le couvercle du compartiment au dos de la télécommande.  
Capteur de télécommande  
Sélectionnez un emplacement du récepteur de télécommande  
infrarouge de la télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous à la  
section “Plage de fonctionnement de la télécommande” à la page 15.  
Les deux . . . Pour activer le récepteur avant et le récepteur arrière  
simultanément.  
Avant . . . . . . Pour activer le récepteur avant seulement.  
Arrière . . . . . Pour activer le récepteur arrière seulement.  
Extinction automatique  
Pour diminuer la consommation de courant et conserver la durée de  
vie de la lampe, la fonction d’extinction automatique éteint la lampe  
de projection lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune  
touche n’est enfoncée pendant un certain temps.  
Extinction automatique  
Lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche  
n’est actionnée pendant 30 secondes ou plus, l’affichage du  
programmateur avec le message “Pas de signal” apparaît. Le  
compte à rebours s’enclenche jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.  
La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 et 30  
minutes. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la  
minuterie du compte à rebours.  
Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe  
Sélectionnez l’une des options suivantes:  
Prêt. . . . . . . Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le  
témoin READY se met à clignoter. Dans cet état, la  
lampe de projection s’allume si le signal d’entrée  
est reconnecté, ou si vous appuyez sur une touche  
quelconque des commandes latérales ou de la  
télécommande.  
Extinction . . Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le  
projecteur s’éteint.  
Off . . . . . . . La fonction d’Extinction automatique est désactivée.  
Appuyez sur la touche SELECT sur  
Extinction automatique; cette boîte  
de dialogue apparaît alors. Utilisez  
les touches de POINTAGE 7 8  
pour choisir l’une des trois options.  
Appuyez sur la touche de  
POINTAGE d pour sélectionner la  
minuterie, puis utilisez les touches  
de POINTAGE 7 8 pour régler la  
minuterie.  
Remarques:  
• Le réglage par défaut est “Prêt: 5 Minute.  
• Lorsque l’obturateur est fermé pendant que la fonction Extinction automatique  
est utilisée, la fonction Extinction automatique sera désactivée.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Démarrage rapide  
Lorsque cette fonction est sur “On, le projecteur est allumé  
automatiquement en connectant simplement le cordon  
d’alimentation secteur à une prise murale.  
Remarques:  
• Veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation principal soit sur ON,  
sinon la fonction Démarrage rapide ne fonctionnera pas.  
• Veillez à éteindre le projecteur correctement (Reportez-vous à la  
section “Mise hors tension du projecteur” à la page 24). Si vous  
éteignez le projecteur en procédant de façon erronée, la fonction  
Démarrage Rapide ne fonctionnera pas correctement.  
Sécurité  
Sécurité  
Verrouillage  
Cette fonction permet de verrouiller les touches des  
commandes latérales et de la télécommande pour empêcher  
toute utilisation par des personnes non autorisées.  
. . . . . Non verrouillé.  
Placez le pointeur  
. . . . . Verrouillage des touches des commandes  
latérales. Pour déverrouiller, utilisez la  
télécommande.  
à cadre rouge  
sur l’élément et  
appuyez sur la  
touche SELECT.  
. . . . . Verrouillage des touches de la télécommande.  
Pour déverrouiller, utilisez les commandes  
latérales.  
Verrouillage  
Si les commandes latérales sont verrouillées accidentellement  
et que vous n’avez pas la télécommande avec vous et ne  
pouvez pas faire fonctionner le projecteur, contactez le centre  
de service.  
Sélectionnez  
Verrouillage; cette  
boîte apparaît alors.  
Choisissez l’une  
des options à l’aide  
des touches de  
POINTAGE ed, puis  
sélectionnez [Oui]  
pour l’activer.  
Verrouillage code PIN  
Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des  
personnes autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les  
réglages suivants comme options.  
Verrouillage code PIN  
Off . . . . Non verrouillé.  
On1 . . . Il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous  
allumez le projecteur.  
On2 . . . Il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur  
une fois que l’interrupteur d’alimentation principal  
du projecteur a été mis sur la position OFF, ou  
que le cordon d’alimentation du projecteur a été  
débranché; tant que le cordon d’alimentation secteur  
est branché et que l’interrupteur d’alimentation  
principal est mis sur la position ON, vous pouvez  
utiliser le projecteur sans entrer le code PIN.  
Lorsque le projecteur  
est verrouillé avec le  
code PIN, la marque  
de verrouillage par  
code PIN apparaît sur  
la barre de menu.  
Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou le  
code PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code  
PIN. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.  
Si vous voulez changer le réglage du verrouillage du code PIN,  
appuyez sur la touche SELECT; la boîte de dialogue du code  
PIN apparaît alors. Entrez un code PIN en procédant comme  
indiqué à la page suivante.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Entrer un code PIN  
Entrer un code PIN  
Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes  
latérales ou de la télécommande pour entrer un chiffre.  
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et  
placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre  
est alors changé en “. Répétez cette étape pour accomplir  
l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le  
numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Installer.  
Appuyez sur la touche SELECT afin de pouvoir changer le  
réglage de verrouillage du code PIN logo.  
Une fois qu’un code PIN a  
été entré, la boîte de dialogue  
suivante apparaît.  
Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de  
POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous  
voulez corriger, puis entrez le chiffre correct.  
Pour changer le réglage du verrouillage  
par code PIN  
Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et  
le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant.  
Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN  
correct.  
Utilisez les touches  
de POINTAGE 7 8  
pour basculer entre les  
options.  
Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN  
Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de  
POINTAGE 7 8, puis “Quitter” à l’aide de la touche de  
POINTAGE d; enfin, appuyez sur la touche SELECT pour  
fermer la boîte de dialogue.  
Pour changer le code PIN  
Pour changer le code PIN  
Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre chiffres  
que vous voulez. Sélectionnez “Changement PIN code” à  
l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur la  
touche SELECT. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau  
code PIN apparaît. Établissez un nouveau code PIN.  
ATTENTION:  
UNE FOIS QUEVOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN,  
ECRIVEZ LE NOUVEAU CODE PIN DANS LA COLONNE  
DES NOTES RELATIVES AU N° DE CODE PIN A LA PAGE  
80, ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT. SIVOUS  
OUBLIEZVOTRE CODE PIN,VOUS NE POURREZ PLUS  
DEMARRER LE PROJECTEUR.  
Identité du PJ  
Cette fonction permet aux utilisateurs d’établir la configuration  
de communication série (Identité du PJ) lorsque plusieurs  
projecteurs sont connectés par l’intermédiaire de la borne RS-  
232C (port série) du projecteur.  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler l’Identité du PJ.  
Identité du PJ … 1 – 999. (Réglage par défaut: Identité du PJ 1)  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Shutter  
La fonction Shutter permet de bloquer la lumière projetée  
vers l’écran, afin que l’écran puisse être utilisé par d’autres  
présentateurs.  
Protection  
Télécommande  
Projecteur  
Gestion  
Off  
Off  
Protection  
Interdit l’actionnement de l’obturateur à partir de la  
télécommande et à partir des commandes latérales du  
projecteur.  
Minute  
Télécommande ........ Si vous sélectionnez “On,  
l’actionnement de l’obturateur à partir  
de la télécommande sera interdit.  
Projecteur ................ Si vous sélectionnez “On,  
l’actionnement de l’obturateur à partir  
des commandes latérales du projecteur  
sera interdit.  
Il est possible d’interdire l’actionnement de l’obturateur à  
partir de la télécommande et des commandes latérales du  
projecteur.  
Gestion  
La fonction Gestion Shutter permet d’éteindre la lampe de  
projection lorsque le projecteur est laissé avec l’obturateur  
fermé et que le délai réglé s’est écoulé. La durée du compte  
à rebours peut être réglée entre 5 et 180 minutes. Lorsque  
le compte à rebours est terminé, l’obturateur s’ouvre  
automatiquement et la lampe s’éteint pour se refroidir.  
Le témoin SHUTTER clignote en bleu pendant cette période  
de refroidissement. Une fois que la lampe est complètement  
refroidie, le témoin READY s’allume en vert et le témoin  
SHUTTER clignote continuellement.  
Remarques:  
• La valeur par défaut de la durée du compte à  
rebours a été réglée à 180 minutes.  
• Il est impossible d’arrêter la fonction Gestion  
Shutter.  
Si vous appuyez alors sur la touche ON/STAND-BY, la lampe  
de projection s’allume et le témoin SHUTTER s’éteint.  
Compteur de la lampe  
Cette fonction est utilisée pour remettre le compteur de lampe  
à zéro.  
Cette icône apparaît sur l’écran lorsque la durée de vie de la  
lampe arrive à son terme.  
Lorsque la durée de vie de la lampe atteint un temps de  
remplacement de lampe recommandé, le temps indiqué dans la  
boîte de dialogue devient rouge, et l’icône de remplacement de  
la lampe apparaît sur l’écran pour indiquer que la durée de vie  
de la lampe arrive à son terme.  
Remarque:  
• Cette icône apparaît aussi lorsque vous allumez  
le projecteur, et que vous sélectionnez la source  
d’entrée.  
Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez  
le compteur de la lampe à zéro. Reportez-vous à la section  
“Remise à zéro du compteur de la lampe” à la page 62.  
Remarque:  
Licône de remplacement de la lampe n’apparaît pas lorsque la  
fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou lorsque l’appareil  
est en mode Arrêt sur image” (p.29).  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage  
Compteur du filtre  
Compteur du filtre  
Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de  
remplacement du filtre.  
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à  
cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez sur la touche  
SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher l’option Durée  
d’utilisation et l’option Changements restants.  
Placez le pointeur  
à cadre rouge  
sur l’élément et  
appuyez sur la  
touche SELECT.  
Durée d’utilisation . . Indique le temps accumulé total d’utilisation  
du filtre, l’option de réglage de minuterie  
et les options Reset. Lorsque le projecteur  
atteint l’intervalle de temps réglé dans la  
minuterie, l’icône de remplacement du filtre  
(fig.1) apparaît sur l’écran et le temps total  
accumulé devient rouge pour indiquer qu’il  
faut remplacer le filtre. Si le filtre n’a plus de  
réserve de changements et que le projecteur  
a atteint l’intervalle de temps réglé dans la  
minuterie, l’icône représentée dans la fig.2  
apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut  
remplacer la cartouche de filtre.  
Changements restants . . Fait apparaître le compteur des changements  
et les options Reset. Lorsque le compte des  
changements du filtre atteint 1 (le compteur  
des changements apparaissant sur l’écran  
indique “0 changement(s), la dernière icône  
des changements (fig.3) s’affiche. Lorsque le  
compte des changements du filtre a atteint  
0, l’icône de remplacement du filtre (fig.4)  
apparaît sur l’écran et le témoin WARNING  
FILTER s’allume en orange pour indiquer qu’il  
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour régler la minuterie. Sélectionnez  
parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h) selon  
l’environnement d’utilisation.  
Fig.1 Icône de remplacement du filtre  
Licône de remplacement du filtre apparaît sur  
l’écran lorsque le temps réglé est atteint.  
Fig.2  
Fig.3 Icône de dernier changement  
Licône de dernier changement apparaît sur  
l’écran lorsque le filtre a atteint le dernier  
changement de sa réserve.  
faut remplacer la cartouche de filtre.  
Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche SELECT sur l’option  
Durée d’utilisation. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’option  
de réglage de minuterie, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour sélectionner un élément parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h),  
Fig.4 Icône de remplacement de la cartouche de filtre  
Licône de remplacement de la cartouche de  
filtre apparaît sur l’écran lorsque le compte  
des changements du filtre a atteint 0.  
selon l’environnement d’utilisation.  
Lorsque vous remplacez la cartouche de filtre, remettez à zéro le  
compteur du filtre et le compteur des changements (p.59).  
Remarques:  
• Les fig.1, fig. 2, fig. 3 ou fig. 4 apparaissent lorsque  
vous allumez le projecteur et que vous sélectionnez une  
source d’entrée.  
• Les fig.1, fig.2, fig.3 ou fig.4 n’apparaissent pas lorsque  
la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou  
lorsque l’appareil est en mode Arrêt sur image” (p.29).  
Remarques:  
• Ne remettez pas à zéro le compteur du filtre et le compteur des  
changements sans avoir auparavant remplacé la cartouche de filtre.  
Veillez à remettre à zéro le compteur du filtre et le compteur des  
changements seulement après avoir remplacé la cartouche de filtre.  
• Le réglage de la minuterie signale qu’il faut remplacer le filtre. Pour  
remplacer le filtre, utilisez la fonction de contrôle du filtre (p.51).  
Réglages d’usine  
Placez le pointeur à cadre rouge  
sur l’élément et appuyez sur la  
touche SELECT.  
Echantillon test  
Plusieurs motifs de test sont utilisables lorsque vous configurez  
le projecteur.  
Sélectionnez Réglages d’usine; cette  
case apparaît alors. Sélectionnez [Oui];  
la case suivante apparaît alors.  
Réglages d’usine  
Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux valeurs  
par défaut, sauf celles du logo d’utilisateur, du Verrouillage code  
PIN, du Verrouillage code PIN logo, du compteur de la lampe, du  
compteur du filtre et de la minuterie du filtre.  
Quitter  
Sélectionnez [Oui]  
pour l’activer.  
Ferme le menu Réglage.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Instructions concernant le filtre  
Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre est  
bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra  
causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Ce projecteur  
est équipé d’un filtre actionné électriquement qui facilite le remplacement du filtre. Le projecteur contrôle l’état du  
filtre en permanence, et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché.  
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie  
(p.56), une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran  
et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.74).  
Lorsque vous voyez cette icône, remplacez le filtre dans les plus brefs  
délais (p.30, 51). Si le filtre n’a plus de réserve de changements et que le  
projecteur a atteint un temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée  
Fig.1 Icône de remplacement du filtre  
dans la fig.2 apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut remplacer la  
cartouche de filtre.  
Lorsque le compte des changements du filtre a atteint 1, l’icône de  
dernier changement (fig.3) apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il ne  
reste plus qu’un seul changement en réserve dans la cartouche de filtre  
Fig.2  
(p.56).  
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la  
cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de  
Fig.3 Icône de dernier changement  
remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING  
FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.74). Lorsque vous voyez  
cette icône, remplacez la cartouche de filtre (p.58) et remettez à zéro le  
compteur du filtre (p.59) et le compteur des changements (p.59).  
Lorsque vous faites changer le filtre en utilisant la télécommande (p.30)  
ou la fonction de Contrôle du filtre du menu Réglage (p.51), une icône  
de remplacement du filtre et le message “Patientez” (fig.5) apparaissent  
sur l’écran, et le témoin WARNING FILTER clignote lentement (environ 2  
secondes allumé, 2 secondes éteint) (p.72).  
Fig.4 Icône de remplacement de la  
cartouche de filtre  
Le témoin WARNING FILTER clignote rapidement lorsque le projecteur  
détecte un état anormal, que la cartouche de filtre n’est pas installée  
correctement, ou que les changements de filtre ne s’effectuent pas  
correctement (p.74).  
Fig.5 Icône de remplacement du  
filtre et message “Patientez.  
Remarques:  
• N’utilisez pas la cartouche de filtre avec un autre projecteur.  
Le compteur du filtre et le compteur des changements ne  
reconnaîtront pas le nombre correct de changements restants, et la  
fonction de remise à zéro ne pourra plus fonctionner correctement.  
Ceci risque de causer une panne.  
• Les fig.1, fig.2, fig.3 ou fig.4 n’apparaissent pas lorsque la  
fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou lorsque  
l’appareil est en mode Arrêt sur image” (p.29).  
• Il est impossible de rembobiner le filtre.  
• Le filtre peut être changé 9 fois, car la cartouche de filtre a une  
autonomie de 10 changements.  
• La cartouche de filtre est un produit jetable. Il ne faut pas  
nettoyer et réutiliser la cartouche de filtre.  
• N’exposez pas la cartouche de filtre à de l’eau ou à un autre  
liquide, car ceci pourrait causer une panne.  
• Remplacez la cartouche de filtre après que la réserve de  
changements a été épuisée. Si vous remplacez la cartouche de  
filtre alors qu’il reste encore quelques changements en réserve  
dans la cartouche de filtre, le compteur du filtre et le compteur  
des changements ne reconnaîtront pas le nombre correct de  
changements restants, et la fonction de remise à zéro ne pourra  
plus fonctionner correctement. Ceci risque de causer une  
panne.  
• Veillez à ce que la lampe de projection soit éteinte lorsque vous  
remplacez la cartouche de filtre. Si vous remplacez la cartouche  
de filtre alors que la lampe de projection est allumée, le projecteur  
s’éteindra automatiquement pour des raisons de sécurité.  
• Après avoir remplacé la cartouche de filtre, n’oubliez pas de  
remettre le compteur du filtre et le compteur des changements  
à zéro dans le menu Réglage. Si vous oubliez de remettre le  
compteur du filtre et le compteur des changements à zéro,  
le projecteur ne pourra plus reconnaître le nombre correct de  
changements restants; ceci risque de causer une panne.  
• Lorsque vous continuez à utiliser le projecteur pendant 3 minutes  
sans remplacer la cartouche de filtre après que l’état représenté  
sur la Fig.4 soit apparu sur l’écran, le projecteur s’éteint  
automatiquement pour éviter tout dommage des composants  
optiques.  
• La partie utilisée du filtre est visible sur le côté de la cartouche  
de filtre après avoir changé le filtre, mais ceci n’affecte en rien  
l’utilisation du projecteur.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage  
Remplacement de la cartouche de filtre  
Eteignez le projecteur, mettez l’interrupteur  
d’alimentation principal sur la position OFF et  
débranchez le cordon secteur de la prise secteur.  
1
Couvercle du filtre  
Tout d’abord, éliminez la poussière accumulée sur le  
projecteur et autour des ouvertures de ventilation.  
2
Faites glisser et ouvrez le couvercle du filtre. (Voyez  
l’illustration ci-contre à droite.)  
3
Retirez la cartouche de filtre en saisissant la saillie.  
