Ins t a lla t ion
& Oper a t ion
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GETTING STARTED
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,
please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the
Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in
this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this
information is subject to change without notice.
SAFETY INSTRUCTIO NS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTIO N” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
can result in injury or unit damage.
CAUTIO N:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a
headache.
CAUTIO N If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTIO N Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
CO NTENTS O F CARTO N
A Power T1000-4 4-Channel Amplifier
Installation & Operation Manual
Mounting Hardware Kit
4mm Allen wrench for power and speaker
terminals
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the
amplifier to the vehicle.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGN FEATURES
1
2
3
4
5
9
10 11
9
10 11
6
7
8
12
8
13 12
14
15
16
1. Power LED (Top of unit) – This Blue LED illuminates when the unit is turned on.
2. Therm al LED (Top of unit) – This Red LED illuminates if the amplifier’s internal components become
too hot and engage the thermal protection.The amplifier will shut down to cool if this occurs.
3. Protect LED (Top of unit) – ThisYellow LED illuminates if a short circuit or too low of an impedance
is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if this occurs.
4. O utput Display (Top of unit) – These LEDs simulate VU meters to display the real-time front and
rear output of the amplifier from - 00 (infinity) to +2dB. During normal operation the indicator should
not reach +2dB, as this indicates clipping.
5. Cast Alum inum Heatsink – The cast aluminum heatsink of the Power amplifier dissipates heat
generated by the amplifier's circuitry.
6. Speaker Term inals – The heavy duty, nickel-plated wire connectors ( and -) will accept wire sizes from
+
8 AWG to 16 AWG.
7. Rem ote Punch EQ (Optional Controller) – The Remote Punch EQ connection is made with a RJ-45
cable and can be installed in a variety of ways for easy control access.The control is used to boost low
and/or high frequency information to overcome road noise.The remote overrides the Punch EQ rear
channel control on the amplifier when connected.
NOTE:Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch remotes will not work with these amplifiers.
8. RCA Input Jacks – These pro-audio panel mount RCA jacks provide an easy connection for signal level
input.They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.Their design reduces the
stress created to internal boards when RCA cables are connected or disconnected.
9. Punch EQ – A Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost.This works along
with the crossover switch on the amplifier.When set to Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass
Boost. When set to High-Pass (HP) operation, this is a variable Mid-Bass and Treble Boost. When set to
All Pass (AP) operation, both the Bass and Treble frequencies are boosted.
10. Crossover Switch – Selectable switch for High-Pass (HP),All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation.
11. Variable Crossover – Is a built-in 24dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable
from 50Hz to 500Hz.
12. Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be
adjusted to match output levels from a variety of source units.
13. 2/4 Channel Switch – Setting this switch to the 2CH. position, switches the inputs to a 2-channel
mode, allowing connection to only the front inputs with a 4-channel output.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGN FEATURES
14. RCA Pass-Thru Jack – This Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an additional
amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to the rear amplifier
location.
15. Rem ote Term inal – This heavy duty, nickel-plated wire connector will accept wire sizes from
8 AWG to 16 AWG.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when
+12V DC is applied.
16. Power Term inals – The power and ground connectors on the amplifier are nickel-plated and will
accommodate up to 1/0 AWG wire maximizing the input current capability of the amplifier.
INSTALLATIO N
INSTALLATIO N CO NSIDERATIO NS
The following is a list of tools needed for installation:
Battery post wrench
Fuse-holder and fuse.
(See specifications for fuse rating)
Hand held drill w/assorted bits
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Wire crimpers
Adequate Length—Red 1/0 AWGPower Wire
Adequate Length—Remote Turn-on Wire
Adequate Length—Black 1/0 AWG Grounding Wire
Wire cutters
#2 Phillips screwdriver
NOTE:We recommend a 1/0 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
CAUTIO N:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified technician.
CAUTIO N:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
MO UNTING LO CATIO NS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void
your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount
of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle,
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the
amplifier and is strongly not recommended.
BATTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to
handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition
should be able to handle the extra load of any Power Series amplifier without problems, although battery
and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
W IRING THE SYSTEM
CAUTIO N:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
CAUTIO N:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
CAUTIO N:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial
current and could induce noise into the audio system.
NOTE: Use the Allen wrench provided to tighten the power and speaker terminals.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables
and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the
noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall
or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent
short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a
later time.
NOTE:We recommend a 1/0 AWG wire for use on the power (B+) and ground
(GND) connections.
2. Prepare the RED wire (power cable) for
attachment to the amplifier by stripping 7/8" of
insulation from the end of the wire. Insert the
bared wire into the B+ terminal and tighten the
set screw to secure the cable in place.
NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from
the vehicle's battery. Install the fuseholder
under the hood and ensure connections are
water tight.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder (not
supplied). See Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at
this tim e.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable. Use
the ring terminal to connect to the battery positive terminal.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 7/8" of
insulation from the end of the wire. Insert the bare wire into the GROUND terminal and tighten the
set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the
metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and
attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.
NOTE:Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.Always less than 30"(76.2cm).
6. Prepare the Remote turn-on wire for attachment to the amplifier by stripping 7/8" of insulation from
the end of the wire. Insert the bared wire into the REMOTE terminal and tighten the set screw to
secure the wire in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive
source.The switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source
unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in
line with a 12 volt source to activate the amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road
vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.
NOTE:All “ACTIVE” inputs must have RCA jacks connected. Switch in 2CH. position,“ACTIVE” - Front
channel inputs only.Switch in 4CH. position,“ACTIVE” - All Front and Rear channel inputs.When
connecting to the 4-Channel inputs, be sure to route both front and rear RCA cables tightly
together.
CAUTIO N:Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before
connecting RCA cables. Failure to do so may cause injury, damage to the
amplifier and/or connected components.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten
the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis
ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate.
Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause
problems. Install inline fuse near battery connection.
NOTE:Follow the diagrams for proper signal polarity.
Power
Connection
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
2-Channel W iring
Mono
Bridged
•
•
•
RCA Inputs connect to FRONT inputs only.
2/4 CH. SW ITCH up position to set to 2 CH.
Gain (Front & Rear) - is set independently to
suit application.
•
Crossover (Front & Rear) - is set
independently to suit application.
4-Channel W iring
Stereo Bridged
•
•
2/4 CH. SW ITCH down position to set to 4 CH.
Gain (Front & Rear) - is set independently to
suit application.
•
Crossover (Front & Rear) - is set independently
to suit application.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
4-Channel W iring
•
•
•
2/4 CH. SW ITCH down position to set to 4 CH.
Gain (Front & Rear) - is set independently to suit application.
Crossover (Front & Rear) - is set independently to suit application.
O PERATIO N
REMOTE PUNCH EQ (O ptional)
NOTE:Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch
remotes will not work with these amplifiers.
NOTE:Use the instructions that came with the
remote for a variety of mountings that fit
your preference.
Quick Install
1. Using the screws supplied, install the mounting clip.
2. Slip the remote onto the mounting clip until it snaps into place.
3. Route and connect the cable to the remote and amplifier.
Operation
4. Operation works the same as Punch EQ, see next page.
NOTE:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ rear channel control on the amplifier.
CAUTIO N:Overexcursion and subsequent damage may occur at high levels of boost.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O PERATIO N
PUNCH EQ
This works along with the crossover switch on the amplifier.
When set to Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass Boost.
When set to High-Pass (HP) operation, this is a variable Mid-Bass and Treble Boost.
When set to All Pass (AP) operation, both the Bass and Treble frequencies are boosted.
Set this to your personal preference while listening to the system.
NOTE:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ rear channel control on the amplifier.
ADJUSTING CRO SSOVER FREQ UENCY
Do the following individually for each channel.
Placing the crossover switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode, enabling
frequencies above the cut-off point to pass, adjustable between 50-500Hz.
Placing the crossover switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any
crossover adjustment, allowing all frequencies to pass.
Placing the crossover switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling
frequencies below the cut-off point to pass, adjustable between 50-500Hz.
Turn the crossover adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the crossover
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
2/4 CHANNEL SW ITCH
Setting this switch to the 2CH. position, switches the inputs to a 2-channel mode, allowing connection to
only the front inputs with a 4-channel output.
Output controls function the same as if the amplifier was in 4-channel mode.
All “ACTIVE” inputs must have RCA jacks connected.
Switch in 2CH. position,“ACTIVE” - Front channel inputs only.
Switch in 4CH. position,“ACTIVE” - All Front and Rear channel inputs.
NOTE:When connecting to the 4-Channel inputs, be sure to route both front and rear RCA cables
tightly together.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O PERATIO N
ADJUSTING GAIN
Do the following individually for each channel.
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn the source unit
volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.This will be
about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier gain setting until adequate volume is
achieved.
NOTE:Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum.
CAUTIO N:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will
increase significantly.
NOTE:For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.
TRO UBLESHO OTING
NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Am plifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if
necessary.
3. Verify there is 9 to 16 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Protect or Therm al light is on.
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for
proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
2. If the Thermal light is on, check for proper speaker impedance, rewire if needed.This can also be a sign
of driving the amplifier at very high power levels without adequate airflow around the amplifier. Shut
off the system and allow amplifier to cool. Check that the vehicle charging system is maintaining
proper voltage. If the previous items do not solve the problem, a fault may be in the amplifier, call
customer service for support.
Procedure 3: Check Am plifier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks,
splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.
