OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 18 V
PODADORA DE SETOS DE 18 V
P2605
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
Supodadoradesetoshasidodiseñadoyfabricadodeconformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operadorantes
de usar este producto.
Merci de votre achat.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 2
Fig. 5
B
A
C
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
B - Battery port (logement de batteries,
receptáculo para pilas)
C - Latches (loquets, pestillos)
Fig. 6
Fig. 8
A
B
Fig. 3
A
B
A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón del seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
corte)
B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de
proteción)
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 4
PROPER OPERATING POSITION
BONNE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA HERRAMIENTA
A
A - Scabbard (fourreau, funda)
iii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules........................................................................................................................................................3
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................4
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols.........................................................................................................................................................................5-6
Symboles / Símbolos
Features............................................................................................................................................................................7
Caractéristiques / Características
Assembly..........................................................................................................................................................................7
Assemblage / Armado
Operation.......................................................................................................................................................................8-9
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance................................................................................................................................................................9-10
Entretien / Mantenimiento
Warranty .........................................................................................................................................................................11
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasparahacermásagradableyplacenterosuuso.Eneldiseñodeesteproducto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL SAFETY RULES
Keephands,face,andfeetatasafedistancefrommoving
parts. Do not touch or try to stop the cutting blades when
they are moving.
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
fire, and/or serious personal injury.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked
or off position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
READ ALL INSTRUCTIONS
Know your tool. Read and understand the operator’s
manual and observe the warnings and instruction labels
affixed to the tool.
Avoid dangerous environments. Do not use the tool in
damp or wet locations. Do not operate the hedge trimmer
in rain.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use
tool while tired or under the influence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Do not allow children or untrained individuals to use this
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. A guard or any other part that is
damaged should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended function.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
unit.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil
and grease. Always use a clean cloth when cleaning.
Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your tool.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Do not wear loose fitting clothing, short pants, or jewelry
of any kind. Do not go barefoot.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any moving parts.
To avoid the risk of electric shock, do not operate unit in
damp or wet locations.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool may create a risk of injury when used
on another tool.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet
away.
Do not force tool. Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better and safer at the rate
for which it is designed.
Tool service must be performed only by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control
of the tool in unexpected situations. Do not use on a
ladder or unstable support.
When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
Do not operate in poor lighting.
3 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFIC SAFETY RULES
Before starting the hedge trimmer, make sure the blade
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
is not in contact with any object.
Stop the unit, remove the battery pack, and make sure
Use only with charger listed. For use with 18V nickel-
cadmium and 18 V lithium-ion battery packs, see tool/
appliance/battery pack/charger correlation supplement
987000-432.
the blade has stopped before setting the unit down.
Never cut any material with a diameter larger than
3/8 in.
Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious
personal injury, never use any cordless product in the
presence of open flame. An exploded battery pack can
propel debris and chemical. If exposed, flush with water
immediately.
Riskofcut.Keephandsawayfromblades.Donotattempt
to remove cut material or hold material to be cut when
blades are moving. Keep both hands on handles when
power is on. Make sure battery pack is removed and the
trigger is released when clearing jammed material from
blades.Donotgrasptheexposedcuttingbladesorcutting
edges when picking up or holding the unit.
Do not charge unit in a damp or wet location. Following
this rule will reduce the risk of electric shock.
Blades coast after unit is turned off.
For best results, your battery unit should be charged in a
location where the temperature is more than 50°F (10°C)
but less than 100°F (38°C). Do not store outside or in
vehicles.
Always stop the motor when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
Keep unit clean of grass clippings and other materials.
They may become lodged in the cutting blades.
Under extreme usage or temperature conditions, battery
pack leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water, then
neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into
your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes, then seek immediate medical attention.
Store the unit inside in a dry place, either locked up or up
high to prevent unauthorized use or damage. Keep out
of the reach of children or untrained individuals.
Replace scabbard cover when unit is not in use.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.
Clean after each use; see storage instructions.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Do not dispose of batteries in a fire. The cell may explode.
Batteries should be recycled. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling
and/or disposal options.
Secure the unit while transporting.
BATTERY SAFETY
Battery operated units do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards even when unit
is not operating.
Removethebatterypackbeforemakinganyadjustments,
cleaning, storing, or removing material from the unit, or
when not in use.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery pack
terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
A battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery pack. A charger that may be
suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack. Use battery
pack only with charger listed.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible injury.
To reduce the risk of explosion and possible injury, DO
NOT place battery units or their batteries near fire or heat.
Do not mutilate the battery pack. Released electrolyte is
4 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL
MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
DANGER:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
WARNING:
CAUTION:
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
EXPLANATION
Safety Alert Symbol
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Read Operator’s Manual
Eye Protection
Alwaysweareyeprotectionwithsideshieldsmarkedtocomply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert
No Hands Symbol
Do not expose to rain or use in damp locations.
Failure to keep your hands away from the blade will result
in serious personal injury.
Keep Bystanders Away
Gloves
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling
the blades.
Operate With Two Hands
Moving Parts
Hold and operate the hedge trimmer properly with both hands.
Keep hands away from moving parts.
5 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
EXPLANATION
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices
can result in electric shock.
Electric Shock
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion
(Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit
disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/or
disposal options.
Recycle Symbols
V
Volts
Voltage
hrs
Hours
Time
Direct Current
No Load Speed
Per Minute
Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
n
o
.../min
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
6 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor......................................................................18 V DC
Blade Length.............................................................. 18 in.
Cutting Capacity........................................................3/8 in.
Cutting Speed ............................................. 1,200 cuts/min
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents unintentional starting of the
hedge trimmer.
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
wellasaknowledgeoftheprojectyouareattempting.Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
REAR HANDLE WITH GRIPZONE® OVERMOLD
GripZone® overmold provides added user comfort.