4
5
Placez la cartouche neuve à sa place, puis refermez le  
couvercle du filtre. Vérifiez que la cartouche de filtre est  
correctement et complètement insérée.  
Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le  
projecteur.  
6
Cartouche de filtre  
Remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur  
des changements (p.59).  
7
ATTENTION  
Vérifiez que la cartouche de filtre est bien insérée  
dans le projecteur. Si la cartouche de filtre n’est  
pas bien insérée, il sera impossible d’allumer le  
projecteur.  
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures  
de ventilation. Sinon, le projecteur risquerait de  
tomber en panne.  
RECOMMANDATION  
Nous vous recommandons de ne pas utiliser le projecteur  
dans un endroit poussiéreux/enfumé. Sinon, l’image obtenue  
pourrait être de mauvaise qualité.  
Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou  
enfumé, de la poussière risque de s’accumuler sur la lentille, sur  
les affichages à cristaux liquides ou sur les composants optiques  
contenus dans le projecteur. Limage projetée pourrait alors être  
dégradée.  
Si vous remarquez les symptômes mentionnés ci-dessus, faites  
nettoyer correctement l’appareil par votre revendeur agréé ou par  
un centre de service.  
COMMANDE D’UNE CARTOUCHE DE FILTRE  
DE RECHANGE  
Demandez à votre revendeur de commander une cartouche  
de filtre de rechange. Pour la commander, donnez les  
informations suivantes à votre revendeur.  
N° de modèle de votre projecteur  
PLC-XF70/PLC-XF70K  
Cartouche de filtre de rechange  
Pièces de service n° 610 335 9830  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage  
Remise à zéro du compteur du filtre  
Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre  
le compteur du filtre à zéro.  
Compteur du filtre  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à  
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le  
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu Réglage.  
1
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez  
sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour  
afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements  
restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour  
sélectionner la Durée d’utilisation.  
2
Sélectionnez “Durée d’utilisation”; la boîte  
de dialogue ci-dessous apparaît alors.  
La Durée d’utilisation indique le temps accumulé total  
d’utilisation du filtre, l’option de réglage de minuterie et  
l’option Reset. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser  
le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour  
continuer.  
3
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser  
le compteur du filtre?” apparaît alors.  
Sélectionnez  
[Oui]; une  
autre boîte de  
confirmation  
apparaît alors.  
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;  
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur du filtre à zéro.  
4
Sélectionnez [Oui] à  
nouveau pour remettre le  
compteur du filtre à zéro.  
Remise à zéro du compteur des changements  
Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre  
le compteur des changements à zéro.  
Compteur des changements  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à  
l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le  
pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu Réglage.  
1
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le  
pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez  
sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue apparaît pour  
afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements  
restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour  
sélectionner Changements restants.  
2
Sélectionnez “Changements restants”; la  
boîte de dialogue ci-dessous apparaît alors.  
Changements restants fait apparaître le nombre de  
changements de filtre restants et l’option Reset.  
Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur  
des changements?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour  
continuer.  
3
Sélectionnez Reset; le message  
“Réinitialiser le compteur des  
changements?” apparaît alors.  
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît;  
sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur des  
changements à zéro.  
4
Sélectionnez  
[Oui]; une  
autre boîte de  
confirmation  
apparaît alors.  
Sélectionnez [Oui] à  
nouveau pour remettre le  
compteur du filtre à zéro.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage  
Gestion des lampes  
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection pour que l’image soit plus lumineuse; ces lampes sont  
commandées par la fonction Gestion des lampes. La fonction Gestion des lampes détecte l’état des lampes et  
indique cet état sur l’écran ou sur les témoins LAMP 1/2 REPLACE. Cette fonction permet aussi de commander  
automatiquement le Mode des lampes lorsque l’une quelconque des lampes s’est éteinte parce que sa durée  
de vie est épuisée ou qu’elle est en panne.  
TEMOINS LAMP 1/2 REPLACE  
Mode des lampes  
Témoins LAMP 1/2 REPLACE  
Les témoins LAMP 1/2 REPLACE s’allument en orange lorsque la durée de vie d’une des lampes de projection  
est presque terminée, et clignote lorsque l’une d’entre elles est grillée. Vérifiez le nombre de lampes sur  
l’affichage statut lampes ou sur les témoins LAMP 1/2 REPLACE, et remplacez la lampe.  
Affichage statut lampes  
Laffichage statut lampes apparaît sur l’écran lorsque le projecteur est allumé ou que la position d’entrée  
(Entrée 1, Entrée 2, Entrée 3 ou Entrée 4) est basculée. Ceci indique l’état de chaque lampe comme: ALLUME,  
ETEINT, PRESQUETERMINE, ou GRILLE. Pour plus de détails concernant chaque état, reportez-vous aux  
explications suivantes.  
Témoin jaune  
La lampe de projection est allumée normalement.  
Témoin pâle  
La lampe de projection est éteinte.  
La durée de vie de la lampe de projection est presque  
terminée. Lorsque l’image devient plus sombre ou que sa  
couleur ne semble plus naturelle, remplacez la lampe. (Le  
témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume en orange.)  
Témoin rouge  
AFFICHAGE  
STATUT LAMPES  
Marque X sur le témoin  
(Le témoin LAMP 1/2 REPLACE clignote en orange.)  
La lampe de projection est défectueuse ou ne s’est pas  
allumée. Redémarrez le projecteur et assurez-vous que la  
lampe est allumée. Si cette marque apparaît encore, remplacez  
la lampe correspondant au X avec une lampe neuve.  
Commutation du mode de lampe  
La fonction Gestion lampes change automatiquement la lampe allumée (Mode des lampes) en détectant l’état de la lampe.  
Si l’une des deux lampes est grillée, le projecteur fonctionne avec une seule lampe. Le Mode des lampes peut être basculé  
sur 2 lampes ou 1 lampe manuellement. Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 51.  
Lorsque la Lampe 1 est grillée.  
MODE 2 LAMPES  
MODE 1 LAMPE  
Lorsque la Lampe 2 est grillée.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage  
Remplacement de la lampe  
Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, l’icône de remplacement de la  
lampe apparaît sur l’écran et le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’allume en orange. Remplacez la lampe dans les plus  
brefs délais. Le moment où les témoins LAMP 1/2 REPLACE s’allument dépend du mode des lampes utilisé.  
AVERTISSEMENT:  
Témoins  
AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE DE LA  
LAMPE, ETEIGNEZ LA LAMPE UV.  
Icône de remplacement  
de la lampe  
Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le  
projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant  
d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut  
s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.  
Témoins LAMP 1/2 REPLACE  
ATTENTION  
Remarque:  
Licône de remplacement de la lampe n’apparaît pas  
lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off”  
(p.48), ou lorsque l’appareil est en mode Arrêt sur  
image” (p.29).  
Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la  
lampe par une lampe du même type.  
Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe  
et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre  
risquerait de se briser et de causer des blessures.  
Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.  
Vérifiez le nombre de lampes à remplacer sur l’affichage  
d’état des lampes.  
1
Eteignez le projecteur, mettez l’interrupteur d’alimentation  
principal sur la position OFF et débranchez le cordon  
secteur de la prise secteur. Laissez le projecteur refroidir  
pendant au moins 45 minutes.  
2
Desserrez une vis du couvercle des lampes. Faites glisser  
et ouvrez le couvercle des lampes jusqu’à ce qu’il émette  
un déclic.  
Desserrez deux vis et retirez la lampe à remplacer en  
saisissant la poignée.  
3
COUVERCLE  
DE LA LAMPE  
VIS  
4
5
6
7
8
Remplacez la lampe et serrez deux vis. Assurez-vous que  
la lampe est bien mise en place.  
LAMPE 2  
Remettez le couvercle des lampes en place et serrez une  
vis.  
Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le  
projecteur.  
Remettez le compteur de remplacement de la lampe  
à zéro. (Reportez-vous à la section “Remise à zéro du  
compteur de la lampe” à la page 62.)  
VIS  
LAMPE 1  
Vérifiez bien le numéro de la lampe à remplacer sur  
l’affichage de l’état des lampes.  
Lillustration représente le cas du remplacement de  
la LAMPE 1.  
REMARQUE: Ne remettez pas le compteur de remplacement de  
la lampe à zéro lorsque la lampe de projection n’a  
pas été remplacée.  
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR PENDANT QUEVOUS RETIREZ LUNE  
QUELCONQUE DES LAMPES. CECI RISQUERAIT DE CAUSER DES ANOMALIES DE  
FONCTIONNEMENT, UN INCENDIE OU DAUTRES ACCIDENTS.  
REMARQUES CONCERNANT LE REMPLACEMENT DES LAMPES  
Pour conserver la bonne qualité de l’image (meilleur équilibre des couleurs et de la luminosité dans  
l’écran tout entier), nous vous conseillons de remplacer les deux lampes simultanément.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage  
Remise à zéro du compteur de la lampe  
Veillez à remettre le compteur de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. Une fois que le compteur de  
la lampe a été remis à zéro, le témoin LAMP 1/2 REPLACE s’éteint et l’icône de remplacement de la lampe  
disparaît.  
Compteur de la lampe  
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le  
menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8  
pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu  
REGLAGE.  