Procedure 4: Check Am plifier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
O R
1. Use a different 12 Volt source for REMOTE lead of amplifier (i.e. battery direct).
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.
Procedure 5: Check Am plifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
O R
Continued...
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO UBLESHO OTING
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
O R
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
O R
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of
vehicle.
O R
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
SPECIFICATIO NS
MO DEL- POW ER
T1000-4
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4
2
4
2
Load Per Channel
Load Per Channel
Load Bridged
150 Watts x 4
250 Watts x 4
500 Watts x 2
Load Bridged
STABLE
(reduced thermal time may occur)
Dimensions:
Height
Width
Length
2.14" (5.44cm)
8.14" (20.68cm)
21.875" (55.66cm)
Battery Fuse Rating (Amp) External (Not Supplied)
200A
“A” Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to 1 Watt into 4 ohms
≥85 dB
“A” Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to rated output into 4 ohms
≥105 dB
Crossover Slope
24dB/octave Butterworth
variable from 50Hz to 500Hz
20Hz to 20kHz ±1dB
Crossover Frequency
Frequency Response
SignalVoltage Adjustment Range
Protection
Variable from 150mV to 5V (RCA Input)
NOMAD - Internal analog-computer output
protection circuitry limits power in case of overload,
plus short protection. Thermal switch shuts down
the amplifier in case of overheating.
Equalization PEQ (Punch Equalization)
Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz and/or
0dB to +12dB @ 12KHz
Input Impedance
20K ohms
9 to 15.5Volts DC
Yes
OperatingVoltage
Balanced Inputs (Front and Rear)
CMRR (Common Mode Rejection Ratio)
>55dB @ 1KHz
Damping Factor
>200
THD+N (Total Harmonic Distortion + Noise)
< 0.5% @ 2 ohm and < 0.1% @ 4 ohm
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant
Specifications subject to change without notice
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED W ARRANTY INFO RMATIO N
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Speakers, Signal Processors and PUNCH Am plifiers – 1Year
POW ER Am plifiers – 2Years
Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are
covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer
name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping.
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center.
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed.
5. Subsequent damage to other components.
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer.
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in
duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations
on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must
obtain an RA# (Return Authorization num ber) to return any product to Rockford Fosgate.
You are responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
details.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRO DUCTIO N
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford
Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes
heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés
nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse
musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI).
Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
La haute qualité et l'installation correcte des appareils ne sont pas les seuls facteurs assurant un fonctionnement
optimal du système.Veillez à ce que votre installateur utilise uniquement des accessoires d'installation Rockford
Fosgate d'origine. Rockford Fosgate fournit tous les articles nécessaires, des câbles RCA aux fils de haut-parleurs en
passant par les fils d'alimentation et les connecteurs de batterie. N'hésitez pas à insister sur ce point.Après tout,
votre nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts,
vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985.
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-966-3983.
PRATIQ UEZ UNE ÉCO UTE SANS RISQ UESMD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au
1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée
de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à
cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série : ___________________________________
Numéro de modèle :__________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Considérations concernant l'installation . . . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnem ent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Télécommande d'égaliseur Punch (option) . 9
Égaliseur Punch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . 10
Commutateur de canal 2/4. . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inform ations sur la garantie lim itée . . . . 13
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.
2009 Rockford Corporation.Tous droits réservés.
Rockford Fosgate, le logo Rockford Fosgate, le logo POWER et le logo PUNCH sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Rockford Corporation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de
l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation
du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire
en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons
constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
CO NSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale
à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons
que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
CO NTENU DE L'EMBALLAGE
Amplificateur Power à 4 voies modèle
T1000-4
Kit de matériel de montage
Clé Allen de 4 mm pour les bornes
d'alimentation et de haut-parleur
Manuel d'installation et d'utilisation
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer
l'ampli au véhicule.
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTICULARITÉS TECHNIQ UES
1
2
4
3
5
9
10 11
9
10 11
6
7
8
12
8
13 12
14
15
16
1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil est allumé.
2. DEL thermique (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL rouge s'illumine si l'ampli atteint le troisième
niveau de protection thermique. Si cela se produit, l'ampli s'éteint pour refroidir.
3. DEL de protection (au-dessus de l'appareil) - Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une
impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint automatiquement
si cela se produit.
4. Vumètre de sortie (dessus de l'appareil) - Ces vumètres à diodes électroluminescentes indiquent en
temps réel les niveaux de sortie avant et arrière de l'amplificateur de -00 (infini) jusqu'à +2 dB. Le niveau
affiché par ces vumètres ne doit pas atteindre +2 dB en fonctionnement normal, car cela indique un écrêtage.
5. Dissipateur thermique en aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de
l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.
6. Bornes de haut-parleur - Ces connecteurs nickelés (+ et -) de haute qualité acceptent les fils de calibre
AWG 8 à 16.
7. Télécommande d'égaliseur Punch (télécommande en option) - La connexion de la télécommande
d'égaliseur Punch se fait à l'aide d'un câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de manière à
permettre un accès facile. Cette commande permet d'amplifier les basses et hautes fréquences afin de couvrir
le bruit de la route. La télécommande remplace l'égaliseur Punch de l'ampli une fois connectée.
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de télécommandes de basses Punch et Para-Punch
ne fonctionneront pas avec ces amplificateurs.
8. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les
entrées de signaux. Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la
corrosion.
9. Égaliseur Punch - Égaliseur Punch à base de gyrateur permettant d'éliminer le déplacement de fréquence
produit par l'amplification. Fonctionne de pair avec le commutateur de filtre passif. Assure une amplification
variable des basses en mode LP (passe-bas). Assure une amplification variable des médium/basses et des aigus
en mode HP (passe-haut). En mode AP (passe-tout), les fréquences des basses et des aigus sont amplifiées.
10. Commutateur de filtre passif - Commutateur sélectable permettant de sélectionner les modes passe-
haut (HP), passe-tout (AP) ou passe-bas (LP).
11. Filtre variable – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 24 dB/octave dont le
point de fréquence varie entre 50 Hz et 500 Hz.
12. Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie
de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.
13. Commutateur de canal 2/4 - Lorsqu'il est mis à la position 2CH., ce commutateur passe en mode 2
canaux, ce qui permet une connexion aux entrées avant seulement en présence d'une sortie à 4 canaux.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTICULARITÉS TECHNIQ UES
14. Extension ampli RCA – L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant
d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.
15. Bor6e de télécommande - Ce connecteur nickelé de haute qualité accepte les fils de calibre AWG 8 à 16.
Cette borne sert à allumer et éteindre l'amplificateur à distance lorsqu'une tension de +12V c.c. y est
appliquée.
16. Bornes d'alimentation - Les connecteurs d'alimentation et de masse de l'amplificateur sont nickelés et
acceptent des fils allant jusqu'au calibre AWG 1/0 pour maximiser la capacité d'entrée de courant.
INSTALLATIO N
CO NSIDÉRATIO NS CO NCERNANT L’INSTALLATIO N
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Connecteurs assortis
Pince à sertir
Longueur adéquate - Fil d'alimentation rouge
de calibre AWG 1/0
Coupe-fils
Tournevis à embout cruciforme no 2
Clé de borne de batterie
Perceuse à main avec mèches assorties
Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance
Longueur adéquate - Fil de masse noir de
calibre AWG 1/0
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser du fil de calibre AWG 1/0 pour les connexions d'alimentation
(B+) et de masse (GND).
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel
ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre
autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal
ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir
d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique
lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour
assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du
métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez
un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de
la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours
connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
EMPLACEMENTS DE MO NTAGE
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical de l'ampli assure un refroidissement adéquat.
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.
Le montage de l'ampli à l'envers, sur la tablette arrière, assure un refroidissement adéquat.
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air
pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au
moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli
et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous
conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse
supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont
normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Power.Toutefois,
la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement. Pour maximiser la
performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de
stockage d'énergie.
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre
distributeur agréé Rockford Fosgate.
avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la
batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de
dommages à l'appareil.
évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée
de signaux faibles, de l’antenne, des câbles d'alimentation, des
équipements ou faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation
transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le
système audio.
REMARQUE : Utilisez la clé Allen fournie pour serrer les bornes d'alimentation
et de haut-parleur.
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des
câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance,
particulièrement les moteurs électriques, pour éviter que
le signal audio ne subisse d'interférence de bruit
provenant de champs de rayonnement électriques. Si
vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre
barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en
caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-
circuits. Conservez toute la longueur des fils pour
l’instant.Vous l’ajusterez plus tard.
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser du fil de
calibre AWG 1/0 pour les connexions
d'alimentation (B+) et de masse
(GND).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié à l'ampli en dénudant 7/8 po (2,2 cm) de
son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou moins de la batterie du véhicule.
Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-fusible en
ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible pour
l'instant.
4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur le
câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible pour l'instant.
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 7/8 po (2,2 cm) de son
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez la masse
du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer
tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble
au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 7/8 po (2,2 cm) de son extrémité.
Insérez la partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez l'autre extrémité
du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient généralement du câble
d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle sortie, nous recommandons de
raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l'ampli.
7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en
carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route
ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.