SCABBARD
GUARD
The scabbard keeps the operator from coming in contact
with the sharp blades when the tool is not in use. It also
helps keep the blades from being nicked or damaged when
the tool is in storage.
The guard helps to deflect chips or other debris away from
the operator’s hands.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
WARNING:
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
WARNING:
If any parts are damaged or missing, please call
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
Hedge Trimmer
Scabbard
Operator’s Manual
7 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
To install:
WARNING:
Place the battery pack in the hedge trimmer. Align the
raised rib on the battery pack with groove in the hedge
trimmer’s battery port.
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that the battery pack is secured in the
hedge trimmer before beginning operation.
WARNING:
CAUTION:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
When placing battery pack in the tool, be sure raised rib
on battery pack aligns with the bottom of the tool and
latches into place properly. Improper installation of the
battery pack can cause damage to internal components.
To remove:
WARNING:
Locate the latches on the side of the battery pack and
depress both sides to release the battery pack from the
hedge trimmer.
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
WARNING:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice
center for assistance.
Battery tools are always in operating condition. Therefore,
switch should always be locked with hands free of the
lock-out button when not in use. Remove battery pack
when transporting or carrying hedge trimmer to avoid
accidental starting, which may result in serious injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
STARTING AND STOPPING THE HEDGE
TRIMMER
Trimming and shaping hedges and shrubbery
See Figure 3.
To start:
This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery
packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
Remove the scabbard.
Press and hold the lock-out button.
Depress the switch trigger.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your Ryobi One+ battery pack and charger
models.
Release the lock-out button. Continue to depress the
switch trigger for extended operation.
TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
To stop:
Release the switch trigger to stop the hedge trimmer.
WARNING:
Upon release of the switch trigger, the lock-out button
will automatically reset to the locked position.
Always remove battery pack from your tool when you are
assemblingparts,makingadjustments,cleaning,orwhen
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
HOLDING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 4.
The unit has both a front and rear handle. With the blade
directed away from you, hold the unit by both handles.
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.
Never hold shrubs with one hand and operate the hedge
trimmer with the other. Improper operation of the hedge
trimmer may result in serious injury.
8 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
CUTTING TIPS
See Figures 5 - 6.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
Do not try to cut stems or twigs that are larger than
3/8 in. thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
DANGER:
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by
the insulated rear handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical service
to the damaged line or cord before attempting to free
the blade from the line or cord. Contact with the blade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or live
electric cords or lines will result in death by electrocution
or serious injury.
If blades do become jammed, stop the motor, allow
the blades to stop and remove the battery pack before
attempting to remove the obstruction.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch
a piece of string along the hedge at this height. Trim the
hedge just above this guide line of string. Trim the side
of a hedge so that it will be slightly narrower at the top.
More of the hedge will be exposed when shaped this way,
and it will be more uniform.
Always hold hedge trimmer with both hands when
operating. Use a firm grip on the handles. The unit is used
for cutting in either direction in a slow, sweeping action
from side to side.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or loose string which
can become entangled in the cutting blade and create a
risk of serious personal injury.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping action,
so that the stems are fed directly into the cutting blade.
Older growth will have thicker stems and will be trimmed
easiest by using a sawing movement.
Before starting the hedge trimmer, hold the unit with both
hands with the cutting blades directed away from you.
Always use the hedge trimmer properly.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
WARNING:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing,orloosepartssuchasscrews,nuts,bolts,caps,etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
Pleasecall1-800-860-4050orcontactanauthorizedservice
center for assistance.
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. If operation is dusty, also wear
a dust mask.
WARNING:
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the product before inspecting, cleaning
or performing any maintenance.
9 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Only the parts shown on the parts list are intended to be
Stop the hedge trimmer.
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorized Service Center.
Remove the battery pack.
Lubricate the hedge trimmer as described above.
Reinstall the battery pack and resume use.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
SHARPENING THE BLADE
See Figure 8.
Allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop
in the position shown. This will allow clearance for the
file between the cutter teeth and the guard teeth.
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
or disassemble battery pack or remove any of its
components. Lithium-ion and nickel-cadmium batteries
must be recycled or disposed of properly. Also, never
touch both terminals with metal objects and/or body
partsasshortcircuitmayresult.Keepawayfromchildren.
Failure to comply with these warnings could result in fire
and/or serious injury.
Remove the battery pack from the hedge trimmer.
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed
cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth
round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain
the original angle of the tooth when filing.
Remove the hedge trimmer from the vise, replace the
battery pack, and restart the hedge trimmer. Allow the
blades of the hedge trimmer to come to a stop so that
the unsharpened edges on the other side of the cutter
blade teeth are exposed.
TRANSPORTING AND STORING
Always place the scabbard on the blade before storing
or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid
the sharp teeth of the blade.
Remove battery pack from hedge trimmer and repeat the
sharpening procedure as described above.
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store
the hedge trimmer indoors, in a dry place that is inacces-
sible to children. Keep away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
Remove the battery pack.
Slide the scabbard over the blade.
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 7.
using a damp cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene.
WARNING:
Always allow the blades of the hedge trimmer to come
to a stop and remove the battery pack before lubricating.
Failure to do so could result in accidental starting causing
possible serious personal injury.
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture
with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small vacuum
cleaner brush to clear dust or debris from the air vents
on the motor housing.
Foreasieroperationandlongerbladelife,lubricatethehedge
trimmer blade before and after each use.
STORING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 9.
Remove the battery pack from the hedge trimmer.
Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store
the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is
inaccessible to children. Keep away from corrosive agents
such as garden chemicals and de-icing salts.
machine oil along the edge of the top blade.
NOTE:Ifyouwillbeusingthehedgetrimmerforanextended
time, it is advisable to oil the blade periodically.
Always place the scabbard on the cutting blades before
storing.
10 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag
and Straps, Guide Bars, Saw Chains
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI® brand
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify
any product previously manufactured.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
90 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE
APPROPRIATE THREE-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-
DAY WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective
in material or workmanship will be repaired or replaced
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned
to an authorized Ryobi service center within the warranty
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe
use of parts or accessories which are either incompatible
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover:
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.
