Samsung Microwave Oven M1917N User Guide

MAGNETRONOVEN  
Gebruiksaanwijzing en kooktips  
Korte aanwijzingen voor direct gebruik .....................................2  
M1927N / M1917N  
Oven......................................................................................... 3  
Accessoires.............................................................................. 3  
Bedieningspaneel......................................................................4  
Indeling van deze handleiding...................................................5  
Denk aan uw veiligheid .............................................................6  
Magnetronoven installeren....................................................... 7  
Klok gelijkzetten(M1927N) ....................................................... 7  
Werking van microgolven......................................................... 8  
Controleer of uw combi magnetron goed werkt ....................... 8  
Bij twijfel of problemen ............................................................. 9  
Koken en verwarmen ............................................................... 9  
Vermogensstanden................................................................ 10  
Stoppen met verhitten............................................................ 10  
Resterende bereidingstijd bijstellen ....................................... 11  
Automatisch ontdooien(M1927N) .......................................... 11  
Handmatig ontdooien (M1917N).............................................11  
Functie voor direct opwarmen(M1917N)................................ 12  
Instellingen voor direct opwarmen(M1917N) ..........................12  
Draaiplateau uitzetten ............................................................ 12  
Geschikt kookgerei..................................................................13  
Bereidingstips..........................................................................14  
Magnetronoven schoonmaken............................................... 20  
Magnetronoven opbergen en repareren ................................ 21  
Technische gegevens ............................................................ 21  
Code No.: DE68-01764A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven  
Accessoires  
Model :M1927N  
Afhankelijk van het door u aangeschafte model zijn bij uw  
magnetronoven een aantal veelzijdige toebehoren geleverd.  
NL  
VENTILATIEOPENING  
LAMP  
1. Koppelstuk, dat correct op de motoras onder in de  
DEURGREEP  
TIJD/GEWICHT  
INSTELLING  
magnetronoven moet worden gezet.  
Doel:  
Het koppelstuk zorgt dat het plateau draait.  
2. Loopring, die u midden in de magnetronoven legt.  
Doel: De loopring ondersteunt het plateau.  
3. Plateau, dat u met het middelpunt op het koppelstuk  
plaatst.  
Doel:  
Het plateau is het kookvlak. Het is makkelijk  
uit de oven te nemen om het te reinigen.  
VERMOGEN  
INSTELLEN  
DEUR  
Gebruik de oven NOOIT als de loopring en het plateau niet zijn  
geplaatst.  
LOOPRING  
KOPPELSTUK  
PLATEAU  
DEURVERGRENDELING  
OPENINGEN  
DEURVERGRENDELING  
Model :M1917N  
VENTILATIEOPENING  
DEUR  
LAMP  
VERMOGEN  
INSTELLEN  
DEURGREEP  
BEREIDINGSTIJD  
INSTELLEN  
PLATEAU  
KOPPELSTUK  
LOOPRING  
OPENINGEN  
DEURVERGRENDELING  
DEURVERGRENDELING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Bedieningspaneel  
Model :M1927N  
Model :M1917N  
NL  
1
4
1
4
2
3
2
5
5
6
3
1. ONTDOOIEN  
2. DIRECT OPWARMEN  
3. DRAAIPLATEAU AAN/UIT  
4. VERMOGEN INSTELLEN  
5. BEREIDINGSTIJD INSTELLEN  
1. DISPLAY  
2. KLOK GELIJKZETTEN  
3. ONTDOOIEN  
4. TIJD/GEWICHT INSTELLING  
5. VERMOGEN INSTELLEN  
6. DRAAIPLATEAU AAN/UIT  
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.  
Indeling van deze handleiding  
Met deze SAMSUNG magnetronoven hebt u een verstandige keuze  
gedaan. Deze handleiding geeft u veel nuttige informatie voor het  
bereiden van maaltijden met uw magnetronoven.  
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN  
NL  
STERKE STRALING TE VOORKOMEN  
Houd u aan de volgende voorzorgsmaatregelen, om blootstelling aan schadelijke  
microgolven te voorkomen.  
(a) Gebruik de magnetronoven nooit zonder vooraf te deur te sluiten. Verander  
nooit iets aan de deurvergrendelingen of -scharnieren en steek nooit iets in de  
openingen voor de deurvergrendeling.  
Maatregelen voor uw veiligheid  
Nuttige accessoires en geschikt serviesgoed  
Handige tips  
(b) Steek nooit iets tussen de deur en de voorkant van de oven. Zorg dat  
afdichtingen altijd vrij blijven van etensresten of reinigingsmiddelen. Reinig de  
deur en de deurrubbers na gebruik eerst met een klamme doek en daarna met  
een droge doek.  
(c) Gebruik de magnetronoven nooit als hij beschadigd is. Laat hem eerst  
repareren door een erkende technicus die speciaal door de fabrikant is  
opgeleid.  
Vooraan in de handleiding vindt u beknopte instructies voor drie  
basisfuncties:  
Koken  
Ontdooien  
Bereidingstijd verlengen  
Voor in de handleiding vindt u afbeeldingen, met name van het  
bedieningspaneel, zodat u alle toetsen makkelijker kunt vinden.  
Het is van groot belang dat de ovendeur goed afsluit en dat geen van de  
volgende onderdelen is beschadigd:  
(1) Ovendeur, deurafdichtingen en deurrubbers  
In de stapsgewijs beschreven handelingen worden drie symbolen  
gebruikt.  
(2) Deurscharnieren (afgebroken of los)  
(3) Netkabel  
(d) Laat de magnetronoven alleen nakijken of repareren door een gekwalificeerde  
technicus die door de fabrikant speciaal is opgeleid voor het herstellen van  
magnetronovens.  
Let op  
Opmerking  
Draaien  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Denk aan uw veiligheid  
Let op als u een beker na het verhitten uit de oven pakt. Als hij te heet is,  
kunt u zich verbranden.  
De drank kan nog borrelend nakoken.  
U kunt nakoken en verbranding verhinderen. Plaats een plastic lepel of  
glazen staafje in de drank en roer daarmee vóór, tijdens en na het  
verhitten.  
Reden: Tijdens het verhitten van dranken wordt het kookpunt soms iets  
later bereikt. Daarom kan de drank plotseling alsnog gaan  
koken nadat u de beker uit de oven hebt gehaald, zodat u zich  
zou kunnen verbranden.  
Précautions d'emploI.  
NL  
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le précieusement pour  
vous y reporter ultérieurement.  
Houd u bij het verhitten van voedsel of dranken in uw magnetronoven  
altijd aan de hieronder aangegeven veiligheidsmaatregelen.  
1. Gebruik in de magnetronoven NOOIT metalen servies of bestek, zoals:  
metalen bekers of kannen  
servies met opgedrukte gouden of zilveren versieringen  
bestek, gardes, vleesvorken e.d.  
Als u zich brandt:  
*
*
*
Brandwond minimaal 10 minuten in koud water gedompeld houden  
Wond afdekken met droge, schone doek  
Nooit crèmes, lotions of zalf gebruiken  
Reden: Optredende vonken kunnen de magnetronoven beschadigen.  
2. NOOIT in de magnetronoven zetten:  
Gebruik altijd een kan of beker die boven breder is dan onder en giet die  
NOOIT tot de rand vol. Dit voorkomt overkoken. Flessen met een smalle  
nek kunnen bij oververhitting uit elkaar springen.  
ALTIJD controleren of een fles of maaltijd voor de baby al voldoende is  
afgekoeld.  
Luchtdichte of vacuüm-afgesloten flessen, bekers, bakjes e.d.  
Voorbeeld: Babymaaltijden  
Voedsel in een schaal of vlies  
Voorbeeld: Eieren, noten, tomaten  
Reden: De druk in het voedsel kan het uit elkaar laten springen.  
Tip: Schaal of vlies vooraf verwijderen of gaatjes in verpakking prikken.  
NOOIT de speen op de fles laten zitten, want dan kan de fles door  
oververhitting exploderen.  
3. NOOIT de magnetronoven inschakelen als hij leeg is.  
10. Zorg dat u nooit de netkabel beschadigt.  
Reden: De binnenwanden kunnen schade oplopen.  
Maak de netkabel nooit met water schoon en leg hem nooit op of tegen  
hete oppervlakken.  
Gebruik de magnetronoven nooit als de netkabel beschadigd is.  
Tip:  
Laat altijd een glas water in de magnetronoven staan. Dit  
absorbeert de microgolven als u de magnetron per ongeluk leeg  
zou inschakelen.  
11. Ga op armlengte van de oven stann als u de ovendeur opent.  
Reden: Zo voorkomt u verbranding door hete stoom.  
12. Houd de binnenkant van de oven schoon.  
4. Als u de oven inschakelt zonder er iets in te zetten, dan wordt hij door een  
automatische beveiliging uitgeschakeld. U kunt de oven normaal gebruiken  
nadat u hem ruim 30 minuten uitgeschakeld hebt gelaten.  
Reden: Voedselresten of oliespatjes kunnen zich aan de wanden of de  
bodem hechten, de coating beschadigen en afbreuk doen aan de  
effectiviteit van de oven.  
5. NOOIT de ventilatieopeningen afdekken.  
Reden: Door de hitte kan papier of textiel gaan branden.  
6. ALTIJD ovenwanten gebruiken als u iets uit de magnetronoven wilt halen.  
Reden: Veel servies neemt hitte van de magnetronenergie of van verhit  
voedsel op. Borden of schalen zijn dus heet.  
13. Tijdens het gebruik kunnen “klikgeluiden” optreden, vooral bij ontdooien.  
Reden: Dit is een gevolg van het schakelen van het uitgangsvermogen. Die  
geluiden zijn normaal.  
7. Raak NOOIT de binnenwanden van de oven aan.  
Reden: Zonder dat het zichtbaar is, kunnen de binnenwanden van de oven  
zo heet zijn dat uw huid verbrandt, ook nadat de magnetronoven al  
is uitgeschakeld. Zorg dat ontvlambare materialen nooit in contact  
komen met de hete oven. Laat de oven altijd voldoende afkoelen.  
8. De volgende maatregelen verkleinen het gevaar van brand in de oven:  
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID  
Tijdens de bereiding moet u regelmatig in de oven kijken als u een maaltijd  
bereidt in weggooiverpakkingen van geplastificeerd papier of ander brandbaar  
materiaal.  
BELANGRIJK  
Leg nooit ontvlambare materialen in de magnetronoven.  
Verwijder sluitklemmetjes van papieren of plastic verpakkingen.  
Gebruik uw magnetronoven nooit om kranten te drogen.  
Als de magnetronoven rook afscheidt, latt de ovendeur dan dicht en trek  
de netsteker uit de wandcontactdoos.  
NOOIT kinderen de magnetronoven laten bedienen. Kinderen NOOIT alleen  
laten bij de ingeschakelde magnetron. NOOIT voor kinderen interessante  
voorwerpen boven of in de magnetronoven leggen.  
9. ALTIJD extra zorg besteden aan het verhitten van dranken of babymaaltijden.  
Wacht na het uitschakelen van de magnetronoven minimaal 20 seconden,  
zodat de warmte zich gelijkmatig kan verdelen.  
Roer de maaltijd indien nodig tijdens het koken door en doe dat ALTIJD  
na het verhitten.  
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.  
Magnetronoven installeren  
Klok gelijkzetten(M1927N)  
Zet de oven op een egaal en waterpas werkvlak dat sterk genoeg is om  
zijn gewicht te dragen.  
Uw combi magnetron heeft een ingebouwde klok. De weergave kan  
worden ingesteld op 12-uurs of 24-uurs aanduiding. U moet de klok  
gelijkzetten:  
NL  
Wanneer de combi magnetron in gebruik wordt genomen  
Na stroomuitval  
20cm aan  
bovenzijde  
10cm aan  
achterzijde  
1. Stel de oven zo op dat er voldoende ventilatieruimte blijft.  
Aan de achterzijde en aan weerszijden moet dat  
minimaal 10 cm zijn en aan de bovenzijde minimaal 20  
cm.  
Vergeet niet om aan het begin en einde van de zomertijd de klok  
gelijk te zetten.  
10cm aan  
weerszijde  
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de oven.  
Plaats de loopring en het plateau.  
1. Voor tijdweergave in ...  
24-uurs aanduiding  
Drukt u de  
Eenmaal in  
Tweemaal in  
knop...  
Zorg dat het plateau onbelemmerd kan draaien.  
12-uurs aanduiding  
3. Installez le four à micro-ondes de façon à pouvoir  
accéder à la fiche secteur.  
2. Draai aan de draaiknop tijd/gewicht instelling(  
)
om de uren in te stellen.  
Blokkeer NOOIT de ventilatieopeningen, want dan kan  
oververhitting optreden. Dan schakelt de oven automatisch uit en  
doet niets tot hij voldoende is afgekoeld.  
3. Druk op de  
knop.  
In verband met uw veiligheid moet u de oven altijd aansluiten op  
een geaard stopcontact met 230 V wisselspanning en een  
netfrequentie van 50 Hz AC. Als de netkabel van het apparaat  
beschadigd is, neem dan contact op met uw leverancier voor het  
monteren van een nieuwe kabel van het juiste type (I-SHENG  
SP022, KDK KKP4819D, EUROELECTRIC 3410, SAMIL SP-  
106B, MOONSUNG EP-48E). Let op het opgenomen vermogen  
van de magnetronoven. Kies bijvoorbeeld een verlengkabel die  
minimaal dezelfde specificaties als de bijgeleverde netkabel  
heeft.  
4. Draai aan de draaiknop tijd/gewicht instelling(  
)
om de minuten in te stellen.  
5. Druk op de  
knop.  
Zet de magnetronoven NIET op een plek waar het heet of vochtig  
kan zijn. Voorbeeld: Niet bij een gewone gasoven of een  
radiator. Reinig de binnenkant van de magnetronoven en de  
deurrubbers even met een klamme doek als u de nieuwe oven in  
gebruik neemt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Werking van microgolven  
Controleer of uw combi magnetron goed werkt  
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie.  
Die golven geven energie af die voedsel kan koken of verwarmen  
zonder de kleur of de vorm ervan te veranderen.  
Hieronder vindt u een eenvoudige manier om te kijken of uw  
magnetron goed werkt.  
NL  
Open de magnetron door aan de handgreep rechts op de deur te  
trekken. Zet een glas water op het draaiplateau. Doe de deur weer  
dicht.  
Met uw magnetron kunt u:  
Ontdooien  
Opwarmen (alleen M1917N)  
Bereiden  
Model : M1927N  
1. Zet de draaiknop voor het vermogen in de hoogste stand.  
Principe  
1. De microgolven worden opgewekt door de  
magnetron. Door het draaien van het plateau worden  
zij uniform in het voedsel verdeeld, zodat dit  
gelijkmatig wordt verwarmd.  
2. Stel de de draaiknop voor de tijd/gewicht instelling  
(
) in op 4-5 minuten.  
Het water moet gaan koken.  
2. De microgolven dringen ongeveer 2 cm in het  
voedsel door. Het kookproces gaat door omdat de  
warmte in het voedsel wordt opgenomen.  
Na ongeveer 2 seconden werkt de magnetron verder.  
1) Na de ingestelde tijd stopt de magnetron en laat hij vier  
keer een waarschuwing horen.  
2) Het laatste signaal klinkt drie keer, met een minuut  
tussenruimte.  
3) De normale tijd wordt weer aangegeven.  
3. De totale kooktijd is afhankelijk van verschillende  
eigenschappen van het voedsel:  
hoeveelheid en dichtheid  
hoeveelheid water in het voedsel  
begintemperatuur (bevroren of niet)  
Model : M1917N  
Het voedsel wordt van binnenuit door de erin opgenomen warmte  
gekookt. Dit proces gaat door nadat u de maaltijd uit de oven hebt  
genomen. Houd u daarom aan de nagaartijden die in recepten en  
deze handleiding worden aangegeven, zodat:  
1. Zet de draaiknop voor het vermogen in de hoogste  
stand.  
het voedsel ook van binnen goed wordt gekookt,  
en het voedsel overal even warm kan worden.  
2. Stel met de draaiknop TIJD een tijd van 4 tot 5 minuten  
in.  
Dan moet het water koken.  
De oven moet op een correct werkend stopcontact zijn  
aangesloten. Het plateau moet geplaatst zijn. Als u een lager  
niveau dan het maximale instelt, dan duurt het langer voordat het  
water kookt.  
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.  
Bij twijfel of problemen  
Koken en verwarmen  
Probeer bij onderstaande problemen de bijbehorende oplossingen  
Hieronder leest u hoe u voedsel kunt bereiden of opwarmen.  
Controleer ALTIJD of u de magnetron goed hebt ingesteld voordat u  
iets anders gaat doen. Kijk tussendoor regelmatig of alles goed gaat.  
NL  
Dit is normaal:  
Condensvocht in de magnetron  
Luchtstromingen rond de deur en de kast  
Zet het gerecht in het midden van het draaiplateau. Doe de deur dicht.  
Licht weerkaatst rond de deur en de kast  
Model : M1927N  
Stoom ontsnapt rond de deur of uit de ventilatieopeningen  
1. Zet de draaiknop voor het vermogen in de hoogste stand.  
De magnetron start niet nadat u de knop tijd/gewicht instelling (  
hebt ingesteld. (M1927N)  
)
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1000 W)  
Is de deur goed gesloten?  
De oven doet niets als u de knop TIJD verdraait. (M1917N)  
Is de deur goed gesloten?  
2. Stel de bereidingstijd in met de draaiknop voor de tijd/  
gewicht instelling(  
).  
De verlichting gaat aan en het plateau begint te draaien.  
1) Na de ingestelde tijd stopt de magnetron en laat hij vier  
keer een waarschuwing horen.  
2) Het laatste signaal klinkt drie keer, met een minuut  
tussenruimte.  
Het voedsel blijft koud  
Hebt u de bereidingstijd goed ingesteld?  
Is de deur goed gesloten?  
Hebt u kortsluiting gehad waardoor in de meterkast een stop is  
doorgeslagen of een automatische stop is geactiveerd?  
3) De normale tijd wordt weer aangegeven.  
Het gerecht heeft te lang gekookt of het is nog niet gaar  
Model : M1917N  
Hebt u de juiste bereidingstijd voor dit soort voedsel ingesteld?  
Hebt u het juiste vermogen gekozen?  
1. Zet de draaiknop voor het vermogen in de hoogste  
stand.  
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1000 W)  
In de magnetron hoort en ziet u vonken en elektrische ontladingen  
Staat er een bord of schaal met metalen sierranden in de magnetron?  
Is er na het roeren een vork of ander metalen voorwerp achtergebleven?  
Bevindt zich aluminiumfolie te dicht bij een binnenwand van de  
magnetron?  
2. Stel met de draaiknop TIJD de bereidingstijd in.  
De lamp in de ovenruimte gaat aan, het plateau gaat  
draaien en het koken begint.  
De magnetron stoort radio- of tv-programma’s  
Een werkende magnetron kan enige invloed hebben op op radio- en tv-  
toestellen. Dit is normaal. U kunt het probleem oplossen door de  
magnetron niet te dicht bij radio- of tv-toestellen of antennes te plaatsen.  
