Remington Trimmer BKT 1000, BKT 2000 User Guide

Bikini Trimmer  
Use and Care Guide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Features  
TM  
Trim & Shape Bikini Trimmer  
(A) Bikini trimmer  
Congratulations on your purchase of a premium Reminton® bikini trimmer—your solution for  
easy, irritation-free personal grooming.  
(B) Length position indicator  
(C) 5-position Thumb Wheel  
(D) ON/OFF switch  
(E) Charging indicator (BKT-2000 only)  
(F) Trimmer comb attachment  
(G) Cutter assembly  
(H) Battery compartment (BKT-1000 only)  
(I) Charging adapter (BKT-2000 only)  
(J) Cleaning brush  
Which Model Is Yours?  
Washable  
Wet/Dry  
Power system  
Rechargeable  
Battery  
BKT-2000  
BKT-1000  
X
X
(K) Mesh pouch with zipper  
(H)  
(A)  
(B)  
(C)  
(I)  
(F)  
(D)  
(E)  
(J)  
(K)  
(G)  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Use  
Edging and shaping  
Remove the adjustable trimmer comb  
attachment if you are defining hairline  
edges for shaping.  
Charging (BKT-2000 only)  
Adjusting the Trim Length  
The trimmer comb can be adjusted to give  
you 5 different trim lengths,simply by turn-  
ing the Thumb Wheel to the desired setting.  
Turn the Thumb Wheel clockwise for shorter  
length,counter-clockwise for longer length.  
The wheel will click into place as it reaches  
each setting,and the setting number will  
appear on the Length Position Indicator.  
Heres what the length settings mean:  
Batteries (BKT-1000 only)  
Your BKT-1000 runs on 2 AAA ALKALINE  
batteries.  
Before using the BKT-2000 for the first  
time,put it on charge for 14-16 hours.  
Use only the charging adapter supplied  
with the unit.  
Inserting the batteries  
Be sure the trimmer is off.  
Removing the trimmer comb  
Be sure trimmer  
is off.The  
trimmer comb  
may be on any  
setting.  
Hold the trimmer  
in one hand with  
your thumb  
firmly on the  
Charging should be done at tempera-  
tures between 40° and 95°F, or it could  
decrease the batterys life.  
You can find the battery compartment  
on the opposite side of the trimmer from  
the Thumb Wheel.  
Open the battery compartment by  
pressing its tab in toward the door and  
lifting the door up.  
Insert the batteries so that the (+) and  
(-) marks on the batteries face the same  
marks inside the battery compartment.  
Trimmer will not operate if batteries are  
inserted incorrectly.  
Replace the battery cover by inserting  
the end opposite the tab and then  
pressing the tab until it clicks into place.  
The battery cover only fits one way. If it  
does not go on correctly, turn it around.  
Make sure the unit is turned off.  
Connect the cord to the unit,then plug  
the charging adapter into the electrical  
outlet.A charging indicator will light up.  
Your unit cannot be overcharged,so you  
can leave it plugged in and charging  
between uses.But if the unit is not  
going to be used for an extended period  
of time (2-3 months) unplug it and fully  
recharge when you want to use it again.  
To preserve the life of the batteries,let  
them run out every 6 months,then  
recharge them for 24 hours.  
Setting  
Hair Length  
1/8"  
1
2
3
4
5
3/16"  
1/4"  
5/16"  
1/2 "  
Thumb Wheel to keep it from turning.  
With your other hand,gently pull the  
trimmer comb attachment off the trimmer.  
Replacing the trimmer comb  
Be sure trimmer is off.The trimmer  
comb may be on any setting.  
Hold the trimmer in one hand with your  
thumb firmly on the Thumb Wheel to  
keep it from turning.  
With your other hand,slide the comb  
over the top of the trimmer until it clicks  
into place.  
! Trimmer comb must be attached to the  
trimmer in order to use the hair length  
selector.  
The BKT-2000 cannot be turned on  
while it is charging.Do not attempt to  
operate trimmer when it is plugged into  
the charging adapter.  
Battery cautions  
Use of non-alkaline batteries will hurt  
the unit’s operating performance.  
Batteries should not be left in the unit if  
the unit is not in use for long periods.  
To prevent battery corrosion,the unit  
should be kept in a dry environment.  
Dead batteries should be removed  
immediately and disposed of properly.  
Do not use recharged batteries with  
this appliance.The lower voltage in  
recharged batteries impairs the  
? If the BKT-2000 doesnt turn on:  
It may simply need charging.The trimmer  
needs to be charged for 14-16 hours  
before first use.If charging doesnt solve  
the problem,contact an authorized  
Remington Service Center about battery  
replacement.  
! The trimmer comb attachment only fits  
one way. If it does not go on correctly, turn  
it around and try again.  
