Rotel Stereo Amplifier RA 05 SE User Guide

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisateur  
Bedienungsanleitung  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Manuale di istruzioni  
Instruktionsbok  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl  
RA-05 SE  
Stereo Integrated Amplifier  
Amplificateur intégré stéréophonique  
Stereo-Vollverstärker  
Amplificador Integrado Estereofónico  
Geïntegreerde Stereoversterker  
Amplificatore Integrato Stereo  
Integrerad Stereoförstärkare  
ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
RA-05 SE  
Special Edition  
CD  
TUNER  
AUX  
1
MEDIA  
PLAYER  
SOURCE  
T A P E  
SPEAKERS  
A
BASS  
TREBLE  
TONE  
BALANCE  
POWER  
PHONO  
AUX  
2
OFF  
B
A+B  
ON  
PHONES  
Register your product at  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Figure 1:  
Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en aansluitingen  
Controlli e collegamenti  
Kontroller och anslutningar  
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚  
3
5
RA-05 SE  
POWER  
Special Edition  
CD  
TUNER  
PHONO  
AUX  
1
SOURCE  
TA P E  
MEDIA  
PLAYER  
SPEAKERS  
A
BASS  
TREBLE  
TONE  
ON  
BALANCE  
AUX  
2
OFF  
B
A+B  
PHONES  
1 2 4 6 7  
8
9
0
-
=
q
w
\
[ ]  
12V TRIGGER OUT  
EXT REM  
IN  
IR  
OUT  
When servicing  
use only identical replacement parts.  
DOUBLE INSULATION  
SPEAKER IMPEDANCE  
40HMS MINIMUM  
ROTEL  
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-05SE  
A
A
OR  
B
-
AND  
B
-
80HMS MININUM  
PHONO  
CD  
TUNER  
AU  
X
1
AU  
X
2
TAPE  
PRE OUT  
POWER CONSUMPTION 220W  
:
SPEAKER  
A
SPEAKER  
B
GND  
LEFT  
RIGHT  
IN  
OUT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
SERIAL NO.  
CLASS  
2
WIRING  
RP-503  
p
e
r
t
y
u
i
o
MUTE  
POWER  
a
s
f
PHO  
CD  
TUN  
AUX  
1
AUX  
2
TP 1  
TP 2  
d
VOLUME  
TUNING  
T/P  
1
4
7
2
5
3
6
8
9
0
10  
+10  
MEM  
MONO DIRECT BAND  
PTY  
TA  
TP DISPLAY  
RANDOM  
RR-AT94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier  
4
Figure 2:  
Signal Input and Speaker Output Connections  
Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques  
Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares  
Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas  
Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers  
Schema dei collegamenti  
Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ  
12V TRIGGER OUT  
EXT REM  
IN  
IR  
OUT  
When servicing  
use only identical replacement parts.  
DOUBLE INSULATION  
SPEAKER IMPEDANCE  
40HMS MINIMUM  
-
ROTEL  
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-05SE  
A
A
OR  
B
-
AND  
B
80HMS MININUM  
SPEAKER  
PHONO CD TUNER  
AU  
X
1
AU  
X
2
TAPE  
PRE OUT  
POWER CONSUMPTION 220W  
:
A
SPEAKER  
B
GND  
LEFT  
RIGHT  
IN  
OUT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
WARNING  
:
TO REDUCE THE RISK OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,  
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
SERIAL NO.  
CLASS  
2
WIRING  
RP-503  
Warning:  
Attention:  
Turn off this unit and the entire system  
before making connections!  
éteignez cet appareil et le système  
complet avant d’effectuer le moindre  
branchement !!  
Warnung:  
Schalten Sie dieses Gerät und das  
gesamte System vor dem Anschließen  
ab!  
Attenzione:  
¡Advertencia!  
Spegnete l’unità e l’intero sistema  
prima di effettuare le connessioni!  
Antes de realizar cualquier tipo de  
conexión, desactive este aparato y  
el resto del equipo.  
Waarschuwing:  
Varning:  
Schakel dit apparaat en het gehele  
systeem uit voordat u verbindingen  
maakt!  
Stäng av denna enhet samt hela  
systemet innan anslutningar utförs!  
Предупреждение: Выключите устройство и всю систему  
перед соединением!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
5
Contents  
About Rotel  
Figure 1: Controls and Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
The RR-AT94 Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Our story began nearly 50 years ago. Over the decades, we have  
received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds  
of thousands of people who take their entertainment seriously – like  
you!  
Remote Sensor  
A Few Precautions  
Placement  
6
6
6
6
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music  
led them to manufacture high-fidelity components of uncompromising  
quality.  
6
Cables  
AC Power and Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Through the years, that passion has remained undiminished and the  
family goal of providing exceptional value for audiophiles and music  
lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.  
AC Power Input  
Power Switch  
7
7
and Power Indicator  
2s  
1
Input Signal Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Phono Input  
Line Level Inputs  
Recorder Connections  
Preamp Outputs  
Speaker Outputs  
and Ground Connection  
t
7
7
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning,  
each new product until it reaches their exacting musical standards.  
They are free to choose components from around the world in  
order to make that product the best they can. You are likely to find  
capacitors from the United Kingdom and Germany, semiconductors  
from Japan or the United States, while toroidal power transformers  
are manufactured in Rotel’s own factory.  
r
e
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
y
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
u
i o  
Speaker Selector Switch  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
7
Speaker Selection  
7
7
8
8
Speaker Wire Selection  
Polarity and Phasing  
Speaker Connection  
We all have concerns about our environment. And, as more and more  
electronics are produced and later discarded, it is especially important  
for a manufacturer to do all it can to engineer products that have a  
minimum negative impact on landfill sites and water tables.  
Phones Output  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Media Player  
5
Audio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Volume Control  
Balance Control  
Tone On/Off Switch  
Bass and Treble Controls  
Function Control  
Monitor Control  
8
8
8
8
9
9
9
-f  
=
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead  
content in our electronics by using special ROHS solder, while our  
new Class D (not digital) amplifiers are up to five times more efficient  
than our legacy designs and still deliver power and performance.  
These products run cool, give minimum wasted energy, are good for  
the environment and give better sound too.  
0
89  
wd  
q
Mute Control  
a
IR Inputs and Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
External Remote Input  
9
9
Finally, we have printed this brochure on recycled paper stock.  
[
IR Output  
]
12 Volt Trigger Outlet  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
While we understand that these are small first steps, they are still  
important ones. And we continue to pursue new methods and materials  
for a cleaner and greener manufacturing process.  
\
Protection Indicator  
3
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
10  
10  
10  
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it  
will bring you many years of enjoyment.  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier  
6
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier.  
When used in a high-quality music audio system, it will provide years  
of musical enjoyment.  
of infrared light, can also interfere with proper operation. In addition  
remote control functions may not work reliably if the batteries in the  
RR-AT94 are weak.  
A Few Precautions  
The RA-05 SE is a full featured, high performance component. All aspects  
of the design have been optimized to retain the full dynamic range and  
subtle nuances of your music. The RA-05 SE has a highly regulated power  
supply incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer.  
This low impedance power supply has ample power reserves, which  
enables the RA-05 SE to easily reproduce the most demanding audio  
signals. This type of design is more expensive to manufacture, but it is  
better for the music.  
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL  
the components in the system when connecting or disconnecting the  
loudspeakers or any associated components. Do not turn the system  
components back on until you are sure all the connections are correct  
and secure. Pay particular attention to the speaker wires. There must  
be no loose strands that could contact the other speaker wires, or the  
chassis of the amplifier.  
Please read this manual carefully. It provides information on how to  
incorporate the RA-05 SE into your system as well as information that will  
help you get optimum sound performance. Please contact your authorized  
Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition,  
all of us at Rotel welcome your questions and comments.  
The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit  
Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained  
and faithfully recreated. The RA-05 SE circuitry uses metal film resistors  
and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths.  
All aspects of this design have been examined to ensure the most faithful  
music reproduction.  
Save the RA-05 SE shipping carton and all enclosed packing material  
for future use. Shippingor moving the RA-05 SE in anything other than  
the original packing material may result in severe damage to your  
amplifier.  
The main functions of the RA-05 SE are easy to install and use. If you  
have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything  
perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.  
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the  
RA-05 SE. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best  
record of the date of purchase, which you will need in the event warranty  
service is ever required.  
The RR-AT94 Remote Control  
Some functions can be done with either the front panel controls, or the  
supplied RR-AT94 remote control. When these operations are described,  
the call out number for both controls is shown. For example, you can  
Placement  
Like all audio components that handle low level signals, the RA-05 SE  
can be affected by its environment. Avoid placing the RA-05 SE on top  
of other components. Also avoid routing audio signal cables near power  
cords. This will minimize the chance it will pick up hum or interference.  
adjust the volume with either the front panel Volume control  
remote control buttons f.  
or the  
-
See the “IR Inputs and Outputs” section for more information on ways  
to expand the IR control capabilities of your system.  
The RA-05 SE generates heat as part of its normal operation. The heat  
sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate  
this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should  
be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable  
airflow through the installation location, to prevent the amplifier from  
overheating.  
NOTE: Remove the batteries from the remote control if it will not be  
used for a long period of time. Do not leave run down batteries in the  
remote control. Exhausted batteries can leak corrosive chemicals which  
will damage the unit.  
NOTE: The RR-AT94 can be used to operate the basic function of  
other certain other Rotel components, including Tuners, CD Players  
and DVD Players.  
Remember the weight of the amplifier when you select an installation  
location. Make sure that the shelf or cabinet can support it. We  
recommend installing the RA-05 SE in furniture designed to house audio  
components. Such furniture is designed to reduce or suppress vibration  
which can adversely affect sound quality. Ask your authorized Rotel  
dealer for advice about component furniture and proper installation of  
audio components.  
To operate a Rotel Tuner —  
1) Select the tuner function of the RR-AT94.  
2) Press “Power” and “1” (RT-06) or “2” (RT-940AX).  
3) Press the key for Tuner operation.  
To operate a Rotel CD Player —  
Select the CD function of the RR-AT94  
To operate a Rotel DVD Player —  
Select the AUX 1 function of the RR-AT94.  
Cables  
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular  
audio signal cables in your installation away from each other. This will  
minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise  
or interference from the power cords or digital cables. Using only high  
quality, shielded cables will also help to prevent noise or interference from  
degrading the sound quality of your system. If you have any questions  
see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use  
with your system.  
Remote Sensor  
6
The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control.  
Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed or the remote  
control will not work properly. The operation of the Remote Sensor can  
also be affected if it is exposed to bright light, particularly sunlight.  
Certain types of lighting, such as halogen lights, that emit a fair amount  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7
AC Power and Control  
are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for  
connecting input source components to the RA-05 SE. Ask your authorized  
Rotel dealer for advice about cables.  
AC Power Input  
p
The RA-05 SE does not draw high levels of current from the power outlet.  
However, whenever possible, it should be plugged directly into a 2-pin  
polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-  
tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) can handle  
the current demanded by the RA-05 SE and all the other components  
connected to it.  
Recorder Connections y  
[See Figure  
.]  
2
The Tape inputs and outputs can be connected to any record playback  
device that accepts standard line level analog input and output signals.  
Typically that will be a conventional tape recorder.  
Your RA-05 SE is configured at the factory for the proper AC line voltage in  
the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230 volts AC  
with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration  
is noted on a decal on the back panel.  
When connecting a recorder to the RA-05 SE remember that the outputs  
of the recorder must be connected to the tape inputs of the RA-05 SE.  
Similarly the tape outputs of the RA-05 SE must be connected to the  
inputs of the recorder. As with other sources be sure to connect the  
Left and Right channels of each device to the proper channels on the  
associated components. Use high quality connecting cables to prevent  
loss of sound quality.  
NOTE: Should you move your RA-05 SE amplifier to another country,  
it is possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not  
attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of  
the RA-05 SE exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified  
service person or the Rotel factory service department for information.  
NOTE: The Tape Outputs are not affected by the Volume, Balance or  
If you are going to be away from home for an extended period of time  
such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your  
amplifier (as well as other audio and video components) while you are  
away.  
Tone controls. They receive a fixed level signal.  
Preamp Outputs u  
Power Switch  
and Power Indicator  
The RA-05 SE has a set of preamp outputs. The signal from the source  
selected with the Function Selector is always available from these outputs.  
Typically these outputs are used to provide a signal to another integrated  
amplifier or power amplifier, which is used to drive remote speakers  
2 s  
1
Press the front panel Power Switch button, to turn the RA-05 SE on. The  
Power Indicator light is illuminated when the RA-05 SE is on. Press Power  
Switch button again to turn the RA-05 SE off.  
Once the RA-05 SE has been turned on with the front panel power switch,  
it can be switched between normal operating mode and standby mode  
with the Power button s on the RR-AT94 remote control.  
NOTE: Changes to the settings of the Volume, Balance or Tone  
controls affect the signal from the Preamp Outputs.  
See the “12V Trigger Outlet” section for more information on ways you  
may be able to turn on and off other components in your system along  
with the RA-05 SE.  
Speaker Outputs i o  
Speaker Selector Switch 7  
[See Figure  
.]  
2
Input Signal Connections  
The RA-05 SE has two sets of speaker outputs, labeled “A” i and “B”  
o.The speaker outputs are controlled by the switch 7on the front  
panel.  
[See Figure  
.]  
2
NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will  
appreciate, make sure the system is turned off when you make any  
signal connections.  
Speaker Selection  
If only one set of speakers will be used at any given time, the speakers may  
have an impedance as low as 4 ohms. If there are times when both the A  
and B speakers will be used, all the speakers should have an impedance  
of 8 ohms or more. Speaker impedance ratings are less than precise. In  
practice, very few loudspeakers will present any problems for the RA-05  
SE. See your authorized Rotel dealer if you have any questions.  
Phono Input and Ground Connection  
r
e
Plug the cable from the turntable into the appropriate left and right phono  
inputs. If the turntable has a “ground” wire, connect it to the screw terminal  
to the left of the Phono inputs. It will help prevent hum and noise.  
Speaker Wire Selection  
Line Level Inputs  
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RA-05 SE to  
the speakers. The size and quality of the wire can have an audible effect  
on the performance of the system. Standard speaker wire will work, but  
can result in lower output or diminished bass response, particularly over  
longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For  
best performance, you may want to consider special high-quality speaker  
cables.Your authorized Rotel dealer can help in the selection of cables  
for your system.  
t
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RA-05 SE are “line level” inputs.  
These are for connecting components such as CD players, Hi Fi or NICAM  
Stereo video cassette recorders, tuners, Laser Disc players or the analog  
output from a CD-ROM drive.  
The Left and Right channels are labeled and should be connected to the  
corresponding channels of the source component. The Left connectors  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier  
8
Polarity and Phasing  
Media Player 5  
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for  
every speaker and amplifier connection must be consistent so all the  
speakers will be in phase. If the polarity of one connection is reversed,  
bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire  
is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs  
or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear  
insulation with different color conductors (copper and silver). There may  
be polarity indications printed on the insulation. Identify the positive and  
negative conductors and be consistent with every speaker and amplifier  
connection.  
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a “Media Player” is provided on  
the front of the amplifier and is selected by setting the function control  
to (AUX2). Any portable stereo cassette, compact disc player or hard  
disc playback device can be connected via this input. If the device you  
are connecting has its output via the headphone socket then note that  
you must adjust the volume control on the player for sound to be heard.  
Should the sound be loud and distorted turn down the volume on the  
player and if it is only just audible through the speakers even when the  
amplifier volume control is turned up fairly high then adjust the volume  
control on the player.  
Speaker Connection  
Turn off all the components in the system before connecting the speakers.  
The RA-05 SE has color-coded binding post type speaker connectors on  
the back panel (except in European Community countries where their use  
is not permitted). These connectors accept bare wire, connector lugs, or  
dual banana type connectors.  
NOTE: When the 3.5mm (mimi jack) is inserted into the Media Player  
socket the rear input called AUX2 is disconnected. Removing the  
3.5mm plug from the Media player socket will allow the rear AUX2  
input to function.  
Route the wire from the RA-05 SE to the speakers. Give yourself enough  
slack so you can move the components to allow access to the speaker  
connectors. If you are using dual banana plugs, connect them to the wires  
and then plug into the backs of the binding posts. The thumbscrews of the  
binding posts should be screwed in all the way (clockwise).  
Audio Controls  
Volume Control  
- f  
Turn the controls clockwise to increase the volume, or counter clockwise to  
decrease the volume. Or use the remote control volume buttons. Press the +  
button to increase the volume, or the – button to decrease the volume.  
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching  
bare wires directly to the binding posts, separate the wire conductors  
and strip the insulation from the end of each conductor. Be careful not  
to cut into the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) the binding  
post thumbscrews. Place the connector lug or wire around the binding  
post shaft. Turn the thumbscrews clockwise to clamp the connector lug  
or wire firmly in place.  
Balance Control  
=
The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output.  
Normally the control should be left in the center position. In some situations,  
typically when the main listening position is not ideally centered between  
the speakers, it may be necessary to adjust the control to achieve proper  
left-to-right balance. Turning the control counter-clockwise shifts the sound  
balance to the left. Turning the control clockwise shifts the sound balance  
to the right.  
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent  
wires or connectors.  
Tone On/Off Switch  
0
When the Tone Switch is in the Off position the Bass and Treble Control  
(Tone Control) circuits are bypassed to ensure the purest possible sound.  
Leave the Tone Switch in the Off position unless you want to use the Tone  
Controls. Turn the Tone Switch to the On position if you want to adjust  
the Tone Controls.  
Phones Output 4  
The Phones output allows you to connect headphones for private listening.  
This output accommodates standard stereo phone (1/8”) plugs. Plugging  
in a set of headphones does not cut off the signal to the outputs. Use the  
Speaker Selector to turn off the speakers. The settings of the Function  
Selector and the Tape Monitor Control determines which source is heard.  
To listen to or monitor the component connected to the Tape input set  
the Monitor Control to the Tape position. For all other inputs leave the  
Monitor Control in the Source position and select the source you want to  
listen to with the front panel Function Selector or press the corresponding  
source button on the remote control.  
Bass and Treble Controls  
8 9  
When the Tone Switch is in the On position, turning the Bass and Treble  
Controls adjusts the tone balance of the sound. Turn the Controls clockwise  
to increase the bass or treble output. Turn the Controls counterclockwise  
to decrease the bass or treble output.  
A properly setup high-performance audio system produces the most  
natural sound with little or no adjustment of the tone controls. Use these  
controls sparingly. Be particularly careful when turning the controls up  
(clockwise). This increases the power output in the bass or treble range,  
increasing the load on the amplifie and speakers.  
NOTE: Because the sensitivity of speakers and headphones can  
vary widely, always reduce the volume level before connecting or  
disconnecting headphones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
9
Function Control  
12V Trigger Outlet \  
w d  
The Function control selects the input signal source. The signal selected by  
the Function control is the one you hear, as long as the Monitor control is  
set to the Source postion. (See the following section.) The signal selected  
by the Function control also goes to Preamp Outputs and the Tape Outputs.  
Turn the front panel Listening Selector to the source you want to listen to.  
Or press the corresponding source button on the remote control.  
Some audio components can be turned on automatically when they receive  
a 12V turn on “signal”. The two12V Trigger Outputs of the RA-05 SE  
provide the required signal. Connect compatible components to the RA-  
05 SE with a conventional 3.5mm miniplug cable. When the RA-05 SE  
is in Standby mode, the trigger signal is interupted, so the components  
controlled by it are turned off.  
Monitor Control  
q
When the Monitor Control is set to the Source position, the signal you  
hear, and which goes to the Preamp Outputs, is selected by the Function  
Control. To listen to the signal from a recorder connected to the Tape  
Inputs, set the Monitor Control to the Tape position. When the Monitor  
Control is in the Tape position, the signal from the Tape Input also goes  
to the Preamp Outputs.  
Protection Indicator 3  
The RA-05 SE has both thermal and over-current protection circuitry that  
protects the amplifier against damage in the event of extreme or faulty  
operating conditions. The protection circuits are independent of the audio  
signal and have no impact on sonic performance. Instead, the protection  
circuits monitor the temperature of the output devices and shut down the  
amplifier if temperatures exceed safe limits.  
The signal that goes to the Tape Output is always selected by the  
Function Control. When you are recording with a unit that has monitoring  
capabilities, you can listen to the sound just recorded by setting the  
Monitor Control to the Tape position.  
Most likely, you will never see this protection circuitry in action. However,  
should a faulty condition arise, the amplifier will stop playing and the  
LED indicator on the front panel will light up.  
Mute Control  
a
Remote only  
To temporarily mute the sound of the system press the Mute Button on the  
RR-AT94 remote. The volume Control LED blinks when the sound is muted.  
Press the button again to return the sound volume to the original level.  
If this happens, turn the amplifier off. Let it cool down for several minutes,  
and attempt to identify and correct the problem that caused the protection  
circuitry to engage. When you turn the amplifier back on, the protection  
circuit will automatically reset and the indicator LED should go out.  
IR Inputs and Outputs  
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition  
such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation leading to an  
overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low  
impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage.  
External Remote Input  
[
This 3.5mm mini-jack (labeled EXT REM IN) receives command codes  
from an industry-standard infrared receiver (Xantech, etc.) located in the  
main listening room. This feature is useful when the unit is installed in a  
cabinet and the front-panel sensor is blocked. Consult your authorized  
Rotel dealer for information on external receivers and the proper wiring  
of a jack to fit the mini-jack receptacle.  
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate  
and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for  
assistance in troubleshooting.  
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL REMOTE IN jack can be  
relayed to source components using external IR emitters or hardwired  
connections from the IR OUT jacks.  
IR Output  
]
The IR OUT jack sends IR signals received at the EXTERNAL REM IN jack  
to an infrared emitter, or to Rotel CD players, cassette decks, or tuners  
with a compatible rear panel IR connector. This allows you to use IR  
control features to operate other components when the IR sensors on those  
components are blocked or obstructed by installation in a cabinet.  
See your authorized Rotel dealer for information on IR repeater  
systems.  
NOTE: The EXT REM IN jack located next to the the IR OUTPUT jack  
is for use with an external IR sensor which duplicates the front panel IR  
sensor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo Integrated Amplifier  
10  
Troubleshooting  
Specifications  
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections,  
or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area  
of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault  
and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the  
RA-05 SE, refer to the suggestions for the following conditions:  
Continuous Power Output  
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)  
40 watts/ch  
< 0.03% at rated power,  
1/2 power or 1 watt  
< 0.03% at rated power,  
1/2 power or 1 watt  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Power Indicator Is Not Lit  
Frequency Response  
Phone input  
The Power Indicator and the basic items in the Display window should be  
lit whenever the RA-05 SE is plugged into the wall power outlet and the  
Power button is pushed in.If it does not light, test the power outlet with  
another electrical device,such as a lamp. Be sure the power outlet being  
used is not controlled by a switch that has been turned off.  
20Hz-15kHz, 0.3dB  
10Hz-40kHz, 1dB  
180  
Line Level Inputs  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
Input Sensitivity / Impedance  
Phone input  
2.5mV / 47 kOhms  
150 mV / 24 kOhms  
Line Level Inputs  
Fuse Replacement  
Input Overload  
If another electrical device works when plugged into the power outlet,  
but the Power Indicator of the RA-05 SE does not light when plugged into  
the same outlet and the Power Switch is pushed in, it indicates that the  
internal power fuse may have blown. If you believe this has happened,  
contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.  
Phone input  
Line Level Inputs  
Premp Output / Impedance  
Tone Controls - Bass / Treble  
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)  
Phone input  
180mV  
5V  
1V / 470 Ohms  
6 dB at 100Hz / 10kHz  
80 dB  
No Sound  
Line Level Inputs  
100 dB  
230 Volts, 50 Hz  
220 Watts  
171/8” x 27/8” x 131/2”  
435 x 72 x 342 mm  
60 mm / 23/8”  
5.9 kg, 13lbs  
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make sure  
the cables from the signal source to the RA-05 SE inputs are connected  
properly. Be sure the Listening Selector is set to the proper input. Check  
the wiring between the RA-05 SE and the speakers.  
Power Requirements  
Power Consumption  
Dimensions (W, H, D)  
Panel Height  
Weight (net)  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of  
The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
11  
Instructions importantes concernant la sécurité  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible  
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement  
à une personne qualifiée.  
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de  
ATTENTION :  
déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence  
accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que  
l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise  
en veille Standby ne s’allume plus lorsque ce cordon d’alimentation  
est débranché.  
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION :Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,  
ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type  
de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne  
pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre,  
un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne  
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si  
l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur,  
débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et  
adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne  
qualifiée et agréée.  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS  
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE  
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE  
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,  
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis  
en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la  
bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans  
la prise murale.  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,  
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis  
en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la  
bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans  
la prise murale.  
L’éclair dans un triangle équilatéral indique  
la présence interne de tensions électriques  
élevées susceptibles de présenter des  
risques graves d’électrocution.  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant  
de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret  
pour le consulter à nouveau pour de futures références.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.  
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et  
de fonctionnement indiquées dans ce manuel.  
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil  
ne doit pas être utilisé pendant une longue période.  
Le point d’exclamation dans un triangle  
équilatéral indique à l’utilisateur la  
présence de conseils et d’informations  
importantes dans le manuel d’utilisation  
accompagnant l’appareil. Leur lecture est  
impérative.  
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.  
Lappareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou  
un aspirateur.  
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport  
recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême  
précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout  
risque de blessure.  
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale  
conformité avec les directives internationales  
concernant les restrictions d’utilisation de substances  
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les  
équipements électriques et électroniques, ainsi que  
pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour  
Waste Electrical and Electronic Equipment).  
Lappareil doit être placé de telle manière que sa propre  
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un  
espace libre d’une dizaine de centimètres minimum  
autour de lui.  
Lappareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné  
au service après-vente agréé dans les cas suivants :  
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.  
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de  
l’appareil.  
Lappareil a été exposé à la pluie.  
Lappareil ne fonctionne manifestement pas normalement.  
Lappareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une  
double isolation électrique. Sa prise d’alimentation  
n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une  
masse particulière.  
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes  
acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser  
les risques d’électrocution.  
Le symbole du conteneur à ordures barré par une  
croix indique la compatibilité avec ces directives, et  
le fait que les appareils peuvent être correctement  
recyclés ou traités dans le respect total de ces  
normes.  
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture  
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ;  
ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air  
autour des orifices d’aération.  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que  
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y  
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation  
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont  
indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz,  
CE : 230 V/50 Hz)  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,  
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer  
la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de  
terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la  
prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation  
électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de  
cordon rallonge.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificateur intégré stéréophonique  
12  
Sommaire  
Au sujet de Rotel  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques  
Instructions importantes concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Au sujet de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
La télécommande RR-AT94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
3
4
Notre histoire commence il y a près de 50 ans. Depuis, au fil des  
années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et  
satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !  
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a  
décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis  
aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette  
famille s’est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles  
et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur  
budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.  
Capteur  
13  
13  
13  
14  
6
Quelques précautions  
Disposition  
Câbles  
Alimentation secteur et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Prise d’alimentation secteur  
Indicateur de mise sous tension  
Branchement des signaux en entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
14  
14  
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant,  
peaufinantchaquenouveaumodèlejusqu’àcequ’ilatteigneexactement  
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir  
des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir  
le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans  
nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande,  
des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs  
toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.  
p
2s  
et interrupteur marche/mise en veille  
1
Entrée Phono  
et prise de masse  
14  
14  
r
e
Entrées niveau Ligne  
t
Branchements de l’enregistreur  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
y
Sorties préamplificateur  
u
Sorties enceintes acoustiques  
et sélecteur des enceintes  
. . . . . . . . . 14  
i o  
7
Choix des enceintes  
Choix de la section du câble d’enceintes  
Polarité et mise en phase  
15  
15  
15  
15  
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et,  
comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis  
éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un  
constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un  
impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.  
Branchement des enceintes  
Prise casque  
Media Player  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
5
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Contrôle de volume  
Contrôle de balance  
Mise en/hors service des correcteurs de timbre  
Correcteurs de timbre grave et aigu  
Sélecteur de source en écoute Function  
15  
15  
16  
16  
16  
16  
16  
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel  
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques,  
en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre  
nouvelle gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non  
numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations  
conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de  
puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne  
chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très  
bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.  
-f  
=
0
89  
wd  
Contrôle Monitor  
q
Silence (Mute control)  
a
Entrées et sorties IR (infrarouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Entrée télécommande externe  
16  
[
Sortie IR  
16  
]
Prise de commutation TRIGGER 12 V  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier  
recyclé.  
\
Circuit de protection  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
3
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Lindicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
17  
17  
17  
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement  
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et  
la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux  
matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus  
écologique et plus propre.  
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet  
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses  
années d’intense plaisir musical.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
13  
Pour démarrer  
Merci d’avoir acheté cet amplificateur stéréo intégré Rotel RA-05 SE.  
Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures et des heures  
de plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne haute-fidélité de très  
haute qualité.  
Capteur  
6
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge envoyés par la télécommande.  
Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible pour la télécommande, sinon  
celle-ci ne fonctionnera pas correctement. Le fonctionnement de la  
télécommande peut également présenter des problèmes si ce capteur  
est exposé à une lumière trop vive, particulièrement les rayons du soleil.  
Certains types d’éclairages, comme les lampes à halogène, qui émettent  
beaucoup d’infrarouge, peuvent également entraîner des interférences.  
Enfin, la télécommande ne fonctionnera pas correctement si ses piles  
sont trop faibles.  
Le RA-05 SE est un amplificateur intégré très complet, de très hautes  
performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de  
manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances  
de la musique. Le RA-05 SE est entre autres équipé d’une alimentation  
entièrement régulée, utilisant un transformateur torique spécialement  
fabriqué pour Rotel et des condensateurs « slit-foil » également uniques  
en leur genre. La faible impédance de cette alimentation assure une  
énorme réserve de puissance, capable de faire face aux exigences les  
plus élevées. Cette conception est évidemment plus coûteuse, mais elle  
est essentielle pour le respect de la musique.  
Quelques précautions  
ATTENTION : Afin d’éviter tout dommage à l’appareil, éteignez TOUS  
les maillons du système avant de procéder au moindre branchement d’un  
câble. Ne remettez pas les appareils sous tension sans avoir vérifié que  
tous les branchements ont été correctement effectués. Vérifiez notamment  
les câbles des enceintes acoustiques : il ne doit pas y avoir de brins  
susceptibles de créer des courts-circuits d’une prise à l’autre, ou sur le  
boîtier de l’amplificateur.  
Les circuits imprimés possèdent des pistes parfaitement symétriques. Elles  
préservent ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle » de la musique. Les  
composants utilisés sont par exemple des résistances à film métallique et  
des condensateurs au polystyrène ou polypropylène sur tous les points  
critiques du trajet du signal. Les plus infimes détails ont été analysés  
avec soin, afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle musicalité  
de cet amplificateur.  
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne  
toutes les informations nécessaires aux branchements et fonctionnement  
du RA-05 SE. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à  
contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.  
Les principales fonctions du RA-05 SE sont faciles à comprendre et à  
utiliser. Elles ne diffèrent en rien de celles d’une chaîne haute-fidélité  
traditionnelle. Branchez simplement les sources et écoutez !  
Conservez soigneusement l’emballage du RA_04. Il constitue le meilleur  
et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil, afin  
d’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.  
Remplissez et envoyez le coupon d’enregistrement fourni dans l’emballage  
du RA-05 SE. Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure  
preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire  
pour mettre éventuellement en jeu la garantie.  
La télécommande RR-AT94  
La plupart des commandes est accessible soit directement en face avant,  
soit à partir de la télécommande fournie RR-AT94. Lors de la description  
des fonctions, les références aux touches et commandes correspondantes  
sont indiquées dans les deux cas. Par exemple, pour régler le volume  
Disposition  
Comme tous les appareils traitant des signaux relativement faibles, le  
RA -04 est sensible à son environnement immédiat. Évitez de le placer  
sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de modulation sonore des  
câbles d’alimentation secteur. Vous éviterez ainsi l’apparition éventuelle  
de ronflements parasites.  
sonore, vous pouvez soit utiliser le bouton de la face avant  
touches de la télécommande f.  
, soit les  
-
Voir le paragraphe « Entrées et sorties IR » pour de plus amples  
informations sur les possibilités d’extension de télécommande par  
infrarouge du système.  
Le RA-05 SE dégage un peu de chaleur pendant son fonctionnement, ce  
qui est normal. Ne posez donc pas d’autres maillons (ou objets) sur lui.  
Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit y avoir  
environ 10 cm de dégagement au-dessus de lui pour permettre le bon  
fonctionnement de sa ventilation.  
NOTE :Retirez les piles de la télécommande si vous n’utilisez pas celle-ci  
pendant une longue période. Ne laissez jamais des piles usées dans la  
télécommande. Des piles usagées peuvent montrer des coulées de liquide  
corrosif susceptible d’endommager définitivement la télécommande.  
N’oubliez pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit d’un appareil  
relativement lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent être suffisamment  
robustes et rigides : dans ce domaine, le sens commun s’applique. Nous  
vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet, d’acquérir un de ces meubles  
spécialement conçus pour les chaînes haute-fidélité. Votre revendeur vous  
donnera toutes les informations nécessaires à ce sujet.  
NOTE : La RR-AT94 peut aussi être utilisée pour commander les  
fonctions de base d’autres maillons Rotel, incluant des tuners, lecteurs  
de CD et lecteurs de DVD.  
Pour faire fonctionner un Tuner Rotel —  
1) Sélectionnez la fonction Tuner de la RR-AT94.  
2) Pressez les touches « Power » et « 1 » (RT-05) ou « 2 » (RT-940AX).  
3) Pressez la touche désirée pour la fonction voulue sur le tuner.  
Pour faire fonctionner un Lecteur de CD Rotel —  
Sélectionnez la fonction CD de la RR-AT94.  
Pour faire fonctionner un Lecteur de DVD Rotel —  
Sélectionnez la fonction AUX 1 de la RR-AT94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificateur intégré stéréophonique  
14  
Câbles  
Entrée Phono et prise de masse  
r
e
Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur d’une part, les câbles de  
modulation analogique d’autre part, et enfin les câbles transportant un  
signal numérique soient bien éloignés les uns des autres. Cela pour éviter  
toute interférence susceptible de générer des bruits parasites. N’utiliser  
que des câbles de très bonne qualité, soigneusement blindés. Votre  
revendeur agréé Rotel est en mesure de vous donner tous les conseils  
nécessaires quant au choix de câbles de bonne qualité.  
Branchez le câble en provenance de la platine tourne-disque dans les  
prises appropriées gauche et droite repérées Phono. Si la platine TD  
possède un câble de masse, branchez celui-ci dans la borne à vis spéciale  
à gauche des prises Phono. Cela élimine un éventuel ronflement.  