11 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne peut
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et
doit être réparé.
AVERTISSEMENT !
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie et des
blessures graves.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que
la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant
d’insérer le bloc-piles. Le transport d’outils avec le doigt
sur le commutateur ou l’insertion du bloc-piles avec le
commutateur en position de marche est une invite aux
accidents.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation et observer les
avertissements et les instructions des autocollants
apposés sur l’outil.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser l’outil
dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser le
taille-haies sous la pluie.
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils bien
affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et
dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de
se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée
ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de
nouveau. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner
soigneusement les pièces et dispositifs de protection
qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils
fonctionnent correctement et remplissent les fonctions
prévues. Beaucoup d’accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque antipoussière si le travail produit de la poussière.
Le respect de cette consigne réduira les risques de
blessures graves.
Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,
d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants
forts pour nettoyer l’outil. Le respect de cette règle réduira
les risques de perte du contrôle et d’endommagement
du boîtier en plastique.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs.
Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
Porter des pantalons longs, manches longues, des
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter
de vêtements amples, shorts, bijoux quels qu’ils soient.
Ne pas travailler pieds nus.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas utiliser
l’outil dans des endroits humides ou mouillés.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, pour empêcher qu’ils se prennent dans les
pièces en mouvement.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires
appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont
utilisés avec un autre.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à
une distance minimum de 15 m (50 pi).
Le dépannage des outils doit être confié exclusivement
à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens
effectués par des personnes non qualifiées présentent
des risques de blessures.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le
travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
prévues.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle
ou un support instable.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Garderlesmains,levisageetlespiedséloignésdespièces
en mouvement. Ne pas toucher ou essayer d’arrêter les
lames en mouvement.
3 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser
Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en
l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au lithium-
ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
contact avec aucun objet.
Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la lame
est immobilisée avant de poser l’outil.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de
blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En
cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau.
Ne jamais couper de tiges de plus de 10 mm (3/8 po) de
diamètre.
Risque de coupures. Garder les mains à l’écart des lames.
Ne pas essayer de retirer les branchettes bloquées ou de
les tenir lorsque les lames sont en mouvement. Garder les
deux mains sur les poignées lorsque l’outil est sous tension.
S’assurer que le bloc-piles est retiré et que la gâchette est
relâchée avant de débloquer les lames. Ne pas soulever ou
tenir l’outil par les lames ou les tranchants exposés.
Ne pas recharger un outil dans un endroit humide ou
mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de choc
électrique.
Le mouvement de la lame ne cesse pas immédiatement
Pour un résultat optimal, les piles doivent être rechargées
dans un local où la température est de 10 à 38 °C (50 à
100 °F). Ne pas remiser à l’extérieur ou dans un véhicule.
lorsque l’outil est arrêté.
Arrêter le moteur quand l’outil n’est pas en train de tailler
ou lorsqu’il est transporté d’un endroit à un autre.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites du bloc-piles peuvent
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse, puis neutraliser avec du jus de citron ou du
vinaigre. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à
l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter
immédiatement un médecin.
Garder l’outil propre. Les débris d’herbe et autres
peuvent se prendre dans les lames.
Remiser l’outil dans un endroit sec, sous clé ou en hauteur,
pour éviter des dommages ou utilisations non autorisées. Le
garder hors de portée des enfants et des personnes n’étant
pas familières avec son utilisation.
Remettre le protège-lame en place lorsque l’outil n’est pas
en usage.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles.
Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé,
a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque
d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée,
selon une méthode appropriée.
Ne jamais arroser ou asperger l’outil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyer après chaque utilisation. Voir
les instructions de Remisage.
Arrimer le produit avant de le transporter.
Ne pas mettre le bloc-piles au feu. Les piles peuvent
exploser. Les piles doivent être recyclées. Consulter les
autorités locales compétentes pour les options de recyclage
et/ou l’élimination.
SÉCURITÉ DES PILES
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de
fonctionnement.Resterconscientdesdangerslorsquel’outil
n’est pas en usage.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
d’articles métalliques tels que : Les attaches trombones,
pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit de bornes de piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Retirer le bloc-piles avant tout réglage, nettoyage, remisage
ou déblocage et lorsque l’outil n’est pas en usage.
Lebloc-pilesnedoitêtrerechargéqu’avecl’appareilspécifié.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Ne recharger le bloc-piles qu’avec l’appareil indiqué.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, NE PAS
placer les blocs-piles ou piles à proximité de flammes ou
d’une source de chaleur.
Ne pas altérer le bloc-piles. L’électrolyte est un produit
corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires.
Il peut être toxique en cas d’ingestion.
4 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
DANGER :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa-
tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Lire le manuel d’utilisation
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Symbole Mains à l’écart
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m (50 pi)
de l’outil.
Ne laisser personne s’approcher
Gants
Porter des gants antidérapants épais lors de la manipulation
des lames.
Tenir la scie à deux mains
Pièces en mouvement
Tenir la taille-haies à deux mains et l’utiliser correctement.
Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement.
5 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLES
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurceproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et
ne pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner
un choc électrique.
Choc électrique
Ce produit utilise les piles de nickel-cadmium (Ni-Cd) ou lithium-
ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales
peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et/ou l’élimination.
Symboles de recyclage
V
Volts
Tension
hrs
Hours
Time
Courant continu
Vitesse à vide
Par minute
Type ou caractéristique du courant
Vitesse de rotation à vide
n
o
.../min
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
6 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur...................................................................18 V c.c.
Longueur de la lame...................................457 mm (18 po)
Capacité de coupe......................................10 mm (3/8 po)
Vitesse de coupe.........................1 200 coupes par minute
BOUTON DE VERROUILLAGE
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TAILLE-
HAIES
Voir la figure 1.