1
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer un  
pointeur à cadre rouge sur “Compteur de la lampe, puis  
appuyez sur la touche SELECT. Une boîte de dialogue  
apparaît alors. Sélectionnez une lampe; le message  
“Réinitialiser le compteur de la lampe?” apparaît alors.  
Sélectionnez [Oui] pour continuer.  
Sélectionnez une lampe; le message  
“Réinitialiser le compteur de la lampe?”  
apparaît alors.  
Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et  
sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de la lampe  
à zéro.  
3
Sélectionnez [Oui]; une autre boîte  
de confirmation apparaît alors.  
Remarque:  
• Ne remettez pas le compteur de la lampe à zéro si vous n’avez pas  
remplacé la lampe. Veillez à ne remettre le compteur de la lampe à  
zéro qu’après avoir remplacé la lampe.  
Sélectionnez  
[Oui] à nouveau  
pour remettre le  
compteur de la  
lampe à zéro.  
COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE  
Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez les  
informations suivantes à votre revendeur.  
N° de modèle de votre projecteur : PLC-XF70/PLC-XF70K  
N° du type de lampe de rechange : POA-LMP104  
(Pièces de service n° 610 337 0262)  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage  
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE  
Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.  
Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un  
incendie.  
La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement  
d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines  
lampes pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que  
d’autres lampes similaires.  
Si le projecteur indique qu’il faut remplacer la lampe, autrement dit si les témoins LAMP 1/2 REPLACE  
s’allument, remplacez la lampe IMMEDIATEMENT après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez  
rigoureusement les instructions données dans la section Remplacement de la lampe de ce manuel.)  
Si vous continuez à utiliser la lampe alors que les témoins LAMP 1/2 REPLACE sont allumés, la lampe  
risquera d’exploser.  
Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de  
nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion  
peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la  
lampe sont utilisés.  
SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.  
Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur.  
Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez  
bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices  
de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des  
techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs  
peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne.  
Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien  
de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se  
produire.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Nettoyage de la lentille du projection  
Avant d’effectuer le nettoyage, éteignez le projecteur, mettez  
l’interrupteur d’alimentation principal sur la position OFF et  
débranchez le cordon secteur de la prise secteur.  
Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un  
chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de  
produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil  
photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une  
soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la  
lentille.  
Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de  
nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants  
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de  
rayer la surface de la lentille.  
Nettoyage du coffret du projecteur  
Avant d’effectuer le nettoyage, éteignez le projecteur, mettez  
l’interrupteur d’alimentation principal sur la position OFF et  
débranchez le cordon secteur de la prise secteur.  
Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un  
chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur  
est très sale, utilisez une petite quantité de détergent  
doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et  
sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de  
nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants  
ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de  
rayer la surface du coffret.  
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le  
projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la  
poussière et ne pas le rayer.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage  
Témoins d’alarme  
Les témoins WARNING montrent l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état du témoin  
WARNINGTEMP. et du témoin LAMP pour effectuer correctement l’entretien.  
Le projecteur est éteint et le témoin WARNING TEMP.  
clignote en rouge.  
Témoins  
Lorsque la température interne du projecteur atteint un  
certain niveau, le projecteur s’éteint automatiquement pour  
protéger les composants internes du projecteur. Le témoin  
LAMP devient rouge vif, et le témoin WARNINGTEMP.  
clignote pendant que le projecteur refroidit. Une fois que  
le projecteur s’est suffisamment refroidi (à sa température  
de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en  
appuyant sur la touche ON/STAND-BY.  
Remarque:  
• Après que la température interne du projecteur est redevenue  
normale, le témoin WARNING TEMP. continue toujours à clignoter.  
Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING TEMP. cesse  
de clignoter.  
TémoinWARNINGTEMP.  
clignotant en rouge  
Vérifiez ensuite les éléments suivants.  
– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer  
la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état  
d’installation pour voir si les ouvertures de ventilation du  
projecteur ne sont pas bouchées.  
– Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit  
ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage?  
Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice  
de ventilation.  
– Le filtre est-il propre? Remplacez le filtre par un filtre neuf.  
Le projecteur s’éteint; le témoin LAMP est allumé et les  
autres témoins clignotent.  
Témoins  
Lorsque le projecteur détecte un état anormal, il s’éteint  
automatiquement pour protéger les composants internes  
du projecteur, le témoin LAMP s’allume et les autres  
témoins clignotent. Dans ce cas, débranchez le cordon  
secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour  
vérifier le fonctionnement. S’il est impossible de rallumer  
le projecteur et que ce témoins s’allument et clignotent  
toujours, débranchez le cordon secteur et adressez-vous au  
centre de service.  
ATTENTION  
SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ  
PAS LE CORDON DALIMENTATION SECTEUR  
DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE  
OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE  
S’ENSUIVRE.  
Le témoin LAMP s’allume  
et les autres témoins  
clignotent.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Guide de dépannage  
Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants.  
1. Vérifiez que vous avez bien branché le projecteur aux équipements périphériques comme décrit aux pages  
20 - 21.  
2. Vérifiez les branchements des câbles. Vérifiez que le cordon d’alimentation, l’ordinateur ou la source vidéo  
sont bien branchés.  
3. Vérifiez que tous les appareils sont allumés.  
4. Si le projecteur ne projette toujours pas d’image, redémarrez l’ordinateur.  
5. Si l’image n’apparaît toujours pas, débranchez le projecteur de l’ordinateur et vérifiez l’image sur le moniteur  
de l’ordinateur. Le problème peut venir du contrôleur vidéo de l’ordinateur et non pas du projecteur. (Lorsque  
le projecteur est rebranché, n’oubliez pas d’éteindre l’ordinateur et le moniteur avant d’allumer le projecteur.  
Allumez les appareils dans cet ordre: projecteur, ordinateur.)  
6. Si le problème persiste, consultez le tableau ci-dessous.  
Problème:  
Solutions  
– Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur.  
– Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur ON.  
– Appuyez sur la touche ON/STAND-BY pour la mettre sur ON.  
– Vérifiez que le témoin READY soit bien allumé.  
Pas d’alimentation  
– Vérifiez les témoins. Si le témoin LAMP s’allume et que les autres témoins clignotent, il est  
impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 65.)  
– Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 61.)  
La boîte de dialogue du  
code PIN apparaît au  
démarrage.  
– Le réglage du verrouillage par code PIN est en cours. Entrez un code PIN (1234 ou les chiffres que  
vous avez réglés). (Reportez-vous aux pages 23, 53, 54.)  
Laffichage initial n’apparaît – Vérifiez si “Off” ou Arrêt cpte.à reb.” n’ont pas été choisis pour la fonction Affichage.  
(Reportez-vous à la section “Réglage” de la page 48.)  
pas.  
Laffichage initial est  
différent de l’affichage par  
défaut.  
– Vérifiez si “Utilisateur” ou “Off” n’ont pas été choisis pour la fonction de Sélection logo.  
(Reportez-vous à la section “Réglage” de la page 49.)  
Lorsque le projecteur est  
allumé et que vous appuyez  
sur la touche d’entrée, une  
icône autre que l’icône du  
mode de la lampe apparaît.  
– C’est l’icône d’avertissement du filtre. Reportez-vous à la page 56.  
Une icône autre que celle du  
mode d’entrée ou du mode  
de la lampe apparaît.  
– C’est l’icône de remplacement de la lampe ou l’icône d’avertissement du filtre. Reportez-vous aux  
pages 55, 56.  
– Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur.  
– Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un  
ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la  
sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de  
votre ordinateur.  
– Il faut environ 20 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. Vérifiez si  
le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo.  
– Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportez-vous  
aux pages 31, 41 et 42.)  
Pas d’image  
– Veillez à ce que la température ne soit pas hors de la plage de température de fonctionnement  
normale (5˚C–40˚C).  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
– La durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais.  
(Reportez-vous à la page 55.)  
apparaît sur l’écran  
– Le filtre n’a plus de réserve de changements. Remplacez la cartouche de filtre dans les plus brefs  
délais. (Reportez-vous aux pages 57-58.)  
apparaît sur l’écran  
– Réglez la mise au point.  
– Regardez si la lentille doit être nettoyée.  
Remarque: Si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation  
risquera de se former sur la lentille de projection. Si ceci se produit, laissez le projecteur  
éteint et attendez que la condensation s’évapore.  
La mise au point de l’image  
est incorrecte.  
– Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport à l’écran, vous  
risquez de causer une déformation du trapèze et de fausser partiellement la mise au point.  
– Vérifiez si “Contraste” ou “Luminosité” sont bien réglés correctement. (Reportez-vous à la page 45.)  
– Vérifiez si “Niveau d’image” est sélectionné correctement. (Reportez-vous aux pages 38 et 42.)  
– Vérifiez la fonction de Contrôle de la lampe. (Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 51.)  
– Vérifiez les témoins LAMP 1/2 REPLACE. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe arrive à son  
terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. (Reportez-vous à la page 61.)  
Limage n’est pas assez  
lumineuse.  
Limage est plus sombre lorsque le mode 1 lampe est sélectionné, en comparaison du mode 2  
lampes. Vérifiez le mode des lampes dans la section “Réglage” à la page 51.  