? If the BKT-2000 does not hold a  
charge:  
performance of the cutting unit.  
Fully discharge the trimmer by running it  
until it stops.Then follow the recharging  
instructions above.If the time between  
recharging cycles does not increase, the  
battery may need replacing.Contact an  
authorized Remington Service Center.  
? If the BKT-1000 doesnt turn on:  
The batteries may be improperly installed.  
The trimmer will not operate unless the  
batteries are positioned correctly.  
The batteries may be depleted.Replace  
them with 2 new AAA alkaline batteries.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usage Tips  
Cleaning and Maintenance  
Trimming  
Before Using Your Trimmer  
BKT-2000  
Charge the unit for 14 hours before  
first use.  
Unplug the charging adapter from the  
trimmer before using.  
Clean Your Groomer  
Oiling the Blades  
Use the Thumb Wheel to set the trimmer  
comb to the desired length setting.It’s a  
good idea to begin trimming at one of  
the longest settings (4 or 5) to avoid  
accidentally trimming hair too short.As  
you become familiar with the settings,  
you can then select your desired length  
setting.  
Your trimmer is fitted with high-quality  
stainless steel cutting blades,which  
will remain permanently lubricated in a  
dry environment. Your BKT-1000 will  
never need oiling.  
Regularly  
Clean your trimmer regularly to ensure that  
the unit’s operating life is not prematurely  
shortened.  
Weekly  
The BKT-2000 is a wet/dry trimmer, so  
feel free to use it in the shower.  
If you use your BKT-2000 in the show-  
er or rinse it under running water, you  
will periodically need to add a drop of  
oil to the cutting blades to keep them  
operating at peak performance.Simply  
remove the adjustable trimmer comb  
and place a drop of oil on the teeth of  
the cutter assembly.  
Turn trimmer off.  
Remove the adjustable trimmer comb  
attachment.(See  
"Removing the  
trimmer comb"  
in the "How to  
Use" section  
above.)  
BKT-1000  
Turn the unit on.  
Place the flat top of the trimmer comb  
against the skin.  
Slowly slide the trimmer through hair.  
Repeat from different directions as  
necessary.  
Install 2 AAA alkaline batteries (See  
"Inserting the batteries" above.)  
The BKT-1000 is for dry use only. Avoid  
using lotions before trimming.  
Oil cautions  
Push upward on  
the cutter teeth  
to pop off the  
cutter assembly.  
Shake or blow  
out any accumulated hairs.  
If you have the BKT-2000,you may  
also rinse it under running water.  
If hair builds up in the trimmer comb  
during the trimming process,shut the  
unit off,pull off the adjustable trimmer  
comb and brush it off.  
For an even closer look and precise  
shaping,remove the adjustable trimmer  
comb and trim the hairs along the outer  
edge.  
Use only the light-grade oil supplied  
or a suitable alternative like sewing  
machine oil—these oils will not  
evaporate and will not slow down  
the blades.  
Do not use hair oil,grease,or any  
oil mixed with kerosene or solvent,  
as the solvent will evaporate and  
leave the thick oil,slowing the  
blades.  
When you are finished,turn the trimmer  
off, clean it,and return it to its storage  
pouch.  
Cleaning cautions:  
Do not use water on any part of the  
BKT-1000.It is not water-tight.  
Only the adjustable trimmer comb and  
cutter assembly may be removed from  
the trimmers for cleaning.  
Cleaning should only be done with a  
soft brush,such as the brush supplied  
with the units.  
Do not use harsh or corrosive cleaners  
on the units or their cutters.  
Do not apply pressure or hard objects  
to cutters.  
Storage  
! Never use trimmer with damaged or  
broken cutter units.  
Always store this appliance and  
cord in a moisture-free area.  
Do not store it in temperatures  
exceeding 140°F (60°C).  
Do not wrap the cord around the  
appliance.  
This appliance has no user service-  
able parts. For any other servicing  
contact an authorized Remington  
Service Center.  
? If the cutters do not move:  
The cutting unit may be dirty and  
clogged.Clean and lubricate the unit as  
described on the next page.  
Do not disassemble cutter set.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disposal  
Warranty  
®
The EPA certified RBRC  
Battery Removal  
(BKT-2000 only)  
When your trimmer  
reaches the end of its  
useful life,the batteries  
must be removed and  
recycled or disposed of properly in  
accordance with your state and local  
requirements.  
Remington and Trim & Shape are trademarks  
of Remington Products Company,L.L.C.  
Warranty Service  
Battery Recycling Seal on the  
nickel-cadmium (Ni-Cd)  
battery indicates Remington  
Products Company, L.L.C.is voluntarily  
participating in an industry program to  
collect and recycle these batteries at the  
end of their useful life,when taken out of  
service in the United States or Canada.  
