Rotel Stereo Amplifier RMB 1076 User Guide

Owner’s Manual  
Manuel d’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Manuale di Istruzioni  
Instruktionsbok  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl  
RMB-1076  
Six-Channel Power Amplifier  
Amplificateur de puissance six canaux  
Sechskanal-Endstufe  
Etapa de Potencia de Seis Canales  
6-kanalen eindversterker  
Finale di potenza a sei canali  
6-kanals slutsteg  
6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en de aansluitingen  
Pannello frontale e posteriore  
Kontroller och anslutningar  
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier  
2: Stereo Connections  
Branchements en entrées et sorties par paires stéréo  
Anschlussdiagramm (Stereo-Modus)  
Conexiones de Entrada y de Salida  
De in- en uitgangsverbindingen  
Collegamenti Stereo  
Stereoanslutningar  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚  
 
 
�  
 
�  
REAR  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Contents  
About Rotel  
Operating Features  
• Three pair of amplifier channels.  
• User selectable power on/off configuration:  
manual, automatic signal sensing, or con-  
trolled by remote 12 volt trigger signal.  
• Front panel input level controls.  
• Protection circuitry with front panel indica-  
tor.  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: Stereo Connections  
3
4
A family whose passionate interest in music led  
them to manufacture high fidelity components  
of uncompromising quality founded Rotel over  
45 years ago. Over the years that passion  
has remained undiminished and the goal of  
providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget,  
is shared by all Rotel employees.  
About Rotel...................................................5  
Getting Started..............................................5  
Operating Features  
A Few Precautions  
Placement  
5
5
5
• Signal link output to pass-through the input  
signal to another component.  
AC Power and Control ....................................6  
AC Power Input  
Power Switch and Indicator  
Auto Turn On/Off Mode Selector  
+12V Trigger Input and Output  
Protection Indicator  
6
6
6
6
6
-
The engineers work as a close team, listening  
to, and fine tuning each new product until it  
reaches their exacting musical standards. They  
are free to choose components from around the  
world in order to make that product the best  
they can. You are likely to find capacitors from  
the United Kingdom and Germany, semicon-  
ductors from Japan or the United States, and  
toroidal power transformers manufactured in  
Rotels own factory.  
A Few Precautions  
12  
Please read this manual carefully. In addition  
to installation and operating instructions, it  
provides information on various RMB-1076  
system configurations. Please contact your  
authorized Rotel dealer for answers to any  
questions you might have. In addition, all  
of us at Rotel welcome your questions and  
comments.  
9
8
3
Stereo Mode Selection....................................6  
Input Select Switches  
Signal Connections .........................................7  
6
6
RCA Inputs  
Input Level Controls  
Signal Output Link  
7
7
7
5
4
7
Speakers .......................................................7  
Save the RMB-1076 shipping carton and  
packing material for future use. Shipping or  
moving the RMB-1076 in anything other than  
the original packing material may result in  
severe damage to your amplifier.  
Speaker Selection  
7
7
7
7
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews  
and awards from the most respected review-  
ers in the industry, who listen to music every  
day. Their comments keep the company true  
to its goal – the pursuit of equipment that is  
musical, reliable and affordable.  
Speaker Wire Selection  
Polarity and Phasing  
Speaker Connections  
Specifications.................................................8  
Troubleshooting..............................................8  
Front Panel Power Indicator Is Not Lit  
No Sound  
Protection Indicator Is Lit  
0
Be sure to keep the original sales receipt. It  
is your best record of the date of purchase,  
which you will need in the event warranty  
service is ever required.  
8
8
8
All of us at Rotel thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
Specifications.................................................8  
Placement  
The RMB-1076 generates heat as part of its  
normal operation. The heat sinks and ventila-  
tion openings in the amplifier are designed to  
dissipate this heat. The ventilation slots in the  
top cover must be unobstructed. There should  
be 10 cm (4 inches) of clearance around the  
chassis, and reasonable airflow through the  
installation location, to prevent the amplifier  
from overheating. Likewise, remember the  
weight of the amplifier when you select an  
installation location. Make sure that the shelf  
or cabinet can support its weight.  
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RMB-1076  
Six-Channel Power Amplifier. When used in  
a high-quality music or home theater system,  
your Rotel amplifier will provide years of  
musical enjoyment.  
The RMB-1076 is a sophisticated six-channel  
power amplifier. Discrete output devices, a  
switching power supply, premium components,  
and Rotels Balanced Design ensure superb  
sound quality. High current capability allows  
the RMB-1076 to drive difficult speaker loads  
with ease.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier  
AC Power and Control  
• With the switch in the OFF position, the  
amplifier is turned on or off manually us-  
ing the front panel power switch. Use this  
mode if you are using a switched AC outlet  
to control power to the amplifier.  
• With the switch in the SIGNAL SENSING  
position, the amplifier turns on automatically  
when a signal is sensed at the inputs. The  
amplifier will go into standby mode with  
no signal. The front panel power switch  
overrides this function. It must be ON for the  
signal sensing to work. Turning the switch  
OFF cuts power to the amplifier, regardless  
of whether or not a signal is present.  
• With the switch in the 12V TRIG. position,  
the amplifier is turned on automatically  
when a 12 volt trigger signal is applied to  
the 3.5mm jack to the left of the switch. The  
amplifier will go into standby mode with no  
signal if the +12 volt signal is not present.  
The front panel POWER SWITCH overrides  
this function. It must be ON for the +12V  
trigger to work. Turning the switch OFF cuts  
power to the amplifier, regardless of whether  
or not a trigger signal is present.  
In addition, the RMB-1076 includes over-  
current protection which operates only when  
load impedances drop too low. This protection  
is independent for each of the three pair of  
channels and is indicated by the front panel  
PROTECTION LED.  
AC Power Input  
-
The RMB-1076 is supplied with the proper AC  
power cord. Use only this cord or an exact  
equivalent. Do not use an extension cord. A  
heavy duty multi-tap power outlet strip may  
be used, but only if it is rated to handle the  
current demand of the RMB-1076.  
Should a faulty condition arise, the amplifier  
channel at fault will stop playing and the PRO-  
TECTION LED on the front panel will light.  
Be sure the Power Switch on the front panel of  
the RMB-1076 is turned off. Then, plug one  
end of the cord into the AC power connector  
If this happens, turn the amplifier off, let it  
cool down for several minutes, and attempt to  
identify and correct the problem. When you  
turn the amplifier back on, the protection circuit  
will automatically reset and the PROTECTION  
LED should go out.  
on the back panel of the amplifier. Plug the  
other end into an appropriate AC outlet.  
-
Your RMB-1076 is configured at the factory  
for the proper AC line voltage in the country  
where you purchased it (USA: 120 volts/  
60 Hz, Europe: 230 volts/50 Hz). The AC  
line configuration is noted on a label on the  
back panel.  
In most cases, the protection circuitry activates  
because of a fault condition such as shorted  
speaker wires, or inadequate ventilation  
leading to an overheating condition. In very  
rare cases, highly reactive or extremely low  
impedance speaker loads could cause the  
protection circuit to engage.  
NOTE: Should you move your RMB-1076  
to another country, it is possible to config-  
ure your amplifier for use on a different  
line voltage. Do not attempt to perform this  
conversion yourself. Opening the enclosure  
of the RMB-1076 exposes you to danger-  
ous voltages. Consult a qualified technician  
or the Rotel factory service department for  
information.  
+12V Trigger Input  
and Output  
Stereo Mode Selection  
It is useful to think of the RMB-1076 as three  
stereo amplifiers in a single chassis.  
8
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm  
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal  
to turn the amplifier on and off. To use this  
feature the adjacent slide switch must be placed  
to the left position (see previous section). This  
input accepts any control signal (AC or DC)  
ranging from 3 volts to 30 volts.  
• Stereo mode: Conventional 2-channel stereo  
operation for a pair of amplifier channels.  
Minimum speaker load: 4 ohms.  
If you are going to be away from home for  
an extended period of time, it is a sensible  
precaution to unplug your amplifier.  
The jack labeled OUT is for connecting another  
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger  
signal to other components. The 12V output  
signal is available whenever a +12 volt trigger  
signal is applied to the IN connector.  
Input Select Switches  
6
A rear panel switch adjacent to the inputs can  
select LINK to be On or Off for the first pair  
of amplifier channels.  
Power Switch and  
Indicator  
12  
The Power Switch is located on the front panel.  
To turn the amplifier on (or to activate either of  
the optional automatic power-on modes), push  
theswitchin. TheLEDindicatorabovetheswitch  
will light, indicating that the amplifier is turned  
on. To turn the amplifier off, push the button  
again and return it to the out position.  
For Stereo mode: Slide the switch as-  
sociated with the desired pair of amplifier  
channels to the right or OFF position. Use  
both LEFT and RIGHT input connectors, and  
connect one speaker to each pair of speaker  
connectors.  
Protection Indicator  
3
Thermal and protection circuits protect the am-  
plifier against potential damage in the event of  
extreme or faulty operating conditions. Unlike  
many designs, the RMB-1076s protection cir-  
cuit is independent of the audio signal and has  
no impact on sonic performance. Instead, the  
protection circuit monitors the temperature of  
the output devices and shuts down the amplifier  
if safe limits are exceeded.  
Auto Turn On/Off Mode  
Selector  
NOTE: For groups “B” and/or “C”, you  
can also place the INPUT SELECT switch  
to the ON position for Stereo mode. This  
routes the input signals from the “A” group  
9
The RMB-1076 provides three options for  
manual or automatic power on/off operation.  
These modes are selectable using a three-posi-  
tion slide switch on the back panel:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
to the inputs for that pair of amplifier chan-  
nels.  
component, for example to “daisy-chain” an  
additional amplifier to drive a second set of  
speakers.  
tive conductors and be consistent with every  
speaker and amplifier connection.  
Speaker Connections  
0
Signal Connections  
The RMB-1076 provides standard conventional  
input connections — unbalanced RCA type  
connections as found on nearly all audio  
equipment.  
The input signals connected to the “A” inputs  
are always available at SIGNAL OUTPUT LINK  
connections. These input signals can also be  
linked to the “B” and/or “C” inputs by playing  
the INPUT SELECT switch associated with that  
pair of inputs in the LINK position.  
See Figure 2  
The RMB-1076 has two pair of color coded  
connections for each group of amplifier chan-  
nels. Labels above the connectors show the  
proper connections for connecting speakers  
in Stereo mode.  
There is also a pair of SIGNAL OUTPUT  
LINK connections for passing the input signal  
connected to the “A” pair of channels on to  
another audio component. Additionally, the  
input signal to the “A” pair of channels can  
be automatically linked to the inputs for the  
“B” and/or “C” channels, so that a separate  
input signal cable is not required for those  
channels, for example in large systems where  
the RMB-1076 is being used to drive multiple  
pairs of speakers in stereo mode.  
Speakers  
These speaker connectors accept bare wire,  
connector lugs, or “banana” type connectors  
(except in the European Community countries  
where their use is not permitted).  
The RMB-1076 has three groups of speaker  
connectors, one for each pair of amplifier  
channels.  
Route the wires from the RMB-1076 to the  
speakers. Give yourself enough slack so you  
can move the components to allow access to  
the speaker connectors.  
Speaker Selection  
The nominal impedance of the loudspeaker(s)  
connected to the RMB-1076 in Stereo mode  
is a minimum of 4 ohms.  
If you are using banana plugs, connect them  
to the wires and then plug into the backs of  
the speaker connectors. The collars of the  
speaker connectors should be screwed in all  
the way (clockwise).  
RCA Inputs  
Speaker Wire Selection  
5
See Figure 2  
Use insulated two-conductor stranded wire to  
connect the RMB-1076 to the speakers. The  
size and quality of the wire can have an au-  
dible effect on the performance of the system.  
Standard speaker wire will work, but can result  
in lower output or diminished bass response,  
particularly over longer distances. In general,  
heavier wire will improve the sound. For best  
performance, you may want to consider special  
high-quality speaker cables. Your authorized  
Rotel dealer can help in the selection of ap-  
propriate cables for your system.  
There are two RCA inputs for each of the three  
pairs of amplifier channels. These RCA inputs  
accept audio signals from preamplifiers or sur-  
roundsoundprocessors. Usehighqualityaudio  
interconnect cables for best performance.  
If you are using terminal lugs, connect them  
to the wires. If you are attaching bare wires  
directly to the speaker connectors, separate the  
wire conductors and strip back the insulation  
from the end of each conductor. Be careful  
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn  
counterclockwise) the speaker connector col-  
lar. Place the connector lug around the shaft,  
or insert the bundled wire into the hole in the  
shaft. Turn the collars clockwise to clamp the  
connector lug or wire firmly in place.  
NOTE: You can link the inputs for group  
“A” to groups “B” and/or “C” by placing  
the INPUT SELECT switch in the left LINK  
position. No input connection is required for  
that group. Placing the switch in this posi-  
tion leaves that pair of channels in Stereo  
mode.  
Polarity and Phasing  
The polarity – the positive/negative orientation  
of the connections – for every speaker and  
amplifier connection must be consistent so all  
the speakers will be in phase. If the polarity  
of one connection is mistakenly reversed, bass  
output will be very weak and stereo imaging  
degraded. All wire is marked so you can  
identify the two conductors. There may be ribs  
or a stripe on the insulation of one conductor.  
The wire may have clear insulation with dif-  
ferent color conductors (copper and silver).  
There may be polarity indications printed on  
the insulation. Identify the positive and nega-  
Input Level Controls  
NOTE: Be sure there are no loose wire  
strands that could touch adjacent wires or  
connectors.  
4
Three controls on the front panel, one for each  
pair of amplifier channels, provide input level  
adjustments. These allow you to adjust the gain  
of the amplifiers to match other components  
in an elaborate system.  
In Stereo mode: Connect the left speaker  
to the pair of speaker connectors labeled  
LEFT. Connect the right speaker to the speaker  
connectors labeled RIGHT. Follow the labels  
printed above the connectors, observe cor-  
rect polarity.  
Turn the small knob clockwise to increase  
gain. Turn the knob counterclockwise to  
reduce gain.  
Signal Output Link  
7
This pair of RCA connections can be used to  
passunprocessedinputsignalstoanotheraudio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RMB-1076 Six Channel Power Amplifier  
Troubleshooting  
Specifications  
Most difficulties in audio systems are the result  
of poor or wrong connections, or improper  
control settings. If you encounter problems,  
isolate the area of the difficulty, check the  
control settings, determine the cause of the  
fault and make the necessary changes. If you  
are unable to get sound from the RMB-1076,  
refer to the suggestions for the following  
conditions:  
Power Configurations  
Watts/Channel  
6 x 100 watts  
100 watts  
All channels driven, with 20KHz filter unbridged, 8ohm, 20 to 20kHz, <0.02%THD  
Total Harmonic Distortion  
At rated power, 20-20,000Hz  
Intermodulation Distortion  
At rated power, 60 Hz : 7 kHz, 4:1  
Power Output 4 ohms, 1.0% THD  
Frequency Response ±3 dB  
Damping Factor 8 ohms  
Signal to Noise Ratio IHF A network  
Amp Gain  
< 0.02%  
< 0.03%  
180 watts  
10Hz–40kHz  
200  
Front Panel Power Indicator Is  
Not Lit  
105 dB  
27.2dB  
No main power to the RMB-1076. Check AC  
power connections at the amplifier and the  
AC outlet. Check the front panel power switch.  
Make sure that it is set to the ON position. If  
using signal sensing auto power-on, make  
sure that a signal is present at the inputs. If  
using 12V trigger power-on, make sure that  
a trigger signal is present at rear panel screw  
terminals.  
Input Sensitivity / Impedance  
Auto Turn On Threshold Level (if activated)  
Power Requirements  
1.25V/8.2 kohms  
10 mV input signal  
USA:  
120 Volts, 60 Hz  
230 Volts, 50 Hz  
300 Watts  
Europe:  
Power Consumption  
Output Peak Current  
Idling Power Consumption  
Standby Power Consumption  
Dimensions (W x H x D)  
11A  
70 watts  
6 watts  
432 x 72 x 382 mm  
17 1/8 x 9 3/8 x 15 1/8 in  
60mm  
No Sound  
If the amp is getting AC power, but is producing  
no sound, check the PROTECTION INDICATOR  
on the front panel. If lit, see below. If not, check  
all of your connections and control settings on  
associated components. Make sure that your  
input connections and speaker connections  
match your selected configuration.  
Front Panel Height (for rack mount)  
Weight (net)  
5.7 kg, 12.5 lb.  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Protection Indicator Is Lit  
The front panel PROTECTION INDICATOR is  
lit when the RMB-1076 protection circuits have  
shut off the amplifier. Typically, this occurs only  
when the ventilation openings are blocked,  
when there is faulty speaker wiring, or after  
a period of extreme use. Turn off the system  
and wait for the amp to cool. Then push the  
front panel power switch in and out to reset  
the protection devices. If the problem is not  
corrected or reoccurs, there is a problem with  
the system or the amplifier itself.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Français  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible  
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impéra-  
tivement à une personne qualifiée.  
ATTENTION :  
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou  
d’incendie, nepasexposerl’appareilàunesourcehumide,  
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse-  
ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant  
un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde  
à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de  
l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est  
exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur,  
débranchez-le immédiatement de son alimentation sec-  
teur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à  
une personne qualifiée et agréée.  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS  
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE  
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE  
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de  
faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour  
le consulter à nouveau pour de futures références.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.  
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de  
fonctionnement indiquées dans ce manuel.  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un  
aspirateur.  
L’éclair dans un triangle équilatéral indique  
la présence interne de tensions électriques  
élevées susceptibles de présenter des  
risques graves d’électrocution.  
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation  
puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine  
de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un  
fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible  
de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant  
la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.  
Le point d’exclamation dans un triangle  
équilatéral indique à l’utilisateur la  
présence de conseils et d’informations  
importantes dans le manuel d’utilisation  
accompagnant l’appareil. Leur lecture est  
impérative.  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que  
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y  
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,  
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la  
face arrière de l’appareil.  
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double  
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin  
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à  
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.  
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième  
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas con-  
forme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un  
électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.  
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité  
avec les directives internationales concernant les restrictions  
d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’en-  
vironnement, dans les équipements électriques et électro-  
niques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés  
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment).  
Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix  
indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que  
les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités  
dans le respect total de ces normes.  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,  
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en  
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne  
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise  
murale.  
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion  
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au  
service après-vente agréé dans les cas suivants :  
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appa-  
reil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-  
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques  
d’électrocution.  
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffi-  
samment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’uti-  
lisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux  
Sommaire  
Au sujet de Rotel  
Caractéristiques principales  
• Trois paires de canaux d’amplification.  
• Configuration de mise sous tension « on/  
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle  
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de  
commutation « trigger » 12 volts.  
• Niveaux d’entrée réglables en face avant.  
• Circuit de protection totale, avec indicateurs  
en face avant.  
Figure 1 : Commandes et branchements  
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties  
par paires stéréo  
3
4
C’est une famille de passionnés de musique  
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus  
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur  
passion ne s’est jamais émoussée et tous les  
membres de la famille se sont toujours battus  
pour fabriquer des appareils présentant un  
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis  
en cela par tous les employés.  
Au sujet de Rotel .........................................10  
Pour démarrer .............................................10  
Caractéristiques principales  
Quelques précautions  
Installation  
Alimentation secteur et mise sous tension......11  
Prise d’alimentation secteur  
Interrupteur de mise sous tension et indicateur  
10  
10  
10  
• Liaison du signal en sortie pour envoyer un  
signal intégralement préservé sur un autre  
maillon.  
11  
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe  
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement  
chaque appareil pour qu’il corresponde par-  
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont  
libres de choisir n’importe quels composants  
dans le monde entier, uniquement en fonction  
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez  
dans les appareils Rotel des condensateurs  
britanniques ou allemands, des transistors  
japonais ou américains, tandis que tous les  
transformateurs toriques sont directement  
fabriqués dans une usine Rotel.  
-
LED  
11  
Quelques précautions  
12  
Sélecteur de mode de mise sous tension Auto  
Veuillezlirecemanueld’utilisationtssoigneu-  
sement. Ilvousdonnetouteslesinformationsné-  
cessaires aux branchements et fonctionnement  
du RMB-1076, en fonction de ses différentes  
configurations de fonctionnement possibles.  
Si vous vous posez encore des questions,  
n’hésitez pas à contacter immédiatement votre  
revendeur agréé Rotel.  
On/Off  
11  
11  
11  
9
Entrée et sortie Trigger 12 volts  
8
Indicateurs de protection  
Mode de sélection stéréo..............................11  
3
Sélecteurs d’entrées  
Branchements des signaux en entrée.............12  
12  
6
Entrées RCA  
Réglages niveau d’entrée  
Liaison signal en sortie  
12  
12  
12  
5
4
Conservez soigneusement l’emballage du  
RMB-1076. Il constitue le meilleur et le plus sûr  
moyen pour le transport futur de votre nouvel  
appareil. Tout autre emballage pourrait en  
effet entraîner des détériorations irréversibles  
à l’appareil.  
7
Branchement des enceintes acoustiques .........12  
Sélection des enceintes  
Choix des câbles d’enceintes  
Polarité et mise en phase  
Branchement des câbles d’enceintes  
Problèmes de fonctionnement .......................13  
Lindicateur Power de mise sous tension  
ne s’allume pas  
Pas de son  
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-  
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les  
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique  
quotidiennement. Leurs commentaires restent  
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons  
à la fois musicaux, fiables et abordables.  
12  
12  
12  
12  
0
Conservez la facture de votre appareil : c’est  
la meilleure preuve de votre propriété et de la  
dateréelled’achat. Ellevousserautileencasde  
nécessité de retour au service après-vente.  
13  
13  
13  
Diode de protection allumée  
Spécifications...............................................14  
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir  
musical.  
Installation  
Le RMB-1076 génère de la chaleur pendant  
son fonctionnement normal. Ne bloquez donc  
pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir  
environ 10 cm de dégagement tout autour lui  
pour permettre le bon fonctionnement de sa  
ventilation, et une bonne circulation d’air tout  
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez  
non plus jamais le poids de l’amplificateur au  
moment du choix de son installation. Vérifiez  
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés  
de le recevoir.  
Pour démarrer  
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de  
puissance six canaux Rotel RMB-1076. Il a  
été spécialement conçu pour vous offrir des  
heures et des heures de plaisir musical, que  
vous l’utilisiez dans une chaîne haute-fidélité  
ou au sein d’un système Home Cinema.  
Le RMB-1076 est un amplificateur de puissance  
six canaux particulièrement sophistiqué. C’est  
un amplificateur avec étages de sortie à com-  
posants discrets, alimentation à découpage,  
des composants de très haute qualité, et bien  
sûr la superbe qualité sonore chère à notre  
philosophie « Balanced Design ». Les capa-  
cités en courant très élevées du RMB-1076 lui  
permettent d’alimenter sans aucune difficulté  
les enceintes présentant les charges les plus  
complexes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Alimentation secteur et  
mise sous tension  
Sélecteur de mode de mise  
sous tension Auto On/Off  
Indicateurs de protection  
3
Des circuits de protection générale et thermique  
protègent l’amplificateur contre tout dommage  
éventuel dû à des conditions de fonctionne-  
ment anormales ou extrêmes. Contrairement  
à la majorité des autres amplificateurs de  
puissance, le circuit de protection du RMB-  
1076 est totalement indépendant du trajet  
du signal audio, et n’a donc aucune influence  
sur les performances musicales. Ce circuit  
contrôle aussi en permanence la température  
des étages de sortie, et coupe automatiquement  
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur  
de fonctionnement normale.  
9
Le RMB-1076 vous propose trois options pour  
sa mise sous tension manuelle ou automatique.  
Ces modes sont sélectionnés via un sélecteur à  
trois positions placé en face arrière :  
Prise d’alimentation secteur  
-
Le RMB-1076 est livré avec son propre câble  
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,  
ou sont équivalent exactement semblable. Ne  
tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas  
de câble rallonge. Une prise multiple d’alimen-  
tation peut être utilisée, mais uniquement si  
elle est réellement calibrée pour supporter les  
demandes en courant des appareils qui y sont  
branchés et notamment celle, particulièrement  
élevée, du RMB-1076.  
• Avec le sélecteur en position repérée  
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou  
hors tension manuellement, via sa touche  
Power en face avant. Vous pouvez utiliser  
ce mode si l’amplificateur est branché sur  
une prise disposant déjà d’une commutation  
automatique générale.  
• Lorsque le sélecteur est en position repérée  
« SIGNAL SENSING », l’amplificateur se  
met automatiquement sous tension dès  
qu’un signal est présent et détecté sur une  
de ses entrées. L’appareil doit auparavant  
être placé en mode de veille Standby, sans  
présence de signal. L’interrupteur en face  
avant prime sur cette fonction. Il doit donc  
être placé en position ON. En position OFF,  
l’appareil reste éteint, même en présence  
d’un signal en entrée.  
• Lorsque le sélecteur est placé sur la position  
repérée « 12V TRIG. », l’amplificateur s’al-  
lume automatiquement lorsqu’une tension  
de 12 volts est envoyée sur sa prise jack  
3,5 mm placée à gauche du sélecteur et  
repérée « IN ». Il se remet en mode de  
veille Standby dès que cette tension dis-  
paraît sur la prise. L’interrupteur POWER  
SWITCH en face avant est placé avant ce  
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que  
la commutation TRIGGER 12 V soit effective  
et efficace. Couper l’alimentation avec cet  
interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il  
y ait ou non une tension de 12 volts sur la  
prise Trigger IN.  
De plus, le RMB-1076 intègre une protection  
contre les surcharges qui se met en service si  
l’impédance de charge en sortie devient trop  
basse. Cette protection est indépendante pour  
chacune des trois paires de canaux.  
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous  
tension Power Switch, en face avant, est bien  
en position « éteint » (OFF). Branchez alors  
le cordon secteur en face arrière dans la prise  
correspondante , puis l’autre extrémité dans  
-
la prise murale d’alimentation.  
Si un fonctionnement anormal survient, l’ampli-  
ficateur s’arrête de fonctionner et la diode LED  
« PROTECTION » de la face avant s’allume.  