– Vérifiez le signal d’entrée, le système de couleur, le système vidéo, ou le mode de système  
d’ordinateur.  
La couleur est étrange.  
Limage est inversée des  
côtés Gauche/Droit.  
– Voyez la fonction Plafond/Arrière. (Reportez-vous à la page 40, 44.)  
– Voyez la fonction Plafond. (Reportez-vous à la page 40, 44.)  
– Vérifiez le menu Ajust. ordin.” ou le menu “Écran, et réglez-les.  
Limage est inversée des  
côtés Haut/Bas.  
Limage est déformée ou  
voilée.  
– Vérifiez le signal d’entrée. Il est impossible d’utiliser la fonction Réglage PC auto. lorsque 480p,  
575p, 720p, 480i, 575i, 1035i ou 1080i est sélectionné, ou lorsque le signal numérique parvient à la  
borne DVI. (Reportez-vous à la page 35.)  
La fonction Réglage PC auto  
ne fonctionne pas.  
Certains affichages  
n’apparaissent pas lors des  
opérations.  
– Vérifiez l’élément Affichage. (Reportez-vous à la page 48.)  
Le réglage n’est pas  
conservé après que le  
projecteur a été éteint.  
– Vérifiez si vous avez bien sélectionné “Mémoriser” après avoir réglé les paramètres. Il est  
impossible de mémoriser certains réglages si vous ne les avez pas enregistrés avec “Mémoriser.  
La fonction d’extinction  
automatique ne fonctionne  
pas.  
– La fonction Extinction automatique n’est pas utilisable pendant que la fonction Arrêt sur image” est  
utilisée ou que l’obturateur est fermé.  
Limage disparaît  
automatiquement.  
– Vérifiez la fonction d’extinction automatique dans les Réglages. La fonction d’extinction automatique  
a été réglée par défaut sur “On” en usine.  
La fonction Logo capture  
écran ne fonctionne pas.  
– Vérifiez la connexion pour s’assurer que le signal est bien présent.  
Il est impossible de  
sélectionner certains menus.  
– Chaque entrée vidéo et entrée d’ordinateur comporte une limite de menus sélectionnables.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Le projecteur s’éteint  
automatiquement.  
– La fonction d’extinction automatique est exécutée par le réglage initial. Reportez-vous à la section  
“Réglage” à la page 52.  
Il est impossible d’utiliser  
les commandes latérales.  
– Il est impossible d’utiliser les commandes latérales si elles ont été verrouillées par le “Verrouillage”  
sous “Sécurité” dans la section “Réglage. Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 53.  
– Vérifiez les piles.  
– Vérifiez si le récepteur de télécommande est configuré correctement. (Reportez-vous à la page 52.)  
– Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande.  
– Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez les  
télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m.  
– Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la section  
“Réglage” de la page 52.)  
Les télécommandes ne  
fonctionnent pas.  
– Vérifiez si l’interrupteur Reset est bien mis sur la position d’utilisation sur le couvercle du dos de la  
télécommande.  
– Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches de la télécommande. (Reportez-vous à la page  
53.)  
– Lorsque le câble de télécommande est connecté au projecteur, la télécommande sans fil ne  
fonctionne pas. (Reportez-vous à la page 15.)  
Les témoins clignotent ou  
s’allument.  
– Vérifiez l’état du projecteur en vous reportant à la section “Témoins et état du projecteur” aux pages  
72 - 74.  
– Votre opération est invalide. Effectuez correctement l’opération.  
apparaît sur l’écran  
Impossible de libérer le  
verrouillage du code PIN Logo,  
le verrouillage de sécurité des  
touches ou le verrouillage de  
sécurité du code PIN.  
– Adressez-vous au revendeur du projecteur ou à un centre de service.  
– Adressez-vous au revendeur du projecteur ou à un centre de service.  
Oubli du code PIN Logo ou  
du code PIN de sécurité.  
AVERTISSEMENT:  
Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le  
coffret.  
Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur ou  
à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous  
indiquerons comment obtenir le service nécessaire.  
Ce symbole marqué sur la plaque d’identification indique que le produit figure  
sur la liste des Underwriters Laboratories Inc. Lappareil a été conçu et fabriqué  
conformément aux normes de sécurité U.L. rigoureuses contre les risques  
d’incendie, les accidents et les électrocutions.  
La marque CE est une marque de conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE).  
Circuits intégrés Pixelworks utilisés.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Arborescence des menus  
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo  
(1)  
Entrée  
Entrée 1  
RGB (PC analoque)  
RGB (Scart)  
Allez à Système  
RGB (PC digital)  
RGB (AV HDCP)  
(1)  
(1)  
Allez à Système  
Allez à Système  
RGB  
(1)  
(3)  
Entrée 2  
Allez à Système  
Y, Pb/Cb, Pr/Cr  
Video  
Allez à Système  
(2)  
(2)  
Allez à Système  
S-video  
Allez à Système  
Entrée 3 (Pour les cartes d’interface en option)  
(Pour les cartes d’interface en option)  
Entrée 4  
Information  
Ajust. image  
Ajust. image  
Contraste  
Luminosité  
Couleur ✽  
Teinte ✽  
0–63  
0–63  
0–63  
0–63  
Entrée  
Information  
Synchro horiz.  
Synchro vert.  
Écran  
Couleur  
Réglages des  
paramètres  
couleur  
Langue  
Mode des lampes  
Gamma  
LIST  
COLOR M.  
Contrôle de la lampe  
Extinction automatique  
Gestion Shutter  
ALL DEL  
MENU  
Télécommande  
Projecteur  
MENU  
COLOR M.  
5 - 180 Minute  
Off/L1/L2  
Réglage automatique  
de l'image  
Sécurité  
Verrouillage  
Verrouillage code PIN  
Code de télécommande  
Température  
de couleur  
Haut  
Médium  
Bas  
Trés Bas  
Règl.  
Rouge  
Vert  
Bleu  
0–63  
0–63  
0–63  
Couleurs sombres  
Rouge/Vert/Bleu  
Netteté  
Gamma  
0–31  
0–15  
Réducteur de bruit Off/On  
Progressif ✽  
Off/On/Film  
Reset  
Mémoriser  
Oui / Non  
Image 1  
Image 10  
Quitter  
Quitter  
Apparaît grisé dans l’entrée d’ordinateur.  
Remarque:  
Laffichage du menu change selon le signal entré.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Entrée d’ordinateur  
(1)  
Système  
Sélection  
d’image  
Mode 1  
Mode 2  
SVGA 1  
SVGA 2  
SVGA 3  
Standard  
Naturel  
Image 1  
Image 10  
Les systèmes affichés dans le menu SYSTEME varient en fonction du signal d’entrée.  
Réglage  
d’ordinateur  
Ecran  
Réglage PC auto.  
Normal  
Synchro fine  
Total de points  
Position horiz.  
Position vert.  
Mode actuel  
Clamp  
0–31  
Naturel  
Large  
Plein ecran  
Personnalisé  
Échelle  
H & V  
H / V  
On/Off  
Position  
Common  
Reset  
H / V  
Surface affich. horiz.  
Surface affich. vert.  
Reset  
Quitter  
Zoom digital +  
Zoom digital –  
Trapèze  
Oui/Non  
Mode 1  
Libre  
Mémoriser  
Reset  
Mémoriser  
Plafond  
Arrière  
Reset  
On/Off  
On/Off  
Mode 10  
Quitter  
Quitter  
Quitter  
Entrée vidéo  
(2)  
(3)  
Système  
Système  
Auto  
PAL  
Auto  
1080i  
1035i  
720p  
575p  
480p  
575i  
SECAM  
NTSC  
NTSC 4.43  
PAL-M  
PAL-N  
480i  
Sélection  
d’image  
Ecran  
Standard  
Cinéma  
Image 1  
Normal  
Large  
Échelle  
H / V  
Personnalisé  
H & V  
On/Off  
Position  
Common  
Reset  
H / V  
Image 10  
Trapèze  
Mémoriser  
Reset  
Plafond  
Arrière  
Reset  
On/Off  
On/Off  
Quitter  
Remarque:  
Laffichage du menu change selon le signal entré.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo  
Réglage  
Langue  
12 langues fournies  
Quitter  
Menu  
Affichage  
Fond  
Position/Menu simple/Quitter  
On/Arrêt cpte.à reb./Off  
Bleu/Utilisateur/Noir  
Utilisateur/Logo usine/Off  
Logo  
Selection logo  
Logo capture écran  
Oui/Non  
Mémoriser logo  
PIN code  
On/Off  
Changement logo PIN code  
Quitter  
Quitter  
2-Mode des lampes/ 1-Mode des lampes  
Mode des lampes  
Contrôle de la lampe  
Auto/Normal/Mode eco  
Commande du ventilateur  
Normal/Max  
Code 1  
Télécommande  
Code 8  
Quitter  
Capteur de télécommande  
Extinction automatique  
Les deux/Avant/Arrière  
Off/Prêt/Extinction  
1–30 Minute  
Quitter  
Démarrage rapide  
Sécurité  
On/Off  
Verrouillage  
Off  
Projecteur  
Télécommande  
Verrouillage  
code PIN  
Off/On1/On2  
Changement code PIN  
Quitter  
Quitter  
Identité du PJ  
Shutter  
1 - 999  
Protection  
Télécommande  
Projecteur  
On / Off  
On / Off  
Gestion  
Quitter  
5 - 180 Minute  
Compteur de  
la lampe  
Heure(s)  
Reset  
Oui/Non  
Quitter  
Compteur du filtre  
Durée d’utilisation  
Off/400h/700h/1000h  
Oui/Non  
Reset  
Quitter  
Changements restants  
Quitter  
Changements  
Reset  
Oui/Non  
Quitter  
Echantillon test  
8 motifs de test fournis  
Quitter  
Réglages d'usine  
Quitter  
Oui/Non  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Témoins et état du projecteur  
Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur.  
