SFV265
(6901-170212 <02>)
EN
NO
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
Thank you for choosing the Sanus Systems SFV265. The SFV265 is designed to
support audio/video equipment. The top shelf supports up to 68 kg (150 lbs.)
The middle and lower shelves support up to 45 kg (100 lbs.) each.
INSTRUKSJONENE
Takk for at du valgte Sanus Systems SFV265. SFV265 er konstruert for lyd-
og videoutstyr. Den øvre hyllen kan bære opptil 68 kg. De midtre og nedre
hyllene kan bære opptil 45 kg hver.
FR
NFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
DA
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Merci d'avoir choisi l'unité SFV265 de Sanus Systems. L'unité SFV265 a été
conçue pour supporter des équipements audio et vidéo. L'étagère supérieure
peut supporter un poids allant jusqu'à 68 kg. Les étagères du milieu et
inférieure peuvent supporter un poids allant jusqu'à 45 kg chacune.
Tak, fordi du valgte Sanus Systems SFV265. SFV265 er beregnet til placering af
lyd- og billedudstyr. Den øverste hylde kan bære op til 68 kg. De miderste og
nederste hylder kan hver især bære op til 45 kg.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
Tack för att du valde Sanus Systems SFV265. SFV265 är avsedd att bära upp
ljud- och videoutrustning. Den översta hyllan klarar en vikt på upp till 68 kg.
Mellanhyllan och den nedre hyllan klarar upp till 45 kg vardera.
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für den SFV265 von Sanus Systems entschieden
haben. Der SFV265 ist ideal für Ihre AV-Geräte. Die max. Belastbarkeit des
oberen Bodens beträgt 68 kg. Die max. Belastbarkeit des mittleren und des
unteren Bodens beträgt jeweils 45 kg.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ –
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор модели SFV265 компании Sanus Systems. Модель
SFV265 предназначена для аудио- и видеооборудования. Верхняя полка
рассчитана на вес до 68 кг. Средняя и нижняя полки рассчитаны на вес до
45 кг.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por elegir el SFV265 de Sanus Systems. El SFV265 ha sido diseñado
para sostener equipo de audio y vídeo. La estantería superior soporta hasta
68 kg (150 lbs.) Las estanterías intermedia e inferior soportan hasta 45 kg (100
lbs.) cada una.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór regału SFV265 firmy Sanus Systems. Regał SFV265
zaprojektowano jako podstawę pod sprzęt audio/wideo. Maksymalna nośność
półki górnej wynosi 68 kg (150 funtów). Maksymalna nośność półek dolnej i
środkowej wynosi 45 kg (100 funtów).
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter escolhido a SFV265 da Sanus Systems. A SFV265 foi
concebida para suportar equipamento vídeo/áudio. A prateleira superior
suporta até 68 kg (150 lbs.). As prateleiras intermédia e inferior suportam até
45 kg (100 lbs.) cada.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení jednotky Sanus Systems SFV265. Jednotka
SFV265 je navržena pro audio a video zařízení. Nosnost horní police je až 68
kg. Střední a spodní police mají nosnost až 45 kg.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van de SFV265 van Sanus Systems. De SFV265
is ontworpen om audio/video-apparatuur te dragen. De bovenste plank heeft
een draagvermogen tot 68 kg. De middelste en onderste planken hebben een
draagvermogen tot 45 kg elk.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems SFV265'u seçtiğiniz için teşekkür ederiz. SFV265 ses/video
cihazları için tasarlanmıştır. Üst raf 68 kg (150 lb) taşıyabilir. Orta ve alt rafların
her biri 45 kg (100 lb) taşıyabilir.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
QUESTE ISTRUZIONI
Sanus SystemsのSFV265をご購入いただき、ありがとうございま
した。SFV265は、AV機器に対応しています。上位機種天板は、最
大68kg(150 lbs)に対応しています。中位機種天板および下位
機種天板とも、最大45kg(100 lbs)に対応しています。
Grazie per aver scelto il Sanus Systems SFV265. Il modello SFV265 è stato
progettato per sostenere apparecchiature audio/video. La portata massima
del ripiano superiore è 68 kg (150 libbre). La portata massima dei ripiani
intermedio e inferiore è di 45 kg (100 libbre) ciascuno.
EL
MD
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
重要安全说明 – 保存这些说明
Ευχαριστούμε που επιλέξατε το Sanus Systems SFV265. Το SFV265 έχει
σχεδιαστεί για να λειτουργεί ως βάση εξοπλισμού ήχου/εικόνας. Το πάνω ράφι
στηρίζει έως και 68 κιλά (150 lbs.). Το μεσαίο και το κάτω ράφι μπορούν να
στηρίξουν έως και 45 κιλά (100 lbs.) το καθένα.
感谢您选择 Sanus Systems SFV265。SFV265 是为支承音频/视频
设备而设计的。顶层架板的最大支承重量为 68 kg(150 磅)。各
中层和下层架板的最大支承重量为 45 kg(100 磅)。
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de
som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade
eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på
om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service
eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for
skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller
feil bruk.
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel
výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může
vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům
nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace,
kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá
za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo
použitím.
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
FORSIGTIGHED Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah
malých dětí!
udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre
skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner,
eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice
eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert
brug.
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya
ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız
ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin.
Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana
gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de
som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda
till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är
tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’kundtjänst
eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador
eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
JP
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
を使用しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガ
や物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよくわ
からない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場合は、
Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせください。Sanus
Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていないことに起因するケ
ガ、破損については責任を負いかねます
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
ОСТОРОЖНО! Не используйте изделие для каких бы то
ни было целей, конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems.
Неправильная установка может привести к повреждению имущества
и травме. Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь
в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus
Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems
не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной
установкой, сборкой и использованием.
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと
窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないよう
にしてください。
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом изделии содержатся небольшие
предметы, способные представлять опасность для здоровья в случае их
проглатывания. Держите эти предметы вдали от маленьких детей!
MD
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的
其它目的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解此
类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务中心。
对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus Systems 概不负
责。
OPT
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться
не все металлоизделия.
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此类
项目远离儿童放置!
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja
może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub
wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
NO
Supplied Parts and Hardware
Medfølgende deler og utstyr
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
FR
Pièces et matériel fournis
DA
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PL
Dostarczone części i osprzęt
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
でください
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[01] x 1
[03] x 1
[05] x 2
[02] x 1
[04] x 1
[06] x 4
[07] x 5
[08] x 4
[09] x 4
[10] x 10
[11] x 5
[12] x 18
[13] x 1
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[09]
1
[08]
[01]
[02]
2x
2x
[01]
[02]
[09]
[09]
[08]
[08]
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
[01]
[13]
[04]
[06]
2x
8x
[04]
[10]
[10]
[06]
EN
FR
DE
ES
PT
NL
IT
DA
SV
RU
NOTE Do not fully tighten the fasteners [10] yet.
BEMÆRK Undgå at spænde beslagene [10] helt endnu.
REMARQUE Ne pas trop serrer les fixations [10].
OBS Dra inte åt fästanordningarna [10] fullständigt ännu.
HINWEIS Ziehen Sie die Halteschrauben [10] noch nicht ganz fest.
NOTA No apriete aún los cierres [10].
ПРИМЕЧАНИЕ На данном этапе не следует слишком сильно
затягивать крепежные детали [10].
PL
CS
TR
JP
UWAGA Nie dokręcaj jeszcze łączników [10].
POZNÁMKA Zatím neutahujte upínače [10].
NOT Birleştirme elemanlarını [10] henüz tam olarak sıkmayın.
注記 まだ留め具[10]を締めないでください。
注意 此时请勿完全拧紧紧固件 [10]。
NOTA Não aperte ainda totalmente os fixadores [10].
LET OP Draai de schroeven nog niet helemaal aan [10].
NOTA Non stringere ancora completamente gli elementi di
serraggio [10].
EL
MD
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη βιδώνετε τα προσδετικά πλήρως [10] ακόμη.
NO
MERK Ikke stram festene [10] helt til ennå.
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
[02]
[13]
4x
1x
[11]
[07]
[11]
[07]
EN
FR
DE
ES
PT
NL
IT
DA
SV
RU
PL
NOTE Tighten all fasteners, [07] and [10].
REMARQUE Serrer toutes les fixations [07] et [10].
BEMÆRK Spænd alle beslag, [07] og [10].
OBS Spänn alla fästanordningar, [07] och [10].
ПРИМЕЧАНИЕ Затяните крепежные детали [07] и [10].
UWAGA Dokręć wszystkie łączniki, [07] i [10].
HINWEIS Ziehen Sie alle Halteschrauben, [07] und [10], fest.
NOTA Apriete todos los cierres, [07] y [10].
CS
TR
JP
NOTA Apertar todos os fixadores, [07] e [10].
LET OP Draai alle schroeven [07] en [10] aan.
NOTA Stringere tutti gli elementi di serraggio, [07] e [10].
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βιδώστε όλα τα προσδετικά, [07] και [10].
MERK Stram alle festene, [07] og [10].
POZNÁMKA Utáhněte všechny upínače – [07] a [10].
NOT Tüm birleştirme elemanlarını sıkın ([07] ve [10]).
注記 すべての留め具[07]および[10]を締めてください。
注意 请拧紧所有紧固件 [07] 和 [10]。
EL
MD
NO
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
[12]
18x
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
[03]
[05]
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
OPT
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
NO
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively,
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information con-
tained in this document.
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette
dokumentet er.
FR
DA
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénom-
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,
mées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed
af informationen indeholdt i dette dokument.
DE
SV
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet“Mile-
sellschaften (Sammelbegriff:“Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen
können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument
enthaltenen Informationen.
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
ES
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente“Mile-
(упоминаемые здесь под общим названием“Milestone”) стремятся сделать это руководство точным
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
stone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no
sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que con-
temple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia
de la información contenida en este documento.
PT
PL
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,
integridade ou suficiência da informação contida neste documento.
zbiorowa“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
NL
CS
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně
(verder samen te noemen:“MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die
in dit document is opgenomen.
nazývané„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone AV Technologies , bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü“Milestone”adıyla anılır)
bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilg-
ilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
IT
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente de-
nominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Mile-
stone AV Technologies tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano
tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi
all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono
soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.
JP
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι
οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν“Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν
εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που
περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν
μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού.
Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση
ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή
υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει
ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在
使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
6901-170212 <02>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|