Entrées niveau Ligne  
t
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RA-05 SE sont des entrées «  
Niveau Ligne ». Elles vous permettent de brancher des sources comme  
les lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les tuners, les sections  
audio des lecteurs LaserDisc ou de DVD, ou même la sortie analogique  
d’un lecteur de CD-ROM.  
Alimentation secteur et mise sous tension  
Prise d’alimentation secteur  
p
Compte tenu de la puissance relativement élevée qu’il peut délivrer,  
l’amplificateur RA-05 SE peut demander un courant très élevé et ainsi  
être particulièrement exigeant vis-à-vis de votre installation électrique.  
C’est pourquoi nous vous conseillons très vivement de ne le brancher que  
directement, dans une prise murale munie de deux broches. N’utilisez pas  
de câble rallonge. Une prise multiple pourra éventuellement être utilisée,  
mais seulement si elle possède la capacité en courant (ampères) demandée  
par le RA-05 SE et les autres appareils branchés dessus.  
Les canaux gauche et droit sont clairement repérés et doivent être branchés  
sur les canaux correspondants de chaque source. Les prises gauches sont  
de couleur blanche, les prises droites sont de couleur rouge. N’utilisez  
que des câbles d’excellente qualité pour relier les sources au RA-05 SE.  
Contactez à ce sujet votre revendeur agréé Rotel.  
Branchements de l’enregistreur y  
Votre RA-05 SE a été configuré en usine pour la tension d’alimentation  
secteur du pays pour lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence 50  
ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur une étiquette, en face arrière.  
[Voir Figure  
.]  
2
Les entrées et sorties repérées Tape peuvent être branchées sur n’importe  
quel enregistreur acceptant et produisant des signaux audio analogiques de  
niveau Ligne. Ce sera un magnétophone à bandes, ou un magnétocassette,  
ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs entrées et sorties analogiques.  
NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible  
de modifier l’alimentation du RA-05 SE. Ne tentez pas d’effectuer  
cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention interne  
présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont  
pas respectées. Consultez directement un revendeur agréé Rotel pour  
connaître la procédure à suivre.  
Souvenez-vous que les sorties du RA-05 SE doivent être branchées sur  
les entrées enregistrement de l’enregistreur ; inversement, les entrées du  
RA-05 SE seront reliées sur les sorties lecture de l’enregistreur. Comme  
pour les autres maillons, respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez  
que des câbles de très haute qualité.  
Si vous vous absentez pendant une longue période (un mois ou plus),  
nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.  
NOTE : Les sorties repérées Tape ne sont pas affectées par les réglages  
de volume, balance ou timbres. Elles reçoivent toujours un signal fixe.  
Indicateur de mise sous tension  
et interrupteur marche/  
2 s  
mise en veille  
1
Pressez la touche repérée « Power » pour mettre le RA-05 SE en service.  
La diode corresponde s’allume simultanément. Une seconde pression sur  
cette même touche éteint le RA-05 SE.  
Sorties préamplificateur u  
LeRA-05SEpossèdeunjeudeprisesdesortiedesasectionpréamplificatrice.  
Le signal de la source choisie via le sélecteur d’écoute « Function » est  
envoyé en permanence sur cette paire de prises. Il peut donc être utilisé  
par un autre amplificateur intégré ou un amplificateur de puissance, par  
exemple pour alimenter une seconde paire d’enceintes acoustiques.  
Une fois que le RA-05 SE a été allumé via son interrupteur en face avant,  
il peut passer du mode de fonctionnement normal au mode de mise en  
veille Standby via la touche de la télécommande RR-AT94 s.  
Consultez aussi le paragraphe sur la sortie de commutation « Trigger  
12 V » pour connaître les possibilités d’allumage/extinction d’autres  
maillons de votre système, simultanément au RA-05 SE.  
NOTE : Des modifications des réglages de volume, balance ou timbres  
affectent les sorties préamplificatrices repérées “Preamp Outputs”.  
Sorties enceintes acoustiques i o  
et sélecteur des enceintes 7  
Branchement des signaux en entrée  
[Voir Figure  
.]  
2
[Voir Figure  
.]  
2
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite susceptible d’endommager les  
enceintes acoustiques, assurez-vous que tout le système est éteint avant  
d’effectuer le moindre branchement.  
Le RA-05 SE possède deux jeux de prises pour deux paires d’enceintes  
acoustiques, l’un repéré « A » i et l’autre repéré « B » o. Le choix  
de ces deux jeux de sorties est contrôlé par le sélecteur d’enceintes  
acoustiques 7 en face avant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
15  
Choix des enceintes  
Prise casque 4  
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est branchée sur le  
RA-05 SE, ces enceintes peuvent chacune avoir une impédance minimum  
de 4 ohms. Si deux paires sont branchées, à la fois sur les prises A et B,  
chaque enceinte ne doit pas présenter une impédance inférieure à 8 ohms.  
L’impédance des enceintes est souvent indiquée de manière relativement  
peu précise. En pratique, seules quelques rares modèles d’enceintes  
risquent de présenter des problèmes pour le RA-05 SE. Consultez votre  
revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations à ce sujet.  
Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo. Utilisez un adaptateur pour  
des prises jack plus petites 3,5 mm. Utilisez le sélecteur des enceintes en  
face avant pour couper celles-ci lorsque vous désirez écouter uniquement  
au casque. Les réglages du sélecteur « Fonction » et la commande du  
magnétophone Tape Monitor déterminent la source réellement écoutée.  
Pour écouter le maillon branché sur l’entrée repérée Tape (magnétophone),  
placez la commande Monitor sur la position « Tape ». Pour toutes les autres  
entrées, laissez cette commande Monitor sur sa position « Source », pour  
écouter la source sélectionnée sur le sélecteur Fonction de la face avant,  
ou pressez la touche de la source désirée sur la télécommande.  
Choix de la section du câble d’enceintes  
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour relier le RA-05 SE aux  
enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur  
les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, mais il peut  
présenter des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou  
à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un  
câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des  
performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles de  
très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous  
renseigner efficacement à ce sujet.  
NOTE : Parce que la sensibilité des enceintes acoustiques et celle des  
casques peut varier dans de fortes proportions, toujours réduire le niveau  
sonore avant de brancher ou débrancher un casque d’écoute.  
Media Player 5  
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player », pour « Lecteur audio »  
(baladeur MP3, par exemple), est disponible sur la façade, et sélectionnée  
sur le sélecteur de source en position AUX2. N’importe quel lecteur de  
cassette portable, lecteur de disque ou disque dur peut être branché sur  
cette prise. N’oubliez pas, éventuellement, de régler le niveau sonore  
sur cette source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée.  
Si le son est trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez le niveau  
sonore directement sur cette source. Au contraire, augmentez le volume  
sur la source si vous n’entendez que très faiblement le son au travers  
des enceintes, le bouton de volume du RA-05 SE étant déjà réglé à une  
valeur élevée.  
Polarité et mise en phase  
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du « – » pour  
chaque branchement entre le RA-05 SE et les enceintes acoustiques doit  
être respectée pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes  
en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera  
un manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image  
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier  
clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré,  
un argenté), soit la gaine est de couleur différente (filet de couleur), soit  
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur repéré  
pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur  
toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.  
NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la  
commutation sur cette prise est automatique entraînant simultanément la  
coupure de la source éventuellement branchée sur les prises repérées  
(AUX 2) en face arrière.  
Branchement des enceintes  
Éteignez tous les appareils avant de brancher les enceintes acoustiques.  
Le RA-05 SE possède des prises rouges et noires repérées qui acceptent  
indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou  
encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE  
l’interdisent).  
Commandes audio  
Contrôle de volume  
- f  
La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de volume  
Tirez le câble depuis le RA-05 SE vers les enceintes acoustiques. Prévoyez  
suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur  
toute sa longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il  
soit tendu (accès aux prises de l’amplificateur).  
augmente le niveau sonore, et la rotation dans le sens inverse des  
-
aiguilles d’une montre le diminue. Vous pouvez aussi utiliser les touches  
de la télécommande f. Pressez la touche + pour augmenter le volume  
sonore, et la touche – pour diminuer le volume sonore.  
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond dans le logement offert  
par les prises et serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous  
les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque  
conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact  
avec un autre d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des  
torsades, insérez-les dans les trous centraux des prises ou entourez-le  
autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre). Dans tous  
les cas, serrez fermement à la main les bornes vissantes.  
Contrôle de balance  
=
Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauche-droite du signal sonore.  
Normalement, cette commande doit se trouver en position centrale, à  
zéro. Dans certaines situations, généralement lorsque la position d’écoute  
n’est pas parfaitement centrée entre les deux enceintes acoustiques, il  
peut être nécessaire de modifier plus ou moins cet équilibre central.  
Une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre privilégie  
le canal de gauche. Dans le sens des aiguilles d’une montre, le niveau  
augmente sur le canal de droite.  
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec  
des brins ou la prise adjacente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificateur intégré stéréophonique  
16  
Mise en/hors service des correcteurs de timbre  
Entrées et sorties IR (infrarouge)  
0
Lorsque la touche de mise en/hors service des correcteurs de timbre  
est pressée, les correcteurs grave et aigu sont tout simplement mis hors  
circuit afin de conserver la qualité de son la plus pure possible. Nous  
vous conseillons, en utilisation normale, de laisser toujours les correcteurs  
de timbre hors circuit.  
Entrée télécommande externe  
[
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN) reçoit les codes de  
commande de n’importe quel récepteur infrarouge du commerce (Xantech,  
etc.) placé dans la pièce principale. Cette caractéristique est très utile si  
l’appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré.  
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations  
sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le  
câblage correct de la prise d’entrée correspondante.  
Correcteurs de timbre grave et aigu  
8 9  
Lorsque le sélecteur de timbres est en position « On », tourner les boutons  
de grave (Bass) et d’aigu (Treble) permet de modifier l’équilibre tonal. Une  
augmentation du grave et/ou de l’aigu s’obtient en tournant le bouton  
dans le sens des aiguilles d’une montre, et inversement pour diminuer  
leur niveau respectif.  
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise EXTERNAL REMOTE IN  
peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des émetteurs IR  
externes, ou via des connexions câblées depuis les prises repérées IR  
OUT.  
Un système de haute qualité, correctement réglé et installé, ne nécessite  
pas normalement d’avoir recours à une correction des timbres dans le  
grave ou dans l’aigu. Utilisez ces correcteurs avec parcimonie. Soyez  
particulièrement vigilants si vous utilisez une correction maximum (à fond  
dans le sens des aiguilles d’une montre). Dans ce cas, vous augmentez  
très nettement la demande en puissance pour l’amplificateur, ce qui  
peut entraîner un fonctionnement à la limite de leurs capacités pour  
l’amplificateur comme pour les enceintes acoustiques.  
Sortie IR  
]
La prise repérée IR OUT renvoie les signaux infrarouge reçus sur la prise  
EXTERNAL REM IN, vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs de CD,  
magnétocassettes ou tuners Rotel possédant sur leur face arrière une  
prise IR adaptée. Cela permet, en renvoyant les codes infrarouge, de  
piloter d’autres maillons alors que les récepteurs infrarouge de ceux-ci  
sont obstrués ou invisibles.  
Sélecteur de source en écoute Function  
w d  
Ce sélecteur repéré « Function » permet de choisir la source que l’on  
désire écouter, et celle qui est également envoyée sur les sorties préampli  
tant que le contrôle Monitor reste réglé sur sa position « Source ». (Voir  
le paragraphe suivant). Le signal sélectionné via cette touche Function  
est envoyé à la fois sur les sorties Préampli et les sorties Enregistrement  
(Tape Outputs). Tournez le sélecteur de source de la façade sur la source  
que vous désirez écouter.  
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations  
sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.  
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à côté de la prise IR OUTPUT  
est utilisable avec des capteurs IR externes qui dupliquent purement et  
simplement le capteur-récepteur intégré dans la face avant.  
Contrôle Monitor  
Prise de commutation TRIGGER 12 V \  
q
Lorsque cette commande est laissée sur sa position repérée « Source », le  
signal que vous entendez est celui sélectionné sur la commande Fonction  
(Function). Pour écouter le signal en provenance d’un magnétophone  
branché sur les prises « Tape », basculez le contrôle Monitor sur sa  
position « Monitor ». Ce signal est alors également envoyé sur les sorties  
Préamplificateur (Preamp Outputs).  
La majorité des maillons audio peut être allumée automatiquement en  
recevant simplement un « signal » composé d’une tension de 12 volts.  
Les deux prises « 12V Trigger » du RA-05 SE fournissent cette tension.  
Reliez-les aux entrées correspondantes adaptées d’autres maillons via  
des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque le RA-05 SE est en mode  
de veille Standby, cette tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet  
d’éteindre simultanément tous les maillons reliés de cette manière au  
RA-05 SE.  
Le signal envoyé sur les prises repérées « Tape Output » est toujours  
sélectionné par la commande Function. Lorsque vous enregistrez avec  
un magnétophone disposant de la fonction Monitoring (écoute directe  
pendant l’enregistrement), vous pouvez écouter le son qui vient tout  
juste d’être enregistré en plaçant le contrôle Monitor sur cette position  
« Monitor ».  
Circuit de protection 3  
Le RA-05 SE bénéficie à la fois d’une protection thermique et d’une  
protection contre les surcharges en courant, permettant de protéger  
l’amplificateur contre des conditions de fonctionnement extrêmes. Ces  
circuits de protection sont totalement indépendants du signal audio, et  
n’ont donc aucune influence sur la qualité sonore. Cependant, ces circuits  
contrôlent en permanence la température des transistors de sortie, et  
coupent l’amplificateur si cette température dépasse certaines limites.  
Silence (Mute control)  
a
Sur la télécommande uniquement  
Pour couper temporairement le son du système, pressez la touche repérée  
« Mute » sur la télécommande RR-AT94. La diode Control clignote tant  
que le son est coupé. Pressez de nouveau sur cette touche pour rétablir  
le volume sonore exactement au niveau où il se trouvait au préalable.  
Dans la très grande majorité des cas, vous ne verrez jamais ces circuits  
de protection entrer en action. Cependant, si l’amplificateur détecte un  
défaut de fonctionnement, il s’arrêtera de fonctionner instantanément, et  
la diode LED en face avant s’allumera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
17  
Si cela arrive, éteignez immédiatement l’amplificateur. Laissez-le refroidir  
pendant plusieurs minutes, et tentez de détecter et de corriger le problème  
ayant entraîné l’intervention de la protection. Lorsque vous rallumerez  
l’amplificateur, ses circuits de protection seront automatiquement réinitialisés  
et la diode LED s’éteindra.  
Spécifications  
Puissance de sortie continue  
(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)  
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz)  
40 watts/canal  
< 0,03 %, puissance maxi,  
1/2 puissance ou 1 watt  
< 0,03 %, puissance maxi,  
1/2 puissance ou 1 watt  
Dans la plupart des cas, la protection entre en jeu suite à un défaut de  
fonctionnement comme un court-circuit entre deux câbles des enceintes  
acoustiques, ou une ventilation insuffisante dans une atmosphère très  
chaude. Dans de très rares cas, des enceintes acoustiques à très faible  
impédance ou présentant une charge très réactive peuvent entraîner la  
mise en service des protections.  
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)  
Réponse en fréquence  
Entrée Phono  
20 Hz – 15 kHz 0,3 dB  
10 Hz – 40 kHz 1 dB  
180  
Entrées niveau Ligne  
Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)  
Sensibilité/impédance d’entrée  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
Saturation en entrée  
Si ces circuits s’activent très souvent et que vous ne parvenez pas à  
en déterminer la cause, contactez votre revendeur agréé Rotel pour  
assistance.  
2,5 mV/47 kilohms  
150 mV/24 kilohms  
Entrée Phono  
180 mV  
Entrées niveau Ligne  
5 volts  
Problèmes de fonctionnement  
Sortie préamplificateur/Impédance  
Correcteurs grave-aigu  
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
Alimentation  
1 V/470 ohms  
6 dB à 100 Hz/10 kHz  
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-fidélité  
est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un  
ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RA-05 SE, il s’agit  
très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications  
de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés :  
80 dB  
100 dB  
120 volts, 60 Hz (USA) ou  
230 volts, 50 Hz (Europe)  
220 watts maximum  
435 x 72 x 342 mm  
60 mm  
Consommation  
Lindicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas  
L’amplificateur RA-05 SE n’est pas alimenté par le secteur. Vérifiez la  
position de l’interrupteur de mise sous tension POWER (position ON).  
Vérifiez la qualité des contacts du cordon secteur, et l’alimentation réelle  
de la prise murale.  
Dimensions (L x H x P)  
Hauteur de la façade (pour montage en rack)  
Poids (net)  
5,9 kg  
Remplacement du fusible  
Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans la même  
prise que le RA-05 SE, mais que la diode Standby de ce dernier ne s’allume  
pas, le fusible de protection interne doit être remplacé. Contactez votre  
revendeur agréé Rotel qui remplacera immédiatement ce fusible.  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de  
l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations  
sans préavis.  
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de  
The Rotel Co., Ltd., Tokyo, Japon  
Pas de son  
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source sélectionnée. Vérifiez le bon  
branchement des câbles entre la source et l’amplificateur. Vérifiez que le  
sélecteur Function est bien positionné sur la source voulue. Vérifiez aussi  
les câbles entre l’amplificateur et les enceintes acoustiques.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker  
18  
Wichtige Sicherheitshinweise  
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom  
Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von  
qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.  
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in  
Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
ACHTUNG  
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN  
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht  
unbeaufsichtigt betrieben werden.  
WARNUNG:Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag  
darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden.  
Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen  
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf  
das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu  
vermeiden. Sollte das Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt  
sein oder ein Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie  
es sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und  
die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.  
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE  
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU  
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.  
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes  
Fachpersonal zu Rate, wenn:  
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
das Gerät Regen ausgesetzt war,  
dasGerätnichtordnungsgemäßfunktioniertbzw.einedeutliche  
Leistungsminderung aufweist,  
Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschließen und dem Betrieb  
des Gerätes genau durch.  
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem  
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer  
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung  
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,  
dass sie für eine Gefährdung von Personen  
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.  
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit  
Zugriff auf diese Sicherheitshinweise haben.  
VerwendenSiegemäßClass2isolierte Lautsprecherkabel, umeine  
ordnungsgemäßeInstallationzugewährleistenunddieGefahreines  
elektrischen Schlages zu minimieren.  
Das Ausrufungszeichen in einem  
Alle Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung  
und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Außer den  
beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am  
Gerät vorzunehmen.  
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf  
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in  
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.  
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch  
oder einem Staubsauger.  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen  
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung  
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und  
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous  
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro-  
und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and  
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene  
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt,  
dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder  
diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden  
müssen.  
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  
Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von  
10 cm gewährleistet ist.  
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt  
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.  
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich noch  
ähnliche Oberflächen, damit die Ventilationsöffnungen nicht  
verdeckt werden. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder  
in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende  
Luftzirkulation gewährleistet ist.  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste,  
ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen  
UnterlagennochWagenoderfahrbarenUntergestellen  
transportiert werden.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen  
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende  
Geräte).  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die  
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung (Europa:  
230 V/50 Hz) übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der  
Rückseite des Gerätes angegeben.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen  
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel  
auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder  
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine  
zweipolige Wandsteckdose anzuschließen. Verwenden Sie keine  
Verlängerungskabel.  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden  
können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung).  
Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den  
Anschlussstellen des Gerätes geboten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
19  
Inhaltsverzeichnis  
Die Firma Rotel  
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Figure 2: Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares  
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Fernbedienung RR-AT94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
3
4
Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden  
Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere  
Produkte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss  
bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist.  
Rotel wurde von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik  
so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte  
herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen  
außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen  
Rotel-Mitarbeitern verfolgt wird.  
Fernbedienungssensor  
20  
20  
20  
21  
6
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Kabel  
Netzspannung und Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Netzeingang  
POWER-Schalter  
21  
21  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes  
neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten  
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus  
verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige  
Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren  
aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den  
USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.  
p
2s  
und POWER-LED  
1
Eingangssignalanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Phonoeingang  
Hochpegeleingänge  
TAPE-Anschlüsse  
Preamp-Ausgänge  
und Masseanschluss  
t
21  
21  
r
e
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
i o  
y
u
Lautsprecherausgänge  
Lautsprecherwahlschalter  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpflichtet. Und da immer  
mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist  
es von Herstellerseite besonders wichtig, Produkte zu entwickeln, die  
unsere Mülldeponien und Gewässer möglichst wenig belasten.  
7
Auswahl der Lautsprecher  
22  
22  
22  
22  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Polarität und Phasenabgleich  
Anschluss der Lautsprecher  
Kopfhörerbuchse  
Media Player-Anschluss  
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den  
Bleianteil in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren.  
Unsere neuen Class-D-Verstärker (nicht digital) arbeiten bis zu 5-mal  
effizienter als ältere Verstärker-Designs, ohne dabei an Leistung und  
Performance zu verlieren. Mit ihren geringeren Wärmeverlusten  
schonen diese Produkte nicht nur die Umwelt, sie überzeugen auch  
klanglich.  
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
5
Lautstärkeregelung  
Balance-Steller  
TONE-Schalter  
BASS und TREBLE  
Function-Wahlschalter  
Monitor-Wahlschalter  
23  
23  
23  
23  
23  
23  
23  
-f  
=
0
89  
wd  
q
Last, not least ist diese Anleitung auf Recyclingpapier gedruckt.  
MUTE-Taste  
a
IR-Ein- und -Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Dies sind zwar kleine, aber wichtige Schritte. Und wir forschen  
weiter nach Verfahren und Materialien für einen saubereren und  
umweltfreundlicheren Herstellungsprozess.  
EXT REM IN-Anschluss  
23  
[
IR OUT-Buchse  
23  
]
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
\
Schutzschaltung  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotel-Produkt entschieden haben.  
Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran  
haben werden.  
3
Bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
24  
24  
24  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker  
20  
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-Vollverstärker RA-05 SE  
entschieden haben. Dieses einzigartige Gerät kann optimal in jedem  
hochwertigen Audiosystem eingesetzt werden. Sie werden viel Freude  
mit diesem Gerät haben.  
Fernbedienungssensor  
6
Der Fernbedienungssensor empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung.  
Verdecken Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein ordnungsgemäßer  
Betrieb der Fernbedienung gewährleistet ist. Fehlfunktionen können  
auftreten, wenn der Fernbedienungssensor hellem Sonnenlicht oder  
bestimmten Leuchtmitteln (wie beispielsweise Halogenlicht) ausgesetzt  
ist oder die Batterien in der RR-AT94 verbraucht sind.  
DerRA-05SEüberzeugtdurchhöchsteWiedergabequalitätundistmiteiner  
Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner Entwicklung  
wurdebesondererWertdaraufgelegt, denkomplettenDynamikbereichund  
feinste Nuancen der Musik wiederzugeben. Der RA-05 SE überzeugt mit  
einem großzügig dimensionierten Netzteil mit Rotel-Ringkerntransformator.  
Dieses niederohmige Netzteil hat extreme Leistungsreserven, die es  
dem Vollverstärker ermöglichen, die anspruchsvollsten Musiksignale zu  
verarbeiten. Zwar ist diese Konstruktion teurer in der Herstellung, die  
Musikwiedergabe jedoch profitiert davon deutlich.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
WARNUNG: Um eine Beschädigung des Systems zu vermeiden, sollten  
SieALLE Geräte des Systems abschalten, bevor Sie die Lautsprecher oder  
sonstige Komponenten anschließen bzw. trennen. Schalten Sie die Geräte  
erst wieder ein, wenn alleAnschlüsse ordnungsgemäß hergestellt worden  
sind. Achten Sie dabei besonders auf die Lautsprecherkabel oder das  
Gehäuse des Verstärkers.  
Die Signalwege sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede  
indenKanälenzuverhindern. AufderPlatinewerdenMetallfilmwiderstände  
undPolystyrol-bzw. Polypropylenkondensatoreneingesetzt, diedieSignale  
klanggetreu übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen nur dem  
Ziel der möglichst originalgetreuen Wiedergabe von Musik.  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme genau  
durch. Neben grundsätzlichen Installations- und Bedienungshinweisen  
(bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise am Anfang der  
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine Informationen, die Ihnen  
helfen werden, Ihr System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu  
betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten  
Rotel-Fachhändler in Verbindung.  
Der RA-05 SE ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten Sie  
bereits Erfahrung mit der Installation anderer Stereosysteme haben, dürften  
keinerlei Probleme auftreten. Schließen Sie einfach die gewünschten  
Geräte an und genießen Sie die Musik.  
Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial  
des RA-05 SE für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder  
Transport des Vollverstärkers in einer anderen als der Originalverpackung  
kann zu erheblichen Beschädigungen des Gerätes führen.  
Fernbedienung RR-AT94  
SchickenSiedieIhremVollverstärkerbeiliegendeGarantieanforderungskarte  
ausgefüllt an den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie bitte die  
Original-Kaufquittung auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie  
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen.  
Einige Funktionen können sowohl über die Bedienelemente an der  
Gerätefront als auch über die beiliegende Fernbedienung gesteuert  
werden. In diesem Fall sind jeweils zwei Hinweiszahlen angegeben. So  
können Sie die Lautstärke beispielsweise über den Lautstärkeregler an der  
Gerätefront  
Aufstellung des Gerätes  
-
oder die Tasten auf der Fernbedienung f verändern.  
Wie bei allen anderen Audiokomponenten auch, kann die Signalqualität  
des RA-05 SE durch andere Geräte beeinträchtigt werden. Stellen Sie den  
RA-05 SE daher nicht auf andere Geräte. Auch sollten die Audiosignalkabel  
nicht neben den Netzkabeln verlaufen, um Rauschen oder Interferenzen  
zu vermeiden.  
Weitere Informationen zu den IR-Anschlussmöglichkeiten des Systems  
können Sie dem Abschnitt „IR-Ein- und -Ausgänge“ entnehmen.  
HINWEIS:Wird die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht  
benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden. Andernfalls  
können sie auslaufen und die Fernbedienung beschädigen.  
Der RA-05 SE erwärmt sich während des Betriebes. Die entstehende  
Wärme kann unter normalen Bedingungen über die Kühlrippen und  
Ventilationsöffnungen abgeführt werden. Die Ventilationsöffnungen  
an der Oberseite dürfen nicht verdeckt werden. Um das Gerät muss  
ein Freiraum von 10 cm und am Aufstellungsort eine ausreichende  
Luftzirkulation gewährleistet sein, um einer Überhitzung des Vollverstärkers  
vorzubeugen.  
HINWEIS: Über die RR-AT94 können die Grundfunktionen  
bestimmter anderer Rotel-Geräte, einschließlich Tuner, CD- und DVD-  
Player, gesteuert werden.  
Fernbedienung eines Rotel-Tuners:  
1) Wählen Sie auf der RR-AT94 die Tuner-Funktion.  
2) Drücken Sie „Power“ und „1“ (RT-06) oder „2“ (RT-940AX).  
3) Drücken Sie die Taste für den Tuner-Betrieb.  
Fernbedienung eines Rotel-CD-Players:  
Wählen Sie auf der RR-AT94 die CD-Funktion.  
Fernbedienung eines Rotel-DVD-Players:  
Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht des Vollverstärkers. Wir  
empfehlen, ihn in entsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen. HiFi-  
Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbeeinträchtigende Erschütterungen  
gedämpft bzw. unterdrückt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten  
Rotel-Fachhändler in Bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung  
von Audiokomponenten beraten.  
Wählen Sie auf der RR-AT94 die AUX1-Funktion.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
21  
Kabel  
Phonoeingang und Masseanschluss  
r
e
Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital- und die normalen  
Audiosignalkabel separat verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit,  
dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der Analogkabel stören. Wir  
empfehlen, hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. Wenden  
Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen Kabeln für Ihr System  
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Verbinden Sie das vom Plattenspieler kommende Kabel mit dem linken und  
rechten Phonoeingang. Besitzt der Plattenspieler ein Massekabel, verbinden  
Sie dieses Kabel mit der Klemme links neben den Phonoeingängen. Das  
hilft, Brummen und Rauschen zu vermeiden.  
Hochpegeleingänge  
t
Bei den mit CD, Tuner und Aux gekennzeichneten Eingängen des  
RA-05 SE handelt es sich um Hochpegeleingänge. Diese dienen zum  
Anschluss von Geräten wie CD-Playern, HiFi- oder NICAM-Stereo-Video-  
Cassettenrecordern, Tunern, Laserdisc-Playern oder dem Analogausgang  
eines CD-ROM-Laufwerkes.  
Netzspannung und Bedienung  
Netzeingang  
p
Der RA-05 SE benötigt keine großen Strommengen. Dennoch sollte er  
direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie  
kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann  
eingesetzt werden, wenn sie (und die Wandsteckdose) ausreichende  
Strommengen für den RA-05 SE sowie die anderen an sie angeschlossenen  
Komponenten liefern können.  
Die linken und rechten Kanäle sind gekennzeichnet und an die  
entsprechenden Kanäle der Quellkomponenten anzuschließen. Wir  
empfehlen Ihnen, zum Anschluss der Eingangsquellen an den RA-05 SE  
hochwertige Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich diesbezüglich  
von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.  
Der RA-05 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land  
üblichen Wechselspannung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist  
an der Geräterückseite angegeben.  
TAPE-Anschlüsse y  
[siehe Figure (Abb.)  
]
2
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RA-05 SE in ein anderes Land umziehen,  
kann die Einstellung geändert werden, so dass das Gerät mit einer  
anderen Netzspannung betrieben werden kann. Versuchen Sie auf keinen  
Fall, diese Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäuses  
setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets  
qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.  
Die mit TAPE gekennzeichneten Ein- und Ausgänge können an jedes  
beliebige Aufnahme- und Wiedergabegerät angeschlossen werden,  
das analoge Hochpegel-Ein- und -Ausgangssignale verarbeiten kann.  
Normalerweise wird dies ein herkömmlicher Cassettenrecorder sein.  
Denken Sie beim Anschluss eines Recorders an den RA-05 SE daran, dass  
die Ausgänge des Recorders mit den TAPE-Eingängen verbunden werden  
müssen. Dementsprechend sind die TAPE-Ausgänge des RA-05 SE mit den  
Eingängen des Recorders zu verbinden. Stellen Sie, wie bei den anderen  
Quellen auch, sicher, dass die linken und rechten Kanäle zu jedem Gerät  
mit den entsprechenden Kanälen der angeschlossenen Komponenten  
verbunden werden. Verwenden Sie hochwertige Verbindungskabel, um  
eine optimale Klangqualität zu gewährleisten.  
Sind Sie, wie z. B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längere  
Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihren Vollverstärker (ebenso wie alle  
anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit  
vom Netz trennen.  
POWER-Schalter  
und POWER-LED  
2 s  
1
Der POWER-Schalter befindet sich an der Gerätefront des RA-05 SE.  
Drücken Sie ihn zum Einschalten des Gerätes. Die LED über dem Schalter  
beginnt zu leuchten. Durch erneutes Drücken wird der Vollverstärker  
ausgeschaltet.  
HINWEIS: Der Signalpegel der TAPE-Ausgänge wird durch das Einstellen  
der Lautstärke, der Balance und der Klangregelung nicht verändert.  
Ist der RA-05 SE über den POWER-Schalter an der Gerätefront eingeschaltet  
Preamp-Ausgänge u  
worden, kann über die POWER-Taste s  
auf der RR-AT94 zwischen  
dem normalen Betriebs- und dem Standby-Modus hin und her geschaltet  
werden.  
Der RA-05 SE verfügt an der Rückseite über zwei mit PREOUT  
gekennzeichnete Ausgänge. An diesen Ausgängen steht das Signal der  
gewählten Quelle jederzeit zur Verfügung. In der Regel wird ein anderer  
Vollverstärker oder eine Endstufe daran angeschlossen.  
Weitere Informationen zu den Möglichkeiten, andere Komponenten Ihres  
Systems über den RA-05 SE ein- und abzuschalten enthält der Abschnitt  
„12V TRIGGER OUT-Anschlüsse“.  
HINWEIS: Der Signalpegel der Preamp-Ausgänge wird durch  
das Einstellen der Lautstärke, der Balance und der Klangregelung  
verändert.  
Eingangssignalanschlüsse  
[siehe Figure (Abb.)  
]
2
HINWEIS: Um laute Geräusche zu vermeiden, die weder für Ihr Gehör  
noch für Ihre Lautsprecher gut sind, ist das System vor dem Anschließen  
generell abzuschalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker  
22  
Lautsprecherausgänge i o  
Lautsprecherwahlschalter 7  
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne Kabelschuhe) an die  
Lautsprecherklemmen angeschlossen werden, so entfernen Sie an den  
Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen Sie die Schraubklemmen  
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken  
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden, und stecken Sie das  
verdrillte Kabel hinter die Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie  
diese im Uhrzeigersinn fest.  
[siehe Figure (Abb.)  
]
2
Der RA-05 SE verfügt an der Rückseite über zwei Paar jeweils mit „A“  
und „B“ gekennzeichnete Lautsprecherausgänge. Über den  
i
o
Lautsprecherwahlschalter (Speakers) 7an der Gerätefront kann eingestellt  
werden, welche Lautsprecher spielen sollen.  
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass die blanken Kabelenden  
vollständig an den Schraubklemmen untergebracht sind und somit das  
Berühren benachbarter Drähte oder Anschlüsse ausgeschlossen ist.  
Auswahl der Lautsprecher  
Wird nur ein Lautsprecherset angeschlossen, so reicht eine Lautsprecher-  
impedanz von 4 Ohm. Werden alle Anschlussklemmen (also A und B)  
genutzt, so sollten die Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 8 Ohm  
besitzen. Die Angaben bezüglich der Impedanz von Lautsprechern sind  
oft ungenau. In der Praxis gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern  
Probleme beim Betrieb mit dem RA-05 SE. Wenden Sie sich bei Fragen  
bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Kopfhörerbuchse 4  
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann ein Kopfhörer angeschlossen  
werden. Diese Buchse ist auf die Verwendung von Standard-Stereo-  
Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der Stecker Ihres Kopfhörers nicht  
passen, fragen Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler nach einem  
geeigneten Adapter. Auch nach Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein  
Signal an den Ausgängen an. Nutzen Sie den Lautsprecherwahlschalter  
(Speakers), um die Lautsprecher abzuschalten. Mit Einstellung des  
Function- und Monitor-Wahlschalters legen Sie die Hörquelle fest. Zum  
Anhören bzw. Aufnehmen der an den TAPE-Eingang angeschlossenen  
Komponente setzen Sie den Monitor-Wahlschalter in die TAPE-Position.  