REMARQUE : Toutes les entrées « ACTIVE » doivent avoir des prises RCA connectées. Réglez le commutateur à la
position 2CH., « ACTIVE » - Entrées de voie avant seulement. Réglez le commutateur à la position
4CH., « ACTIVE » - Toutes les entrées de voie avant et arrière. Lorsque vous effectuez les connexions
aux entrées à 4 voies, veillez à acheminer les câbles RCA avant et arrière fermement ensemble.
MISE EN GARDE :
Assurez-vous toujours que l'ampli est éteint ou débranché avant de
connecter les câbles RCA.Toute négligence à cet égard peut causer
des blessures ou endommager l'ampli et/ou les composants qui lui
sont connectés.
9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la borne
du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout.Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs. NE
mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez
toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées
pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.
Connexion
d'alim entation
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
Câblage à 2 voies
Ponté
m ono
•
•
•
•
Entrées RCA connectées à l'AVANT
seulement.
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4 -
Relever pour régler sur 2 canaux.
Gain (avant et arrière) - Réglé de façon
indépendante selon l'application.
Filtre passif (avant et arrière) - Réglé de
façon indépendante selon l'application.
Câblage à 4 voies
Ponté stéréo
•
•
•
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4 - Abaisser pour régler sur 4 canaux
Gain (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.
Filtre passif (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIO N
Câblage à 4 voies
•
•
•
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4 - Abaisser pour régler sur 4 canaux
Gain (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.
Filtre passif (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.
FO NCTIO NNEMENT
TÉLÉCOMMANDE D'ÉGALISEUR PUNCH (en option)
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de
télécommandes de basses Punch et Para-Punch
ne fonctionneront pas avec ces amplificateurs.
REMARQUE : Suivez le mode d'emploi livré avec la
télécommande pour choisir parmi les
différents types de montage celui que vous
préférez.
Installez Vite
1. Servez-vous des vis fournies pour installer l'attache de fixation.
2. Glissez la télécommande sur l'attache de fixation jusqu'à ce qu'elle se
mette en place d'un déclic.
3. Placez le câble, reliez à la télécommande et à l'amplificateur.
Fonctionnement
4. Le fonctionnement est identique à celui du réglage d'égalisation Punch EQ (voir page suivante).
REMARQUE : Une fois connectée, la télécommande en option remplace la commande du canal arrière par
l'égaliseur Punch sur l'ampli.
MISE EN GARDE :
Une forte amplification peut produire un excès de mouvement de la
membrane,ce qui peut l'endommager.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FO NCTIO NNEMENT
ÉGALISEUR PUNCH
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y
Agudos variable.
Cuando está ajustado para la operación enTodos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.
Réglez-le selon votre goût tout en écoutant le système.
REMARQUE : Une fois connectée, la télécommande en option remplace la commande du canal arrière par
l'égaliseur Punch sur l'ampli.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF
Procédez de la manière suivante pour chaque voie séparément.
Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui laisse passer les fréquences
situées au-dessus du point de coupure, réglable de 50 à 500 Hz.
Lorsque le sélecteur est en position AP,l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui empêche tout filtrage et laisse
passer toutes les fréquences.
Lorsque le sélecteur est en position LP,l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse passer les fréquences
situées au-dessous du point de coupure, réglable de 50 à 500 Hz.
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le niveau du filtre
graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4
Lorsqu'il est mis à la position 2CH., ce commutateur passe en mode 2 canaux, ce qui permet une
connexion aux entrées avant seulement en présence d'une sortie à 4 canaux.
Les commandes de sortie fonctionnent de la même manière que si l'ampli était en mode 4 canaux.
Toutes les entrées « ACTIVE » doivent avoir des prises RCA connectées.
Réglez le commutateur à la position 2CH., « ACTIVE » - Entrées de voie avant seulement.
Réglez le commutateur à la position 4CH., « ACTIVE » - Toutes les entrées de voie avant et arrière.
REMARQUE : Lorsque vous effectuez les connexions aux entrées à 4 voies, veillez à acheminer les
câbles RCA avant et arrière fermement ensemble.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FO NCTIO NNEMENT
RÉGLAGE DU GAIN
Procédez de la manière suivante pour chaque voie séparément.
Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).Augmentez le
volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne
inaudible. Cela correspondant généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez
ensuite le gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat.
REMARQUE : Mettez le gain au minimum pour assurer le meilleur rapport signal/bruit et la meilleure gamme dynamique.
MISE EN GARDE :
Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une
augmentation significative du bruit et des distorsions.
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi, communiquez avec le support technique de Rockford.
DÉPANNAGE
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.
Procédure 1 :vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises.
Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Si c'est le cas, passez à l'étape 3, sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Effectuez un remplacement au besoin.
2. Vérifiez les fusibles de l'ampli. Effectuez un remplacement au besoin.
3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule. Procédez à
une réparation ou un remplacement si nécessaire.
4. Vérifiez la présence d'un courant de 9 à 16 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à distance.
Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli, de la stéréo, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à
une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 2 :Le voyant de protection ou thermique est allumé.
1. Si le voyant de protection est activé, cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de haut-
parleur.Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il y a des
courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs. Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut-parleur
est trop basse.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altavoz es correcta, vuelva a cablear si
es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin
tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador.
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado. Si el elemento anterior no
resuelve el problema, es posible que haya una falla en el amplificador, llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Procédure 3 : Vérifiez la sortie audio de l'ampli.
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des problèmes
de torsion ou d'épissure tout le long des câbles, etc.Testez la présence de courant c.a. au niveau des entrées RCA
lorsque la stéréo est allumée. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli. Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli.
Procédure 4 :vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.
1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli, puis allumez et éteignez l’ampli.
2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REMOTE de l’ampli à la source audio avec un module d’allumage temporisé.
OU
1. Utilisez une source de 12Volts différente pour le fil REMOTE de l’ampli (p. ex., directement de la batterie).
2. Si le bruit disparaît, utilisez un relais pour isoler l’ampli du signal de bruit du démarrage.
Procédure 5 :vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse.
OU
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli. Connectez la stéréo directement à l’entrée de
l’ampli. Si le bruit disparaît, l’unité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à des emplacements
différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de peinture, ni rouille, etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.
OU
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit
électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs câbles, le régulateur de tension,
etc.
CARACTÉRISTIQ UES
MO DÈLE - POW ER
T1000-4
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4
Charge de 2
Charge de 4
Charge de 2
par voie
par voie
pontée
pontée
150 watts x 4
250 watts x 4
500 watts x 2
STABLE
Dimensions : Hauteur
Largeur
5,44 cm
20,68 cm
55,66 cm
Longueur
Capacité du fusible de la batterie (Ampères) externe (non fourni)
200A
Rapport signal/bruit (pondéré A)
À 1 watt dans 4 Ohms
≥85 dB
Rapport signal/bruit (pondéré A)
Pour une puissance nominale dans 4 Ohms
≥105 dB
Pente d'atténuation du filtre
Fréquence du filtre
24 dB/octave Butterwort
variable de 50 Hz à 500 Hz
Réponse en fréquence
Plage de réglage de tension de signal
Protection
de 20 Hz à 20 KHz ±1 dB
Variable de 150 mV à 5 V (entrée RCA)
NOMAD - Un circuit de protection de sortie
par calculateur analogique interne limite la puissance
en cas de surcharge, et offre aussi une protection
contre les court-circuits. Un interrupteur
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.
Égalisation PEQ (égalisation Punch)
Variable de 0 dB à +18 dB @ 45 Hz ou
de 0 dB à +12 dB @ 12 KHz
Impédance d'entrée
20 K-ohms
Tension de fonctionnement
de 9 à 15.5 Vcc
Entrées symétriques (avant et arrière)
RRMC (rapport de réjection en mode commun)
Facteur d'amortissement
Oui
>55 dB @ 1KHz
>200
THD+N (Distorsion harmonique totale + bruit)
< 0,5% @ 2 Ohms et < 0,1% @ 4 Ohms
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFO RMATIO NS SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et am plificateurs PUNCH — 1 an
Am plificateurs POW ER — 2 ans
Tout produit rem is à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par
des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits
achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays,
sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis
auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur
doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit
acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé
5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorisée à
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce
produit.
Pour l’obtention de service
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.
Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à
Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé
pour plus de détails.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRO DUCCIÓ N
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate
somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con
muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado
una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por
un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del
Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original
para que los use como posible referencia futura.
Productos excelentes e instalaciones competentes son sólo una parte del rompecabezas cuando se trata de su
sistema.Asegúrese de que su instalador esté usando accesorios de instalación 100% auténticos de Rockford
Fosgate en su instalación. Rockford Fosgate tiene todo, desde cables RCA y cable para altavoces a línea de
alimentación y conectores para la batería. ¡Insista en esto! Después de todo, su sistema nuevo merece sólo lo
mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen
playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford
o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-966-3983.
PRACTIQ UE EL SO NIDO SEGURO ™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al
1-800-669-9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra
cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: __________________________________
Número del modelo:__________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batería y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionam iento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Remote Punch EQ (Opcional) . . . . . . . . . . . 9
Punch EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruptor de 2/4 canales . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solución de problem as . . . . . . . . . . . . 11-12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inform ación sobre la garantía lim itada . . 13
NOTA:Lea cada sección para obtener información
más detallada.
2009 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son
marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar
este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede
encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios
sin previo aviso.
INSTRUCCIO NES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones
de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor
de cabeza.