Votre RMB-1076 est configuré en usine pour  
s’adapter à l’installation électrique en vigueur  
dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/  
60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette  
configuration est indiquée sur une étiquette,  
visible sur la face arrière de l’appareil.  
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et  
laissez-le se refroidir naturellement pendant  
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter  
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque  
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de  
protection doit normalement se réinitialiser  
automatiquement, et la diode PROTECTION  
s’éteindre.  
NOTE : Si vous devez déménager dans un  
autre pays, il est possible de reconfigurer  
votre amplificateur RMB-1076 pour une  
installation électrique de caractéristiques  
différentes. Ne tentez jamais cette modi-  
fication vous-même. L’ouverture du capot  
du RMB-1076 vous expose à des tensions  
électriques très dangereuses. Consultez  
obligatoirement un technicien qualifié ou  
l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous  
donne toutes les informations nécessaires à  
ce sujet.  
Dans la plupart des cas, la mise en service de  
la protection est due à un court-circuit dans les  
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause  
d’un mauvais respect de la ventilation correcte  
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la  
charge à très faible impédance ou très réactive  
de certaines enceintes acoustiques peut entraî-  
ner la mise en service de la protection.  
Entrée et sortie Trigger  
12 volts  
8
Laprisejack3,5mmrepéréeINestprévuepour  
transporter la tension de 12 volts nécessaire au  
fonctionnement de la commutation TRIGGER  
que nous venons de décrire. Pour être efficace,  
le sélecteur contigu (6) doit être sur sa position  
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe  
précédent). Cette entrée accepte en fait une  
tension continue ou alternative, d’une valeur  
comprise entre 3 et 30 volts.  
Si vous vous absentez pendant une longue  
période, nous vous conseillons de débrancher  
la prise murale d’alimentation.  
Mode de sélection stéréo  
Il est plus simple de considérer en fait le RMB-  
1076 comme un ensemble de trois amplifica-  
teurs stéréo, réunis dans le même boîtier.  
Interrupteur de mise sous  
tension et indicateur LED  
12  
L’interrupteur de mise sous tension Power  
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit  
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur  
sous tension (ou pour rendre actives une des  
options de mise en marche automatique). La  
diode LED placée juste au-dessus s’allume  
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur  
éteint l’appareil.  
• Mode stéréo : fonctionnement classique  
stéréo 2 canaux, pour une paire de canaux  
d’amplification. Chargeminimaledechaque  
enceinte : 4 ohms.  
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de  
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour  
renvoyer la tension de commutation 12 volts  
vers un autre appareil. La tension 12 volts  
n’est toutefois présente que si la prise IN est  
réellement alimentée par une telle tension.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux  
Sélecteurs d’entrées  
NOTE : En positionnant les sélecteurs cor-  
Choix des câbles d’enceintes  
Utilisez du câble deux conducteurs isolés  
pour relier le RMB-1076 aux enceintes. La  
taille et la qualité du câble peuvent avoir de  
l’influence sur les performances musicales.  
Un câble standard fonctionnera, mais il peut  
présenter des limitations quant à la dynamique  
réellement reproduite ou à la qualité du grave,  
surtout sur de grandes longueurs. En général,  
un câble de plus fort diamètre entraîne une  
amélioration du son. Pour des performances  
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme  
de câbles spécialisés, de très haute qualité.  
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de  
vous renseigner efficacement à ce sujet.  
6
Un sélecteur placé en face arrière, près des  
prises d’entrée, permet la liaison des autres  
paires de canaux aux prises de la première  
paire d’amplification. Repéré LINK, ce sélecteur  
relie les prises en position On, les découple  
en position Off.  
respondants LINK des paires d’amplification  
« B » et/ou « C » sur leur position ON,  
celles-ci sont automatiquement liées aux  
entrées de la paire « A ». Il n’y a alors pas  
besoin de câble de liaison supplémentaire.  
Chaque paire d’amplification fonctionne  
alors en mode Stéréo.  
Pour un fonctionnement en mode  
stéréo : positionnez le sélecteur placé juste  
à côté des prises des deux canaux correspon-  
dants sur la position droite ou OFF. Utilisez  
les deux connecteurs d’entrée repérés LEFT  
(gauche) et RIGHT (droite), et branchez une  
enceinte sur chaque paire de prises corres-  
pondantes repérées SPEAKERS.  
Réglages niveau d’entrée  
4
Trois commandes rotatives sur la face avant,  
une pour chaque paire de canaux, permettent  
de régler le niveau du signal entrant. Cela  
vous permet d’équilibrer le gain des ampli-  
ficateurs, pour une adaptation parfaite aux  
autres maillons, même dans les ensembles  
les plus complexes.  
Polarité et mise en phase  
La polarité – autrement dit l’orientation correcte  
du « + » et du « – » pour chaque branchement  
entre le RMB-1076 et les enceintes acoustiques  
doit être respectée pour toutes les enceintes,  
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si  
la phase d’une seule enceinte est inversée,  
il en résultera un manque de grave sensible  
et une dégradation importante de l’image  
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés  
afin que vous puissiez identifier clairement  
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont  
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine  
est de couleur différente (filet de couleur), soit  
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez  
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et  
que vous respectez parfaitement la phase sur  
toutes les enceintes acoustiques, par rapport  
à l’entrée.  
NOTE : Pour les groupes repérés « B » et/  
ou « C », vous pouvez également position-  
ner le sélecteur repéré INPUT SELECT sur la  
position ON, pour fonctionnement en mode  
stéréo. Cela envoie le signal reçu sur la pre-  
mière paire d’entrées « A » vers les entrées  
de la paire d’amplificateurs correspondants.  
Tournezlepetitboutondanslesensdesaiguilles  
d’une montre, pour augmenter la sensibilité  
(donc le niveau en sortie). Et tournez-le dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre  
pour le diminuer.  
Liaison signal en sortie  
7
Cette paire de prises RCA peut être utilisée  
pour envoyer le signal d’entrée, sans aucune  
modification, versunautremaillonindépendant  
– par exemple un second amplificateur de  
puissance destiné à alimenter une ou plusieurs  
autres paires d’enceintes acoustiques.  
Branchements des  
signaux en entrée  
Le RMB-1076 fournit des prises d’entrée clas-  
siques – prises RCA asymétriques, conformes  
à celles de la majorité des maillons audio.  
Le signal branché sur les entrées « A » est dis-  
ponible en permanence sur ces sorties repérées  
« SIGNAL OUTPUT LINK ». Le même signal  
d’entrée peut également être envoyé vers les  
paires de canaux d’amplification « B » et/ou  
« C » du RMB-1076, mais cette fois en utilisant  
simplement les sélecteurs correspondants «  
LINK » présents en face arrière.  
Il y a également une paire de prises repérées  
SIGNAL OUTPUT LINK (Liaison signal de  
sortie), qui permettent d’envoyer le signal reçu  
par les prises d’entrée de la paire « A » vers  
un autre maillon, sans modification aucune.  
De plus, le signal stéréo reçu par les prises  
de la paire « A » peut aussi automatiquement  
être envoyé vers les paires « B » et/ou « C ».  
Cela s’avérera très utile dans le cas où le  
RMB-1076 est utilisé pour alimenter plusieurs  
paires d’enceintes dans des pièces différentes,  
à partir du même signal stéréophonique.  
Branchement des câbles  
d’enceintes  
0
Voir Figure 2  
Le RMB-1076 est équipé de deux paires de  
bornes vissantes pour chaque groupe de deux  
canaux. Desinscriptionssouschaqueprisevous  
permettent de vous repérer afin d’effectuer  
correctement les branchements (+/rouge,  
-/noir, left = gauche, right = droite), en mode  
Stéréo pour chaque paire de canaux.  
Branchement des  
enceintes acoustiques  
Le RMB-1076 possède trois groupes de deux  
pairesdeprisespourenceintesacoustiques, une  
paire pour chaque canal d’amplification.  
Entrées RCA  
Ces prises acceptent indifféremment du câble  
nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore  
des fiches banane (sauf en Europe, où les  
nouvelles normes CE l’interdisent).  
5
Voir Figure 2  
Sélection des enceintes  
L’impédance nominale de chaque enceinte  
branchée sur le RMB-1076, zn mode de  
fonctionnement stéréo, doit être au minimum  
de 4 ohms.  
Il y a deux entrées RCA pour chacune des trois  
paires de canaux d’amplification. Ces prises  
acceptent des signaux en provenance d’un  
préamplificateur audio, ou d’un processeur  
Surround. N’utilisez que des câbles de liaison  
de très haute qualité.  
Tirez les câbles de l’amplificateur RMB-1076  
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi-  
samment de longueur pour qu’ils ne subissent  
aucune contrainte sur toute leur longueur et  
que vous puissiez déplacer les éléments sans  
qu’ils soient tendus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,  
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran-  
chez-les à l’arrière des prises des enceintes  
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent  
rester totalement vissées (sens des aiguilles  
d’une montre) avant leur insertion.  
Problèmes de  
fonctionnement  
La majorité des problèmes survenant dans une  
installation haute-fidélité est due à de mauvais  
branchements, ou à une mauvaise utilisation  
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème  
est bien lié au RMB-1076, il s’agit très cer-  
tainement d’un mauvais branchement. Voici  
quelques vérifications de base qui résolvent la  
majorité des problèmes rencontrés :  
Si vous utilisez des fourches, commencez par  
les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez  
du fil nu, dénudez tous les câbles sur une  
longueur suffisante, et torsadez les brins de  
chaque conducteur de telle manière qu’aucun  
brin ne puisse venir en contact avec un autre  
d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant  
la taille des torsades, insérez-les dans les trous  
centraux des prises ou entourez-le autour des  
axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une  
montre), de la même manière que pour les  
fourches. Dans tous les cas, serrez fermement  
à la main les bornes vissantes.  
L’indicateur Power de mise  
sous tension ne s’allume pas  
L’amplificateur RMB-1076 n’est pas alimenté  
par le secteur. Vérifiez la position de l’inter-  
rupteur de mise sous tension Power (position  
ON). Si vous avez choisi l’option d’allumage  
SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un signal  
est bien présent sur les prises d’entrée, pour  
déclencher l’allumage. Si vous avez choisi  
l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG,  
assurez-vous qu’une tension de commutation  
soit bien présente sur la prise jack correspon-  
dante TRIG IN.  
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun  
brin qui vienne en contact avec des brins ou  
la prise adjacente.  
En mode Stéréo : Vérifiez bien la posi-  
tion respective des prises GAUCHE (LEFT) et  
DROITE (RIGHT), et branchez-les aux enceintes  
correspondantes respectives. Dans tous les cas,  
prenez également soin de bien respecter la  
bonne polarité +/-.  
Pas de son  
Si l’amplificateur est bien sous tension mais  
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode  
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.  
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.  
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du  
système, la qualité des branchements et la  
position des diverses commandes.  
Diode de protection allumée  
La diode LED PROTECTION INDICATOR  
s’allume si le circuit de protection est activé,  
et éteint alors automatiquement l’amplificateur.  
Cela arrive principalement quand les ouïes  
d’aération ont été obstruées, quand il y a un  
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si  
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à  
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur  
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer  
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous  
tension pour rallumer l’appareil entraînera  
la réinitialisation automatique des circuits de  
protection. Si la protection se remet à fonc-  
tionner, il y a un problème dans le système  
ou l’amplificateur lui-même.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RMB-1076 Amplificateur de puissance six canaux  
Spécifications  
Puissance de sortie  
6 x 100 watts  
Watts/canal  
100 watts  
Tous les canaux en service, avec filtre 20 kHz, charge de 8 ohms,  
20-20 kHz, DHT < 0,02 %  
Distorsion harmonique totale  
À puissance maximum, 20 – 20 000 Hz  
Distorsion d’intermodulation  
À puissance maximum, 60 Hz : 7 kHz, 4 :1)  
Puissance de sortie 4 ohms, DHT 1 %  
Réponse en fréquence ± 3 dB  
Facteur d’amortissement 8 ohms  
Rapport signal/bruit pondéré IHF A  
Gain d’amplification  
< 0,02 %  
< 0,03 %  
180 watts  
10 Hz – 40 kHz  
200  
105 dB  
27,2 dB  
Sensibilité/ Impédance d’entrée  
Sensibilité d’allumage signal d’entrée (si activé)  
Alimentation  
1,25 V/8,2 kilohms  
10 mV signal en entrée  
USA :  
120 volts, 60 Hz  
230 volts, 50 Hz  
300 watts  
Europe :  
Consommation  
Courant crête  
11 A  
Consommation moyenne  
Consommation en mode de veille  
Dimensions (L x H x P)  
Hauteur face avant (montage en rack)  
Poids (net)  
70 watts  
6 watts  
432 x 72 x 382 mm  
60 mm  
5,7 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.  
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Deutsch  
Wichtige Sicherheitshinweise  
ACHTUNG  
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen  
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenom-  
men werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten  
Fachmann zu öffnen und zu reparieren.  
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN  
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.  
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE  
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU  
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.  
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben  
werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages  
auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das  
Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen  
Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von einem Fachmann  
prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch.  
Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren  
Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.  
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und  
auf dem Gerät.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des  
Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen,  
trockenen Tuch oder einem Staubsauger. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-  
oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist sicherzustellen,  
dass an den Anschlussstellen keine Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse  
ordnungsgemäß sind.  
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem  
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer  
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung  
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,  
dass sie für eine Gefährdung von Personen  
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.  
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist,  
so dass die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder auf ein  
Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu  
verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank unterge-  
bracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,  
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Das Ausrufungszeichen in einem  
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf  
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in  
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben  
werden.  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der  
örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des  
Gerätes angegeben (Europa: 230 V/50 Hz).  
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät doppelt isoliert ist.  
Es muss daher nicht geerdet werden.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die  
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie  
nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel  
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie  
keine Verlängerungskabel.  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien  
über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge-  
fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restric-  
tion of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und  
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical  
and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene  
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die  
Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien  
entsprechend entsorgt werden müssen.  
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie das Netz-  
kabel aus der Steckdose ziehen. Die Betriebsanzeige leuchtet dann nicht.  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch  
Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den  
Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.  
Während eines Gewitters oder bei Nichtbenutzung über einen längeren Zeitraum  
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifiziertes Zubehör.  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage, die stabil genug ist,  
um das Gewicht zu tragen. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen  
oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.  
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße  
Installation zu gewährleisten und das Risiko eines elektrischen Schlages zu minim-  
ieren.  
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden,  
so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat  
und das Kondenswasser verdunstet ist.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate,  
wenn:  
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
• das Gerät Regen ausgesetzt war,  
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung  
aufweist,  
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste,  
ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen  
Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestel-  
len transportiert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RMB-1076 Sechskanal-Endstufe  
Inhaltsverzeichnis  
Die Firma Rotel  
Features  
• Drei Verstärkerkanalpaare.  
Vom Benutzer einstellbare Power ON/OFF-  
Konfiguration: Einschalten manuell, über  
SIGNAL SENSE oder über 12-Volt-Trigger-  
Signal.  
1: Bedienelemente und Anschlüsse  
3
4
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren  
von einer Familie gegründet, deren Interesse  
an Musik so groß war, dass sie beschloss,  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. EinZiel, dasvonallenRotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
2: Anschlussdiagramm (Stereo-Modus)  
Wichtige Sicherheitshinweise ........................15  
Die Firma Rotel............................................16  
Zu dieser Anleitung......................................16  
Features  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
• Eingangspegelregler an der Gerätefront.  
• Schutzschaltung mit LED-Anzeige an der  
Gerätefront.  
• SIGNAL LINK-Ausgang zur Weiterleitung  
des Eingangssignals zu einer weiteren  
Komponente.  
16  
16  
16  
Netzspannung und Bedienung........................17  
Netzeingang  
Netzschalter  
12V TRIG-/SIGNAL SENSE-/OFF-Wahlschalter  
17  
17  
17  
17  
17  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zu-  
sammen. Sie hören sich jedes neue Produkt  
an und stimmen es klanglich ab, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-  
denen Ländern und wurden ausgewählt, um  
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-  
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus  
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter  
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel  
gefertigte Ringkerntransformatoren.  
-
Betriebsanzeige  
1
2
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bit-  
te vor der Inbetriebnahme genau durch.  
Neben grundsätzlichen Installations- und  
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie  
auch die Sicherheitshinweise am Anfang der  
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine  
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr  
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit  
zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen  
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhänd-  
ler in Verbindung.  
9
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang  
8
PROTECTION-LED  
3
Stereo-Modus..............................................17  
Eingangswahlschalter  
Signalanschlüsse ..........................................18  
17  
6
Cinch-Eingänge  
Eingangspegelsteller  
Signal Output Link  
18  
18  
18  
5
4
7
Lautsprecher................................................18  
Auswahl der Lautsprecher  
18  
18  
18  
18  
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-  
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das  
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,  
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-  
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Polarität und Phasenabgleich  
Anschließen der Lautsprecher  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial der RMB-1076  
für einen eventuellen späteren Einsatz auf.  
Der Versand oder Transport der Endstufe in  
einer anderen als der Originalverpackung  
kann zu erheblichen Beschädigungen des  
Gerätes führen.  
0
Störungssuche..............................................19  
Die Betriebsanzeige an der Gerätefront leuchtet  
nicht  
Kein Ton  
Die PROTECTION-LED leuchtet  
19  
19  
19  
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses  
Rotel-Produktentschiedenhabenundwünschen  
Ihnen viel Hörvergnügen.  
Technische Daten..........................................19  
Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung  
auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das  
für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garan-  
tieleistung in Anspruch nehmen.  
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-  
Sechskanal-Endstufe RMB-1076 entschieden  
haben. In einem hochwertigen Musik- oder  
HiFi-Cinema-System werden Sie mit dieser  
Rotel-Endstufe viele Jahre Musikgenuss pur  
erleben.  
Aufstellung des Gerätes  
Die RMB-1076 erwärmt sich während des  
Betriebes. Die entstehende Wärme kann unter  
normalen Bedingungen über die Kühlkörper  
und die Ventilationsöffnungen abgeführt wer-  
den. Die Ventilationsöffnungen an der Gerä-  
teoberseite dürfen nicht verdeckt werden. Um  
dasGehäusemusseinFreiraumvonmindestens  
10 cm und bei Unterbringung in einen Schrank  
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet  
sein, damit ein Überhitzen der Endstufe verhin-  
dert wird. Berücksichtigen Sie beim Aufstellen  
das Gewicht der Endstufe. Stellen Sie sicher,  
dass Regal bzw. Schrank stabil genug sind,  
um die RMB-1076 zu tragen.  
Die RMB-1076 ist eine moderne Sechskanal-  
Endstufe. Sie überzeugt dank hochwertiger  
Leistungstransistoren, einem Schaltnetzteil,  
erstklassiger Bauteile und Rotels Balanced-De-  
sign-KonzeptmithöchsterWiedergabequalität.  
Aufgrund der hohen Stromlieferfähigkeit kann  
die RMB-1076 problemlos mit anspruchsvollen  
Lautsprechern kombiniert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Deutsch  
Netzspannung und  
Bedienung  
• Befindet sich der Schalter in der OFF-  
Position, wird die Endstufe manuell über den  
Netzschalter an der Gerätefront ein- und  
ausgeschaltet. Wählen Sie diese Einstellung  
auch, wenn die Endstufe an die Gerä-  
testeckdose einer anderen Komponente  
angeschlossen wird.  
• Befindet sich der Schalter in der SIGNAL  
SENSE-Position, so schaltet sich die Endstufe  
automatisch ein, wenn an den Eingängen  
ein Signal anliegt. Kommt über einen  
bestimmten Zeitraum kein Signal an, so  
schaltet das Gerät in den Standby-Modus.  
Diese Funktion kann nur genutzt werden,  
wenn der Netzschalter an der Gerätefront  
vorher eingeschaltet wurde.  
• Befindet sich der Wahlschalter in der 12V  
TRIG-Position, wird die Endstufe automatisch  
eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm-12V  
TRIG IN-Buchse ein +12-Volt-Trigger-Signal  
anliegt. Liegt kein +12-Volt-Signal an,  
schaltet die Endstufe in den Standby-Modus.  
Der Netzschalter umgeht diese Funktion. Er  
muss eingeschaltet sein, damit der +12-Volt-  
Trigger funktionieren kann. Ist das Gerät  
über den Netzschalter ausgeschaltet, so  
bleibt es ausgeschaltet, auch wenn ein  
Trigger-Signal anliegt.  
Darüber hinaus ist in die RMB-1076 ein Über-  
stromschutz integriert, der nur dann anspricht,  
wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.  
Diese Schutzschaltung funktioniert für jedes  
der drei Kanalpaare unabhängig.  
Netzeingang  
-
Die RMB-1076 wird mit dem passenden  
Netzkabel geliefert. Verwenden Sie nur dieses  
oder ein vergleichbares Kabel. Modifizieren  
Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden  
Sie kein Verlängerungskabel.  
Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet  
sich die Endstufe ab. Die PROTECTION-LED  
an der Gerätefront beginnt zu leuchten.  
Schalten Sie die Endstufe in diesem Fall aus.  
Lassen Sie sie einige Minuten abkühlen.  
Versuchen Sie, den Grund für die Störung  
herauszufinden und zu beheben. Beim er-  
neuten Einschalten der Endstufe setzt sich die  
Schutzschaltung automatisch zurück, und die  
LED erlischt.  
Stellen Sie sicher, dass die RMB-1076 vor dem  
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich  
der Netzschalter also in der AUS-Position  
befindet. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit  
dem Netzeingang  
das andere Ende in eine Wandsteckdose.  
am Gerät. Stecken Sie  
-
Ihre RMB-1076 wird von Rotel so konfiguriert,  
dass sie der in Ihrem Land üblichen Wechsel-  
spannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA:  
120 Volt/60 Hz) entspricht. Diese Konfigura-  
tion ist an der Geräterückseite angegeben.  
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-  
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch  
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder  
eine unzureichende Belüftung, die schließlich  
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr  
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer  
extrem niedrigen Impedanz die Schutzschal-  
tung aktivieren.  
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1076  
in ein anderes Land umziehen, so ist es  
möglich, sie für den Betrieb mit einer ande-  
ren Netzspannung zu konfigurieren. Ma-  
chen Sie das auf keinen Fall selber. Durch  
das Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich  
gefährlichen Spannungen aus. Wenden Sie  
sich an einen Rotel-Fachhändler.  
Stereo-Modus  
Bei der RMB-1076 sind praktisch drei Stereo-  
Endstufen in einem Gehäuse untergebracht.  
12-V-Trigger-Ein- und  
-Ausgang  
8
An die mit IN gekennzeichnete 3,5-mm-  
Anschlussbuchse kann zum Ein- und Ausschal-  
ten der Endstufe ein Kabel zur Übertragung  
eines +12-V-Triggersignals angeschlossen  
werden. Dazu ist der neben den Anschlüssen  
befindliche Wahlschalter in die linke Position  
zu setzen (siehe Abschnitt oben). Der Trigger-  
Eingang reagiert auf Gleich- oder Wechsel-  
spannungssignale von 3 bis 30 Volt.  
Stereo-Modus:Herkömmlicher 2-Kanal-  
Stereobetrieb für ein Verstärkerkanalpaar.  
Mindestlautsprecherlast: 4 Ohm.  
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, sollten  
Sie Ihre Endstufe aus Sicherheitsgründen vom  
Netz trennen.  
Eingangswahlschalter  
6
Netzschalter  
Für jedes Verstärkerkanalpaar gibt es an der  
Geräterückseite einen LINK-Schalter, der in  
die ON- oder in die OFF-Position gesetzt  
werden kann.  
1
Betriebsanzeige  
2
Der Netzschalter ist in die Gerätefront in-  
tegriert. Drücken Sie ihn, um die Endstufe  
einzuschalten (bzw. einen der optionalen  
automatischen Einschaltmodi zu aktivieren).  
Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt  
zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe  
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten  
der Endstufe erneut den Netzschalter.  
Die mit OUT gekennzeichnete 3,5-mm-12V  
TRIG-Buchse wird zur Ferneinschaltung einer  
anderen Komponente genutzt. Das 12-Volt-  
Ausgangssignal ist verfügbar, sobald ein  
+12-Volt-Trigger-Signal an der mit IN gekenn-  
zeichneten Buchse anliegt.  
Stereo-Modus: Setzen Sie den mit dem ge-  
wünschten Verstärkerkanalpaar verbundenen  
Link-Schalter in die rechte oder die OFF-Posi-  
tion. Nutzen Sie sowohl die mit LEFT als auch  
die mit RIGHT gekennzeichneten Eingangsan-  
schlüsse und verbinden Sie einen Lautsprecher  
mit jedem Lautsprecheranschlusspaar.  
PROTECTION-LED  
3
12V TRIG-/SIGNAL SENSE-/  
Die thermische Schutzschaltung der RMB-1076  
schützt die Endstufe vor möglichen Schäden  
durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbe-  
dingungen. Sie ist im Gegensatz zu vielen  
anderen Konstruktionen unabhängig vom  
Audiosignal und beeinflusst den Klang nicht.  
Statt dessen überwacht sie die Temperatur an  
den Leistungstransistoren und schaltet die End-  
stufe ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen  
überschritten werden.  
OFF-Wahlschalter  
9
Die RMB-1076 verfügt an der Geräterückseite  
über einen Schalter, über den Sie zwischen drei  
verschiedenen Modi wählen können:  
HINWEIS: Die Gruppen „B“ und/oder  
„C“ verfügen auch über die Möglichkeit,  
den EINGANGSWAHLschalter für den  
Stereo-Modus in die ON-Position zu setzen.  
Dadurch werden die Eingangssignale von  
Gruppe „A“ zu den Eingängen für das je-  
weilige Verstärkerkanalpaar geleitet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RMB-1076 Sechskanal-Endstufe  
Signalanschlüsse  
Die an den mit „A“ gekennzeichneten Ein-  
gängen anliegenden Eingangssignale stehen  
jederzeit an den SIGNAL OUTPUT LINK-Aus-  
gängen zur Verfügung. Diese Eingangssignale  
können auch an die Eingänge „B“ und/oder  
„C“ weitergeleitet werden, indem der jeweilige  
Eingangswahlschalter in die LINK-Position  
gesetzt wird.  