Um auf das Signal der anderen Eingänge zugreifen zu können, lassen  
Sie den Monitor-Wahlschalter in der SOURCE-Position und wählen die  
Hörquelle über den Function-Wahlschalter an der Gerätefront oder die  
jeweilige Quellentaste auf der Fernbedienung aus.  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Verbinden Sie den RA-05 SE und die Lautsprecher über ein isoliertes,  
zweiadriges Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des Kabels  
können hörbare Effekte auf die Musikwiedergabe haben. Standard-  
„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch können vor allem bei größeren  
Kabellängen Leistungsverluste und eine ungleichmäßige Wiedergabe  
des Frequenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein gilt, dass Kabel mit  
größerem Querschnitt eine verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten.  
Für höchste Wiedergabequalität sollten Sie die Benutzung von speziellen,  
hochwertigen Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter Rotel-  
Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl dieser Lautsprecherkabel gerne  
weiterhelfen.  
HINWEIS: Da die Empfindlichkeit von Lautsprechern und Kopfhörern  
sehr unterschiedlich sein kann, reduzieren Sie generell die Lautstärke,  
bevor Sie den Kopfhörerstecker anschließen bzw. herausziehen.  
Polarität und Phasenabgleich  
Die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse – muss  
für jede Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein. Wird  
die Polarität einer Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu  
einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen. Die Kabel sind  
zur Identifizierung gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht eines  
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen markiert sein. Das Kabel  
kann verschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen und von einer  
transparenten Isolationsschicht umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird  
die Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht gedruckt. Unterscheiden  
Sie zwischen positiven und negativen Leitern und achten Sie bei jeder  
Lautsprecher- und Verstärkerverbindung auf die gleiche Polung.  
Media Player-Anschluss 5  
Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der Gerätefront des Verstärkers  
für einen „Media Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen, müssen  
Sie den Function-Wahlschalter in die AUX2-Position setzen. Jeder  
tragbare Stereo-Cassettenrecorder, jeder CD-Player oder jedes Disc-  
Wiedergabegerät kann über diesen Eingang angeschlossen werden.  
Erfolgt die Musikwiedergabe des angeschlossenen Gerätes über  
die Kopfhörerbuchse, so ist zu beachten, dass Sie die Lautstärke am  
Player einstellen müssen, damit Sie Musik hören können. Klingt der Ton  
laut und verzerrt, reduzieren Sie die Lautstärke am Player. Ist er nur  
über die Lautsprecher zu hören, selbst wenn die Lautstärke über den  
Lautstärkeregler des Verstärkers sehr stark erhöht worden ist, nutzen Sie  
den Lautstärkeregler am Player.  
Anschluss der Lautsprecher  
Schalten Sie zunächst alle zum System gehörenden Geräte ab. An die  
Anschlussklemmen des RA-05 SE können blanke Drähte oder Kabelschuhe  
angeschlossen werden.  
Führen Sie das Kabel vom RA-05 SE zu den Lautsprechern. Lassen Sie  
sich genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können  
und so einen freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen. Bei der  
Verwendung von Kabelschuhen verbinden Sie diese mit den Kabeln,  
stecken die Kabelschuhe hinten unter die Anschlussklemmen und drehen  
die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.  
HINWEIS: Wird der 3,5-mm-Ministecker in die Media Player-Buchse  
gesteckt, ist derAUX2-Eingang hinten getrennt. Wird der 3,5-mm-Stecker  
aus der Media Player-Buchse gezogen, so funktioniert derAUX2-Eingang  
hinten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
23  
Bedienelemente  
MUTE-Taste  
a
Nur auf der Fernbedienung  
Lautstärkeregelung  
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung RR-AT94, um den  
Ton vorübergehend abzuschalten. Die Lautstärke-LED fängt an zu blinken.  
Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte  
Lautstärke zurück.  
- f  
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen  
und nach links, um die Lautstärke zu reduzieren. Oder nutzen Sie die  
VOLUME-Tasten f auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste +,  
um die Lautstärke zu erhöhen. Nutzen Sie die Taste –, um die Lautstärke  
zu reduzieren.  
IR-Ein- und -Ausgänge  
Balance-Steller  
=
Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem  
und rechtem Kanal hergestellt. Normalerweise sollte für ihn die  
Mittenposition beibehalten werden. Ist das Lautstärkeverhältnis zwischen  
den beiden Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird eine entsprechende  
Einstellung des Balance-Stellers erforderlich. Durch Rechtsdrehung wird  
die Lautstärke des rechten Lautsprechers gegenüber dem linken erhöht,  
durch Linksdrehung reduziert.  
EXT REM IN-Anschluss  
[
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt die Befehlcodes eines  
Video-Link-Infrarotempfängers von Xantech (können Sie optional bei  
Systeminstallateuren erwerben). Sie wird genutzt, wenn die von einer  
Fernbedienung gesendeten Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor  
an der Gerätefront erreichen können. Lassen Sie sich bezüglich externer  
Empfänger und der geeigneten Verkabelung für die EXT REM IN-Buchse  
von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.  
TONE-Schalter  
0
Normalerweise sollten Sie diesen Schalter in der OFF-Position lassen.  
Die Klangregler arbeiten dann nicht, und die Signale werden ohne  
Beeinträchtigung am Klangregelnetzwerk vorbeigeleitet. Möchten Sie den  
Klang verändern, so setzen Sie diesen Schalter in die ON-Position.  
HINWEIS: Die Infrarotsignale der EXT REM IN-Buchse können über  
externe Infrarotsender oder über Kabelverbindungen mit den IR OUT-  
Buchsen zu anderen Komponenten weitergeleitet werden.  
IR OUT-Buchse  
]
BASS und TREBLE  
Die IR OUT-Buchse sendet von der EXT REM IN-Buchse empfangene  
Infrarotsignale zu einem Infrarotsender oder zu Rotel-CD-Playern,  
-Cassettendecks oder -Tunern mit einem entsprechenden IR-Anschluss an  
der Geräterückseite. Dieser Ausgang ermöglicht es, Infrarotsignale einer  
Fernbedienung zu übertragen, wenn die Sensoren an diesen Geräten  
durch den Einbau in einen Schrank verdeckt sind.  
8 9  
Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-Position, so kann der Klang  
über BASS und TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdrehung werden  
die Bässe und Höhen angehoben, durch Linksdrehung reduziert.  
Ein gut eingestelltes hochwertiges Audiosystem erzeugt den natürlichsten  
Klang, wenn die Einstellung der Tiefen- und Höhenregler gar nicht oder  
nur geringfügig verändert wird. Nutzen Sie diese Regler also möglichst  
wenig. Besonders vorsichtig sollten Sie sein, wenn Sie die Regler im  
Uhrzeigersinn drehen, da hierdurch die Belastung für Verstärker und  
Lautsprecher höher wird.  
Weitere Informationen zu Infrarotsendern und -empfängern kann Ihnen  
Ihr autorisierter Rotel-Fachhändler geben.  
HINWEIS: Die neben dem IR OUT-Anschluss liegende EXT REM IN-Buchse  
ist für den Anschluss eines externen Infrarotempfängers gedacht, der die  
gleiche Funktion wie der Infrarotsensor an der Gerätefront hat.  
Function-Wahlschalter  
w d  
Die Einstellung des Function-Wahlschalters entscheidet – solange sich  
der Monitor-Wahlschalter in der Position SOURCE befindet (siehe  
nächsten Abschnitt) – darüber, welche Quelle Sie hören. Das über den  
Function-Schalter ausgewählte Signal wird auch zu den Preamp- und  
Tape-Ausgängen gesendet. Drehen Sie den Function-Wahlschalter an  
der Gerätefront auf die Quelle, die Sie hören möchten. Oder drücken  
Sie die entsprechende Quellentaste auf der Fernbedienung.  
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse \  
Einige Audiokomponenten können über ein 12-V-Signal automatisch  
eingeschaltet werden. Die 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse stellen das dazu  
erforderliche Signal zur Verfügung. Schließen Sie die entsprechenden  
Geräte über ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindet sich der RA-05  
SE im Standby-Modus, so liegt kein Trigger-Signal an den Ausgängen.  
Die angeschlossenen Geräte schalten sich ab.  
Monitor-Wahlschalter  
q
Befindet sich der Monitor-Wahlschalter in der SOURCE-Position, wird das  
von Ihnen wahrgenommene Signal, das auch zu den Preamp-Ausgängen  
gesendet wird, über den Function-Wahlschalter ausgewählt. Befindet sich  
der Monitor-Wahlschalter in der TAPE-Position, wird das Signal von dem  
an die Tape-Eingänge angeschlossenen Cassettendeck wiedergegeben.  
Auch in dieser Position des Monitor-Wahlschalters wird das am TAPE-  
Eingang anliegende Signal zu den Preamp-Ausgängen gesendet.  
Schutzschaltung 3  
Der RA-05 SE verfügt sowohl über eine thermische Schutzschaltung als  
auch über einen Überstromschutz. Hierdurch wird der Vollverstärker vor  
möglichen Schäden durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbedingungen  
geschützt. Im Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen sind diese  
Schutzschaltungen unabhängig vom Audiosignal und beeinflussen  
den Klang nicht. Stattdessen überwachen sie die Temperatur an den  
Leistungstransistoren und schalten den Verstärker ab, sobald bestimmte  
Temperaturgrenzen überschritten werden.  
Das zum TAPE-Ausgang gesendete Signal wird stets über den Function-  
Wahlschalter ausgewählt. Besitzt das zum Aufnehmen verwendete Gerät  
eine Mithörfunktion, so können Sie sich die Aufnahme anhören, wenn  
Sie den Monitor-Wahlschalter in die TAPE-Position setzen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Stereo-Vollverstärker  
24  
Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu einer Überlastung kommt. Sollte  
dennocheineStörungauftreten, beendetderVollverstärkerdieWiedergabe.  
Die Protection-LED an der Gerätefront beginnt zu leuchten.  
Technische Daten  
Dauerausgangsleistung  
40 Watt/Kanal  
(20 – 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)  
Gesamtklirrfaktor (20 – 20.000 Hz)  
Schalten Sie den Vollverstärker aus und lassen Sie ihn einige Minuten  
abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die Störung herauszufinden und  
zu beheben. Beim erneuten Einschalten des Vollverstärkers setzt sich die  
Schutzschaltung automatisch zurück, und die LED erlischt.  
< 0,03 % bei Nennleistung,  
bei halber Nennleistung oder  
bei 1 Watt  
< 0,03 % bei Nennleistung,  
bei halber Nennleistung oder  
bei 1 Watt  
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung durch eine Fehlfunktion, wie  
z. B. durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine unzureichende  
Belüftung, die schließlich zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr  
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer extrem niedrigen Impedanz  
die Schutzschaltung aktivieren.  
Frequenzgang  
Phonoeingang  
20 – 15.000 Hz, 0,3 dB  
10 – 40.000 Hz, 1 dB  
180  
Hochpegeleingänge  
Dämpfungsfaktor (20 – 20.000 Hz, 8 Ohm)  
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz  
Phonoeingang  
Hochpegeleingänge  
Ausgangspegel/-impedanz (Preamp)  
Klangeinstellung  
Reagiert die Schutzschaltung immer wieder, ohne dass Sie die Fehlfunktion  
lokalisieren können, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler  
in Verbindung.  
2,5 mV/47 kOhm  
150 mV/24 kOhm  
1 V/470 Ohm  
Bässe  
Höhen  
6 dB (100 Hz)  
6 dB (10 kHz)  
Bei Störungen  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
Phonoeingang  
Hochpegeleingänge  
Spannungsversorgung  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront (für Rack-Einbau)  
Nettogewicht  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend  
aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf  
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Lässt sich  
das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten  
Rotel-Fachhändler.  
80 dB  
100 dB  
230 V, 50 Hz  
220 Watt  
435 x 72 x 342 mm  
60 mm  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
5,9 kg  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die POWER-LED zu leuchten,  
wenn der RA-05 SE an eine stromführende Wandsteckdose angeschlossen  
ist und die Power-Taste gedrückt wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit  
einem anderen elektrischen Verbraucher, z. B. einer Lampe, ob die  
Steckdose tatsächlich Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht durch  
einen dazwischen sitzenden Schalter abgeschaltet worden ist.  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei  
Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
Austauschen der Sicherung  
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von  
The Rotel Co, Ltd., Tokio, Japan.  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät bei Anschluss an die Steckdose  
und der Vollverstärker nicht, so kann dies ein Hinweis darauf sein, dass  
die Grobsicherung im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie  
den Vollverstärker vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem  
autorisierten Rotel-Fachhändler auswechseln.  
Kein Ton  
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei funktioniert. Vergewissern Sie  
sich, dass die Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen des RA-05 SE  
ordnungsgemäß angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass der Function-  
Wahlschalter auf den richtigen Eingang gesetzt worden ist. Prüfen Sie alle  
Verbindungen zwischen dem RA-05 SE und den Lautsprechern.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
25  
Información Importante Relacionada con la Seguridad  
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario  
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar  
por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar  
completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal  
del cable de alimentación debería ser retirada de la toma  
correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso  
de posición de espera se apagará para indicar que el cable de  
alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconexión  
permanecerá fácilmente accesible.  
PRECAUCION  
RIESGO DE ELECTROCUCION  
NO ABRIR  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un  
incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el aparato no  
esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetos  
que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo. No permita  
que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si  
el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño  
penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de  
alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario,  
envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección  
y posterior reparación.  
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA  
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.  
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA  
A
CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.  
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser  
aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor  
o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de  
unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación  
de esta última en el panel posterior del aparato.  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar  
o hacer funcionar el aparato.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica  
cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período  
de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre  
la presencia de tensiones peligrosas no  
aisladas en el interior del aparato susceptibles  
de constituir un riesgo de electrocución.  
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que  
necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a  
continuación.  
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre  
la presencia de instrucciones importantes  
relacionadas con el funcionamiento y el  
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este  
manual como en la literatura que acompaña al  
producto.  
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un  
mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga  
cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que  
lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a  
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio  
aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas  
con el funcionamiento del mismo.  
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer  
la normativa internacional en materia Restricción  
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos  
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos  
Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos  
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado  
indica la plena satisfacción de las citadas normativas  
y que los productos que lo incorporan deben ser  
recicladosoprocesadosdebidamenteenconcordancia  
con las mismas.  
Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio  
técnico cualificado para su inspección/reparación si:  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca  
o un aspirador.  
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido  
dañado.  
No utilice este aparato cerca del agua.  
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del  
aparato.  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del aparato.  
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Este símbolo significa que el aparato está doblemente  
aislado, por lo que no requiere ninguna conexión  
a tierra.  
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le  
rogamos que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto  
aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se produzca  
una descarga eléctrica.  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y  
equilibrada que sea suficientemente resistente para  
soportar su peso. No coloque nunca el aparato en  
una carretilla móvil de la que pueda volcar.  
No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra  
o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de  
ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una  
librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor  
y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración  
adecuada.  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de  
cualquier otra instalación que produzca calor.  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de  
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior  
(230 V/50 Hz para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.).  
Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente  
a través del cable de alimentación suministrado de serie o un  
equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo  
dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una  
de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de tierra  
incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa.  
Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente  
desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o  
polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de  
corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para  
que sustituya la toma obsoleta por una de última generación. No  
utilice cables de extensión.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificador Integrado Estereofónico  
26  
Contenido  
Acerca de Rotel  
Figura 1: Controles y Conexiones  
Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas  
Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Mando a Distancia RR-AT94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
3
4
Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas  
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos  
y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en  
serio, al igual que usted, sus momentos de ocio.  
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música  
le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin  
ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada  
durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los  
fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima  
calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales  
sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus  
empleados.  
Sensor de Control Remoto  
Algunas Precauciones  
Colocación  
27  
27  
28  
28  
6
Cables  
Alimentación y Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna  
28  
28  
p
Conmutador  
e Indicador Luminoso  
de Puesta en Marcha  
2s  
1
Conexiones de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Entrada de Fono  
Entradas de Línea  
Conexiones para Grabador  
Salidas Preamplificadas  
Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas  
Conmutador para la Selección de las Cajas Acústicas  
Selección de las Cajas Acústicas  
y Conexión a Masa  
t
28  
28  
LosingenierosdeRoteltrabajancomounequipocompacto, escuchando  
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que  
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para  
los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad  
para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le  
sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores  
procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón  
o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de  
potencia son construidos en la propia factoría de Rotel.  
r
e
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
y
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
u
i o  
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
29  
29  
29  
29  
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas  
Polaridad y Puesta en Fase  
Conexión de las Cajas Acústicas  
Salida de Auriculares  
Reproductor Multimedia  
Controles de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida  
que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos  
electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante  
hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que  
tengan un impacto mínimo en los vertederos de basura y las capas  
freáticas.  
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
5
Control de Volumen  
Control de Balance  
30  
30  
30  
30  
30  
31  
31  
-f  
=
Conmutador de Activación/Desactivación de los Controles de Tono  
Controles de Graves y Agudos  
Selector de la Fuente de Entrada  
Control de Monitorización  
0
89  
wd  
q
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos  
reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos  
utilizando una soldadura RoHS especial, mientras que nuestros  
nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco  
veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que  
siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones.  
La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la  
energía que desperdician mínima, a la vez que son amables con el  
medio ambiente y proporcionan un sonido superior.  
Botón de Silenciamiento (“Mute”)  
a
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Entrada para Control Remoto Externo  
Salida de Infrarrojos  
Toma para Señal de Disparo de 12 V  
Indicador Luminoso de Protección  
Problemas y Posibles Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
31  
[
31  
]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
\
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
3
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
32  
32  
32  
Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este catálogo  
en papel reciclado.  
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Aunque comprendemos que estas últimas consideraciones son sólo  
unos primeros pasos, también tenemos muy claro que ello no quita  
que sean importantes. Y continuaremos buscando nuevos materiales  
y métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de  
fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible.  
Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros  
de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de  
sus grabaciones musicales favoritas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
27  
Para Empezar  
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel  
RA-05 SE. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta  
calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones  
musicales favoritas.  
NOTA: El RR-AT94 puede utilizarse para gobernar las funciones  
básicas de otros componentes Rotel (aunque no todos) entre los  
que se incluyen Sintonizadores de Radio, Reproductores de CD y  
Reproductores de DVD.  
Para controlar un Sintonizador Rotel:  
1-Seleccione la función “Tuner” del RR-AT94.  
2-Pulse “Power” y “1” (RT-06) o “2” (RT-940AX).  
3-Pulse la tecla Tuner para seleccionar el sintonizador.  
Para controlar un Reproductor de CD Rotel:  
Seleccione la función CD del RR-AT94.  
Para controlar un Reproductor de DVD Rotel:  
El RA-05 SE es un componente de audio de altas prestaciones  
extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han  
sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las  
sutilezas de su música predilecta. El RA-05 SE incorpora una fuente  
de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de  
alimentación toroidal y condensadores de láminas finas diseñados y  
construidos a medida siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente  
de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de  
energía que permite al RA-05 SE reproducir fácilmente las más exigentes  
señales de audio. Un diseño de este tipo resulta más caro de fabricar  
pero es mejor para la música.  
Seleccione la función AUX 1 del RR-AT94.  
Sensor de Control Remoto  
6
El Sensor de Control Remoto capta los rayos infrarrojos procedentes del  
mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario  
no funcionará correctamente. El funcionamiento del Sensor de Control  
Remoto también puede verse afectado si es expuesto a luz brillante, en  
particular la luz solar directa. Ciertos tipos de iluminación artificial, como  
por ejemplo las lámparas halógenas (que emiten una cierta cantidad de  
luz infrarroja) también pueden interferir en el funcionamiento normal del  
mando a distancia. Asimismo, es posible que las funciones de control  
a distancia no actúen de manera fiable si las pilas del RR-AT94 están a  
punto a de agotarse.  
Las placas de circuito impreso (PCB) del RA-05 SE incorporan Pistas  
Circuitales Simétricas con el fin de asegurar el perfecto mantenimiento  
de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción de  
las mismas. La circuitería del RA-05 SE utiliza resistencias de película  
metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos  
más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de  
este diseño han sido examinados al milímetro con el objetivo último de  
conseguir una fiel reproducción de la música.  
Algunas Precauciones  
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan producir daños en su  
equipo, desactive TODOS los componentes del mismo cuando conecte o  
desconecte las cajas acústicas o cualquier otro elemento del mismo. No  
vuelva a poner en marcha el equipo hasta que esté seguro de que todas  
las conexiones hayan sido correctamente ejecutadas. Preste particular  
atención a los cables de conexión a las cajas acústicas, procurando  
que no haya conductores sueltos de uno de ellos que puedan tocar los  
cables correspondientes a otras cajas acústicas del equipo o el chasis  
del amplificador.  
El RA-05 SE es un aparato fácil de instalar y el manejo de sus principales  
funciones no tiene por qué comportar ningún problema. Si usted ya está  
experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos,  
en principio no debería encontrar nada que le resultara especialmente  
complicado durante la puesta a punto inicial del mismo. Basta con que  
conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música  
preferida.  
Mando a Distancia RR-AT94  
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones.  
Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto  
del RA-05 SE, incluye información de gran valor sobre las diferentes  
configuraciones que permite el aparato, así como información general  
que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos  
asimismo que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier  
duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios  
y observaciones serán bien recibidos.  
Algunas funciones pueden gestionarse tanto con los controles del panel  
frontal como desde el mando a distancia RR-AT94 suministrado de serie.  
En los apartados del presente manual de instrucciones en los que se  
describen dichas funciones, se muestra el número de referencia para  
ambos controles. Por ejemplo, usted puede ajustar el nivel de volumen  
bien con el control Volume del panel frontal  
correspondientes del mando a distancia f.  
bien con los botones  
-
Guarde el embalaje del RA-05 SE y todo el material en él contenido  
para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del  
RA-05 SE en condiciones diferentes de las originales puede dañar  
seriamente el aparato.  
Para obtener más información sobre cómo expandir las posibilidades de  
control por rayos infrarrojos de su equipo, diríjase a la sección “Entradas  
y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR)” del presente manual.  
NOTA: Saque las pilas del mando a distancia si no piensa utilizarlo  
durante un largo período de tiempo. No deje baterías semiagotadas en  
el mando a distancia ya que de las mismas podrían fugarse productos  
químicos altamente corrosivos capaces de dañarlo.  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada con el RA-05 SE.  
Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra  
puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de  
compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica  
durante el período de garantía.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificador Integrado Estereofónico  
28  
Colocación  
NOTA: En caso de que tuviese que desplazar su RA-05 SE a otro país,  
es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red  
diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta  
conversión por su cuenta. El acceso al interior del RA-05 SE le expone a  
tensiones peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos  
que contacte con personal cualificado o llame al departamento de  
asistencia técnica postventa de Rotel.  
Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de  
bajo nivel, el RA-05 SE puede verse afectado por su entorno. Evite colocar  
otros componentes encima del RA-05 SE ya que ello impedirá a este último  
disipar el calor que genera. Asimismo, no coloque el RA-05 SE encima  
de otros componentes y evite situar los cables que transporten señales de  
audio cerca de los de alimentación ya que de este modo se minimizará  
la posibilidad de que se capten zumbidos o interferencias.  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por  
ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución  
básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes  
de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.  
El RA-05 SE genera calor durante su funcionamiento normal. Tanto los  
disipadorestérmicoscomolasranurasdeventilacióndesucubiertasuperior  
han sido diseñados para evacuar este calor. Las ranuras de ventilación  
de la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Debería  
haber unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del chasis y una  
razonable corriente de aire a lo largo del lugar en que haya sido instalado  
el amplificador para evitar el sobrecalentamiento de este último.  
Conmutador  
e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha  
2 s  
1
Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha del panel frontal para activar  
el RA-05 SE. El Indicador Luminoso Power se activará para confirmarlo.  
Pulse de nuevo el Conmutador de Puesta en Marcha para desactivar  
el RA-05 SE.  
Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione  
una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de  
que la estantería o mueble elegido pueda soportarlo. Le recomendamos  
que instale el RA-05 SE en muebles diseñados específicamente para  
albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para  
reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la  
calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos  
Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados  
para su equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus  
componentes de audio.  
Una vez que el RA-05 SE se haya puesto en marcha con el conmutador  
pertinente de su panel frontal, puede ser situado entre los modos de  
pleno funcionamiento y posición de espera (“standby”) con ayuda del  
botón Power s del mando a distancia RR-AT94.  
Diríjase al apartado “Toma para Señal de Disparo de 12 V” del presente  
manual para obtener más información sobre vías alternativas para la  
puesta en marcha y desconexión de otros componentes del equipo junto  
con el RA-05 SE.  
Cables  
Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación  
de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán  
las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido  
o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación.  
El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también  
contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles  
de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta  
que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor  
Rotel autorizado para que le aconseje sobre los cables más adecuados  
para su sistema.  
Conexiones de Entrada  
[Ver Figura  
.]  
2
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos susceptibles de ser apreciados  
tanto por usted como por sus cajas acústicas, asegúrese de que el  
sistema esté desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo  
de conexión de señal.  
Entrada de Fono y Conexión a Masa  
r
e
Conecte el cable procedente del giradiscos a las entradas de fono  
correspondientes a los canales izquierdo y derecho. Si el giradiscos  
incluye un cable para la conexión a masa, conéctelo al terminal con  
fijación mediante tornillo situado a la izquierda de las entradas de Fono  
ya que ello contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos y zumbidos  
molestos.  
Alimentación y Control  
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna  
p
El RA-05 SE no drena una cantidad de corriente considerable de la red  
eléctrica. Aún así, siempre que fuera posible debería ser conectado  
directamente a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas. No  
utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede utilizarse una base de  
enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto,  
la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para  
manejar la corriente exigida por el RA-05 SE y el resto de componentes  
a él conectados.  
Entradas de Línea  
t
Las entradas CD, Tuner y Aux del RA-05 SE son entradas “de línea” y  
sirven para conectar componentes tales como reproductores de discos  
compactos, grabadores/reproductores de videocasetes estereofónicos  
de Alta Fidelidad o NICAM, sintonizadores de radio, reproductores  
de LaserDisc o incluso la salida analógica de una mecánica de lectura  
CD-ROM.  
Su RA-05 SE está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión  
de red correcta que corresponda al país en que haya sido comprado  
(115 ó 230 voltios de corriente alterna con una frecuencia de 50 ó  
60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel  
posterior del aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
29  
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente  
identificados y deberían ser conectados a los correspondientes terminales  
de las fuentes utilizadas. Los conectores correspondientes al canal Izquierdo  
son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color  
rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para  
la conexión de cualquier fuente al RA-05 SE. Consulte a su distribuidor  
Rotel autorizado para que le aconseje sobre los cables a utilizar.  
Selección de las Cajas Acústicas  
Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que  
pueden conectarse al RA-05 SE, cada caja puede tener una impedancia  
nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar  
simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja debería  
tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia  
de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo  
que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al  
RA-05 SE. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto, consulte  
con su distribuidor Rotel autorizado.  
Conexiones para Grabador y  
[Ver Figura  
.]  
Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas  
2
Las entradas y salidas Tape pueden ser conectadas a cualquier componente  
de grabación/reproducción que acepte señales de entrada y salida  
analógicas estándar de nivel de línea, que por lo general suele ser una  
platina a casetes convencional.  
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar  
el RA-05 SE a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable  
pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad  
de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará  
pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida  
o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud  
del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la  
calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería  
considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados  
para aplicaciones de audio. Su distribuidor Rotel autorizado Rotel debería  
estar en condiciones de ayudarle a seleccionar los cables que vaya a  
utilizar en su sistema.  
Cuando conecte un componente de grabación al RA-05 SE, recuerde  
que las salidas del grabador deben conectarse a las entradas tape  
del RA-05 SE. De modo similar, las salidas tape del RA-05 SE deben  
ser conectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede con  
otras fuentes, asegúrese de conectar los canales Izquierdo y Derecho  
correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los  
elementos asociados. Utilice cables de interconexión de alta calidad para  
evitar que se produzcan pérdidas en la calidad de sonido.  
Polaridad y Puesta en Fase  
NOTA: Las Salidas Tape no se ven afectadas por los ajustes realizados  
por los controles de Volumen, Balance o Tono. Asimismo, reciben una  
señal de nivel fijo.  
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones  
correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador  
deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema  
estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error,  
se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una  
degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los  
cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente  
los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el  
revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar  
un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre  
y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el  
revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos  
y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las  
cajas acústicas.  
Salidas Preamplificadas u  
El RA-05 SE incluye un juego de salidas preamplificadas. La señal  
procedente de la fuente seleccionada con el Selector de Fuente de Entrada  
(“Function”) está siempre presente en dichas salidas. Por lo general,  
estas salidas se utilizan para suministrar una señal a otro amplificador  
integrado o etapa de potencia que a su vez se utilizará para excitar  
cajas acústicas situadas en una ubicación remota.  
NOTA: Los cambios en los ajustes realizados por los controles de  
Volumen, Balance o Tono afectan a la señal procedente de las Salidas  
Preamplificadas.  
Conexión de las Cajas Acústicas  
Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo  
la conexión de las cajas acústicas. El RA-05 SE incorpora terminales de  
conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior.  
Estos terminales aceptan cable pelado, conectores de tipo cuchilla plana  
(“spade”) o conectores de tipo banana doble (excepto en los países de  
la Comunidad Europea, donde su uso no está permitido).  
Salidas para la Conexión de las Cajas  
Acústicas i o Conmutador para la Selección  
de las Cajas Acústicas 7  
Lleve el cable desde el RA-05 SE hasta las cajas acústicas y procure  
que posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna  
restricción a los terminales de conexión de estas últimas. Si está utilizando  
conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a  
continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión.  
En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deberían  
bloquearse girándolas en sentido horario.  
[Ver Figura  
.]  
2
El RA-05 SE incorpora dos pares de salidas para la conexión de cajas  
acústicas designados por “A” iy “B” o. Dichas salidas son controladas  
por el conmutador 7 que figura en el panel frontal del aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificador Integrado Estereofónico  
30  
Si está utilizando conectores de cuchilla plana (“spade”), conéctelos  
en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable  
pelado en los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los  
cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior  
del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno  
de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido  
contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y  
a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de  
conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal  
que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación  
hexagonales para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable  
de conexión.  
Controles de Audio  
Control de Volumen  
- f  
Gire en sentido horario el control  
o en sentido antihorario para reducirlo. De modo alternativo, utilice los  
botones de control de volumen del mando a distancia f pulsando +  
para aumentar el nivel de volumen o - para reducirlo.  
para aumentar el nivel de volumen  
-
Control de Balance  
=
El Control de Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido  
reproducido. Normalmente, el control debería dejarse en su posición  
central. En algunas situaciones, por regla general cuando la posición  
de escucha principal no está centrada de forma ideal entre las cajas  
acústicas del equipo, puede ser necesario ajustar el control para conseguir  
un balance izquierda-derecha adecuado. La rotación del control en  
sentido antihorario desplaza el balance del sonido hacia la izquierda  
mientras que si se efectúa en sentido horario dicho balance se desplaza  
hacia la derecha.  
NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable que puedan tocar  
los cables o conductores adyacentes.  
Salida de Auriculares 4  
La salida de Auriculares (“Phones”) le permite conectar unos auriculares  
para escuchar música en la intimidad. Esta salida incluye una toma  
estereofónica estándar de 3’5 mm (1/8”). La conexión de unos auriculares  
no interrumpe la señal enviada a las salidas del RA-05 SE. Utilice el  
Selector de Cajas Acústicas para desconectar estas últimas. Los ajustes  
correspondientes al selector Function y a Tape Monitor determinan  
la fuente que se está escuchando. Para escuchar o monitorizar el  
componente conectado a la entrada Tape, ajuste el control Monitor en  
la posición Tape. Para el resto de entradas, deje el control Monitor en  
la posición Source y seleccione la fuente que quiera escuchar con el  
selector Function del panel frontal o pulsando el botón correspondiente  
del mando a distancia.  
Conmutador de Activación/Desactivación de los Controles de Tono  
0
Cuando el conmutador Tone está situado en la posición Off, los controles  
de Graves y Agudos (Controles de Tono) son eliminados del camino  
recorrido por la señal musical con el fin de garantizar un sonido lo más  
puro posible. Si no va a utilizar los controles de tono, deje el conmutador  
Tone en su posición “Off”. Sitúe el conmutador Tone en la posición On  
si desea realizar ajustes con los Controles de Tono.  
Controles de Graves y Agudos  
8 9  
Cuando el conmutador Tone está situado en la posición On, la rotación  
de los Controles de Graves y Agudos ajusta el balance tonal del sonido.  
Gire los Controles en sentido horario para aumentar el nivel de graves  
y/o agudos. Gírelos en sentido antihorario para disminuir el nivel de  
graves y/o agudos.  
NOTA: Puesto que la sensibilidad de las cajas acústicas y los auriculares  
puede variar mucho, reduzca siempre el nivel de volumen antes de  
conectar o desconectar auriculares en su equipo.  
Un sistema de audio de altas prestaciones adecuadamente configurado  
produce el sonido más natural posible sin necesidad de realizar ajustes  
(o con ajustes mínimos) ni utilizar controles de tono. Por tanto, utilice los  
mencionados controles lo menos posible. Sea particularmente cuidadoso  
cuando aplique algún tipo de realce en la respuesta tonal (giro de los  
controles en sentido horario) puesto que ello provoca un incremento  
de la potencia de salida correspondiente a la zona alta y/o baja del  
espectro y por tanto de la carga soportada por el amplificador y las  
cajas acústicas.  
Reproductor Multimedia 5  
En el panel frontal del amplificador se ha dispuesto una toma estereofónica  
de 3’5 mm para la conexión de un Reproductor Multimedia (“Media  
Player”). Se accede a la misma situando el conmutador de la fuente de  
entrada en la posición AUX2. Puede conectarse a esta entrada cualquier  
reproductor de casetes, de CD o de disco duro portátil disponible en el  
mercado. Si el dispositivo a conectar tiene su salida de señal en la toma  
de auriculares, deberá ajustar el control de volumen del mismo para  
que pueda oír el sonido. En caso de que el sonido sea muy intenso y/o  
distorsionado, reduzca el nivel de volumen del reproductor; asimismo,  
si el sonido resulta audible a través de las cajas acústicas cuando el  
control de volumen del amplificador está situado en un ajuste bastante  
alto debería reajustar el control de volumen del reproductor.  