PRECAUCIÓN
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
CO NTENIDO DE LA CAJA
Modelo T1000-4 Amplificador de potencia de
4 canales
Juego de implementos para el montaje
Llave Allen de 4mm para los terminales de
alimentación y de altavoces
Manual de instalación y funcionamiento
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para
fijar el amplificador al vehículo.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
1
2
4
3
5
9
10 11
9
10 11
6
7
8
12
8
13 12
14
15
16
1. LED de alim entación (Parte superior de la unidad) – Este LED azul se ilumina cuando se enciende
la unidad.
2. LED de tem peratura (Parte superior de la unidad) – Este LED rojo se ilumina si el amplificador
llega a la tercera etapa de protección térmica. El amplificador se apagará para enfriarse si esto sucede.
3. LED de protección (Parte superior de la unidad) – Este LED amarillo se ilumina si se detecta un
corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará
automáticamente si esto sucede.
4. Visualización de la salida (parte superior de la unidad) - Esta visualización de LED que imita
agujas muestra la salida delantera y trasera en tiempo real del amplificador desde - 00 (infinito) hasta
+2dB. Durante el funcionamiento normal el indicador no debe llegar a +2dB, pues esto indica recorte.
5. Disipador térm ico de alum inio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador
Power disipa el calor generado por los circuitos.
6. Term inales de altavoz - Estos conectores para cable de servicio pesado niquelados (+ y -) aceptarán
cables de calibre 8 a 16 AWG.
7. Rem ote Punch EQ (Controlador Opcional) - La conexión del Remote Punch EQ se hace usando
cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.
Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle. El
remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectado.
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funcionarán con estos
amplificadores.
8. Conectores RCA de entrada - Los conectores RCA de audio profesionales montados en el panel
proporcionan una fácil conexión para la entrada del nivel de las señales. Están niquelados para resistir el
deterioro de las señales causado por la corrosión. Su diseño reduce el esfuerzo creado en los tableros
cuando se conectan o desconectan los cables RCA.
9. Punch EQ - Un Punch EQ basado en girador que elimina el desplazamiento de la frecuencia con el
refuerzo. Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la
operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para la
operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando
está ajustado para la operación enTodos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.
10. Interruptor de cruce - Se usa para seleccionar funcionamiento Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa
Bajos (LP).
11. X-Over (transición) variable – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 24dB/octava
incorporado, con un punto de transición variable de 50Hz a 500Hz.
12. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la
mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de
unidades fuente.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
13. Interruptor de 2/4 canales - Si se coloca este interruptor en la posición 2CH., conmuta las entradas a un
modo de 2 canales, permitiendo la conexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.
14. Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un
amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del
vehículo hasta el punto del amplificador trasero.
15. Term inales rem otos - Estos conectores de cable niquelados, de servicio pesado, aceptarán cables de
calibre 8 a 16 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota
cuando se aplican +12V de corriente continua.
16. Term inales de alim entación - Los conectores de alimentación y de tierra del amplificador están
niquelados y permiten el uso de cables de hasta 1/0 AWG maximizando la capacidad de corriente de
entrada del amplificador.
INSTALACIÓ N
CO NSIDERACIO NES PARA LA INSTALACIÓ N
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro / Ohmetro
Pelacables
Taladro manual con distintas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro
Variedad de conectores
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Largo adecuado-Cable de alimentación rojo 1/0 AWG
Largo adecuado—Cable de encendido remoto
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de batería
Largo adecuado-Cable de puestas a tierra negro 1/0
AWG
NOTA:Nosotros recomendamos un cable calibre 1/0 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a
ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de
que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico
calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de
combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier
vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor
protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables
pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas
(45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar
siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓ N
LUGARES DE MO NTAJE
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del
motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.
El montar el amplificador invertido en la plataforma posterior proporcionará un enfriamiento adecuado al
amplificador.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad
suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del
asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará
severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERÍAY CARGA
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le
recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico
tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin
problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador.Para maximizar
el rendimiento de su amplificador,sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el
almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte
a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados
preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir
ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de
alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,
especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de
campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro
contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para
evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma
precisa.
NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4
AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
NOTA:Nosotros recomendamos un cable calibre 1/0
AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al
amplificador pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de aislamiento del
extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y
apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓ N
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la batería del
vehículo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-
fusibles en línea. Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este
momento.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal
grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este
momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de la aislación del
extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para
asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y
limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el
cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de aislamiento del extremo del
cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio. Conecte el
otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente
se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución
recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador
sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas
repentinas del vehículo.
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
NOTA:Todas las entradas “ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA. Interruptor en la
posición 2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero. Interruptor en la posición 4CH,
“ACTIVE” - Todas las entradas del canal delantero y trasero.Al conectar a las entradas de 4
canales, asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy juntos.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada o desconectada en el
amplificador antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podría causar lesiones,
daños al amplificador o a los componentes conectados.
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los
altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO
conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas.
Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían
causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
Conexión de
corriente
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓ N
Cableado de 2 canales
Mono
ponteado
•
•
•
•
Las entradas RCA sólo se conectan a las
entradas DELANTERAS.
INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición
hacia arriba para configurar para 2 canales.
Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta
independientemente de acuerdo a la aplicación.
Cruce (adelante y atrás) – se ajusta
independientemente de acuerdo a la aplicación.
Cableado de 4 canales
Estéreo ponteado
•
•
•
INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacia abajo para configurar para 4 canales.
Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓ N
Cableado de 4 canales
•
•
•
INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacia abajo para configurar para 4 canales.
Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
FUNCIO NAMIENTO
REMOTE PUNCH EQ (Opcional)
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos
(anteriores a 2007) no funcionarán con estos
amplificadores.
NOTA:Use las instrucciones que vinieron con el remoto
para una variedad de montajes que se adapten a
su preferencia.
Aprisa Instale
1. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.
2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su
sitio.
3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el
amplificador.
Operación
4. El funcionamiento es el mismo que el del Punch EQ, consulte la página siguiente.
NOTA:Conectar el remoto opcional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una
sobrecarga y posteriormente daños.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIO NAMIENTO
PUNCH EQ
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y
Agudos variable.
Cuando está ajustado para la operación enTodos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.
Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema.
NOTA: Conectar el remoto opcional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición)
Haga lo siguiente individualmente para cada canal.
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso de
las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.
Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador en la posición en el modo Todo Paso, lo cual
impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen.
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de
las frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para
ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición deseado.
INTERRUPTOR DE 2/4 CANALES
Colocar este interruptor en la posición 2CH, conmuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la
conexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.
Los controles de salida funcionan igual que si el amplificador estuviera en el modo de 4 canales.
Todas las entradas “ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA.
Interruptor en la posición 2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero.
Interruptor en la posición 4CH,“ACTIVE” - Todas las entradas del canal delantero y trasero.
NOTA: Al conectar a las entradas de 4 canales, asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y
trasero muy juntos.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIO NAMIENTO
AJUSTE DE GANANCIA
Haga lo siguiente individualmente para cada canal.
Para ajustar la ganancia, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario). Suba el
volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se
pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego, aumente el ajuste de
ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes.
NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima.
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentará
mucho el ruido y la distorsión.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de AsistenciaTécnica
de Rockford.
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a
continuación.
Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Compruebe que esté encendida la luz de ALIMENTACIÓN (POWER). Si la luz de ALIMENTACIÓN (POWER)
está encendida vaya al Paso 3, de otra manera, continúe.
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Cambie si es necesario.
2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necesario.
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo. Repare o cambie si es necesario.
4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la
calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estéreo y batería / porta-fusibles. Repare o cambie si es necesario.
Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
1. Si la luz de protección está encendida, es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del
altavoz. Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un corto
en el cableado de los altavoces. Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de
protección.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altavoz es correcta, vuelva a cablear si
es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin
tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador.
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado. Si el elemento anterior no
resuelve el problema, es posible que haya una falla en el amplificador, llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador.
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador. Compruebe a lo largo del
cable para ver si está retorcido, empalmado, etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo
el estéreo encendido. Repare o cambie si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la
entrada del amplificador.
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de
retardo.
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo directamente a
la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del
vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden,
incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.
ESPECIFICACIO NES
MO DELO - POW ER
T1000-4
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4
2
4
2
Carga por canal
Carga por canal
Carga con puente
Carga con puente
150 vatios x 4
250 vatios x 4
500 vatios x 2
ESTABLE
Dimensiones: Altura
Anchura
5,44 cm
20,68 cm
55,66 cm
Longitud
Capacidad del fusible de la batería (Amp) externo (No provisto)
200A
Relación señal-ruido media ponderada “A”
En relación a 1 vatio en 4 ohmios.
≥85 dB
Relación señal-ruido media ponderada “A”
En relación a la salida nominal en 4 ohmios.
≥105 dB
Pendiente de cruce:
24dB/octava Butterworth
Frecuencia de cruce
variable desde 50 a 500 Hz.
20Hz a 20KHz ±1dB
Frecuencia de respuesta
Gama de ajuste del voltaje de la señal
Protección
Variable desde 150mV a 5V (entrada RCA)
NOMAD – Circuito de protección de computadora
analógica interna que limita la potencia en caso de
sobrecarga y protege contra cortocircuitos. El interruptor
térmico apaga el amplificador en caso de sobrecalentamiento.
Equalización PEQ (Punch Equalization)
Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz y/o
0dB hasta +12dB a 12KHz
Impedancia de entrada.