Als de microprocessor van de magnetron een storing registreert, kan het  
display worden gereset. U kunt dit probleem oplossen door de stekker uit  
het stopcontact te halen en hem er opnieuw in te doen. U moet daarna de  
klok van de magnetron opnieuw instellen. (M1927N)  
Zet de combi magnetron nooit aan terwijl hij leeg is.  
U kunt de magnetron met de draaiknop voor het vermogen  
Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen met de  
bovenstaande richtlijnen, neem dan contact op met een Samsung  
service center.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Vermogensstanden  
Stoppen met verhitten  
U kunt kiezen uit de hieronder aangegeven vermogensstanden.  
U kunt de magnetron altijd stoppen en het voedsel controleren.  
NL  
Model : M1927N  
Stand  
Vermogen  
1. Tijdelijk stoppen:  
VOLLEDIG  
HOOG  
OPWARMEN(alleen M1917N)  
MIDDEL/HOOG  
MIDDEL  
MIDDEL/LAAG  
ONTDOOIEN(  
LAAG/WARMHOUDEN  
1000 W  
850 W  
700 W  
600 W  
450 W  
300 W  
180 W  
100 W  
Open de deur.  
De magnetron stopt. Sluit de deur om verder te gaan.  
2. Definitief stoppen:  
Draai de knop tijd/gewicht instelling (  
naar links.  
“0” verschijnt in het display.  
) geheel  
)
Als u een hoger vermogen kiest, moet u een kortere bereidingstijd  
instellen.  
Als u het vermogen lager zet, moet u een langere bereidingstijd  
kiezen.  
Model : M1917N  
1. Tijdelijk stoppen:  
Open de deur.  
De magnetron stopt. Sluit de deur om verder te gaan.  
2. Om te stoppen, draai de knop TIJD naar de stand “0”.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Resterende bereidingstijd bijstellen  
Automatisch ontdooien(M1927N)  
Model : M1927N  
In de ontdooistand kunt u ingevroren vlees, gevogelte of vis ontdooien.  
NL  
Zet het ingevroren gerecht midden op het draaiplateau en sluit de  
deur.  
U kunt terwijl de magnetron werkt, de resterende  
bereidingstijd veranderen met de draaiknop voor tijd/gewicht  
instelling (  
). Voor een kortere bereidingstijd draait u de  
knop naar links, voor een langere naar rechts.  
1. Draai de knop voor het vermogen op ontdooien ( ).  
Model : M1917N  
Pas de resterende bereidingstijd aan door de knop TIJD te  
verdraaien.  
2. Zet de draaiknop voor de tijd/gewicht instelling (  
)
op het juiste gewicht.  
Het ontdooien begint.  
De tijd wordt automatisch geregeld op basis van het  
ingestelde gewicht.  
N.B. Gebruik alleen recepten die geschikt zijn voor de magnetron.  
Handmatig ontdooien (M1917N)  
Met de ontdooifunctie kunt u vlees, gevogelte of vis ontdooien.  
Leg het bevroren voedsel midden op het plateau en sluit de deur van de  
oven.  
1. Draai de knop voor het vermogen op ontdooien  
(180W).  
2. Stel met de draaiknop TIJD de gewenste tijd in.  
Het ontdooien begint.  
Ontdooi alleen voedsel dat geschikt is voor een magnetron.  
Wilt u voedsel handmatig ontdooien, kies dan de ontdooitfunctie  
en een vermogen van 180 W. Voor meer informatie over  
handmatig ontdooien en ontdooitijden, zie pagina 19.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Functie voor direct opwarmen(M1917N)  
Draaiplateau uitzetten  
Zet het voedsel midden op het plateau. Sluit de deur.  
Met de knop  
kan het draaiplateau worden stilgezet, zodat u  
NL  
grote schalen kunt gebruiken die de hele magnetron in beslag nemen.  
1. Draai de knop VERMOGEN naar het maximale  
vermogen.  
De resultaten zijn in dit geval iets minder goed doordat het  
voedsel minder gelijkmatig wordt verwarmd. We raden u aan om  
de schaal in ieder geval halverwege de bereidingstijd te draaien.  
2. Draai de knop TIJD in de stand voor opwarmen  
(dranken, soep/saus en verse groenten).  
Waarschuwing! Blijf bij de magnetron wanneer het draaiplateau  
uit staat.  
De magnetron kan vlam vatten en ernstig beschadigd raken.  
1. Druk op de knop (  
).  
Ontdooi alleen voedsel dat geschikt is voor een magnetron.  
Als deze knop is ingedrukt, draait het draaiplateau. Als de  
knop niet is ingedrukt, staat het draaiplateau stil.  
Instellingen voor direct opwarmen(M1917N)  
Druk de knop  
is.  
niet in terwijl de combi magnetron in bedrijf  
Nu volgen enkele tips en aanbevelingen voor opwarmen van voedsel  
met de opwarmfunctie.  
Symbool Gerecht  
Dranken  
Hoeveelheid  
150 ml  
Bereidingstijd  
1 min.  
Nawarmtijd  
1-2 min.  
2-3 min.  
3 min.  
Soep/saus  
200-250 ml  
300-350 g  
2 min. 50 sec.  
4 min.  
Verse groenten  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Geschikt kookgerei  
De microgolven van de magnetron moeten in het gerecht kunnen  
doordringen zonder dat zij door het serviesgoed of wat anders worden  
weerkaatst of geabsorbeerd.  
Metaal  
NL  
Schotels of borden  
Sluitingen voor  
Kunnen vonken of brand veroorzaken.  
diepvriesverpakkingen  
Daarom moet vooral serviesgoed zorgvuldig worden gekozen.  
Materialen met een aanduiding die duidt op geschiktheid voor een  
magnetron zijn probleemloos te gebruiken.  
Papier  
Borden, bekers,  
Alleen voor opvangen van overmatig  
vocht en voor korte keukenrol  
bereidingstijd.  
zakdoekjes en  
keukenrol  
Hieronder volgt een overzicht van diverse typen kookgerei en is  
aangegeven of en hoe zij in een magnetronoven gebruikt kunnen  
worden.  
Recycle-papier  
Kan tot vonken leiden.  
Plastic  
Bakjes  
Vooral hittebestendig thermoplastic.  
Andere plastics kunnen bij hoge  
temperaturen vervormen of van kleur  
veranderen. Gebruik geen melamine-  
plastics.  
Bruikbaar om vocht vast te houden,  
maar mag niet met voedsel in contact  
komen. Verwijder deze folie voorzichtig,  
want er kan stoom vrijkomen.  
Materiaal  
Geschikt  
voor  
Opmerkingen  
magnetron  
Plasticfolie  
Aluminiumfolie  
☛  
Kan beperkt worden gebruikt als  
bescherming tegen oververhitting. Als  
veel folie wordt gebruikt of als het te  
dicht bij de wanden komt, kunnen  
echter vonken optreden.  
Diepvrieszakken  
☛  
Alleen indien kookbestendig of  
ovenbestendig. Mag niet luchtdicht  
blijven, dus prik er vooraf gaatjes in.  
Bruinplateau  
Niet langer dan 8 minuten  
voorverwarmen.  
Was-of vetvrij papier  
Bruikbaar om vocht vast te houden en  
spatten te verhinderen.  
Servies en aardewerk  
Porselein, aardewerk en glas zijn  
meestal bruikbaar, behalve als het een  
metaalhoudende sieropdruk bevat.  
Weggooiverpakkingen van  
polyester en karton  
Sommige diepvriesmaaltijden zijn in  
deze materialen verpakt.  
Verpakkingen van fast-food  
Polystyrenen bekers  
en bakjes  
Bruikbaar om een gerecht op te  
warmen, maar polystyreen kan door  
oververhitting smelten.  
Papier of kranten  
Recycle-papier of  
metalen randjes  
Kunnen in brand vliegen.  
Kan leiden tot vonkvorming.  
Glas  
Vuurvaste  
ovenschalen  
Dun glaswerk  
Bruikbaar, behalve als zij zijn versierd  
met metaalhoudende opdruk.  
Bruikbaar voor opwarmen van voedsel  
of dranken. Erg dun glas kan breken of  
springen als het plotseling sterk wordt  
verhit.  
Glazen bekers of  
kommen  
Deksel verwijderen. Alleen geschikt  
voor opwarmen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Bereidingstips  
Bereidingstips voor diepvriesgroenten  
MICROGOLVEN  
NL  
Gebruik een geschikte glazen magnetronschaal met deksel. Stel de minimale  
bereidingstijd in en bereid het gerecht afgedekt (zie tabel). Verwarm het gerecht  
tot het naar wens is.  
Roer twee keer tijdens de bereiding en één keer erna. Voeg na de bereiding zout,  
kruiden of boter toe. Dek het gerecht tijdens de nawarmtijd af.  
Microgolven dringen in het voedsel door, aangetrokken en geabsorbeerd door  
water, vet en suiker in het gerecht.  
De microgolven versnellen de beweging van moleculen in het voedsel. Die  
versnelde bewegingen leiden tot meer wrijving. Daaruit ontstaat hitte, die zorgt  
dat het voedsel wordt gekookt.  
Gerecht  
Hoevee- Verm-  
lheid ogen  
300g 600W 10-11  
Tijd  
Nawarm- Aanbevelingen  
VERWARMEN  
Kookgerei voor magnetron  
Kookgerei moet doorlatend zijn voor microgolven, anders werkt de  
magnetronfunctie niet optimaal. De opgewekte magnetronstraling wordt  
teruggekaatst door metalen, zoals roestvrij staal, aluminium en koper, maar  
doordringt aardewerk, glas, porselein, plastic, papier en hout. Daarom mag u  
nooit metalen pannen of schalen in de magnetron zetten.  
(min.) tijd (min.)  
Spinazie  
Broccoli  
2-3  
2-3  
2-3  
2-3  
2-3  
Voeg 15 ml (1 eetlepel)  
koud water toe.  
300g  
300g  
300g  
300g  
600W  
600W  
9-10  
8-9  
Voeg 15 ml (1 eetlepel)  
koud water toe.  
Erwtjes  
Voeg 15 ml (1 eetlepel)  
koud water toe.  
Sperziebonen  
600W 8½-9½  
Voeg 15 ml (1 eetlepel)  
koud water toe.  
Gerechten die u in magnetron kunt bereiden  
In de magnetron kunt u veel soorten voedsel bereiden, waaronder ingevroren of  
verse groenten, fruit, pasta, rijst, brood, boontjes, vis en vlees, maar ook sauzen,  
soepen, soufflés, jam en chutney. In het algemeen geldt dat de magnetron ideaal  
is voor gerechten die u normaal op een kookplaat zou bereiden. U kunt ook boter  
of chocolade smelten (zie hoofdstuk met speciale tips).  
Gemengde  
groenten  
(worteltjes/  
erwtjes/maïs)  
600W  
8-9  
Voeg 15 ml (1 eetlepel)  
koud water toe.  
Gemengde  
groenten  
(Chinese wijze)  
300g  
600W  
9-10  
2-3  
Voeg 15 ml (1 eetlepel)  
koud water toe.  
Afdekken tijdens bereiden  
Het is zeer belangrijk dat u gerechten tijdens het bereiden in de magnetron  
afdekt, want de opstijgende waterdamp draagt bij aan het verwarmingsproces. U  
kunt een gerecht op verschillende manieren afdekken, bijvoorbeeld door een  
bord er omgekeerd op te leggen, met een plastic deksel of met magnetronfolie.  
Nawarmtijden  
Neem na het bereiden van een gerecht de nawarmtijd in acht, want die is  
belangrijk om in het hele gerecht een gelijkmatige temperatuur te laten ontstaan.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Bereidingstips (vervolg)  
Bereidingstips voor verse groenten  
Bereidingstips voor verse vis  
Gebruik het vermogen en de tijd aangegeven in de volgende tabel als richtlijn  
voor het bereiden.  
NL  
Gebruik een geschikte glazen magnetronschaal met deksel. Voeg 30 - 45 ml  
koud water (2 - 3 eetlepels) toe per 250 g, voor zover (zie tabel) niet anders is  
aangegeven. Stel de minimale bereidingstijd in en bereid het gerecht afgedekt  
(zie tabel). Verwarm het gerecht tot het naar wens is.  
Roer één keer tijdens de bereiding en nogmaals erna. Voeg na de bereiding zout,  
kruiden of boter toe. Laat het gerecht afgedekt 3 minuten nawarmen.  
Gerecht  
Hoevee- Verm-  
lheid ogen  
200 g  
400 g  
Tijd  
Nawarm- Aanbevelingen  
(min.) tijd (min.)  
Visfilets  
600 W 3½-4½  
6-7  
3-5  
Afspoelen met water,  
besprenkelen met  
Tip:  
Snijd de verse groenten in stukjes van gelijke grootte. Hoe kleiner  
elk stukje is, hoe sneller het gerecht klaar is.  
citroensap en de visfilets op  
een platte glazen  
magnetronschaal leggen.  
Bedek met magnetronfolie.  
3 - 5 minuten laten staan.  
Alle verse groenten moeten altijd met het maximumvermogen (1000 W)  
worden gekookt.  
Gerecht  
Hoevee- Tijd  
lheid (min.)  
250g  
Nawarm- Aanbevelingen  
tijd (min.)  
Hele vis  
350 g(1) 600W 4½-5½  
700 g(2) 8-10  
3-5  
Afspoelen met water,  
besprenkelen met  
Broccoli  
4-4½  
7½-8  
3
3
3
3
Snijd in roosjes van gelijke grootte en  
leg die met de stelen naar het midden.  
500g  
citroensap en de vis in een  
ovale glazen  
Spruitjes  
Worteltjes  
Bloemkool  
250g  
6-6½  
Voeg 60 - 75 ml (5 - 6 eetlepels) water  
toe.  
magnetronschaal leggen (2  
vissen met koppen en  
staarten om en om leggen).  
Bedek met magnetronfolie  
tijdens het bereiden en  
nawarmen. 3 - 5 minuten  
laten staan.  
250g  
4½-5  
Snijd de worteltjes in schijfjes van  
gelijke grootte.  
250g  
500g  
5-5½  
8-8½  
Snijd in roosjes van gelijke grootte.  
Halveer grote roosjes en leg die met  
de stelen naar het midden.  
Courgettes 250g  
Aubergines 250g  
4-4½  
3
3
Snijd courgettes in schijfjes. Voeg 30  
ml (2 eetlepels) water of een klontje  
boter toe. Verwarm tot ze beetgaar  
zijn.  
3-3½  
4-4½  
Snijd de aubergines in schijfjes en  
besprenkel ze met 1 eetlepel  
citroensap.  
Prei  
250g  
3
3
Snijd de prei in dikke schijven.  
Cham-  
pignons  
125g  
250g  
1½-2  
2½-3  
Bereid champignons in hun geheel of  
in stukjes. Voeg geen water toe.  
Besprenkel ze met citroensap. Kruiden  
met zout en peper. Laten uitlekken  
voor het serveren.  
Uien  
250g  
250g  
4½-5  
4-4½  
3
Snijd uien in schijfjes of halveer ze.  
Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water  
toe.  
Paprika  
3
3
Snijd de paprika in kleine stukjes.  
Aardappels 250g 4½-5½  
500g 7½-8½  
Weeg de geschilde aardappels en  
snijd ze in stukken van gelijke grootte.  
Koolrabi  
250g  
5-5½  
3
Snijd de koolrabi in kleine blokjes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Bereidingstips (vervolg)  
Bereidingstips voor rijst en pasta  
OPWARMEN  
NL  
Rijst:  
Gebruik een grote glazen magnetronschaal met deksel, want  
Uw magnetron verwarmt voedsel veel sneller dan gewone ovens en kookplaten.  
Gebruik de aangegeven vermogens en opwarmtijden in de volgende tabel als  
richtlijn. De tijden in de tabel komen overeen met dranken met een temperatuur  
van +18 tot +20°C of koud voedsel met een temperatuur van +5 tot +7°C.  
tijdens de bereiding zet de rijst tot de dubbele hoeveelheid uit.  
Bereid de rijst afgedekt.  
Na de bereiding roert u het gerecht door, dan laat u het nawarmen  
en daarna voegt u zout of kruiden en boter toe.  
Opmerking: Na het bereiden is misschien niet al het kookvocht  
geabsorbeerd.  
Plaatsen en afdekken  
Verwarm geen grote hoeveelheden voedsel, zoals stukken vlees. Vaak droogt  
het voedsel uit voordat het binnenin warm is. U kunt beter kleinere hoeveelheden  
opwarmen.  
Pasta:  
Gebruik een grote glazen magnetronschaal. Voeg water en een  
snufje zout toe en roer goed door.  
Roer af en toe tijdens het bereiden en erna. Laat de pasta afgedekt  
nawarmen en laat het na daarna goed uitlekken.  
Vermogens en roeren  
Soms kunt u voedsel verwarmen op 1000 W terwijl ander voedsel verwarmd  
moet worden op 850 W, 600 W, 450 W of zelfs 300 W.  
Gerecht  
Hoevee- Verm- Tijd (min.) Nawarm- Aanbevelingen  
Neem de tabellen als richtlijn. In het algemeen is het beter voedsel op een lagere  
stand te verwarmen, bijvoorbeeld bij delicatessen, grote hoeveelheden of bij  
voedsel dat snel opwarmt (bijvoorbeeld een pasteitje).  
Roer het voedsel goed door en draai het om tijdens het opwarmen. Dan bereikt u  
het beste resultaat. Roer het voedsel indien mogelijk nogmaals door alvorens het  
te serveren.  
Let vooral goed op bij het verwarmen van dranken en babyvoeding. U kunt  
nakoken en verbranding verhinderen door vóór, tijdens en na het verhitten te  
roeren. Laat het voedsel in de magnetron staan tijdens het nawarmen. Plaats een  
plastic lepel of glazen staafje in de drank.  
Laat het voedsel niet te heet worden, want dat bederft de smaak.  
U kunt het beste de bereidingstijd laag inschatten, daarna kunt u indien nodig wat  
extra tijd toevoegen.  
lheid  
ogen  
tijd (min.)  
Witte rijst  
(voorgekookt)  
250g 1000W  
14-15  
5
Voeg 500 ml koud water  
toe.  
Voeg 750 ml koud water  
toe.  
375g  
16½-17½  
Zilvervliesrijst 250g 1000W  
(voorgekookt)  
375g  
19-20  
21-22  
5-10  
5
Voeg 500 ml koud water  
toe.  
Voeg 750 ml koud water  
toe.  
Gemengde  
rijst (rijst +  
wilde rijst)  
250g 1000W  
375g  
15-16  
Voeg 500 ml koud water  
toe.  
Voeg 750 ml koud water  
toe.  
17½-18½  
Tijden voor verwarmen en nawarmen  
Gemengde  
granen (rijst +  
granen)  
250g 1000W  
375g  
16-17  
20-21  
5-10  
5
Voeg 400 ml koud water  
toe.  
Voeg 550 ml koud water  
toe.  