Le bouton de verrouillage empêche les démarrages
accidentels de le taille-haies.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
POIGNÉE ARRIÈRE AVEC SURMOULAGE
GRIPZONE®
Le surmoulage GripZone® procure un confort d’utilisation
plus grand.
FOURREAU
GARDE
Le fourreau empêche que l’opérateur entre en contact avec
les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il
évite également que les lames soient ébréchées ou endom-
magées pendant le remisage.
La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris
projetés.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été installées. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de
la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la
liste de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le
bloc-piles du produit au moment d’assembler les pièces.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-860-4050.
LISTE DE CONTRÔLE
Taille-Haies
Fourreau
Manuel d’utilisation
7 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Installation :
AVERTISSEMENT :
Insérer le bloc-piles dans le taille-haies. Aligner la nervure
en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement du taille-
haies.
Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement
assujetti avant d’utiliser l’outil.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa
nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en
place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut causer
des dommages aux composants internes.
Retrait :
AVERTISSEMENT :
Appuyer sur les loquets se trouvant sur les côtés du bloc-
piles pour le séparer du taille-haies.
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Il
est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette et de
garder ensuite les mains à l’écart du bouton de verrouillage
lorsque l’outil n’est pas utilisé. Retirer la pile au moment
de transporter le taille-haies afin d’éviter un démarrage
accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin
de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc. n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne
pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes
ouendommagéesn’ontpasétéremplacées. Veuillezcomposer
le 1-800-860-4050 ou communiquer avec un centre de répara-
tions agréé pour obtenir de l’aide.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES
Voir la figure 3.
Pour démarrer :
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :
Retirer le fourreau.
Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé.
Appuyer sur la gâchette.
Taille et mise en forme des haies et buissons
Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion et
au nickel cadmium de Ryobi One+.
Relâcher le bouton de verrouillage. Maintenir la gâchette
enfoncée pour le travail en continu.
Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour
le réenclencher et reprendre l’opération. Si l’outil ne fonctionne
toujourspas,celasignifiequ’ilestnécessairederechargerlapile.
Pour arrancar :
Pour arrêter le taille-haies, relâcher la gâchette.
Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES
se remet automatiquement en position verrouillée.
Voir la figure 2.
TENUE DU TAILLE-HAIES
Voir la figure 4.
AVERTISSEMENT :
L’outilcomporteunepoignéeavantetunepoignéearrière.Tenir
l’outil par les deux poignées, la lame étant dirigée vers l’avant.
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer
la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser le
taille-haies de l’autre. Le fait d’utiliser le taille-haies de façon
inappropriée peut entraîner de graves blessures.
8 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais et
CONSEILS DE COUPE
denses. Ceci peut causer un coincement des lames et un
ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la vitesse
de travail.
Voir les figures 5 et 6.
DANGER :
Ne pas essayer de couper les tiges ou branchettes de plus
de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur ou celles de toute évidence
trop grosses pour la denture de la lame. Utiliser une scie à
main sans moteur ou une scie d’élagage pour la coupe de
grosses tiges.
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de fils
électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou une ligne
électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE PEUT ÊTRE SOUS
TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DANGEREUSE.
Continuer de tenir le taille-haies par la poignée arrière isolée
ou le poser à l’écart en prenant les précautions nécessaires.
Mettre le circuit électrique de la ligne électrique hors tension
ou débrancher le cordon endommagé avant d’essayer de
débloquer la lame. Le contact avec la lame, d’autres parties
conductrices du taillehaies, ou des cordons ou des fils
électriques sous tension entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
Si les lames se bloquent, arrêter le moteur, laisser les lames
s’arrêter et retirer le bloc-piles avant d’essayer de débloquer
les lames.
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider à
couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de haie
souhaitée. Ensuite, tendre une ficelle le long de la haie à cette
hauteur. Tailler la haie juste au-dessus de la ficelle. Tailler
le côté d’une haie pour qu’elle soit légèrement plus étroite
en haut. Une plus grande partie de la haie sera exposée si
elle est taillée de cette manière, et elle sera plus uniforme.
AVERTISSEMENT :
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux
mains. Tenir fermement les deux poignées. L’outil peut être
utilisé dans les deux directions avec un large mouvement
de balayage latéral.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer
tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, ou câbles
ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante
et créer un risque de blessure grave.
Porter des gants lors de la taille de buissons épineux.
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un large
mouvement de balayage, pour que les tiges s’engagent
directement dans la denture de la lame. Les anciennes
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront plus
facilement taillées par un mouvement de scie.
Avant de mettre le taille-haies en marche, le tenir par les
deux poignées, la lame dirigée vers l’avant. Toujours utiliser
le taille-haies correctement.
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT :
Avant chaque utilisation, inspecter au completle produitafin
des’assurerqu’aucunepièce(vis,écrous,boulons,chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillezcomposerle1-800-860-4050oucommuniqueravec
un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour
les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans la-
téraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une
opération dégage de la poussière, porter également un
masque anti-poussière.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté, lapoussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc-
piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
9 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Arrêter le taille-haies.
Seuleslespiècesfigurantsurlalistedecontrôlesontconçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
Retirer le bloc-piles.
Lubrifier le taille-haies comme décrit ci-dessus.
Réinstaller le bloc-piles et reprendre le travail.
RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR
LE RECYCLAGE
AFFÛTAGE DE LA LAME
Voir la figure 8.
Laisser les lames du taille-haies s’arrêter dans la position
illustrée. Ceci laisse un passage pour la lime entre les
dents de coupe et les dents de protection
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un
ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de
démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants
quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être
recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.
Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en
métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un
court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le
non-respect de ces mises en garde peut résulter en un
incendie et/ou des blessures graves.
Retirer le bloc-piles du taille-haies.