Die Kabel sind zur Identifizierung gekenn-  
zeichnet. So kann die Isolationsschicht eines  
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen  
markiert sein. Das Kabel kann verschieden-  
farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen  
und von einer transparenten Isolationsschicht  
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die  
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht  
gedruckt. Unterscheiden Sie zwischen posi-  
tiven und negativen Leitern. Achten Sie beim  
Anschluss an Lautsprecher und Verstärker auf  
die gleiche Polung.  
Die RMB-1076 verfügt über unsymmetrische  
Cinch-Eingänge, wie sie an jedem hochwer-  
tigen Audiogerät zu finden sind.  
Darüber hinaus befinden sich an der Geräte-  
rückseite SIGNAL OUTPUT LINK-Anschlüsse,  
die das an Kanalpaar „A“ anliegende Ein-  
gangssignal zu einer anderen Audiokompo-  
nente leiten. Ferner kann das an Kanalpaar  
„A“ anliegende Eingangssignal automatisch  
zu den Eingängen der Kanäle „B“ und/oder  
„C“ gesendet werden, so dass für diese Kanäle  
kein separates Eingangssignalkabel erforder-  
lich ist. Dies kann z. B. in großen Systemen  
hilfreich sein, in denen an die RMB-1076  
mehrere Lautsprecherpaare im Stereo-Modus  
angeschlossen werden.  
Lautsprecher  
Die RMB-1076 verfügt über sechs Paar Laut-  
sprecheranschlussklemmen (ein Paar für jeden  
Verstärkerkanal).  
Anschließen der Lautsprecher  
0
Siehe Abbildung 2  
Auswahl der Lautsprecher  
Die nominale Impedanz des(der) an die RMB-  
1076 angeschlossenen Lautsprechers(Lautspre-  
cher) sollte mindestens 4 Ohm betragen.  
Die RMB-1076 verfügt an der Rückseite über  
zwei farbig gekennzeichnete Schraubklemmen  
für jeden Verstärkerkanal. An diese Klemmen  
können blanke Drähte oder Kabelschuhe  
angeschlossen werden.  
Cinch-Eingänge  
5
Siehe Abbildung 2  
Auswahl der  
Lautsprecherkabel  
Für jedes der drei Verstärkerkanalpaare gibt  
es zwei Cinch-Eingänge. Sie akzeptieren die  
Audiosignale von Vorverstärkern oder Sur-  
round-Prozessoren. Verwenden Sie hochwerti-  
ge Audioverbindungskabel, um eine optimale  
Klangqualität zu gewährleisten.  
Verbinden Sie die RMB-1076 und die Laut-  
sprecher über ein isoliertes, zweiadriges  
Kabel. Aufbau und Qualität des Kabels  
können hörbare Effekte auf die Musikwie-  
dergabe haben. Standard-„Klingeldraht“  
wird funktionieren, jedoch können vor allem  
bei größeren Kabellängen Leistungsverluste  
und eine ungleichmäßige Wiedergabe des  
Frequenzspektrums das Ergebnis sein. All-  
gemein gilt, dass Kabel mit größerem Quer-  
schnitt eine verbesserte Wiedergabequalität  
gewährleisten. FürhöchsteWiedergabequalität  
sollten Sie die Benutzung von speziellen,  
hochwertigen Lautsprecherkabeln erwägen.  
Ihr autorisierter Rotel-Fachmann wird Ihnen  
bei der Auswahl dieser Lautsprecherkabel  
gerne weiterhelfen.  
Führen Sie das Kabel von der RMB-1076  
zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend  
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen  
können und so einen freien Zugang zu den  
Lautsprechern sicherstellen.  
Bei der Verwendung von Kabelschuhen  
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken  
die Kabelschuhe hinten unter die Anschluss-  
klemmen und drehen die Schraubklemmen im  
Uhrzeigersinn fest.  
HINWEIS: Sie können die Eingänge für  
Gruppe „A“ mit den Gruppen „B“ und/oder  
„C“ verbinden, indem Sie den jeweiligen  
Eingangswahlschalter in die LINK-Position  
setzen. Für diese Gruppe ist kein Eingangs-  
anschluss erforderlich. Befindet sich der  
Schalter in dieser Position, so bleibt das ent-  
sprechende Kanalpaar im Stereo-Modus.  
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne  
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen  
angeschlossen werden, so entfernen Sie an  
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.  
Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen gegen  
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken  
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,  
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die  
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die  
Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.  
Eingangspegelsteller  
4
Über die drei an der Gerätefront befindlichen  
Bedienelemente (eines pro Verstärkerkanal-  
paar) können die Eingangspegel eingestellt  
und auf diese Weise den Anforderungen des  
Systems entsprechend angepasst werden.  
Polarität und Phasenabgleich  
Die Polarität – die positive/negative Ausrich-  
tung der Anschlüsse – muss für jede Lautspre-  
cher-/Verstärkerverbindung phasengleich  
sein. Wird die Polarität einer Verbindung  
irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu  
einem unausgewogenen Klangbild mit schwa-  
chen Bässen.  
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu  
erhöhen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn,  
um den Pegel zu reduzieren.  
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass  
die blanken Kabelenden vollständig an den  
Polklemmen untergebracht sind und somit  
das Berühren benachbarter Drähte oder  
Anschlüsse ausgeschlossen ist.  
Signal Output Link  
7
Über diese beiden Cinch-Anschlüsse können  
die Eingangssignale unverändert zu einer  
anderen Audiokomponente geleitet werden.  
Auf diese Weise kann z. B. eine zusätzliche  
Endstufe zum Betrieb weiterer Lautsprecher  
angeschlossen werden.  
Stereo-Modus: Verbinden Sie den linken  
Lautsprecher mit dem mit LEFT gekennzeich-  
neten Lautsprecheranschlussklemmenpaar.  
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an das  
mit RIGHT gekennzeichnete Lautsprecheran-  
schlussklemmenpaar an. Folgen Sie der über  
den Anschlüssen befindlichen Kennzeichnung.  
Achten Sie auf die korrekte Polarität.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
Störungssuche  
Technische Daten  
Die meisten Probleme sind in Audiosystemen  
auf fehlerhafte oder verkehrte Anschlüsse  
zurückzuführen. Tritt ein Problem auf, isolieren  
Sie den problematischen Bereich, prüfen die  
Einstellungen der Bedienelemente, legen die  
Ursache für die Störung fest und nehmen die  
erforderlichen Änderungen vor. Ist kein Ton zu  
hören, so gehen Sie folgendermaßen vor:  
Konfiguration  
6 x 100 Watt  
100 Watt  
Watt/Kanal  
(alle Kanäle genutzt, mit 20-kHz-Filter ungebrückt,  
Last 8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, Gesamtklirrfaktor < 0,02 %)  
Gesamtklirrfaktor  
(20 Hz – 20 kHz) bei Nennleistung  
Intermodulationsverzerrung  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1) bei Nennleistung  
Ausgangsleistung (4 Ohm, Gesamtklirrfaktor 1,0 %)  
Frequenzgang (±3 dB)  
Dämpfungsfaktor (8 Ohm)  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
Verstärkung  
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz  
Spannungsversorgung  
< 0,02 %  
< 0,03 %  
180 Watt  
Die Betriebsanzeige an der  
Gerätefront leuchtet nicht  
10 Hz – 40 kHz  
200  
Die RMB-1076 bekommt keinen Netzstrom.  
Prüfen Sie die Netzanschlüsse an der Endstufe  
und der Wandsteckdose. Vergewissern Sie  
sich, dass der Netzschalter an der Gerätefront  
gedrückt wurde. Stellen Sie bei aktivierter  
SIGNAL SENSE-Funktion sicher, dass an den  
Eingängen ein Signal anliegt. Nutzen Sie das  
12-Volt-Trigger-Signal, soprüfenSie, obander  
12V TRIG IN-Buchse an der Geräterückseite  
ein Trigger-Signal anliegt.  
105 dB  
27,2 dB  
1,25 V/8,2 kOhm  
USA:  
120 V, 60 Hz  
230 V, 50 Hz  
11 A  
Europa:  
Ausgangsstrom (Spitze)  
Leistungsaufnahme im Betrieb  
Leistungsaufnahme im Leerlauf  
Leistungsaufnahme im Standby-Modus  
Abmessungen (B x H x T)  
Panelhöhe (für Rack-Montage)  
Gewicht  
300 Watt  
70 Watt  
6 Watt  
432 x 72 x 382 mm  
60 mm  
Kein Ton  
Bekommt die Endstufe Strom und ist trotzdem  
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die PROTEC-  
TION-LED an der Gerätefront leuchtet. Wenn  
ja, lesen Sie den Abschnitt unten. Leuchtet sie  
nicht, prüfen Sie alle Verbindungen und die  
Einstellungen der angeschlossenen Komponen-  
ten. Stellen Sie sicher, dass die Eingangsan-  
schlüsse und Lautsprecherverbindungen Ihrer  
Systemkonfiguration entsprechen.  
5,7 kg  
Die hierin gemachten Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung  
vorbehalten.  
Die PROTECTION-LED leuchtet  
Die PROTECTION-LED an der Gerätefront  
leuchtet, wenn die Schutzschaltkreise der  
RMB-1076 reagieren. Dies kommt in der Regel  
nur vor, wenn beispielsweise die Ventilations-  
öffnungen verdeckt sind, die Verkabelung zu  
den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß ist  
usw. Schalten Sie das System aus und warten  
Sie, bis es sich abgekühlt hat. Anschließend  
drücken Sie den Netzschalter an der Geräte-  
front ein und aus, um die Schutzschaltungen  
zurückzusetzen. Kann die Störung dadurch  
nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut  
auf, liegt das Problem im System oder in der  
Endstufe selber.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RMB-1076 Etapa de Potencia de Seis Canales  
Información Importante Relacionada  
con la Seguridad  
ADVERTENCIA:Nohaycomponentesmanipulablesporelusuario  
enelinteriordelaparato. Cualquieroperacióndemantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
PRECAUCION  
RIESGO DE ELECTROCUCION  
NO ABRIR  
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA  
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.  
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un  
incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato  
no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen  
objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo.  
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior  
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún  
objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediata-  
mente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso  
de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista  
cualificado para su inspección y posterior reparación.  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer  
funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso  
de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a  
continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad  
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al  
pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del  
mismo.  
Este símbolo sirve para alertar al usuario  
sobre la presencia de tensiones peligrosas no  
aisladas en el interior del aparato susceptibles  
de constituir un riesgo de electrocución.  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un as-  
pirador.  
Este símbolo sirve para alertar al usuario  
sobre la presencia de instrucciones  
importantes relacionadas con el  
funcionamiento y el mantenimiento (servicio  
técnico) tanto en este manual como en la  
literatura que acompaña al producto.  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del apa-  
rato. No coloque nunca la RMB-1076 en una cama, un sofá, una alfombra o  
una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si  
el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe  
haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para  
permitir una refrigeración adecuada.  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
Este símbolo quiere decir que este aparato está doblemente  
aislado, por lo que no se necesita ninguna conexión a tierra  
o masa.  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del  
tipo y la tensión especificados en su panel posterior.  
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la  
normativa internacional en materia Restricción del Uso  
de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y  
electrónicos y la eliminación de Desperdicios Procedentes  
de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del  
carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción  
de las citadas normativas y que los productos que lo in-  
corporan deben ser reciclados o procesados debidamente  
en concordancia con las mismas.  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través  
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie  
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho  
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra  
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún  
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma  
de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior  
del aparato.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando  
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por  
ejemplo las vacaciones de verano).  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cuali-  
ficado para su inspección/reparación si:  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le rogamos  
que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del  
mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y  
equilibrada que sea suficientemente resistente  
para soportar su peso. No coloque nunca el  
aparato en una carretilla móvil de la que pueda  
volcar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Español  
Contenido  
Acerca de Rotel  
La RMB-1076 es una sofisticada etapa de  
potencia de seis canales capaz de satisfacer  
las más exigentes aplicaciones. El uso de  
dispositivos de salida discretos, una gene-  
rosa fuente de alimentación conmutada,  
componentes electrónicos de primera calidad  
y el exclusivo Diseño Equilibrado de Rotel  
aseguran una soberbia calidad sonora. Una  
elevada capacidad de entrega de corriente  
hace posible que la RMB-1076 pueda atacar  
sin problemas las cajas acústicas más difíciles  
del mercado en las más variadas condiciones  
de trabajo.  
Figura 1: Controles y Conexiones  
3
4
Rotel fue fundada hace más 45 años por una  
familia cuyo entusiasta interés por la música le  
condujo a diseñar y construir componentes de  
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.  
Estapasiónhapermanecidoinalteradadurante  
todo este tiempo, hasta el punto de que el  
objetivo de los fundadores de la compañía  
-proporcionar productos de la máxima calidad  
a melómanos y audiófilos independientemente  
de cuales sean sus posibilidades económicas-  
es compartido por todos sus empleados.  
Figura 2: Conexiones de Entrada y de Salida  
Información Importante Relacionada con la  
Seguridad ...................................................20  
Acerca de Rotel............................................21  
Para Empezar ..............................................21  
Funciones y Prestaciones Relevantes  
Algunas Precauciones  
Colocación  
21  
21  
22  
Alimentación y Control..................................22  
Toma de Corriente Eléctrica  
22  
22  
22  
-
Conmutador  
de Puesta en Marcha  
e Indicador Luminoso  
1
2
Los ingenieros de Rotel trabajan como un  
equipo compacto, escuchando y llevando a  
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto  
hasta que satisface de manera exacta los  
estándares de calidad musical para los que  
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la  
máxima libertad para escoger los mejores  
componentes allí donde se encuentren. Le  
sorprenderá agradablemente encontrar  
exquisitos condensadores procedentes del  
Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
Funciones y Prestaciones  
Relevantes  
Selector de los Modos de Conexión/Desconexión  
Automáticos  
Entrada y Salida para Señal de Disparo  
• Tres parejas de canales de amplificación.  
• Configuración de arranque/desconexión  
seleccionable por el usuario: manual,  
detección automática de señal o control a  
distancia por señal de disparo de 12 V.  
• Controles del nivel de entrada en el panel  
frontal.  
9
de +12 V  
Indicador Luminoso de Protección  
22  
23  
8
3
Selección del Modo Estereofónico ..................23  
Conmutadores de Selección de Entrada  
Conexiones de Señal ....................................23  
23  
6
Entradas RCA  
Controles del Nivel de Entrada  
Salida de Señal para Enlace  
23  
23  
23  
• Circuitería de protección con indicador  
luminoso en el panel frontal.  
• Salida de señal para enviar la señal de  
entrada a otro componente.  
5
4
7
Cajas Acústicas ............................................24  
Selección de las Cajas Acústicas  
Selección del Cable de Conexión de las  
Cajas Acústicas  
Polaridad y Puesta en Fase  
Conexión de las Cajas Acústicas  
Problemas y Posibles Soluciones ...................24  
El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa 24  
No Hay Sonido  
El Indicador de Protección está Activado  
24  
Algunas Precauciones  
24  
24  
24  
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a  
cientos de artículos, bancos de pruebas y  
galardones firmados por los críticos especiali-  
zados más respetados del mundo, una sólida  
reputación por la excelencia de sus productos.  
Los comentarios de estos profesionales que  
escuchan música cada día hacen posible que  
la compañía se reafirme en la validez de sus  
objetivos: la puesta a punto de componentes y  
equipos musicales, fiables y asequibles.  
Le rogamos que lea cuidadosamente el  
presente manual de instrucciones. Además  
de las instrucciones básicas de instalación  
y puesta a punto de la RMB-1076, incluye  
información de gran valor sobre las diferentes  
configuraciones que permite el aparato, así  
como información general que le ayudará  
a optimizar las prestaciones de su sistema.  
Le rogamos asimismo que contacte con su  
distribuidor autorizado de productos Rotel  
para cualquier duda o consulta. No le quepa  
la menor duda de que todos sus comentarios  
y observaciones serán bien recibidos.  
0
24  
25  
Características Técnicas ................................25  
Le agradecemos que haya adquirido este pro-  
ducto y esperamos que le permita disfrutar de  
su música predilecta durante largos años.  
Guarde el embalaje de la RMB-1076 y todo  
el material en él contenido para un posible  
uso futuro del mismo. El embalaje o transporte  
de la RMB-1076 en condiciones diferentes  
de las originales puede dañar seriamente  
el aparato.  
Para Empezar  
Gracias por comprar la Etapa de Potencia de  
Seis Canales Rotel RMB-1076. Utilizada en un  
sistema de reproducción musical o audiovisual  
de alta calidad, le permitirá disfrutar durante  
muchos años de sus composiciones musicales  
y películas favoritas.  
Asegúrese de mantener en su poder la factura  
de compra puesto que la misma constituye el  
mejor recordatorio de la fecha de compra,  
un dato esencial en caso de que necesitara  
asistencia técnica durante el período de  
garantía.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RMB-1076 Etapa de Potencia de Seis Canales  
Colocación  
NOTA: En caso de que tuviese que  
trasladar su RMB-1076 a otro país, es  
posible reconfigurarla para que pueda  
• Con el conmutador en la posición SIGNAL  
SENSING (“DETECCIÓN DE SEÑAL”), el  
amplificador se activará automáticamente  
cuando detecte una señal en sus entradas.  
En ausencia de señal, el amplificador se  
situará en el modo de espera. El con-  
mutador de puesta en marcha del panel  
frontal tiene prioridad sobre esta función.  
Debe estar en la posición ON para que la  
detección de señal funcione. El cambio de  
este conmutador a OFF interrumpe el flujo  
de señal de alimentación al amplificador  
independientemente de que haya o no una  
señal presente en las entradas del mismo.  
• Con el conmutador en la posición 12V  
TRIG, el amplificador es conectado auto-  
máticamente cuando se aplica una señal  
de disparo de 12 voltios en la toma de  
3’5 mm situada a la izquierda de dicho  
conmutador. En ausencia de la señal de  
+12 V, el amplificador se situará en el  
modo de espera (“standby”). Cuando no  
haya ninguna señal en la toma de +12 V,  
el amplificador se situará en el modo de  
espera. El CONMUTADOR DE PUESTA EN  
MARCHA del panel frontal tiene prioridad  
sobre esta función. Por lo tanto, debe estar  
en la posición ON para que la señal de  
disparo de +12V funcione. Si el citado  
conmutador se sitúa en la posición OFF,  
se interrumpirá el suministro de señal de  
alimentación al amplificador independien-  
temente de que haya o no una señal de  
disparo.  
La RMB-1076 genera calor como una parte de  
su funcionamiento normal. Tanto los disipado-  
res térmicos como las ranuras de ventilación  
del aparato están perfectamente capacitados  
para eliminar este calor. Las ranuras de venti-  
lación situadas en la cubierta superior deben  
permanecer siempre despejadas. Debería  
dejar unos 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del chasis y permitir una circulación  
de aire razonable para evitar que el aparato  
se caliente en exceso. Tenga igualmente  
en cuenta el peso del amplificador cuando  
seleccione una ubicación determinada para  
su instalación. Asegúrese por tanto de que la  
estantería o mueble utilizado pueda soportar  
sin mayores problemas la RMB-1076.  
trabajar con una tensión de red diferente  
de la establecida en fábrica. No intente  
llevar a cabo esta conversión por su  
cuenta. El acceso al interior de la  
RMB-1076 le expone a tensiones peligro-  
sas. Para cualquier información al respecto,  
le rogamos que contacte con personal cua-  
lificado o llame al departamento de asisten-  
cia técnica postventa de Rotel.  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo  
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones  
deverano-lerecomendamos, comoprecaución  
básica, que desconecte su amplificador (así  
como el resto de componentes de audio y vídeo  
de su equipo) de la red eléctrica.  
Alimentación y Control  
Toma de Corriente Eléctrica  
Conmutador  
e Indicador  
1
Luminoso  
de Puesta en  
-
2
La RMB-1076 se suministra de serie con un  
cable de alimentación adecuado. Utilice única-  
mente dicho cable o un equivalente exacto. No  
utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede  
utilizarse una base de enchufes de alta calidad  
sólo si la misma (y, por supuesto, la toma de  
corriente ubicada en la pared de su casa) está  
preparada para manejar la corriente (lea las  
indicaciones correspondientes que figuran  
tanto en la citada base como en la toma de  
corriente) exigida por la RMB-1076.  
Marcha  
El Conmutador de Puesta en Marcha está  
ubicado en el panel frontal de su amplificador.  
Púlselo para poner en marcha la RMB-1076  
(o para activar cualquiera de los modos de  
arranque automáticos). El indicador luminoso  
situado encima del mismo se activará, indi-  
cando que el amplificador está plenamente  
operativo. Para desactivar el aparato, basta  
con que pulse de nuevo el mencionado botón a  
fin de que éste regrese a su posición inicial.  
Asegúrese de que el Conmutador de Puesta  
en Marcha situado en el panel frontal de la  
RMB-1076 está desconectado (es decir hacia  
fuera) y a continuación conecte uno de los  
extremos del cable de alimentación suminis-  
trado de serie al receptáculo correspondiente  
Selector de los Modos de  
Conexión/Desconexión  
Entrada y Salida para Señal  
Automáticos  
de Disparo de +12 V  
9
8
La RMB-1076 ofrece tres opciones para su  
puesta en marcha/desconexión manual o  
automática. Estos modos pueden seleccionarse  
utilizando un conmutador deslizante de tres  
posiciones situado en el panel posterior:  
La toma designada por IN sirve para conectar  
el cable/clavija de 3’5 mm que transporta  
una señal de disparo de +12 voltios capaz de  
poner en marcha o desactivar el amplificador.  
Para utilizar esta función, el conmutador des-  
lizante adyacente debe situarse en la posición  
izquierda (ver sección anterior). Esta entrada  
acepta cualquier señal de control (tanto alterna  
como continua) de valor comprendido entre  
3 y 30 voltios.  
del panel posterior del aparato  
el otro extremo en una toma de corriente  
eléctrica alterna adecuada.  
. Conecte  
-
• Con el conmutador en la posición OFF, el  
amplificador es conectado/desconectado  
manualmente utilizando el conmutador  
de puesta en marcha del panel frontal.  
Utilice este modo si va a usar una toma de  
corriente eléctrica alterna conmutada para  
controlar el envío de señal de alimentación  
al amplificador.  
Su RMB-1076 ha sido configurada en fábrica  
paraquetrabajeconlatensióneléctricaalterna  
correcta que corresponda al país en que ha  
sido comprada (115 voltios/60 Hz en Estados  
Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha  
configuración está indicada en un lugar visible  
del panel posterior del aparato.  
La toma designada por OUT sirve para  
conectar otro cable/clavija de 3’5 mm para  
suministrar una señal de disparo de 12 voltios  
a otros componentes. La señal de salida de  
12 voltios estará disponible siempre que se  
aplique una señal de disparo de +12 voltios  
al conector IN.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Español  
Indicador Luminoso de  
Selección del Modo  
Estereofónico  
Entradas RCA  
5
Protección  
Ver Figura 2  
3
La RMB-1076 incorpora sensores de tempe-  
ratura y circuitos de protección térmica que  
la protegen frente a cualquier daño potencial  
que pudiera producirse en caso de funcio-  
namiento en condiciones extremas o de que  
hubiese fallos en la misma. Al contrario de  
lo que sucede en muchos diseños de su clase,  
la circuitería de protección de la RMB-1076  
es completamente independiente de la señal  
de audio y por tanto no tiene el más mínimo  
impacto en las prestaciones musicales. De este  
modo, los circuitos de protección monitorizan  
la temperatura de los dispositivos de salida  
y desconectan el amplificador si la tempera-  
tura de funcionamiento excede los límites de  
seguridad prefijados.  
Hay dos entradas RCA para cada uno de los  
tres pares de canales de amplificación dispo-  
nibles. Estas entradas RCA aceptan señales  
de audio procedentes de preamplificadores  
o procesadores de sonido envolvente. Con el  
fin de optimizar las prestaciones, le sugerimos  
que utilice cables de interconexión de audio  
de alta calidad.  
Es útil pensar en la RMB-1076 como tres  
etapas de potencia estereofónicas en un  
solo chasis.  
Modo Estereofónico: Funcionamiento  
en estéreo convencional para 2 canales de  
amplificación. Impedancia mínima de las  
cajas acústicas: 4 ohmios.  
Conmutadores de Selección  
NOTA: Puede enlazar las entradas corres-  
pondientes al grupo “A” a los grupos “B”  
y/o “C” colocando el conmutador INPUT  
SELECT en la posición LINK (izquierda). No  
se necesita ninguna conexión de entrada  
para ese grupo. La colocación del conmu-  
tador en esta posición deja a ese par de  
canales en el modo Estéreo.  
de Entrada  
6
Un conmutador situado en el panel posterior  
justo al lado de las entradas permite selec-  
cionar que LINK (“ENLACE”) esté Activado o  
Desactivado para el primer par de canales  
de amplificación.  
Además, la RMB-1076 incluye una protección  
frente a demandas excesivas de corriente que  
se activa únicamente cuando la impedancia  
de carga (es decir de las cajas acústicas) se  
sitúa en un valor muy bajo. Esta protección  
es independiente para cada uno de los tres  
pares de canales del aparato y su activación  
se confirma con el INDICADOR LUMINOSO  
DE PROTECCIÓN del panel frontal.  
Para el modo Estéreo: Deslice hacia  
la derecha (posición OFF) el conmutador  
asociado al par de canales de amplificación  
deseado. Utilice los dos conectores de entrada  
LEFT (“IZQUIERDA”) y RIGHT (“DERECHA”) y  
conecte una caja acústica a cada pareja de  
terminales de conexión a cajas.  
Controles del Nivel de  
Entrada  
4
Tres controles –uno para cada par de canales  
de amplificación- situados en el panel frontal  
permiten realizar ajustes en el nivel de la se-  
ñal de entrada. Dichos controles le permiten  
modificar la ganancia de los amplificadores  
para equilibrar el nivel de salida de distintas  
fuentes en un sistema completo.  
En el caso de que se detecte un funcionamiento  
defectuoso de su RMB-1076, el aparato se  
desconectaráyelINDICADORLUMINOSODE  
PROTECCION del panel frontal se activará.  