Als u voedsel voor de eerste keer verwarmt, kunt u het beste noteren hoeveel tijd  
u nodig had. Dan weet u dat voor de volgende keer.  
Controleer altijd of het voedsel overal gelijkmatig is verhit.  
Laat het voedsel na opwarmen een tijdje staan, zodat de temperatuur gelijkmatig  
wordt verdeeld.  
De aanbevolen nawarmtijd na opwarmen is 2 tot 4 minuten, behalve als in de  
tabel een andere tijd is aangegeven.  
Let vooral goed op bij het verwarmen van dranken en babyvoeding. Zie ook het  
hoofdstuk met de veiligheidsmaatregelen.  
Pasta  
250g 1000W  
500g  
10-11  
12-14  
Voeg 1 liter heet water  
toe.  
Voeg 2 liter heet water  
toe.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Bereidingstips (vervolg)  
Verwarmen van diepvriesvoedsel  
Gebruik het vermogen en de tijd aangegeven in deze tabel als richtlijn voor het  
verwarmen.  
Dranken opwarmen  
NL  
Zorg altijd voor een nawarmtijd van minstens 20 seconden nadat de oven is  
uitgeschakeld. Dan ontstaat een gelijkmatige temperatuur. Roer indien nodig  
tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. U kunt nakoken en  
verbranding verhinderen. Plaats een plastic lepel of glazen staafje in de drank en  
roer daarmee vóór, tijdens en na het verhitten.  
Gerecht  
Hoevee- Verm- Tijd  
lheid ogen (min.) tijd (min.)  
400g 600W 15-17  
Nawarm- Aanbevelingen  
Pasta  
3
Doe de diepvriespasta,  
(diepvries)  
bijvoorbeeld tortellini of ravioli  
in een platte glazen  
magnetronschaal. Dek af met  
een plastic deksel. Roer af en  
toe tijdens het bereiden en  
nogmaals vóór het nawarmen.  
Verwarmen van babyvoeding  
Babyvoeding:  
Doe de babyvoeding in een diep bord en dek dit af met een plastic deksel. Roer  
goed na het opwarmen! Laat het voedsel 2 tot 3 minuten staan alvorens het te  
serveren. Roer nogmaals en controleer de temperatuur. Aanbevolen temperatuur  
voor het serveren: tussen de 30 en 40°C.  
Vlees in saus 450g 600W 14-16  
(diepvries)  
3
3
Doe de diepvriesmaaltijd  
(bijvoorbeeld kip met  
kerriesaus) in een platte  
schaal en dek deze af. Roer af  
en toe tijdens het bereiden en  
nogmaals vóór het nawarmen.  
Babymelk:  
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Verwarm zonder deksel. Verwarm  
een babyfles nooit met de speen op de fles, want dan kan die fles springen of  
oververhit raken. Schud goed voor het nawarmen en nogmaals vóór het voeden!  
Controleer altijd de temperatuur van de babymelk of de babyvoeding voordat u  
de baby gaat voeden. Aanbevolen temperatuur: ca. 37°C.  
Soep  
(diepvries)  
500g 850W 12-14  
Doe de diepvriessoep in een  
geschikte glazen  
Opmerking:  
magnetronschaal met een  
deksel. Verwarm afgedekt.  
Roer af en toe tijdens het  
bereiden en nogmaals vóór  
het nawarmen.  
Om verbranding te voorkomen moet de temperatuur van de babyvoeding altijd  
worden gecontroleerd voordat u de baby gaat voeden. Gebruik het vermogen en  
de tijd in de tabel op de volgende pagina als richtlijn voor het verwarmen.  
Meelballetjes 150g 600W 2-3  
(diepvries) 300g 3-4  
3
Leg 2 - 4 diepvriesmeelba-  
lletjes naast elkaar in een  
grote glazen magnetronschaal  
met deksel. Bevochtig de  
bovenzijde van de  
meelballetjes met koud water.  
Verwarm afgedekt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Bereidingstips (vervolg)  
Verwarmen van babyvoeding en melk  
Gebruik het vermogen en de tijd aangegeven in deze tabel als richtlijn voor het  
verwarmen.  
Verwarmen van dranken en voedsel  
Gebruik het vermogen en de tijd aangegeven in de volgende tabel als richtlijn  
voor het verwarmen.  
NL  
Gerecht  
Hoevee- Verm- Tijd (min.) Nawarm- Aanbevelingen  
Gerecht  
Hoevee-  
lheid  
Vermo- Tijd  
gen (min.)  
Nawarm- Aanbevelingen  
tijd (min.)  
lheid  
ogen  
tijd (min.)  
Babyvoeding 190g 600W  
(groente en  
vlees)  
30sec.  
2-3  
Doe de voeding in een  
diep bord. Verwarm  
afgedekt. Roer na het  
verwarmen. Laat de  
voeding 2 tot 3 minuten  
staan. Roer de voeding  
vóór het voeden goed  
door en controleer de  
temperatuur.  
Dranken  
(koffie,  
thee en  
water)  
150 ml 1000W 1-1½  
(1kop)  
1-2  
Schenk in koppen en  
verwarm onafgedekt: 1 kop  
in het midden, 2 koppen  
tegenover elkaar, 3 of 4  
koppen in een cirkel. Laat  
nawarmen in de magnetron  
en roer goed door.  
300 ml  
(2koppen)  
450 ml  
(3koppen)  
600 ml  
1½-2  
2½-3  
3½-4  
(4koppen)  
Soep  
(koud)  
350g  
450g  
550g  
1000W  
3-4  
3½-4½  
4-5  
2-3  
2-3  
Schenk in een diep bord. Dek  
af met een plastic deksel.  
Roer goed door na het  
opwarmen. Roer nogmaals  
vóór het serveren.  
Babypap  
190g 600W  
20sec.  
2-3  
2-3  
Doe de pap in een diep  
bord. Verwarm afgedekt.  
Roer door na het  
verwarmen. Laat de pap 2  
tot 3 minuten staan. Roer  
de pap vóór het voeden  
goed door en controleer  
de temperatuur.  
(granen +  
melk + fruit)  
Stoof-  
schotel  
(koud)  
350g  
600W 4½-5½  
600W 3½-4½  
Doe de stoofschotel in een  
diep bord. Dek af met een  
plastic deksel. Roer af en toe  
tijdens het opwarmen en  
nogmaals vóór het  
Babymelk  
100ml 300W 30-40sec.  
Roer de melk goed door  
en giet hem in een  
gesteriliseerde glazen fles.  
Zet de fles midden op het  
plateau. Verwarm  
onafgedekt. Schud goed  
en laat de melk minstens 2  
minuten staan. Schud de  
fles goed vóór het voeden  
en controleer de  
nawarmen en serveren.  
200ml  
1min.  
10sec.  
-
1min.  
20sec.  
Pasta  
met saus  
(koud)  
350g  
350g  
3
3
Doe de pasta (bijv. spaghetti  
of noedels) op een plat bord.  
Dek af met magnetron-folie.  
Roer vóór het serveren.  
Gevulde  
pastamet  
saus  
600W  
4-5  
Doe de gevulde pasta (bijv.  
ravioli, tortellini) in een diep  
bord. Dek af met magnetron-  
folie. Roer af en toe tijdens  
het opwarmen en nogmaals  
vóór het nawarmen en  
serveren.  
(koud)  
temperatuur.  
Kant-en-  
klaar  
maaltijd  
(koud)  
350g  
450g  
550g  
600W 4½-5½  
5½-6½  
3
Zet een kant-en-klaar  
maaltijd met 2 tot 3  
ingrediënten op een bord.  
Dek af met magnetronfolie.  
6½-7½  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
Bereidingstips (vervolg)  
ONTDOOIEN (alleen M1917N )  
Met een magnetron kunt u bevroren voedsel prima ontdooien. Een magnetron  
ontdooit het voedsel goed en snel. Dit kan een groot voordeel zijn als u  
onverwacht gasten krijgt.  
NL  
Bevroren voedsel moet altijd worden ontdooid met op de ontdooistand  
(180W,  
).  
Gerecht  
Hoevee- Tijd(min.) Nawarm- Aanbevelingen  
Bevroren gevogelte moet volledig ontdooid zijn voor het koken. Verwijder alle  
metalen draadjes of lipjes en al het verpakkingsmateriaal, zodat het vocht dat  
vrijkomt bij het ontdooien goed kan weglopen.  
lheid  
tijd (min.)  
Vlees  
Gehakt  
200g  
400g  
7½ - 8½  
14 -16  
5-20  
Doe het vlees op een bord.  
Bescherm de dunnere randen  
met aluminiumfolie. Draai het  
vlees halverwege de ontdooitijd  
om!  
Leg het bevroren voedsel onafgedekt op een bord. Draai het halverwege de  
ontdooitijd om en verwijder zo snel mogelijk overtollig vocht en de organen.  
Varkenslapjes 250g  
8½ - 9½  
Controleer regelmatig of het voedsel niet warm aanvoelt. Als kleine en dunne  
stukken van het bevroren voedsel warm worden, kunnen deze tijdens het  
ontdooien beschermd worden door stukjes aluminium folie.  
Gevogelte  
Stukjes kip  
Hele kip  
500g  
(2stuks)  
17 - 18  
28 - 30  
15-60 Stukjes kip legt u met het vel  
naar beneden op een plat bord.  
Een hele kip legt u met de borst  
naar beneden op een plat bord.  
Bescherm de dunnere delen,  
zoals de vleugels en poten met  
aluminiumfolie. Draai de kip  
Als het gevogelte aan de buitenkant warm wordt, stop dan met het ontdooien en  
laat het 20 minuten staan voordat u verder gaat met ontdooien.  
900g  
Laat de vis, het vlees of het gevogelte even staan om het te laten nadooien. Deze  
tijd is afhankelijk van de hoeveelheid. Zie tabel op de volgende pagina.  
halverwege de ontdooitijd om!  
Tip:  
Dunne stukken voedsel ontdooien beter dan dikke. Kleine stukken  
hebben minder tijd nodig dan grote. Houd hier rekening mee bij het  
invriezen en ontdooien van voedsel.  
Vis  
Visfilet  
200g  
(2stuks)  
400g  
7-8  
15-20 Leg de bevroren vis in het  
midden van een plat bord. Leg  
de dunne delen onder de  
14 - 15  
(4stuks)  
dikkere delen. Bescherm de  
smalle uiteinden met  
aluminiumfolie. Draai de vis  
halverwege de ontdooitijd om!  
Fruit  
Bessen  
250g  
8 - 9  
5 - 15 Verdeel het fruit over een platte,  
ronde glazen schaal (met een  
grote diameter).  
Brood  
Broodjes  
(ieder ca.50g) 4stuks  
Toast/  
Sandwich  
2stuks  
1½ - 2  
3 - 3½  
6 - 6½  
5 - 10 Leg de broodjes in een cirkel of  
het brood horizontaal op  
250g  
keukenpapier in het midden van  
het plateau. Draai het brood  
halverwege de ontdooitijd om!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Bereidingstips (vervolg)  
Magnetronoven schoonmaken  
De volgende onderdelen van uw magnetronoven moeten regelmatig  
worden gereinigd om te voorkomen dat vet- en etensresten gaan  
vastkoeken:  
SPECIALE TIPS  
NL  
BOTER SMELTEN  
Binnen- en buitenwanden  
Deur en deurrubbers  
Plateau en loopring  
Doe 50 g boter in een kleine, diepe, glazen schaal. Dek deze af met een plastic  
deksel.  
Verwarm 30 tot 40 seconden op 1000 W, tot de boter gesmolten is.  
CHOCOLADE SMELTEN  
Zorg dat de deurrubbers ALTIJD schoon zijn en dat de ovendeur  
goed sluit.  
Doe 100 g chocolade in een kleine, diepe, glazen schaal.  
Verwarm 3 tot 5 minuten op 450 W, tot de chocolade gesmolten is.  
Roer een paar keer tijdens het smelten. Gebruik ovenwanten als u het bord uit de  
oven haalt!  
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een lauwwarm sopje. Daarna  
zeepresten verwijderen en goed droogmaken.  
GEKRISTALLISEERDE HONING SMELTEN  
Doe 20 g gekristalliseerde honing in een kleine, diepe, glazen schaal.  
Verwarm 20 tot 30 seconden op 300 W, tot de honing gesmolten is.  
2. Verwijder spatten en vlekken van de binnenwand en de loopring met een  
doekje met zeepsop. Dan afspoelen en droogmaken.  
3. Om geurtjes en vastzittende etensresten te verwijderen plaatst u een kopje  
aangelengd citroensap op het plateau en schakelt u de magnetron 10 minuten  
met vol vermogen in.  
GELATINE SMELTEN  
Leg droge blaadjes gelatine (10 g) 5 minuten in koud water.  
Doe de uitgeknepen gelatine in een kleine glazen magnetronschaal.  
Verwarm 1 minuut op 300 W.  
4. Maak het plateau dat in de vaatwasmachine kan schoon als dat nodig is.  
Roer door na het smelten.  
Zorg dat er NOOIT water in de ventilatieuitgangen wordt gemorst.  
Gebruik NOOIT bijtende, schurende of chemische  
reinigingsmiddelen. Zorg bij het schoonmaken van de  
deurafdichtingen dat geen vuilresten:  
GLAZUUR (VOOR TAART EN CAKE)  
Meng instantglazuur (ongeveer 14 g) met 40 g suiker en 250 ml koud water.  
Verwarm onafgedekt 3 ½ tot 4 ½ minuten op 1000 W in een glazen  
magnetronschaal, tot het glazuur doorzichtig wordt. Roer twee keer tijdens het  
verwarmen.  
gaan vastkoeken,  
en verhinderen dat de deur goed sluit.  
JAM MAKEN  
Doe 600 g fruit (bijvoorbeeld verschillende bessen) in een geschikte glazen  
magnetronschaal met deksel. Doe er 300 g suiker bij en roer goed. Verwarm 10  
tot 12 minuten op 1000 W.  
Roer enkele keren tijdens het verwarmen. Doe de jam meteen in glazen  
jampotjes met schroefdeksel. Laat deze 5 minuten met de deksel erop staan.  
PUDDING MAKEN  
Meng de puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de aanwijzingen op  
de verpakking en roer goed. Gebruik een geschikte glazen magnetronschaal met  
deksel. Verwarm afgedekt 6 ½ tot 7 ½ minuten op 1000 W. Roer enkele keren  
tijdens het verwarmen.  
AMANDELEN ROOSTEREN  
Spreid 30 g amandelschaafsel gelijkmatig uit op een middelgroot bord.  
Roer enkele keren door tijdens het roosteren: 3 ½ tot 4 ½ minuten op 600 W.  
Laat het nog 2 tot 3 minuten in de oven staan. Gebruik ovenwanten als u het bord  
uit de oven haalt!  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
Magnetronoven opbergen en repareren  
Technische gegevens  
Bij service aan of het opbergen van uw magnetronoven gelden enkele  
simpele voorzorgsmaatregelen.  
SAMSUNG streeft continu naar produktverbetering. Zowel de  
technische gegevens als de inhoud van deze handleiding kan daarom  
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.  
NL  
Gebruik de oven nooit als de deur of de deurvergrendeling beschadigd  
is:  
Gebroken scharnier  
Versleten afdichtingen  
Beschadigde of verbogen behuizing  
Model  
M1927N / M1917N  
Netspanning  
230V ~ 50 Hz  
Opgenomen vermogen  
Laat alle reparaties over aan een erkende en gespecialiseerde  
technicus.  
Microgolffunctie  
1400 W  
Afgegeven vermogen  
Frequentie  
100 W / 1000 W (IEC-705)  
2450 MHz  
Verwijder NOOIT de behuizing van de magnetronoven. Bij een  
defect of als u twijfelt aan de juiste werking:  
de netsteker uit de wandcontactdoos trekken,  
en contact opnemen met de dichtstbijzijnde service-dienst.  
Magnetron  
OM75P(31)  
Koeling  
Ventilator met motor  
Afmetingen (B x D x H)  
Buitenmaten  
Als u de magnetronoven tijdelijk wilt opbergen, kies dan een  
droge en stofvrije opbergruimte.  
517 x 297 x 379 mm  
336 x 241 x 349 mm  
Ovenruimte  
Reden: Vocht en condens kunnen onderdelen in de  
magnetronoven aantasten.  
Inhoud  
28 liter  
Gewicht  
Netto  
ong. 16 kg  
Deze magnetronoven is niet bedoeld voor industrieel gebruik.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Opmerking  
NL  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
Opmerking  
NL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOUR À MICRO-ONDES  
Mode d’emploi et conseils de cuisson  
Aide-mémoire............................................................................2  
M1927N / M1917N  
Four...........................................................................................3  
Accessoires...............................................................................3  
Panneau de commande............................................................4  
Utilisez ce mode d’emploi .........................................................5  
Précautions d’emploi.................................................................5  
Installez votre four à micro-ondes.............................................7  
Réglez l’horloge(M1927N) ........................................................7  
Comment fonctionne un four à micro-ondes.............................8  
Vérifiez que votre four fonctionne correctement .......................8  
Problèmes et solutions..............................................................9  
Cuisez ou réchauffez un plat au micro-ondes...........................9  
Niveaux de puissance.............................................................10  
Arrêtez la cuisson....................................................................10  
Ajustez le temps de cuisson....................................................11  
Décongelez un plat automatiquement(M1927N) ....................11  
Décongelez un plat manuellement (M1917N).........................11  
Cuisez ou réchauffez un plat en mode instantané (M1917N).12  
Temps pour la cuisson en mode instantané (M1917N)..........12  
Désactivez la rotation du plateau............................................12  
Guide des récipients ...............................................................13  
Conseils de cuisson ................................................................14  
Nettoyez votre four à micro-ondes..........................................21  
Rangez et entretenez votre four à micro-ondes......................22  
Spécifications techniques........................................................22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aide-mémoire  
Modèle: M1927N  
Modèle: M1917N  
F
Si vous souhaitez cuire ou réchauffer un plats  
Si vous souhaitez cuire ou réchauffer un plat  
1. Mettez le plat dans le four.  
1. Mettez le plat dans le four.  
Sélectionnez le niveau de puissance en tournant le bouton  
Sélectionnez le niveau de puissance en tournant le bouton  
de sélection du niveau de puissance.  
de sélection du niveau de puissance.  
2. Sélectionnez le temps de cuisson en tournant le bouton de  
2. Choisissez le temps de cuisson en tournant le bouton de  
sélection du temps de cuisson et du poids (  
).  
sélection du temps.  
Résultat: la cuisson démarre au bout de deux secondes.  
Si vous souhaitez décongeler un plat  
Si vous souhaitez décongeler un plat  
1. Positionnez le bouton de sélection du niveau de puissance  
1. Positionnez le bouton de sélection du niveau de puissance  
sur l’icône de décongélation( ).  
sur l’icône de décongélation( ).  
2. Choisissez le temps de décongélation en tournant le  
2. Sélectionnez le poids approprié en tournant le bouton de  
bouton de sélection du temps.  
sélection du temps de cuisson et du poids(  
).  