Serrer l’ensemble de lames dans un étau et limer la
surface de coupe exposée de chaque dent de lame avec
une lime ronde fine de 203 mm (8 po) et de 6 ou 5 mm
(1/4 ou 7/32 po), de diamètre. S’assurer de conserver
l’angle d’origine des dents pendant le limage.
Retirer le taille-haies de l’étau, remettre le bloc-piles en
place et remettre l’outil en marche. Laisser les lames du
taille-haies s’arrêter de manière à ce que les tranchants
non affûtés des dents soient exposés.
Retirer le bloc-piles du taille-haies et reprendre les
TRANSPORT ET REMISAGE
Toujours placer le fourreau sur la lame lors du transport
ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas se couper
sur les dents de la lame.
procédures d’affûtage ci-dessus.
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
Retirer le bloc-piles.
Nettoyer soigneusement le taille-haies avant de le remiser.
Remiser le taille-haies dans un endroit sec, inaccessible
aux enfants. Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que
les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Glisser le fourreau.
Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à
l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le
boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent
être endommagées par certaines huiles aromatiques
telles que les huiles de pin et de citron et les solvants
tels que le kérosène.
LUBRIFICATION DES LAMES
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
Laisser les lames du taille-haies s’arrêter et retirer le
bloc-piles avant lubrification l’outil. Le non respect de
cet avertissement peut causer un démarrage accidentel,
entraînant des blessures graves.
L’humidité peut créer un risque de choc électrique.
Essuyer toute humidité sur l’outil avec un chiffon doux sec.
Utiliser une petite brosse ou la sortie d’air d’un petit
aspirateur pour chasser la saleté et les débris des aoïes
d’aération du boîtier du moteur.
Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames,
le lubrifier avant et après chaque utilisation.
REMISAGE DU TAILLE-HAIES
Voir la figure 9.
Retirer le bloc-piles du taille-haies.
Nettoyer soigneusement le taille-haies avant de le remiser.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible aux enfants. Le tenir à l’écart de produits
corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et
le sel de dégivrage.
Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer
de l’huile de machine légère le long du bord de la lame
supérieure.
NOTE : Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période
prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame pendant cette
période.
Toujours placer le fourreau lors du transport ou du
remisage.
10 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,garantitàl’acheteur
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de
matériauxoudefabricationets’engageàréparerouremplacer
gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux
au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de
la date d’achat.
B. Lesarticlesconsommables–Boutonsd’avanceparchoc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit
d’apporterdesmodificationsouaméliorationsàtoutproduit
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits
fabriqués antérieurement.
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles
que les travaux commerciaux et la location.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGEPARTICULIEROUAUTRESSERONTINVALIDÉESÀ
L’EXPIRATIONDELAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE
DE TROIS ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.
LESOBLIGATIONSDETECHTRONICINDUSTRIESNORTH
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN
CENTRE DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI
AUPROPRIÉTAIRE,DEDÉPLACEMENTD’UNTECHNICIEN,
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS
ÉTATSETPROVINCESNEPERMETTANTL’EXCLUSIONOU
LALIMITATIONDESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS,
LESRESTRICTIONSCI-DESSOUSPEUVENTNEPASÊTRE
APPLICABLES.
Toutepiècedeceproduit jugée,aprèsévaluationraisonnable
par Techtronic Industries North America, Inc., comme
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi
agréé).
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. Encequiconcernelesréclamationsengarantie,
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes
les réparations sous garantie devront être effectuées par un
centre de réparations agréé.
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter
de la date d’achat au détail original.
Cettegarantienecouvrepaslesproduitsayantfaitl’objetd’un
usageabusifounégligent,d’unmanqued’entretien,ayantété
impliqués dans un accident ou employé de façon contraire
aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne
couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque
d’entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés. La
garantieexclutlesréparationsrenduesnécessairesparl’usure
normaleoul’utilisationdepiècesetaccessoiresincompatibles
avec le produit d’extérieur RYOBI® ou nuisibles à son bon
fonctionnement, sesperformancesousadurabilité. Enoutre,
cette garanti exclut :
Cette garantie donne au consommateur des droits
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui
varient selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,
vendus aux États-Unis et au Canada.
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du
carburateur, allumage, filtres
Pourobtenirl’adresseducentrederéparationsRyobiagréé
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.
11 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
¡ADVERTENCIA!
no apaga. Una herramienta que no puede controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
serias.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o
instalar el paquete de baterías en la herramienta con el
interruptor puesto es causa común de accidentes.
Evite los entornos de trabajo peligrosos. No use la
herramienta en lugares húmedos o mojados. No utilice
en la lluvia la podadora de setos.
Proporcione mantenimiento con cuidado a las
herramientas. Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien
cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos
probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son
más fáciles de controlar.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda
el manual del operador y observe las advertencias y
etiquetas de instrucciones adheridas a la herramienta.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se
encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o
medicamento. Un momento de inatención al utilizar una
herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si
se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver
a utilizarla. Es necesario inspeccionar cuidadosamente la
protección o cualquier parte dañada para asegurarse de
que funcione y desempeñe correctamente la función a la
que está destinada. Numerosos accidentes son causados
por herramientas mal cuidadas.
Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la
limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control
y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentes de la debida instrucción para su manejo.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones serias.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas, las
joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
Póngase pantalones, mangas largas, botas y guantes
gruesos. No se ponga ropa holgada, pantalones cortos
ni joyería de ningún tipo. No camine descalzo.
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le
quede arriba de los hombros para evitar que se enrede
en las piezas en movimiento.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice
la unidad en lugares húmedos o mojados.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante
para cada modelo en particular. Accesorios que pueden
ser adecuados para una herramienta pueden significar un
riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta.
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en
la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales
por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada
para cada trabajo. La herramienta adecuada efectúa
mejor y de manera más segura el trabajo, si además se
maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera
o en un soporte inestable.
No utilice este producto si no hay luz suficiente.