20K ohmios
Voltaje de funcionamiento
9 a 15.5 Volts VCC
Entradas Equilibradas (Delantera y Trasera)
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)
Factor de Amortiguamiento
Sí
>55dB @ 1KHz
>200
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido)
< 0.5% a 2 ohmios y < 0.1% a 4 ohmios
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFO RMACIÓ N SO BRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los
siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y am plificadores PUNCH—1 año
Am plificadores POW ER—2 años
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (com probante de com pra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio,
el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,
nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada,
en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del
producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.
Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a
Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para
mayores detalles.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate
sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser
Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben
wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert,
die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical Training Institute (RTTI)
spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und
Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht.
Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Rockford
Fosgate bei Ihrem Einbau verwendet. Rockford Fosgate führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu
Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires.
Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985.
Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001-480-967-3565 oder
FAX +001-480-966-3983.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SO UND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir,
dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns
direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das
Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend,
so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich
erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Seriennummer: ______________________________________
Modellnummer: _____________________________________
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser) . . . . 9
Punch EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . 10
Zwei-/Vierkanalschalter. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fehlerbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inform ationen zur beschränkten
HINW EIS:
Lesen Sie jeden Abschnitt für
detaillierte Informationen.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2009 Rockford Corporation.Alle Rechte vorbehalten. Rockford Fosgate, das
Rockford Fosgate Logo, das POWER Logo und das PUNCH Logo sind entweder eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen von Rockford Corporation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HIER GEHT’S LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“
dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese
Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.
SICHERHEITSHINW EISE
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
führt zu schweren Verletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort „VO RSICHT“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT:
Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die
Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,
nicht Kopfschmerzen bereitet.
VORSICHT:
VORSICHT:
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
INHALT DES KARTO NS
Entweder ein Modell T1000-4 Power-
Vierkanalverstärker
Befestigungszubehör
4 mm-Inbusschlüssel für Strom- und
Lautsprecheranschlüsse
Einbau- und Bedienungsanleitung
Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im
Fahrzeug nötig ist.
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
1
2
3
4
5
9
10 11
9
10 11
6
7
8
12
8
13 12
14
15
16
1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts) – Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist.
2. Thermal-LED (Oberseite des Geräts) – Diese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritte
Stufe des thermalen Schutzes erreicht hat.Wenn dies eintritt, schaltet sich der Verstärker zum Abkühlen aus.
3. Schutz-LED (Oberseite des Geräts) – Diese gelbe LED leuchtet auf, wenn ein Kurzschluss oder eine zu
geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich der
Verstärker automatisch aus.
4. Ausgangsanzeige (Oberseite des Geräts) - Diese LED-Nadelsimulierung zeigt den Echtzeit-Front- und
Rearausgang desVerstärkers von -00 (Unendlichkeit) bis +2 dB.Während des normalen Betriebs sollte diese
Anzeige +2 dB nicht erreichen, da dies Begrenzung anzeigt.
5. Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch die
Schaltungsbauteile desVerstärkers erzeugte Wärme ab.
6. Lautsprecheranschlüsse - Die strapazierfähigen, vernickelten Kabelanschlüsse (+ und -) nehmen Kabel der
Größen 8 AWG bis 16 AWG auf.
7. Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser Regler) - Die Fernbedienung des Punch-EQ wird mit einem RJ-
45-Kabel angeschlossen. Bequemer Zugriff kann durch unterschiedliche Einbaumöglichkeiten erzielt werden.
Der Regler dient dazu die Nieder- und/oder Hochfrequenzen anzuheben, um Straßengeräusche zu
überkommen. Die angeschlossene Fernbedienung hebt den Punch-EQ amVerstärker auf.
HINW EIS:
Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und Para-Punch-Fernbedienungen können nicht
mit diesenVerstärkern benutzt werden.
8. RCA-Eingangsbuchsen - Diese pro-audio, paneelmontierten RCA-Buchsen bieten bequemen Anschluss für
den Signalpegeleingang. Sie sind vernickelt, um der durch Korrosion verursachten Signalverschlechterung zu
widerstehen. Ihr Design reduziert den Stress, der bei Anschließen oder Entfernen der RCA-Kabel auf die
internen Platten ausgeübt wird.
9. Punch-EQ - Ein Gyrator-basierter Punch-EQ, der die bei einer Verstärkung entstehende
Frequenzverschiebung eliminiert . Dies funktioniert gemeinsam mit dem Crossover-Schalter amVerstärker.
Bei Einstellung auf Tiefpassbetrieb (LP) handelt es sich um eine variableVerstärkung der Bässe. Bei Einstellung
auf Hochpassbetrieb (HP) handelt es sich um eine variableVerstärkung der Mitten und Höhen. Bei Einstellung
auf Allpassbetrieb (AP) werden sowohl die Bässe als auch die Höhen verstärkt.
10. Crossover-Schalter - Dient zur Wahl des Hochpass- (HP),Allpass- (AP), oder Tiefpassbetriebs (LP).
11. Variierbares Crossover – DieVerstärker haben einen eingebauten 24 dB/Oktav Butterworth-Filter mit
einem von 50 Hz bis 500 Hz variierbaren Crossover-Punkt.
12. Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der
meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einer Vielzahl von Source-Geräten angepasst
werden.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
13. Zwei-/Vierkanalschalter - In der 2CH.-Position werden die Eingänge in einen Zweikanalmodus geschaltet.
Dies ermöglicht einenVierkanalausgang bei ausschließlicher Belegung der Fronteingänge.
14. RCA-Durchgangsausgänge – Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines
zusätzlichenVerstärkers, ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich des Wagens zum
hinten befindlichenVerstärker zu verlegen.
15. Fernbedienungsanschluss - Dieser strapazierfähige, vernickelte Kabelanschluss nimmt Kabel der Größen 8
AWG bis 16 AWG auf. Dieser Anschluss wird zur Fernein- und -ausschaltung desVerstärkers verwendet,
wenn +12V DC angelegt werden.
16. Stromanschlüsse - Die Strom- und Erdungsanschlüsse amVerstärker sind vernickelt und nehmen Kabel bis
Größe 1/0 AWG auf, wodurch die Stromaufnahmefähigkeit desVerstärkers maximiert wird.
EINBAU
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange
Drahtkripper
Adäquate Länge - Rotes 1/0 AWG-Stromkabel
Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel
Drahtschere
Kreuzschraubenzieher Nr. 2
Batteriestützenschlüssel
Adäquate Länge - Schwarzes 1/0 AWG-
Erdungskabel
HINW EIS:
Wir empfehlen ein 1/0 AWG-Kabel zur Verwendung an den Strom- (B+) und
Erdungsanschlüssen (GND).
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im
Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.
Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,
um Einstellungen vorzunehmen.
VORSICHT:
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
VORSICHT:
Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und
Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem
Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel
zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor
Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V
Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an
Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.
Einbau im Kofferraum
Vertikale Befestigung des Verstärkers ermöglicht adäquates Kühlen des Verstärkers.
Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.
Befestigung des Verstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel ermöglicht adäquate
Kühlung des Verstärkers.
Einbau im Innenraum
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum
vorhanden sein.
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des
Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.
BATTERIE UND AUFLADUNG
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und
den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um
die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme, die sich in
gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen beliebigenVerstärker der
Power-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas
reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines
Energiespeicherungskondensators, um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT:
VORSICHT:
VORSICHT:
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln,
der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu
verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im
Audiosystem verursachen.
HINW EIS:
Den beiliegenden Inbusschlüssel benutzen, um die Strom- und Lautsprecheranschlüsse
anzuziehen.
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den
Stromkabeln desVerstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von
elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus
elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden Kabel durch die
Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel
zur Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder
Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger
lassen und erst später exakt anpassen.
HINW EIS:
Wir empfehlen ein 1/0 AWG-Kabel zur
Verwendung an den Strom- (B+) und
Erdungsanschlüssen (GND).
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 2,2
cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärker
vorbereiten. Das blanke Kabel in den B+-Anschluss
einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des
Kabels anziehen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.
HINW EIS:
Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten, dass die Anschlüsse
wasserdicht sind.
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter
einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt. Zunächst
noch KEINE Sicherung einsetzen.
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung amVerstärker durch Abziehen von 2,2 cm der Isolation am
Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen.
Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des
Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen
ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe
am Fahrgestell befestigen.
HINW EIS:
Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets
maximal 75 cm.
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 2,2 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker
vorbereiten. Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung
des Kabels anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12V-Quelle
anschließen. Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source-
Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen
Schalter in eine Leitung mit einer 12V-Quelle einzubauen, um denVerstärker zu aktivieren..
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an Papp-
oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder
plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.
8. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschließen.
HINW EIS:
Die RCA-Buchsen aller „AKTIVEN“ Eingänge müssen angeschlossen sein. In die 2CH.-Position
schalten, „AKTIV“ - nur Frontkanaleingänge. In die 4CH.-Position schalten, „AKTIV“ - alle Front- und
Rearkanaleingänge. Bei Anschließen an die Vierkanaleingänge darauf achten, dass sowohl die
Front- als auch die Rear-RCA-Kabel dicht zusammen verlegt werden.
VORSICHT:
Vor dem Anschließen von RCA-Kabeln stets gewährleisten, dass die
Stromzufuhr zumVerstärker abgeschaltet oder entfernt wurde.Andernfalls
könnenVerletzungen oder Schäden amVerstärker bzw. den angeschlossenen
Komponenten verursacht werden.