Résultat: la cuisson démarre au bout de deux secondes.  
Si vous souhaitez augmenter ou diminuer le temps de cuisson  
Si vous souhaitez augmenter ou diminuer le temps de cuisson  
1. Laissez le plat dans le four.  
Ajustez le temps de cuisson en tournant le bouton de  
sélection du temps.  
1. Laissez le plat dans le four.  
Sélectionnez le temps de cuisson souhaité en tournant le  
bouton de sélection du temps de cuisson et du poids  
(
).  
Résultat: la cuisson démarre au bout de deux secondes.  
Download from Www.Somanuals.com2. All Manuals Search And Download.  
Four  
Accessoires  
Modèle: M1927N  
ORIFICES DE VENTILATION  
Votre four à micro-ondes dispose de plusieurs accessoires utilisables  
de diverses manières.  
F
BOUTON DE  
SÉLECTION DU  
TEMPS DE CUISSON  
ET DU POIDS  
1. Coupleur, déjà placé sur l’axe du moteur situé au  
POIGNÉE  
ÉCLAIRAGE  
centre du plancher du four.  
Objet:  
le coupleur fait tourner le plateau.  
2. Anneau de guidage, à placer au centre du plancher du  
four.  
Objet:  
l’anneau de guidage supporte le plateau.  
3. Plateau, à placer sur l’anneau de guidage en adaptant  
le centre sur le coupleur.  
Objet:  
ce plateau constitue la principale surface de  
cuisson ; il est facile de le retirer pour le  
nettoyer.  
BOUTON DE  
SÉLECTION DU  
NIVEAU DE  
PORTE  
ANNEAU DE  
GUIDAGE  
N’utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l’anneau de  
guidage et le plateau.  
PLATEAU  
PUISSANCE  
CROCHETS DE  
VERROUILLAGE DE  
LA PORTE  
COUPLEUR  
ORIFICES DE  
VERROUILLAGE  
Modèle: M1917N  
ORIFICES DE VENTILATIONS  
BOUTON DE SÉLECTION  
DU NIVEAU DE  
PUISSANCE  
ÉCLAIRAGE  
PORTE  
POIGNÉE  
ORIFICES DE  
VERROUILLAGE  
PLATEAU  
CROCHETS DE  
VERROUILLAGE DE  
LA PORTE  
BOUTON DE  
SÉLECTION DU  
TEMPS DE CUISSON  
ANNEAU DE  
GUIDAGE  
COUPLEUR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Panneau de commande  
Modèle: M1927N  
Modèle: M1917N  
F
1
4
1
4
2
3
2
5
5
6
3
1. DÉCONGÉLATION  
2. RÉCHAUFFAGE INSTANTANÉ  
3. ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DE LA ROTATION DU  
PLATEAU  
4. BOUTON DE SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE  
5. BOUTON DE SÉLECTION DU TEMPS DE CUISSON  
1. AFFICHEUR  
2. RÉGLAGE DE L’HORLOGE  
3. POSITION DE  
5. BOUTON DE SÉLECTION DU  
NIVEAU DE PUISSANCE  
6. ACTIVATION OU  
DÉSACTIVATION DE LA  
ROTATION DU PLATEAU  
DÉCONGÉLATION  
4. BOUTON DE SÉLECTION DU  
TEMPS DE CUISSON ET DU  
POIDS  
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.  
Utilisez ce mode d’emploi  
Précautions d’emploi  
Vous venez d’acquérir un four à micro-ondes SAMSUNG. Le mode  
d’emploi contient de nombreux conseils et instructions sur son  
utilisation :  
Précautions d'emploi.  
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le précieusement pour  
vous y reporter ultérieurement.  
Avant de cuire des aliments ou des liquides dans votre four à micro-  
ondes, vous devez prendre les précautions suivantes.  
F
précautions d’emploi,  
récipients et ustensiles recommandés,  
conseils utiles.  
À l’intérieur de la couverture, un aide-mémoire décrit les trois  
opérations de base :  
1. N’utilisez AUCUN récipient ou ustensile métallique dans le four à micro-  
ondes:  
plats métalliques,  
assiettes avec décorations dorées ou argentées,  
brochettes, fourchettes, etc.  
cuire ou réchauffer un plat (avec votre four à micro-ondes),  
décongeler un plat,  
ajouter du temps de cuisson.  
Raison: ils provoquent des arcs électriques ou étincelles qui pourraient  
endommager les parois du four.  
Au début du mode d’emploi, vous trouverez les illustrations du de four  
et plus particulièrement son panneau de commande, pour vous  
permettre de mieux localiser les boutons.  
2. NE réchauffez JAMAIS :  
des bocaux, bouteilles ou récipients fermés hermétiquement ou sous vide.  
Exemple : petits pots pour bébé.  
Les instructions pas-à-pas emploient trois symboles :  
des aliments hermétiques.  
Exemple : œufs, noix en coquille, tomates.  
Raison: l’augmentation de la pression pourrait les faire exploser.  
Astuce: retirez le couvercle et percez les peaux, sachets, etc.  
Important  
Remarque  
Tournez  
3. NE faites JAMAIS fonctionner le four à vide.  
Raison: cela pourrait endommager les parois du four.  
Astuce: laissez un verre d’eau en permanence dans le four. Si vous  
démarrez le four accidentellement, l’eau absorbera les micro-  
ondes.  
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION ÉVENTUELLE À  
UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE  
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une  
exposition dangereuse à l’énergie micro-ondes.  
(a) N’essayez jamais d’utiliser le four avec la porte ouverte, d’intervenir sur les  
verrouillages de sécurité (crochets de la porte) ou d’obturer les orifices de  
sécurité.  
(b) Ne placez aucun objet entre la porte du four et la face avant et ne laissez pas  
de résidus, de miettes, ou de produits nettoyants s’accumuler sur les joints  
d’étanchéité. Maintenez la porte et les joints d’étanchéité propres, en les  
essuyant, après usage, d’abord avec un chiffon humide et ensuite avec un  
chiffon sec et doux.  
4. Lorsque le four fonctionne à vide, l’alimentation électrique du four est  
automatiquement coupée par mesure de sécurité. Après une période d’attente  
d’environ 30 minutes, vous pouvez de nouveau faire fonctionner le four  
normalement.  
5. NE couvrez JAMAIS les orifices de ventilation situés à l’arrière du four avec  
des torchons ou des papiers.  
Raison: les torchons ou papiers pourraient prendre feu à cause de  
l’évacuation de l’air chaud.  
(c) Si le four est endommagé, ne l’utilisez pas tant qu’il n’a pas été réparé par un  
spécialiste micro-ondes formé par le fabricant.  
6. Utilisez TOUJOURS des gants isolants pour retirer un plat du four.  
Raison: certains plats absorbent les micro-ondes et il y a toujours un  
transfert de chaleur des aliments au plat. Les plats sont donc très  
chauds.  
Il est impératif que la porte du four ferme correctement et que les éléments  
suivants ne soient pas endommagés :  
(1) porte, joints de porte et joints d’étanchéité,  
(2) charnières de porte (cassées ou lâches),  
(3) cordon d’alimentation.  
7. NE touchez PAS les parois intérieures du four.  
(d) Le four doit être réglé et réparé exclusivement par un technicien micro-ondes  
qualifié et formé par le fabricant.  
Raison: malgré les apparences, ces parois peuvent vous brûler même  
après la cuisson. Ne mettez aucun produit inflammable en contact  
avec une zone intérieure du four. Laissez d’abord le four refroidir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Précautions d’emploi (suite)  
8. Pour réduire le risque de feu à l’intérieur du four :  
13. Un “cliquettement” peut se faire entendre pendant le fonctionnement du four,  
et plus particulièrement pendant la décongélation.  
Raison: ce bruit indique un changement de puissance. Ce phénomène est  
normal.  
F
n’y rangez aucun produit inflammable,  
retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique,  
n’utilisez pas votre four à micro-ondes pour sécher des journaux,  
en cas d’apparition de fumée, laissez la porte du four fermée et arrêtez le  
four ou débranchez-le de la prise électrique.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Pendant la cuisson, regardez de temps à autres dans le four lorsque les aliments  
sont réchauffés ou cuits dans des récipients jetables en plastique, papier ou  
autres matériaux combustibles.  
9. Faites TOUJOURS très attention lorsque vous chauffez des liquides ou des  
aliments pour bébé.  
Attendez au moins 20 secondes après avoir arrêté le four, pour bien  
répartir la chaleur.  
IMPORTANT  
Remuez pendant la cuisson si nécessaire et TOUJOURS après.  
Manipulez les récipients avec précaution après la cuisson. Vous risquez  
de vous brûler si le récipient est trop chaud.  
Pour empêcher les liquides de continuer à monter en température  
longtemps après leur sortie du four et éviter ainsi de vous brûler, remuez  
avant, pendant et après la cuisson.  
Nous vous conseillons de laisser une cuillère en plastique dans les  
liquides pour permettre à la température de baisser plus rapidement et  
éviter les débordements.  
NE permettez JAMAIS aux jeunes enfants d’utiliser le four à micro-ondes ou de  
jouer avec, et NE les laissez PAS sans surveillance à proximité du four en  
fonctionnement. Des objets pouvant attirer l’attention des enfants (bonbons,  
jouets, etc.) NE doivent JAMAIS être rangés à l’intérieur ou au-dessus du four.  
Raison: lorsque vous réchauffez des liquides, l’ébullition peut être “à  
retardement” ce qui signifie qu’elle peut être atteinte une fois le  
récipient sorti du four. Vous risquez de vous ébouillanter par  
inattention.  
Si vous vous ébouillantez :  
*
plongez la partie ébouillantée dans de l’eau froide pendant au moins  
dix minutes,  
*
*
couvrez avec un pansement sec et propre,  
n’appliquez aucune crème, huile ou lotion.  
NE remplissez JAMAIS complètement le récipient. Choisissez un  
récipient évasé pour prévenir tout débordement de liquide. Des bouteilles  
à goulot étroit peuvent exploser en cas de surchauffe.  
Vérifiez TOUJOURS la température du lait ou des aliments pour bébé  
avant de les servir.  
NE chauffez JAMAIS un biberon avec la tétine, car il pourrait exploser en  
cas de surchauffe.  
10. Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation.  
Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau et tenez le cordon éloigné  
des surfaces chaudes.  
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé.  
11. Quand vous ouvrez la porte du four, tenez-vous à une longueur de bras.  
Raison: l’air chaud ou la vapeur libérée pourrait vous brûler.  
12. Conservez l’intérieur du four propre.  
Raison: des particules de nourriture ou des gouttes de graisse collées aux  
parois ou au plancher du four peuvent endommager sa peinture et  
réduire son efficacité.  
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.  
Installez votre four à micro-ondes  
Réglez l’horloge(M1927N)  
Installez le four sur une surface plane, horizontale et suffisamment  
solide pour supporter le poids du four.  
Votre four à micro-ondes est équipé d’une horloge vous permettant  
d’afficher l’heure sur 24 heures ou sur 12 heures. Vous devez régler  
l’horloge :  
F
à l’installation initiale,  
après une coupure de courant.  
20cm au-  
dessus  
10cm  
derrière  
1. Prévoyez un dégagement d’au moins 10 cm autour du  
four et de 20 cm au-dessus pour faciliter la ventilation.  
N’oubliez pas de changer l’heure lors du passage de l’heure  
d’hiver à celle d’été, et vice-versa.  
10cm  
sur le côté  
2. Retirez tout élément d’emballage de l’intérieur du four.  
Installez l’anneau de guidage et le plateau.  
1. Pour afficher l’heure  
en mode...  
appuyez sur le bouton  
...  
Vérifiez que le plateau est correctement installé.  
24 heures,  
une fois.  
12 heures,  
deux fois.  
3. Installez le four à micro-ondes de façon à pouvoir  
accéder à la fiche d'alimentation.  
2. Tournez le bouton de sélection du temps de cuisson et du  
poids ( ) pour régler l’heure.  
N’obstruez jamais les orifices de ventilation, car le four risquerait  
de surchauffer et de s’arrêter automatiquement. Vous devrez  
alors attendre qu’il ait suffisamment refroidi pour le réutiliser.  
3. Appuyez sur le bouton  
.
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être branché sur  
une prise murale à 3 broches délivrant une tension de 230 volts  
CA, 50 Hz. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est  
endommagé, il devra être remplacé par un cordon spécial  
(références I-SHENG SP022, KDK KKP4819D ou  
4. Tournez le bouton de sélection du temps de cuisson et du  
poids ( ) pour régler les minutes.  
EUROELECTRIC 3410, PENCON (ZD16A), SAMIL SP-106B,  
MOONSUNG EP-48E pour l’Israël, SA16 pour l’Afrique du Sud et  
PENCON (UD13A1) pour le Nigéria, le Ghana, le Kenya et les  
Emirats Arabes). Faites effectuer le remplacement du cordon par  
un service après-vente agréé par la marque. La tension  
d’alimentation doit être respectée. Tout câble d’extension doit être  
conforme aux spécifications du cordon d’alimentation d’origine.  
5. Appuyez sur le bouton  
.
N’installez pas le four dans un environnement chaud ou humide,  
par exemple à côté d’un radiateur ou d’un four traditionnel.  
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, nettoyez les  
surfaces intérieures et les joints d’étanchéité à l’aide d’un chiffon  
humide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Comment fonctionne un four à micro-ondes  
Vérifiez que votre four fonctionne correctement  
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute  
fréquence, l’énergie dissipée permettant de cuire et de réchauffer des  
aliments sans altérer ni leur couleur ni leur forme.  
La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre  
four fonctionne correctement.  
Ouvrez la porte et placez un verre d’eau sur le plateau.  
F
À l’aide de votre four à micro-ondes, vous pouvez :  
Modèle: M1927N  
décongeler,  
réchauffer ou cuire en mode instantané (M1917N  
uniquenebt)  
cuire.  
1. Sélectionnez la puissance de cuisson maximale en  
tournant le bouton de sélection du niveau de puissance.  
Principe de cuisson  
2. Réglez le temps de cuisson à 4 ou 5 minutes en tournant  
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont  
distribuées de façon homogène à l’aide du plateau  
tournant. De cette manière, les aliments cuisent  
uniformément.  
le bouton de sélection du temps de cuisson et du poids  
(
). La cuisson démarre instantanément.  
Résultat: l’eau doit être bouillante.  
1) La cuisson démarre instantanément et  
lorsqu’elle est terminée, un signal sonore  
retentit quatre fois.  
2) Un signal de rappel de fin de cuisson est  
émis toutes les minutes pendant trois  
minutes.  
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments  
jusqu’à une profondeur d’environ 2,5 cm. La cuisson  
se poursuit ensuite par diffusion de la chaleur à  
l’intérieur des aliments.  
3) L’heure s’affiche de nouveau.  
3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient  
utilisé et des propriétés des aliments :  
quantité et densité,  
contenu en eau,  
température initiale (ambiante ou réfrigérée).  
Modèle: M1917N  
1. Sélectionnez la puissance de cuisson maximale en  
Le centre des aliments étant cuit par diffusion de la chaleur, la  
cuisson se poursuit même lorsque les aliments sont sortis du four.  
Les temps de repos spécifiés dans les recettes et dans ce mode  
d’emploi doivent donc être respectés pour assurer :  
tournant le bouton de sélection du niveau de puissance.  
2. Réglez un temps de 4 à 5 minutes en tournant le bouton  
la cuisson homogène des aliments (jusqu’au centre),  
une température uniforme.  
de sélection du temps de cuisson.  
Le four doit être correctement raccordé au secteur. Le plateau  
doit être installé dans le four. Si vous sélectionnez un niveau de  
puissance autre que le maximum, il faudra plus de temps pour  
faire bouillir l’eau.  
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.  
Problèmes et solutions  
Cuisez ou réchauffez un plat au micro-ondes  
Si vous êtes confronté à l’un des problèmes énumérés ci-dessous, essayez les  
solutions correspondantes.  
Suivez les instructions ci-dessous pour cuire ou réchauffer des  
aliments. Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser  
les aliments cuire sans surveillance.  
F
Ces phénomènes sont normaux.  
Posez le plat au centre du plateau, puis fermez la porte.  
Condensation à l’intérieur du four.  
Flux d’air autour de la porte et du four.  
Réflexion de lumière autour de la porte et du four.  
Vapeur s’échappant du pourtour de la porte et des orifices de ventilation.  
Modèle: M1927N  
1. Sélectionnez la puissance de cuisson maximale en  
tournant le bouton de sélection du niveau de puissance.  
(puissance maximale : 1000 W)  
Le four ne démarre pas lorsque vous tournez le bouton de sélection du temps  
de cuisson et du poids( ). (M1927N)  
La porte est-elle bien fermée ?  
2. Réglez le temps de cuisson en tournant le bouton de  
Le four ne démarre pas lorsque vous tournez le bouton de sélection du temps  
de cuisson. (M1917N)  
sélection du temps de cuisson et du poids (  
Résultat: l’éclairage du four s’allume et le plateau  
commence à tourner.  
).  
La porte est-elle bien fermée ?  
1) La cuisson démarre instantanément et  
lorsqu’elle est terminée, un signal sonore  
retentit quatre fois.  
2) Un signal de rappel de fin de cuisson est  
émis toutes les minutes pendant trois  
minutes.  
Les aliments ne sont pas du tout cuits.  
Avez-vous programmé le minuteur correctement ?  
La porte est-elle fermée ?  
L’alimentation secteur a t-elle disjoncté ou le fusible a t-il fondu à la suite  
d’une surcharge de votre prise électrique ?  
3) L’heure s’affiche de nouveau.  
Les aliments sont trop ou pas assez cuits.  
Modèle: M1917N  
Avez-vous indiqué un temps de cuisson correct en fonction du type  
d’aliments ?  
1. Sélectionnez la puissance de cuisson maximale en  
tournant le bouton de sélection du niveau de puissance.  
(PUISSANCE DE CUISSON MAXIMALE : 1000 W)  
Avez-vous choisi le niveau de puissance approprié ?  
Des étincelles et des craquements se produisent à l’intérieur du four (arcs  
électriques)  
Avez-vous utilisé un plat comportant des décorations métalliques ?  
Avez-vous laissé une fourchette ou un autre ustensile métallique à  
l’intérieur du four ?  
2. Indiquez le temps de cuisson en tournant le bouton de  
sélection approprié.  
Résultat: l’éclairage du four s’allume, le plateau  
commence à tourner et la cuisson démarre.  
Avez-vous mis du papier d’aluminium trop près des parois du four ?  
Le four provoque des interférences avec des radios ou des téléviseurs.  
Une légère interférence peut être provoquée sur un téléviseur ou une  
radio lorsque le four fonctionne. Ce phénomène est normal. Pour  
remédier à ce problème, installez le four loin de tout téléviseur, radio ou  
antenne.  
Ne mettez jamais le four en marche lorsqu’il est vide.  
Pour changer le niveau de puissance en cours de cuisson,  
tournez le bouton de sélection du niveau de puissance.  