Mantenga las manos, cara y pies a una distancia segura
detodapiezaenmovimiento.Notoquenitratededetener
las hojas de corte cuando estén moviéndose.
3 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de que
Puede ser tóxico si se ingiere.
la hoja no esté en contacto con ningún objeto.
Cargue solamente con el cargador indicado. Para utilizar con
paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones
de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
Apague la unidad, retire el paquete de baterías y asegúrese
de que se haya detenido la hoja antes de poner en reposo
la unidad.
Las pilas pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de un paquete
de baterías puede lanzar fragmentos y sustancias químicas.
Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese
de inmediato con agua.
Nunca corte ningún material de un diámetro superior a
10 mm (3/8 pulg.).
Riesgodecortadura.Mantengalasmanoslejosdelashojas.
No intente retirar material cortado ni sujetar material por
cortar mientras estén moviéndose las hojas. Cuando esté
encendidalaunidadmantengaambasmanosenlosmangos.
Al retirar material atorado en las hojas, asegúrese de que
el paquete de baterías esté desmontado de la unidad y el
gatillo no esté oprimido. Al recoger o sostener la unidad no
sujete las hojas de corte expuestas ni los filos de corte.
No cargue la unidad en lugares mojados o húmedos. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
Para lograr resultados óptimos, la unidad de pilas debe
cargarse en un lugar donde la temperatura sea superior a
10 °C (50 °F), pero inferior a 38 °C (100 °F). No guarde la
unidad al aire libre ni en el interior de vehículos.
Las hojas continúan moviéndose por inercia después de
apagarse la unidad.
Siempre detenga el motor al retardar un corte o al caminar
de un lugar donde esté cortando a otro.
En condiciones extremas de uso o temperatura el paquete
de baterías puede emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle
la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después
neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra
líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10
minutos, y después busque de inmediato atención médica.
Mantenga la unidad libre de recortes de césped y otros
materiales. Pueden alojarse en las hojas de corte.
Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave
o en lo alto para evitar el uso no autorizado y daños a la
misma. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños
y de personas sin capacitación.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las pilas dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Coloquedenuevolafundacuandonotengaenusolaunidad.
Nunca moje ni rocíe con agua ni con ningún otro líquido la
unidad. Mantenga secos, limpios y sin basura los mangos.
Limpie la unidad después de usarla; vea el apartado
Instrucciones para guardar la unidad.
No deseche las pilas en el fuego. Las pilas pueden estallar.
Debe reciclarse las pilas. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en
relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
Mantenga asegurada la unidad mientras la transporta.
SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE DE
BATERÍAS
Las herramientas de pilas no necesitan conectarse a una
tomadecorriente;porlotanto,siempreestánencondiciones
de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros
incluso si no está encendida la unidad.
Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales del
paquete de baterías puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
Retireelpaquetedebateríasantesdeajustar,limpiar,guardar
o quitar material de la unidad, o cuando no la tenga en uso.
Sólo debe cargarse el paquete de baterías con el cargador
especificado para el mismo. Un cargador que puede ser
adecuadoparauntipodepaquetedebateríaspuedesignificar
un riesgo de incendio si se emplea con otro paquete de
baterías. Cargue el paquete de baterías solamente con el
cargador indicado.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
Con el fin de reducir el riesgo de explosiones y lesiones, NO
coloque las unidades de pilas ni las pilas mismas cerca del
fuego o del calor.
No desarme el paquete de baterías. El electrolito emitido
es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel.
4 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL
SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir
daños materiales
Esposiblequeseempleenenestaproductoalgunosdelossiguientessímbolos. Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu
significado para mayor seguridad al manejar este producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
Alerta de seguridad
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Lea el manual del
operador
Siemprepóngaseprotecciónocularconprotecciónlateralcon
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Protección ocular
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se
causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las manos
Mantenga alejadas a las personas Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de
presentes
15 m (50 pies).
Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado
cuando maneje las hojas.
Guantes
Use las dos manos
Piezas móviles
Sujete y opere la podadora de setos con ambas manos.
Mantenga las manos lejos de piezas en movimiento.
5 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLOS
Esposiblequeseempleenenestaproductoalgunosdelossiguientessímbolos. Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu
significado para mayor seguridad al manejar este producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Sinoseusalaunidadencondicionessecasynoseobservan
prácticassegurasdetrabajo,puedeproducirseunadescarga
eléctrica.
Descarga eléctrica
Esteproductocontienebateríasdeníquel-cadmio(Ni-Cd)oiones
delitio(Li-ion).Esposiblequealgunasleyesmunicipales,estatales
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio
en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de
desechosparaobtenerinformaciónenrelaciónconlasalternativas
de reciclado y desecho disponibles.
Símbolos de reciclado
V
Volts
Voltaje
hrs
Horas
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
n
Velocidad en vacío
Por minuto
Velocidad de rotación, en vacío
o
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
.../min
6 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor.......................................................... 18 V, corr. cont.
Longitud de la hoja................................. 457 mm (18 pulg.)
Capacidad de corte.................................10 mm (3/8 pulg.)
Velocidad de corte ........................1 200 cortes por minuto
FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE
BOTÓN DEL SEGURO
SETOS
Elbotóndelsegurounarranqueaccidentaldelaherramienta.
Vea la figura 1.
MANGO TRASERO SOBREMOLDEADO
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprenderlainformaciónindicadaenlaherramientamisma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
queintentarealizar.Antesdeusaresteproducto,familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
GRIPZONE®
ElsobremoldeadoGripZone® proporcionamayorcomodidad
para el operador.
FUNDA
Fundaimpidequeeloperadortoquelasafiladashojascuando
no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir
que las las hojas resulten melladas o dañadas cuando está
guardada la herramienta.