NOTA: Para los grupos “B” y/o “C”, usted  
también puede colocar el conmutador de  
SELECCIÓN DE ENTRADA en la posición  
ON para el modo Estéreo. De este modo,  
las señales de entrada del grupo “A” son  
enviadas a las entradas correspondientes a  
esa pareja de canales de amplificación.  
Gire el pequeño botón en sentido horario para  
aumentar la ganancia y en sentido antihorario  
para reducirla.  
Si esto sucede, desconecte completamente el  
amplificador e intente identificar y corregir el  
problema que ha provocado la activación de  
la circuitería de protección. Cuando vuelva  
a poner de nuevo en marcha el aparato, el  
circuito de protección se reinicializará auto-  
máticamente y el INDICADOR LUMINOSO DE  
PROTECCION debería desactivarse.  
Salida de Señal para Enlace  
7
Esta pareja de conectores RCA puede utilizarse  
para enviar señales de entrada no procesadas  
a otro componente de audio, por ejemplo  
para “encadenar” un amplificador adicional  
con el fin de atacar una segunda pareja de  
cajas acústicas.  
Conexiones de Señal  
LaRMB-1076incorporaconexionesdeentrada  
estándar no balanceadas (con terminales RCA,  
que son los habituales en la inmensa mayoría  
de componentes de audio).  
En la mayoría de casos, la circuitería de  
protección se activa como consecuencia de  
una condición de funcionamiento incorrecto,  
como por ejemplo un cortocircuito de los  
cables de conexión a las cajas acústicas o  
una ventilación inadecuada que provoque el  
sobrecalentamiento del aparato. En algunos  
casos muy concretos (y raros), una impedancia  
de las cajas extremadamente baja o muy  
reactiva podría provocar la activación de los  
circuitos de protección.  
Las señales de entrada conectadas a las  
entradas “A” están siempre disponibles en  
las conexiones de SALIDA DE SEÑAL PARA  
ENLACE (“SIGNAL OUTPUT LINK”). Estas  
señales de entrada también pueden ser en-  
lazadas a las entradas “B” y/o “C” situando  
el conmutador INPUT SELECT asociado a  
dicho par de entradas en la posición LINK  
(“ENLACE”).  
Hay también una pareja de conectores de  
SEÑAL DE SALIDA PARA ENLACE (“SIGNAT  
OUTPUT LINK”) que permiten enviar la señal  
de entrada conectada al pare de canales “A”  
a otro componente de audio. Adicionalmente,  
la señal de entrada enviada al par de canales  
“A” puede enlazarse automáticamente a las  
entradas correspondiente a los pares “B” y/o  
“C”, por lo que no será necesario utilizar un  
cable de señal de entrada separado para  
dichos canales (por ejemplo, en sistemas de  
gran envergadura en los que la RMB-1076 esté  
siendo utilizada para excitar varias parejas de  
cajas acústicas en modo estereofónico).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RMB-1076 Etapa de Potencia de Seis Canales  
Cajas Acústicas  
Conexión de las Cajas  
En el modo Estéreo:Conecte la caja acús-  
tica de la izquierda a la pareja de terminales  
de conexión a cajas designados por LEFT  
(“IZQUIERDA”). Conecte la caja acústica de la  
derecha a la pareja de terminales de conexión  
a cajas designados por RIGHT (“DERECHA”).  
Siga las etiquetas que figuran encima de los  
conectores y respete la polaridad correcta.  
Acústicas  
0
La RMB-1076 incorpora tres grupos de termi-  
nales de conexión –uno para cada pareja de  
canales de amplificación- a cajas acústicas.  
Ver Figura 2  
La RMB-1076 incluye dos pares de termi-  
nales de conexión debidamente codificados  
(en color) para cada grupo de canales de  
amplificación. Las etiquetas situadas encima  
de los conectores muestran las conexiones  
adecuadas para configurar cajas acústicas  
en el modo Estéreo.  
Selección de las Cajas  
Acústicas  
La impedancia nominal de la(s) caja(s)  
acústica(s) conectada(s) a la RMB-1076 en  
el modo Estéreo no debería ser inferior a  
4 ohmios.  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
Estos terminales de conexión aceptan cable  
pelado, clavijas o incluso conectores de tipo  
banana (excepto en los países de la Comu-  
nidad Europea, donde su empleo no está  
permitido).  
Selección del Cable de  
Conexión de las Cajas  
La mayoría de dificultades que suelen produ-  
cirse en los sistemas de audio son el resultado  
de conexiones realizadas incorrectamente o  
ajustes inapropiados. En caso de que se en-  
cuentre con algún problema, aísle en primer  
lugar el área afectada, compruebe los ajustes  
de control realizados, determine la causa del  
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve  
incapaz de hacer funcionar de nuevo a la  
RMB-1076, considere las sugerencias que le  
damos para las siguientes condiciones:  
Acústicas  
Utilice un cable de dos conductores perfecta-  
mente aislado para conectar la RMB-1076 a  
las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de  
dicho cable pueden tener un efecto audible  
sobre las prestaciones de la totalidad de su  
equipo. Un cable de conexión de calidad  
estándar funcionará pero es posible que  
provoque una disminución de la potencia de  
salida o una atenuación de la respuesta en  
graves, en particular si la longitud del mismo  
es elevada. En general, un cable más consis-  
tente mejorará el sonido. Para conseguir unas  
prestaciones óptimas, debería considerar la  
compra de cables de alta calidad especial-  
mente diseñados para aplicaciones de audio.  
Su distribuidor autorizado de productos Rotel  
puede ayudarle en la selección de los cables  
que vaya a utilizar en su sistema.  
Lleve los cables desde la RMB-1076 hasta  
las cajas acústicas. Procure que los mismos  
tengan la suficiente longitud para que pueda  
accederse sin ninguna restricción a los termi-  
nales de conexión de aquéllas.  
Si usted está utilizando conectores de tipo  
banana, únalos primero a los cables y a  
continuación insértelos en la zona posterior  
de los terminales de conexión. En cualquier  
caso, las tuercas de fijación de los terminales  
de fijación deberían bloquearse girándolas en  
sentido horario.  
El Indicador Luminoso del  
Panel Frontal No Se Activa  
No entra corriente eléctrica en la RMB-1076.  
Compruebe las conexiones relativas al sumi-  
nistro de señal eléctrica tanto del amplificador  
como de su propia casa (red eléctrica). Com-  
pruebe el conmutador de puesta en marcha del  
panel frontal. Asegúrese de que esté situado  
en la posición ON. Si utiliza una señal de  
disparo de 12 V para la puesta en marcha  
de la RMB-1076, asegúrese de que haya una  
señal de dicha clase en los terminales del panel  
posterior del aparato.  
Si está utilizando terminales de tipo clavija,  
conéctelos en primer lugar a los cables. Si  
está colocando directamente cable pelado a  
los terminales de conexión, separe los cables  
correspondientes a cada conductor y quite  
la parte superior del revestimiento aislante.  
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de  
los conductores propiamente dichos. Libere  
(girándolas en sentido contrario de las agujas  
delreloj)lastuercasdejaciónyacontinuación  
coloque las clavijas alrededor de los terminales  
de conexión o el cable pelado en el orificio  
transversal que hay en los mismos. Gire en  
sentido horario las tuercas de fijación para  
sujetar firmemente en su lugar la clavija o el  
cable de conexión.  
Polaridad y Puesta en Fase  
La polaridad, es decir la orientación positiva/  
negativa de las conexiones correspondientes a  
cada caja acústica y a la unión con el amplifi-  
cador, debe ser coherente, de modo que todas  
las cajas acústicas del sistema estén en fase.  
Si la polaridad de una conexión es invertida  
por error, se producirá una fuerte caída de la  
respuestaengraves, asícomounadegradación  
perceptible de la imagen estereofónica global.  
Todos los cables están marcados de manera  
que usted pueda identificar fácilmente los dos  
conductores. Puede haber marcas o líneas  
impresas en el revestimiento aislante de un  
conductor. El cable también puede presentar  
un claro aislamiento al incorporar conductores  
de distintos colores (cobre y plata). También  
puede haber indicaciones de polaridad im-  
presas en el revestimiento aislante. Identifique  
los conductores positivos y negativos y sea  
coherente con cada una de las conexiones  
del amplificador y las cajas acústicas.  
No Hay Sonido  
Si el amplificador recibe señal eléctrica pero  
no produce sonido, compruebe el estado del  
INDICADOR LUMINOSO DE PROTECCION  
situados en su panel frontal. Si está activado,  
lea las líneas que siguen. En caso contrario,  
compruebe todas las conexiones de su equipo  
y los ajustes correspondientes a cada uno de  
los componentes del mismo. Asegúrese de  
que sus conexiones de entrada y las corres-  
pondientes a las cajas acústicas concuerden  
con la configuración de su equipo.  
NOTA: Asegúrese de que no haya restos  
de cable susceptibles de tocar los cables o  
conductores adyacentes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Español  
El Indicador de Protección  
está Activado  
Características Técnicas  
El INDICADOR LUMINOSO DE PROTEC-  
CION del panel frontal se activa cuando los  
circuitos de protección de la RMB-1076 han  
interrumpido el funcionamiento normal del  
aparato. Por regla general, esto solo suele  
ocurrir cuando las ranuras de ventilación  
están bloqueadas, cuando hay una conexión  
incorrecta de las cajas acústicas o después  
de un período de utilización en condiciones  
extremas. Desconecte su equipo y espere que  
el amplificador se enfríe. A continuación pulse  
repetidamente el conmutador de puesta en  
marcha para reinicializar los dispositivos de  
protección. Si la anomalía no es corregida y  
vuelve a hacer acto de presencia, significa  
que hay un problema en su equipo o en el  
propio amplificador.  
Configuración  
6 canales (3x2)  
100 vatios  
Potencia de Salida por Canal  
(todos los canales excitados, 20-20.000 Hz, 8 ohmios,  
THD menor del 0’02%, con filtro a 20 kHz)  
Distorsión Armónica Total  
(a la potencia nominal, 20-20.000 Hz)  
Distorsión por Intermodulación  
(a la potencia nominal, 60 Hz:7 kHz, 4:1)  
Potencia de Salida por Canal sobre 4 ohmios y THD del 1%  
Respuesta en Frecuencia  
Factor de Amortiguamiento (a 8 ohmios)  
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)  
Ganancia  
Sensibilidad/Impedancia de Entrada  
Umbral de Activación Automática (si está activado)  
Alimentación  
<0’02%  
<0’03%  
180 vatios  
10-40.000 Hz, ±3 dB  
200  
105 dB  
27’2 dB  
1’25 V/8’2 kohmios  
10 mV (señal de entrada)  
Versión para EE.UU.:  
120 voltios/60 Hz  
230 voltios/50 Hz  
300 vatios  
Versión para Europa:  
Consumo a Plena Potencia  
Corriente de Salida  
Consumo en Vacío  
11 A de pico  
70 vatios  
Consumo en Standby  
6 vatios  
Dimensiones (An x Al x P)  
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack)  
Peso Neto  
432x72x382 mm  
60 mm  
5’7 kg  
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.  
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RMB-1076 6-kanalen eindversterker  
Waarschuwingen:  
WAARSCHUWING  
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden  
zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen  
onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwali-  
ficeerde technicus verricht te worden.  
KANS OP ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN – NIET OPENEN  
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET  
OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET  
APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.  
Om het risico op elektrische schokken of brand te ver-  
mijden, moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt.  
Zet dus geen objecten gevuld met water, b.v. een vaas  
bloemen, op het apparaat.  
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behu-  
izing terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch  
nat zijn geworden of voorwerpen in de behuizing terecht  
zijn gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van het  
lichtnet en breng het naar een erkende audiotechnicus  
ter controle en/of eventuele reparatie.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat  
werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan  
en zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek,  
die u zich na verloop van tijd nog weet te herinneren.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn  
belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Dit symbool maakt de gebruiker erop  
attent dat er binnen in het apparaat  
gevaarlijke spanningen zijn en dat  
daardoor de kans bestaat op elektrische  
schokken.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte, droge doek,  
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel  
van welke soort dan ook.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke  
koeling niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens  
een ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op:  
een bed, een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken  
waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden.  
Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling  
in de weg staan.  
Dit symbool attendeert de gebruiker op  
belangrijke bedienings- en onderhouds-  
aanwijzingen (service) in deze handleiding  
en in overige documenten die bij het  
apparaat zijn gevoegd.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:  
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende apparaat dubbel  
geaard is. Een separate aarding is dus overbodig.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage, zoals  
aangegeven op de achterzijde, in dit geval 230 Volts 50 Hz.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijge-  
leverde netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met  
het netsnoer. Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van  
het apparaat te wijzigen en gebruik geen verlengkabels.  
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan  
de internationale regels betreffende de beperking van mi-  
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden  
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met  
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat  
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen  
volgens de regels die daarvoor hier gelden.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het loop-  
pad ligt of geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de  
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos  
en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.  
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het  
moet te allen tijde binnen bereik zijn.  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de  
lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van  
de volgende situaties zich voordoet:  
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn  
gekomen.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend  
gedrag vertoont.  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
Plaatshetapparaatopeenvastplatoppervlak,  
sterk genoeg om zijn gewicht te dragen. Ver-  
mijd verrijdbare instabiele opzetmeubels.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Nederlands  
Inhoud  
Wij van Rotel  
Gebruikseigenschappen  
• Drie paar versterkeruitgangen.  
• Drie door gebruiker zelf in te stellen aan/  
uitschakelmogelijkheden: handmatig, au-  
tomatisch bij signaalaanbod of d.m.v. een  
12 volts “trigger”signaal.  
Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen 3  
Het is alweer meer dan 45 jaar geleden dat een  
familie met een gepassioneerde betrokkenheid  
bij muziek besloot om geluidsapparatuur van  
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen  
onder de naam Rotel. In de loop der jaren  
is die passie gebleven en het familiedoel  
om audiofielen en muziekliefhebbers voor  
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden,  
wordt door iedere Rotel-medewerker nog  
steeds gesteund.  
Figuur 2: De in- en uitgangsverbindingen  
Wij van Rotel .............................................27  
Aan de slag met de RMB-1076.....................27  
Gebruikseigenschappen  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RMB-1076  
Het aansluiten op het Lichtnet en de  
Bediening ....................................................28  
De lichtnetaansluiting  
De aan/uitschakelaar  
4
27  
27  
27  
• Instelling van het ingangsniveau op de  
voorzijde.  
• Beveiligingscircuit met aanduiding op de  
voorzijde.  
• Mogelijkheid om het ingangssignaal door  
te voeren naar een ander component.  
28  
-
met bijbehorende  
1
indicator  
28  
28  
28  
28  
De technici werken als een hecht team al twea-  
kend en luisterend totdat ieder nieuw product  
dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij  
de aanvang van het project voor ogen stond.  
Zij worden volkomen vrijgelaten in hun keuze  
van componenten, waar ze ook van de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland  
en Engeland of half geleiders uit Amerika en  
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
Een paar  
voorzorgsmaatregelen  
2
De automatische aan/uit keuzeschakelaar  
9
De “+12V Trigger” in- en uitgang  
De Beveiligingsaanduiding  
De twee manieren waarop de RMB-1076  
gebruikt kan worden....................................28  
De ingangskeuzeschakelaars 29  
De Signaalverbindingen ................................29  
De cinch-ingangen  
De ingangsniveauregelaars  
De aansluitingen “Signal Output Link”  
De Luidsprekeruitgangen ..............................29  
De luidsprekerkeuze  
De luidsprekerkabelkeuze  
Alles in fase  
Het aansluiten van de luidsprekers  
Wat te doen bij problemen?..........................30  
De lichtnetindicator werkt niet  
Geen geluid  
De beveiligingsindicator licht op  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over  
de verschillende manieren waarop u de  
RMB-1076 in uw installatie kan inpassen,  
alsmede algemene richtlijnen om het maximale  
uit uw audio-installatie te halen. Mocht u,  
ondanks onze pogingen om het u zo duidelijk  
mogelijk te maken, toch nog vragen hebben  
aarzel dan niet om met uw Rotel-dealer con-  
tact op te nemen: hij heeft vast en zeker de  
antwoorden.  
8
3
6
29  
29  
29  
5
4
7
29  
29  
29  
29  
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en  
vele onderscheidingen, die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag in  
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt  
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,  
betrouwbare en betaalbare apparatuur.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer  
het apparaat opgestuurd moet worden voor  
reparatie, want er is geen betere bescherming  
tijdens transport dan zijn eigen doos.  
0
30  
30  
30  
Technische gegevens.....................................30  
Door de aanschaf van dit product danken wij u  
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee.  
Dit zijn Rotels algemene garantievoorwaar-  
den: 5 jaar op de elektronische onderdelen,  
2 jaar op de mechanische onderdelen en  
1 jaar op een laserunit. Voor het claimen van  
garantie moet u wel in het bezit zijn van de  
originele aankoopfactuur. De garantie is niet  
overdraagbaar.  
Aan de slag met de  
RMB-1076  
Wij danken u voor de aankoop van onze  
RMB-1076 6-kanalen eindversterker. Wij zijn  
ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze  
RMB-1076 ten gehore gebracht, voor u een  
jarenlange bron van plezier zal zijn.  
Een plek voor de RMB-1076  
De RMB-1076 produceert, ook onder stan-  
daard omstandigheden, nogal wat warmte.  
De koel-ribben en de ventilatieopeningen zijn  
echter onder normale condities ruim voldoende  
om deze warmte adequaat te kunnen afvoe-  
ren. Zorg dat de RMB-1076 de ruimte heeft  
(± 10cm. rondom). De ventilatieopeningen  
aan de bovenkant moeten vrij zijn en de lucht  
moet onbelemmerd langs de versterker kunnen  
stro-men. Controleer of de plank waarop, of  
het meubel waarin u de versterker zet, het  
gewicht wel kan torsen.  
De RMB-1076 is een hoogontwikkelde zes-  
kanaals eindversterker, voor het verrichten  
van zeer hoge prestaties in een audioketen.  
Discreteeindtrappen, eenschakelendevoeding,  
eerste klas onderdelen en natuurlijk Rotels  
“Balanced Design” concept staan borg voor  
een excellente geluidskwaliteit. Bovenstaande  
kenmerken maken de RMB-1076 tot de ideale  
kompaan voor moeilijk aan te sturen luidspre-  
kereenheden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RMB-1076 6-kanalen eindversterker  
Het aansluiten op het  
Met deze schakelaar in de uit  
(“OFF”) positie kunt u de RMB-1076  
middels de schakelaar “POWER” op de  
voorzijde handmatig aan- en uitzetten.  
Gebruik deze manier ook, wanneer u met  
een geschakeld stopcontact de versterker  
aan/uit wilt/kunt zetten.  
Met deze schakelaar in de SIGNAL  
SENSE positie wordt de RMB-1076  
automatisch aangeschakeld zodra er een  
audiosignaal op de ingang komt. De ver-  
sterker gaat weer uit (“STANDBY”) wanneer  
de RMB-1076 gedurende een korte periode  
geen signaal meer ontvangt. Het gebruik  
van de aan/uit schakelaar op de voorzijde  
doet deze functie echter teniet. Deze scha-  
kelaar moet dus op aan (“ON”) staan voor  
deze functie. Staat deze schakelaar op uit  
(“OFF”) dan staat de versterker onder alle  
omstandigheden dan ook echt uit.  
Met deze schakelaar in de “12V  
TRIG” positie wordt de versterker au-  
tomatisch aangeschakeld wanneer er een  
12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm  
“12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links  
van deze schakelaar. Zodra dit 12 volt  
signaal verdwijnt gaat de RMB-1076 direct  
uit. Ook deze “auto-aan/uit” functie werkt  
niet wanneer de “POWER” schakelaar  
op de voorzijde van de versterker niet is  
ingedrukt.  
De Beveiligingsaanduiding  
3
De RMB-1076 is uitgerust met een thermische  
beveiliging, welke de versterker behoedt voor  
schade veroorzaakt door foutief of extreem  
gebruik. Dit beveiligingscircuit werkt niet, zo-  
als bij vele andere versterkers, afhankelijk van  
het signaal, dus heeft het geen invloed op de  
geluidsweergave. De beveiliging houdt continu  
de temperatuur in de gaten en schakelt de  
versterker uit wanneer deze te heet wordt.  
Lichtnet en de Bediening  
De lichtnetaansluiting  
-
Wij hebben het correcte netsnoer bij de RMB-  
1076 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of  
een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een  
verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok  
gebruiken, echter alleen als deze geschikt is  
voor de hoeveelheid stroom die de RMB-1076  
uit het lichtnet trekt.  
Bovendien heeft de RMB-1076 een stroom-  
beveiligingscircuit dat hem beschermt tegen  
te lage luidsprekerimpedanties. Dit circuit  
werkt voor ieder van de drie paar uitgangen  
onafhankelijk en wordt getoond door een  
lampje op de voorzijde.  
Zorg dat de versterker uitgeschakeld staat  
wanneer u het bijgeleverde netsnoer op de  
versterker  
en op het lichtnet aansluit.  
-
Uw RMB-1076 is ingesteld op het lichtnetvol-  
tage van het land waarin hij gekocht is. In  
uw geval dus 230 volts. U kunt het ingestelde  
voltage controleren op de achterzijde van  
het apparaat.  
Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan  
stopt de versterker met het produceren van  
geluid en de indicator bij “PROTECTION”  
gaat branden.  
3
Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat  
hem gedurende enkele minuten afkoelen en  
probeer er ondertussen achter te komen wat  
de oorzaak van het probleem zou kunnen  
zijn en herstel deze eventueel. Wanneer u  
nu de versterker weer aanzet, zal het bevei-  
ligingscircuit zichzelf herstellen en gaat de  
indicator weer uit.  
EXTRA INFORMATIE: Mocht u ooit moe-  
ten verhuizen naar een land met een ander  
voltage, dan is de versterker op dat andere  
voltage in te stellen. Doe deze operatie  
NIET zelf, maar laat hem verrichten door  
uw Rotel-leverancier. Deze handelingen  
zijn voor een niet ingewijde niet geheel van  
gevaar ontbloot.  
De “+12V Trigger” in- en  
In de meeste gevallen wordt het beveiligingscir-  
cuit geactiveerd door een foutieve aansluiting,  
b.v. sluiting in de luidsprekerbedrading, of  
slechte ventilatie bij een oververhitte situatie.  
Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de impe-  
dantie (extreem laag) of de inductie (extreem  
hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van  
het ingrijpen door het beveiligingscircuit.  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus ook de RMB-1076) van  
het lichtnet te ontkoppelen.  
uitgang  
8
Op de 3.5mm plugaansluiting gemerkt “IN”  
moet u een schakelsignaal van +12 volts zet-  
ten om de versterker op afstand aan en uit te  
kunnen schakelen. Om deze functie te kunnen  
De aan/uitschakelaar  
met  
gebruiken moet de betreffende schakelaar  
1
9
bijbehorende indicator  
in de linker positie gezet worden (zie vorige  
onderwerp). Deze functie werkt op zowel  
gelijk- als wisselspanning en mag liggen tus-  
sen 3 en 30 volts.  
2
De aan/uitschakelaar vindt u op de voor-  
zijde van de versterker onder de aanduiding  
“POWER”. Wanneer u de RMB-1076 aan  
wilt zetten(of om de automatische aan/uit  
functie te activeren) drukt u deze schakelaar  
in. Het lampje boven deze schakelaar gaat  
nu aan ten teken dat de versterker aanstaat.  
Deze schakelaar nogmaals gebruiken zet het  
apparaat weer uit.  
De twee manieren  
De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om  
dit schakelsignaal door te kunnen sturen naar  
een ander component dat op dezelfde wijze  
aan/uitgeschakeld moet worden. Op deze  
aansluiting staat alleen een 12 volts signaal  
als ook op de aansluiting “IN” een 12 volts  
signaal staat.  
waarop de RMB-1076  
gebruikt kan worden  
U kunt deze versterker het beste zien als drie  
stereo-eindversterkers in één behuizing.  
De automatische aan/uit  
keuzeschakelaar  
• Met stereogebruik bedoelen we conventi-  
onele 2-kanalen weergave van een paar  
versterkers, bij een minimale luidspreke-  
rimpedantie van 4Ω.  
9
U kunt op drie manieren de RMB-1076 al dan  
niet automatisch aan/uit zetten. U kunt kiezen  
met de schakelaar  
de versterker op de onderstaande wijzen:  
aan de achterzijde van  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Nederlands  
De ingangskeuzeschakelaars  
De ingangsniveauregelaars  
de – (zwart) van de speaker aan de – van de  
versterker. Bij goede luidsprekerkabel is, om  
het u gemakkelijk te maken, de fase meestal  
aangeduid middels een tekst die op één van  
de twee aders is afgedrukt, of één van de  
twee geleiders is gemerkt met een kleur. Als  
u die tekst of kleur op alle kanalen als plus  
heeft aangehouden, dan weet u dat u het  
goed gedaan heeft. Controle is dan ook niet  
meer noodzakelijk.  
4
Met de drie draaiknoppen op de voorzijde kunt  
u het ingangsniveau per stereoversterker rege-  
len. U bent dus in staat om in een uitgebreide  
installatie de versterking per stereopaar aan te  
passen aan de andere componenten.  
6
De twee schakelaars (“LINK”) op de achterzijde  
naast de ingangsparen “B” en “C” kunnen het  
ingangssignaal voor ingangspaar “A” wel  
(“ON”) of niet (“OFF”) doorlussen naar de  
versterkerparen “B” of “C”.  
Draai deze knopjes linksom om het geluids-  
niveau te verlagen en rechtsom om om het  
niveau te verhogen.  
Voor discrete signaalweergave per  
stereopaar: Schuif de schakelaar van het  
betreffendepaarversterkersnaarrechtsOFF”,  
gebruik de bijhorende ingangen links (LEFT)  
en rechts (RIGHT) en sluit een speaker aan op  
ieder paar luidsprekeraansluitingen.  
De aansluitingen “Signal  
Het aansluiten van de  
Output Link”  
luidsprekers  
7
0
Dit paar cinch-aansluitingen kan gebruikt wor-  
den om het onversterkte signaal door te sturen  
naar een ander component, bij voorbeeld het  
doorlussen naar een andere eindversterker  
voor een extra stel luidsprekers.  