Si le microprocesseur du four détecte une interférence, l'afficheur peut  
être réinitialisé. Pour remédier à ce problème, débranchez le cordon  
d'alimentation, puis rebranchez-le. Réglez de nouveau l’horloge.  
(M1927N)  
Si le problème ne peut être résolu à l'aide des instructions ci-  
dessus, contactez votre revendeur ou le service après-vente  
SAMSUNG le plus proche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Niveaux de puissance  
Arrêtez la cuisson  
Vous pouvez choisir parmi les niveaux suivants :  
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment afin d’examiner les  
aliments.  
F
Niveau de puissance  
Puissance  
Modèle: M1927N  
MAXIMUM  
ÉLEVÉ  
RECHAUFFAGE(M1917N uniquenebt)  
MOYEN ÉLEVÉ  
MOYEN  
1000 W  
850 W  
700 W  
600 W  
450 W  
300 W  
180 W  
100 W  
1. Pour arrêter la cuisson temporairement :  
Ouvrez la porte.  
Résultat: la cuisson s’arrête. Pour redémarrer la  
cuisson, refermez la porte.  
MOYEN BAS  
2. Pour arrêter la cuisson complètement :  
DÉCONGÉLATION(  
BAS / TIÈDE  
)
Tournez le bouton de sélection du temps de cuisson et du  
poids (  
) vers la gauche jusqu’à ce que “0” s’affiche.  
Les temps de cuisson donnés dans ce mode d’emploi  
correspondent aux niveaux de puissance indiqués ci-dessus. Si  
vous sélectionnez un niveau de puissance plus élevé, le temps de  
cuisson sera plus court.  
Modèle: M1917N  
1. Pour arrêter la cuisson temporairement :  
Ouvrez la porte.  
En revanche, si vous sélectionnez un niveau de puissance moins  
élevé, le temps de cuisson sera plus long.  
Résultat: la cuisson s’arrête. Pour redémarrer la  
cuisson, refermez la porte.  
2. Pour arrêter la cuisson complètement, positionnez le  
bouton de sélection du temps de cuisson sur “0”.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Ajustez le temps de cuisson  
Décongelez un plat automatiquement(M1927N)  
Modèle: M1927N  
La décongélation automatique vous permet de décongeler des  
aliments, tels que la viande, la volaille ou le poisson.  
Posez le plat congelé au centre du plateau, puis fermez la porte.  
F
Ajustez le temps de cuisson restant en tournant le bouton de  
sélection du temps de cuisson et du poid ( ).  
Pendant la cuisson, tournez le bouton de sélection vers la  
droite ou vers la gauche, pour augmenter ou diminuer le  
temps de cuisson restant.  
1. Positionnez le bouton de sélection du niveau de puissance  
sur  
.
Modèle: M1917N  
2. Sélectionnez le poids approprié en tournant le bouton de  
Ajustez le temps de cuisson restant en tournant le bouton de  
sélection du temps.  
sélection du temps de cuisson et du poids (  
Résultat:  
).  
la décongélation commence,  
le temps de décongélation est calculé  
automatiquement en fonction du poids  
que vous avez sélectionné.  
N'utilisez que des récipients garantis micro-ondes.  
Décongelez un plat manuellement (M1917N)  
La décongélation automatique vous permet de décongeler des  
aliments, tels que la viande, la volaille ou le poisson.  
Posez le plat congelé au centre du plateau, puis fermez la porte.  
1. Positionnez le bouton de sélection du niveau de  
puissance sur  
(180w).  
2. Réglez le temps de décongélation en tournant le bouton  
de sélection du temps.  
Résultat: la décongélation commence.  
N'utilisez que des récipients garantis micro-ondes.  
Si vous souhaitez décongeler un plat manuellement, sélectionnez  
un niveau de puissance de 180W avec une durée de  
décongélation (voir de guide de cuisson). Pour plus  
d’informations sur la décongélation manuelle, reportez à vous à la  
page 20 (Modèle M1917N uniquement).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Cuisez ou réchauffez un plat en mode instantané  
(M1917N)  
Désactivez la rotation du plateau  
Le bouton d’arrêt de la rotation du plateau (  
) empêche le  
F
plateau de tourner et vous permet ainsi d’utiliser des plats de grande  
taille occupant toute la cavité du four (en mode manuel uniquement).  
Posez le plat au centre du plateau, puis fermez la porte.  
1. Sélectionnez la puissance de cuisson maximale en  
tournant le bouton de sélection du niveau de puissance.  
Cependant, les résultats seront moins satisfaisants que lorsque le  
plateau peut tourner, la cuisson des aliments étant moins  
homogène. Nous vous conseillons de tourner le plat  
manuellement à mi-cuisson.  
2. Sélectionnez l’icône de cuisson instantanée appropriée  
(boissons, soupe/sauce ou légumes frais) en tournant le  
bouton de sélection du temps de cuisson.  
Avertissement ! Ne faites jamais tourner le plateau lorsque le  
four est vide.  
Raison: Ceci risque de provoquer un feu ou d’endommager le  
four.  
N’utilisez que des récipients garantis micro-ondes.  
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la rotation du  
plateau (  
).  
Résultat: si le bouton est enfoncé, le plateau peut  
tourner. Dans le cas contraire, le plateau ne  
peut pas tourner.  
Temps pour la cuisson en mode instantané  
(M1917N)  
N’appuyez pas sur le bouton marche/arrêt de la rotation du  
plateau (  
) pendant la cuisson.  
Voici quelques conseils et recommandations utiles pour cuire ou  
réchauffer des aliments avec le mode cuisson instantanée.  
Icône  
Aliment  
Quantité  
150 ml  
Temps de cuisson Temps de repos  
Boissons  
1 min.  
2 min. 50 sec.  
4 min.  
1 à 2 min.  
2 à 3 min.  
3 min.  
Soupe/Sauce 200 à 250 ml  
Légumes frais 300 à 350 g  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Guide des récipients  
Pour cuire des aliments dans le four à micro-ondes, ces dernières  
doivent pénétrer la nourriture sans être réfléchies ou absorbées par le  
plat utilisé.  
Verre  
F
Résistant à la chaleur  
Utilisable, à condition de ne pas  
présenter de décorations métalliques.  
Utilisables pour réchauffer des  
aliments ou des liquides. Du verre fin  
peut cependant être fêlé ou brisé par  
un changement soudain de  
température.  
Retirez le couvercle et utilisez  
uniquement pour réchauffer.  
Verres de table  
Veillez donc à choisir des récipients garantis four à micro-ondes.  
Le tableau suivant énumère différents types de récipients et de plats de  
cuisson, en indiquant si et comment ils peuvent être utilisés en mode  
micro-ondes.  
Bocaux  
Récipients  
Garantis  
micro-  
ondes  
Commentaires  
Métal  
Plats et attaches pour  
sacs de congélation  
Risquent de provoquer des arcs  
électriques (étincelles) ou du feu.  
Papier d’aluminium  
☛  
Peut être utilisé en petites quantités  
pour empêcher la surcuisson de  
certaines parties. Risque de provoquer  
des arcs électriques (étincelles) si  
placé trop près des parois du four ou  
utilisé en trop grande quantité.  
Papier  
Assiettes, gobelets,  
serviettes  
Papier absorbant  
Pour réchauffer ou cuire avec des  
temps de cuisson courts.  
Permet d’absorber un excès  
d’humidité.  
Risquent de provoquer des arcs  
électriques (étincelles).  
Papier recyclé  
Plat à brunir  
Ne dépassez pas huit minutes de  
préchauffe.  
Plastique  
Barquettes  
Surtout les thermoplastiques résistant  
à la chaleur. D’autres plastiques  
peuvent se déformer ou se décolorer à  
hautes températures. N’utilisez pas de  
plastique mélaminé.  
Permet de conserver l’humidité. Ne  
doit pas toucher les aliments. Faites  
attention de ne pas vous faire brûler  
par la vapeur lorsque vous retirez le  
film.  
Uniquement des sacs spéciaux pour  
cuisson au bain-marie ou au four. Ne  
doivent pas être fermés  
hermétiquement. Piquez avec une  
fourchette, si nécessaire.  
Céramique et porcelaine ☛  
Les récipients en céramique, en terre  
cuite et en porcelaine sont  
habituellement adaptés à la cuisine au  
four à micro-ondes, à condition de ne  
pas présenter de décorations  
métalliques.  
Film plastique  
Cartons plastifiés  
jetables  
Certains plats surgelés sont  
conditionnés dans ce type  
d’emballage.  
Sacs de congélation  
☛  
Emballage “fast-food”  
Gobelets et barquettes ☛  
Permettent de réchauffer des aliments,  
mais risquent de se déformer en cas  
de surchauffe.  
en polystyrène  
Sachets en papier ou  
journaux  
Papier recyclé ou  
décorations  
Risquent de brûler.  
Papier sulfurisé ou  
paraffiné  
Permet de conserver l’humidité et  
d’éviter des éclaboussures.  
Risquent de provoquer des arcs  
électriques (étincelles).  
métalliques  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Conseils de cuisson  
Conseils de cuisson pour les légumes congelés  
MICRO-ONDES  
F
Les micro-ondes pénètrent les aliments, attirées et absorbées par l’eau, les  
matières grasses et le sucre.  
Utilisez un saladier en verre avec couvercle. Appliquez le temps de cuisson  
minimum indiqué dans le tableau ci-dessous et laissez le couvercle pendant la  
cuisson. Prolongez la cuisson selon vos goûts. Remuez deux fois en cours de  
cuisson, puis une fois lorsque la cuisson est terminée. Ajoutez du sel, des fines  
herbes et du beurre lorsque la cuisson est terminée. Laissez recouvert pendant le  
temps de repos.  
Elles permettent d’accélérer la circulation des molécules dans les aliments. La  
circulation rapide des molécules entraîne des frottements, et la chaleur qui en  
résulte permet de cuire les aliments.  
CUISSON  
Récipients adaptés à la cuisson aux micro-ondes  
Pour un rendement optimal, les micro-ondes doivent circuler librement sans être  
retenues par le récipient utilisé. Les micro-ondes sont réfléchies par les métaux,  
tels que l’acier inoxydable, l’aluminium ou le cuivre ; en revanche, elles peuvent  
traverser la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier et le bois.  
Par conséquent, les aliments ne doivent jamais être cuits dans des récipients  
métalliques.  
Aliment  
Quantité Puissance Cuisson Repos  
(en (en  
minutes) minutes)  
Recommandations  
Épinards  
Brocoli  
300g  
300g  
300g  
300g  
300g  
600W  
600W  
600W  
600W  
600W  
10 à 11  
9 à 10  
8 à 9  
2 à 3 Ajoutez 15 ml d’eau froide  
(1 cuillère à soupe).  
2 à 3 Ajoutez 15 ml d’eau froide  
(1 cuillère à soupe).  
Aliments adaptés à la cuisson aux micro-ondes  
Petits pois  
2 à 3 Ajoutez 15 ml d’eau froide  
(1 cuillère à soupe).  
Les micro-ondes conviennent à de nombreux aliments, parmi lesquels les  
légumes frais ou congelés, les fruits, les pâtes, le riz, les céréales, les haricots, le  
poisson et la viande. Les sauces, crèmes anglaises, soupes, conserves et autres  
condiments peuvent également être cuits aux micro-ondes. D’une façon  
générale, la cuisson aux micro-ondes est parfaitement adaptée aux aliments  
traditionnellement cuits sur une table de cuisson. Ainsi, vous pouvez faire fondre  
du beurre ou du chocolat avec votre four à micro-ondes (pour plus de  
renseignements, reportez-vous à la section sur les astuces micro-ondes).  
Haricots  
verts  
8½ à 9½ 2 à 3 Ajoutez 15 ml d’eau froide  
(1 cuillère à soupe).  
Jardinière  
de légumes  
(carottes,  
petits pois,  
maïs)  
8 à 9  
2 à 3 Ajoutez 15 ml d’eau froide  
(1 cuillère à soupe).  
Nécessité de recouvrir les aliments pendant la cuisson  
Mélange de 300g  
légumes  
(cuisine  
600W  
9 à 10  
2 à 3 Ajoutez 15 ml d’eau froide  
(1 cuillère à soupe).  
En recouvrant les aliments pendant la cuisson, l’eau qu’ils contiennent se  
transforme en vapeur et contribue alors au processus de cuisson. Vous pouvez  
recouvrir les aliments de différentes façons : à l’aide d’une assiette en céramique,  
d’un couvercle ou d’un film en plastique (garanti micro-ondes).  
chinoise)  
Temps de repos  
Le temps de repos permet à la chaleur de se répartir uniformément après la  
cuisson.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Conseils de cuisson(suite)  
Conseils de cuisson pour les légumes frais  
F
Utilisez un saladier en verre avec couvercle. Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide (2 à  
3 cuillères à soupe) pour 250 g de légumes, à moins qu’une autre quantité ne soit  
spécifiée dans le tableau ci-dessous. Appliquez le temps de cuisson minimum  
indiqué dans le tableau ci-dessous et laissez le couvercle pendant la cuisson.  
Prolongez la cuisson selon vos goûts.  
Remuez une fois en cours de cuisson, puis une fois lorsque la cuisson est  
terminée.  
Ajoutez du sel, des fines herbes et du beurre lorsque la cuisson est terminée.  
Laissez reposer avec le couvercle pendant trois minutes.  
Tous les légumes frais doivent être cuits à puissance de cuisson élevée  
(1000 W).  
Aliment  
Quantité Cuisson Repos  
(en (en  
minutes) minutes)  
Recommandations  
Brocoli  
250g  
500g  
4 à 4½  
7½ à 8  
3
Préparez des bouquets de taille  
similaire. Placez les tiges vers le  
centre.  
Choux de  
Bruxelles  
250g  
6 à 6½  
3
Ajoutez 60 à 75 ml d’eau (5 à 6  
cuillères à soupe).  
Astuce: découpez les légumes en morceaux de taille similaire. Plus les  
morceaux seront petits, plus la cuisson sera rapide.  
Carottes  
250g  
4½ à 5  
3
3
Découpez les carottes en rondelles.  
Chou-fleur  
250g  
500g  
5 à 5½  
8 à 8½  
Préparez des bouquets de taille  
similaire. Recoupez les gros  
bouquets en deux. Placez les tiges  
vers le centre.  
Courgettes  
250g  
4 à 4½  
3
3
Découpez les courgettes en  
rondelles. Ajoutez 30 ml d’eau (2  
cuillères à soupe) ou une noix de  
beurre. Cuisez jusqu’à ce que les  
courgettes soient tendres.  
Aubergines  
Poireaux  
250g  
250g  
3 à 3½  
4 à 4½  
Découpez les aubergines en petites  
rondelles et arrosez d’une cuillère à  
soupe de jus de citron.  
3
3
Coupez les poireaux en rondelles  
épaisses.  
Champ-  
ignons  
125g  
250g  
1½ à 2  
2½ à 3  
Nettoyez les champignons. Laissez-  
les en entier s’ils sont petits. S’ils  
sont assez gros, découpez-les en  
lamelles. N’ajoutez pas d’eau.  
Arrosez de jus de citron. Ajoutez du  
sel et du poivre. Égouttez avant de  
servir.  
Oignons  
Poivrons  
250g  
250g  
4½ à 5  
4 à 4½  
3
Émincez les oignons ou coupez-les  
en deux. Ajoutez uniquement 15 ml  
d’eau (1 cuillère à soupe).  
3
3
Coupez les poivrons en petits  
morceaux.  
Pommes de 250g 4½ à 5½  
terre  
Pesez les pommes de terre  
épluchées, puis coupez-les en  
morceaux de taille similaire.  
500g 7½ à 8½  
Navets  
250g 5 à 5½  
3
Coupez les navets en petits cubes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Conseils de cuisson(suite)  
Conseils de cuisson pour le riz et les pâtes  
Conseils de cuisson pour le poisson frais  
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du niveau de puissance  
et du temps de cuisson.  
F
Riz:  
utilisez un grand saladier en verre avec couvercle. Ajoutez l’eau  
froide et laissez le couvercle pendant la cuisson. (Sachez que le riz  
gonfle et double de volume pendant la cuisson.) Lorsque la cuisson  
est terminée, remuez avant de laisser reposer, puis ajoutez du sel,  
des fines herbes et du beurre.  
Remarque: le riz n’absorbe pas forcément toute l’eau pendant la  
cuisson. N’hésitez pas à l’égoutter avant de servir.  
Aliment  
Quantité  
Puiss- Cuisson Repos  
ance (en (en  
minutes) minutes)  
600 W 3½ à 4½ 3 à 5 Lavez les filets de poisson  
Recommandations  
Poisson  
en filet  
200 g  
400 g  
6 à 7  
à l’eau claire et arrosez-les  
de jus de citron. Placez-les  
dans une assiette plate en  
verre. Recouvrez d’un film  
plastique garanti micro-  
ondes. Laissez reposer 3 à  
5 minutes.  
Pâtes:  
utilisez un grand saladier en verre. Ajoutez l’eau bouillante, une  
pincée de sel et remuez. Ne recouvrez pas pendant la cuisson.  
Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez  
reposer avec un couvercle et égouttez avant de servir.  
Aliment  
Quantité Puiss- Cuisson  
Repos  
(en  
Recommandations  
ance  
(en  
Poisson  
entier  
350 g  
(1 poisson)  
700 g  
600W 4½ à 5½ 3 à 5 Lavez le poisson à l’eau  
claire et arrosez-le de jus  
minutes)  
minutes)  
Riz blanc 250g 1000W 14 à 15  
375g 16½ à 17½  
250g 1000W 19 à 20  
375g 21 à 22  
250g 1000W 15 à 16  
5
Ajoutez 500 ml d’eau froide.  
Ajoutez 750 ml d’eau froide.  
8 à 10  
de citron. Placez-le dans  
un plat ovale en verre.  
(Disposez deux poissons  
en sens inverse, la queue  
de l’un à côté de la tête de  
l’autre.) Recouvrez d’un  
film plastique garanti  
micro-ondes pendant la  
cuisson. Laissez reposer 3  
à 5 minutes avec le film  
plastique.  
(2 poissons)  
Riz brun  
Mélange  
5 à 10 Ajoutez 500 ml d’eau froide.  
Ajoutez 750 ml d’eau froide.  
5
Ajoutez 500 ml d’eau froide.  
Ajoutez 750 ml d’eau froide.  
de riz (riz 375g  
ordinaire  
17½ à 18½  
+ riz  
sauvage)  
Mélange  
de  
250g 1000W 16 à 17  
375g 20 à 21  
5 à 10 Ajoutez 400 ml d’eau froide.  
Ajoutez 550 ml d’eau froide.  
céréales  
(riz + blé)  
Pâtes  
250g 1000W 10 à 11  
500g 12 à 14  
5
Ajoutez 1l d’eau chaude.  
Ajoutez 1l d’eau chaude.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Conseils de cuisson(suite)  
RÉCHAUFFAGE  
Le four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments en infiniment moins de  
temps qu’un four traditionnel ou qu’une table de cuisson.  
Conseils pour réchauffer des liquides  
Lorsque le réchauffage est terminé, laissez reposer au moins 20 secondes pour  
bien répartir la chaleur.  