Selector de la Fuente de Entrada  
w d  
El control Function permite seleccionar la señal correspondiente a la  
fuente de entrada. La señal seleccionada por el citado control es la que  
usted oirá siempre y cuando el control Monitor esté situado en la posición  
Source (diríjase al siguiente apartado). La señal seleccionada por el  
control Function también se dirige a las Salidas Preamplificadas y a las  
Salidas de Grabación. Gire el selector Function hasta que coincida con  
el nombre de la fuente que desee escuchar o pulse el correspondiente  
botón de selección de fuente del mando a distancia.  
NOTA: Cuando se inserta la clavija de 3’5 mm en la toma Media  
Player, la toma de entrada de panel posterior designada por AUX2 es  
desconectada. Cuando desconecte dicha clavija, se activará la toma  
de entrada AUX2 del panel posterior.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
31  
Control de Monitorización  
Toma para Señal de Disparo de 12 V \  
q
Cuando el control Monitor esté situado en la posición Source, la señal  
que usted oiga –y que es dirigida a las Salidas Preamplificadas- es  
seleccionada por el control Function. Para escuchar la señal procedente  
de un grabador conectado a las entradas Tape, sitúe el control Monitor  
en la posición Tape. Cuando el control Monitor esté en la posición  
Monitor, la señal procedente de la entrada Tape también es enviada a  
las Salidas Preamplificadas.  
Algunos componentes de audio pueden ser activados automáticamente  
cuando reciben una “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos.  
Las Tomas para Señal de Disparo de 12 V del RA-05 SE suministran  
la señal requerida para ello. Conecte componentes compatibles al  
RA-05 SE con ayuda de un cable terminado en una mini-toma de  
3’5 mm. Cuando el RA-05 SE está en la posición de espera, la señal de  
disparo es interrumpida, por lo que los componentes por él controlados  
son desactivados.  
La señal que se dirige a la salida Tape está siempre seleccionada por el  
control Monitor. Cuando esté realizando una grabación con un aparato  
que posea funciones de monitorización, podrá escuchar el sonido grabado  
situando el control Monitor en la posición Source.  
Indicador Luminoso de Protección 3  
Botón de Silenciamiento (“Mute”)  
El RA-05 SE incorpora una circuitería de protección frente a corrientes  
y temperaturas excesivas que lo protege en caso de que se produzcan  
condiciones de funcionamiento extremas o incorrectas. Los circuitos de  
protección son independientes de la señal de audio y no tienen ninguna  
influencia en las prestaciones sonoras. Lo que hacen los citados circuitos  
es monitorizar la temperatura de los dispositivos (transistores) de salida  
y desconectar el amplificador si su temperatura de trabajo excede unos  
límites prefijados considerados seguros para su funcionamiento.  
a
Disponible sólo en el Mando a Distancia  
Para silenciar temporalmente el sonido del equipo, pulse el botón Mute  
del mando a distancia RR-AT94. El indicador luminoso del control de  
Volumen parpadeará cuando el sonido esté silenciado. Pulse de nuevo  
dicho botón para que el nivel de volumen regrese a su valor original.  
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos  
Lo más normal es que usted no vea nunca en funcionamiento esta circuitería  
de protección. Sin embargo, en el caso de que se dé una condición de  
funcionamiento erróneo el amplificador dejará de funcionar y el indicador  
luminoso de protección de su panel frontal se activará.  
Entrada para Control Remoto Externo  
[
Esta mini-toma de 3’5 mm (designada por EXT REM IN) recibe códigos  
de control procedentes de receptores de infrarrojos estándar (Xantech,  
etc.) ubicados en la sala de audición principal. Esta función es útil  
cuando el aparato está instalado en un mueble y el sensor del panel  
frontal está bloqueado. Consulte a su distribuidor Rotel autorizado para  
que le informe sobre los receptores de infrarrojos externos disponibles  
en el mercado y la forma de cablear un conector para que se adapte  
al receptáculo de la mini-toma antes mencionada.  
Si esto sucede, apague en primer lugar el amplificador. Deje que se  
enfríe durante unos minutos e intente identificar y corregir el problema  
que provocó el disparo de la circuitería de protección. Cuando vuelva a  
poner en marcha el amplifica amplificador, la circuitería de protección se  
reinicializará automáticamente y el correspondiente indicador luminoso  
debería apagarse.  
NOTA: Las señales procedentes de la toma EXT REM IN pueden ser  
enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o  
conexiones por cable procedentes de las tomas IR OUT.  
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa cuando se  
produce una condición de funcionamiento erróneo, como por ejemplo  
un cortocircuito en los cables de conexión a cajas o una ventilación  
inadecuada que haga que la temperatura de trabajo alcance un valor  
excesivo. En algunos casos muy raros es posible que la presencia  
de impedancias altamente reactivas o extremadamente bajas en las  
cajas acústicas utilizadas provoque el disparo de la circuitería de  
protección.  
Salida de Infrarrojos  
]
La toma IR OUT envía las señales recibidas en la toma EXT REM IN a  
un emisor de infrarrojos o a reproductores de CD, platinas a casetes o  
sintonizadores Rotel equipados con un conector de infrarrojos compatible  
en su panel posterior. Esto le permite a usted utilizar funciones de control  
por infrarrojos para gobernar otros componentes cuando los sensores  
de infrarrojos de estos últimos están bloqueados como consecuencia de  
su instalación en el interior de un mueble.  
Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve  
incapaz de aislar y corregir la condición de funcionamiento que provocó  
dicho disparo, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le  
ayude a resolver el problema.  
Consulte a su distribuidor Rotel autorizado para que le informe sobre los  
repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado.  
NOTA: La toma EXT REM IN ubicada junto a las tomas IR OUTPUT sirve  
para ser utilizada con un sensor de infrarrojos externo que duplica las  
funciones del que hay en el panel frontal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificador Integrado Estereofónico  
32  
Problemas y Posibles Soluciones  
Características Técnicas  
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio  
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes  
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,  
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control  
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.  
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-05 SE, considere  
las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:  
Potencia Continua de Salida  
(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)  
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)  
40 vatios/canal  
<0’03% a la potencia  
nominal, a la mitad de la  
misma o a 1 vatio  
<0’03% a la potencia  
nominal, a la mitad de la  
misma o a 1 vatio  
Distorsión por Intermodulación (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa  
El indicador luminoso de puesta en marcha debería activarse en el  
momento de conectar el RA-05 SE a una toma de corriente eléctrica y  
pulsar el Conmutador de Puesta en Marcha. En caso de que no se active,  
compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo  
una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un  
conmutador situado en su posición Off.  
Respuesta en Frecuencia (todas las entradas)  
Entrada de Fono:  
20-15.000 Hz, +/-0’3 dB  
10-40.000 Hz, +/-1 dB  
Entradas de Línea:  
Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios) 180  
Sensibilidad/Impedancia de Entrada  
Entrada de Fono:  
2’5 mV/47 kohmios  
Entradas de Línea:  
150 mV/24 kohmios  
Sustitución del Fusible  
Nivel de Entrada Máximo  
Entrada de Fono:  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior  
funcione correctamente y el indicador luminoso de puesta en marcha del  
RA-05 SE siga sin activarse cuando este último esté conectado a dicha  
toma y el Conmutador de Puesta en Marcha haya sido pulsado, significa  
que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato  
se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto, contacte con su  
distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione uno  
nuevo y se lo instale adecuadamente.  
180 mV  
5 V  
Entradas de Línea:  
Nivel/Impedancia de Salida de  
la Salida Preamplificada  
Rango de Actuación de los Controles de Tono  
1 V/470 ohmios  
+/-6 dB en  
100 Hz/10.000 Hz  
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)  
Entrada de Fono:  
80 dB  
Entradas de Línea:  
100 dB  
No Hay Sonido  
Alimentación  
Consumo  
Dimensiones (An x Al x P)  
Altura del Panel Frontal  
Peso Neto  
230 voltios/50 Hz  
220 vatios  
435x72x342 mm  
60 mm  
Verifique la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando  
correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de  
señal a las entradas del RA-05 SE estén conectados adecuadamente.  
Asegúrese de que el selector Function coincida con la entrada adecuada.  
Compruebe el cableado entre el RA-05 SE y las cajas acústicas.  
5’9 kg  
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la  
impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el  
derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.  
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd.,  
Tokio, Japón.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
33  
Belangrijke Veiligheidsinstructies  
WAARSChUWINGEN: Laat u alstublieft het apparaat gesloten,  
er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen  
onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde  
technicus verricht te worden.  
De lichtnetstekker van het apparaat kan losgekoppeld worden.  
Om er echter zeker van te zijn dat hij echt losgekoppeld is, kunt  
u beter het lichtnetsnoer uit het muurcontact halen. Het stand-by  
lampje kan niet aan om u te tonen dat de versterker werkelijk  
van het lichtnet is verwijderd.  
WAARSCHUWING  
KANS OP ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN – NIET OPENEN  
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET  
OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET  
APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.  
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet  
u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen objecten  
gevuld met water, bv. een vaas bloemen, op het apparaat. Zorg er  
ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing terecht kunnen  
komen. Mocht het apparaat toch nat zijn geworden of voorwerpen  
in de behuizing terecht zijn gekomen, ontkoppel dan meteen het  
toestelvanhetlichtnetenbrenghetnaareenerkendeaudiotechnicus  
ter controle en/of eventuele reparatie.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het  
looppad ligt of geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen.  
Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de  
wandcontactdoos en daar waar de kabel op het apparaat wordt  
aangesloten.  
Wanneerhetapparaatvoorlangeretijdnietgebruiktwordtentijdens  
onweer, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat  
gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om  
moet gaan en dat zo veilig mogelijk.  
Gebruik alleen die accessoires, die door de fabrikant aanbevolen  
worden.  
Dit symbool maakt de gebruiker erop  
attent dat er binnen in het apparaat  
gevaarlijke spanningen zijn en dat  
daardoor de kans bestaat op elektrische  
schokken.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één  
van de volgende situaties zich voordoet:  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop  
van tijd nog weet te herinneren.  
Dit symbool attendeert de gebruiker op  
belangrijke bedienings- en onderhouds-  
aanwijzingen (service) in deze handleiding  
en in overige documenten die bij het  
apparaat zijn gevoegd.  
Wanneer het netsnoer en/of stekker beschadigd zijn.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing  
zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht  
zijn gekomen.  
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk  
afwijkend gedrag vertoont.  
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd  
is.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte, droge  
doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een  
oplosmiddel van welke soort dan ook.  
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij  
voldoen aan de internationale regels betreffende  
de beperking van milieuonvriendelijke grondstoffen,  
die gebruikt kunnen worden in elektrische en  
elektronische apparatuur. Het symbool met de  
vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor  
u dat u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren,  
dit moet doen volgens de regels die daarvoor  
hier gelden.  
Gebruik het apparaat niet op natte of vochtige plaatsen.  
het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een  
behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Laat om het  
apparaat minstens een ruimte van 10cm. vrij.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende apparaat  
dubbel geaard is. Een separate aarding is dus  
overbodig.  
Plaats het apparaat op een vast plat oppervlak,  
sterk genoeg om zijn gewicht te dragen. Vermijd  
verrijdbare instabiele opzetmeubels.  
Gebruik het apparaat dus niet op een bed, een sofa, een plaid of  
andere onregelmatige oppervlakken waardoor de ventilatiegaten  
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te  
kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen  
zoals: radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.  
LET OP: Uiterst rechts op de achterzijde van het apparaat bevindt  
zich de lichtnetaansluiting. Zorg ervoor dat het apparaat zo is  
opgesteld dat u er te allen tijde bij kunt.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage, zoals  
aangegeven op de achterzijde. Hier in de Benelux 230V/50Hz.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de  
bijgeleverde netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets  
met het netsnoer. Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit  
van het apparaat te wijzigen en gebruik geen verlengkabels.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Geïntegreerde Stereoversterker  
34  
Inhoud  
Wij van Rotel  
Figure 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen  
Figure 2: Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat  
en de luidsprekers  
3
Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd  
mochten we honderden onderscheidingen ontvangen en hebben we  
honderdduizenden mensen, die hun thuisamusement serieus nemen  
– zoals u – gelukkig kunnen maken.  
4
Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Wij van Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Aan de slag met de RA-05 SE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
De RR-AT94 afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Rotel werd opgericht door een familie met een gepassioneerde  
betrokkenheid voor muziek, die hen leidde tot het produceren van  
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit.  
Het afstandsbedieningsoog  
35  
35  
35  
36  
6
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RA-05 SE  
De bekabeling  
In de loop der jaren is die passie onveranderd gebleven en het  
familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers, ongeacht hun  
budget, topkwaliteit te bieden, wordt nog steeds door iedere Rotel-  
medewerker gesteund.  
het aansluiten op het lichtnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
De lichtnetkabel  
36  
36  
p
De aan/uitschakelaar  
met bijbehorende indicator  
2s  
1
het aansluiten van de ingangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Rotel’s technici werken als een hecht team al tweakend en luisterend  
totdat ieder nieuw product dat muzikale niveau heeft bereikt, dat  
hun bij de aanvang van het project voor ogen stond. Zij worden  
volkomen vrijgelaten in hun keuze van componenten, waar ze ook  
op de wereld vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur kunt  
u condensatoren tegenkomen uit Duitsland en Engeland, of half  
geleiders uit Amerika en Japan. De ringkerntransformatoren komen  
echter altijd uit eigen huis.  
De pick-up aansluitingen  
De lijnniveau aansluitingen  
met aardverbinding  
t
36  
36  
r
e
De verbindingen maken met een opname/weergaveapparaat  
. . . . . . . . . . . 36  
y
De voorversterkeruitgangen  
De luidsprekeruitgangen  
Luidsprekerkeuze  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
u
i o  
en de luidsprekerkeuzeschakelaar  
. . . . . . 37  
7
37  
37  
37  
37  
Welke luidsprekerkabel?  
Polariteit en fase  
De luidsprekeraansluitingen  
De hoofdtelefoonuitgang  
We maken ons allemaal zorgen over het milieu. Daar er steeds meer  
elektronicaproducten worden gefabriceerd en ook later weer worden  
afgedankt, is het voor een fabrikant van het grootste belang om er  
alles aan te doe, producten te vervaardigen die een zo min mogelijk  
negatieve impact hebben op natuur en grondwater.  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
4
De extra weergave-ingang (Media Player)  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
5
De bedieningsorganen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
De volumeregelaar  
37  
38  
38  
38  
38  
38  
38  
-f  
De balansregeling  
=
De toonregeling aan/uit schakelaar  
De lage- en hogetonenregeling  
De ingangskeuzeschakelaar  
De na-band schakelaar  
Bij Rotel zijn we er trots op ons steentje te kunnen bijdragen. We  
hebben bijvoorbeeld het aandeel lood in onze elektronica aanzienlijk  
teruggebracht door over te stappen op een speciaal ROHS (Restriction  
of Hazardous Substances) soldeer, terwijl wij onze klasse D (niet  
de D van digitaal) versterkers vijfmaal zo efficiënt gemaakt hebben  
t.o.v. onze vroegere ontwerpen, met handhaving van vermogen en  
prestatie. Ze blijven koel, vermorsen vrijwel geen energie meer, zijn  
dus minder belastend voor het milieu en klinken nog beter ook!  
0
89  
wd  
q
a
De stiltetoets “MUTE”  
De infrarood in- en uitgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
De externe afstandsbedieningsingang “EXT REM IN”  
De uitgang met het afstandsbedieningssignaal (IR OUT)  
38  
38  
[
]
De 12V Trigger Uitgangen  
De Beveiligingsaanduiding  
Wat te doen bij problemen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
\
3
Tussen twee haakjes, deze handleiding is gedrukt op hergebruikt  
papier.  
De lichtnetindicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Hij geeft geen geluid  
39  
39  
39  
Wij realiseren ons dat dit de eerste stapjes zijn, maar ze zijn voor ons  
zeer belangrijk en we blijven nieuwe wegen en materialen zoeken  
voor een schonere en meer “groene” productiewijze.  
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Voor de aanschaf van dit product danken wij u voor het in ons gestelde  
vertrouwen en wensen wij u er veel en langdurig plezier mee.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
35  
Aan de slag met de RA-05 SE  
Wij danken u voor de aankoop van onze RA-05 SE versterker. Wij  
zijn ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze versterker ten gehore  
gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn.  
Extra informatie: De RR-AT94 heeft mogelijkheden om ook  
basishandelingen van andere Rotel apparaten te laten verrichten,  
zoals tuners, cd- en dvd-spelers.  
Het bedienen van een Rotel tuner –  
1) Druk op de toets “TUN” van de RR-AT94.  
2) Druk vervolgens tegelijk op de toets “POWER” en  
“1” (voor de RT-06) of “2” (voor de RT-940AX).  
3) Druk op de toets voor tuner-bediening.  
Het bedienen van een Rotel cd-speler –  
Druk op de toets “CD” van de RR-AT94.  
Het bedienen van een Rotel dvd-speler –  
Druk op de toets “AUX1” van de RR-AT94.  
De RA-05 SE is een topkwaliteit versterker met vele mogelijkheden. Hij  
is zo ontworpen dat hij de volledige dynamiek en de meest subtiele  
nuances van uw favoriete muziek met het grootste gemak kan weergeven.  
Om dit allemaal mogelijk te maken is de RA-05 SE uitgerust met een  
nauwkeurig gestabiliseerde voeding. Deze voeding is samengesteld  
uit een speciaal voor Rotel ontworpen ringkerntransformator en z.g.  
“split-foil” condensatoren. Zij zorgen voor de energie die nodig is om  
aan alle eisen van het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is een  
kostbare manier van versterkers maken, maar het is dan ook voor een  
goede zaak: muziek.  
Het afstandsbedieningsoog  
6
Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de commandosignalen  
van de afstandsbediening. Zorg ervoor dat niets de signalen in de weg  
staat anders kan de afstandsbediening niet goed functioneren. Instraling  
van direct zonlicht en/of beïnvloeding van halogeenverlichting, dat  
ook een behoorlijke dosis infrarood bij zich draagt, dient vermeden te  
worden. Regelmatige controle van de batterijen is een must voor het  
goed functioneren van de afstandsbediening.  
De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch  
opgebouwd. Deze symmetrie zorgt ervoor dat de integriteit van het  
signaal gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen krijgt u n.l. een  
licht tijdsverschil tussen het linker en rechter kanaal, met alle vervelende  
gevolgen van dien. In de signaalweg op de PCB’s gebruiken wij uitsluitend  
metaalfilmweerstanden en polystyreen of polypropyleen condensatoren,  
want alle aspecten van dit ontwerp zijn maar met één doel voor ogen  
gemaakt: de natuurgetrouwe reproductie van muziek.  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Toch wel belangrijk: Om onnodige schade aan uw installatie te  
voorkomen raden wij u aan om tijdens het aansluiten de apparatuur  
nog NIET aan te sluiten op het lichtnet. Controleer ook eerst voordat u  
de apparatuur aanzet of alles wel correct is aangesloten. Geef daarbij  
met name aandacht aan de luidsprekerverbindingen. Vooral verloren  
draadjes tussen de zwarte en rode klemschroef kunnen desastreus  
uitwerken op het functioneren van uw versterker.  
In zowel bediening als installatie is de RA-05 SE een recht toe recht  
aan ontwerp. Heeft u ervaring met andere apparatuur dan zult u dat  
spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, de stekker in het stopcontact  
en genieten maar.  
De RR-AT94 afstandsbediening  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er staat behalve over het  
installeren en de bediening, belangrijke informatie in over de wijze  
waarop u de RA-05 SE in uw installatie moet inpassen alsmede algemene  
richtlijnen om het maximale uit uw audio-installatie te halen. Mocht u,  
ondanks onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch  
nog vragen hebben aarzel dan niet om met uw Rotel dealer contact op  
te nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden.  
Veel bedieningsopdrachten kunnen zowel via de toetsen op het voorpaneel  
als met de toetsen van de bijgeleverde afstandsbediening gegeven  
worden. Wanneer dergelijke handelingen worden besproken, vindt u  
daarbij de verwijzingsgetallen van beide bedieningswijzen, die voorin de  
gebruiksaanwijzing vermeld worden. Voorbeeld: u kunt de geluidssterkte  
zowel regelen met de knop op de voorkant van de versterker  
de betreffende toetsen f van de afstandsbediening.  
als met  
-
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een eventuele  
verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet worden voor  
reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens transport dan  
zijn eigen doos.  
Zie ook het hoofdstukje “Infrarood in- en uitgang” voor meer informatie  
betreffende manieren om de afstandsbedieningsmogelijkheden van uw  
geluidsinstallatie uit te breiden.  
Dit zijn Rotel’s algemene garantievoorwaarden: 5 jaar op de elektronische  
onderdelen, 2 jaar op de mechanische onderdelen en 1 jaar op een  
laserunit. Voor het claimen van garantie moet u wel in het bezit zijn van  
de originele aankoopfactuur. De garantie is niet overdraagbaar.  
Extra informatie: Als u de afstandsbediening voor langere tijd  
niet gebruikt, verwijder dan zijn batterijen. Laat geen lang gebruikte  
batterijen in de afstandsbediening. Lege batterijen kunnen gaan lekken  
en uw afstandsbediening onherstelbaar vernielen.  
Een plek voor de RA-05 SE  
Zoals alle audiocomponenten die laagniveausignalen verwerken, kan  
ook de RA-05 SE beïnvloed worden door zijn omgeving. Plaats deze  
versterker niet op andere apparatuur. Om het oppikken van brom en  
andere instraling te voorkomen, moet u ook vermijden dat de signaalkabels  
dichtbij lichtnetkabels komen te liggen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Geïntegreerde Stereoversterker  
36  
De RA-05 SE kan tijdens zijn werk redelijk warm worden. De koelribben  
en de ventilatieopeningen zijn er echter voor om deze warmte adequaat  
af te afvoeren. Die ventilatieopeningen aan de bovenkant moeten vrij  
zijn en de hele versterker moet een ruimte van ongeveer 10cm om zich  
heen hebben. Alleen onder deze omstandigheden kan de koeling goed  
zijn werk doen.  
Zie de paragraaf “de 12V Trigger Uitgangen” voor meer informatie  
over alternatieve wijzen om met de RA-05 SE andere componenten aan  
en uit te zetten.  
Het aansluiten van de ingangen  
Controleer of de plank waarop, of het meubel waarin u de versterker zet,  
het gewicht wel kan torsen. Wij raden u aan de RA-05 SE te gebruiken in  
een speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn eigen plank staan. Zet  
hem nooit op een eindversterker. Zodoende voorkomt u oververhitting,  
brom en interactie met andere componenten uit de hifiketen. Goede  
audiomeubels zijn stevig gemaakt en onderdrukken en verminderen  
daarmee valse resonanties, aartsvijand nummer 1 in een muziekinstallatie.  
U zou het niet zeggen maar een meubel kan dus in goede en kwade  
zin uw installatie danig beïnvloeden. Vraag uw Rotel dealer om advies,  
hij weet er alles van!  
[zie figuur  
voor het aansluiten]  
2
Extra informatie: Het is zeer verstandig voor uw gehoor en de  
luidsprekers dat, wanneer u signaalverbindingen maakt van welke aard  
dan ook, uw apparatuur UIT staat.  
De pick-up aansluitingen met aardverbinding  
r
e
Verbind de platenspeler met de “PHONO” ingangen van de RA-05 SE.  
Let erop dat u links en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte plugje  
is links en het rode is rechts. Sommige platenspelers hebben een z.g.  
aarddraad monteer deze achter het schroefje links van de ingang .  
De bekabeling  
Houd de lichtnetverbinding en de digitale en analoge signaalkabels uit  
elkaar. Dit vermindert de kans dat het lichtnet of de digitale informatie  
invloed kan uitoefenen op het analoge signaal. Ook het gebruik van hoge  
kwaliteits verbindingskabels voorkomt signaalvervuiling van buitenaf. Als  
het goed is weet uw Rotel leverancier hier alles van.  
De lijnniveau aansluitingen  
t
Kies bij het aansluiten van de verschillende bronnen op de RA-05 SE de  
juiste ingang: “TUNER”, “CD”, “AUX 1 en 2” (alle lijningangen) voor  
het aansluiten van respectievelijk een radioafstemeenheid, een cd- of  
dvd-speler en nog twee andere lijnbronnen.  
“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links en rechts, let u er wel op  
dat u deze, i.v.m. een correct stereobeeld, juist aan sluit. Wij adviseren  
u kabels van een beter type te gebruiken dan welke bij gemiddelde  
apparatuur wordt geleverd. Vraag uw adviseur hierom.  
Het aansluiten op het lichtnet  
De lichtnetkabel  
p
De RA-05 SE gebruikt nogal wat energie, daarom adviseren wij u het  
apparaat niet aan te sluiten via een verlengsnoer, maar rechtstreeks  
of via een hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet. Check even of de  
groep waarop u uw hele installatie wilt aansluiten wel ruim genoeg  
gezekerd is. Trek nooit de stekker uit de wandcontactdoos door aan het  
snoer te trekken.  
De verbindingen maken met een opname/  
weergaveapparaat y  
[zie figuur  
]
2
Dit apparaat is ontworpen om aangesloten te worden op het lichtnet  
(220/230 Volts wisselspanning). Sluit het nooit aan op een lichtnet met  
een hoger voltage want dat kan moeilijkheden veroorzaken. Heeft u  
twijfel over het correcte voltage: het staat genoteerd op de sticker op de  
achterkant van het apparaat en op de doos.  
“TAPE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee voor opname en twee voor  
weergave en werken op lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor het aansluiten  
van opnameapparatuur, zoals een cassettedeck, een hifi video-, een  
minidisc- of een cd-recorder.  
De “IN” aansluitingen zijn ingangen en bedoeld voor de uitgangen  
(weergave) van het betreffende apparaat. De “OUT” aansluitingen zijn  
uitgangen en bedoeld voor de ingangen (opname) van het apparaat.  
Ook hier staan “LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten verhuizen naar een land met  
een ander voltage, dan is de versterker op dat andere voltage in te  
stellen. Doe deze operatie NIET zelf, maar laat hem verrichten door uw  
Rotel leverancier. Deze handelingen zijn voor een niet ingewijde niet  
van gevaar ontbloot.  
Extra informatie: De tape uitgangen worden niet beïnvloed door de  
geluidssterkteregeling, de balansinstelling en de toonregelingen, het zijn  
uitgangen met een vast signaalniveau.  
Als u van plan bent om langdurig van huis te zijn, adviseren wij u uw  
gehele beeld en geluidsinstallatie (dus ook de RA-05 SE) van het lichtnet  
te ontkoppelen.  
De voorversterkeruitgangen u  
De aan/uitschakelaar  
met bijbehorende indicator  
2 s  
1
Met het indrukken van de “POWER” toets op het front van de versterker,  
zet u het apparaat aan en gaat het lampje er boven branden. Bij nog  
een keer drukken gaat de RA-05 SE weer uit.  
Als extra is de RA-05 SE voorzien van voorversterkeruitgangen. Op  
deze uitgangen staat het signaal van de bron dat gekozen werd met  
de luisterkeuzeschakelaar. U kunt dit signaal gebruiken om naar een  
andere versterker te sturen t.b.v. “bi-amping” of voor een muziekje in  
een andere ruimte.  
Als u eenmaal de RA-05 SE heeft aangezet met de schakelaar “POWER”  
2 op het voorpaneel kunt u hem aan/uitzetten (standby) met de toets  
“POWER” s op de afstandsbediening.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
37  
Extra informatie: Veranderingen van de instellingen van de  
volumeregelaar, balans en de toonregeling hebben direct invloed op  
dit voorversterkersignaal.  
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de luidsprekeraansluitingen te  
gebruiken. Wilt u echter de kabels direct aan de luidsprekeruitgangen  
monteren strip dan de juiste hoeveelheid isolatie van de kabel zonder  
het draad zelf af te snijden en steek deze dan door het gat van de  
verbindingsas nadat u de draaipluggen heeft losgedraaid. Draai deze  
dan vervolgens weer goed (maar niet overdreven) vast.  
De luidsprekeruitgangen i o en de  
luidsprekerkeuzeschakelaar 7  
Extra informatie: Let er vooral goed op dat er geen verdwaalde  
draadjes van de ene luidsprekeraansluiting de andere aansluiting  
kunnen raken.  
[zie figuur  
voor het aansluiten]  
2
De RA-05 SE bezit twee stel luidsprekeruitgangen: één stel genaamd  
“SPEAKER A” i en één stel genaamd “SPEAKER B” o. U kunt ze naar  
behoefte in en uitschakelen met de keuzeschakelaar “SPEAKERS” 7.  
De hoofdtelefoonuitgang 4  
Luidsprekerkeuze  
Voor het solitair genieten hebben wij de RA-05 SE uitgerust met een  
hoofdtelefoonaansluiting (“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een 3.5 mm  
plug. Bezit u er één met een 6 mm plug, dan heeft u een verloopsnoertje  
nodig. Uw leverancier heeft er vast één. Plugt u een hoofdtelefoon in,  
dan worden de luidsprekers NIET automatisch uitgeschakeld. Gebruikt  
u daar de luidsprekerkeuzeschakelaar voor. Wat u te horen krijgt door  
de hoofdtelefoon wordt bepaald door de ingangskeuzeschakelaar en/  
of de tape-afluisterschakelaar. Wenst u naar de bron te luisteren die  
aangesloten is op de tape-ingang dan zet u de tape-afluisterschakelaar  
op “TAPE”. In alle andere gevallen laat u deze schakelaar op “SOURCE”  
staan en kiest u de bron met de ingangskeuzeschakelaar, of de betreffende  
ingangstoets op de afstandsbediening.  
Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-05 SE wilt aansluiten mag  
de impedantie van deze luidsprekers 4Ω zijn. Als u echter twee stel  
luidsprekers tegelijkertijd op de RA-05 SE wilt gebruiken dan mag de  
impedantie van iedere individuele luidspreker niet lager zijn dan 8Ω.  
Hoewel de opgegeven impedantie van de meeste luidsprekers verre van  
precies is, zal de RA-05 SE weinig problemen hebben met de meeste  
luidsprekers. Heeft u vragen hierover: uw Rotel-dealer is niet verder dan  
de telefoon.  
Welke luidsprekerkabel?  
We kunnen het wel van de daken schreeuwen: onderschat niet het belang  
van een goede luidsprekerverbinding. U kunt natuurlijk gewoon draad  
gebruiken, maar dat is zonde van uw kostbare aanschaf. Als u er niet  
zoveel aandacht aan wilt schenken koop dan in ieder geval kabel die zo  
dik mogelijk is. Uw versterker is echter meer waard: echte hoogwaardige  
luidsprekerkabel. Er zijn vele soorten en kwaliteiten, raadpleeg uw  
vakkundige Rotel-leverancier, hij kan u van de juiste informatie over dit  
zeer belangrijke onderwerp voorzien.  
Extra informatie: Omdat de gevoeligheid van luidsprekers en  
hoofdtelefoons nogal wat kan verschillen, adviseren wij u bij het in/  
uitschakelen van een hoofdtelefoon het volume terug te draaien.  
De extra weergave-ingang  
(Media Player) 5  
Polariteit en fase  
Zéér belangrijk: houd de fase in de gaten! Goed luidsprekerkabel is  
gemerkt hetzij met een tekst of met een kleur op een van de draden.  
Zorg dat de rode uitgang van de versterker ook met de rode of + van  
de luidspreker wordt verbonden. Er gaat niets stuk als u deze laatste  
handelingen verkeerd doet, maar de muziek gaat zo beroerd klinken!  
De RA-05 SE is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang  
uitgevoerd in een mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang gebruiken  
om bv. een draagbaar weergavemedium op aan te sluiten, zoals een  
i-Pod. Deze ingang wordt geactiveerd door de ingangskeuzeschakelaar  
w op “AUX 2” te zetten. Wordt de betreffende speler aangesloten via  
zijn hoofdtelefoonuitgang, dan moet de geluidssterkteregeling wel eerst  
correct worden ingesteld. Klinkt het geluid sterk vervormd, draai dan de  
volumeregelaar wat terug tot de vervorming verdwijnt. Is de geluidssterkte  
veel te zacht ondanks dat de volumeregelaar van de versterker redelijk  
is opgedraaid, draai dan het volume van de speler wat op.  
Mocht u toch nog twijfels hebben over de juiste polariteit, dan hoeft  
u de draden van maar één luidspreker te verwisselen. Hoe herkent u  
de juiste polariteit? Zet de twee luidsprekers met de fronten ongeveer  
7,5cm. tegenover elkaar. Speel een stukje muziek met veel lage tonen  
(b.v. orgel). De verbinding met de meeste lagetonenreproductie is de  
juiste. Hoe komt dat: bij aansluiting “in fase” versterken de luidsprekers  
elkaar, maar “uit fase” heffen ze elkaars geluid op.  
Extra informatie: Wanneer een mini-jackplug in de ingang “Media  
Player” wordt gestoken, wordt de ingang AUX 2 op de achterkant  
ontkoppeld. Bij het weer verwijderen van de plug wordt de AUX 2  
ingang weer actief.  
De luidsprekeraansluitingen  
Zorg ervoor dat bij het aansluiten van de luidsprekers alle componenten uit  
staan. Voor de duidelijkheid is de RA-05 SE uitgerust met kleurgecodeerde  
luidsprekeraansluitingen. De genoemde connectoren kunnen aangesloten  
worden met kaal gestripte kabel, middels de bekende kabelvorkjes en met  
banaanpluggen, hoewel de laatste binnen de Europese gemeenschap  
(officieel) niet mogen.  
De bedieningsorganen  
De volumeregelaar  
-
- f  
regelt het volume van beide kanalen tegelijk: rechtsom  
Deze regelaar  
Gebruik voor het bedraden van de luidsprekers genoeg kabel om eventueel  
bij calamiteiten de luidsprekers of de versterker te kunnen verschuiven. Als  
u tegen alle community-regels in toch banaanpluggen wilt gebruiken, moet  
u de draaipluggen van de RA-05 SE wel eerst helemaal indraaien.  
vermeerdert en linksom vermindert het volume. U kunt de geluidssterkte  
ook regelen middels de toetsen “VOLUME +” en “VOLUME-“ f op de  
afstandsbediening.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Geïntegreerde Stereoversterker  
38  
De balansregeling  
De infrarood in- en uitgang  
De externe afstandsbedieningsingang “EXT REM IN”  
=
Met de “BALANCE” regelaar kunt u de relatieve luidheid van de kanalen  
instellen. Rechtsom draaien doet het stereobeeld naar rechts verhuizen  
en linksom naar links. Is alles bij u ok en staat dus het stereobeeld goed  
gepositioneerd tussen de luidsprekers, dan staat deze regelaar in het  
midden.  
[
Deze 3.5mm mini jackplugaansluiting kan commando’s ontvangen van  
een industriestandaard infrarood ontvanger (o.a. Xantech), die ergens  
in een ruimte geplaatst wordt. Deze mogelijkheid kan zeer waardevol  
zijn als u uw installatie in een gesloten meubel geplaatst heeft waar  
geen infrarood signalen naar binnen kunnen. Neem contact op met uw  
Rotel leverancier hij weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor moet  
aanschaffen.  