Zie figuur 2  
De RMB-1076 heeft twee stel kleurgecodeerde  
luidsprekeraansluitingen, per eindtrap. De  
aanduidingen bij de connectoren tonen hoe  
u voor stereoweergave de luidsprekers moet  
aansluiten.  
EXTRA INFORMATIE: U kunt de doorlus-  
schakelaars (LINK) van groepen “B en/of  
“C” ook aanzetten (“ON”). Op deze wijze  
wordt het stereoingangssignaal voor ver-  
sterkerpaar “A” ook doorgelust naar de  
ingangen van versterkers “B” en/of “C”.  
Het ingangssignaal voor versterkerpaar “A”  
staat op deze twee uitgangen  
(“SIGNAL  
7
OUTPUT LINK”) altijd tot uw beschikking.  
Zoals eerder besproken kan dit signaal ook  
doorgelust worden naar versterkerparen “B”  
Degenoemdeconnectorenkunnenaangesloten  
worden met kaal gestripte kabel, middels de  
bekende kabelvorkjes en met banaanpluggen,  
hoewel de laatste mogelijkheid binnen de  
Europese gemeenschap (officieel) niet mag.  
De Signaalverbindingen  
De RMB-1076 sluit u aan, zoals alle huis-  
kamercomponenten, middels kabels met de  
bekende cinchpluggen.  
en “C” door de schakelaars “LINK”  
positie “ON” te zetten.  
in de  
6
Maak de verbindingen van de RMB-1076 naar  
de luidsprekers. Gebruik voldoende kabel om  
eventueel bij calamiteiten de luidsprekers of  
de versterker te kunnen verschuiven.  
De Luidsprekeruitgangen  
De RMB-1076 heeft drie groepen luidspre-  
keraansluitingen, één groep voor elke stereo-  
eindtrap.  
Op de achterzijde hebben we tevens een paar  
uitgangen aangebracht genaamd “SIGNAL  
OUTPUT LINK”. Op deze uitgangen staat het  
signaal van de ingangen van versterkerpaar  
“A” en is bedoeld om door te lussen naar een  
extern audiocomponent. Als u de RMB-1076  
in een uitgebreid stereo-systeem wenst te ge-  
bruiken kunt u het signaal voor versterkerpaar  
“A” ook doorlussen naar de versterkerparen  
“B” en “C”, zonder dus extra signaalkabels  
te hoeven gebruiken.  
Als u tegen alle community-regels in toch  
banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de  
draaipluggen van de RMB-1076 wel eerst  
helemaal indraaien.  
De luidsprekerkeuze  
De nominale impedantie van iedere op de  
RMB-1076 aan te sluiten luidspreker mag niet  
minder zijn dan 4Ω.  
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de  
luidsprekeraansluitingen te gebruiken. Wilt  
u echter de kabels direct aan de luidspre-  
keruitgangen monteren strip dan de juiste  
hoeveelheid isolatie van de kabel zonder het  
draad zelf af te snijden en steek deze dan  
door het gat van de verbindingsas nadat u de  
draaipluggen eerst heeft losgedraaid. Draai  
deze dan vervolgens weer goed vast.  
De luidsprekerkabelkeuze  
Om van de volledige potentie van deze ver-  
sterker te kunnen profiteren adviseren wij u  
hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken.  
Standaard tweeaderig draad werkt wel, maar,  
en u kunt dat geloven of niet, de kwaliteit  
van de kabel is echt van grote invloed op de  
totale prestaties van uw installatie. Vooral bij  
grotere lengtes adviseren wij om specifieke  
luidsprekerkabel aan te schaffen. Informeer  
eens bij uw Rotel leverancier over de diverse  
mogelijkheden voor uw systeem.  
De cinch-ingangen  
5
Zie figuur 2  
Voor elk van de drie versterkerparen vindt u  
een stel ingangen uitgevoerd met de bekende  
cinch-pluggen. Deze ingangen zijn bedoeld  
om door signaal gevoed te worden van een  
voorversterker of een surround-processor.  
Gebruik voor deze verbindingen de hoogste  
kwaliteit kabels die u zich kunt veroorloven.  
EXTRA INFORMATIE: Let er vooral goed  
op dat er geen (verdwaalde) draadjes van  
de ene luidsprekeraansluiting, de andere  
aansluiting kunnen raken!  
Alles in fase  
Het is niet alleen belangrijk dat u de luidspre-  
kers met de juiste kanalen verbindt, (hiermee  
bedoelen wij links aan links en rechts aan  
rechts), maar ook dat u ze correct aansluit  
t.o.v. het signaal. Kortom, de luidsprekers  
moeten “in fase” worden aangesloten? Zorg  
ervoor dat de + (rood) van de speaker aan  
de + van de versterker is aangesloten en dus  
Bij stereoweergave: Sluit de linker luid-  
spreker aan op een aansluiting gemerkt “LEFT”  
en de rechter luidspreker op de aansluiting  
gemerkt “RIGHT” van de door u gewenste  
stereo-eindtrap. Let goed op de aanduidingen  
bij de connectoren en denk aan de polariteit  
(+ aan + en – aan –).  
EXTRA INFORMATIE: U kunt dus het ste-  
reosignaal van versterkergroep “A” door-  
lussen naar versterkergroepen “B” en/of  
“C” door de betreffende schakelaar “LINK”  
naar links te schuiven. Er hoeven dan ook  
voor deze functie geen extra verbindingska-  
bels te worden gebruiken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RMB-1076 6-kanalen eindversterker  
Wat te doen bij  
problemen?  
De meeste problemen in geluidsinstallaties  
ontstaan door slechte aansluitingen of het  
verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.  
Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te  
lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen  
en maak eventueel de juiste correcties. Komt  
u er nog steeds niets uit, probeer dan de  
onderstaande suggesties:  
Technische gegevens  
Vermogensconfiguratie  
Watts per kanaal  
6x100 Watts  
100 Watts  
Alle kanalen functionerend, met 20 kHz. filter en niet gebrugd,  
20 – 20.000 Hz. <0,02% THD aan 8Ω)  
Totale harmonische vervorming  
(20-20.000 Hz. 8Ω): continu topvermogen  
Intermodulatie vervorming  
< 0,02%  
< 0,03%  
(60 Hz : 7 kHz., 4 : 1)  
Maximaal uitgangsvermogen aan 4Ω, @ 1% totale vervorming 180Watts  
Frequentiebereik (±3dB)  
Dempingsfactor (8Ω)  
10Hz – 40kHz  
200  
De lichtnetindicator werkt niet  
Het is duidelijk: uw RMB-1076 ziet het licht-  
net niet. Controleer of de aan/uitschakelaar  
“POWER” wel ingedrukt is en controleer  
tevens of de lichtnetkabel wel goed en stevig  
is aangesloten. Ga na of er wel signaal op  
de ingang staat als u gebruik maakt van de  
“SIGNAL SENSE” mogelijkheid en check of er  
wel een +12 volts signaal staat op de “12V.  
TRIGGER IN” plug, wanneer u deze wijze van  
aan/ uitschakelen gebruikt.  
Signaal/ruisverhouding (IHF, A” netwerk)  
Versterkingsfactor  
Ingangsgevoeligheid/Impedantie  
Drempelgevoeligheid voor automatische aanschakelen  
(indien geactiveerd)  
105dB  
27.2dB  
1.25V/8.2kΩ  
10mv (ingangssignaal)  
Lichtnetspanning  
VS:  
115 V. 60 Hz.  
230 V. 50 Hz.  
300 Watts  
11A  
Europa:  
Vermogensopname  
Piekstroom  
Verlies  
70W  
Vermogensopname in “standby”  
Afmetingen (bxhxd)  
Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage  
Netto gewicht  
6W  
Geen geluid  
432x72x382mm  
60mm  
De lichtnetindicator brandt wel, maar jam-  
mer genoeg weinig welluidende klanken.  
Controleer eerst of de beveiligingsindicatie  
“PROTECTION” brandt. Is dat inderdaad het  
geval, handel dan als onderstaand. Zo niet,  
check dan alle verbindingen en of de toetsen,  
schakelaars en knoppen van de andere ap-  
paratuur wel correct staan. Ga ook na of u  
de juiste ingangs- en luidsprekerverbindingen  
heeft gemaakt, die passen bij de configuratie,  
die u heeft gekozen.  
5.7kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.  
De beveiligingsindicator licht  
op  
Als de beveiligingsindicator oplicht is er iets  
loos. Er zijn nu drie mogelijkheden: de ven-  
tilatiegaten bovenop de versterker worden  
geblokkeerd met als gevolg oververhitting, er  
heerst kortsluiting bij de luidsprekeruitgangen  
of er is een tijd lang extreem met de RMB-1076  
omgegaan. Zet de versterker eerst uit, check  
dan de eerste twee mogelijkheden. De derde  
mogelijkheid weet u zelf het best. Wacht een  
paar minuten om de RMB-1076 af te laten  
koelen. Zet de versterker aan en meteen weer  
uit om het beveiligingscircuit de gelegenheid  
te geven zich te herstellen. Als u vervolgens  
de versterker weer aanzet moet het probleem  
zijn opgelost. Doet hij het nu nog niet, dan  
is het tijd om contact met uw leverancier op  
te nemen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Italiano  
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili  
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale  
qualificato.  
ATTENZIONE  
RISCHIO DI SCOSSA  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa  
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’ac-  
qua. Non posizionate sopra al prodotto contenitori di  
liquidi, come ad esempio vasi. Evitare che cadano oggetti  
all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto  
all’umidità o un oggetto è caduto all’interno del cabinet,  
staccate il cavo di alimentazione dalla presa. Portare  
l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per  
i necessari controlli e riparazioni.  
ELETTRICA, NON APRIRE  
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON  
TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.  
PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio  
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale  
per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicu-  
rezza contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte  
le istruzioni d’uso.  
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspira-  
polvere.  
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte  
della presenza di materiale non isolato,  
sotto tensione, ad elevato voltaggio  
all'interno del prodotto che può costituire  
pericolo di folgorazione.  
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto. Non  
posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto, o superfici  
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è  
posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci  
sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata  
ventilazione e raffreddamento.  
Il punto esclamativo entro un triangolo  
equilatero vi avverte della presenza di  
istruzioni d’uso e manutenzione importanti  
nel manuale o nella documentazione che  
accompagna il prodotto.  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come termosifoni,  
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore  
L’apparecchiatura deve essere collegata solamente a una sorgente  
elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore: AC 110-240 V,  
50/60 Hz.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene  
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in  
alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polariz-  
zazione. Se la spina del cavo ha difficoltà ad entrare nella presa di  
alimentazione, consultate un elettricista per una eventuale sostituzione  
della presa difettosa. Non utilizzate prolunghe.  
Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente iso-  
lato. Non è necessario il collegamento della messa a terra.  
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)  
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del  
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità  
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o  
smaltito in ottemperanza a queste direttive.  
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere  
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o  
danneggiato. Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo  
di alimentazione all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla  
parte posteriore dell’apparecchio.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa quando  
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.  
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta  
ispezionare da personale qualificato quando:  
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.  
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
• L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.  
• L’apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche  
modo.  
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per assicurare un corretto  
isolamento e limitare eventuali rischi di shock elettrico.  
Posizionate l’unità su di una superficie piana ed abbastanza  
robusta da sopportarne il peso. Non posizionatela su di un  
carrello con ruote poiché potrebbe cadere.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RMB-1076 Finale di potenza a sei canali  
Indice  
Alcune parole su Rotel  
Caratteristiche  
• Tre coppie di canali amplificati.  
• Possibilità di selezionare la modalità di  
accensione/spegnimento: manuale, rileva-  
mento del segnale automatico, o attraverso  
un segnale esterno trigger 12V.  
• Controlli dei livelli di ingresso sul pannello  
frontale.  
Figura 1: Pannello frontale e posteriore  
Figura 2: Collegamenti Stereo  
3
4
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel più di 45 anni  
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta  
intatta, e l’obbiettivo di offrire prodotti ecce-  
zionali agli audiofili e amanti della musica,  
ad un costo non elevato, è condiviso da tutti  
alla Rotel.  
Alcune parole su Rotel..................................32  
Per Cominciare.............................................32  
Caratteristiche  
Alcune precauzioni  
Posizionamento  
32  
32  
32  
• Circuito di protezione con indicatori sul  
pannello frontale.  
Alimentazione e comandi ..............................33  
Alimentazione in corrente alternata  
Interruttore di accensione e LED indicatore  
Selettore modalità automatica accensione/  
33  
33  
• Uscita Signal link per inviare il segnale di  
ingresso ad un altro componente.  
-
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-  
tamente i loro standard musicali. Sono liberi  
di scegliere i componenti in qualsiasi parte  
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel  
miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dal Regno Unito e  
dalla Germania, semiconduttori dal Giappo-  
ne o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori  
toroidali sono prodotti dalla Rotel stessa.  
12  
spegnimento  
Ingresso ed uscita TRIGGER +12V  
33  
33  
33  
Alcune precauzioni  
9
Vi preghiamo di leggere con attenzione  
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso  
e di installazione di base, fornisce una valida  
informazione sulle varie configurazioni del  
RMB-1076 ed altre informazioni generali che  
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro  
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto  
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per  
eventuali domande o dubbi a cui non trovate  
risposta in questo manuale. Inoltre, tutti noi  
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi  
vostra domanda e commento.  
8
Indicatori di protezione  
3
Selezione modalità Stereo.............................33  
Selettori di ingresso  
Collegamenti di segnale ................................34  
33  
6
Ingressi RCA  
Controlli livello di ingresso  
34  
34  
34  
5
4
Signal Output Link  
7
Diffusori......................................................34  
Scelta dei diffusori  
Scelta dei cavi dei diffusori  
Polarità e fase  
34  
34  
34  
34  
LafamadellaqualitàdeiprodottiRotelèdovuta  
a centinaia di ottime recensioni e riconosci-  
menti conferiti dai più autorevoli esperti del  
settore, che ascoltano la musica ogni giorno.  
I loro commenti confermano l’obiettivo della  
società – La ricerca di un apparecchio che sia  
musicale, affidabile e conveniente.  
Collegamento dei diffusori  
Risoluzione dei problemi...............................35  
0
Conservate la scatola di imballo ed il mate-  
riale di protezione accluso del RMB-1076 per  
eventuali necessità future. La spedizione o lo  
spostamento del RMB-1076 in qualsiasi altro  
contenitore che non sia l’imballo originale  
potrebbe causare seri danni al prodotto.  
Il LED indicatore Power sul pannello frontale  
non sia accende  
Nessun suono  
Lindicatore di protezione è acceso  
35  
35  
35  
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver  
scelto questo prodotto augurandovi molte ore  
di piacevole intrattenimento musicale.  
Caratteristiche tecniche.................................35  
Conservatelaricevutad’acquistooriginale. Èla  
prova di acquisto del prodotto contenente la  
data di acquisto, che vi servirà nell’eventualità  
di dovere ricorrere ad interventi di riparazione  
in garanzia.  
Per Cominciare  
Grazieperaveracquistatol’amplificatorenale  
a sei canali Rotel RMB-1076. Se utilizzato in un  
sistema home theater o musicale di alta qualità,  
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di  
godere di molti anni di buona musica .  
Posizionamento  
L’RMB-1076 genera calore durante il normale  
funzionamento; i dissipatori e le aperture di  
ventilazione sul cabinet dell’amplificatore  
sono realizzati appositamente per dissipare  
il calore prodotto. Non ostruite le aperture di  
ventilazione sulla parte superiore del cabinet.  
Lasciate almeno 10cm di spazio libero attor-  
no all’unità, ed assicuratevi che ci sia una  
adeguata ventilazione. Inoltre, tenete conto  
del peso dell’amplificatore quando andrete  
a scegliere il punto in cui posizionarlo. Assi-  
curatevi che lo scaffale o il mobile possano  
sostenerne il peso.  
L’RMB-1076èunsofisticatoamplificatorenale  
a sei canali, dotato di circuiti di amplificazione  
digitali, di un potente stadio di alimentazione,  
componenti selezionati, e di condensatori ad  
alta corrente che assicurano la possibilità di  
pilotare anche i carichi più impegnativi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Italiano  
Alimentazione e comandi  
Selettore modalità automatica  
Indicatori di protezione  
3
accensione/spegnimento  
Una protezione termica protegge l’amplificato-  
re da danni conseguenti a condizioni di funzio-  
namento estreme o inadeguate. Diversamente  
da altri prodotti, il circuito di protezione del  
RMB-1076 è indipendente dal segnale audio  
e non ha nessuna influenza sulle prestazioni  
soniche: il circuito di protezione tiene sotto  
controllo la temperatura degli stadi finali e  
disattiva l’amplificatore se la temperatura si  
alza oltre i limiti di sicurezza.  
9
Alimentazione in corrente  
L’RMB-1076 dispone di tre diverse modalità  
di accensione/spegnimento automatica o  
manuale, ognuna selezionabile utilizzando il  
selettore a tre posizioni sul pannello posteriore  
dell’unità:  
alternata  
-
Con l’RMB-1076 viene fornito in dotazione  
un cavo di alimentazione dedicato. Collegate  
l’unità alla presa di alimentazione solo con il  
cavo che viene fornito o con uno equivalente.  
Non utilizzate prolunghe. Il cavo può essere  
collegato ad una presa multipla, ma solo se  
di portata adeguata alla elevata richiesta di  
corrente del RMB-1076.  
• Con il selettore in posizione OFF, l’amplifi-  
catore viene acceso e spento manualmente  
tramite l’interruttore posto sul pannello fron-  
tale. Usate questa modalità se state usando  
una presa AC comandata per alimentare il  
vostro amplificatore.  
• Con il selettore in posizione SIGNAL  
SENSING l’amplificatore si accende auto-  
maticamente quando rileva un segnale in  
ingresso. L’amplificatore andrà in modalità  
standby se non è presente nessun segnale.  
L’interruttore sul pannello frontale annulla  
questa funzione, per essere attiva l’interrut-  
tore deve essere in posizione ON. Mettendo  
l’interruttore su OFF si toglie l’alimentazione  
all’amplificatore, e si annulla questa mo-  
dalità.  
• Con il selettore in posizione 12V TRIG,  
l’amplificatore si accende automaticamente  
quando rileva un segnale trigger 12V in  
ingresso sul connettore da 3.5mm posto  
alla sinistra dell’interruttore. L’amplificatore  
andrà in modalità standby se non è presente  
nessun segnale +12V. Linterruttore sul pan-  
nello frontale annulla questa funzione; per  
potere essere attiva l’interruttore deve essere  
in posizione ON. Mettendo l’interruttore su  
OFF si toglie l’alimentazione all’amplifica-  
tore, e si annulla questa modalità.  
Inoltre l’RMB-1076 è dotato di una protezione  
contro gli sbalzi di corrente che interviene solo  
quando l’impedenza del carico si abbassa  
troppo. Questa protezione è indipendente  
per ognuna delle tre coppie di canali, ed  
è indicata dal LED PROTECTION posto sul  
pannello frontale.  
Assicuratevi che l’interruttore principale sul  
pannello frontale del RMB-1076 sia in posi-  
zione “OFF”. Quindi inserite il cavo fornito  
in dotazione nell’apposita presa AC  
sul  
-
retro dell’apparecchio, e successivamente  
inserite l’altro capo del cavo nella presa di  
alimentazione di rete AC.  
Nel caso si verifichi una condizione di guasto,  
l’amplificatore smette di riprodurre il segnale  
ed il LED PROTECTION sul pannello frontale  
si illumina.  
IlvostroRMB-1076èconfiguratodallafabbrica  
per funzionare alla tensione di alimentazione  
appropriata del paese in cui l’avete acquistato  
(USA: 120volt/60Hz; Europa:230 volt/50Hz).  
La tensione di alimentazione AC impostata  
è indicata su un adesivo posto sul retro del  
vostro apparecchio.  
Se questo accade, spegnete l’amplificatore,  
lasciatelo raffreddare alcuni minuti, e pro-  
vate ad individuare e risolvere il problema.  
Quando riaccendete l’amplificatore, il circuito  
di protezione si ripristinerà automaticamente  
ed il LED PROTECTION si spegnerà.  
NOTA: Nel caso voleste utilizzare il vostro  
RMB-1076 in un’altro paese è possibile ri-  
configurare l’amplificatore per l’utilizzo con  
su un’altra tensione di linea. Non cercate di  
effettuare questa operazione da soli. L’aper-  
tura del cabinet dell’RMB-1076 potrebbe  
esporvi a rischi di scossa elettrica con valori  
di tensione pericolosi per il corpo umano.  
Consultate un centro di assistenza qualifi-  
cato o direttamente la Rotel per maggiori  
informazioni.  
Nella maggior parte dei casi, il circuito di  
protezione si attiva in seguito ad un corto  
circuito dei cavi dei diffusori o a causa di  
una ventilazione inadeguata che porta ad  
un surriscaldamento dell’amplificatore; in  
casi molto rari, può essere causato da una  
impedenza molto bassa o molto reattiva dei  
diffusori.  
Ingresso ed uscita TRIGGER  
+12V  
8
Il connettore contrassegnato “IN” serve per  
collegare un cavo con connettori da 3.5mm,  
per ricevere un segnale trigger +12V, per atti-  
vare l’accensione o lo spegnimento automatico  
dell’unità. Per utilizzare questa funzione, il  
selettore adiacente deve essere posizionato su  
12V TRIG (vedi sezione precedente). Questo  
ingresso accetta qualsiasi segnale di controllo  
(AC o DC) da 3 a 30Volts.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere  
scollegato dalla presa se l’apparecchiatura  
rimane inutilizzata per un periodo piuttosto  
lungo.  
Selezione modalità Stereo  
Possiamo considerare l’RMB-1076 come tre  
amplificatori stereo in un unico chassis.  
Interruttore di accensione e  
• Modalità Stereo: Funzionamento stereo  
2 canali convenzionale per una coppia  
di canali amplificati. Impedenza minima  
diffusori: 4 ohm.  
LED indicatore  
12  
L’interruttore di accensione si trova sul pannello  
frontale. Per attivare l’amplificatore (o per  
attivare una delle modalità di accensione auto-  
matica opzionale), premetelo. Il LED indicatore  
sopra l’interruttore di accenderà, indicando  
lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per  
spegnere l’amplificatore, premete nuovamente  
il tasto che tornerà in posizione di riposo.  
Il connettore indicato con la dicitura “OUT”  
serve per collegare un altro cavo con connettori  
da 3.5mm per inviare il segnale 12V trigger  
ad altri componenti. Ogni segnale Trigger  
+12V presente sull’ingresso IN, sarà inviato  
anche al connettore di uscita.  
Selettori di ingresso  
6
Il selettore posto sul pannello posteriore vicino  
agli ingressi permette di attivare/disattivare  
la selezione della modalità LINK per la prima  
coppia di canali amplificati.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RMB-1076 Finale di potenza a sei canali  
Per la modalità stereo: Posizionate il  
selettore associato alla coppia di canali am-  
plificati desiderati verso sinistra o in posizione  
OFF. Usate entrambi i connettori di ingresso  
LEFT e RIGHT, e collegate un diffusore ad ogni  
coppia di connettori di ingresso.  
Ruotate la piccola manopola in senso orario  
per aumentare il guadagno. Ruotatela in senso  
antiorario per ridurlo.  
dei cavi è trasparente, i conduttore sono di  
colori diversi (uno di colore rame ed uno  
argento); oppure potrebbe essere indicata la  
polarità direttamente sull’isolante. Identificate  
i conduttori positivi e negativi e prestate at-  
tenzione ad ogni collegamento che effettuate  
sull’amplificatore e sui diffusori.  
Signal Output Link  
7
Questa coppia di connettori RCA può essere  
usata per inviare segnali in ingresso non  
processati ad un altro componente audio,  
per esempio per collegare in modalità “daisy-  
chain” un amplificatore aggiuntivo per pilotare  
un secondo set di diffusori.  
NOTA: Per i gruppi “B” e/o “C”, potete  
anche posizionare il selettore INPUT SELECT  
in posizione ON per la modalità Stereo.  
Questo vi permette di inviare i segnali di  
ingresso dal gruppo “A” agli ingressi di  
quella coppia di canali amplificati.  
Collegamento dei diffusori  
0
Vedi figura 2  
I terminali dei diffusori del RMB-1076 sono  
identificati con un codice a colori per ogni  
canale.  
I segnali in ingresso applicati agli ingressi  
“A” sono sempre disponibili sui connettori  
SIGNAL OUTPUT LINK. Questi segnali in  
ingresso possono anche essere inviati agli  
ingressi “B” e/o “C” posizionando il selettore  
INPUT SELECT associato a quella coppia di  
ingressi su: LINK.  
Sopra ogni connettore vi è l’identificazione  
per il collegamento corretto dei diffusori in  
modalità Stereo.  
Collegamenti di segnale  
Gli ingressi dell’RMB-1076 sono dotati di con-  
nettoristandardRCAnonbilanciati, comequasi  
tutti i componenti audio in commercio.  
I connettori dei diffusori accettano cavi spellati,  
terminali ad anello aperto o terminali di tipo  
“banana(eccettocheperlaComunitàEuropea  
dove il loro uso non è consentito).  
Diffusori  
L’RMB-1076 è dotato di tre coppie di connettori  
per i diffusori, una coppia per ogni canale  
amplificato.  
Vi sono anche una coppia di connettori  
SIGNAL OUTPUT LINK per inviare il segnale  
in ingresso presente alla coppia di canali “A”  
ad un altro componente. Inoltre, il segnale in  
ingresso sulla coppia di canali “A” può essere  
automaticamenteinviatoagliingressideicanali  
“B” e/o “C”, in questo modo non è necessario  
un altro cavo di segnale per questi canali; per  
esempio in grandi sistemi dove l’RMB-1076  
viene usato per pilotare più coppie di diffusori  
in modalità stereo.  
Stendete i cavi dal RMB-1076 ai diffusori.  
Lasciate i cavi un po’ più lunghi del necessario  
per darvi la possibilità di spostare i componenti  
ed accedere ai connettori dei diffusori.  