F
Reportez-vous aux tableaux des deux pages suivantes pour plus de  
renseignements sur les niveaux de puissance et les temps de réchauffage. Les  
temps donnés dans les tableaux sont fixés en considérant que la température  
ambiante des liquides se situe entre 18°C et 20°C, et que la température d’un  
aliment réfrigéré se situe entre 5°C et 7°C.  
Remuez pendant la cuisson si nécessaire, et TOUJOURS après. Pour empêcher  
les liquides de continuer à monter en température et éviter de vous brûler,  
remuez avant, pendant et après la cuisson. Nous vous conseillons de laisser une  
cuillère en plastique dans les liquides pour permettre à la température de baisser  
plus rapidement et éviter les débordements.  
Préparer et recouvrir les aliments  
Conseils pour réchauffer des aliments pour bébé  
Aliments pour bébé:  
placez l’aliment dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez d’un film ou  
d’un couvercle en plastique. Remuez après le réchauffage. Laissez reposer 2 à 3  
minutes. Remuez de nouveau, puis vérifiez la température avant de servir.  
La température recommandée pour ce type d’aliments se situe entre 30°C et  
40°C.  
Évitez de réchauffer des aliments trop gros comme un rôti, car il aurait tendance  
à trop cuire et à se dessécher à l’extérieur avant que son centre ne soit bien  
chaud. Pour obtenir un résultat optimal, découpez les aliments en plusieurs  
morceaux ou tranches.  
Régler le niveau de puissance et mélanger  
Certains aliments peuvent être réchauffés à 1000 W, tandis que d’autres  
nécessitent une puissance de 850 W, 600 W, 450 W ou 300 W.  
Pour plus de renseignements, reportez-vous aux tableaux des pages suivantes. Il  
est préférable de réchauffer un aliment en choisissant un niveau de puissance  
relativement bas lorsqu’il s’agit d’un aliment délicat, de quantités importantes or  
si l’aliment risque de se réchauffer très rapidement (tartelettes sucrées, par  
exemple).  
Lait pour bébé:  
versez le lait dans un biberon stérilisé. Réchauffez sans recouvrir.  
Ne chauffez jamais un biberon avec la tétine, car il pourrait exploser en cas de  
surchauffe. Agitez avant de laisser reposer et avant de servir. Vérifiez toujours la  
température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir. La température  
recommandée pour le lait est d’environ 37°C.  
Remarque:  
Pour obtenir un résultat optimal, remuez ou retournez pendant le réchauffage. Si  
possible, remuez de nouveau avant de servir.  
la température des aliments pour bébé doit absolument être vérifiée avant de les  
servir afin d’éviter les brûlures. Reportez-vous au tableau de la page 18 pour plus  
de renseignements sur les niveaux de puissance et les temps de réchauffage.  
Faites particulièrement attention lorsque vous réchauffez des liquides ou des  
aliments pour bébé. Pour empêcher les liquides de continuer à monter en  
température et éviter de vous brûler, remuez avant, pendant et après la cuisson.  
Laissez les liquides dans le four pendant le temps de repos. Nous vous  
conseillons de laisser une cuillère en plastique dans les liquides pour permettre à  
la température de baisser plus rapidement et éviter les débordements.  
Évitez de gâcher les aliments en les faisant cuire trop longtemps. Il est préférable  
de sous-estimer le temps de cuisson et d’ajouter ensuite du temps de cuisson, si  
nécessaire.  
Chauffer et laisser reposer  
Lorsque vous réchauffez des aliments pour la première fois, nous vous  
conseillons de noter les temps de cuisson pour référence ultérieure.  
Veillez toujours à ce que les aliments réchauffés soient chauds à l’extérieur et à  
l’intérieur.  
Lorsque le réchauffage est terminé, laissez les aliments reposer pendant un court  
instant afin que la température se répartisse uniformément.  
Le temps de repos recommandé après le réchauffage se situe entre 2 et 4  
minutes, à moins qu’une autre valeur ne soit spécifiée dans les tableaux des  
pages suivantes.  
Faites toujours très attention lorsque vous chauffez des liquides ou des aliments  
pour bébé. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux précautions  
d’emploi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Conseils de cuisson(suite)  
Réchauffer des liquides et des aliments  
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du niveau de puissance  
et du temps de cuisson.  
Aliment  
Quantité Puiss- Cuisson Repos  
Recommandations  
F
ance  
(en  
minutes) minutes)  
4 à 5 3  
(en  
Pâtes  
350g  
600W  
Disposez les pâtes  
fourrées (ravioli ou  
Aliment  
Quantité Puiss- Cuisson Repos  
Recommandations  
fourrées  
avec de la  
sauce  
ance  
(en  
(en  
tortellini) dans une assiette  
creuse en céramique.  
Recouvrez d’un film ou  
d’un couvercle en  
plastique. Remuez de  
temps en temps pendant le  
réchauffage, puis avant de  
laisser reposer et de servir.  
minutes) minutes)  
Boissons  
150 ml 1000W 1 à 1½  
1 à 2 Versez la boisson dans des  
tasses, puis réchauffez  
sans recouvrir. Disposez  
les tasses de la façon  
suivante : au centre du  
plateau pour une tasse  
seulement, à l’opposé l’une  
de l’autre pour deux  
(réfrigérées)  
(café, thé et (1tasse)  
eau)  
300 ml  
(2tasses)  
450 ml  
(3tasses)  
600 ml  
1½ à 2  
2½ à 3  
3½ à 4  
Assiette  
garnie  
(réfrigérée)  
350g  
450g  
550g  
600W 4½ à 5½  
5½ à 6½  
3
Mettez le plat cuisiné  
composé de 2 à 3 aliments  
dans une assiette en  
céramique. Recouvrez d’un  
film plastique garanti micro-  
ondes.  
(4tasses)  
tasses, et en cercle pour  
trois tasses ou plus.  
Laissez dans le four  
pendant le temps de repos,  
puis remuez.  
6½ à 7½  
Soupe  
(réfrigérée)  
350g  
450g  
550g  
1000W  
3 à 4  
3½ à 4½  
4 à 5  
2 à 3 Versez la soupe dans une  
assiette creuse en  
céramique. Recouvrez d’un  
film ou d’un couvercle en  
plastique. Remuez après le  
réchauffage. Remuez de  
nouveau avant de servir.  
Ragoût  
(réfrigéré)  
350g  
350g  
600W 4½ à 5½ 2 à 3 Placez le ragoût dans une  
assiette creuse en  
céramique. Recouvrez d’un  
film ou d’un couvercle en  
plastique. Remuez de  
temps en temps pendant le  
réchauffage, puis avant de  
laisser reposer et de servir.  
Pâtes avec  
de la sauce  
(réfrigérées)  
600W 3½ à 4½  
3
Disposez les pâtes  
(spaghetti ou coquillettes)  
dans une assiette plate en  
céramique. Recouvrez d’un  
film plastique garanti micro-  
ondes. Remuez avant de  
servir.  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
Conseils de cuisson(suite)  
Réchauffer des aliments congelés  
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du niveau de puissance  
et du temps de cuisson.  
Réchauffer des aliments pour bébé et du lait  
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages du niveau de puissance  
et du temps de cuisson.  
F
Aliment  
Quantité Puiss- Cuisson Repos  
ance (en (en  
minutes) minutes)  
Recommandations  
Aliment  
Quantité Puiss- Cuisson (en Repos  
Recommandations  
ance  
minutes)  
(en  
minutes)  
Pâtes  
(congelées)  
400g  
600W 15 à 17  
3
Disposez les pâtes  
congelées (tortellini ou  
Aliments  
pour  
bébé  
(légumes  
+ viande)  
190g  
600W  
30sec.  
2 à 3 Placez les aliments dans  
une assiette creuse en  
céramique. Recouvrez  
pendant la cuisson.  
ravioli) dans un plat en verre.  
Recouvrez d’un film ou d’un  
couvercle en plastique.  
Remuez de temps en temps  
pendant le réchauffage, puis  
avant de laisser reposer.  
Remuez après la cuisson.  
Laissez reposer 2 à 3  
minutes. Remuez et  
vérifiez la température  
avant de servir.  
Morceaux  
de viande  
en sauce  
(congelés)  
450g  
500g  
600W 14 à 16  
3
3
Placez les morceaux de  
viande congelés (poulet au  
curry, par exemple) dans un  
plat en verre avec couvercle.  
Remuez de temps en temps  
pendant le réchauffage, puis  
avant de laisser reposer.  
Bouillie  
pour  
bébé  
(céréales  
+ lait +  
fruit)  
190g  
600W  
20sec.  
2 à 3 Placez la bouillie dans une  
assiette creuse en  
céramique. Recouvrez  
pendant la cuisson.  
Remuez après la cuisson.  
Laissez reposer 2 à 3  
minutes. Remuez et  
Soupe  
(congelée)  
850W 12 à 14  
Placez la soupe congelée  
dans un plat en verre de taille  
adéquate. Recouvrez d’un  
film ou d’un couvercle en  
plastique. Remuez de temps  
en temps pendant le  
vérifiez la température  
avant de servir.  
Lait  
100ml 300W 30 à 40sec. 2 à 3 Remuez ou agitez, puis  
versez dans un biberon  
200ml  
1min 10sec.  
à 1min  
20sec.  
stérilisé. Placez le biberon  
au centre du plateau.  
Cuisez sans couvercle.  
Remuez et laissez reposer  
pendant au moins deux  
minutes. Remuez de  
nouveau et vérifiez la  
température avant de  
servir.  
réchauffage, puis avant de  
laisser reposer.  
Yeast  
Dunpling  
(surgelé)  
150g  
300g  
600W  
2 à 3  
3 à 4  
3
Mettre 2-4 yeast dunpling  
surgelé ensemble dans un  
grand bol en pyrex avec  
couvercle. Humidifier les  
yeast dunpling sur le dessus  
avec de l’eau froide. Cuire  
couvercle fermé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Conseils de cuisson(suite)  
DÉCONGÉLATION (M1917N uniquenebt)  
Le four à micro-ondes est un appareil parfaitement adapté pour décongeler des  
aliments rapidement, ce qui est très pratique lorsque des amis arrivent chez vous  
à l’improviste.  
F
Tous les aliments congelés doivent être décongelés en réglant votre four  
sur le niveau de puissance de décongélation (180W, ).  
La volaille congelée doit être entièrement dégelée avant de démarrer la cuisson.  
Retirez toute attache métallique et tout élément d’emballage pour permettre au  
jus de décongélation de s’écouler.  
Placez la volaille congelée dans un plat sans couvercle. Retournez à mi-  
parcours, videz le jus de décongélation et retirez les abats dès que possible.  
Vérifiez la température de la volaille de temps en temps pour vous assurer qu’elle  
reste constante.  
Si les parties les plus petites et les plus fines de l’aliment à décongeler  
commencent à tiédir, elles peuvent être protégées en les enveloppant avec des  
bandelettes de papier d’aluminium pendant la décongélation.  
Si la partie externe de la volaille devient tiède, arrêtez le four et laissez reposer  
pendant 20 minutes avant de reprendre la décongélation.  
Laissez toujours reposer le poisson, la viande et la volaille afin de terminer la  
décongélation.  
Aliment  
Quantité Cuisson Repos  
(en (en  
minutes) minutes)  
Recommandations  
Viande  
Viande  
hachée  
200g 7½ à 8½ 5 à 20 Placez la viande dans une  
400g  
14 à 16  
assiette plate en céramique.  
Protégez les bords fins avec du  
papier d’aluminium. Retournez à  
mi-parcours.  
Côtelettes de  
porc  
250g 8½ à 9½  
Volaille  
Morceaux de  
poulet  
500g  
(2mor-  
ceaux)  
17 à 18 15 à 60 Utilisez une assiette plate en  
céramique. Disposez le poulet  
côté peau vers le bas s’il s’agit  
de morceaux découpés, côté  
Le temps de repos varie en fonction de la quantité à décongeler. Pour plus de  
renseignements, reportez-vous au tableau de la page suivante.  
Poulet entier  
900g  
28 à 30  
bréchet vers le bas s’il s’agit d’un  
poulet entier. Protégez les  
extrémités des ailes et des  
pattes avec du papier  
d’aluminium. Retournez à mi-  
parcours.  
Astuce: les aliments plats et fins décongèlent plus facilement que les  
aliments épais, et plus les quantités sont réduites, plus la  
décongélation est rapide. N’oubliez pas cette astuce lorsque vous  
congelez ou décongelez des aliments.  
Poisson  
Filets de  
poisson  
Reportez-vous au tableau de la page suivante pour décongeler des aliments dont  
la température est située entre -18°C et -20°C.  
200g  
(2filets)  
400g  
7 à 8  
15 à 20 Mettez les filets congelés au  
centre d’une assiette plate en  
céramique. Placez les filets fins  
sous les filets épais. Protégez  
les parties très fines avec du  
papier d’aluminium. Retournez à  
mi-parcours.  
14 à 15  
(4filets)  
Fruits  
Baies  
250g  
8 à 9  
5 à 15 Disposez les fruits dans un  
grand plat rond en verre.  
Pain  
Petits pains  
individuels  
(50g environ)  
Toast/  
2
4
1½ à 2  
3 à 3½  
5 à 10 Placez les petits pains en rond  
ou le pain de mie entier à la  
verticale sur du papier  
250g  
6 à 6½  
absorbant, au centre du plateau.  
Retournez à mi-parcours.  
Sandwich  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
Conseils de cuisson(suite)  
Nettoyez votre four à micro-ondes  
Pour empêcher l’accumulation de graisses et de particules d’aliments,  
vous devez nettoyer régulièrement les éléments suivants du four à  
micro-ondes :  
Astuces micro-ondes  
F
FAIRE FONDRE DU BEURRE  
l’intérieur et l’extérieur,  
la porte et les joints d’étanchéité,  
le plateau et l’anneau de guidage.  
Placez 50 g de beurre dans un petit récipient en verre. Mettez un couvercle en  
plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à 1000 W jusqu’à ce que le  
beurre soit fondu.  
FAIRE FONDRE DU CHOCOLAT  
Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient propres  
et à ce que la porte ferme correctement.  
Placez 100 g de chocolat en morceaux dans un petit récipient en verre.  
Faites chauffer pendant 3 à 5 minutes à 450 W jusqu’à ce que le chocolat soit  
fondu. Remuez une ou deux fois pendant l’opération. Utilisez un gant isolant pour  
sortir le récipient du four.  
1. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse tiède. Rincez  
et séchez.  
FAIRE RAMOLLIR DU MIEL CRISTALLISÉ  
Placez 20 g de miel cristallisé dans un petit récipient en verre. Faites chauffer  
pendant 20 à 30 secondes à 300 W jusqu’à ce que le miel soit ramolli.  
2. Retirez les éclaboussures ou autres traces tenaces sur les parois ou sur  
l’anneau de guidage à l’aide d’une éponge savonneuse. Rincez et séchez.  
3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable se dégage du four,  
placez une tasse d’eau citronné sur le plateau et faites-la chauffer pendant dix  
minutes à puissance maximale (1000 W).  
FAIRE FONDRE DE LA GÉLATINE  
Posez les feuilles de gélatine (10 g) à plat dans un récipient d’eau froide et  
laissez tremper pendant cinq minutes.  
Placez les feuilles de gélatine égouttées dans un petit saladier en verre.  
Faites chauffer pendant une minute à 300 W.  
Remuez après l’opération.  
4. Nettoyez le plateau si nécessaire, ce dernier pouvant aller au lave-vaisselle.  
Ne laissez JAMAIS couler d’eau dans les orifices de ventilation.  
N’utilisez JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques.  
Nettoyez avec un soin tout particulier les joints de la porte, afin  
qu’aucune particule :  
FAIRE UN GLAÇAGE OU UN NAPPAGE (POUR GÂTEAUX)  
Mélangez la préparation pour glaçage (14 g environ) avec 40 g de sucre et 250  
ml d’eau froide.  
Faites chauffer sans recouvrir dans un saladier en verre pendant 3 minutes ½ à 4  
minutes ½ à 1000 W jusqu’à ce que le glaçage ou le nappage soit transparent.  
Remuez deux fois pendant l’opération.  
ne s’accumule,  
ne nuise à l’étanchéité de la porte.  
FAIRE DE LA CONFITURE  
Placez 600 g de fruits (des groseilles et des cassis, par exemple) dans un  
saladier en verre de taille adéquate avec couvercle. Ajoutez 300 g de sucre à  
confiture et remuez.  
Faites cuire 10 à 12 minutes à 1000 W en recouvrant.  
Remuez souvent pendant la cuisson.  
Versez directement dans des pots en verre avec couvercles qui se vissent.  
Mettez les couvercles, puis laissez les pots retournés pendant cinq minutes.  
FAIRE DORER DES AMANDES EFFILÉES  
Étalez 30 g d’amandes éffilées dans une assiette en céramique de taille  
moyenne. Faites cuire pendant 3 minutes ½ à 4 minutes ½ à 600 W en remuant  
plusieurs fois pendant l’opération. Laissez reposer 2 à 3 minutes dans le four.  
Utilisez un gant isolant pour sortir l’assiette du four.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Rangez et entretenez votre four à micro-ondes  
Spécifications techniques  
Pour le rangement ou le dépannage de votre four à micro-ondes, vous  
devez respecter quelques précautions.  
N’utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés :  
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce mode d’emploi  
sont données à titre d’information et sans engagement. Soucieux de la  
qualité de ses produits, SAMSUNG se réserve le droit d’effectuer des  
modifications sans préavis.  
F
charnière cassée,  
joints détériorés,  
châssis déformé ou embouti.  
Modèle  
M1927N / M1917N  
Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut effectuer les  
réparations.  
Source d’alimentation  
230V ~ 50 Hz  
Puissance absorbée  
Ne retirez JAMAIS l’habillage du four. Si le four est en panne ou  
nécessite une intervention technique :  
Micro-ondes  
1400 W  
Puissance restituée en micro-ondes  
Fréquence de fonctionnement  
Type de magnétron  
100 W / 1000 W (IEC-705)  
2450 MHz  
débranchez-le de la prise de courant,  
appelez le service après-vente SAMSUNG le plus proche.  
OM75P(31)  
Si vous souhaitez ranger temporairement votre four, choisissez  
un endroit sec et non-poussiéreux.  
Méthode de refroidissement  
Moteur de ventilation  
Raison : la poussière et l’humidité risquent de détériorer certains  
éléments du four.  
Dimensions (Long. x Haut. x Prof.)  
Extérieures  
517 x 297 x 379 mm  
336 x 241 x 349 mm  
Cavité du four  
Ce four à micro-ondes n’est pas conçu pour utilisation  
commerciale.  