In the U.S. and Canada, service is provided  
by our Company-owned Service Centers and  
more than 300 Authorized Service Dealers.  
For the address of your nearest authorized  
Service Dealer, contact us at 800-736-4648  
(in U.S.), 888-277-6333 (in Canada), visit our  
consult your local Yellow Pages under  
"Shaver-Electric-Repai.r"  
© 2003 R.P.C,L.L.C.  
Job #WS03-026 11/03 Part No. 14838  
U.S.patents pending.  
Canadian patents pending.  
®
The RBRC program provides a convenient  
How to Remove Battery:  
alternative to placing used Ni-Cd batteries  
into the trash or the municipal waste  
stream,which may be illegal in your area.  
Please call 1-800-8-BATTERYSM for infor-  
mation on Ni-Cd battery recycling and  
disposal bans/restriction in your area.  
Remington Products Company, L.L.C.’s  
involvement in this program is part of our  
commitment to preserving our environment  
and conserving our natural resources.  
1. To avoid a possible electric shock,  
unplug cord from electrical outlet and  
trimmer.  
2. Remove the trimmer comb attachment  
as described in the How to Use” section.  
3. Use a small Phillips head screwdriver to  
remove the screws from the trimmers  
back cover.  
U.S. customers may mail the product, post-  
paid,with a copy of the sales receipt and a  
letter explaining the problem, to this address:  
Remington Products Company, L.L.C.  
60 Main Street  
Bridgeport,CT 06604  
Remington Products Company, L.L.C.  
60 Main St.  
Bridgeport,CT 06604  
MADE IN CHINA  
Attention:Service Department  
4
4. Pull or gently pry the  
trimmer halves apart,  
exposingthe battery  
compartment.  
Remington Products (Canada) Inc.  
61 Amber Street  
Markham,Ontario L3R 3J7  
KEEP ORIGINAL SALES RECEIPT AS PROOF  
OF PURCHASE FOR WARRANTY PURPOSES.  
5. Separate the battery  
compartment from the motor housing.  
6. Lift or pry the batteries out.  
For questions or comments,contact us:  
Remington Products Company, L.L.C.  
20 Constitution Boulevard South  
P.O. Box 884  
7. Cut the wires on both ends of each  
battery and remove them.  
Shelton,CT 06484-0884  
Attn: Consumer Affairs  
800-736-4648  
CAUTION:DO NOT PUT IN FIRE OR MUTI-  
LATE YOUR BATTERIES WHEN DISPOSING  
AS THEY MAY BURST OR RELEASE TOXIC  
MATERIALS.DO NOT SHORT CIRCUIT AS IT  
MAY CAUSE BURNS.DISPOSE PROPERLY IN  
ACCORDANCE WITH YOUR LOCAL AND  
STATE REQUIREMENTS.  
Remington Products (Canada) Inc.  
61 Amber Street  
Markham,Ontario L3R 3J7  
Attn: Customer Service  
888-277-6333  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Guarantee  
This warranty does not cover products  
damaged by the following:  
Accident,misuse, abuse or alteration of it  
Servicing by unauthorized persons  
Use with unauthorized accessories  
Connecting it to incorrect current and  
voltage  
Performance Guarantee  
Remington® Money-Back Offer  
If within 30 days after you have purchased  
your Remington® product,you are not sat-  
isfied with it and would like a refund,just  
return it,together with the sales receipt,to  
the retailer from whom it was purchased.  
Remington will reimburse all retailers who  
accept such appliances within 30 days from  
date of purchase.If you have any questions  
regarding this money-back guarantee,  
please call 800-736-4648 in the U.S.or  
888-277-6333 in Canada.  
Any other conditions beyond our control  
Depilador para la Zona del Bikini  
No responsibility, obligations,or liability is  
assumed for the installation or maintenance  
of this product.  
Guía de Uso y Cuidado  
REMINGTON SHALL NOT BE RESPONSIBLE  
FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSE-  
QUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM  
THE USE OF THIS PRODUCT. ALL IMPLIED  
WARRANTIES INCLUDING BUT NOT LIMITED  
TO IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND  
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED IN  
DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE.  
Full Two-Year Warranty  
Remington warrants that this product is  
free from defect in material and workman-  
ship for two years after its original purchase  
date—except for damage as specified  
below.  
If the product should become defective  
within the warranty period,Remington will  
repair it or elect to replace it free of charge.  
We will return your product,shipping  
charges prepaid,if you do the following  
within two years of the purchase date:  
1.Return the complete product in person  
or by mail,postage paid,to a Remington  
Company-owned Service Center or  
Authorized Service Dealer.  
2.Include the original purchase receipt  
with the product.  
3.Include a description of the problem  
or defect.  
4.Do not return the product to the store  
that sold it to you.  