De toonregeling aan/uit schakelaar  
0
Om een zo puur mogelijke weergave mogelijk te maken hebben we de  
toonregeling uitschakelbaar gemaakt. Wanneer deze schakelaar op “OFF”  
staat is dat het geval. Laat de schakelaar zo staan als u geen toonregeling  
gebruikt. Zet deze schakelaar op “ON” wanneer u de toonbalans wenst  
te beïnvloeden d.m.v. één van de toonregelaars.  
Extra informatie: De infrarood signalen van de “EXT REM IN” kunnen  
doorgestuurd worden naar broncomponenten, door gebruikmaking  
van externe infraroodzenders die aangesloten worden op de “IR OUT”  
aansluitingen van de RA-05 SE.  
De lage- en hogetonenregeling  
8 9  
Wanneer de aan/uit schakelaar van de toonregeling op “ON” staat  
kunt u d.m.v. de lage-en hogetonenregelaars de toonbalans beïnvloeden.  
Naar rechts draaien vanuit de middenstand vermeerdert het lage- of  
hogetonen aandeel, naar links draaien vermindert het lage of hoge  
tonen aandeel.  
De uitgang met het afstandsbedieningssignaal (IR OUT)  
]
Deze uitgang stuurt signalen die ontvangen worden door de ingang  
EXT REM IN  
naar een infraroodzender welke zijn commando’s weer  
[
doorgeeft aan andere broncomponenten of naar ROTEL bronnen met een  
dergelijke afstandsbedieningsingang. Ook deze mogelijkheid kan zeer  
waardevol zijn als u uw installatie in een gesloten meubel geplaatst heeft  
waar geen infrarood signalen naar binnen kunnen.  
Een goed samengestelde hifi installatie klinkt meestal het best zonder  
ingrijpen middels de toonregeling. Gebruik deze dan ook met mate.  
Wees vooral voorzichtig met het rechtsom draaien u kunt daarmee uw  
versterker en luidsprekers danig van streek maken!  
Neem contact op met uw Rotel leverancier hij weet hoe u dat doen moet  
en wat u daarvoor moet aanschaffen.  
De ingangskeuzeschakelaar  
w d  
Met de ingangskeuzeschakelaar kiest u de bron waarnaar u wenst te  
luisteren. De bron middels deze schakelaar gekozen is de bron die u  
hoort, echter alleen als de “TAPE” schakelaar q op “SOURCE” staat  
(zie ook het volgende onderwerp). Het signaal van de bron die u met  
deze schakelaar kiest staat ook de uitgangen “PRE OUT” u en “TAPE  
OUT” y. Zet dus de ingangskeuzeschakelaar op de bron naar welke  
u wenst te luisteren.  
Extra informatie: De “EXT REM IN” aansluiting naast de “IR OUT”  
aansluiting is voor samengebruik met een extern infraroodoog welke de  
signalen kopieert, die anders naar het ingebouwde infraroodoog van  
de RA-05 SE gaan.  
De 12V Trigger Uitgangen \  
De na-band schakelaar  
Er zijn audiocomponenten die automatisch aan- en uitgezet kunnen worden  
middels een 12 volts “trigger” signaal. De RA-05 SE voorziet in zo’n  
signaal. Sluit een dergelijk apparaat aan op één van de aansluitingen  
“12V TRIGGER OUT” d.m.v. een kabel met aan beide zijden een 3.5mm  
mini-jackplug. Zet u de RA-05 SE uit dan valt het triggersignaal weg en  
worden de aangesloten componenten ook uitgezet.  
q
Wanneer deze schakelaar zich in de positie “SOURCE” bevindt, bepaalt  
de stand van de ingangskeuzeschakelaar naar welke bron u luistert en  
welk signaal er op de “pre out” uitgangen aangeboden wordt. Wenst u  
naar het apparaat te luisteren dat aangesloten is op de tape aansluiting,  
dan moet de na-band schakelaar zich in de positie “TAPE” bevinden, dit  
signaal zal dan tevens op de “PRE OUT” uitgangen staan.  
Het signaal dat naar de “TAPE” uitgangen gaat wordt altijd bepaald door  
de stand van de ingangskeuzeschakelaar. Heeft u een opnameapparaat,  
met na-band weergavemogelijkheid, dan kunt u tijdens het opnemen naar  
De Beveiligingsaanduiding 3  
De RA-4 SE is uitgerust met een thermische en een stroombeveiliging,  
welke de versterker behoeden voor schade veroorzaakt door foutief of  
extreem gebruik. Deze beveiligingscircuits werken niet afhankelijk van  
het signaal, waardoor ze geen invloed op de geluidsweergave hebben,  
maar houden ze continu de temperatuur in de gaten en schakelen ze de  
versterker uit wanneer deze te heet wordt.  
dat signaal luisteren door de schakelaar  
op “TAPE” te zetten.  
=
De stiltetoets “MUTE”  
a
alleen op de afstandsbediening  
Om tijdelijk het geluid van uw installatie uit te zetten drukt u op de toets  
“MUTE” avan de afstandsbediening. De verlichting in de volumeregelaar  
gaat dan knipperen. Bij nogmaals drukken van deze toets herneemt de  
weergave zich weer op het ingestelde niveau.  
Waarschijnlijk zult u deze circuits nooit in werking zien. Mocht echter  
toch een noodsituatie zich voordoen, dan wordt de versterker uitgezet  
en de indicator op de voorzijde zal oplichten.  
Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat hem gedurende enkele  
minuten afkoelen en probeer er ondertussen achter te komen wat de  
oorzaak van het probleem zou kunnen zijn en herstel deze eventueel.  
Wanneer u nu de versterker weer aanzet, zal het beveiligingscircuit  
zichzelf herstellen en gaat de indicator weer uit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
39  
In de meeste gevallen wordt het beveiligingscircuit geactiveerd door  
een foutieve aansluiting, bv. sluiting in de luidsprekerbedrading, of  
slechte ventilatie bij een oververhitte situatie. Slechts in uitzonderlijke  
gevallen zal de impedantie (extreem laag) of de inductie (extreem  
hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen door het  
beveiligingscircuit.  
Technische gegevens  
Continu vermogen  
(20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8Ω)  
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.)  
2x40 watts per kanaal  
< 0.03% bij vol vermogen  
half vermogen of 1 watt  
< 0.03% bij vol vermogen  
half vermogen of 1 watt  
Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1)  
Mocht deze ingreep zich herhaaldelijk voordoen en bent u niet instaat  
de oorzaak te lokaliseren en dus te herstellen, neem dan contact op met  
uw Rotel-leverancier.  
Frequentiebereik  
Pick-up ingang  
Lijningangen  
Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8Ω)  
Ingangsgevoeligheid/impedantie  
Pick-up ingang  
20-15.000 Hz. 0.3 dB  
10-40.000 Hz. 1 dB  
180  
Wat te doen bij problemen?  
2.5mV, 47kΩ  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte  
verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de  
knoppen/schakelaars. Controleer bij niet functioneren of alle schakelaars  
en knoppen in de juiste stand staan. Functioneert het één en ander niet  
zoals het moet, probeer dan door elimineren er achter te komen waar het  
probleem zit. Heeft u b.v. last van brom, controleer dan of dat altijd het  
geval is (een versterkerprobleem) of alleen bij een bepaalde bron (een  
probleem bij die bepaalde bron dus). Bent u echt niet instaat om geluid  
uit de RA-05 SE te krijgen, volgt u dan onderstaande suggesties:  
Lijningangen  
Overbelasting  
Pick-up ingang  
Lijningangen  
Voorversterkeruitgang/imp.  
Toonregeling laag/hoog  
150mV, 24kΩ  
180 mV  
5V  
1V/470Ω  
6 dB bij 100 Hz./  
10 kHz.  
Signaal/Ruisverhouding (IHF A netwerk)  
Pick-up ingang  
80dB  
Lijningangen  
100dB  
De lichtnetindicator werkt niet  
Netspanning  
Opgenomen vermogen  
Afmetingen (bxhxd)  
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)  
Netto gewicht  
230Volts/50Hz.  
220 Watts  
435x72x342mm.  
60 mm  
De lichtnetindicator en de basisgegevens in het schermpje gaan branden  
zodradeRA-05SEophetlichtnetwordtaangeslotenenuhetapparaatheeft  
aangezet. Doet de indicator het niet, controleer dan de lichtnetaansluiting  
waarop de RA-05 SE is aangesloten met een ander elektrisch apparaat,  
een schemerlamp o.i.d. Check ook even of de betreffende contactdoos  
al dan niet (uit)geschakeld is.  
5.9kg  
Het vervangen van de zekering  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel degelijk spanning staat  
op de door u gebruikte wandcontactdoos en de lichtnetindicator doet  
het nog steeds niet, dan kon de interne zekering van de RA-05 SE wel  
eens ter ziele zijn. Neem in dat geval contact op met uw handelaar, hij  
kan dat klusje zo voor u klaren.  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Rotel en het Rotel hifilogo zijn geregistreerde handelsmerken van  
The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japan  
Hij geeft geen geluid  
Het indicatorlampje brandt wel, maar u hoort nog steeds niets. Controleer  
dan of de verbindingen tussen de gekozen bron en de RA-05 SE o.k. zijn.  
Controleer of de ingangskeuzeschakelaar in de juiste stand staat. Hoe is  
de kwaliteit van de verbindingen tussen de RA04 en de luidsprekers? Na  
al deze controles moet ‘ie het doen. Zo niet: u weet uw Rotel leverancier  
te vinden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificatore Integrato Stereo  
40  
Importanti informazioni di Sicurezza  
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente.  
Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.  
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere  
ATTENZIONE  
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o  
danneggiato. Fate particolare attenzione al posizionamento del  
cavo di alimentazione all’altezza della presa e nel punto in cui  
esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.  
RISCHIO DI SCOSSA  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica  
non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionate  
contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti  
all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità  
o un oggetto è caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di  
alimentazione dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di  
assistenza qualificato per i necessari controlli e riparazioni.  
ELETTRICA, NON APRIRE  
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON  
TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.  
PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa  
quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo  
piuttosto lungo.  
Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare  
l’apparecchio alla rete di alimentazione ed utilizzarlo.  
Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati da Rotel. Non  
posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe  
cadere.  
Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle  
istruzioni di sicurezza.  
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte  
della presenza di materiale non isolato,  
sotto tensione, ad elevato voltaggio  
all'interno del prodotto che può costituire  
pericolo di folgorazione.  
Lapparecchiatura non deve più essere utilizzata, deve essere  
disattivata immediatamente e fatta ispezionare da personale  
qualificato quando:  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla  
sicurezza contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso.  
Seguire tutte le istruzioni d’uso.  
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato  
nell’apparecchio.  
Il punto esclamativo entro un triangolo  
equilatero vi avverte della presenza di  
istruzioni d’uso e manutenzione importanti  
nel manuale o nella documentazione che  
accompagna il prodotto.  
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo  
aspirapolvere.  
Lapparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
Lapparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.  
Lapparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche  
modo.  
Non utilizzate il prodotto vicino all’acqua.  
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati  
del prodotto.  
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le  
normative internazionali: Restriction of Hazardous  
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed  
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE). Il simbolo del cestino con le ruote  
e la croce sopra, indica la compatibilità con queste  
norme, e che il prodotto deve essere riciclato o  
smaltito in ottemperanza a queste direttive.  
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per assicurare  
un isolamento adeguato e limitare eventuali rischi di shock  
elettrico.  
Questo simbolo indica che questo prodotto è  
doppiamenteisolato. Nonènecessarioilcollegamento  
della messa a terra.  
Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,  
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se  
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in mobile apposito,  
fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per  
consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.  
Posizionatel’unitàsuunasuperficiepianaabbastanza  
robusta da sopportarne il peso. Non posizionate  
l’unità su un mobile con ruote poiché potrebbe  
cadere.  
Lunità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come  
caloriferi, termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono  
calore.  
Lapparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una  
sorgente di alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello  
posteriore dell’unità. (USA:120V/60Hz, EC: 230V/50Hz).  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che  
viene fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in  
dotazione in alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a  
terra o la polarizzazione. Se la spina del cavo di alimentazione  
fornito in dotazione non corrisponde allo standard della vostra  
presa consultate un elettricista per la sostituzione di quest’ultima.  
Non utilizzate prolunghe.  
La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore è  
il dispositivo principale di scollegamento dalla alimentazione.  
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, è  
necessario scollegare fisicamente il cavo di alimentazione dalla  
presa di corrente AC. Il LED indicatore standby sarà spento per  
indicare che non c’è alimentazione. Il dispositivo di scollegamento  
dovrebbe essere sempre facilmente accessibile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
41  
Indice  
Alcune informazioni su Rotel  
Figure 1: Controlli e collegamenti  
3
La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del  
Figure 2: Schema dei collegamenti  
4
tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità  
dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed  
amanti della musica. Proprio come voi!  
Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Alcune informazioni su Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Per Cominciare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Telecomando RR-AT94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica  
ha portato alla realizzazione di componenti alta fedeltà di qualità  
senza compromessi. Attraverso gli anni questa passione non si è  
affievolita e l’obbiettivo di realizzare apparecchi di straordinario  
valore per veri audiofili, indipendentemente dal loro budget, continua  
ad essere condiviso da tutti coloro che vi lavorano.  
Sensore telecomando  
Alcune precauzioni  
Posizionamento  
Cavi  
42  
42  
42  
43  
6
Alimentazione AC e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Alimentazione in corrente alternata  
43  
43  
p
ed indicatore di accensione  
Interruttore di accensione  
I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando  
ed affinando ogni nuovo prodotto fino a raggiungere determinati  
standard qualitativi. Viene loro offerta una totale libertà di scelta sui  
componenti per ottenere le migliori prestazioni possibili. Non è raro  
quindi trovare in un Rotel condensatori di fabbricazione inglese o  
tedesca, semiconduttori giapponesi o americani, con la sola eccezione  
dei trasformatori di alimentazione, prodotti come tradizione nelle  
nostre fabbriche.  
2s  
1
Collegamenti di segnale in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Ingresso Phono  
Ingressi di livello di linea  
e collegamento a terra  
43  
43  
r
e
t
Collegamenti del registratore  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
y
Uscite preamplificate  
Uscite per i diffusori  
Scelta dei diffusori  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
u
i o  
e
e selettore dei diffusori  
. . . . . . . . . . . . . . . 44  
7
44  
44  
44  
44  
Scelta dei cavi dei diffusori  
Polarità e fase  
Noi tutti abbiamo a cuore i temi dell’ambiente. Pensando che al  
termine della loro vita operativa gli apparecchi elettronici verranno  
dismessi, è molto importante per un costruttore responsabile fare tutto  
il possibile affinché abbiano un impatto ambientale il più possibile  
ridotto.  
Collegamento con cavi dei diffusori  
Uscita per cuffie  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
4
Media Player  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
5
Controlli audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Controllo del volume  
44  
45  
45  
45  
45  
45  
45  
-f  
Selettore Balance  
Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il  
contenuto di piombo nei nostri apparecchi rispettando rigorosamente  
la normativa RoHS. Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in  
Classe D (non digitale) fino a cinque volte più efficienti rispetto ai  
modelli tradizionali a parità di potenza e prestazioni. Questi modelli  
non producono calore durante il funzionamento, dissipando quindi  
pochissima energia ed offrono un suono perfino migliore.  
=
Interruttore dei toni  
0
Controlli dei bassi e degli alti  
89  
Selettore Function  
Selettore Monitor  
wd  
q
Controllo mute  
a
Ingressi ed uscite IR (raggi infrarossi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Ingresso del telecomando esterno  
45  
45  
[
Uscita IR  
Da ultimo poi, abbiamo stampato queste pagine su carta riciclata.  
]
Uscita Trigger 12V  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
\
Indicatore di protezione  
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Certamente si tratta di piccoli passi, ma importanti perché nella  
giusta direzione. Ed è nostra intenzione proseguire, cercando di  
migliorare i processi produttivi ed utilizzare materiali sempre più  
rispettosi dell’ambiente.  
3
Il LED indicatore Power non sia accende  
Sostituzione del fusibile  
Nessun suono  
46  
46  
46  
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto  
che, siamo sicuri, vi accompagnerà per molti anni di puro divertimento  
e soddisfazione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificatore Integrato Stereo  
42  
Per Cominciare  
Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel  
RA-05 SE. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta  
qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti  
anni di buona musica .  
Sensore telecomando  
6
Il Sensore del telecomando riceve i segnali provenienti dal telecomando.  
Non coprite il sensore. Deve essere libero da ostacoli altrimenti il  
telecomando non funzionerà correttamente. Il funzionamento del Sensore  
può anche non essere corretto se è esposto a luce troppo forte, come  
ad esempio i raggi diretti del sole. Alcuni tipi di illuminazione, come  
le lampade alogene, che emettono un certo quantitativo di radiazioni  
infrarosse, possono interferire nel funzionamento. Inoltre il telecomando  
potrebbe non funzionare correttamente se le batterie dell’RR-AT94 sono  
scariche.  
L’RA-05 SE è un amplificatore versatile di elevate prestazioni. Tutti gli  
aspetti del design sono stati ottimizzati per conservare la piena gamma  
dinamica e per riprodurre anche le più delicate sfumature musicali.  
L’RA-05 SE ha uno stadio di alimentazione stabile e potente che  
comprende un trasformatore toroidale specificamente progettato dalla  
Rotel. Questa alimentazione a bassa impedenza ha ampie riserve di  
potenza che consentono all’RA-05 SE di riprodurre i segnali audio più  
impegnativi. Questo tipo di design è più costoso da produrre, ma è  
migliore per la riproduzione musicale.  
Alcune precauzioni  
AVVERTENZA: Per evitare potenziali danni al vostro sistema, spegnete  
TUTTI i componenti quando collegate o scollegate i diffusori o qualsiasi  
componente connesso. Non riaccendete l’impianto fino a quando non  
siete sicuri che tutti i componenti siano collegati correttamente. Ponete  
particolare attenzione ai cavi dei diffusori. Non devono esserci refoli di  
filo liberi che potrebbero fare contatto con l’altro cavo del diffusore o  
con lo chassis dell’amplificatore.  
Abbiamo progettato le schede dei circuiti stampati (PCB) secondo la teoria  
Symmetrical Circuit Traces. Ciò garantisce una più fedele riproduzione  
della musica ed un mantenimento più preciso del tempo. Nelle sezioni  
più critiche del percorso del segnale vengono utilizzate resistenze a film  
metallico e condensatori in polistirene o polipropilene. Tutti gli aspetti  
di questo progetto sono stati studiati con lo scopo finale di ottenere la  
più fedele riproduzione sonora.  
Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale. Insieme alle  
istruzioni d’uso e di installazione di base, fornisce una valida informazione  
sulle varie configurazioni del RA-05 SE ed altre informazioni generali  
che vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro sistema. Siete pregati di  
mettervi in contatto con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali  
domande o dubbi. Inoltre, tutti noi della Rotel saremo lieti di rispondere  
a qualsiasi vostra domanda e commento.  
Le principali funzioni dell’RA-05 SE sono semplici da impostare ed  
utilizzare. Se avete già esperienza con altri sistemi stereo, non dovreste  
incontrare alcuna difficoltà. Collegate semplicemente i componenti da  
abbinare ed ascoltate la musica.  
Conservate la scatola di imballo ed il materiale di protezione accluso del  
RA-05 SE per eventuali necessità future. La spedizione o lo spostamento  
del RA-05 SE in qualsiasi altro contenitore che non sia l’imballo originale  
potrebbe causare seri danni al prodotto.  
Telecomando RR-AT94  
Alcune funzioni possono essere attivate sia con i controlli sul pannello  
frontale sia con il telecomando RR-AT94 fornito in dotazione. Quando  
queste operazioni vengono descritte, viene indicato il numero di  
riferimento per entrambi i controlli. Per esempio è possibile regolare il  
Compilate e spedite il tagliando di garanzia accluso con l’RA-05 SE.  
Conservate la ricevuta d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del  
prodotto contenente la data di acquisto, che vi servirà nell’eventualità di  
dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia.  
volume dal relativo selettore  
tasti del telecomando f.  
posto sul pannello frontale, che con i  
-
Posizionamento  
Vedere la sezione “Ingressi e uscite IR” per maggiori informazioni sulla  
possibilità di espandere le capacità di controllo IR dell’amplificatore.  
Come tutti i componenti audio che lavorano con segnali a basso livello,  
anche l’RA-03 può essere condizionato da agenti esterni nell’ambiente  
in cui viene utilizzato. Evitate di appoggiare l’RA-05 SE sopra ad un  
amplificatore di potenza. Questo ridurrà al minimo il surriscaldamento  
e le possibili interferenze o disturbi.  
NOTA: Rimuovete le batterie dal telecomando se non viene utilizzato  
per un lungo periodo di tempo. Non fate scaricare le batterie all’interno  
del comando a distanza . Dalle batterie scariche possono fuoriuscire  
sostanze corrosive che possono danneggiare l’unità.  
L’RA-05 SE genera calore durante il normale funzionamento. I dissipatori  
di calore e le aperture di ventilazione sono stati realizzati per dissipare  
il calore. Non ostruite le aperture di ventilazione sul pannello superiore.  
Lasciate almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità ed assicuratevi  
che ci sia una adeguata ventilazione, per prevenire il surriscaldamento  
dell’amplificatore.  
NOTA: L’RR-AT94 può essere utilizzato per controllare le funzioni  
base di alcuni altri componenti Rotel, compresi: sintonizzatori, lettori  
CD e lettori DVD.  
Per attivare un sintonizzatore Rotel -  
1) Selezionate la funzione tuner dell’RR-AT94.  
2) Premete “Power” e “1” (RT-02) oppure “2” (RT-940AX).  
3) Premete il tasto per l’attivazione del Tuner.  
Per attivare un lettore CD Rotel -  
Selezionate la funzione CD dell’RR-AT94  
Per attivare un lettore DVD Rotel -  
Selezionate la funzione AUX 1 dell’RR-AT94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
43  
Quando scegliete una collocazione tenete in considerazione il peso  
dell’amplificatore. Assicuratevi che lo scaffale su cui poggia o il mobile  
su cui viene inserito possano sostenerne il peso. Vi raccomandiamo di  
installare l’RA-05 SE in mobili progettati per accogliere componenti audio.  
Questi mobili sono progettati per ridurre od eliminare le vibrazioni che  
possono influenzare negativamente la qualità sonora. Chiedete consiglio  
al vostro rivenditore autorizzato Rotel sui complementi d’arredo dedicati  
agli apparecchi audio e come effettuare una corretta installazione dei  
componenti audio.  
Collegamenti di segnale in ingresso  
[Vedi figura  
.]  
2
NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori che potrebbero danneggiarli,  
assicuratevi che il sistema sia spento quando effettuate qualsiasi  
collegamento di segnale.  
Ingresso Phono e collegamento a terra  
r
e
Inserite il cavo proveniente dal giradischi negli ingressi phono destro  
e sinistro. Se il giradischi dispone di un cavo da collegare a “massa”,  
collegatelo al terminale a vite alla sinistra degli ingressi Phono. Eviterà  
l’insorgere di ronzii e rumori.  
Cavi  
Assicuratevi sempre di mantenere separati i cavi di alimentazione dai cavi  
di segnale digitali e quelli di segnale audio standard nel cablaggio del  
vostro sistema. Questo ridurrà la possibilità di un’interferenza e disturbo  
fra i cavi di alimentazione o i cavi digitali. L’utilizzo di cavi schermati  
di alta qualità, contribuirà anche ad evitare disturbi od interferenze che  
potrebbero influire sulla qualità sonora del vostro sistema. Per maggiori  
dettagli in merito contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel, che  
saprà consigliarvi i migliori cavo per il vostro sistema.  
Ingressi di livello di linea  
t
Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RA-05 SE sono ingressi di linea. Servono  
per collegare componenti come i lettori CD, registratori a cassetta video  
HiFi o NICAM, sintonizzatori, lettori Laser Disc o l’uscita analogica da  
un lettore CD ROM.  
I canali destro e sinistro, indicati con serigrafie sul pannello posteriore,  
dovrebbero essere collegati ai corrispondenti canali della sorgente. I  
connettori RCA del canale sinistro sono bianchi, i connettori del canale  
destro sono rossi. Utilizzate cavi RCA di alta qualità per collegare le  
sorgenti in ingresso all’RA-05 SE. Chiedete al vostro rivenditore autorizzato  
Rotel per avere un consiglio sui cavi più appropriati da utilizzare.  
Alimentazione AC e comandi  
Alimentazione in corrente alternata  
p
L’RA-05 SE non assorbe una grande quantità di corrente. Tuttavia, se  
possibile, sarebbe meglio collegarlo direttamente ad una presa di rete  
con messa a terra. Non usate prolunghe. Potete eventualmente utilizzare  
una ciabatta a prese multiple se è in grado di gestire la corrente richiesta  
dall’RA-05 SE e dagli altri componenti collegati ad essa.  
Collegamenti del registratore y  
Il vostro RA-05 SE è configurato dalla fabbrica per funzionare alla tensione  
di alimentazione appropriata del paese in cui l’avete acquistato (115Volt  
AC o 230V AC con una frequenza di linea di 50Hz o 60Hz). La tensione  
di alimentazione AC impostata è indicata su un adesivo posto sul retro  
del vostro apparecchio.  
[Vedi figura  
.]  
2
Gli ingressi e le uscite Tape possono essere collegate a qualsiasi  
apparecchio di registrazione/riproduzione che accetti segnali standard di  
ingresso e di uscita di livello di linea analogici. Generalmente si tratterà  
di un registratore a cassetta convenzionale.  
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro RA-05 SE in un altro  
paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione differente.  
Non tentate di effettuare questa operazione da soli, l’apertura del cabinet  
del RA-05 SE potrebbe esporvi a tensioni pericolose. Consultate un tecnico  
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per maggiori informazioni.  
Quando collegate un registratore all’RA-05 SE ricordate che le uscite del  
registratore devono essere collegate agli ingressi tape dell’RA-05 SE.  
Allo stesso modo le uscite tape dell’RA-05 SE devono essere collegate  
agli ingressi del registratore. Come per altre sorgenti assicuratevi di  
collegare i canali destro e sinistro di ogni apparecchio al giusto canale  
sui componenti abbinati. Utilizzate cavi di collegamento di alta qualità  
per evitare una perdita della qualità sonora.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa se  
l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo  
(consigliabile per tutti i vostri componenti audio e video).  
NOTA: Le uscite Tape non sono controllate dai controlli Volume, Bilance  
e Toni; esse emettono un segnale a livello fisso.  
Interruttore di accensione  
ed indicatore di accensione  
2 s  
1
Premete l’interruttore di accensione per accendere l’RA-05 SE. L’indicatore  
di accensione è illuminato quando l’RA-05 SE è attivo. Premete e rilasciate  
di nuovo l’interruttore per spegnere l’RA-05 SE.  
Uscite preamplificate u  
L’RA-05 SE dispone di una coppia di uscite preamplificate. Il segnale  
dalla sorgente selezionata con il Selettore Function è sempre disponibile  
da queste uscite. Generalmente queste uscite sono utilizzate per fornire  
un segnale ad un altro amplificatore integrato, o ad un finale di potenza  
per pilotare altre coppie di diffusori.  
Una volta che l’RA-05 SE è stato acceso con l’interruttore del pannello  
anteriore, è possibile commutarne lo stato tra la normale modalità di  
funzionamento e la modalità standby, con il tasto di alimentazione s  
sul telecomando RR-AT94.  
Vedere la sezione “Uscite trigger 12V” per maggiori informazioni  
sulla possibilità di accendere e spegnere altri componenti del sistema  
contemporaneamente al RA-05 SE.  
NOTA: Variando l’impostazione del controllo del volume, del Balance  
o dei toni varierà il segnale delle uscite preamplificate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificatore Integrato Stereo  
44  
Uscite per i diffusori i e o e selettore dei  
diffusori 7  
Se state usando terminali ad anello aperto, collegateli ai cavi. Se collegate  
direttamente i cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate i cavi, e  
quindi spellate i terminali dei cavi. Fate attenzione a non tagliare anche il  
cavo interno quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario) i collari a vite.  
Posizionate i terminali ad anello aperto attorno al corpo del connettore, o  
il cavo spellato sul foro interno del connettore. Avvitate il collare in senso  
orario per bloccare il connettore ad anello aperto o il cavo.  
[Vedi figura  
.]  
2
L’RA-05 SE ha due coppie di uscite per i diffusori contrassegnate con  
“A” i e ”B” o. Le uscite per i diffusori sono controllate dal selettore  
Speaker Selector 7 sul pannello anteriore.  
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili che fuoriescono dalla parte  
spellata del cavo, che potrebbero andare a toccare il cavo o il connettore  
adiacente.  
Scelta dei diffusori  
Se viene utilizzata una sola coppia di diffusori, questi devono avere  
un’impedenza minima di 4 ohm. Tuttavia se vengono utilizzati sia i diffusori  
A che i diffusori B, tutti i diffusori dovrebbero avere un’impedenza di  
8 ohm o superiore. Poiché i dati sull’impedenza dei diffusori non sono  
molto precisi, In pratica, pochissimi diffusori presenteranno un problema  
per l’RA-05 SE. Fate riferimento al vostro rivenditore autorizzato Rotel se  
avete eventuali dubbi in merito.  
Uscita per cuffie 4  
L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una cuffia per un ascolto in  
privato. Questa uscita ospita un connettore standard stereo da 3.5mm  
(1/8”). Inserendo la cuffia non si interrompe il segnale alle uscite dei  
diffusori. Utilizzate il selettore Speaker Selector per disattivare i diffusori.  
Per impostare la sorgente da riprodurre agire sul selettore Function e sul  
selettore Tape Monitor. Per riprodurre la sorgente collegata all’ingresso  
Tape posizionare il selettore Monitor su Tape. Per tutti gli altri ingressi  
lasciare il selettore Monitor su Source e selezionare la sorgente che si  
desidera ascoltare tramite il selettore Function, o premere il pulsante  
corrispondente alla sorgente sul telecomando.  
Scelta dei cavi dei diffusori  
Per collegare l’RA-05 SE ai diffusori utilizzate cavi isolati bipolari. La  
sezione e la qualità del cavo possono avere effetti udibili sulla qualità  
della riproduzione del sistema: potete utilizzare dei cavi standard per  
diffusori, ma potrebbero dare luogo ad una uscita di basso livello o ad  
una risposta alle basse frequenze inadeguata, in particolar modo con  
cavi molto lunghi. In generale, dei cavi di buona qualità miglioreranno  
il suono. Se volete ottenere le migliori prestazioni, dovreste considerare  
l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità; il vostro rivenditore Rotel  
potrà aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema.  
NOTA: Siccome la sensibilità dei diffusori e della cuffia può variare  
notevolmente, riducete sempre il livello del volume prima di collegare  
o scollegare la cuffia.  
Polarità e fase  
La polarità, o orientamento positivo/negativo, dei collegamenti di ogni  
diffusore ed amplificatore deve sempre essere rispettata, in modo che  
tutti i diffusori siano in fase. Se la polarità di una connessione viene  
erroneamente invertita, la riproduzione delle basse frequenze sarà molto  
debole e l’immagine stereo risulterà degradata. Tutti i cavi per diffusori  
sono contrassegnati in modo da poterli identificare facilmente: solitamente  
su uno dei due cavi è presente una striscia colorata o un altro segno  
di riconoscimento simile; oppure, se l’isolante dei cavi è trasparente, i  
conduttore sono di colori diversi (uno di colore rame ed uno argento);  
oppure potrebbe essere indicata la polarità direttamente sull’isolante.  
Identificate i conduttori positivi e negativi e prestate attenzione ad ogni  
collegamento che effettuate sull’amplificatore e sui diffusori.  
Media Player 5  
Sul pannello frontale dell’amplificatore è disponibile un ingresso stereo  
da 3.5mm (1/8”) per il collegamento di un “Media Player”, selezionabile  
dal selettore function su (AUX2), a cui potete collegare un registratore a  
cassette portatile stereo, un lettore CD o un qualsiasi riproduttore su hard  
disk che abbia una uscita compatibile. Se il dispositivo che collegate  
ha questa uscita attraverso l’uscita cuffie, dovrete regolare il volume dal  
lettore stesso per sentire l’audio. Se il suono dovesse risultare basso e  
distorto abbassate il volume sul lettore; se il suono è molto flebile anche  
se aumentate il volume dell’amplificatore al massimo, regolate il volume  
sul lettore.  
Collegamento con cavi dei diffusori  
Spegnete tutti i componenti del sistema prima di collegare i diffusori.  
Le due coppie di terminali per diffusori del RA-05 SE sono identificati  
con un codice a colori. I connettori accettano: cavi spellati, terminali ad  
anello aperto e terminali di tipo “dual banana”.  
NOTA: Quando il connettore mini jack da 3.5mm viene inserito  
nell’ingresso Media Player, l’ingressoAUX2, posto sul pannello posteriore,  
viene disattivato. Togliendo il connettore da 3.5mm dall’ingresso Media  
Player l’ingresso AUX2 ritornerà attivo.  
Stendete il cavo dal RA-05 SE ai diffusori. Lasciate i cavi un po’ più  
lunghi del necessario per darvi la possibilità di spostare i componenti  
ed accedere ai connettori dei diffusori. Se utilizzate connettori dual  
banana, collegateli ai cavi e quindi inseriteli nei connettori sul pannello  
posteriore. Se utilizzate questi connettori il collare a vite dei terminali  
deve essere avvitato completamente (in senso orario).  
Controlli audio  
Controllo del volume  
- f  
Ruotate il comando del volume in senso orario per aumentare il volume  
e in senso antiorario per diminuirlo. O utilizzate i tasti sul telecomando  
per alzare e per abbassare il volume.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
45  
Selettore Balance  
Ingressi ed uscite IR (raggi infrarossi)  
=
Il selettore Balance controlla il bilanciamento sinistro/destro del suono in  
uscita. Normalmenteilselettoredovrebberimanerenellaposizionecentrale.  
In alcune situazioni, ad esempio quando la posizione dell’ascoltatore non  
è perfettamente al centro dei diffusori, può essere necessario regolare il  
bilanciamento dei canali sinistro/destro. Muovendo la manopola in senso  
anti-orario si sposterà il campo sonoro sul canale sinistro. Ruotando invece  
la manopola in senso orario il suono si sposterà sul canale destro.  
Ingresso del telecomando esterno  
[
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato EXT REM IN) riceve codici  
di controllo da ricevitore a raggi infrarossi standard (Xantech, ecc.)  
collocato nella stanza d’ascolto principale. Questa caratteristica è utile  
quando l’apparecchio viene installato in un cabinet e il sensore del  
pannello anteriore è coperto. Contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel per informazioni su ricevitori esterni e il corretto cablaggio di una  
presa adatta all’alloggiamento del mini-jack.  