Capacité  
28 litres  
Poids  
Net  
16 kg environ  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
Remarque  
F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MICROWAVE OVEN  
Owener’s Instructions and Cooking Guide  
Quick Look-up Guide ................................................................2  
M1927N / M1917N  
Oven......................................................................................... 3  
Accessories.............................................................................. 3  
Control Panel.............................................................................4  
Using this Instruction Booklet....................................................5  
Safety Precautions....................................................................6  
Installing Your Microwave oven ............................................... 7  
Setting the Time(M1927N)....................................................... 7  
How a Microwave Oven Works................................................ 8  
Checking that Your Oven is Operating Correctly..................... 8  
What to Do if You are in Doubt or Have a Problem ................. 9  
Cooking / Reheating................................................................. 9  
Power Levels.......................................................................... 10  
Stopping the Cooking............................................................. 10  
Adjusting the Cooking Time ................................................... 11  
Using the Auto Defrosting Feature(M1927N)......................... 11  
Manual Defrosting Food (M1917N).........................................11  
Using the Instant Reheat Feature(M1917N).......................... 12  
Instant Reheat Settings(M1917N)...........................................12  
Manual Stop Turntable Function............................................ 12  
Cookware Guide .....................................................................13  
Cooking Guide ........................................................................14  
Cleaning Your Microwave Oven ............................................ 20  
Storing and Repairing Your Microwave Oven........................ 21  
Technical Specifications......................................................... 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Look-up Guide  
Model :M1927N  
Model :M1917N  
GB  
If you want to cook some food  
If you want to cook some food  
1. Place the food in the oven.  
1. Place the food in the oven.  
Select the power level by rotating the COOKING POWER  
Select the power level by rotating the COOKING POWER  
CONTROL knob.  
CONTROL knob.  
2. Select the cooking time by rotating the Time/Weight  
2. Select the cooking time by rotating the TIMER knob.  
(
) dial.  
Cooking starts after about two seconds.  
Result :  
If you want to defrost some food  
If you want to defrost some food  
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to  
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to the  
Defrost( ) symbol.  
Defrost( )symbol.  
2. Turn the TIMER knob to select the appropriate time.  
2. Turn the Time/Weight(  
) dial to select the  
appropriate weight.  
Result :  
Cooking starts after about two seconds.  
If you want to adjust the cooking time  
Leave the food in the oven.  
Turn the TIMER knob to desired time.  
If you want to adiust the cooking time  
Leave the food in the oven.  
Turn the Time/Weight(  
Result : Cooking starts after about two seconds.  
) dial to the desired time  
Download from Www.Somanuals.com2. All Manuals Search And Download.  
Oven  
Accessories  
Model :M1927N  
Depending on the model that you have purchased, you are supplied  
with several accessories that can be used in a variety of ways.  
GB  
VENTILATION HOLES  
LIGHT  
1. Coupler, already placed over the motor shaft in the  
DOOR HANDLE  
TIME/WEIGHT  
DIAL  
base of the oven.  
Purpose  
The coupler rotates the turntable.  
2. Roller ring, to be placed in the centre of the oven.  
Purpose The roller ring supports the turntable.  
3. Turntable, to be placed on the roller ring with the centre  
fitting to the coupler.  
Purpose  
The turntable serves as the main cooking  
surface; it can be easily removed for  
cleaning.  
VARIABLE  
COOKING POWER  
CONTROL KNOB  
DOOR  
TURN TABLE  
DOOR LATCHES  
COUPLER  
DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and  
turntable.  
ROLLER RING  
SAFETY INTERLOCK  
HOLES  
Model :M1917N  
VENTILATION HOLES  
TIMER KNOB  
VARIABLE COOKING  
POWER CONTROL  
KNOB  
DOOR  
LIGHT  
DOOR HANDLE  
SAFETY  
INTERLOCK  
HOLES  
TURNTABLE  
COUPLER  
ROLLER RING  
DOOR LATCHES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Control Panel  
Model :M1927N  
Model :M1917N  
GB  
1
4
1
4
2
3
2
5
5
6
3
1. DEFROST  
2. INSTANT REHEAT  
3. TURNTABLE ON/OFF BUTTON  
4. VARIABLE COOKING POWER  
CONTROL KNOB  
1. DISPLAY  
2. CLOCK SETTING BUTTON  
3. DEFROST  
5. VARIABLE COOKING POWER  
CONTROL KNOB  
6. TURNTABLE ON/OFF BUTTON  
5. TIMER KNOB  
4. TIME/WEIGHT DIAL  
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.  
Using this Instruction Booklet  
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s  
Instructions contain much valuable information on cooking with your  
microwave oven:  
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO  
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY  
GB  
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful  
exposure to microwave energy.  
Safety precautions  
Suitable accessories and cookware  
Useful cooking tips  
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with  
the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert  
anything into the safety interlock holes.  
Inside the cover you will find a quick look-up guide explaining three  
basic cooking operations:  
(b) Do not place any object between the oven door and front face or allow food or  
cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door and  
door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth  
and then with a soft dry cloth.  
(c) Do not operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a  
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.  
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is  
no damage to the:  
Cooking food  
Defrosting food  
Adding extra cooking time  
At the front of the booklet you will find illustrations of the oven, and  
more importantly the control panel, so that you can find the buttons  
more easily.  
(1) Door, door seals and sealing surfaces  
(2) Door hinges (broken or loose)  
(3) Power cable  
The step-by-step procedures use three different symbols.  
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly  
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.  
Importante  
Nota  
Turn  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Safety Precautions  
A risk of delayed eruptive boiling exists.  
Important Safety Instructions.  
GB  
To prevent delayed boiling and possible scalding, you should put a plastic  
spoon or glass stick into the beverages and stir before, during and after  
heating.  
Reason: During the heating of liquids the boiling point can be delayed;  
this means that eruptive boiling can start after the container is  
removed from the oven. You may scald yourself.  
Read Carefully and keep for future reference.  
Before cooking food or liquids in your microwave oven, please check  
that the following safety precautions are taken.  
1. DO NOT use any metallic cookware in the microwave oven:  
In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:  
Metallic containers  
Dinnerware with gold or silver trimmings  
Skewers, forks, etc.  
*
*
*
Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.  
Cover with a clean, dry dressing.  
Do not apply any creams, oils or lotions.  
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven.  
NEVER fill the container to the top and choose a container that is wider at  
the top than at the bottom to prevent the liquid from boiling over. Bottles  
with narrow necks may also explode if overheated.  
ALWAYS check the temperature of baby food or milk before giving it to  
the baby.  
2. DO NOT heat:  
Airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers  
Ex) Baby food jars  
Airtight food.  
Ex) Eggs, nuts in shells, tomatoes  
Reason: The increase in pressure may cause them to explode.  
Tip: Remove lids and pierce skins, bags, etc.  
NEVER heat a baby’s bottle with the teat on, as the bottle may explode if  
overheated.  
9. Be careful not to damage the power cable.  
3. DO NOT operate the microwave oven when it is empty.  
Do not immerse the power cable or plug in water and keep the power  
cable away from heated surfaces.  
Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug.  
Reason: The oven walls may be damaged.  
Tip:  
Leave a glass of water inside the oven at all times.  
The water will absorb the microwaves if you accidentally set the  
oven going when it is empty.  
10. Stand at arm’s length from the oven when opening the door.  
Reason: The hot air or steam released may cause scalding.  
11. Keep the inside of the oven clean.  
Reason: Food particles or spattered oils stuck to oven walls or floor can  
cause paint damage and reduce the efficiency of the oven.  
12. You may notice a “Clicking” sound during operation(especially when the oven  
is in defrosting).  
Reason: This sound is normal when the electrical power output is changing.  
13. When the microwave oven is operating without any load, the power will be cut  
off automatically for safety. You can operate normally after letting it stand for  
over 30 minutes.  
4. DO NOT cover the rear ventilation slots with cloths or paper.  
Reason: The cloths or paper may catch fire as hot air is evacuated from the  
oven.  
5. ALWAYS use oven gloves when removing a dish from the oven.  
Reason: Some dishes absorb microwaves and heat is always transferred  
from the food to the dish. The dishes are therefore hot.  
6. DO NOT touch heating elements or interior oven walls.  
Reason: These walls may be hot enough to burn even after cooking has  
finished, even though they do not appear to be so. Do not allow  
inflammable materials to come into contact with any interior area of  
the oven. Let the oven cool down first.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
During cooking, you should look into the oven from time to time when food is  
being heated or cooked in disposable containers of plastic, paper or other  
combustible materials.  
Do not store flammable materials in the oven  
Remove wire twist ties from paper or plastic bags  
Do not use your microwave oven to dry newspapers  
If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off or  
disconnect the oven from the power supply  
IMPORTANT  
Young children should NEVER be allowed to use or play with the microwave  
oven. Nor should they be left unattended near the microwave oven when it is in  
use. Items of interest to children should not be stored or hidden just above the  
oven.  
8. Take particular care when heating liquids and baby foods.  
ALWAYS allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has  
been switched off so that the temperature can equalize.  
Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.  
Take care when handling the container after heating. You may burn  
yourself if the container is too hot.  
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.  
Installing Your Microwave oven  
Setting the Time(M1927N)  
Place the oven on a flat, level surface that strong enough to safely bear  
the weight of the oven.  
Your microwave oven has an inbuilt clock. The time can be displayed  
in either the 24-hour or 12-hour notation. You must set the clock:  
GB  
When you first install your microwave oven  
After a power failure  
20cm  
above  
10cm  
1. When you install your oven, make sure there is adequate  
ventilation for your oven by leaving at least 10 cm (4  
inches) of space behind and, on the sides of the oven  
and 20 cm (8 inches) of space above.  
behind  
Do not forget to reset the clock when you switch to and from  
summer or winter time.  
10cm  
of the side  
2. Remove all packing materials inside the oven.  
Install the roller ring and turntable.  
1. To display the time in the..Then press the  
button...  
24-hour notation  
Once  
Check that the turntable rotates freely.  
12-hour notation  
Twice  
3. This microwave oven has to be positioned so that plug is  
2. Turn the Time/Weight(  
) dial to set the hour.  
accessible.  
Never block the air vents as the oven may overheat and  
automatically switch itself off. It will remain inoperable until it has  
cooled sufficiently.  
3. Press the  
button.  
For your personal safety, plug the cable into a 3-pin, 230 Volt,  
50Hz, AC earthed socket. If the power cable of this appliance is  
damaged, it must be replaced by a special cable (I-SHENG  
SP022, KDK KKP4819D, EUROELECTRIC 3410, SAMIL SP-  
106B, MOONSUNG EP-48E, HIGH PROJECT H.P 3). Contact  
your local dealer to have it replaced. The power cable of ISRAEL  
is PENCON(ZD16A), S/AFRICA APEX LEADS SA16 and  
NIGERIA, GHANA, KENYA and U.A.E is PENCON(UD13A1).  
4. Turn the Time/Weight(  
) dial to set the minute.  
5. Press the  
button.  
Do not install the microwave oven in hot or damp surroundings  
like next to a traditional oven or radiator. The power supply  
specifications of the oven must be respected and any extension  
cable used must be of the same standard as the power cable  
supplied with the oven. Wipe the interior and the door seal with a  
damp cloth before using your microwave oven for the first time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
How a Microwave Oven Works  
Checking that Your Oven is Operating Correctly  
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy  
released enables food to be cooked or reheated without changing  
either the form or the colour.  
The following simple procedure enables you to check that your oven is  
working correctly at all times.  
GB  
First, place a bowl of water on the turntable. Then, close the door.  
You can use your microwave oven to:  
Model : M1927N  
Defrost  
1. Set the power level to maximum by turning the COOKING  
Instant Reheat (M1917N only)  
Cook  
POWER CONTROL knob.  
Cooking Principle  
1. The microwaves generated by the magnetron are  
distributed uniformly as the food rotates on the  
turntable. The food is thus cooked evenly.  
2. Set the time 4 to 5 minutes by turning the Time/Weight  
(
) dial.  
The water should then be boiling.  
Result : Cooking starts after about two seconds.  
2. The microwaves are absorbed by the food up to a  
depth of about 1 inch (2.5 cm). Cooking then  
1) Cooking starts and when it has finished the  
oven beeps four times.  
2) The end reminder signal will beep 3 times  
(once every minute).  
continues as the heat is dissipated within the food.  
3. Cooking times vary according to the recipient used  
3) The current time is displayed again.  
and the properties of the food:  
Quantity and density  
Water content  
Initial temperature (refrigerated or not)  
Model : M1917N  
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking  
continues even when you have taken the food out of the oven.  
Standing times specified in recipes and in this booklet must  
therefore be respected to ensure:  
1. Set the power level to maximum by turning COOKING  
POWER CONTROL knob.  
Even cooking of the food right to the centre  
The same temperature throughout the food  
2. Set the time 4 to 5 minutes by turning the TIMER knob.  
The water should then be boiling.  
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The  
turntable must be in position in the oven. If a power level other  
than the maximum is used, the water takes longer to boil.  
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.  
What to Do if You are in Doubt or Have a  
Problem  
Cooking / Reheating  
The following procedure explains how to cook or reheat food.  
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven  
unattended.  
GB  
If you have any of the problems listed below try the solutions given.  
This is normal.  
First, place the food in the centre of the turntable. Then, close the  
door.  
Condensation inside the oven  
Air flow around the door and outer casing  
Light reflection around the door and outer casing  
Steam escaping from around the door or vents  
Model : M1927N  
1. Set the power level to maximum by turning COOKING  
POWER CONTROL knob.  
The oven does not start when you turn the Time/Weight(  
(M1927N)  
) dial.  
(MAXIMUM POWER : 1000 W)  
Is the door completely closed?  
2. Set the time by turning the Time / Weight(  
) dial.  
The oven does not start when you turn the TIMER knob.(M1917N)  
Is the door completely closed?  
Result :  
The oven light comes on and the turntable  
starts rotating.  
1) Cooking starts and when it has finished the  
oven beeps four times.  
2) The end reminder signal will beep 3 times  
(once every minute).  
The food is not cooked at all  
Have you set the timer correctly?  
Is the door closed?  
Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a  
breaker to be triggered?  
3) The current time is displayed again.  
Model : M1917N  
The food is either overcooked or undercooked  
1. Set the power level to maximum by turning COOKING  
POWER CONTROL knob.  
Was the appropriate cooking length set for the type of food?  
Was an appropriate power level chosen?  
(MAXIMUM POWER: 1000 W)  
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing)  
Have you used a dish with metal trimmings?  
Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?  
Is aluminium foil too close to the inside walls?  
2. Set the time by turning TIMER knob.  
Result :  
The oven light comes on and the turntable  
starts rotating.  
The oven causes interference with radios or televisions  
Slight interference may be observed on televisions or radios when the  
oven is operating. This is normal.To solve this problem, install the oven  
away from televisions, radios and aerials.  
Never switch the microwave oven on when it is empty.  
You can change the power level during cooking by turning the  
COOKING POWER CONTROL knob.  
If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display may  
be reset.To solve this problem, disconnect the power plug and reconnect  
it. Reset the time.(M1927N)  
If the above guidelines do not enable you to solve the problem,  
contact your local dealer or SAMSUNG after-sales service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Power Levels  
Stopping the Cooking  
You can choose among the power levels below.  
You can stop cooking at any time to check the food.  
GB  
Model : M1927N  
Power Level  
Output  
1. To stop temporarily;  
FULL  
HIGH  
1000 W  
850 W  
700 W  
600 W  
450 W  
300 W  
180 W  
100 W  
Open the door.  
Result :  
Cooking stops. To resume cooking, close the  
door.  
REHEAT(M1917N only)  
MEDIUM HIGH  
MEDIUM  
MEDIUM LOW  
DEFROST(  
2. To stop Completely;  
Turn the Time / Weight(  
“0” will be displayed.  
) dial to the left.  
)
LOW / KEEP WARM  
If you select higher power level, the cooking time must be  
decreased.  
Model : M1917N  
If you select lower power level, the cooking time must be  
increased.  
1. To stop temporarily;  
Open the door.  
Result :  
Cooking stops. To resume cooking, close the  
door.  
2. To stop Completely;  
Turn the TIMER knob to “0”.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Cooking Time  
Using the Auto Defrosting Feature(M1927N)  
Model : M1927N  
The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry or fish.  
GB  
First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the  
door.  
Adjust the remaining cooking time by rotating the Time /  
Weight ( ) dial.  
Turn the dial right or left to increase the cooking time of your  
food during the cooking process.  
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to the  
Defrost( ) symbol.  
Model : M1917N  
Adjust the remaining cooking time by rotating the TIMER  
2. Turn the Timer/Weight(  
) dial select the appropriate  
knob.  
weight.  
Result :  
Defrosting begins.  
The cooking time will be converted  
automatically after you set the weight.  
Use only recipients that are microwave-safe.  
Manual Defrosting Food (M1917N)  
The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry fish or fruit.  
First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the  
door.  
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to the  
Defrost( ) symbol.  
2. Turn the TIMER knob to select the appropriate time.  
Result :  
Defrosting begins.  
Use only recipients that are microwave-safe.  
Select the Manual Defrosting function with a power level of 180W  
if you want to defrost food manually. For further details on manual  
defrosting and defrosting time, refer to the page 19 (M1917N  
only).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Using the Instant Reheat Feature(M1917N)  
Manual Stop Turntable Function  
First, place the food in the center of the turntable and close the door.  
The Turntable On/Off(  
allowing you to use lage dishes that fill the whole oven. (only manual  
cooking mode).  
) button stop the turntable from rotating  
GB  
1. Turn the COOKING POWER CONTROL knob to Max  
Power.  
The results will be less satisfactory in this case as the cooking is  
less even.  
We recommend that you turn the dish by hand halfway through  
the cooking process.  
2. Turn the TIMER knob to select Instant Reheat.  
(drinks or soup/sauce, fresh vegetables).  
Warning ! Never operate the turntable without food in the oven.  
Reason : This may cause fire or damage to the unit.  
1. Press the Turntable on/off (  
) button.  
Use only recipients that are microwave-safe.  
Result :  
If the turntable button can be pressed, it will  
rotate. If the turntable button pops, it will not  
rotate.  
Instant Reheat Settings(M1917N)  
Don’t press Turntable on/off(  
process.  
) button during cooking  
Here are a few tips and recommendations to be followed when cooking  
or reheating food with whe Instant Reheat and Cooking Feature.  
Symbols  
Food  
Serving Size  
150 ml  
Cooking Time Standing Time  
Drinks  
1 min  
2 min 50 sec  
4 min  
1-2 mins  
2-3 mins  
3 mins  
Soup/Sauce  
200-250 ml  
300-350 g  
Fresh  
vegetables  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Cookware Guide  
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to  
penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish  
used.  
Metal  
GB  
Dishes  
Freezer bag twist  
ties  
May cause arcing or fire.  
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the  
cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.  
Paper  
Plates, cups,  
napkins and  
Kitchen paper  
Recycled paper  
For short cooking times and warming.  
Also to absorb excess moisture.  
The following table lists various types of cookware and indicates  
whether and how they should be used in a microwave oven.  
May cause arcing.  
Cookware  
Microwave- Comments  
Safe  
Plastic  
Containers  
Particularly if heat-resistant  
thermoplastic. Some other plastics  
may warp or discolour at high  
temperatures. Do not use Melamine  
plastic.  
Can be used to retain moisture.  