PROTECCIÓN
La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de
la dirección donde están las manos del operador.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto hasta tenerlas todas completas. Le fait d’utiliser
ce produit même s’il contient des pièces endommagées
ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures
graves.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales graves, siempre desconecte el
paquete de baterías del productoal ensamblar las piezas.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-860-4050 donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Podadora de setos
Funda
Manual del operador
7 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
Antes de empezar a utilizar la unidad, asegúrese de que los
pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías
entren completamente en su lugar con un chasquido, y de
que el paquete quede bien fijo en la podadora de setos.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con este producto lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión grave.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de baterías en la herramienta,
asegúrese que la costilla realzada del mismo quede
alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los
pestillos entren adecuadamente en su lugar. Si no se instala
debidamente el paquete de baterías pueden dañarse los
componentes internos.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no
cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
Para el desmontaje:
Localice los pestillos situados en el costado del paquete de
baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste de la
podadora de setos.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos
o accesorios no recomendandos podría causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
Las herramientas que funcionan a pilas siempre están en
condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor
de bloqueo debe estar asegurado y las manos deben estar
alejados del botón de bloqueo cuando la unidad no esté en
uso. Retire el paquete de pilas al transportar o trasladar la
podadora de setos a fin de evitar arranques accidentales
que pueden causar lesiones serias.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar
algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no active este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al 1-800-860-
4050 o comuníquese con un centro de servicio autorizado para
recibir asistencia.
ENCENDIDO Y APAGADO PODADORA DE
USOS
SETOS
Este producto puede emplearse para los fine enumerados
abajo:
Vea la figura 3.
Para encendido:
Recortar y dar forma a setos y arbustos
Retire la funda.
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de
iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+
de níquel-cadmio de 18 V.
Oprima y no suelte el botón del seguro.
Oprima el gatillo del interruptor.
Suelte el botón del seguro. Para accionar la unidad continúe
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para
reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona,
se debe recargar la batería.
oprimiendo el gatillo.
Para apagado:
Suelte el gatillo cuando desee apagar la podadora de setos.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
Alsoltarelgatillo,elbotóndelseguroregresaautomáticamente
DE BATERÍAS
a la posición de aseguramiento.
Vea la figura 2.
SUJECIÓN DE LA PODADORA DE SETOS
Vea la figura 4.
ADVERTENCIA:
La unidad dispone de un mango delantero y uno trasero.
Teniendo la hoja apuntando en la dirección opuesta a usted
sujete la unidad por ambos mangos.
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque le-
siones graves.
ADVERTENCIA:
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de la
podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con una
mano mientras maneja la podadora de setos con la otra.
El uso inadecuado de la podadora de setos puede causar
lesiones serias.
Para conectar:
Coloque el paquete de baterías en la podadora de setos.
Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías
con la ranura interior del receptáculo para pilas de la
podadora de setos.
8 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
No fuerce la podadora de setos al estar recortando arbustos
SUGERENCIAS PARA CORTAR
espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una
disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye
la velocidad de las hojas, aminore el paso.
Vea las figuras 5 y 6.
PELIGRO:
No intente cortar tallos o ramas más gruesas de 10 mm
(3/8 pulg.), ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en
los entredientes de las hojas de corte. Para podar tallos
gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor.
Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas eléctricas.
Si la hoja se atora en un cordón o línea eléctrica, ¡NO LA
TOQUE! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD Y SER
MUY PELIGROSA. Continúe sujetando la podadora de
setos por el mango trasero, el cual está aislado, o déjela
reposar lejos de usted, de alguna forma segura. Desconecte
el servicio de corriente eléctrica conectado a la línea o
cordón dañado antes de intentar liberar de éste(a) la hoja.
El contacto con la hoja, con otras piezas conductoras de
la podadora de setos o con cordones o líneas de corriente
eléctrica puede producir la muerte por electrocución o
lesiones serias.
Si se atascan las hojas, apague el motor, permita que se
detengan las hojas y retire el paquete de baterías antes de
intentar quitar la obstrucción.
Si lo desea, puede utilizar un cordón para ayudarse a cortar
el seto a nivel. Decida qué tan alto desea el seto. Después
estire el cordón a lo largo del seto, a esta altura. Pode el seto
justo arriba de esta línea de guía del cordón. Pode el costado
del seto de manera que quede levemente más angosto en
la parte superior. Cuando se le da forma de esta manera al
seto, más área del mismo queda expuesta, y quedará más
uniforme.
ADVERTENCIA:
Al utilizar la podadora de setos siempre sujétela con ambas
manos. Sujete firmemente ambos mangos. La unidad se
utiliza para cortar en cualquier dirección con un movimiento
lento de barrido de lado a lado.
Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a
funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como
cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los cuales
pueden enredarse en la hoja de corte y presentar un riesgo
de lesiones graves.
Póngase guantes cuando corte ramas espinosas.
Al podar el renuevo de los setos, aplique un movimiento
de barrido, de manera que las hojas de corte lleguen
directamente a los tallos. El renuevo viejo tiene tallos más
gruesos y se poda mejor aplicando un movimiento de
aserrado.
Antes de encender la podadora de setos, sujete la unidad
con ambas manos, con las hojas de corte apuntando en la
dirección opuesta a usted. Siempre use correctamente la
podadora de setos.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
causar un peligro o dañar el producto.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar
algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no active este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al 1-800-860-
4050 o comuníquese con un centro de servicio autorizado para
recibir asistencia.
ADVERTENCIA:
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventescomercialesypuedenresultardañados.Utilicepaños
limpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si
la operación genera mucho polvo, también póngase una
mascarilla contra el polvo.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
9 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden
Apague la podadora de setos.
serreparadasocambiadasporelconsumidor. Todaslaspiezas
restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio
autorizado.
Retire el paquete de baterías.
Lubrique la podadora de setos como se explica arriba.
Vuelva a instalar el paquete de baterías y reanude el trabajo.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
AFILADO DE LA HOJA DE CORTE
Vea la figura 8.