9. Die Lautsprecher anschließen.Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die Kabel in
das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die Lautsprecherkabel
NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alleVerbindungen
akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen, die
Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.
HINW EIS:
Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.
Strom anschlüsse
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
Zweikanalverkabelung
Mono
überbrückt
•
•
•
•
RCA-Eingänge nur an den vorderen
Eingängen anschließen.
Zwei-/Vierkanalschalter für
Zweikanalmodus nach oben legen.
Lautstärke (vorn & hinten) – wird ja nach
Anwendung unabhängig eingestellt.
Crossover (vorn & hinten) - wird ja nach
Anwendung unabhängig eingestellt.
Vierkanalverkabelung
Stereo überbrückt
•
•
•
Zwei-/Vierkanalschalter für Vierkanalmodus nach unten legen.
Lautstärke (vorn & hinten) – wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.
Crossover (vorn & hinten) - wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
Vierkanalverkabelung
•
•
•
Zwei-/Vierkanalschalter für Vierkanalmodus nach unten legen.
Lautstärke (vorn & hinten) – wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.
Crossover (vorn & hinten) - wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.
BETRIEB
PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG (wahlweise)
HINW EIS:
Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und
Para-Punch-Fernbedienungen können nicht mit
diesenVerstärkern benutzt werden.
HINW EIS:
Die der Fernbedienung beiliegende
Bedienungsanleitung beschreibt
verschiedene Einbaumöglichkeiten.Wählen
Sie diejenige, die Ihren Anforderungen
entspricht.
Bringen Sie Schnell An
1. Die Befestigungsklemme mithilfe der beiliegenden Schrauben
einbauen.
2. Die Fernbedienung in die Befestigungsklemme einschieben, bis sie
an ihrem Platz einrastet.
3. Verlegen Sie das Kabel, schließen Sie an Fernbedienung und
Verstärker an.
Funktion
4. Der Betrieb erfolgt in derselben Weise wie beim Punch-EQ (siehe nächste Seite).
HINW EIS:
Durch Anschließen der wahlweisen Fernbedienung wird die Rearkanalregelung des Punch-EQ
amVerstärker aufgehoben.
VORSICHT:
Übermäßige Auslenkung und nachfolgender Schaden können bei hohen Boost-
Pegeln entstehen.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEB
PUNCH EQ
Dies funktioniert gemeinsam mit dem Crossover-Schalter amVerstärker.
Bei Einstellung auf Tiefpassbetrieb (LP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Bässe.
Bei Einstellung auf Hochpassbetrieb (HP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Mitten und Höhen.
Bei Einstellung auf Allpassbetrieb (AP) werden sowohl die Bässe als auch die Höhen verstärkt.
Nehmen Sie Ihre persönliche Einstellung während des Zuhörens vor.
HINW EIS:
Durch Anschließen der wahlweisen Fernbedienung wird die Rearkanalregelung des Punch-EQ
amVerstärker aufgehoben.
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN
Folgendes für jeden Kanal einzeln durchführen.
Zur Wahl des Hochpassmodus den Schalter amVerstärker in die HP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen
oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 500 Hz eingestellt werden).
Zur Wahl des Allpassmodus den Schalter amVerstärker in die AP-Position bringen. Dadurch wird eine Anpassung des
Crossovers verhindert und alle Frequenzen werden durchgelassen.
Zur Wahl des Niedrigpassmodus den Schalter amVerstärker in die LP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen
unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 500 Hz eingestellt werden).
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam aufdrehen, bis der
gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.
ZW EI-/VIERKANALSCHALTER
In der 2CH.-Position werden die Eingänge in einen Zweikanalmodus geschaltet. Dies ermöglicht einen
Vierkanalausgang bei ausschließlicher Belegung der Fronteingänge.
Die Ausgangsregler am Verstärker funktionieren genauso wie im Vierkanalmodus.
Die RCA-Buchsen aller „AKTIVEN“ Eingänge müssen angeschlossen sein.
In die 2CH.-Position schalten, „AKTIV“ - nur Frontkanaleingänge.
In die 4CH.-Position schalten, „AKTIV“ - alle Front- und Rearkanaleingänge.
HINW EIS:
Bei Anschließen an die Vierkanaleingänge darauf achten, dass sowohl die Front- als auch
die Rear-RCA-Kabel dicht zusammen verlegt werden.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEB
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Folgendes für jeden Kanal einzeln durchführen.
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen). Die
Lautstärke des Source-Geräts erhöhen, bis eineVerzerrung hörbar ist, dann ein wenig verringern, bis dieVerzerrung
nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die
Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen, bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.
HINW EIS:
Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum gestellten Lautstärke
erreicht.
VORSICHT:
Vermeiden Sie, dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.
HINW EIS:
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.
FEHLERBESEITIGUNG
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung:
HINW EIS:
Verfahren 1:DenVerstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen.
Prüfen, ob die BETRIEBS-LED aufleuchtet. Leuchtet die BETRIEBS-LED auf, bei Schritt 3 weitermachen, falls nicht,
hier weitermachen.
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
3. Überprüfen, ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist. Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
4. Überprüfen, ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 9 bis 16Volt anliegen. Die Qualität der
Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker, Stereosystem und Batterie- bzw. Sicherungshalter überprüfen. Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
Verfahren 2:Schutz- oderThermallicht leuchtet auf.
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet, bedeutet dies, dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen
vorliegt. Überprüfen, ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind. EinenWiderstandsmesser benutzen, um
auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann
ebenfalls dazu führen, dass das Schutzlicht aufleuchtet.
2. Leuchtet dieThermal-LED auf, die Lautsprecherimpendanz überprüfen und gfs. neu verkabeln. Dies kann auch ein
Zeichen dafür sein, dass derVerstärker auf sehr hoher Leistung gefahren wird, ohne dass adäquater Luftstrom um den
Verstärker herum vorhanden ist. Das System ausschalten und denVerstärker abkühlen lassen. Überprüfen, ob das
Ladesystem des Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält. Sollte keiner dieser SchritteAbhilfe schaffen, ist der
Verstärker möglicherweise defekt. Rufen Sie dann den Kundendienst an.
Verfahren 3:DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen.
1. Gewährleisten Sie, dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem undVerstärker vorliegen. Die gesamte Länge der
Kabel auf Knicke, Spleiße usw. überprüfen. Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem aufWechselspannung
überprüfen. Nach Bedarf reparieren bzw. ersetzen.
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen. Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an denVerstärkereingang
anschließen.
Verfahren 4:Prüfen, ob beim Anstellen desVerstärkers ein Knacken auftritt.
1. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten.
2. Ist das Geräusch eliminiert, die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers mit einemVerzögerungseinschaltmodul am Source-
Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12V Quelle für die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers (z.B. Batterie direkt) verwenden.
2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.
Verfahren 5:DenVerstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.
ODER
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEHLERBESEITIGUNG
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen. Die Stereoanlage direkt am
Verstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder erden. Prüfen,
ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.
ORER
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen.
ODER
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße Funktion des
elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich desVerteilers, der Zündkerzen, der Zündkerzenkabel, des
Spannungsreglers usw.
TECHNISCHE DATEN
MO DELL- POW ER
T1000-4
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
4
2
4
2
-Belastung pro Kanal
-Belastung pro Kanal
-Belastung überbrückt
-Belastung überbrückt
150 Watt x 4
250 Watt x 4
500 Watt x 2
STABIL
Maße:
Höhe
Breite
Länge
5,44 cm
20,68 cm
55,66 cm
Bemessungsstrom der Batteriesicherung (Amp) Extern (Liegt nicht bei)
200A
A-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei 1 W an 4 Ohm
≥85 dB
A-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm
≥105 dB
Crossoversteilheit
24 dB/Oktav Butterworth
Crossoverfrequenz
von 50 bis 500 Hz variabel
20 Hz bis 20 KHz ±1 dB
Frequenzverhalten
Einstellbarer Signalspannungsbereich
Von 150 mV bis 5 V variabel (RCA-Eingang)
Schutz
NOMAD - Interne Analog-Computer-Ausgangsschutzschaltung
beschränkt Stromzufuhr im Überlastungsfall und bietet
Schutz vor Kurzschlüssen.Thermaler Schalter schaltet
den Verstärker im Überhitzungsfall ab.
Entzerrung PEQ (Punch-Entzerrung)
Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz und/oder
0 dB bis +12 dB bei 12 KHz variable
Eingangsimpedanz
20 K Ohm
Betriebsspannung
9 bis 15.5 V DC
Symmetrische Eingänge (Front und Rear)
CMRR (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis)
Dämpfungsfaktor
Ja
>55dB @ 1KHz
>200
THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch)
<0,5% bei 2 Ohm und <0,1% bei 4 Ohm
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFO RMATIO NEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden
Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker – 1 Jahr
POW ER-Verstärker – 2 Jahre
Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90 Tage (Q uittung erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates
Vertragshändlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford FosgatesVertragshändlern anVerbraucher in einem
anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch
durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford
FosgateVertragshändler in denVereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu
nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den
Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1. Durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb,Wasser, Diebstahl oderVersand verursachte Schäden
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind
3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht
wurden
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
5. Folgeschäden an anderen Komponenten
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden
7. Produkte, die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und
Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher trifft
diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Benötigen Sie zusätzliche Hilfe, rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an. Sie
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
EU-Garantie
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem
Vertragshändler über die Einzelheiten.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRO DUZIO NE
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate, siamo
fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo
anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di
prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore
autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical
Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio
originale per qualsiasi evenienza futura.