Should not touch the food. Take care  
when removing the film as hot steam  
will escape.  
Aluminium foil  
☛  
Can be used in small quantities to  
protect areas against overcooking.  
Arcing can occur if the foil is too close  
to the oven wall or if too much foil is  
used.  
Cling film  
Browning plate  
Do not preheat for more than eight  
minutes.  
China and earthenware  
Porcelain, pottery, glazed earthenware  
and bone china are usually suitable,  
unless decorated with a metal trim.  
Freezer bags  
Only if boilable or oven-proof. Should  
not be airtight. Prick with a fork, if  
necessary.  
☛  
Disposable polyester  
cardboard dishes  
Some frozen foods are packaged in  
these dishes.  
Wax or grease-proof paper  
Can be used to retain moisture and  
prevent spattering.  
Fast-food packaging  
Polystyrene cups  
containers  
Can be used to warm food.  
Overheating may cause the  
polystyrene to melt.  
Paper bags or  
newspaper  
Recycled paper or ☛  
metal trims  
May catch fire.  
May cause arcing.  
Glassware  
Glassware  
Oven-to-table  
ware  
Fine glassware  
Can be used, unless decorated with a  
metal trim.  
Can be used to warm foods or liquids.  
Delicate glass may break or crack if  
heated suddenly.  
Glass jars  
Must remove the lid. Suitable for  
warming only.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Cooking Guide  
Cooking Guide for frozen vegetables  
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see  
table. Continue cooking to get the result you prefer.  
Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after  
cooking. Cover during standing time.  
MICROWAVES  
GB  
Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water,  
fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move  
rapidly. The rapid move-ment of these molecules creates friction and the resulting  
heat cooks the food.  
Food  
Portion. Power  
Time  
(min.) Time  
(min.)  
Standing Instructions  
COOKING  
Cookware for microwave cooking:  
Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum  
efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium  
and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic  
as well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.  
Spinach  
Broccoli  
Peas  
300g  
300g  
300g  
300g  
300g  
600W 10-11  
2-3  
Add 15 ml (1 tablespoon)  
cold water.  
600W  
600W  
9-10  
8-9  
2-3  
2-3  
2-3  
2-3  
Add 15 ml (1 tbsp.) cold  
water.  
Foods suitable for microwave cooking:  
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen  
veg-etables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard,  
soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a  
microwave oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food  
that would normal-ly be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for  
example (see the chapter with special hints).  
Add 15 ml (1 tbsp.) cold  
water.  
Green  
Beans  
600W 8½-9½  
Add 15 ml (1 tbsp.) cold  
water.  
Mixed  
600W  
8-9  
Add 15 ml (1 tbsp.) cold  
water.  
Vegetables  
(carrots/  
peas/corn)  
Covering during cooking  
It is very important to cover the food during cooking because evaporated water  
rises as steam and contributes to the cooking process. Food can be covered in  
different ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling  
film.  
Mixed  
300g  
600W  
9-10  
2-3  
Add 15 ml (1 tbsp.) cold  
water.  
Vegetables  
(Chinese  
style)  
Standing times  
It is important to allow standing time when you have finished cooking the food in  
order to allow the temperature within the food to even out.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Cooking Guide  
Cooking Guide for fresh vegetables  
Cooking Guide for fresh fish  
Use the power level and times in this table as guide lines for cooking.  
GB  
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for  
every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook  
covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you  
prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after  
cooking. Cover during a standing time of 3 minutes.  
Food  
Portion Power  
Time  
(min.)  
Standing Instructions  
Time  
(min.)  
Fish Fillets  
200 g  
400 g  
600 W  
3½-4½  
6-7  
3-5  
Rinse with water,  
Hint:  
Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they  
are cut, the quicker they will cook.  
sprinkle with lemon juice  
and put the fish fillets on  
a flat glass pyrex plate.  
Cover with microwave  
cling film.  
All fresh vegetables should be cooked using full microwave power (1000 W).  
Food  
Portio Time  
(min.)  
Standing Instructions  
Time  
n
(min.)  
Stand for 3-5 minutes.  
Broccoli  
250g 4-4½  
500g 7½-8  
3
Prepare even sized florets. Arrange the  
stems to the centre.  
Whole Fish 350 g(1) 600W  
700 g(2)  
4½-5½  
8-10  
3-5  
Rinse with water,  
sprinkle with lemon juice  
and put the fish in an  
oval glass pyrex dish(2  
fishes head to tail).  
Cover with microwave  
cling film during cooking  
and standing time. Stand  
for 3-5 minutes.  
Brussels  
Sprouts  
250g 6-6½  
3
Add 60-75 ml (5-6 tbsp.) water.  
Carrots  
250g 4½-5  
3
3
Cut carrots into even sized slices.  
Cauliflower 250g 5-5½  
500g 8-8½  
Prepare even sized florets. Cut big  
florets into halves. Arrange stems to the  
centre.  
Courgettes 250g 4-4½  
Egg Plants 250g 3-3½  
3
3
Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2  
tbsp.) water or a knob of butter. Cook  
until just tender.  
Cut egg plants into small slices and  
sprinkle with 1 tablespoon lemon juice.  
Leeks  
250g 4-4½  
3
3
Cut leeks into thick slices.  
Mushroom 125g 1½-2  
Prepare small whole or sliced  
s
250g 2½-3  
mushrooms. Do not add any water.  
Sprinkle with lemon juice. Spice with  
salt and pepper. Drain before serving.  
Onions  
250g 4½-5  
250g 4-4½  
3
Cut onions into slices or halves. Add  
only 15 ml (1 tbsp.) water.  
Pepper  
3
3
Cut pepper into small slices.  
Potatoes  
250g 4½-5½  
500g 7½-8½  
Weigh the peeled potatoes and cut  
them into similar sized halves or  
quarters.  
Turnip  
250g 5-5½  
3
Cut turnip cabbage into small cubes.  
Cabbage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Cooking Guide  
Cooking Guide for rice and pasta  
REHEATING  
GB  
Rice :  
Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during  
Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional  
ovens and hobs normally take.  
cook ing. Cook covered.  
After the cooking time is over, stir before standing time and salt or  
add herbs and butter.  
Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking  
time is finished.  
Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The  
times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20°C  
or a chilled food with a temperature of about +5 to +7°C.  
Arranging and covering  
Pasta :  
Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and  
stir well. Cook uncovered.  
Avoid reheating large items such as joint of meat - they tend to overcook and dry  
out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more  
successful.  
Stir occasionally during and after cooking. Cover during standing  
time and drain thoroughly afterwards.  
Power levels and stirring  
Food  
Portion Power  
Time  
Standing Instructions  
Some foods can be reheated using 1000 W power while others should be  
reheated using 850W, 600 W, 450 W or even 300 W.  
Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower  
power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up  
very quickly (mince pies, for example).  
(min.)  
Time  
(min.)  
White Rice  
(parboiled)  
250g 1000W  
375g  
14-15  
16½-17½  
5
5-10  
5
Add 500 ml cold water.  
Add 750 ml cold water.  
Brown Rice  
(parboiled)  
250g 1000W  
375g  
19-20  
21-22  
Add 500 ml cold water.  
Add 750 ml cold water.  
Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir  
again before serving.  
Mixed Rice  
(rice + wild  
rice)  
250g 1000W  
375g  
15-16  
17½-18½  
Add 500 ml cold water.  
Add 750 ml cold water.  
Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive  
boiling of liquids and possible scalding , stir before, during and after heating.  
Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting a  
plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore  
spoiling) the food.  
Mixed Corn  
(rice + grain)  
250g 1000W  
375g  
16-17  
20-21  
5-10  
5
Add 400 ml cold water.  
Add 550 ml cold water.  
It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if  
necessary.  
Pasta  
250g 1000W  
500g  
10-11  
12-14  
Add 1000 ml hot water.  
Add 2000 ml hot water.  
Heating and standing times  
When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time  
taken - for future reference.  
Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.  
Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even  
out. The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless  
another time is recommended in the chart..  
Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter  
with the safety precautions.  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Cooking Guide  
Reheating Frozen Food  
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating..  
REHEATING LIQUIDS  
GB  
Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been  
switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if  
necessary, and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and  
possible scalding, you should put a spoon or glass stick into the beverages and  
stir before, during and after heating.  
Food  
Portion Power Time  
(min.)  
Standing Instructions  
Time  
(min.)  
Pasta  
400g 600W 15-17  
3
Put frozen pasta, for example  
REHEATING BABY FOOD  
BABY FOOD:  
Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating!  
Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature.  
Recommended serving temperature: between 30-40°C.  
(frozen)  
tortellini or ravioli in a flat glass  
pyrex dish. Cover with plastic  
lid. Stir occasionally during  
cooking and before standing.  
Meat  
pieces in  
sauce  
450g 600W 14-16  
500g 850W 12-14  
3
3
Put frozen meal (e.g. chicken  
curry) in a flat glass dish as  
cover. Stir occa sionally during  
cooking and before standing.  
BABY MILK:  
Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s  
bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before  
standing time and again before serving ! Always carefully check the temperature  
of baby milk or food before giving it to the baby.  
(frozen)  
Soup  
(frozen)  
Put frozen soup in a suitable  
sized glass pyrex dish with lid.  
Cook covered. Stir occasionally  
during cooking and before  
standing.  
Recommended serving temperature: ca. 37°C.  
REMARK:  
Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent  
burns. Use the power levels and times in the next table as guide lines for  
reheating.  
Yeast  
Dumpling 300g  
(frozen)  
150g 600W  
2-3  
3-4  
3
Put 2-4 frozen yeast dumplings  
side by side in a big glass pyrex  
bowl with lid. Moist the top of  
dumplings with cold water.  
Cook covered.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Cooking Guide  
Reheating Baby Food and Milk  
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating..  
Reheating Liquids and Food  
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.  
GB  
Food  
Portion Power Time (min.)  
Standing Instructions  
Food  
Portion. Power  
Time  
Standing Instructions  
Time  
(min.)  
Time  
(min.)  
(min.)  
Baby  
food  
(vegetab  
les +  
meat)  
190g 600W  
30 sec.  
20 sec.  
2-3  
2-3  
2-3  
Empty into ceramic deep  
Drinks  
(coffee,  
tea and  
water)  
150 ml 1000W 1-1½  
(1 cup)  
1-2  
Pour into cups and reheat  
plate. Cook covered. Stir  
after cooking time. Stand  
for 2-3 minutes. Before  
serving, stir well and check  
the tem perature carefully.  
uncovered: 1 cup in the  
centre, 2 cups opposite of  
each other, 3 cups in a circle.  
Keep in microwave oven  
during standing time and stir  
well.  
300 ml  
(2 cups)  
450 ml  
(3 cups)  
600 ml  
1½-2  
2½-3  
3½-4  
Baby  
190g 600W  
Empty into ceramic deep  
plate. Cook covered. Stir  
after cooking time. Stand  
for 2-3 minutes. Before  
serving, stir well and check  
the tem perature carefully.  
(4 cups)  
porridge  
(grain +  
milk +  
fruit)  
Soup  
(chilled)  
350g  
450g  
550g  
1000W  
3-4  
3½-4½  
4-5  
2-3  
2-3  
Pour into a deep ceramic  
plate. Cover with plastic lid.  
Stir well after reheating. Stir  
again before serving.  
Baby  
milk  
100ml 300W  
200ml  
30-40 sec.  
Stir or shake well and pour  
into a sterilised glass bottle.  
Place into the centre of  
turn-table. Cook  
uncovered. Shake well and  
stand for at least 2 minutes.  
Before serving, shake well  
and check the tempera ture  
carefully.  
Stew  
(chilled)  
350g  
350g  
350g  
600W 4½-5½  
600W 3½-4½  
Put stew in a deep ceramic  
plate. Cover with plastic  
lid.Stir occasionally during  
reheating and again before  
standing and serving.  
1 min 10 sec.  
-1 min 20 sec.  
Pasta  
with  
sauce  
(chilled)  
3
3
Put pasta (e.g. spaghetti or  
egg noodles) on a flat  
ceramic plate. Cover with  
microwave cling film. Stir  
before serving.  
Filled  
pasta  
with  
sauce  
(chilled)  
600W  
4-5  
Put filled pasta (e.g. ravioli,  
tortellini) in a deep ceramic  
plate. Cover with plastic lid.  
Stir occasionally during  
reheating and again before  
standing and serving.  
Plated  
Meal  
(chilled)  
350g  
450g  
550g  
600W 4½-5½  
5½-6½  
3
Plate a ready-to heat meal of  
2-3 chilled components on a  
ceramic dish. Cover with  
microwave cling-film.  
6½-7½  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
Cooking Guide(continued)  
DEFROSTING(M1917N only)  
GB  
Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently  
defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if  
unexpected guests suddenly show up.  
All frozen food should be defrosted using defrosting power level (180W,  
).  
Food  
Portion Time  
(min.)  
Standing Instructions  
Time  
(min.)  
Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal  
ties and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away.  
Meat  
Minced beef  
200g 7½ - 8½  
5-20  
Place the meat on a flat ceramic  
Put the frozen food on a dish without cover. Turn over halfway, drain off any liquid  
and remove any giblets as soon as possible.  
Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm.  
If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be shield  
by wrapping very small strips of aluminium foil around them during defrosting.  
400g  
14 -16  
plate. Shield thinner edges with  
aluminium foil. Turn over after  
half of defrosting time!  
Pork steaks  
Poultry  
Chicken pieces 500g  
(2 pc)  
250g 8½ - 9½  
First, put chicken pieces first  
17 - 18  
28 - 30  
15-60 skin-side down, whole chicken  
first breast-side-down on a flat  
Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and allow it to  
stand for 20 minutes before continuing.  
Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting. The  
standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity  
defrosted. Please refer to the table below.  
ceramic plate. Shield the thinner  
parts like wings and ends with  
aluminium foil. Turn over after  
half of defrosting time!  
Whole chicken 900g  
Fish  
Fish fillets  
200g  
(2 pc)  
400g  
(4 pc)  
7-8  
15-20 Put frozen fish in the middle of a  
flat ceramic plate. Arrange the  
thinner parts under the thicker  
parts. Shield narrow ends with  
aluminium foil. Turn over after  
half of defrosting time!  
Hint:  
Flat food defrosts better than thick and smaller quantities need less  
time than bigger ones. Remember this hint while freezing and  
defrosting food.  
14 - 15  
For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to - 20 °C, use the  
fol-lowing table as a guide.  
Fruits  
Berries  
250g  
8 - 9  
5 - 15 Distribute fruits on a flat, round  
glass dish (with a large  
diameter).  
Bread  
Bread rolls  
(each ca. 50 g)  
Toast/  
2 pc  
4 pc  
250g  
1½ - 2  
3 - 3½  
6 - 6½  
5 - 10 Arrange rolls in a circle or bread  
vertically(like a tower) on kitchen  
paper in the middle of turntable.  
Turn over after half of defrosting  
time!  
Sandwich  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Cooking Guide  
Cleaning Your Microwave Oven  
The following parts of your microwave oven should be cleaned  
regularly to prevent grease and food particles from building up:  
SPECIAL HINTS  
GB  
Inside and outside surfaces  
Door and door seals  
Turntable and Roller rings  
MELTING BUTTER  
Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid.  
Heat for 30-40 seconds using 1000 W, until butter is melted.  
ALWAYS ensure that the door seals are clean and the door  
closes properly.  
MELTING CHOCOLATE  
Put 100 g chocolate into a small deep glass dish.  
Heat for 3-5 minutes, using 450W until chocolate is melted.  
Stir once or twice during melting. Use oven gloves while taking out!  
1. Clean the outside surfaces with a soft cloth and warm, soapy water. Rinse and  
dry.  
MELTNG CRYSTALLIZED HONEY  
Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish.  
Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted.  
2. Remove any splashes or stains on the inside surfaces or on the roller ring with  
a soapy cloth. Rinse and dry.  
3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted  
MELTING GELATINE  
lemon juice on the turntable and heat for ten minutes at maximum power.  
Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water.  
Put drained gelatine into a small glass pyrex bowl.  
Heat for 1 minute using 300 W.  
4. Wash the dishwasher-safe plate whenever necessary.  
Stir after melting.  
DO NOT spill water in the vents. NEVER use any abrasive  
products or chemical solvents. Take particular care when  
cleaning the door seals to ensure that no particles:  
COOKING GLAZE/ICING (FOR CAKE AND GATEAUX)  
Mix instant glaze (approximately 14 g) with 40 g sugar and 250 ml cold water.  
Cook uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to 4½ minutes using 1000 W,  
until glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking.  
Accumulate  
Prevent the door from closing correctly  
COOKING JAM  
Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass  
pyrex bowl with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well.  
Cook covered for 10-12 minutes using 1000 W.  
Stir several times during cooking. Empty directly into small jam  
glasses with twist-off lids. Stand on lid for 5 minutes.  
COOKING PUDDING  
Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the  
manufacturers instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex  
bowl with lid. Cook covered for 6½ to 7½ minutes using 1000 W.  
Stir well several times during cooking.  
BROWNING ALMOND SLICES  
Spread 30 g sliced almonds evenly on a medium sized ceramic plate.  
Stir several times during browning for 3½ to 4½ minutes using 600 W.  
Let it stand for 2-3 minutes in the oven. Use oven gloves while taking out!  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
Storing and Repairing Your Microwave Oven  
Technical Specifications  
A few simple precautions should be taken when storing or having your  
microwave oven serviced.  
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design  
specifications and these user instructions are thus subject to change  
without notice.  
GB  
The oven must not be used if the door or door seals are damaged:  
Broken hinge  
Deteriorated seals  
Distorted or bent oven casing  
Model  
M1927N / M1917N  
Power source  
230V ~ 50 Hz  
Only a qualified microwave service technician should perform repair.  
Power consumption  
Microwave  
1400 W  
NEVER remove the outer casing from the oven. If the oven is  
faulty and needs servicing or you are in doubt about its condition:  
Output power  
100 W / 1000 W (IEC-705)  
2450 MHz  
Unplug it from the wall socket  
Contact the nearest after-sales service centre  
Operating frequency  
Magnetron  
OM75P(31)  
If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry,  
dust-free place.  
Cooling method  
Cooling fan motor  
Dimensions (W x H x D)  
Outside  
Reason: Dust and damp may adversely affect the working parts in  
the oven.  
517 x 297 x 379 mm  
336 x 241 x 349 mm  
Oven cavity  
Volume  
28 liter  
This microwave oven is not intended for commercial use.  
Weight  
Net  
16 kg approx  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Note  
GB  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
Note  
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio TV Mount PSW771 User Guide
Radio Shack Scanner PRO 97 User Guide
Ramsey Electronics Baby Monitor IB1 User Guide
Rangemaster Oven U109300 01 User Guide
Realistic Stereo Equalizer 120 1959 User Guide
Recoton Advent Speaker ARS115PSB User Guide
Ricoh Printer DDP 70e DDP 92 User Guide
Samson Stereo Amplifier C Class User Guide
Samsung Car Video System 152MP User Guide
Schwinn Home Gym 113 213 User Guide