Le projecteur fonctionne normalement.  
Témoins  
WARNING WARNING  
LAMP 1/2  
REP.  
Orange  
Etat du projecteur  
LAMP  
Rouge  
READY  
Vert  
SHUTTER  
Bleu  
TEMP.  
FILTER  
Rouge  
Orange  
Le projecteur est éteint. (Linterrupteur  
d’alimentation principal est sur la position OFF, ou le  
cordon secteur est débranché.)  
Le projecteur est en mode veille. Appuyez sur la  
touche ON/STAND-BY pour allumer le projecteur.  
Le projecteur fonctionne normalement.  
(Lobturateur est ouvert.)  
Le projecteur fonctionne normalement.  
(Lobturateur est fermé.)  
Le projecteur se prépare à passer en mode veille,  
ou la lampe de projection est en train de refroidir.  
Il est impossible d’allumer le projecteur avant que  
le refroidissement soit accompli et que le témoin  
READY se soit allumé en vert.  
La lampe de projection est en train de se refroidir en  
mode Extinction automatique.  
Le projecteur est en mode de gestion  
d’alimentation.  
La lampe de projection est en train de se refroidir en  
mode Gestion Shutter.  
Le projecteur est en mode Gestion Shutter. Appuyez  
sur la touche ON/STAND-BY pour allumer le  
projecteur.  
Le filtre est en train d’être changé en utilisant la  
touche FILTER de la télécommande ou la fonction  
de Contrôle du filtre du menu Réglage. Pendant que  
le filtre change, l’icône de remplacement du filtre  
et le message “Patientez” (Fig.1) apparaissent sur  
l’écran.  
Fig.1 Icône de remplacement du filtre et message “Patientez.  
• • • allumé  
• • • clignote à la vitesse normale  
• • • clignote lentement  
(environ 2 secondes allumé,  
2 secondes éteint)  
(environ 1 seconde allumé,  
1 seconde éteint)  
• • • faiblement éclairé  
• • • éteint  
• • • clignote rapidement  
(environ 0,5 seconde allumé,  
0,5 seconde éteint)  
• • • Diffère selon les conditions.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Le projecteur détecte un état anormal.  
Témoins  
WARNING WARNING  
LAMP 1/2  
REP.  
Orange  
Etat du projecteur  
LAMP  
Rouge  
READY  
Vert  
SHUTTER  
Bleu  
TEMP.  
FILTER  
Rouge  
Orange  
La température interne du projecteur s’est élevée  
jusqu’à un niveau anormalement haut.  
La température interne du projecteur est  
anormalement haute. Il est impossible d’allumer  
le projecteur. Une fois que le projecteur s’est  
suffisamment refroidi et que la température est  
revenue à un niveau normal, le témoin READY  
s’allume en vert; vous pouvez alors rallumer le  
projecteur. (Le témoin WARNINGTEMP. clignote  
continuellement.) Vérifiez et remplacez le filtre.  
Le projecteur s’est suffisamment refroidi et la  
température est revenue à un niveau normal.  
Lorsque vous allumez le projecteur, le témoin  
WARNINGTEMP. cesse de clignoter. Vérifiez et  
remplacez le filtre.  
La lampe ne peut pas s’allumer. (Le projecteur se  
prépare à passer en mode veille ou la lampe de  
projection est en train de se refroidir. Le projecteur  
ne peut s’allumer que quand le refroidissement est  
terminé.)  
La lampe ne peut pas s’allumer. (La lampe s’est  
suffisamment refroidie et le projecteur est en mode  
veille et est prêt à être allumé en appuyant sur la  
touche ON/STAND-BY.)  
Si l’une quelconque des deux lampes est grillée, le  
projecteur fonctionne avec une seule lampe.  
Le temps d’utilisation de la lampe a été dépassé.  
Remplacez la lampe immédiatement puis remettez  
le compteur de la lampe à zéro. Une fois que le  
compteur a été remis à zéro, le témoin s’éteint.  
WARNING FILTER  
Lorsque le filtre détecte un bouchon de crasse, qu’il atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie ou qu’il  
n’a plus de réserve de changements de filtre, le témoin WARNING FILTER s’allume en orange. Lorsque ce témoin  
s’allume en orange, remplacez le filtre ou la cartouche de filtre dans les plus brefs délais. Après avoir remplacé la  
cartouche de filtre, remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur des changements (p.59).  
LAMP REPLACE 1 et 2  
Lorsque les témoins LAMP 1 REPLACE et LAMP 2 REPLACE s’allument en orange, remplacez les lampes de  
projection dans les plus brefs délais. Ensuite, remettez le temps d’utilisation de la lampe à zéro après avoir remplacé  
les lampes. Reportez-vous aux pages 55, 61 et 62.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Le projecteur détecte un état anormal.  
Témoins  
WARNING WARNING  
LAMP 1/2  
REP.  
Orange  
Etat du projecteur  
LAMP  
Rouge  
READY  
Vert  
SHUTTER  
Bleu  
TEMP.  
FILTER  
Rouge  
Orange  
Lorsque le compteur du filtre atteint l’intervalle  
de temps réglé dans la minuterie, l’icône de  
remplacement du filtre (fig.2) apparaît sur l’écran  
et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le  
panneau supérieur. Remplacez le filtre dans les  
plus brefs délais. Si le filtre n’a plus de réserve  
de changements et que le projecteur a atteint  
l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, l’icône  
représentée dans la fig.3 apparaît sur l’écran et le  
témoin WARNING FILTER s’allume. Remplacez la  
cartouche de filtre dans les plus brefs délais.  
Lorsque le filtre est bouché et que la cartouche de  
filtre n’a plus de réserve de changements, l’icône de  
remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et  
le témoin WARNING FILTER s’allume. Remplacez le  
filtre dans les plus brefs délais.  
Fig.2 Icône de remplacement du filtre  
Fig.3  
Remarque:  
• Les fig.2, fig.3 et fig.4 n’apparaissent pas lorsque la fonction  
Affichage a été mise sur “Off” (p.48), ou lorsque l’appareil  
est en mode Arrêt sur image” (p.29).  
Fig.4 Icône de dernier changement  
La cartouche de filtre n’est pas installée dans le  
projecteur. Vérifiez le logement du filtre pour voir  
si la cartouche de filtre est bien installée dans  
le projecteur. Lorsque la cartouche de filtre est  
installée et que les témoins continuent de s’allumer  
et de clignoter, lisez la colonne ci-après.  
Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas  
être allumé. Débranchez le cordon d’alimentation  
secteur et rebranchez-le pour allumer le projecteur.  
Si le projecteur s’éteint à nouveau, débranchez  
le cordon d’alimentation secteur et confiez la  
vérification et les réparations du projecteur à votre  
revendeur ou au centre de service. Ne laissez pas le  
projecteur allumé. Une électrocution ou un incendie  
risqueraient de se produire.  
Lobturateur est impossible à contrôler.  
Lobturateur est impossible à contrôler. (Le  
projecteur est en mode de refroidissement.)  
Lobturateur est impossible à contrôler. (Le  
projecteur est en mode de veille.) Dans ce cas,  
adressez-vous immédiatement au centre de service.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Spécifications des ordinateurs compatibles  
Ce projecteur accepte les signaux de tous les ordinateurs de fréquences V et H mentionnés ci-dessous, et  
inférieures à 230 MHz d’horloge de points.  
Lorsque ces modes sont sélectionnés, il est possible que Ajustement ordinateur soit limité.  