Un ottimo prodotto e l'installazione esperta sono solo due degli aspetti per quanto riguarda il proprio sistema.Accertarsi che
l'installatore utilizzi per l'installazione accessori di Rockford Fosgate autentici al 100%. Rockford Fosgate offre di tutto, dai cavi e
conduttori per diffusori RCA ai connettori per l'alimentazione e le batterie. Richiedere che vengano usati! Dopo tutto, il proprio
sistema nuovo merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli accessori Rockford, che
comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori,
oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985.
Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-966-3983.
O SSERVATE LE REGO LE DEL “SUO NO SENZA PERICO LI”
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la
perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono
senza pericoli”
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi
preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza
ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro
numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello
spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica
e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.
Numero di serie: ____________________________________
Numero di modello: _________________________________
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Considerazioni sull’installazione . . . . . . . . . . 5
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionam ento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Equalizzatore Punch a distanza (opzionale) . 9
Equalizzatore Punch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della frequenza di incrocio . . 10
Interruttore 2/4 canali. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . 11
IIndividuazione/riparazione guasti . . . 11-12
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inform azioni inerenti alla garanzia
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per
lim itata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ulteriori ragguagli.
2009 Rockford Corporation.Tutti i diritti riservati.
Rockford Fosgate, il logo Rockford Fosgate, il logo POWER e il logo PUNCH sono marchi
di fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Rockford Corporation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRIMI PASSI
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al
rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo
prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono
disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le
informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla
ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza
preavviso.
ISTRUZIO NI DI SICUREZZA
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO ” intende
avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali
o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIO NE” intende avvertire
l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni
all’unità.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e seguire le
istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri
soddisfazione,non un mal di capo.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
CO NTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Modello T1000-4 Amplificatore di potenza
a 4 canali
Kit per gli attrezzi da montaggio
Chiave per viti Allen da 4 mm per i terminali
di alimentazione e dei diffusori
Manuale di installazione e funzionamento
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari
per fissare l’amplificatore al veicolo.
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
1
2
4
3
5
9
10 11
9
10 11
6
7
8
12
8
13 12
14
15
16
1. LED alimentazione (parte superiore dell'unità) – Questo LED blu si accende quando l'unità viene accesa.
2. LED temperatura (parte superiore dell'unità) – Questo LED rosso si accende quando l'amplificatore
raggiunge il terzo livello nella protezione dal surriscaldamento. In tal caso, l'amplificatore si spegne per raffreddarsi.
3. LED di protezione (parte superiore dell'unità) – Questo LED giallo si accende se viene rilevato un corto
circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori. In tal caso, l'amplificatore si spegne
automaticamente.
4. Display uscita (parte alta dell'unità) - Questa simulazione a LED dell'ago mostra in tempo reale
l'uscita anteriore e quella posteriore dell'amplificatore da -00 (infinito) a +2 dB. Durante il
funzionamento normale l'indicatore non dovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglio.
5. Dissipatore di calore in allum inio fuso – Il dissipatore di calore in alluminio fuso dell’amplificatore
Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore.
6. Speaker Term inals – The heavy duty, nickel-plated wire connectors ( and -) will accept wire sizes from
+
8 AWG to 16 AWG.
7. Rem ote Punch EQ (com ando equalizzatore Punch a distanza opzionale) - il collegamento del
Remote Punch Bass si effettua tramite cavo RJ-45 e può essere eseguito in modi diversi per facilitare
l'accesso al comando. Il commando serve a elevare le informazioni di bassa e/o alta frequenza per sopraffare
il rumore della strada Quando è collegato, il comando a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch
sull'amplificatore.
NOTA: i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelli prima del 2007) non funzioneranno
con questi amplificatori.
8. Jack in ingresso RCA - Questi jack standard RCA montati su quadro pro-audio consentono di
collegare facilmente l'ingresso a livello di segnale. Sono nichelati per opporsi alla degradazione di segnale
dovuta a corrosione. La loro progettazione riduce la fatica sulle schede interne quando si collegano o
scollegano i cavi RCA.
9. Equalizzatore Punch - un equalizzatore Punch basato su gyrator che elimina lo spostamento di frequenza con
l'aumento. Questo funziona assieme all'interruttore di crossover sull'amplificatore. Quando è impostato su
operazione Low-Pass (LP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi. Quando è impostato su
operazione High-Pass (HP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi intermedi e dei toni acuti.
Quando è impostato su operazione All Pass (AP), sia le frequenze dei bassi che quelle dei toni acuti sono aumentate.
10. Interruttore di crossover - interruttore selezionabile per funzionamento High-Pass (HP), passa-alto,All Pass (AP),
passa-tutto, o Low-Pass (LP), passa-basso.
11. Frequenza di incrocio variabile – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da 24dB/ottava con
un punto di incrocio variabile dai 50Hz ai 500Hz.
12. Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere conforme con
l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di uscita
provenienti da una varietà di unità di fonte.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
13. Interruttore 2/4 canali - impostando questo interruttore sulla posizione 2CH (2 canali), si commutano gli ingressi
alla modalità a 2 canali, permettendo il collegamento solo agli ingressi anteriori con un'uscita a 4 canali.
14. Spinotti passa-attraverso RCA – Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a
margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di cavi RCA dalla parte
anteriore del veicolo all’ubicazione posteriore dell’amplificatore.
15. Term inale del com ando a distanza - Questo robusto connettore per conduttori è nichelato e
permette di collegare fili da 8 a 16 AWG. Questo terminale serve ad accendere e spegnere l'amplificatore
a distanza quando si applica una tensione di +12V c.c.
16. Term inali dell'alim entazione - I connettori di alimentazione e messa a terra sull'amplificatore sono
nichelati e permettono di collegare sino a fili 1/0 AWG per massimizzare la capacità di corrente in
ingresso dell'amplificatore.
INSTALLAZIO NE
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:
Voltmetro/ohmetro
Pinze spelafili
Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm
Connettori vari
Pinze raggrinzafili
Pinze tagliafili
Lunghezza adeguata - Filo rosso 1/0 AWG di alimentazione
Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando
Lunghezza adeguata - Filo nero 1/0 AWG di messa a terra
Cacciavite a croce no.2
Chiave per morsetto batteria
NOTA:per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 1/0 AWG.
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del vostro nuovo
amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi, risparmierete
tempo durante l’installazione.Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio,
assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford
Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione
nei confronti dell’unità.
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione.
3. Per facilitare l’installazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione
desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali
o di potenza.
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le condutture del
carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per
proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili
adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un
collegamento a terra pulito e saldo.I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di
metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIO NE
POSIZIONAMENTO
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.
Montaggio nel bagagliaio
Se l'amplificatore viene montato in senso verticale, si ottiene un raffreddamento sufficiente per l'unità.
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio, si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.
Se l'amplificatore viene montato dall'alto al soffitto del bagagliaio, si ottiene un raffreddamento dell'unità
adeguato.
Montaggio nello scampartimento passeggeri
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per
permettere all’amplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il sedile del veicolo, dovete
lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificatore.
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore,
non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dell’amplificatore. Pertanto,
non è assolutamente raccommandabile.
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si
consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico
sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in
buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie
Power senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero
ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di
utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
CABLAGGIO DEL SISTEMA
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle
antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati. I fili
elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il
sistema audio.
NOTA: per serrare i terminali dell'alimentazione e dei diffusori usare la chiave per viti Allen in dotazione.
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione
dell’amplificatore e da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori
elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore proveniente da campi elettrici irradiati
possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il parafiamma
o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in
gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili
piuttosto lunghi a questo punto; più tardi potrete regolare la
loro lunghezza in modo più preciso.
NOTA: per il collegamento di alimentazione (B+) e massa
(GND) consigliamo di usare conduttori di misura
1/0 AWG.
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il
collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 22 mm di
isolante dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del
cavo nel terminale B+ e stringere la vite di arresto per fissarlo
in posizione.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIO NE
NOTA:Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla batteria del veicolo. Installare il
portafusibili sotto il cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna.
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per
informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo
punto.
4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro il
cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON
installate ancora il fusibile.
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 22 mm di
isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare
il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli
un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
NOTA:Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 22 mm di isolante
dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo
in posizione. Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12Volt. La tensione
commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’unità di fonte. Qualora l'unità
sorgente non avesse tali uscite disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in
linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.
7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare
l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti d’ingresso ubicati sull’amplificatore stesso.
NOTA: Tutti gli ingressi “ATTIVI” devono avere jack RCA collegati. Interruttore in posizione 2CH.,“ATTIVO”: solo
ingressi canali anteriori. Interruttore in posizione 4CH., "ATTIVO": tutti gli ingressi canali anteriori e
posteriori. Quando ci si collega agli ingressi 4-canali, accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA
anteriori e posteriori.
ATTENZIONE: Verificare sempre che l'alimentazione sia spenta o scollegata presso
l'amplificatore prima di collegare cavi RCA. In caso contrario si
potrebbero causare lesioni, danni all'amplificatore o ai componenti
collegati.
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,
stringendo la vite di arresto per fissarli.Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON
collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento
instabile.
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che
potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.