Scelta dei diffusori  
L’impedenza nominale del(i) diffusore(i) colle-  
gati ad ogni canale del RMB-1076 in modalità  
Stereo dovrebbe essere almeno di 4 ohm.  
Se utilizzate connettori a banana, collegateli  
ai cavi e quindi inseriteli nei connettori sul  
pannello posteriore. Il collare a vite dei ter-  
minali deve essere avvitato completamente  
(in senso orario).  
Scelta dei cavi dei diffusori  
Per collegare l’RMB-1076 ai diffusori, utilizzate  
cavi isolati bipolari. La sezione e la qualità  
del cavo possono avere effetti udibili sulla  
qualità della riproduzione del sistema: potete  
utilizzare dei cavi standard per diffusori, ma  
potrebbero dare luogo ad una uscita di basso  
livello o ad una risposta alle basse frequenze  
inadeguata, in particolar modo con cavi molto  
lunghi. In generale, dei cavi di buona qualità  
miglioreranno il suono. Se volete ottenere le  
migliori prestazioni, dovreste considerare  
l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità;  
il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella  
scelta dei cavi adatti al vostro sistema.  
Ingressi RCA  
5
Vedi figura 2  
Se state usando terminali ad anello aperto, col-  
legateli ai cavi. Se collegate direttamente i cavi  
spellati ai terminali del RMB-1076, separate i  
cavi se state utilizzando cavi bipolari, e quindi  
spellate i terminali dei cavi. Fate attenzione a  
non tagliare anche il cavo interno quando lo  
spellate. Svitate (in senso antiorario) i collari  
a vite. Posizionate i terminali ad anello aperto  
attorno al corpo del connettore, o inserite il  
cavo spellato sul foro interno del connettore.  
Avvitate il collare in senso orario per bloccare  
il connettore ad anello aperto o il cavo.  
Vi sono due ingressi RCA per ognuna delle tre  
coppie di canali amplificati. Questi ingressi  
RCA accettano segnali audio da preamplifi-  
catori o processori surround. Raccomandiamo  
l’utilizzo di cavi audio di alta qualità per  
ottenere i migliori risultati.  
NOTA: Potete collegare gli ingressi per il  
gruppo “A” ai gruppi “B” e/o “C” posi-  
zionando il selettore INPUT SELECT nella  
posizione sinistra LINK. Non è richiesta nes-  
suna altra connessione aggiuntiva per quel  
gruppo. Posizionando il selettore in questa  
posizione la relativa coppia di canali rima-  
ne in modalità Stereo.  
Polarità e fase  
La polarità, o orientamento positivo/negativo,  
dei collegamenti di ogni diffusore ed amplifica-  
tore deve sempre essere rispettata, in modiche  
tutti i diffusori siano in fase. Se la polarità di  
una connessione viene erroneamente invertita,  
la riproduzione delle basse frequenze sarà  
molto debole e l’immagine stereo risulterà  
degradata. Tutti i cavi per diffusori sono  
contrassegnati in modo da poterli identificare  
facilmente: solitamente su uno dei due cavi è  
presente una striscia colorata o un altro segno  
di riconoscimento simile; oppure, se l’isolante  
NOTA: Assicuratevi che eventuali fili che  
fuoriescono dalla parte spellata del cavo,  
non vadano a toccare il cavo o il connettore  
adiacente.  
Controlli livello di ingresso  
In modalità Stereo: Collegate il diffusore  
sinistro alla coppia di connettori per diffusori  
contrassegnata LEFT. Collegate il diffusore  
destro alla coppia di connettori per diffusori  
contrassegnata RIGHT. Seguite le indicazioni  
stampate sopra ai connettori per rispettare la  
polarità corretta.  
4
I tre controlli sul pannello frontale, uno per ogni  
coppia di canali amplificati, permettono di re-  
golare il livello di ingresso. Questo vi consente  
di regolare il guadagno degli amplificatori  
in modo da adeguarlo agli altri componenti  
presenti anche in grandi sistemi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Italiano  
Risoluzione dei problemi Caratteristiche tecniche  
La maggior parte dei problemi nei sistemi  
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a  
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo  
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area  
interessata, verificate le impostazioni degli  
apparecchi, determinate la causa del pro-  
blema ed apportate le necessarie correzioni.  
Se non siete in grado di fare funzionare il  
RMB-1076, prendete spunto dalle indicazioni  
sotto riportate:  
Potenza di uscita  
6 x 100W  
100 W  
Watt per canale  
Tutti i canali in funzione, con filtro a 20 KHz non ponticellato,  
8 ohm, 20-20kHz, THD <0.02%  
Distorsione armonica totale  
In regime di potenza continua 20-20.000Hz  
Distorsione di intermodulazione  
In regime di potenza continua, 60Hz:7kHz, 4:1)  
Potenza di uscita 4 ohm, 1.0% THD  
Risposta in frequenza ±3 dB  
Fattore di attenuazione 8 ohm  
Rapporto segnale rumore IHF pesato-A  
Guadagno dell’amplificatore  
Sensibilità di ingresso/impedenza  
Livello di soglia per attivazione automatica (se attivo)  
Alimentazione (AC)  
<0.02%  
<0.03%  
180W  
10Hz – 40kHz  
200  
Il LED indicatore Power sul  
pannello frontale non sia  
accende  
105 dB  
27.2dB  
1.25 V/ 8.2 Kohm  
L’amplificatore non è alimentato; assicuratevi  
che il cavo di alimentazione AC sia inserito  
correttamente nel pannello posteriore e in  
una presa di alimentazione funzionante.  
Controllate l’interruttore sul pannello frontale,  
assicuratevi che sia in posizione ON. Se avete  
abilitato la modalità di attivazione automatica  
tramite segnale trigger 12V, assicuratevi che il  
segnale trigger arrivi agli ingressi sul pannello  
posteriore.  
10mV del segnale di ingresso  
USA:  
120 Volt, 60Hz  
230 Volt, 50Hz  
300 W  
Europa:  
Consumo  
Corrente di picco in uscita  
Consumo minimo  
Consumo in standby  
Dimensioni (LxAxP)  
11A  
70 W  
6 W  
432 x 72 x 382 mm  
17 1/8 x 9 3/8 x 15 1/8 in  
60 mm  
Altezza pannello frontale (per montaggio a rack)  
Nessun suono  
Peso (netto)  
5.7 kg, 12.5 lb  
Se l’amplificatore è alimentato correttamente,  
ma non viene emesso nessun suono, controllate  
il LED PROTECTION sul pannello frontale. Se  
è acceso, andate al paragrafo successivo. Se  
non è acceso, verificate tutti i collegamenti e  
le impostazioni dei componenti collegati al  
RMB-1076. Assicuratevi che le connessioni  
degli ingressi e dei diffusori siano adeguati  
alla configurazione del vostro sistema.  
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.  
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.  
L’indicatore di protezione è  
acceso  
Il LED indicatore di protezione PROTECTION  
si accende quando sono intervenuti i circuiti  
di protezione del l’RMB-1076. Normalmente,  
accade solo quando l’amplificatore si è surri-  
scaldato, quandocèunerroreneicollegamenti  
dei diffusori, o dopo un periodo di uso molto  
intenso. Spegnete l’amplificatore e lasciatelo  
raffreddare; quindi premete l’interruttore di  
accensione sul pannello frontale due volte  
per resettare il circuito di protezione. Se il  
problema non è risolto o si ripresenta imme-  
diatamente, potrebbe essere un problema  
interno all’amplificatore stesso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RMB-1076 6-kanals slutsteg  
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på ap-  
paraten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all  
service.  
VARNING  
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR  
ÖPPNA EJ  
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och  
brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Se till  
att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten  
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer  
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget.  
Lämna sedan apparaten till en behörig servicetekniker  
för översyn och eventuell reparation.  
VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS  
INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA  
ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE.  
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten.  
Behåll denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhets-  
föreskrifter.  
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på  
själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.  
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av ap-  
paraten.  
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. Ställ inte  
apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som kan  
blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller  
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.  
Denna symbol används för att  
varna för farlig elektrisk ström  
inuti apparaten som kan orsaka  
elektriska stötar.  
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som  
utvecklar värme.  
Denna symbol används för att  
meddela att det finns viktiga  
instruktioner om användning och  
skötsel i denna bruksanvisning.  
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen  
på apparatens baksida.  
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande  
strömkabeln eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföl-  
jande strömkabeln. Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon  
förlängningskabel.  
Denna symbol betyder att apparaten är dubbelisolerad  
och inte behöver jordas.  
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem  
värme eller i övrigt kan skadas. Var extra noga med att inte skada  
kabelns ändar.  
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella  
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances)  
och WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)  
som behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska  
produkter tas om hand. Symbolen med den överkorsade  
soptunnan innebär att produkterna måste återvinnas eller  
tas om hand enligt dessa direktiv.  
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget om apparaten inte ska an-  
vändas under en längre tid.  
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker  
kontrollera den om:  
• Strömkabeln eller kontakten har skadats  
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten  
• Apparaten har blivit utsatt för regn  
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion  
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt  
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för  
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.  
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess  
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas, så att den  
inte välter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Svenska  
Innehåll  
Om Rotel  
Funktioner  
• 3 par förstärkarkanaler.  
Figur 1: Kontroller och anslutningar  
Figur 2: Stereoanslutningar  
3
4
Rotel grundades för över 45 år sedan av en  
familj med ett passionerat intresse för musik.  
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-  
produkter med en kompromisslös kvalitet.  
Genom alla år har denna passion för musik,  
som delas av hela Rotels personal, varit oför-  
minskad och målet har alltid varit att tillverka  
prisvärda produkter för både audiofiler och  
musikälskare, vilken budget de än har.  
• Olika av/på-lägen: manuell styrning,  
automatisk signalavkänning eller styrning  
via 12-volts styrsignal (trigger).  
• Nivåkontroller på fronten.  
• Säkringskretsar med indikatorer på fron-  
ten.  
Om Rotel ....................................................37  
Introduktion ................................................37  
Funktioner  
Att tänka på  
Placering  
37  
37  
37  
• Länkade signaler så att insignalen kan  
överföras till andra komponenter.  
Ström och strömfunktioner ...........................38  
Ström  
38  
38  
38  
38  
38  
-
Strömbrytare och strömindikator  
Att tänka på  
12  
8
Av/på-lägen  
In- och utgångar +12V-styrsignal  
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett  
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på  
och finslipar varje ny produkt tills den når upp  
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De  
får välja komponenter från hela världen för att  
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-  
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska  
kondensatorer till japanska och amerikanska  
halvledare samt toroidaltransformatorer som  
tillverkas i Rotels egna fabriker.  
Läs denna instruktionsbok noggrant. Den ger  
dig grundläggande instruktioner om hur du  
installerar och använder RMB-1076 i olika  
anläggningar. Om du har några frågor är  
du alltid välkommen att kontakta din Rotel-  
återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina  
frågor och synpunkter.  
9
Säkringsindikator  
Stereoläge...................................................38  
Omkopplare för insignaler  
Signalanslutningar........................................39  
3
38  
6
RCA-ingångar  
Nivåkontroller  
Länkade utsignaler  
39  
39  
39  
5
4
Spara kartongen och allt förpackningsmaterial  
till RMB-1076 för framtida behov. Att skicka  
eller flytta förstärkaren i en annan förpackning  
kan skada den allvarligt.  
7
Högtalare....................................................39  
Val av högtalare  
Val av högtalarkabel  
Polaritet och fas  
Anslutning av högtalare  
Felsökning ...................................................40  
Frontens strömindikator lyser inte  
Inget ljud hörs  
39  
39  
39  
39  
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom  
hundratals goda tester och utmärkelser från  
hifi-branschens mest respekterade recensen-  
ter som lyssnar på musik varje dag. Deras  
erkännanden bidrar till att Rotel fortsätter att  
tillverka produkter som är musikaliska, pålitliga  
och prisvärda.  
Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Det  
är det bästa beviset för när du köpt apparaten,  
vilket kan vara viktigt i händelse av service- och  
garantianspråk.  
0
40  
40  
40  
Skyddsindikatorn lyser  
Specifikationer:............................................40  
Placering  
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna  
produkt och hoppas att den kommer att ge dig  
många års njutning och glädje.  
RMB-1076 alstrar värme vid normal använd-  
ning. Kylflänsarna och ventilationshålen är  
utformade för att leda bort värme. Täck inte  
över ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm  
fritt utrymme runt om apparaten och att det  
finns utrymme för god ventilation, så att den  
inte överhettas. Tänk också på förstärkarens  
vikt när du väljer placering. Se till att appa-  
ratens vikt kan bäras av hyllan eller bänken  
den ställs på.  
Introduktion  
Tack för att du har köpt 6-kanalsslutsteget Rotel  
RMB-1076. I en kvalitetsanläggning för musik  
eller hemmabio kommer det att ge dig många  
års musikalisk njutning.  
RMB-1076 är ett sofistikerat slutsteg med  
sex kanaler. Diskreta utgångssteg, switchad  
strömförsörjning, förstklassiga komponenterna  
och Rotels Balanced Design garanterar en  
mycket hög ljudkvalitet. Den kraftiga ström-  
försörjningen gör att RMB-1076 kan driva  
krävande högtalare utan problem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RMB-1076 6-kanals slutsteg  
Ström och  
• Med omkopplaren i läge OFF slås förstärka-  
ren av och på manuellt med strömbrytaren  
på fronten. Använd detta läge om förstär-  
karen får ström från ett switchat eluttag.  
• Med omkopplaren i läge SIGNAL SENSING  
slås förstärkaren på automatiskt när den  
tar emot signaler i ingångarna. Om inte  
någon signal tas emot försätts förstärkaren  
i standby-läge. Strömbrytaren på fronten  
fungerar fortfarande och måste vara i läge  
ON för att signalavkänningen ska fung-  
era. Om strömbrytaren står i läge OFF är  
förstärkaren avslagen, oavsett om den får  
någon signal eller inte.  
• Med omkopplaren i läge 12V TRIG slås  
förstärkaren på automatiskt av en 12-volts  
styrsignal i minijack-ingången till vänster  
om omkopplaren. Om inte någon 12-  
volts signal tas emot försätts förstärkaren  
i standby-läge. Strömbrytaren på fronten  
fungerar fortfarande och måste vara i läge  
ON för att signalavkänningen ska fung-  
era. Om strömbrytaren står i läge OFF är  
förstärkaren avslagen, oavsett om den får  
någon styrsignal eller inte.  
RMB-1076 har även ett skydd mot överbelast-  
ning som aktiveras om impedanslasten sjunker  
för mycket. Detta skydd fungerar för var och  
en av de tre paren kanaler, helt oberoende  
av varandra.  
strömfunktioner  
Ström  
-
RMB-1076 levereras med en strömkabel.  
Använd endast denna kabel eller en exakt  
motsvarighet. Modifiera inte strömkabeln som  
ingår. Använd inte någon förlängningskabel.  
Dukananvändaenkraftiggrendosa, menbara  
under förutsättning att den klarar de höga krav  
på ström som förstärkaren ställer.  
Om något fel skulle uppstå slutar förstärkaren  
spela och PROTECTION-lysdioden på fronten  
tänds.  
Om detta händer stänger du av förstärkaren  
och låter den kylas av i ett par minuter. Försök  
sedan att lokalisera felet och rätta till det. När  
du sedan sätter på förstärkaren igen nollställs  
skyddskretsarna och PROTECTION-lysdioden  
på fronten bör slockna.  
Försäkra dig om att huvudströmbrytaren på  
RMB-1076:s front är avslagen. Anslut sedan  
strömkabeln till kontakten  
på förstärkarens  
-
baksida och sedan till vägguttaget.  
I de flesta fall aktiveras säkringskretsarna om  
något fel har uppstått. Detta kan till exempel  
vara en kortsluten högtalarkabel eller otill-  
räcklig ventilation som orsakar överhettning.  
I mycket sällsynta fall kan säkringskretsarna  
även aktiveras av högtalare med extremt låg  
impedans.  
Din RMB-1076 är fabriksinställd för det elnät  
som används i det land du köpte förstärkaren i  
(Europa230V/50HzochUSA115V/60Hz).  
Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal  
på apparatens baksida.  
OBS! Om du flyttar din RMB-1076 till ett  
annat land går det att konfigurera om den  
så att den passar för ett annat elnät. Försök  
inte göra detta själv. Om du öppnar RMB-  
1076 så riskerar du att få kraftiga stötar.  
Kontakta en behörig servicetekniker eller  
din Rotel-återförsäljare för mer information.  
In- och utgångar  
Stereoläge  
+12V-styrsignal  
8
Ingången märkt 12V TRIG IN används för en  
kabel med 3,5-millimeters minijack-pluggar  
som överför en 12-volts styrsignal som slår på  
och stänger av förstärkaren. För att använda  
denna funktion måste omkopplaren bredvid  
stå i det vänstra läget (se föregående stycke).  
Ingången tar emot lik- eller växelströmssignaler  
på mellan 3 och 30 volt.  
Det är praktiskt att betrakta RMB-1076 som tre  
stereoslutsteg i ett och samma chassi.  
• Stereoläge:Vanligtvåkanalsstereoförettpar  
förstärkarkanaler. Lägstahögtalarbelastning:  
4 ohm.  
Om du kommer att vara bortrest en längre tid  
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra ut  
förstärkarens strömkabel ur vägguttaget.  
Omkopplare för insignaler  
6
LINK-omkopplaren vid sidan av ingångarna  
kan stå i läge ON eller OFF för signalerna till  
det första paret förstärkarkanaler.  
Strömbrytare och  
Utgången märkt 12V TRIG OUT används för  
att ansluta ännu en 3,5-millimeters minijack-  
kabel som överför en 12-volts styrsignal till en  
annan apparat. Denna utsignal är tillgänglig  
så länge det finns en insignal ansluten till 12V  
TRIG IN-ingången.  
strömindikator  
12  
Strömbrytaren sitter på fronten. Tryck på  
strömbrytaren för att slå på förstärkaren (el-  
ler för att aktivera något av de automatiska  
lägena). Lysdioden ovanför brytaren börjar  
då lysa, vilket talar om att förstärkaren är  
påslagen. Tryck på strömbrytaren en gång  
till för att stänga av förstärkaren.  
Stereoläge: Ställ omkopplaren för något  
par förstärkarkanaler i läge OFF. Använd  
både LEFT- och RIGHT-ingången och anslut en  
högtalare till varje par högtalarterminal.  
Säkringsindikator  
3
RMB-1076 skyddas av säkrings- och värme-  
kretsar mot extrem eller felaktig användning.  
Till skillnad från liknande konstruktioner är  
skyddskretsarna inte beroende av ljudsignalen  
och påverkar därför inte ljudkvaliteten. Säk-  
ringskretsarna känner i stället av temperaturen  
på utgångsenheterna och stänger av slutsteget  
om den blir för hög.  
OBS! För grupp ”B” och/eller ”C” kan  
du också ställa omkopplaren till läge ON  
för att använda stereoläge. Då överförs  
insignalerna som tas emot i ”A”-ingången  
vidare till dessa grupper.  
Av/på-lägen  
9
RMB-1076 har tre lägen för manuell eller  
automatisk avstängning och aktivering. Dessa  
lägen väljs med omkopplaren på baksidan:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Svenska  
Signalanslutningar  
RMB-1076 har anslutningar för vanliga,  
obalanserade RCA-kontakter. Det är en  
typ av kontakter som används i nästan all  
ljudutrustning.  
Insignalerna till ”A”-ingångarna är alltid  
tillgängliga i SIGNAL OUTPUT LINK-utgång-  
arna. Dessa insignaler kan också länkas till  
”B”- och/eller ”C”-ingångarna genom att ställa  
respektive LINK-omkopplare i läge ON.  
Anslutning av högtalare  
0
Se figur 2  
RMB-1076 har två par färgkodade anslut-  
ningar för varje grupp förstärkarkanaler.  
Märkningen ovanför terminalerna markerar  
hur högtalarna ska anslutas i stereoläge.  
Det finns också ett par SIGNAL OUTPUT LINK-  
utgångar som kan användas för att överföra  
signalerna som tas emot i ”A”-ingångarna  
vidare till någon annan komponent. Insig-  
nalerna till grupp ”A” kan också automatiskt  
länkas vidare till ”B”- och/eller ”C”-förstär-  
karkanalerna, så att separata insignaler inte  
behövs för dessa kanaler, till exempel i större  
anläggningar där RMB-1076 används för  
att driva flera par högtalare med samma  
stereosignal.  
Högtalare  
Högtalarterminalerna tar emot avskalad kabel  
samt banan- eller spadkontakter (utom i EU,  
där banankontakter inte är tillåtna).  
RMB-1076 har tre grupper högtalarterminaler,  
en för varje par förstärkarkanaler.  
Val av högtalare  
Dra kablarna från RMB-1076 till högtalarna.  
Se till att varje kabel är tillräckligt lång för att  
duskakunnayttakomponenternaochkomma  
åt anslutningarna på baksidan.  
Den nominella impedansen på högtalarna  
som är anslutna till RMB-1076 i stereoläge  
får inte understiga 4 ohm.  
Val av högtalarkabel  
Om du använder banankontakter skruvar du  
på dem på högtalarkabeln och pluggar in dem  
i högtalarterminalerna. Terminalhylsorna ska  
vara helt inskruvade (medsols).  
Använd en skärmad och tvåledad högtalarka-  
belförattanslutadinahögtalaretillRMB-1076.  
Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar  
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel  
kanfungera, menkanocksåminskautsignalens  
styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i  
anläggningar med långa kablar. Rent allmänt  
fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat  
bör du överväga att skaffa högtalarkablar av  
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa  
dig att välja rätt kablar till din anläggning.  
RCA-ingångar  
5
Se figur 2  
Det finns två RCA-ingångar för var och en  
av de tre paren förstärkarkanaler. Dessa tar  
emot signaler från förförstärkare eller sur-  
roundprocessorer. Använd signalkablar av  
hög kvalitet för högsta prestanda.  
Om du använder spadkontakter fäster du dem  
på ledarna. Om du använder avskalad kabel  
direkt i högtalarterminalerna så separerar  
du ledarna och skalar av isoleringen. Var  
noga med att du inte skalar av själva kop-  
partrådarna. Skruva sedan upp terminalhyl-  
san (motsols) och anslut spadkontakten runt  
terminalen eller trä den skalade kabeln genom  
terminalen. Skruva sedan fast terminalhylsan  
ordentligt.  
OBS! Du kan länka insignalerna till grupp  
”A” till grupp ”B” och/eller grupp ”C” ge-  
nom att ställa LINK-omkopplaren till läge  
”ON”. Inga anslutningar för insignaler  
behöver då göras. I detta läge arbetar ka-  
nalparet i stereoläge.  
Polaritet och fas  
När du ansluter högtalarkablarna måste du  
se till att polariteten blir rätt. Plus- och minus-  
ledarna måste sitta på rätt ställe på alla för-  
stärkarkanaler och högtalare. Om polariteten  
i någon anslutning av misstag blir omvänd,  
minskas basåtergivningen och stereoperspek-  
tivet försämras. Alla kablar är märkta så att  
du kan se vilken ledare som är vilken – det  
kan till exempel finnas en färgmarkering eller  
en fasad kant på den ena ledaren, eller så  
kan kabeln vara genomskinlig och ha olika  
färger på själva ledarna (koppar och silver).  
Var konsekvent när du ansluter kablarna och  
använd alltid samma markering för polaritet  
både på högtalarna och på förstärkaren.  
OBS! Se till att det finns några lösa kabel-  
trådar som kan komma i kontakt med intill-  
liggande kablar.  
Nivåkontroller  
4
Trerattarpåfronten, enförvarjeparförstärkar-  
kanaler, som justerar insignalernas nivå. Med  
hjälp av dessa kan du ställa in förstärkningen  
så att de olika kanalerna matchar övriga  
komponenter i anläggningen.  
I stereoläge: Anslut vänster högtalare till  
terminalerna som är märkta LEFT. Anslut höger  
högtalare till terminalerna som är märkta  
RIGHT. Följplus-ochminusmärkningenovanför  
terminalerna och var noga med att polariteten  
blir korrekt.  
Vrid ratten medsols för att öka nivån. Vrid  
ratten motsols för att sänka nivån.  
Länkade utsignaler  
7
Dessa RCA-utgångar kan användas för att  
överföra insignaler vidare till andra kompo-  
nenter, till exempel ytterligare slutsteg som  
driver en andra uppsättning högtalare.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RMB-1076 6-kanals slutsteg  
Felsökning  
Specifikationer:  
De flesta problem som kan uppstå i en an-  
läggning beror på felaktiga anslutningar  
eller inställningar. Om du stöter på problem  
försökerdulokaliserafeletochkontrollerardina  
anslutningar. Försök hitta orsaken till felet och  
gör sedan de ändringar som behövs. Om du  
inte får något ljud ur RMB-1076 så kommer  
här ett par förslag på vad du kan göra:  
Effekt  
6 x 100 watt  
100 watt  
Watt/kanal  
Alla kanaler drivna, med 20 kHz-filter, 8 ohms last, 20–20 000 Hz, < 0,02 % THD  
Total harmonisk förvrängning  
Vid angiven effekt, 20–20 000 Hz  
Intermodulationsförvrängning  
Vid angiven effekt, 60 Hz :7 kHz, 4:1  
Effekt (4 ohm, 1,0 % THD)  
Frekvensomfång ±3 dB  
Dämpfaktor 8 ohm  
Signal/brus-förhållande (IHF A)  
Förstärkning (gain)  
Ingångskänslighet/impedans  
Automatisk aktivering-tröskelvärde  
Strömförsörjning  
< 0,02 %  
< 0,03 %  
180 watt  
10–40 000 Hz  
200  
Frontens strömindikator lyser  
inte  
105 dB  
RMB-1076 har inte någon ström. Kontrollera  
strömkabeln och alla anslutningar. Kontrollera  
strömbrytaren på fronten och se till att den  
står i läge ON. Om du använder automatisk  
aktivering så kontrollerar du att slutsteget tar  
emot signaler. Om du använder styrsignaler  
så kontrollerar du att det finns en styrkabel till  
12V TRIG IN-ingången på baksidan.  