AFFICHAGE A  
LECRAN  
Fréquence  
Fréquence  
AFFICHAGE A  
LECRAN  
Fréquence  
Fréquence  
RESOLUTION  
RESOLUTION  
horizontale (KHz) verticale (Hz)  
horizontale (KHz) verticale (Hz)  
VGA 1  
VGA 2  
VGA 3  
VGA 4  
VGA 5  
VGA 6  
VGA 7  
MAC LC13  
MAC 13  
480p  
640x480  
720x400  
640x400  
640x480  
640x480  
640x480  
640x480  
640x480  
640x480  
640x480  
768x575  
31,470  
31,470  
31,470  
37,860  
37,860  
37,500  
43,269  
34,970  
35,000  
31,470  
31,250  
59,880  
70,090  
70,090  
74,380  
72,810  
75,000  
85,000  
66,600  
66,670  
59,880  
50,000  
SXGA 5  
SXGA 6  
SXGA 7  
SXGA 8  
SXGA 9  
SXGA 10  
SXGA 11  
SXGA 12  
1280x1024  
1280x1024  
1280x1024  
1280x1024  
1280x1024  
1280x960  
1152x900  
1152x900  
1280x1024  
(Entrelacement)  
1280x1024  
(Entrelacement)  
63,740  
71,690  
81,130  
63,980  
79,976  
60,000  
61,200  
71,400  
60,010  
67,190  
76,107  
60,020  
75,025  
60,000  
65,200  
75,600  
SXGA 13  
SXGA 14  
50,000  
50,000  
86,000  
94,000  
575p  
768x576  
575i  
480i  
15,625  
15,734  
50,000  
60,000  
SXGA 15  
SXGA 16  
SXGA 17  
1280x1024  
1280x1024  
1152x900  
63,370  
76,970  
61,850  
60,010  
72,000  
66,000  
(Entrelacement)  
640x480  
(Entrelacement)  
SVGA 1  
SVGA 2  
SVGA 3  
SVGA 4  
SVGA 5  
SVGA 6  
SVGA 7  
SVGA 8  
SVGA 9  
SVGA 10  
SVGA 11  
MAC 16  
XGA 1  
XGA 2  
XGA 3  
XGA 4  
XGA 5  
XGA 6  
XGA 7  
XGA 8  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
800x600  
832x624  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
(Entrelacement)  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
(Entrelacement)  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1024x768  
1152x864  
1280x1024  
1280x1024  
1280x1024  
35,156  
37,880  
46,875  
53,674  
48,080  
37,900  
34,500  
38,000  
38,600  
32,700  
38,000  
49,720  
48,360  
68,677  
60,023  
56,476  
60,310  
48,500  
44,000  
63,480  
56,250  
60,320  
75,000  
85,060  
72,190  
61,030  
55,380  
60,510  
60,310  
51,090  
60,510  
74,550  
60,000  
84,997  
75,030  
70,070  
74,920  
60,020  
54,580  
79,350  
1280x1024  
SXGA 18  
46,430  
86,700  
(Entrelacement)  
SXGA 19  
SXGA 20  
SXGA+ 1  
SXGA+ 2  
SXGA+ 3  
SXGA+ 4  
SXGA+ 5  
MAC 21  
MAC  
1280x1024  
1280x1024  
1400x1050  
1400x1050  
1400x1050  
1400x1050  
1400x1050  
1152x870  
1280x960  
1280x1024  
1366x768  
1360x768  
1376x768  
1360x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
1280x800  
1280x800  
1600x1200  
1600x1200  
1600x1200  
1600x1200  
1600x1200  
1280x720  
1280x720  
63,790  
91,146  
63,970  
65,350  
65,120  
64,030  
62,500  
68,680  
75,000  
80,000  
48,360  
47,700  
48,360  
56,160  
47,776  
60,289  
68,633  
49,600  
41,200  
75,000  
81,250  
87,500  
93,750  
106,250  
45,000  
37,500  
60,180  
85,024  
60,190  
60,120  
59,900  
60,010  
58,600  
75,060  
75,080  
75,080  
60,000  
60,000  
60,000  
72,000  
59,870  
74,893  
84,837  
60,050  
50,000  
60,000  
65,000  
70,000  
75,000  
85,000  
60,000  
50,000  
MAC  
WXGA 1  
WXGA 2  
WXGA 3  
WXGA 4  
WXGA 6  
WXGA 7  
WXGA 8  
WXGA 9  
WXGA 10  
UXGA 1  
UXGA 2  
UXGA 3  
UXGA 4  
UXGA 5  
720p  
XGA 9  
36,000  
87,170  
XGA 10  
XGA 11  
62,040  
61,000  
77,070  
75,700  
XGA 12  
35,522  
86,960  
XGA 13  
XGA 14  
XGA 15  
MAC 19  
SXGA 1  
SXGA 2  
SXGA 3  
SXGA 4  
46,900  
47,000  
58,030  
60,240  
64,200  
62,500  
63,900  
63,340  
58,200  
58,300  
72,000  
75,080  
70,400  
58,600  
60,000  
59,980  
720p  
1920x1035  
(Entrelacement)  
1920x1080  
(Entrelacement)  
1920x1080  
(Entrelacement)  
1035i  
1080i  
33,750  
33,750  
28,125  
60,000  
60,000  
50,000  
Il est impossible de sélectionner “Vrai” lorsque UXGA2, UXGA3, UXGA4, et UXGA5 sont sélectionnés (p.39).  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Lorsque le signal d’entrée provenant de la borne DVI est numérique, reportez-vous au tableau ci-dessous.  
AFFICHAGE A  
Fréquence  
horizontale (KHz)  
Fréquence  
verticale (Hz)  
AFFICHAGE A  
LECRAN  
Fréquence  
horizontale (KHz)  
Fréquence  
verticale (Hz)  
RESOLUTION  
RESOLUTION  
LECRAN  
D-VGA  
D-480p  
D-575p  
D-SVGA  
640x480  
720x480  
720x575  
31,470  
31,470  
31,250  
37,879  
43,363  
48,360  
47,700  
48,360  
56,160  
46,500  
47,776  
60,289  
68,633  
49,600  
41,200  
63,980  
60,276  
59,940  
59,880  
50,000  
60,320  
60,000  
60,000  
60,000  
60,000  
72,000  
50,000  
59,870  
74,893  
84,837  
60,050  
50,000  
60,020  
58,069  
D-SXGA+ 1  
D-SXGA+ 2  
D-SXGA+ 3  
D-720p  
1400x1050  
1400x1050  
1400x1050  
1280x720  
1280x720  
1920x1035  
(Entrelacement)  
1920x1080  
(Entrelacement)  
1920x1080  
(Entrelacement)  
1920x1080  
1920x1080  
1920x1080  
63,970  
65,350  
65,120  
45,000  
37,500  
60,190  
60,120  
59,900  
60,000  
50,000  
800x600  
D-XGA  
1024x768  
1366x768  
1360x768  
1376x768  
1360x768  
1366x768  
1280x768  
1280x768  
1280x768  
1280x800  
1280x800  
1280x1024  
1280x1024  
D-720p  
D-WXGA 1  
D-WXGA 2  
D-WXGA 3  
D-WXGA 4  
D-WXGA 5  
D-WXGA 6  
D-WXGA 7  
D-WXGA 8  
D-WXGA 9  
D-WXGA 10  
D-SXGA 1  
D-SXGA 2  
D-1035i  
D-1080i  
33,750  
33,750  
28,125  
60,000  
60,000  
50,000  
D-1080psf/30  
D-1080psf/25  
D-1080psf/24  
33,750  
28,125  
27,000  
60,000  
50,000  
48,000  
Remarques:  
• Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles, il pourra être impossible d’obtenir une bonne visualisation de ces signaux.  
• Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Spécifications techniques  
Informations sur le système mécanique  
Type de projecteur  
Dimensions (L x H x P)  
Poids net  
Projecteur multimédia  
530 mm x 267,5 mm x 757 mm (Saillies non comprises)  
27,6 kg  
Réglage des pieds  
0˚ to 2,8˚  
Résolution d’affichage  
Système d’affichage à cristaux liquides  
Résolution d’affichage  
Type à matrice activeTFT de 1,8 po., 3 panneaux  
1.024 x 768 points  
Nombre de pixels  
2.359.296 (1.024 x 768 x 3 panneaux)  
Compatibilité des signaux  
Système de couleur  
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N  
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i et 1080i  
Sync. H 15 - 120 kHz, Sync. V 48 - 120 Hz  
SignauxTV haute définition  
Fréquence de balayage  
Informations sur le système optique  
Lampe de projection  
Lamp NSHA de 330 W x 2  
Interface  
Entrée 1  
Borne DVI-D (Digital), borne D-Sub 15 broches (Analogue)  
Entrée 2  
Type BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV et V), S-Vidéo  
Autres connecteurs  
Entrée du port série (D-sub 9), sortie du port série (D-sub 9), port USB, et connecteur de  
télécommande avec fil  
Alimentation  
Tension et consommation  
100 - 120 V CA (11,2A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada)  
200 - 240 V CA (5,1 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni)  
Conditions d’utilisation  
Température de fonctionnement  
Température d’entreposage  
5 ˚C - 40 ˚C  
–10 ˚C - 60 ˚C  
Télécommande  
Piles  
2 piles type AA ou LR6  
5 m / 30°  
Plage d’utilisation  
Dimensions  
Poids net  
50 mm x 27 mm x 168 mm  
129 g (avec piles)  
Accessoires  
Mode d’emploi (CD-ROM)  
Guide de référence rapide  
Cordon d’alimentation secteur  
Télécommande et piles  
Câble VGA  
Etiquette de code PIN  
Fixations de lentille (2 types) (pour la lentille en option)  
Plaques de blocage de la lumière (3 types) (pour la lentille en option)  
Entretoise (pour la lentille en option)  
Real Color Manager Pro (CD-ROM)  
Attache de montage  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.  
Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont  
efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les caractéristiques  
des panneaux à cristaux liquides.  
Chaque projecteur a ses propres caractéristiques.  