NOTA:Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.
Collegam ento
alla tensione
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIO NE
Cablaggio a 2 canali
Mono in
parallelo
•
•
•
Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressi
ANTERIORI.
INTERRUTTO RE 2/4 CANALI in posizione
in alto per l'impostazione 2CH (2 canali).
Guadagno (anteriore e posteriore) -
impostato in maniera indipendente a seconda
dell'applicazione.
•
Crossover (anteriore e posteriore) -
impostata in maniera indipendente a seconda
dell'applicazione.
Cablaggio a 4 canali
Stereo in parallelo
•
•
•
INTERRUTTORE 2/4 CANALI in posizione in basso per l'impostazione 4CH (4 canali).
Guadagno (anteriore e posteriore) - impostato in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.
Crossover (anteriore e posteriore) - impostata in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIO NE
Cablaggio a 4 canali
•
•
•
INTERRUTTORE 2/4 CANALI in posizione in basso per l'impostazione 4CH (4 canali).
Guadagno (anteriore e posteriore) - impostato in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.
Crossover (anteriore e posteriore) - impostata in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.
FUNZIO NAMENTO
EQUALIZZATORE PUNCH A DISTANZA (opzionale)
NOTA: i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass
(quelli prima del 2007) non funzioneranno con
questi amplificatori.
NOTA: Utilizzare le istruzioni fornite con il comando a
distanza per determinare lo schema di installazione
preferito tra quelli possibili.
Rapidamente Installi
1. Usando le viti fornite, installare la graffa di montaggio.
2. Fare slittare il comando a distanza sulla graffa di montaggio fino a
farlo scattare.
3. Posiziona il cavo, collegano alla comando a distanza ed
all'amplificatore.
Funzionamento
4. IIl funzionamento è lo stesso dell'equalizzatore Punch illustrato nella pagina che segue.
NOTA: Il collegamento del comando a distanza opzionale sostituisce il comando del canale posteriore dell'equalizzatore
Punch sull'amplificatore.
ATTENZIONE: A livelli elevati di intensità si potrebbe raggiungere il limite della corsa, causando danni
all'unità.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIO NAMENTO
EQUALIZZATORE PUNCH
Questo funziona assieme all'interruttore di crossover sull'amplificatore.
Quando è impostato su operazione Low-Pass (LP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi.
Quando è impostato su operazione High-Pass (HP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi
intermedi e dei toni acuti.
Quando è impostato su operazione All Pass (AP), sia le frequenze dei bassi che quelle dei toni acuti sono aumentate.
Impostare il comando sul valore preferito mentre si ascolta.
NOTA: Il collegamento del comando a distanza opzionale sostituisce il comando del canale posteriore
dell'equalizzatore Punch sull'amplificatore.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
Eseguire le seguenti operazioni separatamente per ciascun canale.
Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-alto,
permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 500Hz.
Spostando l’interruttore alla posizione AP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-tutto,
impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e permettendo a tutte le frequenze di passare.
Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-basso,
permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 500Hz.
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre il sistema audio è in
funzione,ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si raggiunga il punto d’incrocio desiderato.
INTERRUTTORE 2/4 CANALI
Impostando questo interruttore sulla posizione 2CH (2 canali), si commutano gli ingressi alla modalità a 2 canali,
permettendo il collegamento solo agli ingressi anteriori con un'uscita a 4 canali..
I comandi di uscita funzionano allo stesso modo di quando l'amplificatore era impostato su modalità a 4 canali.
Tutti gli ingressi “ATTIVI” devono avere jack RCA collegati.
Interruttore in posizione 2CH.,“ATTIVO”: solo ingressi canali anteriori.
Interruttore in posizione 4CH., "ATTIVO": tutti gli ingressi canali anteriori e posteriori.
NOTA: Quando ci si collega agli ingressi 4-canali, accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA anteriori e
posteriori.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIO NAMENTO
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Eseguire le seguenti operazioni separatamente per ciascun canale.
Per regolare l'impostazione per il guadagno, abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando in
senso antiorario).Alzare il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassarlo finché la
distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità, ciò avviene quasi al volume massimo. Quindi aumentare
il guadagno dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato.
NOTA: Il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il guadagno al minimo.
ATTENZIONE:
Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e
distorsione.
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare l’assistenza tecnica della
Rockford Fosgate.
INDIVIDUAZIO NE/RIPARAZIO NE GUASTI
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti
elencate di sotto.
Procedura 1:Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.
Controllate che la spia dell’ACCENSIONE sia accesa.Se la spia di ACCENSIONE è accesa,passare al numero 3,
altrimenti continuare
1. Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria.Sostituire,se necessario.
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,se necessario.
3. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo.Se necessario,effettuare riparazioni o
sostituzioni.
4. Controllate che ci siano dai 9 ai 16 volt di tensione al cavo positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a distanza.
Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con l’amplificatore,l'impianto stereofonico e la
batteria/portafusibili.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
Procedura 2:gli indicatori luminosi per la protezione o la temperatura sono accesi .
1. Se l'indicatore di protezione è acceso,ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.Controllare
che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di resistenza per controllare che non ci siano
corto circuiti nei cavi dell'altoparlante.L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di impedenza
dell'altoparlante troppo bassa.
2. Se la spia termica si accende,controllare che l'impedenza dei diffusori sia corretta e modificare il cablaggio se necessario.Ciò
può anche indicare che si stanno fornendo all'amplificatore livelli di potenza molto alti senza adeguata ventilazione dell'unità
Spegnere il sistema e lasciare che l'amplificatore si raffreddi.Controllare che l'impianto di carica del veicolo mantenga la
tensione corretta.Se questi punti non correggono il problema,potrebbe esserci un guasto nell'amplificatore;per supporto,
mettersi in contatto con l'assistenza clienti.
Procedura 3:Controllare le uscite audio dell’amplificatore.
1. Controllare che sia il sistema stereofonico che l’amplificatore siano collegati correttamente all’entrata RCA.Controllare che lungo
l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia corrente alternata
con il sistema stereofonico acceso.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore.Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente all'ingresso
dell'amplificatore.
Procedura 4:Controllate l’amplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione.
1. Scollegate il segnale d’entrata verso l’amplificatore;spegnete e riaccendete l’amplificatore.
2. Se il rumore venisse eliminato,collegate il cavo a tensione REMOTE dell’amplificatore all’unità di fonte con un modulo di accensione
ad azione ritardata.
OPPURE
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REMOTE dell’amplificatore (in altri termini,direttamente dalla batteria).
2. Se il rumore venisse eliminato,usate un relé per isolare l’amplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento dell’accensione.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDIVIDUAZIO NE/RIPARAZIO NE GUASTI
Procedura 5:Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA,cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e l’amplificatore(i).Collegate il sistema stereofonico direttamente
all’entrata dell’amplificatore.Se il rumore sparisse,vuol dire che l’unità bipassata è la fonte del rumore.
OPPURE
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse.
Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita,senza verniciature,ruggine,ecc.
OPPURE
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del
veicolo.
OPPURE
5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico.Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia
funzionante,compreso il distributore,le candele,i fili delle candele,il regolatore di tensione,ecc.
SPECIFICHE
MO DELLO - POW ER
T1000-4
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4
Carico da 2
Carico da 4
Carico da 2
per canale
per canale
in parallelo
in parallelo
150 watt x 4
250 watt x 4
500 watt x 2
STABILE
Dimensioni:
Altezza
Larghezza
Lunghezza
5.44 cm
20.68 cm
55.66 cm
Portata fusibili batteria (Amp) Esterno (Non fornito)
200A
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi
Riferito a 1 W in 4 ohm
≥85 dB
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi
Riferito a uscita nominale in 4 ohm
≥105 dB
Pendenza crossover
24dB/ottava Butterworth
variabile da 50Hz a 500Hz
20Hz a 20KHz ± 1dB
Frequenza crossover
Risposta di frequenza
Intervallo di variazione della tensione per il segnale
Protezione
Variabile da 150mV a 5V (input RCA)
NOMAD - La circuiteria di protezione in uscita a
computer analogico interno limita la potenza in caso
di sovraccarico o di corto circuito. L’interruttore termico
spegne l’amplificatore in caso di surriscaldamento.
Equalizzazione PEQ (equalizzazione Punch)
Variabile da 0 dB a +18 dB a 45 Hz e/o
Da 0 dB a +12 dB a 12 KHz
Impedenza d’ingresso
20K ohm
Tensione operativa
Da 9 a 15.5 V c.c.
Ingressi bilanciati (anteriore e posteriore)
CMRR (rapporto di reazione del modo comune)
Fattore di smorzamento
Sì
>55dB @ 1KHz
>200
THD+N (distorsione armonica totale + disturbo)
< 0,5% a 2 ohm e < 0,1% a 4 ohm
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFO RMAZIO NI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle
seguenti condizioni:
Lunghezza della garanzia
Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e am plificatori PUNCH — 1 anno
Am plificatori POW ER — 2 anni
Prodotti rim essi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato
acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere
l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta, indicante il nome
dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti
(con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1. Danni causati da incidente, abuso, uso erroneo, acqua, furto, spedizione.
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di
assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso
5. Danni susseguenti ad altre componenti
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate
nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non
essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in
relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere l’assistenza tecnica
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto.
Per ulteriore aiuto, si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899. Dovrete
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi
prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.
Garanzia UE
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|