27,2 dB  
1,25 V/8,2 kohm  
10 mV-insignal  
USA  
120 volt, 60 Hz  
230 volt, 50 Hz  
300 watt  
Europa  
Strömförbrukning  
Max strömstyrka  
11 A  
Strömförbrukning, tomgång  
Strömförbrukning, standby-läge  
Mått (B x H x D)  
Frontens höjd (för rackmontering)  
Vikt (netto)  
70 watt  
Inget ljud hörs  
6 watt  
Om slutsteget får ström men inte ger ifrån sig  
något ljud kontrollerar du PROTECTION-lys-  
dioden på fronten. Om den lyser läser du mer i  
nästa stycke. Om den inte lyser kontrollerar du  
alla anslutningar och inställningar på övriga  
komponenter i anläggningen.  
432 x 72 x 382 mm  
60 mm  
5,7 kg  
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.  
Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare meddelanden.  
Skyddsindikatorn lyser  
Frontens skyddsindikator (PROTECTION)  
lyser när säkringskretsarna har stängt av  
RMB-1076. Detta händer i normala fall bara  
om ventilationshålen är blockerade, om du  
använder en felaktig högtalarkabel eller om  
slutsteget har använts extremt mycket. Stäng  
av slutsteget och låt det kylas av ett tag. Tryck  
sedan in och ut på strömbrytaren för att ”noll-  
ställa” säkringskretsarna. Om felet inte rättas  
till beror det på något fel i anläggningen eller  
i själva slutsteget.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
41  
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. ÑÓ‚Â¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË  
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ.  
ВНИМАНИЕ  
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.  
НЕ ОТКРЫВАТЬ  
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ:ÑÎÒÌËÊÂÌËÓÔ‡ÒÌÓÒÚËÓÁ„Ó‡ÌËfl  
ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ  
‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë.  
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚  
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡  
ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ  
¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú Í  
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡ Ë  
‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.  
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ  
ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ  
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ.  
Изображение молнии в равностороннем  
треугольнике предупреждает пользователя  
о наличии внутри корпуса изделия  
неизолированного напряжения, величина  
которого может создавать опасность  
поражения человека электрическим током.  
èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚ  
‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl  
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.  
Изображение восклицательного знака в  
равностороннем треугольнике  
предупреждает пользователя о наличии в  
сопровождающей аппарат документации  
важных инструкций по эксплуатации и  
техническому обслуживанию.  
é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇  
ÍÓÔÛÒÂÔÔ‡‡ÚË‚‡ÌÌÓÏÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡‚ÎflÈÚÂÔÔ‡‡ÚÓÏ  
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.  
èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË  
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.  
éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„  
‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡. ç ÒÚ‡‚¸Ú  
‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÍÓ‚‡Ú¸, ‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚Â ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ Ïfl„ÍÛ˛  
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÓ‰ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚  
ÓÚ‚ÂÒÚËfl. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl ‚ ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ  
ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl  
Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ  
УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.  
ÑÂÊËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚ ÓÚÓÔÎÂÌËfl,  
Ó·Ó„‚‡ÚÂÎÂÈ, Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı  
ÚÂÔÎÓ.  
ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ  
‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. á‡ÁÂÏÎÂÌË Ì Ú·ÛÂÚÒfl.  
ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú,  
‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ  
¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.  
èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚ-  
ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı ‰ËÂÍÚË‚  
ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚  
˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË  
(Restriction of Hazardous Substances – RoHS), Ú‡Í-  
Ê ÔÓ Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏ Ò‚ÓÈ ÒÓÍ  
˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ  
(Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE).  
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÔÂ˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó ÏÛÒÓÌÓ„Ó ·‡˜Í‡ ̇  
ÍÓÎÂÒ‡ı ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ÚÓ, ˜ÚÓ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚  
·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ (ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚) ËÎË  
Ê ӷ‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË ‚˚¯Â  
‰ËÂÍÚË‚‡ÏË.  
ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË ÔÂ„ÂÚ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ̇  
ÒÂÚÂ‚Û˛ ‚ËÎÍÛ Ë ÏÂÒÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ ¯ÌÛ‡ ËÁ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
ÖÒÎËÔ‰ÔÓ·„‡ÂÚÒÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÓ΄ÓÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÔÔ‡‡Ú,  
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.  
çÂωÎÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸  
Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ, ÂÒÎË:  
• èÓ‚ÂʉÂÌ˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ËÎ͇.  
• ÇÌÛÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓÔ‡ÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË Êˉ-  
ÍÓÒÚ¸.  
• ÄÔÔ‡‡Ú ÔÓԇΠÔÓ‰ ‰Óʉ¸.  
• ÄÔÔ‡‡Ú Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.  
• ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ͇·ÂÎË Ò Á‡˘ËÚÓÈ Class 2 ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÍÓÎÓÌÓÍ  
Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇‰ÂÊÌÓÈ ËÁÓÎflˆËË Ë  
ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË ËÒ͇ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚ÓÏ.  
ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ  
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ  
Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl  
ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
RMB-1076 6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË  
ëÓ‰ÂʇÌË  
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL  
éÒÌÓ‚Ì˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË  
• íË Ô‡˚ ÒÚÂÂÓ ‚˚ıÓ‰Ó‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
• äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl  
ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ ‚˚·ÓÛ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl:  
Û˜ÌÓÂËÎËËÒڇ̈ËÓÌÌÓÂÔËÔÓÏÓ˘Ë  
12-‚ÓθÚÓ‚Ó„Ó ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·;  
• à̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·  
̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.  
• ëıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl  
Ò Ë̉Ë͇ÚÓÓÏ Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.  
• èÓÔÛÒÍ Ì‡ÒÍ‚ÓÁ¸ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·  
‰Îfl ÔÂ‰‡˜Ë ̇ ‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚.  
êËÒÛÌÓÍ 1: é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚  
êËÒÛÌÓÍ 2: èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇  
Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚  
3
4
äÓÏÔ‡ÌËfl ROTEL ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ·ÓΠ45 ÎÂÚ  
̇Á‡‰ ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ  
β·‚Ë Í ÏÛÁ˚Í Á‡Ìfl·Ҹ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ  
hi-fi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. ë „Ó‰‡ÏË ˝Ú‡ ÒÚ‡ÒÚ¸  
Ì ÛÚËı·, Ë Ò„ӉÌfl ÒÚÂÏÎÂÌË ÒÂÏ¸Ë Í  
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲ ‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë ÏÂÎÓχÌÓ‚,  
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÓÚËıÙË̇ÌÒÓ‚Ó„ÓÔÓÎÓÊÂÌËfl,  
‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡,  
‡Á‰ÂÎfl˛Ú ‚Ò ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ROTEL.  
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL............................................42  
èÂ‚˚ ¯‡„Ë ....................................................42  
éÒÌÓ‚Ì˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË  
çÂÍÓÚÓ˚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË  
ê‡ÁÏ¢ÂÌË  
42  
42  
42  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ............. 43  
ÇıÓ‰ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇  
43  
-
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl , Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È  
ÑÛÊ̇fl ÍÓχ̉‡ ËÌÊÂÌÂÓ‚ ÔÓÒÎÛ¯Ë-  
‚‡ÂÚË̇ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚ͇ʉÓÂÌÓ‚ÓÂËÁ‰ÂÎËÂ,  
ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ò‡Ï˚Ï  
‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂ̇  
Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı ÔÓ  
‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ ‡ÔÔ‡‡Ú Í‡Í  
ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯Â. ÇÂÓflÚÌÓ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ  
̇ÈÚË ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚ ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË  
Ë ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍË ËÁ üÔÓÌËË  
Ë ëòÄ, ‡ Ú‡ÍÊ ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ ÒËÎÓ‚˚  
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇  
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ӊ ROTEL.  
1
Ë̉Ë͇ÚÓ  
43  
çÂÍÓÚÓ˚ ÏÂ˚  
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË  
2
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ‡‚ÚÓ ‚Íβ˜ÂÌËfl/  
‚˚Íβ˜ÂÌËfl  
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ +12V  
43  
43  
43  
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ‡ÌÌÓÂêÛÍÓ‚Ó‰-  
ÒÚ‚Ó ‚ÌËχÚÂθÌÓ. äÓÏ ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ̇ÒÚ‡-  
‚ÎÂÌËÈ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÓÌÓ  
ÒÓ‰ÂÊËÚ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ‡Á΢Ì˚ı  
ÍÓÌÙË„Û‡ˆËflı ÒËÒÚÂÏ˚ ̇ ÓÒÌÓ‚Â  
RMB-1076. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸  
Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ROTEL  
Á‡ ÓÚ‚ÂÚ‡ÏË Ì‡ β·˚ ‚ÓÔÓÒ˚, ÍÓÚÓ˚  
ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸. äÓÏ ÚÓ„Ó, β·ÓÈ  
ÒÓÚÛ‰ÌËÍ ROTEL Ò Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂÏ ÔËÏÂÚ  
‚‡¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË.  
9
8
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚  
3
Ç˚·Ó ÂÊËχ ÒÚÂÂÓ.....................................44  
ëÂÎÂÍÚÓ˚ ‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚  
ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl Ò˄̇ÎÓ‚ ....................................44  
44  
6
ÇıÓ‰˚ RCA  
ê„ÛÎËӂ͇ ‚ıÓ‰Ì˚ı ÛÓ‚ÌÂÈ  
44  
44  
5
4
Ç˚ıÓ‰Ì˚ ‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓÔÛÒ͇ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó  
Ò˄̇·  
44  
7
ÉÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË ...........................................44  
êÂÔÛÚ‡ˆËÍÓÏÔ‡ÌËËROTELÍÍÔÓËÁ‚Ó‰Ë-  
ÚÂÎÔ‚ÓÒıÓ‰ÌÓÈÚÂıÌËÍËÔÓ‰Ú‚ÂʉÂ̇  
ÒÓÚÌflÏËÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ıÓÚÁ˚‚ÓË̇„‡‰  
ÓÚ Ì‡Ë·ÓΠۂ‡Ê‡ÂÏ˚ı ˝ÍÒÔÂÚÓ‚,  
ÍÓÚÓ˚ ÒÎÛ¯‡˛Ú ÏÛÁ˚ÍÛ Âʉ̂ÌÓ. àı  
ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÍÓÏÔ‡ÌËË ÚÓ˜ÌÓ  
ÔˉÂÊË‚‡Ú¸ÒÂÂÍÛÒÌÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó  
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó, ̇‰ÂÊÌÓ„Ó Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓ„Ó  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.  
Ç˚·Ó „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl  
Ç˚·Ó ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl  
èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇  
èËÒÓ‰ËÌÂÌË „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ  
ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË .............................45  
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ì  
Ò‚ÂÚËÚÒfl  
çÂÚ Á‚Û͇  
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚ Ò‚ÂÚËÚÒfl  
44  
44  
44  
45  
ëÓı‡ÌËÚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÛ˛ ͇ÚÓÌÌÛ˛  
ÍÓÓ·ÍÛ ÓÚ RMB-1076 Ë ‚ÒÂ ‚ÎÓÊÂÌÌ˚Â  
ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ÂχÚÂˇÎ˚·θÌÂÈ¯Â„Ó  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. í‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡ÌË ËÎË  
ÔÂÂÏ¢ÂÌË RMB-1076 ‚ β·ÓÈ Ú‡  
Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ, ÍÓÏ ÓË„Ë̇θÌÓÈ, ÏÓÊÂÚ  
ÔË‚ÂÒÚË Í ÒÂ¸ÂÁÌÓÏÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲  
‚‡¯Â„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
0
45  
45  
45  
ï‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË................................................45  
å˚,ÒÓÚÛ‰ÌËÍËÍÓÏÔ‡ÌËËROTEL,·Î‡„Ó‰‡-  
ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÚÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ë  
̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ÓÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï ÏÌÓ„Ó  
˜‡ÒÓ‚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl.  
ëÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ Ó ÔÓ‰‡ÊÂ. éÌ fl‚Îfl-  
ÂÚÒfl ̇ËÎÛ˜¯ÂÈ „ËÒÚ‡ˆËÂÈ ‰‡Ú˚  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl, ÍÓÚÓ‡fl ·Û‰ÂÚ ‚ÓÒÚ·Ó-  
‚‡ÌÒÎÛ˜‡Â‡‡ÌÚËÈÌÓ„ÓÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl,  
ÂÒÎË ÓÌÓ ÍÓ„‰‡-ÎË·Ó ÔÓ̇‰Ó·ËÚÒfl.  
èÂ‚˚ ¯‡„Ë  
ê‡ÁÏ¢ÂÌË  
Å·„Ó‰‡ËÏÒÁÔËÓ·ÂÚÂÌËÂ6-͇̇θ-  
ÌÓ„ÓÛÒËÎËÚÂÎÏÓ˘ÌÓÒÚËRotelRMB-1076.  
èËËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ  
ÒËÒÚÂÏ ‰Îfl ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË ËÎË  
‰Óχ¯ÌÂ„Ó ÍËÌÓÚ‡Ú‡, ‚‡¯ ÛÒËÎËÚÂθ  
ROTEL Ó·ÂÒÔ˜ËÚ „Ó‰˚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl ÓÚ  
ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl.  
RMB-1076˚‰ÂÎflÂÚÚÂÔÎÓÔËÌÓχθÌÓÈ  
‡·ÓÚÂ. íÂÔÎÓÓÚ‚Ó‰˚ Ë ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚  
ÓÚ‚ÂÒÚËÛÒËÎËÚÂÎÂÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚Îfl  
‡ÒÒÂË‚‡ÌË˝ÚÓ„ÓÚÂÔ·. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚  
ÔÓÂÁË ‚ ‚ÂıÌÂÈ Í˚¯Í ÍÓÔÛÒ‡  
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚. ëΉÛÂÚ ÓÒÚ‡-  
‚ÎflÚ¸ Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓ-  
ÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„ ÍÓÔÛÒ‡ ÔË·Ó‡, ‡  
Ú‡ÍÊ ̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÔÓÚÓÍ ‚  
ÏÂÒÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸  
ÛÒËÎËÚÂθ ÓÚ ÔÂ„‚‡. äÓÏ ÚÓ„Ó,  
ÔÓÏÌËÚÂ Ó ‚ÂÒ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÍÓ„‰‡  
‚˚·Ë‡ÂÚ ÏÂÒÚÓ ‰Îfl Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.  
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓÎ͇ ËÎË ÒÚÂÎÎ‡Ê ÏÓ„ÛÚ  
‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ.  
RMB-1076‚ÎflÂÚÒÒÎÓÊÌ˚Ï6-͇̇θÌ˚Ï  
ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. Ö„Ó ÒıÂÏÓÚÂıÌË͇  
ˆËÙÓ‚Ó„ÓÛÒËÎËÚÂÎfl,ËÏÔÛθÒÌ˚ÈËÒÚÓ˜ÌËÍ  
ÔËÚ‡ÌËfl, ÓÚ·ÓÌ˚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘ËÂ Ë  
Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡Ì̇fl ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl ROTEL  
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó  
Á‚Û˜‡ÌËfl. ëÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ RMB-1076 ÓÚ‰‡-  
‚‡Ú¸ ·Óθ¯ÓÈ ÚÓÍ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÂÏÛ Î„ÍÓ  
ÒÔ‡‚ÎflÚ¸Òfl Ò «ÚÛ‰Ì˚ÏË» ̇„ÛÁ͇ÏË ‚  
‚ˉ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
43  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl  
Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËχ ‡‚ÚÓ  
ÉÌÂÁ‰ÓÒχÍËÓ‚ÍÓÈOUTÔ‰̇Á̇˜ÂÌÓ  
‰Îfl ÔËÒÓ‰ËÌÂÌËfl ¢ ӉÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl  
Ò 3,5-ÏÏ ¯ÚÂÍÂÓÏ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Â„Ó  
12-‚ÓθÚÓ‚˚È ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π‰Îfl ‰Û„Ëı  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ 12-‚ÓθÚÓ‚˚È  
Ò˄̇ΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ÒflÍËÈ ‡Á, ÍÓ„‰‡  
Á‡ÔÛÒ͇˛˘ËÈ Ò˄̇Π+12 Ç ÔËÎÓÊÂÌ  
Í „ÌÂÁ‰Û IN.  
‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl  
9
RMB-1076 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ Ë  
‚˚Íβ˜ÂÌ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë  
Ò‚ÓÂÈ 12-‚ÓθÚÓ‚ÓÈ ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ‚Íβ˜Â-  
ÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËËÒÔÓθÁÛÂÚÒÎ˚·Ó‡  
ÒÔÓÒÓ·‡, ÍÓÚÓ˚Ï ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl Ë  
‚˚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÛÒËÎËÚÂθ.  
ÇıÓ‰ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇  
-
RMB-1076 ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò Ì‡‰ÎÂʇ˘ËÏ  
ÒÂÚ‚˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ  
˝ÚÓÚ Í‡·Âθ ËÎË Â„Ó ÚÓ˜Ì˚È ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ.  
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ Û‰ÎËÌËÚÂθ.  
åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÌÓ„ÓÓÁÂÚÓ˜Ì˚È  
ÒÂÚ‚ÓÈ ‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ, ÌÓ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ÓÌ  
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ô‡ÒÔÓÚÌ˚ ԇ‡ÏÂÚ˚,  
Û‰Ó‚ÎÂÚ‚Ófl˛˘Ë ÚÓÍÛ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl  
RMB-1076.  
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚  
3
• äÓ„‰‡ÌÌ˚ÈÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ̇ıÓ‰ËÚÒfl  
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË OFF, ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ˜‡˛Ú  
Ë ‚˚Íβ˜‡˛Ú ‚Û˜ÌÛ˛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë  
ÍÌÓÔÍË Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË;  
ëıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÚÂÔÎÓ‚ÓÈ,  
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛Ú ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÔÓ‚ÂÊ-  
‰ÂÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı  
ÒËÚÛ‡ˆËÈ ËÎË ÒÓÒÚÓflÌËË ÓÚ͇Á‡. Ç ÓÚÎË-  
˜Ë ÓÚ ÏÌÓ„Ëı ‰Û„Ëı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ, ÒıÂχ  
Á‡˘ËÚ˚ RMB-1076 Ì Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Á‚ÛÍÓ-  
‚Ó„Ó Ò˄̇· Ë Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó  
Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl. ÇÏÂÒÚÓ ˝ÚÓ„Ó,  
ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚÒÎÂÊË‚‡ÂÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚  
‚˚ıÓ‰Ì˚ı Ú‡ÌÁËÒÚÓÓ‚ Ë ÓÚÍβ˜‡ÂÚ  
ÛÒËÎËÚÂθ, ÂÒÎË ÓÌË Ô‚˚¯‡˛Ú ·ÂÁÓ-  
Ô‡ÒÌ˚ Ô‰ÂÎ˚.  
• äÓ„‰ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ̇ıÓ‰ËÚÒÔÓÎÓ-  
ÊÂÌËË SIGNAL SENSING, ÛÒËÎËÚÂθ  
‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔË ÔÓfl-  
‚ÎÂÌËË Ò˄̇· ̇ Â„Ó ‚ıÓ‰‡ı. èË  
ÔÓÔ‡‰‡ÌËË Ò˄̇· ̇ ‚ıÓ‰‡ı ÓÌ  
ÔÂÂȉÂÚ ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl standby.  
äÌÓÔ͇ POWER SWITCH ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË ·ÎÓÍËÛÂÚ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛. é̇  
‰ÓÎÊ̇ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON,  
˜ÚÓ·˚ ÔÓfl‚ÎÂÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·  
Á‡ÒÚ‡‚ËÎÓ ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl ÛÒËÎËÚÂθ.  
èÂÂÍβ˜ÂÌË ÍÌÓÔÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË  
OFF ÓÚÍβ˜‡ÂÚ ÔËÚ‡ÌË ÓÚ ÛÒËÎËÚÂÎfl,  
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡  
‚ıӉ Ò˄̇ΠËÎË ÌÂÚ.  
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÂÚ‚ÓÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇  
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RMB-1076 ‚˚Íβ˜ÂÌ.  
á‡ÚÂÏ, ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‡Á˙ÂÏ Ì‡ Ó‰ÌÓÏ ÍÓ̈  
ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ‚ „ÌÂÁ‰Ó  
̇ Á‡‰ÌÂÈ  
-
Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ Ì‡  
‰Û„ÓÏ ÍÓ̈ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ‚ ÒÓÓÚ-  
‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ ÔÂÂ-  
ÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.  
äÓÏ ÚÓ„Ó, RMB-1076 Ò̇·ÊÂÌ Á‡˘ËÚÓÈ  
ÓÚ Ô‚˚¯ÂÌËfl ÚÓ͇, ÍÓÚÓ‡fl Ò‡·‡-  
Ú˚‚‡ÂÚ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ËÏÔ‰‡ÌÒ Ì‡„ÛÁÍË  
ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍËÏ. ùÚ‡ Á‡˘ËÚ‡  
fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÈ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ËÁ  
ÒÂÏË Í‡Ì‡ÎÓ‚.  
ìÒËÎËÚÂθ RMB-1076 Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡  
Òڇ̉‡Ú ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÚ‡ÌÂ,  
„‰Â ÓÌ ÔËÓ·ÂÚÂÌ (230 Ç/50 Ɉ). ùÚÓÚ  
Òڇ̉‡Ú Û͇Á‡Ì ‚ ̇ÍÎÂÈÍ ̇ Á‡‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË.  
• äÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËË 12V TRIG, ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ-  
˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔË ÔÓfl‚ÎÂÌËË  
12-‚ÓθÚÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ‚ 3,5-ÏÏ  
„ÌÂÁ‰Â, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ IN. ìÒËÎËÚÂθ  
ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ Ê‰Û˘ËÈ ÂÊËÏ, ÂÒÎË  
12-‚ÓθÚÓ‚˚È Ò˄̇ΠÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ.  
äÌÓÔ͇ POWER SWITCH ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË ·ÎÓÍËÛÂÚ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛. é̇  
‰ÓÎÊ̇ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON,  
˜ÚÓ·˚ +12-‚ÓθÚÓ‚˚È Á‡ÔÛÒ͇˛˘ËÈ  
Ò˄̇Π‡·ÓÚ‡Î. èÂÂÍβ˜ÂÌË ÍÌÓÔÍË  
‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF ÓÚÍβ˜‡ÂÚ ÔËÚ‡ÌË  
ÓÚ ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó,  
ÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Á‡ÔÛÒ͇˛˘ËÈ Ò˄̇Π 
ËÎË ÌÂÚ.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚˚  
èË Ì‡ÒÚÛÔÎÂÌËË ÓÚ͇Á‡, ÛÒËÎËÚÂθ  
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ, Ë Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰  
PROTECTION LED Á‡„ÓËÚÒfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË.  
ÔÂ‚ÓÁËÚ ‚‡¯ RMB-1076 ‚ ‰Û„Û˛  
ÒÚ‡ÌÛ, ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸  
ÒÍÓÌÙË„ÛËÓ‚‡Ú¸ ‚‡¯ ÛÒËÎËÚÂθ  
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‰Û„ËÏ ÒÂÚ‚˚Ï  
̇ÔflÊÂÌËÂÏ. ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ҉·ڸ  
˝ÚÓ ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌË ҇ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ.  
ÇÒÍ˚ÚËÂ ÍÓÔÛÒ‡ RMB-1076  
ÔÓ‰‚Â„‡ÂÚ ‚‡Ò ÓÔ‡ÒÌ˚Ï Ì‡ÔflÊÂÌËflÏ.  
é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ  
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË ‚  
ÓÚ‰ÂÎ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Á‡‚Ó‰‡ ROTEL Á‡  
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ËÌÙÓχˆËÂÈ.  
ÖÒÎË ˝ÚÓ ÔÓËÁÓȉÂÚ, ‚˚Íβ˜ËÚ ÛÒËÎË-  
ÚÂθ, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÌÛÚ  
Ë ÔÓÔ˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ӷ̇ÛÊËÚ¸ Ë ËÒÔ‡‚ËÚ¸  
ÔÓ·ÎÂÏÛ. ÑÎfl ͇ʉÓÈ Ô‡˚ ͇̇ÎÓ‚  
ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú Ò‚ÓË Ë̉Ë͇ÚÓ˚, ÍÓÚÓ˚  
ÏÓ„ÛÚ ÔÓÏÓ˜¸ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËË Ô˘ËÌ˚  
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË. äÓ„‰‡ ‚˚ ‚Íβ˜‡ÂÚ  
ÛÒËÎËÚÂθ ÒÌÓ‚‡, ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ‡‚ÚÓχÚË-  
˜ÂÒÍËÒ·‡Ò˚‚‡ÂÚÒËË̉Ë͇ÚÓPROTEC-  
TION LED „‡ÒÌÂÚ.  
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ËÁ ‰Óχ ̇ ‰ÎËÚÂθ-  
ÌÓ ‚ÂÏfl, ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‡ÁÛÏÌÓÈ Ô‰Ó-  
ÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÓÚÍβ˜ËÚ ‚‡¯ ÛÒËÎËÚÂθ  
ÓÚ ÒÂÚË.  
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ +12V  
Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚, ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚  
‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒÂÁÛθڇÚÂÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË,  
Ú‡ÍÓÈ Í‡Í ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ‚ ‡ÍÛÒÚË-  
˜ÂÒÍÓÏ Í‡·ÂΠËÎË Ì‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ‚ÂÌÚË-  
ÎflˆËfl. Ç Ó˜Â̸ ‰ÍËı ÒÎÛ˜‡flı, Ò‡·‡Ú˚-  
‚‡ÌË ÒıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ Ó·ÛÒÎÓ‚ËÚ¸  
‚˚ÒÓ͇fl ‡ÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ËÎË ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ  
ÌËÁÍËÈ ËÏÔ‰‡ÌÒ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl  
̇„ÛÁÍË.  
8
ÉÌÂÁ‰Ó Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ IN Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ  
‰Îfl ÔËÒÓ‰ËÌÂÌËfl ͇·ÂÎfl Ò 3,5-ÏÏ  
¯ÚÂÍÂÓÏ, ÌÂÒÛ˘Â„Ó 12-‚ÓθÚÓ‚˚È  
Á‡ÔÛÒ͇˛˘ËÈ Ò˄̇Î, ‚Íβ˜‡˛˘ËÈ  
Ë ‚˚Íβ˜‡˛˘ËÈ ÛÒËÎËÚÂθ. óÚÓ·˚  
‡ÎËÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛, ÒÓÒ‰ÌËÈ  
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl  
Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ  
,
1
2
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ  
̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl. ÑÎfl  
‚Íβ˜ÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl (ËÎË ‰Îfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË  
͇ÍÓ„Ó-ÎË·Ó ÂÊËχ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó  
‚Íβ˜ÂÌËfl), ̇ÊÏËÚ ̇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ.  
ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ̇‰ ‚˚Íβ˜‡-  
ÚÂÎÂÏÁ‡„ÓËÚÒfl, ÔÓ͇Á˚‚‡fl, ˜ÚÓÛÒËÎËÚÂθ  
‚Íβ˜ÂÌ. óÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ,  
̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Â˘Â ‡Á Ë ‚ÂÌËÚ  
 ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «‚˚Íβ˜ÂÌÓ».  
‰‚ËÊÍÓ‚˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
‰ÓÎÊÂÌ  
5
·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË 12V TRIG  
(ÒÏ. Ô‰˚‰Û˘ËÈ ‡Á‰ÂÎ). á‡ÔÛÒ͇˛˘ËÈ  
‚ıÓ‰ TRIGGER INPUT ÔËÌËχÂÚ Î˛·ÓÈ  
ÛÔ‡‚Îfl˛˘ËÈ Ò˄̇Π(ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇) ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 3 ‰Ó  
30 ‚ÓθÚ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
RMB-1076 6-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË  
Ç˚·Ó ÂÊËχ ÒÚÂÂÓ  
ÇıÓ‰˚ RCA  
ÉÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË  
ìÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË RMB-1076 ËÏÂÂÚ ÚË  
„ÛÔÔ˚‡Á˙ÂÏÓÎÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ,  
ÔÓ Ó‰ÌÓÏÛ ‰Îfl ͇ʉÓÈ Ô‡˚ ͇̇ÎÓ‚  
ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
5
ëÏ. ËÒÛÌÓÍ 2  
àÌÓ„‰·˚‚‡ÂÚÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‡ÒÒχÚË‚‡Ú¸  
RMB-1076 Í‡Í ÚË ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇  
Ó‰ÌÓÏ ¯‡ÒÒË.  
àÏÂÂÚÒfl Ô‡‡ ‚ıÓ‰Ó‚ RCA ‰Îfl ͇ʉÓÈ ËÁ  
ÚÂı Ô‡ ͇̇ÎÓ‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl. ùÚË ‚ıÓ‰˚  
RCA ÔËÌËχ˛Ú Á‚ÛÍÓ‚˚ Ò˄̇Î˚ ÓÚ  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ı ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ Ë ÔÓ-  
ˆÂÒÒÓÓ‚ ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó Á‚Û͇. àÒÔÓθ-  
ÁÛÈÚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÏÂÊ·ÎÓ˜Ì˚  
͇·ÂÎËÎÔÓÎÛ˜ÂÌË̇ËÎÛ˜¯Ëı‡·Ó˜Ëı  
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ.  
• ëÚÂÂÓ ÂÊËÏ: ˝ÚÓ ÂÊËÏ Ó·˚˜ÌÓÈ  
2-͇̇θÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ‰Îfl ͇ʉÓÈ Ô‡˚  
͇̇ÎÓ‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl. åËÌËχθ̇fl  
‰ÓÔÛÒÚËχfl ̇„ÛÁ͇: 4 éÏ.  
Ç˚·Ó „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl  
çÓÏË̇θÌÓ ‚ıÓ‰ÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË  
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl („ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ),  
ÔËÒÓ‰ËÌÂÌÌÓ„Ó Í Í‡Ê‰ÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ RMB-  
1076 ‚ ëÚÂÂÓ ÂÊËÏÂ, ÌÂ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸  
ÏÂ̸¯Â 4 éÏ.  
ëÂÎÂÍÚÓ˚ ‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚  
èêàåÖóÄçàÖ: Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÓ‰ËÌËÚ¸  
‚ıÓ‰˚ „ÛÔÔ˚ «Ä» Ò ‚ıÓ‰‡ÏË „ÛÔÔ “B”  
Ë/ËÎË “C”, ÔÂ‚‰fl ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚  
INPUT SELECT ‚ ΂ӠÔÓÎÓÊÂÌË LINK.  
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ì‡ ‚ıÓ‰ ˝ÚËı „ÛÔÔ ÌË˜Â„Ó  
ÔÓ‰‡‚‡Ú¸ Ì ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚  
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ˝ÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ‚˚  
ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ˝ÚË „ÛÔÔ˚ ͇̇ÎÓ‚ ‚ ÒÚÂÂÓ  
ÂÊËÏÂ.  
6
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθÌÁ‡‰ÌÂÈÔ‡ÌÂÎË, ‡ÒÔÓ-  
ÎÓÊÂÌÌ˚È fl‰ÓÏ Ò ‚ıÓ‰Ì˚ÏË ‡Á˙ÂχÏË,  
‚˚·Ë‡ÂÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ON ËÎË OFF ‰Îfl  
ÙÛÌ͈ËËÔÓÔÛÒÍıÓ‰Ì˚ıÒ˄̇ÎÓLINK  
‰Îfl ÔÂ‚ÓÈ Ô‡˚ ͇̇ÎÓ‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
Ç˚·Ó ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ‰‚ÛıÔÓ-  
‚Ó‰ÌÓÈ ÒÍÛ˜ÂÌÌ˚È Í‡·Âθ ‰Îfl ÔË-  
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl RMB-1076 Í „ÓÏÍÓ„Ó‚Ó-  
ËÚÂÎflÏ. ê‡ÁÏÂ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚Ó‰‡  
ËÏÂ˛Ú ÒÎ˚¯ËÏÓ ‚ÎËflÌË ̇ Ô‡‡ÏÂÚ˚  
ÒËÒÚÂÏ˚. ëڇ̉‡ÚÌ˚È ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËÈ Í‡-  
·Âθ ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÌÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË  
Í ÒÌËÊÂÌ˲ „ÓÏÍÓÒÚË ËÎË ÓÒ··ÎÂÌ˲  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Ì‡ ·Óθ¯Ëı  
‡ÒÒÚÓflÌËflı. Ç Ó·˘ÂÏ ÒÎÛ˜‡Â, ·ÓΠ 
ÚÓÎÒÚ˚È Í‡·Âθ ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ Á‚Û˜‡ÌËÂ.  
ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚, ‚˚ ÏÓÊÂÚ  
ÔËÏÂÌËÚ¸ ÒÔˆˇθÌ˚ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍË  
͇·ÂÎË ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. LJ¯ ‡‚ÚÓË-  
ÁÓ‚‡ÌÌ˚È ‰ËÎÂ ROTEL ÏÓÊÂÚ ÔÓÏÓ˜¸ ‚‡Ï  
‚ ‚˚·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl  
‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚.  
ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ Stereo (ëÚÂÂÓ):  
ÔÂ‰‚Ë̸ÚÂÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ,ÓÚÌÓÒfl˘ËÈÒfl  
Í Ê·ÂÏÓÈ Ô‡ ͇̇ÎÓ‚, ̇Ô‡‚Ó – ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌË OFF. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÒË„Ì‡Î Í‡Í  
̇ Ô‡‚˚È RIGHT, Ú‡Í Ë Î‚˚È LEFT  
‚ıÓ‰Ì˚ ‡Á˙ÂÏ˚, Ë ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ  
Ó‰ÌÓÈ ÍÓÎÓÌÍÂ Í Í‡Ê‰ÓÈ Ô‡ ‚˚ıÓ‰Ì˚ı  
ÍÎÂÏÏ ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
ê„ÛÎËӂ͇ ‚ıÓ‰Ì˚ı  
ÛÓ‚ÌÂÈ  
4
íË Û˜ÍË „ÛÎflÚÓÓ‚ „ÓÏÍÓÒÚË Ì‡  
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÔÓ Ó‰ÌÓÈ Ì‡ Í‡Ê‰Û˛  
Ô‡Û Í‡Ì‡ÎÓ‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú  
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl.  
ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï ÔÓ‰ÒÚ‡Ë‚‡Ú¸  
ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ˚ ÛÒËÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‰Îfl  
Òӄ·ÒÓ‚‡ÌËfl Ëı Ò ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË  
‚ ÒÎÓÊÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÂ.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÑÎfl „ÛÔÔ “B” Ë/ËÎË  
“C”, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊ ÔÂ‚ÂÒÚË  
ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ INPUT SELECT ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌË ON ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ  
Stereo. ùÚÓ Ì‡Ô‡‚ËÚ ‚ıÓ‰Ì˚  
Ò˄̇Î˚ ËÁ „ÛÔÔ˚ A” ̇ ‚ıÓ‰˚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Ô‡˚ ͇̇ÎÓ‚  
ÛÒËÎÂÌËfl.  
èÓ‚ÂÌËÚ χÎÂ̸ÍÛ˛ Û˜ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍ ‰Îfl ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡  
ÛÒËÎÂÌËfl ËÎË ÔÓÚË‚ – ‰Îfl Â„Ó ÛÏÂ̸¯Â-  
ÌËfl.  
èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇  
èÓÎflÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓÎÓÊËÚÂθ̇fl/ÓÚˈ‡-  
ÚÂθ̇fl ÓËÂÌÚ‡ˆËfl ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ‰Îfl  
Í‡Ê‰Ó„Ó „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸  
Òӄ·ÒÓ‚‡Ì˚,˜ÚÓ·˚ÒÂÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË  
·˚ÎË ‚ Ù‡ÁÂ. ÖÒÎË ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ Ó‰ÌÓ„Ó  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÔÓӯ˷ÍÂ҉·ÌÓ·‡ÚÌÓÈ,  
Á‚Û˜‡ÌË ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ ·Û‰ÂÚ Ó˜Â̸  
Ò··˚Ï,ÒÚÂÂÓ͇ÚËÌ„‡‰ËÛÂÚ.ÇÒ  
‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍË ͇·ÂÎË ÔÓχÍËÓ‚‡Ì˚,  
˜ÚÓ·˚˚ÏÓ„ÎËÓÚ΢ËÚ¸ÔÓ‚Ó‰ÌË͇.  
ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓÎÓÒ‡ ËÎË ËÙÎÂÌËÂ  
̇ ËÁÓÎflˆËË Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰ÌË͇. 䇷Âθ  
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ÔÓÁ‡˜ÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛ Ò  
ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ÏË ‡ÁÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ (ωÌ˚È  
Ë ÒÂ·flÌ˚È). ùÚÓ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Ë ÏÂÚÍË  
ÔÓÎflÌÓÒÚË, ̇Ô˜‡Ú‡ÌÌ˚ ̇ ËÁÓÎfl-  
ˆËË. éÔ‰ÂÎËÚ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚È Ë  
ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ÌËÍË Ë Òӄ·ÒÛÈÚ  
Ò Í‡Ê‰˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl  
Ë ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl Ò˄̇ÎÓ‚  
RMB-1076 Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚Â,  
Ó·˘ÂÛÔÓÚ·ËÚÂθÌ˚ ‚ıÓ‰Ì˚ ‡Á˙ÂÏ˚  
– ÌÂÒËÏÏÂÚ˘Ì˚ ÚËÔ‡ RCA, ͇ÍË  
ÏÓÊÌÓ Ì‡ÈÚË ÔÓ˜ÚË ‚Ó ‚ÒÂÏ Á‚ÛÍÓ‚ÓÏ  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË.  
Ç˚ıÓ‰Ì˚ ‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl  
ÔÓÔÛÒ͇ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·  
7
ùÚ‡ Ô‡‡ ‡Á˙ÂÏÓ‚ RCA ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ÔÓÔÛÒ͇ ÌÂÓ·‡·Ó-  
Ú‡ÌÌ˚ııÓ‰Ì˚ıÒ˄̇ÎÓÌÛ„ËÂÛ‰ËÓ  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚,̇ÔËÏÂÔËÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË  
ÔÓ«ˆÂÔӘͻÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„ÓÛÒËÎËÚÂÎfl,  
ÒÔÓÒÓ·ÌÓ„Ó ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò Â˘Â Ó‰ÌÓÈ Ô‡ÓÈ  
ÍÓÎÓÌÓÍ.  
àÏÂÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ¢ ԇ‡ ‡Á˙ÂÏÓ‚ SIG-  
NAL OUTPUT LINK ‰Îfl ÔÓÔÛÒ͇ ̇ÒÍ‚ÓÁ¸  
‚ıÓ‰Ì˚ıÒ˄̇ÎÓ‚,ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚ıÍÔ‡  
͇̇ÎÓ‚ A, ‰‡Î ̇ ‰Û„ÓÈ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ.  
äÓÏ ÚÓ„Ó, Ò˄̇Î, ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ Ì‡  
‚ıÓ‰ Ô‡˚ ͇̇ÎÓ‚ A, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÂ‰‡Ì ̇ ‚ıÓ‰˚ Ô‡  
͇̇ÎÓ‚ “B” Ë/ËÎË “C”, Ú‡Í ˜ÚÓ ÓÚ‰Âθ-  
Ì˚È Ò˄̇θÌ˚È Í‡·Âθ ‰Îfl ÌËı Ì  
ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl. ç‡ÔËÏÂ, ‚ ·Óθ¯Ëı  
ÒËÒÚÂχı, „‰Â RMB-1076 ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl  
‰Îfl ‡Ò͇˜ÍË ÌÂÒÍÓθÍËı Ô‡ ÍÓÎÓÌÓÍ,  
͇ʉ‡fl ËÁ ÍÓÚÓ˚ı ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒÚÂÂÓ  
ÂÊËÏÂ.  
ÇıÓ‰Ì˚ Ò˄̇Î˚, ÔÓ‰‡ÌÌ˚ ̇ ‚ıÓ‰˚  
“A, ‚Ò„‰‡ ÔËÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú Ì‡ ‡Á˙Âχı  
SIGNALOUTPUTLINK. ùÚËÒ˄̇Î˚ÏÓÊÌÓ  
Ú‡ÍÊ ÔÂ‰‡Ú¸ ̇ ‚ıÓ‰˚ “B” Ë/ËÎË “C” Ò  
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl INPUT SELECT,  
Ò‚flÁ‡ÌÌÓ„Ó Ò ˝ÚÓÈ Ô‡ÓÈ, ÔÂ‚‰fl Â„Ó ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ LINK.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
45  
èËÒÓ‰ËÌÂÌË  
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ  
ëÏ. ËÒÛÌÓÍ 2  
ÇÓÁÏÓÊÌ˚Â  
çÂÚ Á‚Û͇  
ÖÒÎË Ì‡ ÛÒËÎËÚÂθ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÒÂÚ‚Ó  
̇ÔflÊÂÌËÂ, ÌÓ Á‚ÛÍ Ì ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl,  
ÔÓ‚Â¸Ú Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚ PRO-  
TECTION INDICATOR ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡-  
ÌÂÎË. ÖÒÎË ÓÌ Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÔÂÂıÓ‰ËÚÂ Í  
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ‡Á‰ÂÎÛ. ÖÒÎËÌÂÚ, ÔÓ‚Â¸Ú  
‚Ò ‚‡¯Ë ‚ıÓ‰Ì˚ ‡Á˙ÂÏ˚ Ë ÒÓ‰ËÌÂÌËfl  
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ, Û‰Ó‚ÎÂÚ‚Ófl˛˘Ë  
ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚.  
0
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË  
ìÒËÎËÚÂθÏÓ˘ÌÓÒÚËRMB-1076ËÏÂÂÚ‚Â  
Ô‡˚ ‡Á˙ÂÏÓ‚ Ò ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ  
‰Îfl ͇ʉÓÈ „ÛÔÔ˚ ͇̇ÎÓ‚ ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
å‡ÍËӂ͇ ̇‰ ‡Á˙ÂχÏË ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ,  
Í‡Í Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÍÓÎÓÌÍË ‚  
ëÚÂÂÓ ÂÊËÏÂ.  
ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÚÛ‰ÌÓÒÚÂÈ ‚ Á‚ÛÍÓ‚˚ı  
ÒËÒÚÂχı fl‚Îfl˛ÚÒfl ÂÁÛθڇÚÓÏ ÔÎÓ-  
ıËı ËÎË Ì‚ÂÌ˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, ËÎË  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÛÔ‡‚Îfl˛˘Ëı ̇ÒÚÓÂÍ.  
ÖÒÎË ‚˚ ÒÚÓÎÍÌÛÎËÒ¸ Ò ÔÓ·ÎÂχÏË,  
ËÁÓÎËÛÈÚ ӷ·ÒÚ¸ Ëı ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl,  
ÔÓ‚Â¸ÚÂ̇ÒÚÓÈÍË,ÓÔ‰ÂÎËÚÂÔ˘ËÌÛ  
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ë Ò‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚  
ËÁÏÂÌÂÌËfl. ÖÒÎË ‚˚ ÌÂ ÏÓÊÂÚÂ ‰Ó·ËÚ¸Òfl  
Á‚Û͇ ÓÚ RMB-1076, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÒÓ‚ÂÚ‡Ï  
‰Îfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒËÚÛ‡ˆËÈ:  
ùÚË ‡Á˙ÂÏ˚ ÔËÌËχ˛Ú Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚È  
ÔÓ‚Ó‰, ̇ÍÓ̘ÌËÍË ÚËÔ‡ «ÎÓÔ‡Ú͇» ËÎË  
«·‡Ì‡Ì» (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ Â‚ÓÔÂÈÒÍËı  
ÒÚ‡Ì, „‰Â Ëı ÔËÏÂÌÂÌË Á‡Ô¢ÂÌÓ).  
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚ Ò‚ÂÚËÚÒfl  
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚ ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË  
RMB-1076 Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ÒıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚  
ÓÚÍβ˜ËÎË ÛÒËÎËÚÂθ. é·˚˜ÌÓ, ˝ÚÓ  
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ ÔÂ„ÂÎÒfl,  
ÍÓ„‰‡ ÔËÒÓ‰ËÌÂÌ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚È  
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂθ ËÎË ÔÓÒΠÔÂËÓ‰‡  
‡·ÓÚ˚ ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.  
Ç˚Íβ˜ËÚ ÒËÒÚÂÏÛ Ë ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚  
ÛÒËÎËÚÂθ ÓÒÚ˚Î. á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚÂ Ë  
ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl  
̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ˜ÚÓ·˚ Ò·ÓÒËÚ¸  
ÔË·Ó˚ Á‡˘ËÚ˚. ÖÒÎË ÔÓ·ÎÂχ Ì  
ÛÒÚ‡ÌÂ̇ ËÎË ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒÌÓ‚‡,  
Á̇˜ËÚ, ÓÚ͇Á‡Î‡ ‚‡¯‡ ÒËÒÚÂχ ËÎË Ò‡Ï  
ÛÒËÎËÚÂθ.  
èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ÓÚ RMB-1076  
Í „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎflÏ. éÒÚ‡‚¸Ú ‰Îfl  
Ò·fl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È Á‡Ô‡Ò, ˜ÚÓ·˚ ËÏÂÚ¸  
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ÍÓÏÔÓ-  
ÌÂÌÚÓ‚ Ò ˆÂθ˛ ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ‡Á˙ÂÏ‡Ï  
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ.  
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl ̇  
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ì ҂ÂÚËÚÒfl  
ç‡ ÛÒËÎËÚÂθ RMB-1076 Ì ÔÓ‰‡ÂÚÒfl  
ÔËÚ‡ÌËÂ. èÓ‚Â¸Ú ÒÂÚ‚˚ ‡Á˙ÂÏ˚  
̇ ÛÒËÎËÚÂÎÂ Ë ‚ ÓÁÂÚÍÂ. èÓ‚Â¸Ú  
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl  
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON. ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl  
‚Íβ˜ÂÌË 12-‚ÓθÚÓ‚˚Ï Á‡ÔÛÒ͇˛˘ËÏ  
Ò˄̇ÎÓÏ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Á‡ÔÛÒ͇˛˘ËÈ  
Ò˄̇ΠÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ „ÌÂÁ‰Â 12V TRIG  
IN ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.  
ÖÒÎË ‚˚ ÔËÏÂÌflÂÚ ¯ÚÂÍÂ˚ –  
«·‡Ì‡Ì˚», ÔËÒÓ‰ËÌËÚ Ëı Í ÔÓ‚Ó‰‡Ï  
Ë Á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ ‡Á˙ÂÏ˚ „ÓÏÍÓ-  
„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ. á‡ÊËÏÌ˚ ‚ÚÛÎÍË ‡Á˙ÂÏÓ‚  
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸  
Á‡‚Ë̘ÂÌ˚ ̇ ‚Ò˛ ‰ÎËÌÛ (ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍÂ).  
ï‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË  
ÖÒÎË˚ËÒÔÓθÁÛÂÚ«ÎÓÔ‡ÚÍË»,ÒÏÓÌÚËÛÈÚ  
Ëı ̇ ÔÓ‚Ó‰‡. ÖÒÎË ‚˚ ÔËÒÓ‰ËÌflÂÚ  
Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ ͇·ÂÎË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í  
‡Á˙ÂÏ‡Ï „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ, ÓÚ‰ÂÎËÚ  
ÔÓ‚Ó‰ÌËÍË Ë ÒÌËÏËÚ ËÁÓÎflˆË˛ Ò ÍÓ̈‡  
Í‡Ê‰Ó„Ó ÔÓ‚Ó‰‡. ÅÛ‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚,  
˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÚÓÍÓÔÓ‚Ó‰fl˘Ë  
ÊËÎ˚. éÚ‚ËÌÚËÚ (ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍË) Á‡ÊËÏÌÛ˛ ‚ÚÛÎÍÛ ‡Á˙Âχ  
„ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl. ê‡ÒÔÓÎÓÊËÚÂ̇ÍÓ̘-  
ÌËÍ ‚ÓÍÛ„ ÓÒË ‚ÚÛÎÍË, ËÎË ÔÓÒÛ̸Ú  
Ó„ÓÎÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ ‚ ÓÒË.  
ᇂÂÌËÚ ‚ÚÛÎÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ,  
˜ÚÓ·˚ ̇‰ÂÊÌÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ ̇ÍÓ̘-  
ÌËÍ ËÎË ÔÓ‚Ó‰.  
Ç˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
6x100 ÇÚ  
100 ÇÚ  
LJÚÚ Ì‡ ͇̇Π 
ÇÒ ͇̇Î˚ ̇„ÛÊÂÌ˚, ÙËθÚ 20 ÍɈ, ̇„ÛÁ͇ 8 éÏ, 20 Ɉ – 20 ÍɈ,  
Ó·˘Ë „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl <0,02%  
鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl  
èË ÌÓÏË̇θÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 20 Ɉ – 20 ÍɈ  
àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl  
èË ÌÓÏË̇θÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1  
Ç˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 4 éÏ, 1,0% THD  
ÑˇԇÁÓÌ ‡·Ó˜Ëı ˜‡ÒÚÓÚ (±3 ‰Å)  
î‡ÍÚÓ ‰ÂÏÔÙËÓ‚‡ÌËfl (̇„ÛÁ͇ 8 éÏ)  
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ Ä-‚Á‚¯ÂÌÌÓÂ, IHF  
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÂ‰‡˜Ë ÛÒËÎËÚÂÎfl  
ÇıӉ̇fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸/ËÏÔ‰‡ÌÒ  
Ä‚ÚÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ, ÔÓÓ„Ó‚˚È ÛÓ‚Â̸ (‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl)  
ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl  
<0,02%  
<0,03%  
180 ÇÚ  
10 Ɉ – 40 ÍɈ  
200  
105 ‰Å  
27,2 ‰Å  
1,25 Ç/8,2 ÍéÏ  
10 ÏÇ Ì‡ ‚ıӉ  
èêàåÖóÄçàÖ: ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ  
ÓÚ‰ÂθÌ˚ «‡ÁÎÓıχ˜ÂÌÌ˚» ÊËÎ˚  
ÔÓ‚Ó‰‡ Ì ͇҇˛ÚÒfl ÒÓÒ‰ÌËı  
ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ËÎË ‡Á˙ÂÏÓ‚.  
ëòÄ:  
120 Ç, 60 Ɉ  
230 Ç, 50 Ɉ  
300 ÇÚ  
Ö‚ÓÔ‡:  
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÚÓÍ, ÔËÍÓ‚˚È  
11 Ä  
Ç ÂÊËÏ Stereo: ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ  
ÎÂ‚Û˛ Äë Í Ô‡ ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı ‡Á˙ÂÏÓ‚  
Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ LEFT. á‡ÚÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ  
Ô‡‚Û˛ Äë Í Ô‡ ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı ‡Á˙ÂÏÓ‚  
Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ RIGHT. ëΉËÚ Á‡ ̇‰ÔËÒflÏË  
̇‰ ÍÎÂÏχÏË, Òӷ≇ÈÚ ÔÓÎflÌÓÒÚ¸  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl.  
èÓÚ·ÎÂÌË ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û  
èÓÚ·ÎÂÌË ‚ Ê‰Û˘ÂÏ ÂÊËÏ  
ɇ·‡ËÚÌ˚ ‡ÁÏÂ˚ (òxÇxÉ)  
Ç˚ÒÓÚ‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË (‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ ÒÚÓÈÍÛ)  
ÇÂÒ (ÌÂÚÚÓ)  
70 ÇÚ  
6 ÇÚ  
432x72x382 ÏÏ  
60 ÏÏ  
5,7 Í„  
ÇÒ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ˜Ì˚ÏË Ì‡ ÏÓÏÂÌÚ ÔÛ·ÎË͇ˆËË.  
ROTEL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Meadow Road  
Worthing, West Sussex BN11 2RX  
England  
Phone: +44 (0)1903 524 813  
Fax: +44 (0)1903 524 831  
Rotel Deutschland  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf.  
Germany  
Phone: +49 05201-87170  
Fax: +49 05201-73370  
082 OMRMB-1076 070807  
English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Universal Remote MX 500TM User Guide
Riccar Vacuum Cleaner RSQ1 User Guide
Ricoh All in One Printer MP C2500 Series User Guide
Ryobi Drill HP412 User Guide
Samsung Bluetooth Headset GH68 12949A User Guide
Samsung Fax Machine SF 370 Series User Guide
Samsung Security Camera SCC C4253P User Guide
SanDisk Portable Media Storage SDCFX016GA61 User Guide
Sanyo Air Conditioner 42T72R User Guide
Sanyo Battery Charger CP 2400SCR User Guide