Interruttore dei toni  
0
Quando l’interruttore dei toni è in posizione “Off” il circuito di controllo  
dei bassi e degli alti (Controllo toni) viene escluso per garantire la più  
elevata integrità del segnale. Lasciate l’interruttore dei toni in posizione  
“Off” fino a quando non volete utilizzare il Controllo Toni. Posizionate  
l’interruttore in posizione “On” per regolare il Controllo Toni.  
NOTA: I segnali IR dalla presa EXTERNAL REMOTE IN possono essere  
riprodotti verso le sorgenti usando emettitori IR esterni o collegamenti  
via cavo dai connettori IR OUT.  
Uscita IR  
]
Controlli dei bassi e degli alti  
Le uscite IR OUT inviano segnali IR ricevuti sull’ingresso EXTERNAL REM  
IN ad un emettitore IR, o a Lettori CD Rotel, registratori a cassette, o  
sintonizzatori dotati di un ingresso IR. Questa caratteristica vi permette  
di utilizzare i segnali IR per controllare componenti anche quando i  
loro sensori IR sono coperti, ad esempio se installati in mobili o cabinet  
dedicati.  
8 9  
Quando l’interruttore dei toni è in posizione “On”, ruotando i controlli dei  
bassi e degli alti si regola il bilanciamento dei toni. Ruotate i controlli in  
senso orario per aumentare l’uscita dei bassi o degli alti. Ruotate i controlli  
in senso antiorario per diminuire l’uscita dei bassi o degli alti.  
Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce un suono estremamente  
naturale senza alcuna regolazione dei controlli di tono. Utilizzate questi  
controlli solo se strettamente necessario. Fate particolare attenzione,  
quando aumentate il valore dei toni (rotazione in senso orario. Questo  
aumenta la potenza d’uscita in gamma bassa o alta, aumentando il  
carico sui diffusori e sull’amplificatore.  
Per maggiori informazioni sui sistemi di ripetizione IR fate riferimento al  
vostro rivenditore autorizzato Rotel.  
NOTA: Il connettore EXT REM IN che trovate vicino al connettore IR  
OUTPUT deve essere utilizzato con un sensore esterno IR che duplica il  
sensore IR del pannello frontale.  
Selettore Function  
w d  
Tramite il Selettore Function è possibile selezionare la sorgente di  
segnale in ingresso. Il segnale selezionato è quello che sentite, sempre  
che il selettore Monitor sia impostato su Source (vedi sezione seguente).  
Il segnale selezionato dal selettore Function viene inviato anche alle  
uscite preamplificate ed alle uscite Tape. Impostate il Selettore Listening  
sul pannello anteriore, sulla sorgente che desiderate ascoltare. Oppure  
premete il tasto corrispondente alla sorgente sul telecomando.  
Uscita Trigger 12V \  
Alcuni componenti audio possono essere attivati automaticamente quando  
ricevono un “segnale” di attivazione di 12V. Le uscite Trigger 12 volt  
dell’RA-05 SE forniscono il segnale richiesto. Collegate i componenti  
compatibili all’RA-05 SE con un normale cavo dotato di connettori da  
3.5mm. Quando l’RA-05 SE è in modalità Standby il segnale Trigger  
viene interrotto, ed i componenti collegati vengono automaticamente  
disattivati.  
Selettore Monitor  
q
Quando il selettore Monitor è posizionato su Source il segnale riprodotto,  
che sarà presente anche sulle uscite preamplififcate, è quello che è  
stato selezionato dal selettore Function. Per riprodurre il segnale da un  
registratore collegato all’ingresso Tape, posizionare il selettore Monitor in  
posizione Tape. Quando il selettore Monitor è in posizione Tape, il segnale  
dall’ingresso Tape viene inviato anche alle uscite preamplificate.  
Indicatore di protezione 3  
L’RA-05 SE è dotato di un circuito di protezione termica e contro gli sbalzi  
di corrente, che protegge l’amplificatore da possibili danni nel caso di  
condizioni di funzionamento estreme o di guasto. I circuiti di protezione  
sono indipendenti dai circuiti del segnale audio e non hanno alcun  
impatto sulla resa sonora. Al contrario, i circuiti di protezione controllano  
il livello della temperatura delle uscite, e disattivano l’amplificatore se la  
temperatura supera i limiti di sicurezza.  
Il segnale che va alle uscite Tape è sempre quello impostato dal selettore  
Function. Quando state registrando da una unità che dispone delle funzioni  
monitor, potete ascoltare il suono che state registrando impostando il  
selettore Monitor sulla posizione Source.  
Controllo mute  
a
Solo telecomando  
Di norma il circuito di protezione non dovrebbe mai intervenire. Nel caso  
si presentasse una condizione di errore, l’amplificatore smetterebbe di  
funzionare ed il LED indicatore sul pannello frontale si illuminerebbe.  
Per azzerare temporaneamente il volume del sistema premete il pulsante  
Mute sul telecomando RR-AT94. Il LED sul selettore del volume lampeggia  
quando l’audio è in mute. Premete nuovamente il pulsante per ritornare  
al livello di volume precedente.  
Se ciò avvenisse, spegnete l’amplificatore, lasciatelo raffreddare per  
alcuni minuti e cercate d’identificare e correggere il problema che ha  
determinato l’intervento del circuito di protezione. Quando riaccendete  
l’amplificatore, il circuito di protezione si resetterà automaticamente, ed  
il LED indicatore si spegnerà.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Amplificatore Integrato Stereo  
46  
Nella maggior parte dei casi il circuito di protezione si attiva in seguito  
ad una condizione di guasto come ad esempio: un corto circuito tra i cavi  
dei diffusori, o la mancanza di una ventilazione adeguata che determina  
il surriscaldamento dell’unità. In casi molto rari, diffusori altamente reattivi  
o con impedenza estremamente bassa, possono causare l’intervento del  
circuito di protezione.  
Caratteristiche tecniche  
Potenza di uscita continua  
40W/ch  
(20-20 KHz, <0.03%, 8ohm)  
Distorsione armonica totale (20-20kHz)  
<0.03%inpotenzacontinua,  
metà potenza o 1W  
Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1)  
<0.03%inpotenzacontinua,  
metà potenza o 1W  
Se il circuito di protezione interviene ripetutamente, e non siete in grado  
di isolare e correggere la condizione di guasto, contattate il vostro  
rivenditore autorizzato Rotel per maggiori dettagli.  
Risposta in frequenza  
Ingresso Phono  
20Hz – 15KHz, 0,3 dB  
10Hz – 40kHz, +1, – 3dB  
180  
Ingressi linea  
Fattore di smorzamento (20 – 20,000Hz, 8 ohm)  
Impedenza/sensibilità d’ingresso  
Ingresso Phono  
Ingressi linea  
Sovraccarico di ingresso  
Ingresso Phono  
Risoluzione dei problemi  
2.5 mV/47KOhm  
150mV/24kOhm  
La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti  
non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se  
riscontrate problemi, isolate l’area interessata, verificate le impostazioni  
degli apparecchi, determinate la causa del problema ed apportate  
le necessarie correzioni. Se non siete in grado di fare funzionare il  
RA-05 SE, prendete spunto dalle indicazioni sotto riportate:  
180mV  
5V  
1V/470 ohm  
6 dB a 100 Hz / 10kHz  
Ingressi linea  
Uscita Preamplificata/Impedenza  
Controlli di tono – Bass/Treble  
Rapporto S/N (Pesato “A”IHF)  
Ingresso Phono  
Ingressi linea  
Alimentazione  
Il LED indicatore Power non sia accende  
80 dB  
100dB  
Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe illuminarsi ogni volta che  
l’RA-05 SE è collegato alla presa di rete ed il pulsante Power è stato  
premuto. Se non si accende controllate la presa di alimentazione con un  
altro apparecchio elettrico, come ad esempio una lampada. Assicuratevi  
che la presa di alimentazione in uso non sia controllata da un interruttore  
che sia stato disattivato.  
230 Volt, 50 Hz  
220 W  
435 x 72 x 342 mm  
17 1/8” x 2 7/8” x 13 1/2”  
60mm / 2 3/8”  
5.9 Kg, 13 lbs  
Assorbimento  
Dimensioni (L x A x P)  
Altezza pannello frontale  
Peso (netto)  
Sostituzione del fusibile  
Se un altro apparecchio elettrico funziona una volta collegato alla presa  
di rete, ma la spia di Standby continua a non illuminarsi quando l’RA-05  
SE è collegato alla presa di rete e viene premuto il tasto Power, significa  
che potrebbe essersi bruciato il fusibile di protezione interno. Se ritenete  
che ciò possa essere successo, contattate il vostro rivenditore Rotel per  
indicazioni sulla sostituzione del fusibile.  
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.  
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun  
preavviso.  
Nessun suono  
Controllate la sorgente di segnale per verificare che stia funzionando  
correttamente. Assicuratevi che i cavi dalla sorgente di segnale agli  
ingressi dell’RA-05 SE siano collegati correttamente. Verificate che il  
selettore Listening sia posizionato sull’ingresso corretto. Controllate tutti  
i cavi di collegamento tra l’RA-05 SE ed i diffusori.  
Rotel ed il logo Rotel hi-fi sono marchi registrati della  
Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
47  
Viktig säkerhetsinformation  
VARNING! Det finns inga delar inuti som kan lagas av användaren.  
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.  
Placera ej kabeln där den kan bli skrapad, klämd, böjd, utsatt  
för värme eller skadad på något sätt. Var extra nog med att inte  
skada kabeln vid kontakterna i kabelns ändar.  
VARNING  
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR  
ÖPPNA EJ  
VARNING: För att undvika risk för elektriska stötar och brand,  
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Placera aldrig föremål som  
kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor, i närheten  
av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om  
apparaten utsätts för fukt eller väta, eller om främmande föremål  
kommer in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget.  
Lämna sedan in apparaten till en behörig servicetekniker för  
översyn och eventuell reparation.  
Nätkabeln ska kopplas ur vägguttaget under åskväder eller om  
apparaten inte ska användas under en längre tid.  
VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS  
INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA  
ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE.  
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.  
Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en  
hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar  
enheten i ett stativ eller ett rack så att du inte skadar dig ifall  
anläggningen tippar.  
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder  
apparaten.  
Sluta omedelbart att använda apparaten och låt en behörig  
servicetekniker kontrollera den om  
Denna symbol används för att  
varna för farlig elektrisk ström  
inuti apparaten som kan orsaka  
elektriska stötar.  
Behåll denna instruktionsbok så att du kan studera dessa  
säkerhetsinstruktioner.  
nätkabeln eller kontakten har skadats  
främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten  
apparaten har utsatts för regn  
apparaten visar tecken på felaktig funktion  
apparaten har tappats eller skadats på något sätt.  
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i instruktionsboken och  
på själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.  
Denna symbol används för att  
meddela att det finns viktiga  
instruktioner om användning och  
skötsel i denna bruksanvisning.  
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du ska rengöra  
apparaten.  
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera  
risken för elektriska stötar och för att se till att installationen  
blir säker.  
Använd inte den här enheten i närheten av vatten.  
Se till att det alltid finns minst 10 cm fritt utrymme  
runt apparaten.  
Rotels produkter är utformade för att följa de  
internationella direktiven RoHS (Restriction of  
Hazardous Substances) och WEEE (Waste Electrical  
and Electronic Equipment) som behandlar hur  
uttjänta och elektroniska produkter tas om hand.  
Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär  
att produkterna måste återvinnas eller tas om hand  
enligt dessa direktiv.  
Dennasymbolbetyderattapparatenärdubbelisolerad  
och inte behöver jordas.  
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller liknande yta som  
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla  
eller i ett skåp, måste det finnas utrymme för god ventilation.  
Placera enheten på en robust, vågrät yta som  
klarar att bära förstärkarens vikt. Var försiktig när  
apparaten ska flyttas så att den inte välter.  
Placera inte apparaten nära element eller andra anordningar  
som alstrar värme.  
Apparaten måste anslutas till ett vägguttag som motsvarar  
specifikationerna som anges på apparatens baksida. (USA: 120 V/  
60 Hz, Europa: 230 V/50 Hz)  
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande  
nätkabeln eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den  
medföljandenätkabeln. Enojordadkontaktharendasttvåmetallstift.  
En jordad kontakt har även två metallbleck på varje sida. Dessa  
finns där för din säkerhet. Ändra inte jord eller polaritet. Om  
kontakten på nätkabeln som medföljer inte passar i ditt vägguttag,  
anlita en elektriker för att ersätta det gamla uttaget. Använd inte  
någon förlängningskabel.  
Apparaten stängs av genom att huvudkontakten på nätkabeln  
kopplas ur. För att helt koppla bort strömmen från apparaten, koppla  
ur nätkabeln från nätspänningsuttaget. Lysdioden för vänteläge  
lyser inte när nätkabeln är urkopplad. Se till att du enkelt kommer  
åt att koppla bort nätkabeln från apparaten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Integrerad Stereoförstärkare  
48  
Innehåll  
Om Rotel  
Figure 1: Kontroller och anslutningar  
Figure 2: Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna  
Viktig säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
RR-AT94 Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
3
4
Vår historia började för nästan 50 år sedan. Genom decennierna  
har vi tagit emot hundratals priser för våra produkter och gjort  
hundratusentals människor nöjda, människor som tar sin underhållning  
på allvar – precis som du!  
Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för  
musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-produkter med en  
kompromisslös kvalitet.  
IR-mottagare  
Att tänka på  
Placering  
49  
49  
49  
49  
6
Kablar  
Genom åren har denna passion för musik, som delas av hela Rotels  
personal, varit oförminskad, och målet har alltid varit att tillverka  
prisvärda produkter för både audiofiler och musikälskare, vilken  
budget de än har.  
Ström och strömfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Strömingång  
Ström-knapp  
50  
50  
p
2s  
och Ström-lampa  
1
Anslutningar för insignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Skivspelaringång  
och Jordanslutning  
50  
50  
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett nära samarbete. Tillsammans  
lyssnar de på och finslipar varje produkt tills den når upp till Rotels  
höga krav på kvalitet. De får välja komponenter från hela världen  
för att göra produkterna så bra som möjligt. I apparaterna hittar  
du ofta allt från brittiska och tyska kondensatorer till japanska och  
amerikanska halvledare, samt toroidaltransformatorer som tillverkas  
i Rotels egen fabrik.  
r
e
Linjeingångar  
t
Inspelningsanslutningar  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
y
Förstegsutgångar  
högtalarutgångar  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
u
i o  
högtalarväljare  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
7
Val av högtalare  
Val av högtalarkabel  
Polaritet och fas  
50  
51  
51  
51  
Vioroarossallaförmiljön,ochallteftersomerocherelektronikprodukter  
tillverkas och sedan kasseras blir det allt viktigare för tillverkare att  
göra allt de bara kan för att ta fram produkter som har en så liten  
negativ inverkan på miljön som möjligt när de slutligen hamnar på  
sopstationen.  
Högtalaranslutning  
hörlursutgång  
Media Player  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
4
5
Ljudkontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Volymkontrollen  
51  
51  
51  
51  
51  
52  
52  
-f  
Balans  
Vi på Rotel är stolta över att dra vårt strå till stacken. Vi har minskat  
blyinnehållet i vår elektronik genom att använda en särskild RoHS-  
kompatibel lödmetall, samtidigt som våra nya klass D-förstärkare (ej  
digitala) är upp till fem gånger effektivare än våra äldre konstruktioner,  
samtidigt som de fortfarande levererar kraft och prestanda. Dessa  
produkter är svala, ger ett minimum av energiförluster och är bra för  
miljön – samtidigt som de ger ett bättre ljud.  
=
Tonkontrollen  
0
Bas och diskant  
Ingångsväljare  
89  
wd  
Tape Monitor  
Dämpa ljudet  
q
a
In och utgångar för IR-signaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Ingång för extern styrning  
52  
52  
[
IR-utgång  
Slutligen har vi tryckt den här skriften på återvunnet papper.  
]
12-volts styrsignaler  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
\
Säkringskrets  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Vi vet att det här bara är några små första steg, men det gör dem  
inte mindre viktiga. Och vi strävar hela tiden efter att finna nya  
metoder och material som kan ge en renare och miljövänligare  
tillverkningsprocess.  
3
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Strömindikatorn (POWER) lyser inte  
Säkringsbyte  
Inget ljud hörs  
53  
53  
53  
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Alla vi på Rotel tackar dig för att du har köpt den här produkten.  
Vi är säkra på att den kommer att ge dig många års njutning och  
glädje.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
49  
Introduktion  
Tack för att du har köpt den integrerade stereoförstärkaren Rotel  
RA-05 SE. I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig  
många års musikalisk njutning.  
IR-mottagare  
6
Den infraröda sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen. Täck inte  
för IR-sensorn. Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till IR-sensorn för att kunna  
fungera riktigt. Sensorn kan påverkas om den utsätts för starkt ljus,  
särskilt solljus. Vissa belysningar, till exempel halogenlampor, kan också  
påverka sensorns funktioner. Fjärrkontrollen kan också fungera sämre  
om batterierna är dåliga.  
RA-05 SE är en förstärkare med många funktioner och höga prestanda.  
Den har utformats och optimerats för att kunna återge musikens hela  
dynamiska omfång och alla små nyanser. RA-05 SE har en kraftfull  
strömförsörjning med en ringkärnetransformator som utvecklats av Rotel.  
Denna strömförsörjning har låg impedans och stora kraftresurser, vilket  
innebär att RA-05 SE kan återge även krävande ljudsignaler med lätthet.  
Att utforma en förstärkare med en sådan konstruktion är kostsamt, men  
innebär att musiken låter bättre.  
Att tänka på  
VARNING: För att undvika skador på din anläggning, stäng av ALLA  
komponenter i anläggningen innan du kopplar in eller tar bort högtalare  
eller andra komponenter. Slå inte på anläggningen förrän du är säker  
på att alla anslutningar är gjorda på rätt sätt. Var särskilt noga med  
högtalarkablarna. Det får inte finnas några lösa ledare som kan komma  
i kontakt med andra kablar eller förstärkarens chassi.  
Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Symmetrical Circuit Traces) som  
garanterar att musikens timing bibehålls och återskapas på ett korrekt  
sätt. Alla viktiga signalvägar i RA-05 SE har kretsar som använder  
metallfilmsresistorer och polystyren- eller polypropylen-kondensatorer.  
Hela konstruktionen är noggrant utformad för att återge musiken på ett  
så naturtroget sätt som möjligt.  
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger dig grundläggande  
instruktioner om hur du installerar och använder RA-05SE i din anläggning,  
samt information om hur du får ett så bra ljud som möjligt. Om du har  
några frågor är du alltid välkommen att kontakta din Rotelåterförsäljare.  
Alla vi på Rotel uppskattar dina frågor och synpunkter.  
Förstärkarens viktigaste funktioner är enkla och lättbegripliga. Om du  
är van vid stereoanläggningar så bör du inte ha några problem med  
att börja använda RA-05 SE. Koppla bara in resten av anläggningen,  
så kan du börja njuta av musiken.  
Spara kartongen och allt packmaterial till RA-05 SE så att du kan använda  
detta vid ett senare tillfälle. Att skicka eller flytta förstärkaren i en annan  
förpackning kan skada den allvarligt.  
Fyll i och skicka in registreringsbeviset som följer med RA-05 SE. Spara  
också ditt originalkvitto från köptillfället. Det är det bästa beviset för när  
du köpt apparaten, vilket kan vara viktigt om du behöver lämna in den  
för garantiservice.  
RR-AT94 Fjärrkontroll  
En del funktioner kan skötas antingen med kontrollerna på förstärkarens  
front eller med den medföljande fjärrkontrollen RR-AT94. När dessa  
funktioner beskrivs visas båda siffrorna som anger var någonstans  
båda kontrollerna finns. Du kan till exempel ställa in volymen med  
Placering  
Precis som alla elektriska komponenter som hanterar lågnivåsignaler  
påverkas RA-05 SE av sin omgivning. Undvik att ställa förstärkaren ovanpå  
andra komponenter. Dra inte heller signalkablar i närheten av nätkablar,  
eftersom sådana kan påverka ljudsignalen och orsaka störningar.  
hjälp av volymkontrollen  
fjärrkontrollen.  
-
, på fronten och med knapparna f på  
Avsnittet ”In och utgångar för IR-signaler” innehåller mer information om  
hur du kan utöka IR-funktionerna i din anläggning.  
RA-05 SE alstrar värme vid normal användning. Kylflänsarna och  
ventilationshålen är utformade för att leda bort värme. Täck inte över  
ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt utrymme runt om förstärkaren  
och att det finns god ventilation, så att den inte överhettas.  
OBS! Ta ur batterierna från fjärrkontrollen om den inte ska användas  
under en längre tid. Låt inte batterier som nästan är slut sitta kvar, eftersom  
de kan läcka frätande kemikalier som kan skada fjärkontrollen.  
Tänk på förstärkarens vikt när du väljer placering. Se till att apparatens  
vikt kan bäras av hyllan eller bänken den ställs på. Vi rekommenderar att  
du placerar RA-05 SE i en möbel som är utformad för stereokomponenter.  
Sådana möbler är byggda för att minimera eller eliminera vibrationer  
som kan påverka ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare om du  
vill ha hjälp med installationen och med att välja hifi-möbel.  
OBS! RR-AT94 kan styra grundfunktionerna på en del andra  
Rotelprodukter såsom Radio, CD-spelare och DVD-spelare.  
Så här styr du en Rotel-radio:  
1. Välj radiofunktionen på RR-AT94.  
2. Tryck på POWER och 1 (Rotel RT-06) eller 2 (Rotel RT-940AX).  
3. Välj funktionen för radio.  
Så här styr du en Rotel-CD-spelare:  
Välj funktionen för CD på RR-AT94.  
Kablar  
Se till att nätkablar, högtalarkablar, digitalkablar och vanliga signalkablar  
inte ligger i närheten av varandra. Det minimerar risken för att  
signalkablarna påverkas av störningar eller förvrängningar från andra  
kablar. Om du använder avskärmade kablar av hög kvalitet så förhindrar  
du också att ljudkvaliteten störs från andra kablar. Om du har några  
frågor om vilka kablar du bör använda är du välkommen att kontakta  
din Rotel-återförsäljare.  
Så här styr du en Rotel-DVD-spelare:  
Välj funktionen för DVD på RR-AT94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Integrerad Stereoförstärkare  
50  
Ström och strömfunktioner  
Vänster och höger kanal är märkta LEFT respektive RIGHT och ska anslutas  
till motsvarande utgångar på signalkällorna. Kontakterna för vänster kanal  
är vita och höger kanal är röda. Du bör använda signalkablar av hög  
kvalitet när du ansluter signalkällor till förstärkaren. Om du har några  
frågor om vilka kablar du bör använda är du välkommen att kontakta  
din Rotel-återförsäljare.  
Strömingång  
p
RA-05 SE drar inte mycket ström från vägguttaget. Den bör dock anslutas  
på ett säkert sätt. Använd inte någon förlängningskabel. Du kan använda  
en kraftig grendosa, men bara under förutsättning att den klarar att lämna  
den ström som förstärkaren (och övriga komponenter) behöver.  
Din RA-05 SE är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i  
det land där du köpte den (Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/  
60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens  
baksida.  
Inspelningsanslutningar y  
[Se figur  
.]  
2
In- och utgångarna märkta TAPE 1 används för att ansluta apparater  
för in- och avspelning med hjälp av vanliga analoga signalkablar. Den  
vanligaste typen av sådana komponenter är ett kassettdäck.  
OBS! Om du flyttar din RA-05 SE till ett annat land går det att konfigurera  
om den så att den passar för ett annat elnät. Försök inte göra detta  
själv. Om du öppnar RA-05 SE så riskerar du att få kraftiga stötar.  
Kontakta en behörig servicetekniker eller din Rotelåterförsäljare för mer  
information.  
När du ansluter en sådan apparat till RA-05 SE måste du komma ihåg  
att utgångarna på inspelaren kopplas till RA-05 SE:s TAPE 1-ingångar  
(IN). På samma sätt ska TAPE 1-utgångarna (OUT) anslutas till inspelarens  
ingångar. Höger och vänster kanal ansluts precis som vilken annan  
komponent som helst. Använd signalkablar av hög kvalitet så att inte  
ljudkvaliteten påverkas.  
Om du kommer att vara bortrest en längre tid är det en lämplig  
försiktighetsåtgärd att dra ut strömkabeln till förstärkaren (och övriga  
stereokomponenter) ur vägguttaget.  
OBS! TAPE OUT-utgångarna påverkas inte av volym-, balans- eller  
Ström-knapp  
och Ström-lampa  
tonkontrollerna.  
2 s  
1
Tryck på strömbrytaren på fronten för att slå på RA-05 SE. Lysdioden  
ovanför börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Tryck  
på strömbrytaren en gång till för att stänga av förstärkaren.  
Förstegsutgångar u  
När förstärkaren har slagits på med strömbrytaren på fronten kan den  
växla mellan normalt läge och standby-läge med hjälp av POWER-knappen  
s på fjärrkontrollen.  
RA-05 SE har en uppsättning förstegsutgångar som är märkta PRE OUT  
och som överför signalen från den signalkälla som spelas. Dessa utgångar  
används oftast för att överföra en signal till en annan integrerad förstärkare  
eller ett slutsteg som driver ett annat par högtalare.  
Avsnittet om 12-volts styrsignaler innehåller mer information om hur du  
kan slå på och stänga av andra komponenter i anläggningen på samma  
gång som RA-05 SE.  
OBS! PRE OUT-utgångarna påverkas av volym-, balans- och  
tonkontrollerna.  
Anslutningar för insignaler  
Högtalarutgångar i o  
Högtalarväljare 7  
[Se figur  
.]  
2
OBS! För att undvika kraftiga ljud som varken du eller dina högtalare  
kommer att uppskatta bör du se till att anläggningen är avstängd när du  
gör alla anslutningar.  
[Se figur  
RA-05 SE har två uppsättningar högtalarutgångar, märkta ”A” i och  
.]  
2
o. Vilka utgångar som används bestäms av omkopplaren på  
”B”,  
fronten 7 (SPEAKERS).  
Skivspelaringång och Jordanslutning  
r
e
Koppla in signalkabeln från skivspelaren till höger respektive vänster  
PHONO-ingång. Om skivspelaren har en jordkabel så fäster du denna i  
jordkontakten (GND) till vänster. Det förhindrar att ljudsignalen påverkas  
av brummande oljud och störningar.  
Val av högtalare  
Om bara ett par högtalare används kan de ha en så låg impedans som  
4 ohm. Om två par används samtidigt (både A och B) måste alla högtalare  
ha en impedans på 8 ohm eller högre. Högtalarimpedanser är inte så  
exakta, och i praktiken klarar RA-05 SE de flesta högtalare. Om du har  
några frågor är du välkommen att kontakta din Rotel-återförsäljare.  
Linjeingångar  
t
CD-, TUNER- och AUX-ingångarna är ingångar för ljudet från  
signalkällor. Dessa används för att ansluta komponenter som CD-spelare,  
videobandspelare, radio eller analoga utgångar på CD-ROM- eller  
DVD-spelare.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
51  
Val av högtalarkabel  
Media Player 5  
Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel för att ansluta dina  
högtalare till RA-05 SE. Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar  
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel kan fungera, men kan  
också minska utsignalens styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt  
i anläggningar med långa kablar. Rent allmänt fungerar grövre kablar  
bäst. För bästa resultat bör du överväga att skaffa högtalarkablar av  
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar  
till din anläggning.  
På förstärkarens front finns en 3,5-millimeters stereoingång som är märkt  
MEDIA PLAYER. Denna väljs genom att ställa Ingångsväljaren i läge AUX2.  
Ingången kan användas för att ansluta olika typer av bärbara spelare,  
till exempel CD-spelare eller MP3-spelare. Om du ansluter en sådan med  
en kabel från hörlursuttaget måste du tänka på att höja volymen på den  
bärbara spelaren för att ljudet ska höras. Om ljudet är högt och förvrängt  
ur högtalarna ska du sänka volymen. Om ljudet knappt är hörbart, trots  
att förstärkarens volymkontroll är inställd ganska så högt, så ska du höja  
volymen på den bärbara spelaren.  
Polaritet och fas  
När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten blir  
rätt. Plus- och minusledarna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren  
och på högtalarna. Om polariteten i någon anslutning av misstag blir  
omvänd, minskas basåtergivningen och stereoperspektivet försämras.  
Alla kablar är märkta så att du kan se vilken ledare som är vilken – det  
kan till exempel finnas en färgmarkering eller en fasad kant på den  
ena ledaren, eller så kan kabeln vara genomskinlig och ha olika färger  
på själva ledarna (koppar och silver). Var konsekvent när du ansluter  
kablarna och använd alltid samma markering för polaritet på högtalarna  
och på förstärkaren.  
OBS! När en 3,5-millimeters minijack-kabel ansluts till MEDIA PLAYER-  
ingången på fronten kopplas AUX2-ingången på baksidan ur. När  
minijack-kabeln tas bort fungerar AUX2-ingången som vanligt igen.  
Ljudkontroller  
Volymkontrollen  
- f  
Vrid volymkontrollen medsols för att höja volymen och motsols för att  
sänka den. Du kan också använda volymknapparna på fjärrkontrollen.  
Tryck på + för att höja volymen och på – för att sänka den.  
Högtalaranslutning  
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter högtalarna.  
RA-05 SE har två färgkodade uppsättningar terminaler. De två  
uppsättningarna för varje kanal gör det enklare att använda bi-wiring till  
högtalarna. Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel samt banan- eller  
spadkontakter (utom i EU, där banankontakter inte är tillåtna).  
Balans  
=
Balanskontrollen (BALANCE) justerar balansen mellan höger och vänster  
högtalare. I de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget och peka rakt  
uppåt. I en del fall, oftast när lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan  
högtalarna, kan du behöva justera balansen för att ljudet ska låta lika  
högt ur båda högtalarna. Vrid balanskontrollen medsols för att förskjuta  
balansen åt höger och motsols för att förskjuta den åt vänster.  
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna. Se till att varje kabel är  
tillräckligt lång för att du ska kunna flytta komponenterna och komma  
åt anslutningarna på baksidan. Om du använder banankontakter fäster  
du dem på kablarna och trycker sedan in dem i terminalskruvarna, som  
ska vara inskruvade helt och hållet (medsols).  
Tonkontrollen  
0
När TONE-knappen inte är intryckt passerar ljudsignalen förbi  
tonkontrollerna för att ljudet ska bli så rent som möjligt. Om du inte vill  
använda tonkontrollerna ska du alltså inte ha TONE-knappen intryckt. Tryck  
in knappen om du vill justera ljudet med hjälp av tonkontrollerna.  
Om du använder spadkontakter fäster du dem på ledarna. Om du  
använder avskalad kabel direkt i högtalarterminalerna så separerar du  
ledarna och skalar av isoleringen. Var noga med att du inte skalar av  
själva koppartrådarna. Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols) och  
anslut spadkontakten runt terminalen eller trä den avskalade kabeln genom  
terminalen. Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt (medsols).  
Bas och diskant  
8 9  
När TONE-knappen är intryckt justerar BASS och TREBLE-kontrollerna  
ljudets bas- och diskantnivåer. Vrid kontrollerna medsols för att höja  
bas- och diskantnivåerna och motsols för att sänka dem.  
OBS! Se till att det inte finns några lösa kabeltrådar som kan komma i  
kontakt med intilliggande kablar.  
En korrekt inställd ljudanläggning av hög kvalitet låter bäst med små eller  
inga justeringar av bas- och diskantnivån. Använd därför tonkontrollerna  
sparsamt. Var särskilt försiktig med att höja nivåerna kraftigt, eftersom det  
ökar effekten i bas- eller diskantregistret och leder till större påfrestningar  
för förstärkaren och högtalarna.  
Hörlursutgång 4  
Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna på musik när som helst utan att  
störa någon. Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters minijack-kontakt.  
När du kopplar in hörlurarna så stängs inte signalen till högtalarna av.  
Använd i stället högtalarväljaren (SPEAKERS) för att stänga av signalen  
Ingångsväljare  
w d  
Ingångsväljaren väljer signalkälla. Signalen som väljs är den du lyssnar  
på, så länge Tape Monitor-kontrollen står i läge SOURCE (se nästa stycke).  
Signalen som väljs med Ingångsväljaren skickas också till PRE OUT- och  
TAPE OUT-utgångarna. Vrid kontrollen så att den pekar på den signalkälla  
du vill lyssna på, eller använd knapparna på fjärrkontrollen.  
avgör  
till högtalarna. Ingångsväljaren qoch Tape Monitor-kontrollen  
=
vilken signalkälla som spelas. Om du vill lyssna på signalkällan som är  
ansluten till TAPE IN-ingången eller på signalkällan som håller på att  
spelas in, ställer du in Tape Monitor-kontrollen till läget TAPE. Om du vill  
lyssna på någon annan signalkälla ska Tape Monitorkontrollen stå i läge  
SOURCE, och sedan väljer du signalkälla med Ingångsväljaren.  
OBS! Eftersom högtalare och hörlurar kan ha olika känslighet bör du  
alltid sänka volymen innan du kopplar in eller ur hörlurarna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE Integrerad Stereoförstärkare  
52  
Tape Monitor  
Säkringskrets 3  
q
När Tape Monitor-kontrollen står i läge SOURCE väljer du vilken signalkälla  
du vill lyssna på (och som ska skickas ut ur PRE OUT-utgången) genom att  
vrida på Ingångsväljaren. Om du vill lyssna på signalen från en inspelare  
som är ansluten till TAPE IN-ingången så vrider du Tape Monitor-kontrollen  
till läget TAPE. I detta läge skickas signalen från TAPE 1-ingången även  
till PRE OUT-utgången.  
Förstärkaren skyddas av säkrings- och värmekretsar mot extrem eller  
felaktig användning. Säkringskretsarna arbetar oberoende av ljudsignalen  
och påverkar därför inte ljudkvaliteten. Skyddskretsarna känner i stället  
av temperaturen på utgångsenheterna och stänger av förstärkaren om  
den blir för hög.  
SignalensomskickastillTAPEOUT-utgångenväljsalltidmedIngångsväljaren.  
När du spelar in på en komponent med Monitor-funktion så kan du lyssna  
på ljudet som spelas in genom att ställa Tape Monitor-kontrollen i läge  
TAPE .  
Detärmyckettroligtattdualdrigkommerattbehövaupplevaattsäkringarna  
löser ut. Skulle mot förmodan något fel uppstå, slutar förstärkaren spela  
och lysdioden på frontpanelen tänds.  