Si vous projetez avec plusieurs projecteurs sur un même écran ou côte à côte, vous pourrez distinguer différentes  
nuances de blanc ou uniformité de couleurs pour chaque projecteur.  
Pièces en option  
Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et  
le numéro du type au revendeur.  
N° de modèle  
Câble de télécommande avec fil (30 m)  
Carte d’interface en option (DVI)  
: POA-CA-RC30  
: POA-MD18DVI  
: POA-MD16VD1  
: POA-MD04VGA  
: POA-MD17SDID  
: POA-MD13NET2  
: POA-MD23ADI  
: POA-MD25VD3  
Carte d’interface en option (5-BNC)  
Carte d’interface en option (D-sub 15)  
Carte d’interface en option (Dual-SDI)  
Carte d’interface en option (Network board)  
Carte d’interface en option (DVI / D-sub 15)  
Carte d’interface en option (5-BNC / VIDEO)  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Configuration des bornes  
ANALOG (Mini D-sub 15 broches)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Entrée rouge  
Entrée verte  
Entrée bleue  
Non connecté  
Masse (Sync.horiz.)  
Masse (rouge)  
Masse (verte)  
Masse (bleue)  
Alimentation +5V  
Masse (Sync.vert.)  
Masse  
Données DDC  
Sync.horiz.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
2
1
5
4
3
10  
9
8
7
6
15  
14  
13  
12  
11  
Sync.vert.  
Horloge DDC  
DIGITAL DVI-D (DVI 24 BROCHES)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
T.M.D.S. Données2–  
T.M.D.S. Données2+  
T.M.D.S. Données2 blindé  
Non connecté  
Non connecté  
Horloge DDC  
T.M.D.S. Données1–  
T.M.D.S. Données1+  
T.M.D.S. Données1 blindé  
Non connecté  
T.M.D.S. Données0–  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
T.M.D.S. Données0+  
T.M.D.S. Données0 blindé  
Non connecté  
10 11 12 13 14 15 16  
17 18 19 20 21 22 23 24  
Non connecté  
Non connecté  
Alimentation +5V  
Masse (pour +5V)  
Détection de fiche chaude  
T.M.D.S. Horloge blindé  
T.M.D.S. Horloge+  
T.M.D.S. Horloge–  
Données DDC  
Non connecté  
CONNECTEUR USB (série B)  
1
2
3
4
Vcc  
- Données  
+ Données  
Masse  
2
3
1
4
CONNECTEUR DE PORT DE COMMANDE (D-sub 9 broches)  
Série  
-----  
R X D  
T X D  
-----  
SG  
-----  
RTS  
CTS  
-----  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Notes relatives au numéro de code PIN  
Ecrivez le numéro de code PIN dans la colonne ci-dessous et conservez-le soigneusement avec ce manuel. Si  
vous avez oublié ou perdu le numéro et que vous ne pouvez pas utiliser le projecteur, adressez-vous au centre  
de service.  
N° de verrouillage par  
code PIN  
N° par défaut réglé en usine: 1 2 3 4*  
N° de verrouillage par code  
PIN logo  
N° par défaut réglé en usine: 4 3 2 1*  
*Si vous changez le numéro à quatre  
chiffres, le numéro réglé en usine sera  
invalide.  
Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN...  
Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit  
bien visible du coffret du projecteur pendant qu’il est  
verrouillé par un code PIN.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Dimensions  
Unité: mm  
Trous de vis pour le montage au mur  
Vis: M8  
Profondeur: 10,0  
530  
215  
220  
30  
200,0  
234,0  
524,5  
29  
235  
235  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Interface des commandes latérales  
Ce projecteur possède une fonction permettant de commander et de contrôler les opérations du projecteur en  
utilisant le port série RS-232C.  
Opération  
Branchez un câble série croisé RS-232C à l’entrée  
SERIAL PORT IN du projecteur et au port série de  
l’ordinateur. (Reportez-vous à la page 11.)  
Débit en baud  
Contrôle de parité : néant  
Bit d’arrêt : 1  
Contrôle de flux : néant  
Bit de données : 8  
: 9600 / 19200 bits/s  
1
Lancez le logiciel de communication fourni avec  
l’ordinateur et configurez l’état de communication  
comme suit:  
2
3
Remarques:  
Tapez la commande utilisée pour commander le  
projecteur, puis appuyez sur la touche “Entrée.  
• La valeur par défaut du débit en baud est de 19200 bits/s.  
Si une erreur se produit dans la communication, changez la  
vitesse du port série et de la communication (débit en baud).  
Tapez en utilisant des caractères majuscules de 64 octets  
ASCII et des caractères mono-octet.  
Exemple  
Pour faire passer l’entrée à INPUT 2, tapez 'C' '0' '6'  
'Entrée'.  
Commande d’exécution des fonctions  
Format  
La commande est envoyée de l’ordinateur au  
projecteur dans le format suivant:  
'C' [Commande] 'CR'  
Commande: deux caractères (Reportez-vous  
au tableau des commandes ci-dessous.)  
- Le projecteur décode la commande et renvoie 'ACK'  
dans le format suivant:  
'ACK' 'CR'  
Commande  
C3B  
C3C  
C3D  
C3F  
Fonction  
- Lorsque le projecteur ne peut pas décoder la  
commande, il la renvoie dans le format ci-dessous:  
'?' 'CR'  
Pointeur vers la GAUCHE  
Pointeur vers le HAUT  
Pointeur vers le BAS  
Commande  
C00  
Fonction  
Entrer  
Allumer le projecteur  
C46  
C47  
Zoom ARRIERE  
Zoom AVANT  
Eteindre le projecteur  
(extinction immédiate)  
C01  
C4A  
C4B  
C5D  
C5E  
C5F  
C60  
C89  
C8E  
C8F  
C90  
Mise au point ARRIERE  
Mise au point AVANT  
Décalage image VERS LE HAUT  
Décalage image VERS LE BAS  
Décalage image VERS LA GAUCHE  
Décalage image VERS LA DROITE  
Réglage PC auto.  
Trapèze VERS LE HAUT  
Trapèze VERS LE BAS  
Trapèze VERS LA DROITE  
Trapèze VERS LA GAUCHE  
C05  
C06  
C07  
C08  
C0D  
C0E  
C0F  
C10  
C1C  
C1D  
C3A  
Sélectionner l’entrée 1  
Sélectionner l’entrée 2  
Sélectionner l’entrée 3  
Sélectionner l’entrée 4  
Sourdine de vidéo activée  
Sourdine de vidéo désactivée  
Rapport d’aspect 4:3  
Rapport d’aspect 16:9  
Menu activé  
Menu désactivé  
Pointeur vers la DROITE  
C91  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Commande de lecture d’état  
Format  
La commande est envoyée de l’ordinateur au  
projecteur dans le format suivant:  
'C' [Commande] 'CR'  
Commande: un caractère (Reportez-vous au  
tableau des commandes ci-dessous.)  
Le projecteur décode la commande et renvoie la  
'chaîne de caractères' dans le format ci-dessous;  
Retour du  
projecteur  
Commande  
Fonction  
Etat du projecteur  
00  
80  
40  
20  
10  
28  
02  
24  
04  
Allumé  
Mode veille  
Compte à rebours  
Refroidissement  
Panne de courant  
Refroidissement lors d’une anomalie de la température  
Impossible de recevoir la commande RS232C  
Refroidissement en mode d’extinction automatique  
Mode d’extinction automatique après le refroidissement  
CR0  
Lecture d’état  
Refroidissement après l’extinction du projecteur lorsque les  
lampes sont éteintes  
21  
81  
88  
2C  
8C  
Mode veille après le refroidissement lorsque les lampes sont  
éteintes  
Mode veille après le refroidissement lors d’une anomalie de la  
température  
Refroidissement lorsque le projecteur est éteint par la fonction  
Gestion Shutter.  
Mode veille après le refroidissement par la fonction Gestion  
Shutter.  
S1 =Température au capteur 1 (°C)  
S2 =Température au capteur 2 (°C)  
S3 =Température au capteur 3 (°C)  
(ex.) S1 = 12,3 °C, S2 = 23,4 °C, S3 = 34,5 °C  
--> “12,3 23,4 34,5” s’affiche sur le projecteur  
CR6  
Lecture de température  
S1 S2 S3  
(Pour chaque capteur, deux chiffres et les nombres en  
dixième position sont affichés avec un espace entre  
chacune des températures.)  
?
Echec de communication  
Les tableaux des pages 82 et 83 montrent les listes de commande typiques utilisées pour commander le  
projecteur. Pour plus de détails concernant les autres commandes, adressez-vous à votre revendeur.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KS3A-A-F  
SANYO Electric Co., Ltd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Technologies Stereo Equalizer 749E User Guide
Quatech Network Card SS BLT XXX Series User Guide
Radio Shack Universal Remote Kameleon 4 in One User Guide
Reliable Iron C81 User Guide
Ricoh All in One Printer DSm620d User Guide
Samsung Camera Lens A12 User Guide
Samsung CRT Television CL29M16 User Guide
Samsung Security Camera SNC B2335P User Guide
Sanyo Digital Camera EP124 User Guide
Sears Automobile Battery Charger 2871222 User Guide