Permita que se detengan las hojas de la podadora de setos
en la posición mostrada. De esta manera se da espacio libre
para la lima, entre los dientes de corte y los de protección.
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o
desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno
de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo,
ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase
fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas
advertencias puede causar incendios y lesiones corporales
serias.
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.
Sujete el conjunto de las hojas en una prensa de banco
y lime la superficie expuesta de cada diente con una
lima redonda de 203 mm (8 pulg.) de largo y 6,4 mm
(1/4 pulg.) o 5,6 mm (7/32 pulg.) de diámetro. Asegúrese
de conservar el ángulo original de los dientes al limarlos.
Retire de la prensa de banco la podadora de setos, coloque
de nuevo el paquete de baterías y encienda de nuevo la
unidad. Permita que se detengan las hojas de la podadora
de setos en la posición mostrada, para dejar expuestos los
filos sin afilar de los dientes de la hoja.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Siempre coloque la funda en ésta antes de guardar o de
transportar la podadora de setos. Tenga precaución y evite
tocar los afilados dientes de la hoja de corte.
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos y
repita el procedimiento de afilado como se explica arriba.
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS
Retire el paquete de baterías.
Limpie la podadora de setos completamente antes de
guardarla. Guarde la podadora de setos en el interior, en un
lugar seco inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
Con un movimiento de deslizamiento coloque la funda sobre
ésta.
Limpie toda la tierra y la basura del cuerpo de la podadora
de setos con un paño humedecido con un detergente suave.
LUBRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE
NOTA: No aplique ningún detergente fuerte al alojamiento
de plástico ni al mango. Pueden resultar dañados por ciertos
aceites aromáticos como los de pino y limón, así como por
solventes como el queroseno.
Vea la figura 7.
ADVERTENCIA:
La humedad puede causar un riesgo de descarga eléctrica.
Permita que se detengan las hojas de la podadora de
setos y retire el paquete de baterías antes de lubricación.
De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
corporales serias.
Limpie toda humedad depositada con un paño suave seco.
Con un cepillo pequeño o con el aire de una aspiradora
pequeña limpie el polvo y la basura de las aberturas de aire
del alojamiento del motor.
FORMA DE GUARDAR LA PODADORA DE
Para facilitar el manejo de la unidad y prolongar la vida de
servicio de la hoja, siempre lubrique ésta antes y después de
utilizar la podadora de setos.
SETOS
Vea la figura 9.
Limpie completamente la podadora de setos antes de
guardarla. Guarde la podadora de setos en un espacio bien
ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre
en contacto con agentes corrosivos como las sustancias
químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
Retire el paquete de baterías de la podadora de setos.
Deposite la podadora de setos en una superficie horizontal.
Aplique aceite de baja viscosidad para máquina a lo largo
del filo de la hoja superior.
NOTA: Si va a estar utilizando la podadora de setos durante
un período de tiempo prolongado, se recomienda aceitar la
hoja periódicamente.
Siempre coloque la funda en éstas antes de guardar la
podadora de setos.
10 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al
compradororiginalalmenudeoqueesteproductodelamarca
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de
obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de
Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los
siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras
Tres años si los productos se emplean para uso personal,
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto
fabricado previamente.
familiar o casero;
90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al
menudeo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU
VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS,
UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON
ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA
YEXCLUSIVAMENTEALAREPARACIÓNOREMPLAZODE
LASPIEZASDEFECTUOSAS,YTECHTRONICINDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A
NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN
DEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,PORLOCUALESPOSIBLE
QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL
CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA,INC.NOASUMENINGUNARESPONSABILIDAD
PORDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOSODENINGÚNOTRO
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL
SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS
A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE
INGRESOS,PÉRDIDADELUSODELPRODUCTO,PÉRDIDA
DETIEMPOOINCONVENIENTES.ENALGUNOSESTADOS
NOSEPERMITELAEXCLUSIÓNOLIMITACIÓNDEDAÑOS
DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE
QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA
NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®
,
sincargoalgunoalcompradorporconceptodepiezasymano
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de
lagarantía. Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser
realizado por un concesionario de servicio autorizado.
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha
original de la compra de cualquier herramienta de uso en
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos
comercialesodealquiler,ocualquierotropropósitogenerador
de ingresos.
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las
instrucciones de manejo especificadas en el manual del
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el
uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean
incompatiblesconlaherramientaparausoexteriordelamarca
RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento,
desempeño o durabilidad.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales
pueden variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic
IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos
y Canadá.
Además, esta garantía no cubre:
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,
encendido, filtros
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.
11 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES / NOTAS
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES / NOTAS
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 18 V / PODADORA DE SETOS DE 18 V
P2605
• PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
and serial number from the product data plate.
WARNING:
This product may contain chemi-
cals, including lead, known to the
State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
• MODEL NO. _______P__2__6_0__5________SERIAL NO. __________________________
• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
• HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
ing 1-800-860-4050.
AVERTISSEMENT :
• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.
Ce produit peut contenir des produits
chimiques, notamment du plomb,
identifiésparl’étatdeCaliforniecomme
causes de cancer, de malformations
congénitales et d’autres troubles de
l’appareil reproducteur. Bien se laver
les mains après toute manipulation.
• PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________
P2605
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener
sustancias químicas (por ejemplo,
plomo) reconocidas por el estado
de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor.
Lávese las manos después de
utilazar el aparato.
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo
y número de serie de la placa de datos del producto.
RYOBI is a registered trademark of Ryobi
Limited and is used pursuant to a license
granted by Ryobi Limited.
• NÚMERO DE MODELO __P__2_6__0_5____NÚMERO DE SERIE___________________
• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
RYOBI est une marque déposée de RYOBI
Limited et est utilisée en vertu d’une licence
accordée par Ryobi Limited.
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi
Limited y se utiliza conforme a una licencia
otorgada por Ryobi Limited.
• CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-860-4050.
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
988000-084
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA
11-19-10 (REV:02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|