Om detta händer stänger du av förstärkaren och låter den kylas av i ett par  
minuter. Försök lokalisera problemet som orsakade att säkringen löste ut  
och rätta sedan till det. När du sedan sätter på förstärkaren igen nollställs  
säkringskretsarna och lysdioden på frontpanelen bör slockna.  
Dämpa ljudet  
a
Endast på fjärrkontrollen  
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om du vill dämpa ljudet  
helt och hållet. Lysdioden på volymkontrollen blinkar så länge ljudet  
är dämpat. Tryck på knappen en gång till när du vill återgå till den  
ursprungliga volymen.  
I de flesta fall aktiveras säkringskretsarna om något fel har uppstått. Detta  
kan till exempel vara en kortsluten högtalarkabel eller otillräcklig ventilation  
som orsakar överhettning. I mycket sällsynta fall kan säkringskretsarna  
även aktiveras av högtalare med extremt låg impedans.  
In och utgångar för IR-signaler  
Om säkringskretsarna löser ut ofta och du inte lyckas lokalisera varför  
detta händer, kontaktar du din auktoriserade Rotel-återförsäljare så  
hjälper de dig.  
Ingång för extern styrning  
[
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt EXT REM IN) tar emot IR-  
kommandon från en infraröd mottagare eller från en motsvarande EXT REM  
OUT-utgång på någon annan komponent. Funktionen kan vara praktisk  
om förstärkaren står i ett skåp eller på ett sådant sätt att IR-sensorn på  
fronten blockeras och inte kan nås av fjärkontrollens signaler. Kontakta  
din auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha mer information om  
IR-mottagare eller kablar och kontakter som passar denna ingång.  
OBS! IR-signalerna från EXT REM IN-ingången kan överföras till  
signalkällor med hjälp av externa IR-sändare eller kablar från IR OUT-  
utgången.  
IR-utgång  
]
IR OUT-kontakten överför IR-signaler från EXT REM IN-ingången till infraröda  
sändare eller direkt till CD-spelare, kassettdäck eller radiodelar från Rotel  
som är utrustade med en motsvarande IR-anslutning på baksidan. Denna  
funktion innebär att du kan använda IR-funktioner för att styra andra  
komponenter även om deras IR-sensorer blockeras eller är övertäckta,  
till exempel om de är placerade i ett skåp.  
Kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha mer information  
om IR-funktioner.  
OBS! EXT REM IN-ingången bredvid IR OUTPUT-utgången är avsedd  
för en extern IR-mottagare. Denna kommer att utgöra en dubblett till  
IR-mottagaren på fronten.  
12-volts styrsignaler \  
En del komponenter kan slås på och stängas av automatiskt om de tar  
emot en 12-volts ”trigger-signal”. De två 12V TRIGGER OUT-utgångarna  
på RA-05 SE lämnar en sådan signal. Kompatibla komponenter ansluts till  
förstärkaren med en vanlig 3,5-millimeters minijack-kabel. När RA-05 SE  
försätts i Standbyläge avbryts styrsignalen och de anslutna komponenterna  
stängs också av.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Svenska  
53  
Felsökning  
Specifikationer  
De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga  
anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du  
lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till  
felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud  
ur RA-05 SE så kommer här ett par förslag på vad du kan göra:  
Kontinuerlig uteffekt  
(20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm)  
Harmonisk distortion (20-20 kHz)  
40 watt/kanal  
< 0,03 % vid kontinuerlig  
effekt, halv effekt  
och 1 watt  
Intermodulations distortion (60 Hz :7 kHz, 4:1)  
< 0,03 % vid kontinuerlig  
effekt, halv effekt  
och 1 watt  
Strömindikatorn (POWER) lyser inte  
Ström (Power)-lampan skall lysa när RA-05 SE är ansluten till ett vägguttag  
och Ström-knappen är intryckt. Om den inte lyser kontrollera vägguttaget  
med t.ex. en bordslampa för att avgöra om det finns ström tillgängligt.  
Kontrollera att vägguttaget inte är avstängt med en switch på annat  
ställe.  
Frekvensomfång  
Phono ingång  
Linjeingångar  
Dämpfaktor (20-20.000 Hz, 8 ohm)  
Ingångskänslighet / Impedans  
Phono ingång  
Linjeingångar  
Ingångsöverbelastning  
Phono ingång  
20Hz-15kHz, 0.3dB  
10Hz-40kHz, 1dB  
180  
Säkringsbyte  
2.5mV / 47k Ohm  
150mV / 24k Ohm  
Om en annan elektrisk apparat fungerar när den ansluts till vägguttaget,  
men POWERlysdioden inte tänds när RA-05 SE ansluts och strömbrytaren  
trycks in, kan det bero på att förstärkarens inre säkring har löst ut. Om  
du misstänker att detta kan vara felet så kontaktar du din auktoriserade  
Rotel-återförsäljare och ber dem hjälpa dig att byta ut den.  
180mV  
5V  
1V / 470 Ohm  
6dB vid 100Hz / 10kHz  
Linjeingångar  
Utsignal/impedans, förförstärkare  
Bas/diskant, tonkontroller  
Signal/brus-förhållande (IHF A)  
Phono ingång  
Linjeingångar  
Strömförsörjning  
Strömförbrukning  
Mått (B x H x D)  
Fronthöjd  
Inget ljud hörs  
Kontrollera signalkällan och försäkra dig om att den fungerar som den  
ska. Se till att kablarna från signalkällan till RA-05 SE är anslutna på  
rätt sätt. Se till att Ingångsväljaren och Tape Monitor-knappen står i rätt  
lägen. Kontrollera också att högtalarkablarna är rätt anslutna.  
80 dB  
100 dB  
230 Volt, 50 Hz  
220 watt  
435 x 72 x 342 mm  
60 mm  
Vikt (netto)  
5.9 kg  
Alla specifikationer är korrekta vid tid punkten de trycks.  
Rotel reserverar sig för framtida förändringar utan vidare meddelande.  
Rotel och Rotels HiFi-logotyp är registrerade varumärken av  
The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
54  
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË  
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. ÑÓ‚Â¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË  
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ.  
éÒÌӂ̇fl ‚ËÎ͇ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl  
‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÓÚ ÒÂÚË. ÑÎfl ÔÓÎÌÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ÓÚ  
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË, ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ÒΉÛÂÚ ÓÚÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÓÚ  
ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ  
Ê‰Û˘Â„Ó ÂÊËχ LED Ì ·Û‰ÂÚ „ÓÂÚ¸, ÔÓ͇Á˚‚‡fl, ˜ÚÓ ÒÂÚ‚ÓÈ  
¯ÌÛ ÓÚÍβ˜ÂÌ.  
ВНИМАНИЕ  
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.  
НЕ ОТКРЫВАТ Ь  
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl  
ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È  
‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ  
ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË  
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡ ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ,  
ÌÂωÎÂÌÌÓ˚̸ÚÂËÎÍÛ¯ÌÛÔËÚ‡ÌËËÁÓÁÂÚÍË.ÑÓÒÚ‡‚¸Ú  
‡ÔÔ‡‡Ú Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡ Ë  
‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.  
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ  
ВЕРХНЮЮ  
И
ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ  
ПОЛЬЗОВАТ ЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ.  
ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ  
УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.  
ùÚ‡ ÒÂÚ‚‡fl ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ΄ÍÓ ‰ÓÒÚÛÔ̇.  
ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ú‡Ï, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
‡Á‰‡‚ÎÂÌ, ÔÂÂʇÚ, ÒÍÛ˜ÂÌ, ÔÓ‰‚Â„ÌÛÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÚÂÔ·  
ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ Í‡ÍËÏ-ÎË·Ó ÒÔÓÒÓ·ÓÏ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó  
‚ÌËχÌË ̇ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ‚·ÎËÁË ¯ÚÂÍÂ‡ Ë Ú‡Ï, „‰Â ÓÌ  
‚ıÓ‰ËÚ ‚ Á‡‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.  
èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚ  
‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl  
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.  
Изображение молнии в равностороннем  
треугольнике предупреждает пользователя  
о наличии внутри корпуса изделия  
неизолированного напряжения, величина  
которого может создавать опасность  
поражения человека электрическим током.  
ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÒΉÛÂÚ ÓÚÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÓÚ ÒÚÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍË ‚Ó  
‚ÂÏfl „ÓÁ˚ ËÎË ÂÒÎË ÔË·Ó ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ ÌÂËÒÔÓθÁÛÂÏ˚Ï  
‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl.  
é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚  
̇ ÍÓÔÛÒ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ë ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡‚ÎflÈÚ  
‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, Û͇Á‡ÌÌ˚  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ.  
Изображение восклицательного знака в  
равностороннем треугольнике  
предупреждает пользователя о наличии в  
сопровождающей аппарат документации  
важных инструкций по эксплуатации и  
техническому обслуживанию.  
ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ, ÒÚÓÈÍÛ, ÍÓ̯ÚÂÈÌ  
ËÎË ÔÓÎÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Rotel. ÅÛ‰¸Ú  
ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔË·Ó‡ ̇ ÔÓ‰ÒÚ‡‚Í ËÎË ÒÚÓÈÍ  
‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡ÌÂÌËfl ÓÚ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl.  
èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË  
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.  
èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı  
‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı  
‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË (Restriction of Hazardous  
Substances – RoHS), Ú‡ÍÊ ÔÓ Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò  
ÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏ Ò‚ÓÈ ÒÓÍ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ë  
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ (Waste Electrical  
and Electronic Equipment – WEEE). àÁÓ·‡ÊÂÌË  
ÔÂ˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó ÏÛÒÓÌÓ„Ó ·‡˜Í‡ ̇ ÍÓÎÂÒ‡ı  
ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ÚÓ, ˜ÚÓ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚  
·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ (ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚)  
ËÎËÊÂÓ·‡·ÓÚ‡Ì˚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË  
‚˚¯Â ‰ËÂÍÚË‚‡ÏË.  
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚.  
çÂωÎÂÌÌÓÔÂÍ‡ÚËÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÍÓÏÔÓÌÂÌÚËÔÂ‰‡ÈÚ  
̇ Ó·ÒΉӂ‡ÌË Ë/ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ  
ÂÏÓÌÚÌÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËÂÈ ÂÒÎË:  
• ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ËÎË ¯ÚÂÍÂ ·˚Î ÔÓ‚ÂʉÂÌ.  
• ÇÌÛÚ¸ ÔË·Ó‡ ÛÓÌËÎË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË ÔÓÎËÎË  
ÊˉÍÓÒÚ¸.  
éÒÚ‡‚¸ÚÂÌÂÏÂÌÂÂ10ÒÏÒ‚Ó·Ó‰ÌÓ„ÓÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚ÓÍÛ„  
‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡.  
• èË·Ó ÔÓ·˚‚‡Î ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ.  
• èË·Ó ‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚ ÔËÁ̇ÍË ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.  
• èË·Ó ÛÓÌËÎË ËÎË ÔÓ‚‰ËÎË Î˛·˚Ï ‰Û„ËÏ  
ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.  
àÒÔÓθÁÛÈÚ ͇·ÂÎË Ò Á‡˘ËÚÓÈ Class 2 ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË  
ÍÓÎÓÌÓÍ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇‰ÂÊÌÓÈ  
ËÁÓÎflˆËË Ë ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË ËÒ͇ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚ÓÏ.  
ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÍÓ‚‡Ú¸, ‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚Â ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÛ˛  
Ïfl„ÍÛ˛ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸,ÍÓÚÓ‡ÏÓÊÂÚÁ‡„ÓÓ‰ËÚ¸ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚  
ÓÚ‚ÂÒÚËfl. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl ‚ ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ  
ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl  
Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ  
‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛ á‡ÁÂÏÎÂÌË Ì Ú·ÛÂÚÒfl.  
ÑÂÊËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚ ÓÚÓÔÎÂÌËfl,  
Ó·Ó„‚‡ÚÂÎÂÈ, Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı  
ÚÂÔÎÓ.  
ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ  
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚  
‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú ̇  
ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl.  
ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú,  
‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡. (ëòÄ: 120 Ç, 60 Ɉ, Öë 230 Ç, 50 Ɉ)  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Í ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÓÁÂÚÍ ÚÓθÍÓ  
ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ËÎË  
Â„Ó ÚÓ˜ÌÓ„Ó ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ‡. ç ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È  
¯ÌÛ. èÓÎflËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ¯ÚÂÍÂ ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ÌÓÊ‚˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡,  
Ó‰ËÌ ËÁ ÍÓÚÓ˚ı ¯Ë ‰Û„Ó„Ó. á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ¯ÚÂÍÂ ËÏÂÂÚ  
‰‚‡ ÌÓÊ‚˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ë ÚÂÚËÈ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ¯Ú˚¸.  
éÌË Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ‚‡¯Û ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ç ÓÚ͇Á˚‚‡ÈÚÂÒ¸  
ÓÚ ÏÂ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÏ ËÎË  
ÔÓÎflËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ¯ÚÂÍÂÓÏ. ÖÒÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ¯ÚÂÍÂ Ì  
ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚‡¯ÂÈ ÓÁÂÚÍÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ˝ÎÂÍÚËÍÛ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚  
ÛÒÚ‡‚¯ÂÈ ÓÁÂÚÍË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
55  
ëÓ‰ÂʇÌË  
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL  
Figure 1: é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚  
Figure 2: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ  
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
èÂ‚˚ ¯‡„Ë . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
èÛÎ¸Ú RR-AT94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
3
4
àÒÚÓËfl ̇¯ÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ì‡˜‡Î‡Ò¸ ÔÓ˜ÚË 50 ÎÂÚ Ì‡Á‡‰. ᇠ 
Ôӯ‰¯Ë ‰ÂÒflÚËÎÂÚËfl Ï˚ ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÓÚÌË Ì‡„‡‰ Á‡ ̇¯Ë  
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ë Ò‰Â·ÎË Ò˜‡ÒÚÎË‚˚ÏË ÒÓÚÌË Ú˚Òfl˜ β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚  
ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í Ò‚ÓËÏ ‡Á‚ΘÂÌËflÏ ‚ÔÓÎÌ ÒÂ¸ÂÁÌÓ – Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í  
‚˚!  
CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
çÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË  
ê‡ÁÏ¢ÂÌË  
56  
56  
56  
57  
äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ·˚· ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ÒÂÏÂÈÒÚ‚ÓÏ, ˜¸fl ÒÚ‡ÒÚ¸ Í  
ÏÛÁ˚Í ÔÓӉ˷ ÒÚÂÏÎÂÌË ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ hi-fi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚  
·ÂÒÍÓÏÔÓÏËÒÒÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. ᇠÏÌÓ„Ë „Ó‰˚ ˝Ú‡ ÒÚ‡ÒÚ¸ Ì˘ÛÚ¸  
Ì ÓÒ··Î‡, Ë ÔÓ ÒÂÈ ‰Â̸ Ó·˘‡fl ˆÂθ – ‚˚ÔÛÒ͇ڸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚  
ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓÈ ˆÂÌÌÓÒÚË ‰Îfl ‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë Î˛·ËÚÂÎÂÈ ÏÛÁ˚ÍË,  
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ Ëı ÙË̇ÌÒÓ‚˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ, ‡Á‰ÂÎflÂÚÒfl ‚ÒÂÏË  
ÒÓÚÛ‰ÌË͇ÏË Rotel.  
6
䇷ÂÎË  
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡  
57  
57  
p
2s  
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl  
Ë Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl  
1
ÇıÓ‰˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
ÇıÓ‰ ‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl „‡ÏÔ·ÒÚËÌÓÍ  
Ë ÍÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
57  
57  
àÌÊÂÌÂ˚ Rotel ‡·ÓÚ‡˛Ú Í‡Í Â‰Ë̇fl ÍÓχ̉‡, ÔÓÒÎۯ˂‡fl  
Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ ‰Ó‚Ó‰fl ͇ʉ˚È ÌÓ‚˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ‰Ó Ú‡ÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl  
ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚‡, ÍÓ„‰‡ ÓÌ ·Û‰ÂÚ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÚ¸ Ëı ÒÚÓ„ËÏ  
ÏÛÁ˚͇θÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡  
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ ‡ÔÔ‡‡Ú Í‡Í ÏÓÊÌÓ  
ÎÛ˜¯Â. ÇÂÓflÚÌÓ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË ‚ ̇¯Ëı ‡ÔÔ‡‡Ú‡ı ÓÚ·ÓÌ˚  
ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚ ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË Ë ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍË ËÁ  
üÔÓÌËË Ë ëòÄ, Ӊ̇ÍÓ ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ ÒËÎÓ‚˚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚  
Ï˚ ËÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡ÂÏ Ì‡ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ӊ ROTEL.  
r
e
ÇıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰Îfl Á‡ÔËÒË  
t
y
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Ç˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
u
Ç˚ıÓ‰˚ ‰Îfl Äë  
i o  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
ëÂÎÂÍÚÓ Äë  
7
Ç˚·Ó Äë  
Ç˚·Ó ÍÓÎÓÌÓ˜ÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl  
èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡Á‡  
58  
58  
58  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Äë  
58  
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ̇ۯÌËÍÓ‚  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
ÇÒ Ï˚ Á‡·ÓÚËÏÒfl Ó· Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. èÓ ÏÂ ÚÓ„Ó,  
Í‡Í ‚Ò ·Óθ¯Â ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ‚ ÏË ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚÒfl, ‡  
ÔÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÂÚÒfl, ‰Îfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl  
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚‡ÊÌÓ ÔË ÍÓÌÒÚÛËÓ‚‡ÌËË ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ҉·ڸ ‚Ò  
‚ÓÁÏÓÊÌÓÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì‡ÌÓÒËÎË ÏËÌËχθÌ˚È Û˘Â· ÁÂÏÎÂ Ë  
ËÒÚÓ˜ÌËÍ‡Ï ‚Ó‰˚.  
4
å‰ˇ ÔÎÂÂ  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
5
ê„ÛÎflÚÓ˚ Á‚Û͇. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
VOLUME (ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË)  
BALANCE (ê„ÛÎflÚÓ ·‡Î‡ÌÒ‡)  
TONE On/Off (Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ „ÛÎflÚÓÓ‚ ÚÂÏ·‡)  
BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡)  
FUNCTION (ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚)  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MONITOR  
MUTE (ᇄÎÛ¯ÂÌË Á‚Û͇)  
58  
58  
58  
59  
59  
59  
59  
-f  
=
0
89  
wd  
q
a
å˚ ‚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel, „Ó‰ËÏÒfl Ò‚ÓËÏ ‚Í·‰ÓÏ ‚ Ó·˘Â ‰ÂÎÓ. ÇÓ-  
ÔÂ‚˚ı, Ï˚ ÒÓÍ‡ÚËÎË ÒÓ‰ÂʇÌË ҂Ë̈‡ ‚ Ò‚ÓÂÈ ˝ÎÂÍÚÓÌËÍÂ,  
Á‡ Ò˜ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔËÔÓfl, Óڂ˜‡˛˘Â„Ó Ú·ӂ‡ÌËflÏ ROHS,  
‚Ó-‚ÚÓ˚ı, ̇¯Ë ÌÓ‚˚ ÛÒËÎËÚÂÎË, ‡·ÓÚ‡˛˘Ë ‚ Í·ÒÒ D, ËÏÂ˛Ú  
‚ÔflÚÂÓ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËÈ Í.Ô.‰., ˜ÂÏ Ô‰˚‰Û˘Ë ‡Á‡·ÓÚÍË, ÔË  
Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Â Á‚Û˜‡ÌËfl. èÓ‰Ó·Ì˚  
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË Ì ‚˚‰ÂÎfl˛Ú ÚÂÔ·, Ì ‡ÒÚ‡˜Ë‚‡˛Ú  
ÔÓÔÛÒÚÛ ˝ÌÂ„˲, ıÓÓ¯Ë Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl Óı‡Ì˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ  
Ò‰˚ Ë ‚‰Ó·‡‚ÓÍ ÎÛ˜¯Â Á‚Û˜‡Ú.  
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ àä Ñì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
External remote input (ÇıÓ‰ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ò˄̇· ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl)  
59  
59  
[
IR OUT (Ç˚ıÓ‰ Ò˄̇ÎÓ‚ àä Ñì)  
]
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚ ‚˚ıÓ‰˚  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
\
ëıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
3
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl  
á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl  
çÂÚ Á‚Û͇  
60  
60  
60  
ç‡ÍÓ̈, ‰‡Ê ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ï˚ ÓÚÔ˜‡Ú‡ÎË Ì‡ ·Ûχ„Â,  
ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ ËÁ ‚ÚÓ˘Ì˚ı ÂÒÛÒÓ‚.  
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
å˚ ÔÓÌËχÂÏ, ˜ÚÓ ˝ÚÓ Ï‡ÎÂ̸ÍË ¯‡„Ë ‚ÔÂ‰, ÌÓ ÓÌË Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌ˚.  
lj¸Ï˚ÔÓ‰ÓÎʇÂÏÔÓËÒÍËÌÓ‚˚ıÏÂÚÓ‰ÓËχÚÂˇÎÓηÓΠ 
˜ËÒÚ˚ı Ë ‰ÛÊÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Í ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰ ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËı  
ÔÓˆÂÒÒÓ‚.  
ÇÒ Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL, ·Î‡„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ  
˝ÚÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl. å˚ Û‚ÂÂÌ˚, ˜ÚÓ ÓÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï ÏÌÓ„Ó ÎÂÚ  
Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
56  
èÂ‚˚ ¯‡„Ë  
Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl RotelRÄ-05SE.  
Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÓÌ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸  
Ç‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚.  
CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
6
ëÂÌÒÓ ‚ÓÒÔËÌËχÂÚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó  
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÓÚ ÔÛθڇ. ç Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ „Ó, Ë̇˜Â ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ  
ÛÔ‡‚ÎÂÌË Ì ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸. ç‡ ‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÒÂÌÒÓ‡ ÏÓÊÂÚ  
Ú‡ÍÊ ÔÓ‚ÎËflÚ¸ flÍËÈ Ò‚ÂÚ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÒÓÎ̘Ì˚È; Ë ÌÂÍÓÚÓ˚ ÚËÔ˚  
ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓ„ÓÓÒ‚Â˘ÂÌËfl, ̇ÔËÏÂ, „‡ÎÓ„ÂÌÓ‚˚·ÏÔ˚, Á̇˜ËÚÂθ̇fl  
˜‡ÒÚ¸ ÒÔÂÍÚ‡ ÍÓÚÓ˚ı ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. í‡ÍÊ  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË Á‡ÚÛ‰ÌflÂÚÒfl ÔË ËÒÚÓ˘ÂÌËË ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚  
ÔËÚ‡ÌËfl ÔÛθڇ.  
RA-05 SE – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË  
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. ÇÒ ‡ÒÔÂÍÚ˚ Â„Ó ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ë ÔÂ‰‡˜Ë ÚÓ̘‡È¯Ëı  
Ì˛‡ÌÒÓ‚ ÏÛÁ˚ÍË. Ç˚ÒÓÍÓÒÚ‡·ËθÌ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl RA-05 SE  
‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÙËÏÂÌÌ˚È ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚È Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ Rotel,  
ӷ·‰‡ÂÚ ÌËÁÍËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ Ë ·Óθ¯ËÏ Á‡Ô‡ÒÓÏ ÔÓ  
ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ RA-05 SE ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ò‡Ï˚ ÒÎÓÊÌ˚  
‡Û‰ËÓÒ˄̇Î˚. ëÚÓËÏÓÒÚ¸ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ‰‡ÌÌÓÈ ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ‚˚¯Â,  
ÌÓ Ó̇ ËÏÂÂÚ ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË.  
çÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË  
èêàåÖóÄçàÖ: ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚,  
‚Ò ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ë ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÔË ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ  
ÔËÚ‡ÌËË. èÂʉ ˜ÂÏ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÔËÚ‡ÌËÂ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl  
‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ Ô‡‚ËθÌÓ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓ. éÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ۉÂÎËÚ  
ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚Ï ÔÓ‚Ó‰‡Ï. ç ‰ÓÎÊÌÓ ÓÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl “‡ÁÎÓıχ˜ÂÌÌ˚ı” ÊËÎ,  
ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÍÌÛÚ¸Òfl ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ËÎË Ì‡ ÍÓÔÛÒ.  
ÑÓÓÊÍË Ô˜‡ÚÌ˚ı ÔÎ‡Ú ÛÒËÎËÚÂÎfl ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ÒËÏÏÂÚ˘ÌÓ. ùÚÓ  
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÚÓ˜ÌÓÂÒӷβ‰ÂÌËÂÂÏÂÌÌ˚ıÔ‡‡ÏÂÚÓÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó  
Ò˄̇·. ÇÒ˄̇θÌÓÏÚ‡ÍÚÂÔËÏÂÌÂÌ˚ÏÂÚ‡ÎÎÓÔÎÂÌÓ˜Ì˚ÂÂÁËÒÚÓ˚  
Ë ÔÓÎËÒÚËÓÎÓ‚˚ ËÎË ÔÓÎËÔÓÔËÎÂÌÓ‚˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚. ä‡Ê‰˚È  
˝ÎÂÏÂÌÚ ÒıÂÏ˚ ÔÓ‰‚Â„‡ÎÒfl Ú˘‡ÚÂθÌÓÏÛ ‡ÒÒÏÓÚÂÌ˲, ˜ÚÓ·˚  
‰Ó·ËÚ¸Òfl χÍÒËχθÌÓ ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌÓ„Ó ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË.  
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓÔÓ˜ÚËÚ‡ÌÌÓÂÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ÖÒÎËÓÁÌËÍÌÛÚ  
‚ÓÔÓÒ˚, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel. äÓÏ ÚÓ„Ó,  
‚Ò Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel, „ÓÚÓ‚˚ ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÔËÌflÚ¸  
LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl.  
RA-05 SE ÔÓÒÚ ‚ ̇ÒÚÓÈÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ÖÒÎË Ç˚ ÛÊ ËÏÂÎË ‰ÂÎÓ  
ÒÓ ÒÚÂÂÓÒËÒÚÂχÏË, Û Ç‡Ò Ì ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ‚ÓÔÓÒÓ‚. èÓÒÚÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ  
ÓÒڇθÌ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë Ì‡Ò·ʉ‡ÈÚÂÒ¸.  
ëÓı‡ÌËÚ ÍÓÓ·ÍÛ Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚,  
˜ÚÓ·˚ ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏË.  
í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ RÄ-05 SE ‚Ì Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸  
ÒÂ¸ÂÁÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
èÛÎ¸Ú RR-AT94  
çÂÍÓÚÓ˚ ÓÔÂ‡ˆËË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Í‡Í Ò ÔÛθڇ, Ú‡Í  
Ë Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èË ÓÔËÒ‡ÌËË Ú‡ÍËı ÓÔÂ‡ˆËÈ Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl  
ÒÒ˚ÎÓ˜Ì˚ÂÌÓÏÂÓ·ÓËıÓ„‡ÌÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. ç‡ÔËÏÂ, „ÛÎËÓ‚‡Ú¸  
é·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ Ë „‡‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ. ùÚÓ „·‚Ì˚  
‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰ÓÒÚÓ‚Âfl˛˘Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘ÂÌËfl Á‡  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ.  
„ÓÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÛÍÓflÚÍÓÈ Volume  
ÎË·Ó ÍÌÓÔ͇ÏË Ì‡ ÔÛθÚ  
ê‡ÁÏ¢ÂÌË  
-
.
ä‡Í Ë ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Ó·‡·‡Ú˚‚‡˛˘Ë Ò··˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË  
Ò˄̇Î˚, RA-05 SE ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ ‚ÎËflÌ˲ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë ‰Û„Ó„Ó  
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Ì ÒÚ‡‚ËÚ¸ RA-05 SE ̇ ‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚  
Ë Ì ÔÓÍ·‰˚‚‡Ú¸ Ò˄̇θÌ˚ ͇·ÂÎË fl‰ÓÏ ÒÓ ¯ÌÛ‡ÏË ÔËÚ‡ÌËfl.  
ùÚÓ ÒÌËÁËÚ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓÏÂı.  
f
Ç ‡Á‰ÂΠ“ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ àä Ñì” ÓÔËÒ‡ÌÓ, Í‡Í ‡Ò¯ËËÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl LJ¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ.  
èêàåÖóÄçàÖ: Ç˚̸Ú ËÁ ÔÛθڇ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl, ÂÒÎË ÓÌË  
ËÒÚÓ˘ÂÌ˚ ËÎË ÂÒÎË Ç˚ Ì ÒÓ·Ë‡ÂÚÂÒ¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÛθÚÓÏ  
‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl. èÓÚ˜͇ ‡ÁflÊÂÌÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ  
ÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÁËË Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
Ç ÔÓˆÂÒÒ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ RA-05 SE ‚˚‰ÂÎflÂÚ ÚÂÔÎÓ. ꇉˇÚÓ˚  
Ë ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‡ÒÒÂË‚‡ÌËfl ˝ÚÓ„Ó  
ËÁÎ˯ÌÂ„Ó ÚÂÔ·. ç Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.  
éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„ ÍÓÔÛÒ‡  
Ë Ó·ÂÒÔ˜¸Ú ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ·ÏÂÌ.  
HINWEIS: ë ÔÛθڇ RR-AT94 ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË  
‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË Rotel, ‚Íβ˜‡fl Ú˛ÌÂ, CD Ë DVD-ÔÎÂÂ˚.  
ÑÎfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ú˛ÌÂÓÏ Rotel –  
1) Ç˚·ÂËÚ ÙÛÌÍˆË˛ Ú˛ÌÂ‡ ̇ RR-AT94.  
2) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “Power” Ë “1” (RT-06) ËÎË “2” (RT-940AX).  
3) ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ú˛ÌÂÓÏ.  
ÑÎfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ëD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎÂÏ Rotel –  
ì·Â‰ËÚÂÒ¸,˜ÚÓÔÓÎÍËÎËÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÔӘ̇,˜ÚÓ·˚˚‰Âʇڸ  
‚ÂÒ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. êÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛ Ï·Âθ  
‰Îfl ‡Û‰ËÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. í‡Í‡fl Ï·Âθ ‡ÒÒ˜Ëڇ̇ ̇ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌË  
‚Ë·‡ˆËË, ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÎËfl˛˘ÂÈÌ͇˜ÂÒÚ‚ÓÁ‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl.  
é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË  
ÔÓ ‚˚·ÓÛ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ‡Û‰ËÓ Ï·ÂÎË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ̇  
ÌÂÂ.  
Ç˚·ÂËÚ ÙÛÌÍˆË˛ ëD ̇ RR-AT94.  
ÑÎfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl DVD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎÂÏ Rotel –  
Ç˚·ÂËÚ ÙÛÌÍˆË˛ AUX1 ̇ RR-AT94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
57  
䇷ÂÎË  
ÇıÓ‰ ‰Îfl ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl „‡ÏÔ·ÒÚËÌÓÍ Ë ÍÎÂÏχ  
r
òÌÛ˚ ÔËÚ‡ÌËfl, ˆËÙÓ‚˚Â Ë ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚ ‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎË ‰ÓÎÊÌ˚  
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ‰Û„ ÓÚ ‰Û„‡. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÏÂ̸¯Â  
¯‡ÌÒÓ‚, ˜ÚÓ ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚È Ò˄̇Π·Û‰ÂÚ Á‡„flÁÌÂÌ ¯ÛÏÓÏ Ë ÔÓÏÂı‡ÏË  
ÓÚ ÒËÎÓ‚˚ı Ë ˆËÙÓ‚˚ı ͇·ÂÎÂÈ. ë ÚÓÈ Ê ˆÂθ˛ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ  
‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ˝Í‡ÌËÓ‚‡ÌÌ˚ ͇·ÂÎË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË ÔÓ ‚˚·ÓÛ Ò‡Ï˚ı ÎÛ˜¯Ëı  
͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏÂ.  
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl  
e
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·Âθ ÓÚ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ „ÌÂÁ‰‡Ï  
PHONO (΂ÓÏÛ LEFT Ë Ô‡‚ÓÏÛ RIGHT). ÖÒÎË Û ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl ÂÒÚ¸  
ÍÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÂÂ Í ÍÎÂÏÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
ùÚÓ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ¯Ûχ Ë ÔÓÏÂı.  
ÇıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl  
t
ùÚÓ ‚ıÓ‰˚ CD, TUNER, AUX ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl. éÌË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚ı ‚˚ıÓ‰Ó‚ CD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎÂÈ, ͇ÒÒÂÚÌ˚ı  
‰ÂÍ, ‡‰ËÓÚ˛ÌÂÓ‚ Ë Ú.Ô. ÒÚÂÂÓ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚Ó„Ó  
‚˚ıÓ‰‡ CD-ROM ÔË‚Ó‰‡.  
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl  
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡  
p
íÓÍ, ÔÓÚ·ÎflÂÏ˚È RA-05 SE ÓÚ ÒÂÚË, Ì ÒÎ˯ÍÓÏ ‚ÂÎËÍ. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ,  
ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ Â„Ó ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛  
̇ÒÚÂÌÌÛ˛ÓÁÂÚÍÛ. çÂÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË. åÓÊÌÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  
‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÓÌ (Ë ÒÚÂÌ̇fl ÓÁÂÚ͇)  
ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ ÒÛÏχÌ˚È ÚÓÍ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚.  
ÇıÓ‰˚ ÎÂ‚Ó„Ó Ë Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡ÎÓ‚ ÔÓϘÂÌ˚ Ë ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl  
Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Í‡Ì‡Î‡Ï ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡-ËÒÚÓ˜ÌË͇. ÉÌÂÁ‰Ó ÎÂ‚Ó„Ó  
͇̇· ·ÂÎÓÂ, Ô‡‚Ó„Ó – Í‡ÒÌÓÂ. ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÒÔÓθÁÛÈÚ  
‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ͇·ÂÎË ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰Îfl Á‡ÔËÒË y  
RÄ-05SE ̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ Á‡‚Ӊ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‚ LJ¯ÂÈ ÒÚ‡Ì (120 ËÎË 230 Ç ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó  
ÚÓ͇ Ë 60 ËÎË 50 Ɉ). äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ó·ÓÁ̇˜Â̇ ̇  
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡.  
[ÒÏ. ËÒ.  
]
2
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ TAPE ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ Í Î˛·ÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û Á‡ÔËÒË/  
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl, ÓÒ̇˘ÂÌÌÓÏÛ ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚Ï ‚ıÓ‰ÓÏ Ë ‚˚ıÓ‰ÓÏ. ä‡Í  
Ô‡‚ËÎÓ, ˝ÚÓ Í‡ÒÒÂÚ̇fl ‰Â͇.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ ÔÂ‰ÂÚ ‚ ‰Û„Û˛ ÒÚ‡ÌÛ, ÏÓÊÌÓ  
ÔËÒÔÓÒÓ·ËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ Í ‰Û„ÓÏÛ ÒÂÚ‚ÓÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲. é‰Ì‡ÍÓ,  
Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ҉·ڸ ˝ÚÓ Ò‡ÏË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ  
χÒÚÂÛ ËÎË ‚ ÒÂ‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û Rotel.  
èË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÂÍÓ‰Â‡ Í RA-05 SE ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ‚˚ıÓ‰ TAPE  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ÍÓ ‚ıÓ‰Û ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‡ ‚ıÓ‰ íÄêÖ – Í ‚˚ıÓ‰Û ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.  
ä‡Í ‚Ò„‰‡, Òӷ≇ÈÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÎÂ‚Ó„Ó Ë Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡ÎÓ‚. ÑÎfl  
Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË„‡‰‡ˆËËÒ˄̇ÎËÒÔÓθÁÛÈÚÂ˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚  
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË.  
ÖÒÎË Ç˚ ̇‰ÓÎ„Ó ÛÂÁʇÂÚ ËÁ ‰Óχ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÏÂÒflˆ, ‡ÁÛÏÌÓ  
·Û‰ÂÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍË ¯ÌÛÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚  
ÒËÒÚÂÏ˚ ËÁ ÓÁÂÚÓÍ.  
èêàåÖóÄçàÖ: ê„ÛÎflÚÓ˚ „ÓÏÍÓÒÚË, ·‡Î‡ÌÒ‡ Ë ÚÂÏ·‡ Ì  
‚ÎËfl˛Ú ̇ Ò˄̇Î, ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ Ì‡ ‚˚ıÓ‰˚ TAPE. ùÚÓÚ Ò˄̇ΠËÏÂÂÚ  
ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸.  
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl  
Ë Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl  
2 s  
1
óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl  
̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ᇄÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl . óÚÓ·˚  
2
1
‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ.  
Ç˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl u  
äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌËË “‚Íβ˜ÂÌÓ”, ÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊ‰Û  
RA-05 SE ÓÒ̇˘ÂÌ ‚˚ıÓ‰‡ÏË Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl. ç‡ ‚˚ıÓ‰‡ı Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl  
RA-05 SE ‚Ò„‰‡ ÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ò˄̇ΠËÒÚÓ˜ÌË͇, ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚ ‰‡ÌÌ˚È  
ÏÓÏÂÌÚ ‰Îfl ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl ÒÂÎÂÍÚÓÓÏ ‚ıÓ‰Ó‚. é·˚˜ÌÓ ˝ÚË ‚˚ıÓ‰˚  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒÍÛ„ÓÏÛËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌÓÏÛÛÒËÎËÚÂβËÎËÛÒËÎËÚÂβ  
ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÔËÚ‡˛˘ÂÏÛ ÍÓÎÓÌÍË ‚ ‰Û„ÓÈ ÍÓÏ̇ÚÂ.  
‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ÒÓÒÚÓflÌËÂÏ Ë ÒÓÒÚÓflÌËÂÏ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÍÌÓÔÍÓÈ  
ÔÛθÚ RR-AT94.  
̇  
s
àÏÂÂÚÒfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÒËÌıÓÌÌÓ„Ó Ò RA-05 SE ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl  
‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ “12-Ç ÚË„„ÂÌ˚È ‚˚ıÓ‰”).  
èêàåÖóÄçàÖ: ê„ÛÎflÚÓ˚ „ÓÏÍÓÒÚË, ·‡Î‡ÌÒ‡ Ë ÚÂÏ·‡ ‚ÎËfl˛Ú ̇  
Ò˄̇Î, ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ Ì‡ ‚˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
ÇıÓ‰˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl  
Ç˚ıÓ‰˚ ‰Îfl Äë i o ëÂÎÂÍÚÓ Äë 7  
[ÒÏ. ËÒ.  
]
2
[ÒÏ. ËÒ.  
]
2
èêàåÖóÄçàÖ: ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË „ÓÏÍÓ„Ó ¯Ûχ, ÌÂÔËflÚÌÓ„Ó ‰Îfl Ç‡Ò  
Ë Ç‡¯Ëı ÍÓÎÓÌÓÍ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔËÚ‡ÌË ‚ÒÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚, ÔÂʉ ˜ÂÏ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ β·˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.  
RA-05 SE ËÏÂÂÚ ‚˚ıÓ‰˚ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‰‚Ûı ÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚ Äë,  
ÔÓϘÂÌÌ˚ A” Ë Ç” . ë˄̇Π̇ ˝ÚË ‚˚ıÓ‰˚ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl  
i
o
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl  
Ô‡ÌÂÎË.  
̇ ÔÂ‰ÌÂÈ  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
58  
Ç˚·Ó Äë  
ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ̇ۯÌËÍÓ‚ 4  
ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl, ˜ÚÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ‚ÂÏÂÌË ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸  
ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Äë, ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Äë Ò ËÏÔ‰‡ÌÒÓÏ  
4 éχ. ÖÒÎË ‚ ͇ÍËÂ-ÚÓ ÏÓÏÂÌÚ˚ ‚ÂÏÂÌË ·Û‰ÛÚ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ  
‡·ÓÚ‡Ú¸ Ó·‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡, ‚Ò Äë ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ËÏÔ‰‡ÌÒ 8 éÏ ËÎË  
·Óθ¯Â. è‡ÒÔÓÚÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ËÏÔ‰‡ÌÒ‡ Äë, Í‡Í Ô‡‚ËÎÓ, Ó˜Â̸  
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ̇ Ô‡ÍÚËÍ ÚÓθÍÓ Ó˜Â̸ ÌÂÏÌÓ„Ë Äë  
ÏÓ„ÛÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÔÓ·ÎÂÏÛ ‰Îfl RA-04. èÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ Rotel, ÂÒÎË Û ‚‡Ò ‚ÓÁÌËÍÎË ‚ÓÔÓÒ˚.  
ä ˝ÚÓÏÛ „ÌÂÁ‰Û ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl Òڇ̉‡ÚÌ˚ ÒÚÂÂÓ̇ۯÌËÍË ÒÓ  
¯ÚÂÍÂÓÏ 1/8 ‰˛Èχ. ÖÒÎË Û Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚ ‰Û„ÓÈ ¯ÚÂÍÂ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ  
ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ̇ۯÌËÍÓ‚ Ì ÓÚÍβ˜‡ÂÚ Á‚ÛÍ ‚ ÍÓÎÓÌ͇ı.  
ÑνÚÓ„ÓÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ÒÂÎÂÍÚÓÓÏÄë. Ç̇ۯÌËÍËÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚÒ˄̇Î,  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÔÓÎÓÊÂÌ˲ ÒÂÎÂÍÚÓÓ‚ FUNCTION Ë MONITOR.  
óÚÓ·˚ ÔÓÒÎۯ˂‡Ú¸ Ò˄̇ΠÒÓ ‚ıÓ‰Ó‚ TAPE, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ  
MONITOR ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË TAPE. óÚÓ·˚ ÔÓÒÎۯ˂‡Ú¸ ÒË„Ì‡Î Î˛·Ó„Ó  
‰Û„Ó„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ MONITOR ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË  
SOURCE, ‡ ÒÂÎÂÍÚÓ FUNCTION – ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â  
ÌÛÊÌÓÏÛ ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ (ËÎË ‚˚·ÂËÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍ Ò ÔÛθڇ).  
Ç˚·Ó ÍÓÎÓÌÓ˜ÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl  
ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Äë ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÌÓ„ÓÊËθÌ˚È  
͇·Âθ Ò ‰‚ÛÏfl ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ÏË. ê‡ÁÏÂ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó Í‡·ÂÎfl ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÂÚÌÓ  
‚ÎËflÚ¸ÌÁ‚Û˜‡ÌËÂÒËÒÚÂÏ˚. ëڇ̉‡ÚÌ˚ÈÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚È͇·ÂθÔÓ‰ÓȉÂÚ,  
ÌÓ Â„Ó ‚ÎËflÌË ÏÓÊÂÚ ‚˚‡ÁËÚ¸Òfl ‚ ÒÌËÊÂÌËË Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ËÎË  
ÛıÛ‰¯ÂÌËË ·‡ÒÓ‚ÓÈ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË ·Óθ¯ÓÈ ‰ÎËÌ  
͇·ÂÎfl. é·˚˜ÌÓ ˜ÂÏ ÚÓ΢ ÔÓ‚Ó‰, ÚÂÏ ÎÛ˜¯Â Á‚ÛÍ. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó  
ÂÁÛθڇڇ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚  
͇·ÂÎË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel Á‡  
ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË ÔÓ ‚˚·ÓÛ Ò‡Ï˚ı ÎÛ˜¯Ëı ͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚  
‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏÂ.  
èêàåÖóÄçàÖ: èÓÒÍÓθÍÛ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÎÓÌÓÍ Ë Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚  
ÏÓÊÂÚ ÒËθÌÓ ÓÚ΢‡Ú¸Òfl, ‚Ò„‰‡ ÔÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Ë  
ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚ ÛÏÂ̸¯‡ÈÚ „ÓÏÍÓÒÚ¸.  
å‰ˇ ÔÎÂÂ 5  
ç‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÏÂÂÚÒfl ‚ıÓ‰ÌÓÈ ÒÚÂÂÓ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ  
(1/8”)ÎÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚ıÔÎÂÂÓ(“MediaPlayer”). ÑÎÚÓ„Ó,  
˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ˝ÚÓÚ ‚ıÓ‰, ̇‰Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÙÛÌ͈ËÈ ÔÂ‚ÂÒÚË ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌË AUX2. ã˛·ÓÈ ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚È ÔÎÂÂ – ͇ÒÒÂÚÌ˚È, ÍÓÏÔ‡ÍÚ-  
‰ËÒÍÓ‚˚È, ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÊÂÒÚÍÓ„Ó ‰ËÒ͇ (HDD) ËÎË Ê ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ÓÈ  
Ô‡ÏflÚË – ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Ì‡ ˝ÚÓÚ ‚ıÓ‰. ÖÒÎË ‚‡¯ ÔÎÂÂ ËÏÂÂÚ  
ÚÓθÍÓ ‚˚ıÓ‰ ̇ ̇ۯÌËÍË, ÚÓ ÒΉÛÂÚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸  
Â„Ó „ÓÏÍÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Á‚ÛÍ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÌÓχθÌÓ ÒÎÛ¯‡Ú¸. ÖÒÎË Á‚ÛÍ  
ÒÎ˯ÍÓÏ „ÓÏÍËÈ ËÎË ËÒ͇ÊÂÌÌ˚È, ÒΉÛÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸, ÂÒÎË  
Ê ÓÌ ÂΠÒÎ˚¯ÂÌ, ÚÓ ‰Ó·‡‚¸Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸ „ÛÎflÚÓÓÏ ÔÎÂÂ‡.  
èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡Á‡  
èÓÎflÌÓÒÚ¸ – ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈ ËÎË  
ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÈ ÍÎÂÏÏ – ̇ ‚ÒÂı Äë Ë ÛÒËÎËÚÂΠ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸  
Ó‰Ë̇ÍÓ‚‡. íÓ„‰‡ Ò˄̇Π̇ ‚ÒÂı Äë ·Û‰ÂÚ ËÏÂÚ¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚Û˛ Ù‡ÁÛ.  
ÖÒÎË ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ Ó‰ÌÓ„Ó ËÁ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔÂÂÔÛڇ̇, ÚÓ ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ  
ÒÌËʇÂÚÒfl ‚˚ıÓ‰ ·‡Ò‡ Ë ÔÓÚËÚÒfl ÒÚÂÂÓ Ó·‡Á. óÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ  
ÓÚ΢ËÚ¸ Ó‰ËÌ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ ÓÚ ‰Û„Ó„Ó, ‚Ò ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ ͇·ÂÎË ËÏÂ˛Ú  
χÍËÓ‚ÍÛ: ËÁÓÎflˆËfl Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ·ËÒÚÓÈ,  
ÔÓÎÓÒ‡ÚÓÈ Ë Ú.Ô. í‡ÍÊ ·˚‚‡˛Ú ͇·ÂÎË Ò ÔÓÁ‡˜ÌÓÈ ËÁÓÎflˆËÂÈ Ë  
ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ÏË ‡ÁÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ (ωÌ˚È Ë ÔÓÒÂ·ÂÌÌ˚È). àÌÓ„‰‡ ̇  
ËÁÓÎflˆË˛ ̇ÌÓÒËÚÒfl ÁÌ‡Í ÔÓÎflÌÓÒÚË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ, ͇ÍÓÈ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ  
·Û‰ÂÚ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚Ï, ‡ ͇ÍÓÈ – ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï, Ë ÔˉÂÊË‚‡ÈÚÂÒ¸  
˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ‚ÒÂı Äë.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚ıÓ‰ Media Player 3.5 ÏÏ (1/8”) ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË Á‡ÌflÚ ÒÚÂÂÓ ¯ÚÂÍÂÓÏ ÔÎÂÂ‡, ÚÓ ‡Á˙ÂÏ AUX 2 ̇ Á‡‰ÌÂÈ  
Ô‡ÌÂÎË, ‚Íβ˜ÂÌÌ˚È Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ ÙÓÌڇθÌÓÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ, ·Û‰ÂÚ  
ÓÚÍβ˜ÂÌ, Ë ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ¢  
Ó‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Äë  
ë̇˜‡Î‡ ‚˚Íβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ‚ÒÂı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚. äÎÂÏÏ˚  
̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RA-05 SE ËÏÂ˛Ú ˆ‚ÂÚÌÛ˛ ÍÓ‰ËÓ‚ÍÛ Ë ‰ÓÔÛÒ͇˛Ú  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ı ÍÓ̈ӂ ͇·ÂÎfl, ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ “ÎÓÔ‡Ú͇”  
Ë “‰‚ÓÈÌÓÈ ·‡Ì‡Ì”.  
ê„ÛÎflÚÓ˚ Á‚Û͇  
VOLUME (ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË)  
- f  
óÚÓ·˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸, ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎflÚÓ  
ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
-
èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ÓÚ RA-05 SE Í Äë. éÒÚ‡‚¸Ú ÌÂÍÓÚÓ˚È Á‡Ô‡Ò  
‰ÎËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl  
‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÍÎÂÏχÏ. ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ̇ÍÓ̘ÌËÍË “‰‚ÓÈÌÓÈ  
·‡Ì‡Ì”, Á‡ÍÂÔËÚ Ëı ̇ ÍÓ̈‡ı ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl  
ÍÎÂÏÏ. ÉÓÎÓ‚ÍË ÍÎÂÏÏ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÍÛ˜ÂÌ˚ ‰Ó ÛÔÓ‡ (ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍÂ).  
ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÌËÁËÚ¸ – ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË. ç‡ ÔÛθÚ  
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÌÓÔ͇ÏË : ‰Îfl ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl „ÓÏÍÓÒÚË – ÍÌÓÔÍÓÈ +,  
‰Îfl ÔÓÌËÊÂÌËfl – ÍÌÓÔÍÓÈ -.  
f
BALANCE (ê„ÛÎflÚÓ ·‡Î‡ÌÒ‡)  
=
çÓχθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ˝ÚÓ„Ó „ÛÎflÚÓ‡ – Ò‰ÌÂÂ. àÌÓ„‰‡,  
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÒÎË ÏÂÒÚÓ ÒÎÛ¯‡ÚÂÎfl ÒÏ¢ÂÌÓ ÓÚ ˆÂÌÚ‡Î¸ÌÓÈ ÓÒË ÏÂÊ‰Û  
ÍÓÎÓÌ͇ÏË, ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ÒÏÂÒÚËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ·‡Î‡ÌÒ  
‚ÎÂ‚Ó (ÔÓ‚ÓÓÚ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË) ËÎË ‚Ô‡‚Ó (ÔÓ  
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ).  
ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ̇ÍÓ̘ÌËÍË “ÎÓÔ‡Ú͇”, Á‡ÍÂÔËÚ Ëı ̇ ÍÓ̈‡ı  
ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚. ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ ÍÓ̈˚ ͇·ÂÎfl, ‡Á‰ÂÎËÚ  
ÔÓ‚Ó‰ÌËÍË Ë ÒÍÛÚËÚ ÊËÎ˚. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Ì ÔÂÂÂÁ‡Ú¸ ÊËÎ˚  
ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚. éÚ‚ÂÌËÚ „ÓÎÓ‚ÍË ÍÎÂÏÏ (ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË).  
燉Â̸Ú “ÎÓÔ‡ÚÍË” ̇ ¯Ú˚Ë ÍÎÂÏÏ ËÎË Ó·ÂÌËÚ ÍÓ̈˚ ÔÓ‚Ó‰‡  
‚ÓÍÛ„ ¯Ú˚ÂÈ. èÎÓÚÌÓ Á‡ÍÛÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍË ÍÎÂÏÏ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸  
ÔÓ˜ÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ.  
TONE On/Off (Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ „ÛÎflÚÓÓ‚ ÚÂÏ·‡)  
0
äÓ„‰˝ÚÓÚ˚Íβ˜‡ÚÂθ̇ıÓ‰ËÚÒÔÓÎÓÊÂÌËËOff,ÚÓˆÂÔË„ÛÎflÚÓÓ‚  
ÚÂÏ·‡ Bass Ë Treble ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl ËÁ Ú‡ÍÚ‡ ÔÓıÓʉÂÌËfl Ò˄̇· ‰Îfl  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Í‡Í ÏÓÊÌÓ ·ÓΠ˜ËÒÚÓ„Ó Á‚Û͇. ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸  
„ÛÎflÚÓ‡ÏË ÚÂÏ·‡, ÓÒÚ‡‚¸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. Ç  
ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË On.  
èêàåÖóÄçàÖ: ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸ “‡ÁÎÓıχ˜ÂÌÌ˚ı” ÊËÎ,  
ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÍÌÛÚ¸Òfl ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ, ̇ ÒÓÒÂ‰Ì˛˛ ÍÎÂÏÏÛ ËÎË  
̇ ÍÓÔÛÒ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
59  
BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡)  
èêàåÖóÄçàÖ: ë˄̇ΠÒÓ ‚ıÓ‰‡ EXT REM IN ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‡Ì  
‰‡Î ̇ ‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚-ËÒÚÓ˜ÌËÍË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‚̯ÌËı àä  
ËÁÎÛ˜‡ÚÂÎÂÈ ËÎË ÔÓ‚Ó‰Ì˚Ï ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Ò „ÌÂÁ‰ÓÏ IR OUT.  
8 9  
äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Tone ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË On, ÏÓÊÌÓ  
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÓ̇θÌ˚È ·‡Î‡ÌÒ Á‚Û͇ „ÛÎflÚÓ‡ÏË Bass (ìÓ‚Â̸  
ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ) Ë Treble (ìÓ‚Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ). óÚÓ·˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸  
ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass (Treble)  
ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ. óÚÓ·˚ ÔÓÌËÁËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ,  
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË.  
IR OUT (Ç˚ıÓ‰ Ò˄̇ÎÓ‚ àä Ñì)  
]
ë ‚˚ıÓ‰‡ IR OUT Ò˄̇Î, ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ Ì‡ ‚ıÓ‰ EXT REM IN, ÔÂ‰‡ÂÚÒfl  
̇ ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚È ËÁÎÛ˜‡ÚÂθ, ÔÓÏ¢ÂÌÌ˚È ÔÂ‰ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓÏ-  
ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ, ËÎË Ì‡ CD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ, ͇ÒÒÂÚÌÛ˛ ‰ÂÍÛ ËÎË Ú˛ÌÂ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Rotel, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚Ï àä ‚ıÓ‰ÓÏ. í‡ÍËÏ  
Ó·‡ÁÓÏ ÏÓÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, ÒÂÌÒÓ˚ÑìÍÓÚÓ˚ı̉ÓÒÚÛÔÌ˚ÎÔflÏÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËfl  
Ò ÔÛθڇ.  
Ç˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌ̇fl Ë Ô‡‚ËθÌÓ Ì‡ÒÚÓÂÌ̇fl ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχ Á‚Û˜ËÚ  
̇ÚÛ‡Î¸ÌÓ Ë Ó·˚˜ÌÓ Ì Ú·ÛÂÚ „ÛÎËÓ‚ÍË ÚÓ̇θÌÓ„Ó ·‡Î‡ÌÒ‡.  
ç ÒΉÛÂÚ ÁÎÓÛÔÓÚ·ÎflÚ¸ „ÛÎflÚÓ‡ÏË ÚÂÏ·‡. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·ÂÌÌÓ  
‚ÌËχÚÂθÌ˚, ÔÓ‚˚¯‡fl ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı ËÎË ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ, Ú‡Í Í‡Í ÔË  
˝ÚÓÏ ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ̇„ÛÁ͇ ̇ ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÍÓÎÓÌÍË.  
é·ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ıËÁÎÛ˜‡ÚÂÎflıËËıÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËËÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸  
Û ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‰ËÎÂ‡ Rotel.  
FUNCTION (ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚)  
w d  
äÓ„‰‡ ÒÂÎÂÍÚÓ MONITOR ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË SOURCE, Ò˄̇Π 
‰Îfl ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ FUNCTION  
(ÒÏ. ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‡·Á‡ˆ) ËÎË Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÍÌÓÔÓÍ Ì‡  
ÔÛθÚÂ. ùÚÓÚ Ê Ò˄̇ΠÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ Ì‡ ‚˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‚˚ıÓ‰˚  
‰Îfl Á‡ÔËÒË.  
èêàåÖóÄçàÖ: ÉÌÂÁ‰Ó EXT REM IN, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ fl‰ÓÏ Ò „ÌÂÁ‰ÓÏ  
IR OUT, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‚̯ÌËÏ ÒÂÌÒÓÓÏ  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰Û·ÎËÛ˛˘ËÏ ÒÂÌÒÓ àä Ñì ̇  
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MONITOR  
q
äÓ„‰‡ ÒÂÎÂÍÚÓ MONITOR ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË SOURCE, Ò˄̇Π 
‰Îfl ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ FUNCTION.  
óÚÓ·˚ ÔÓÒÎÛ¯‡Ú¸ ÒË„Ì‡Î Ò ‚˚ıÓ‰‡ Á‡ÔËÒ˚‚‡˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,  
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌÓ„Ó ÍÓ ‚ıÓ‰Û TAPE, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ MONITOR ‚  
ÔÓÎÓÊÂÌË TAPE. äÓ„‰‡ ÒÂÎÂÍÚÓ MONITOR ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË  
MONITOR, Ò˄̇ΠÒÓ ‚ıÓ‰‡ TAPE ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ̇ ‚˚ıÓ‰˚  
Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚ ‚˚ıÓ‰˚ \  
çÂÍÓÚÓ˚ ‡Û‰ËÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl  
ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË 12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇·. ä‡Ê‰˚È ËÁ  
‚˚ıÓ‰Ó‚ RA-05 SE “12-V TRIGGER OUT” Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ú‡ÍÓÈ Ò˄̇Î.  
ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl Í ˝ÚËÏ ‚˚ıÓ‰‡Ï ͇·ÂÎflÏË  
Ò 3,5-ÏÏ ÏËÌË-¯ÚÂÍÂÓÏ. äÓ„‰‡ RA-05 SE ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË  
„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË, ÚË„„ÂÌ˚È Ò˄̇ΠÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl Ë ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚  
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl.  
ë˄̇Î, ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ Ì‡ ‚˚ıÓ‰ TAPE, ‚Ò„‰‡ Á‡‰‡ÂÚÒfl ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ  
„ÛÎflÚÓ‡ FUNCTION. ÖÒÎË Á‡ÔËÒ˚‚‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚ  
ÍÓÌÚÓθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ Á‡ÔËÒË (ÏÓÌËÚÓËÌ„ Á‡ÔËÒË), ÚÓ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚  
ÒÂÎÂÍÚÓ MONITOR ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË MONITOR, ÏÓÊÌÓ ÔÓÒÎۯ˂‡Ú¸  
ÚÓθÍÓ ˜ÚÓ Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚È Á‚ÛÍ.  
ëıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚ 3  
ùÚÓÚ ÛÒËÎËÚÂθ ÓÒ̇˘ÂÌ ÒıÂχÏË Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÂ„ÛÁÍË ÔÓ ÚÓÍÛ Ë  
ÓÚ ÔÂ„‚‡, ÍÓÚÓ˚ Ô‰Óı‡Ìfl˛Ú Â„Ó ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â  
˝ÍÒÚÂχθÌ˚ı ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ëıÂÏ˚  
Á‡˘ËÚ˚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏ˚ ÓÚ Ò˄̇θÌÓ„Ó Ú‡ÍÚ‡ Ë ÌËÍ‡Í Ì ‚ÎËfl˛Ú ̇  
͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û˜‡ÌËfl. î‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÓÌË ÒΉflÚ Á‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ ‚˚ıÓ‰Ì˚ı  
Ú‡ÌÁËÒÚÓÓ‚ Ë ÓÚÍβ˜‡˛Ú ÛÒËÎËÚÂθ, ÂÒÎË Ó̇ Ô‚˚¯‡ÂÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚  
Ô‰ÂÎ˚.  
MUTE (ᇄÎÛ¯ÂÌË Á‚Û͇)  
a
íÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ  
óÚÓ·˚ ‚ÂÏÂÌÌÓ Á‡„ÎÛ¯ËÚ¸ Á‚ÛÍ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MUTE ̇ ÔÛθÚ  
RR-AT94. èË Á‡„ÎÛ¯ÂÌÌÓÏ Á‚ÛÍ ҂ÂÚÓ‰ËÓ‰ ̇ „ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË  
ÏË„‡ÂÚ. óÚÓ·˚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÒıÓ‰Ì˚È ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ̇ÊÏËÚ  
ÚÛ ÊÂ ÍÌÓÔÍÛ.  
ëÍÓ ‚Ò„Ó, ‚‡Ï ÌË ‡ÁÛ Ì ۉ‡ÒÚÒfl ̇·Î˛‰‡Ú¸ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌË  
˝ÚËı ÒıÂÏ Á‡˘ËÚ˚. é‰Ì‡ÍÓ Í‡Í ÚÓθÍÓ ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ÓÔ‡Ò̇fl ÒËÚÛ‡ˆËfl,  
ÛÒËÎËÚÂθ ÓÚÍβ˜ËÚÒfl Ë Ì‡ Â„Ó ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ  
(Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰).  
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ àä Ñì  
External remote input (ÇıÓ‰ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ò˄̇·  
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl)  
[
ç‡ ˝ÚÓ 3,5 ÏÏ „ÌÂÁ‰Ó (ÔÓϘÂÌÌÓ EXT REM IN) ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰‡Ú¸ Ò˄̇Π 
ÓÚ ‚˚ÌÂÒÂÌÌÓ„Ó ÒÂÌÒÓ‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (̇ÔËÏÂ, χÍË  
Xantech Ë ‰.), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ‚ „·‚ÌÓÈ ÍÓÏ̇ÚÂ. ùÚÓ ÔÓÎÂÁÌÓ, ÍÓ„‰‡  
ÛÒËÎËÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl Ì ‚ „·‚ÌÓÈ ÍÓÏ̇Ú ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ  
ÔÓÏ¢ÂÌ ‚ ÒÍ˚ÚÛ˛ ÒÚÓÈÍÛ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË ‰Óχ¯ÌÂÈ  
‡‚ÚÓχÚËÍË; ÎË·Ó ÛÒËÎËÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÍÓÏ̇Ú ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ÌÓ  
‚ ¯Í‡ÙÛ ‰Îfl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ Ò ÚÂÏÌ˚ÏË ÒÚÂÍ·ÏË – ÒÎÓ‚ÓÏ, ÂÒÎË Ò˄̇Π 
Ò ÔÛθڇ Ì ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ÔflÏÓ Ì‡ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ÒÂÌÒÓ ÛÒËÎËÚÂÎfl.  
é ‚˚ÌÓÒÌ˚ı ÒÂÌÒÓ‡ı Ë Ëı ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Û  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‰ËÎÂ‡ Rotel.  
ÖÒÎË ˝ÚÓ ÒÎÛ˜ËÎÓÒ¸, ‚˚Íβ˜ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË  
ÌÂÒÍÓθÍËı ÏËÌÛÚ, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓÔ˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚fl‚ËÚ¸ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ô˘ËÌÛ,  
ÍÓÚÓ‡fl Ïӄ· ‚˚Á‚‡Ú¸ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌË ÒıÂÏ Á‡˘ËÚ˚. èË ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ  
‚Íβ˜ÂÌËË ÛÒËÎËÚÂÎfl ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÂÂÁ‡ÔÛÒÚËÚÒfl  
Ë Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ.  
Ç·Óθ¯ËÌÒÚ‚ÂÒÎÛ˜‡ÂÁ‡˘ËÚÒ‡·‡Ú˚‚‡ÂÚËÁ-ÁÚ‡ÍËıÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ,  
Í‡Í ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ËÎË Ê Ì‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl  
‚ÂÌÚËÎflˆËfl (‰ÓÒÚÛÔ ‚ÓÁ‰Ûı‡), ÔË‚Ó‰fl˘‡fl ‚ ÔÂ„Â‚Û ‡ÔÔ‡‡Ú‡. Ç  
Ó˜Â̸ ‰ÍËı ÒÎÛ˜‡flı  Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡ÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ  
ÌËÁÍËÏ ËÏÔ‰‡ÌÒÓÏ ÍÓÎÓÌÓÍ ËÎË Ê ˜ÂÂÒ˜Û ‡ÍÚË‚Ì˚Ï ı‡‡ÍÚÂÓÏ  
̇„ÛÁÍË.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-05 SE ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ  
60  
ÖÒÎË Á‡˘ËÚ‡ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ, Ë ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚ ӷ̇ÛÊËÚ¸  
Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ˝ÚÓ„Ó, ÌÂωÎÂÌÌÓ Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ  
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ Rotel Ë ÓÌ Ó͇ÊÂÚ ‚‡Ï ÔÓÏÓ˘¸ ‚ ÛÒÚ‡ÌÂÌËË  
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.  
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË  
çÓÏË̇θ̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
40 ÇÚ/͇̇Π 
(20 Ɉ – 20 ÍɈ, <0,03%, ̇ 8 éÏ)  
鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl (20 Ɉ – 20 ÍɈ) <0,03% ÔË ÌÓÏË̇θÌÓÈ  
ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 1/2 ÏÓ˘ÌÓÒÚË  
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ  
ËÎË 1 ÇÚ  
àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl (60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1) <0,03% ÔË ÌÓÏË̇θÌÓÈ  
ÏÓ˘ÌÓÒÚË, 1/2 ÏÓ˘ÌÓÒÚË  
ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚ÓÌÂÔÓ·‰ÓÍÛ‰ËÓÒËÒÚÂχıÔÓËÒıÓ‰ËÚËÁ-ÁÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı  
ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. ÖÒÎË,  
ÌÂÒÏÓÚfl ̇ Ú˘‡ÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ç˚ Ì  
ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇ ÓÚ RÄ-05 SE, ÔÓÒÏÓÚËÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È  
ÌËÊÂ ÒÔËÒÓÍ.  
ËÎË 1 ÇÚ  
ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇  
ÇıÓ‰ Phono  
20 Ɉ – 15 ÍɈ, +0,3 ‰Å  
10 Ɉ – 40 ÍɈ, +1 ‰Å  
180  
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚  
ÑÂÏÔËÌ„-Ù‡ÍÚÓ (20 Ɉ – 20 ÍɈ, 8 éÏ)  
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸/ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚  
ÇıÓ‰ Phono  
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl  
äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RA-05 SE ̇ʇڇ, Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl  
‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl.  
ÖÒÎË ÓÌ Ì ҂ÂÚËÚÒfl, ÔÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍ  
‰Û„ËÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ, ̇ÔËÏÂ, ·ÏÔÓÈ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇  
Ì ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚÒfl ͇ÍËÏ-ÎË·Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È  
ÏÓÏÂÌÚ ‚˚Íβ˜ÂÌ.  
2,5 ÏÇ/ 47 ÍéÏ  
150 ÏÇ/ 24 ÍéÏ  
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚  
èÂ„ÛÁ͇ ‚ıÓ‰Ó‚  
ÇıÓ‰ Phono  
180 ÏÇ  
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚  
5 Ç  
ìÓ‚Â̸/ËÏÔ‰‡ÌÒ ‚˚ıÓ‰‡ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl  
ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡ Bass/Treble  
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ  
(‚Á‚¯ÂÌÌÓ ÔÓ ÍË‚ÓÈ “Ä”)  
ÇıÓ‰ Phono  
1 Ç/ 470 éÏ  
±6 ‰Å ̇ 100 Ɉ/ 10 ÍɈ  
á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl  
ÖÒÎË ‰Û„ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È Í ÚÓÈ Ê ÓÁÂÚÍÂ,  
‡·ÓÚ‡ÂÚ, ‡ RÄ-05 SE – ÌÂÚ, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ÔÂ„ÓÂÎ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ Ô·‚ÍËÈ  
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ. Ç˝ÚÓÏÒÎÛ˜‡ÂÓ·‡ÚËÚÂÒ¸‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ÒÂ‚ËÒÌÛ˛  
ÒÎÛÊ·Û Rotel ‰Îfl Â„Ó Á‡ÏÂÌ˚.  
80 ‰Ç  
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚  
100 ‰Ç  
í·ӂ‡ÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲  
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸  
ɇ·‡ËÚ˚ (òıÇıÉ)  
230 Ç, 50 Ɉ  
220 ÇÚ  
çÂÚ Á‚Û͇  
435 ı 72 ı 342 ÏÏ  
60 ÏÏ  
èÓ‚Â¸Ú ËÒÚÓ˜ÌËÍ Ò˄̇· Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÓχθÌÓ.  
èÓ‚Â¸ÚÂ͇·ÂÎË,ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛˘ËÂıÓRA-05SEÍËÒÚÓ˜ÌËÍÛÒ˄̇·;  
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.  
èÓ‚Â¸Ú ڇÍÊ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË RA-05 SE Í ÍÓÎÓÌ͇Ï.  
Ç˚ÒÓÚ‡ Ô‡ÌÂÎË  
å‡ÒÒ‡ ÌÂÚÚÓ  
5,9 Í„  
ÇÒ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË  
̇ ‰‡ÚÛ ËÁ‰‡ÌËfl. äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó  
ÏÓ‰ÂÌËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.  
Rotel Ë ÎÓ„ÓÚËÔ Rotel Hi-Fi fl‚Îfl˛ÚÒfl Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË  
ÚÓ„Ó‚˚ÏË Ï‡͇ÏË Rotel Co., Ltd, íÓÍËÓ, üÔÓÌËfl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: + 44 (0)1903 221 761  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf., Deutschland  
Tel.: 05201 / 87170  
Fax: 05201 / 73370  
082 OMRA05SE 090810  
English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Handheld Game System 77001 User Guide
RCA Camcorder EZ217 User Guide
RocketFish Surge Protector RF PCS7ES User Guide
Samsung Cell Phone SPH M500 User Guide
Samsung Computer Accessories 1H 2011 User Guide
Samsung Home Theater System HT E6500W User Guide
Samsung Vacuum Cleaner DJ68 00369L User Guide
Sanyo Satellite Radio CLT D6614 User Guide
Sanyo Security Camera VCC 4374 User Guide
Sears Range 7909375 User Guide