This warranty gives you specific legal  
rights,and you may also have other rights  
that vary from state to state.Some states  
do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages,or  
limitations on how long an implied warranty  
lasts,so the above limitations and exclu-  
sions may not apply to you.  
U.S.residents:  
To order, contact us at 800-736-4648,visit  
your local retailer.  
Canadian residents:  
BKT-1000  
BKT-2000  
For any shaver accessory requirements,  
please call 800-268-6531 or write:  
Remington Products (Canada) Inc.,  
P.O. Box 601, Postal Station "T," Dept. A-100,  
3019 Dufferin St., Toronto,Ontario,Canada  
M6B3T7.  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nunca deje caer ni inserte objetos  
No utilice cordones prolongadores  
ni convertidores de tensión con  
este artefacto.  
en ninguna de las aberturas.  
INSTRUCCIONES DE  
No lo use en exteriores, ni cuando  
se están rociando productos en  
aerosol (spray), ni tampoco en  
lugares donde se está administran-  
do oxígeno.  
Siempre conecte la clavija al  
artefacto y luego al tomacorrientes.  
Para desconectarlo, apague todos  
los controles (posición OFF), y luego  
desenchufe el cordón de la toma  
de corriente. Desconecte los cor-  
dones removibles de los artefactos  
para guardarlos.  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
Siempre que use un artefacto eléctrico  
No haga funcionar el artefacto si  
las salidas de aire están obstruidas  
o si está apoyado sobre una super-  
ficie blanda, por ejemplo sobre la  
cama o un sofá, donde estas  
debe tener presente ciertas precau-  
ADVERTENCIA  
ciones básicas, como las que se  
sugieren a continuación. Lea todas las  
instrucciones antes de usarlo.  
Para disminuir el riesgo de sufrir  
quemaduras,incendios,descargas  
eléctricas o lesiones:  
No use el artefacto si la lámina  
metálica o alguna cuchilla está  
dañada o rota, ya que podría  
lesionarse.  
Para uso hogareño únicamente.  
salidas puedan llegar a taparse.  
Mantenga las salidas de aire libres  
de pelusas, cabellos,etc.  
Nunca debe dejar desatendido el  
artefacto mientras esté enchufado,  
salvo cuando esté cargando una  
unidad recargable.  
PELIGRO  
Para disminuir el riesgo de sufrir una  
descarga eléctrica:  
No enchufe ni desenchufe el arte-  
facto con las manos mojadas.  
Es necesario estar atento cuando  
los niños o las personas inválidas  
usan el artefacto, o bien cuando  
alguien lo emplea en o cerca de ellos.  
Si el artefacto cae en el agua,no  
trate de sacarlo; desenchúfelo  
inmediatamente.  
No use el depilador BKT-1000  
mientras toma un baño o está en  
la ducha.  
Use el artefacto sólo para los fines  
previstos e indicados en este manual.  
Evite el uso de accesorios no  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
No use el depilador BKT-2000 si  
está enchufado.  
recomendados por Remington.  
Mantenga el cordón alejado de las  
No lo coloque ni sumerja en agua  
u otro líquido.  
superficies calientes.  
Nunca haga funcionar el artefacto  
si la clavija o el cordón está  
No lo coloque ni lo guarde en un  
lugar del que pueda caerse o ser  
arrastrado dentro de una bañera o  
fregadero.  
deteriorado o si la unidad no  
Índice  
funciona correctamente, se cayó,  
está dañada o mojada. Si se pre-  
senta alguna de estas situaciones,  
diríjase al centro de servicio técni-  
co Remington autorizado para que  
lo revisen y reparen.  
Excepto cuando lo esté cargando,  
siempre desenchufe el artefacto  
del tomacorrientes después de  
usarlo.  
Inglés ................................4  
Español ...........................13  
Francés ...........................25  
Desenchufe el artefacto antes de  
limpiarlo.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Producto  
Depilador para la Zona del Bikini  
(A) Depilador para la zona del bikini  
(B) Indicador de longitud del vello  
(C) Conmutador giratorio de cinco posiciones  
(D) Interruptor de encendido/apagado  
(E) Indicador del nivel de carga (sólo para el  
depilador BKT-2000)  
Felicitaciones por su compra del depilador para la zona del bikini Remington® de la más alta cali-  
dad: su solución para lucir siempre prolija, de manera simple y sin sufrir ningún tipo de irritación.  
¿Qué Modelo es eSuyo?  
Sistema de  
alimentación  
Sistema  
(F) Peine accesorio  
Lavable  
húmedo/seco  
(G) Montura para las cuchillas  
(H) Compartimiento para las pilas (sólo para  
el depilador BKT-1000)  
BKT-2000  
BKT-1000  
Recargable  
Batería  
X
X
(I) Adaptador de carga (sólo para el depilador  
BKT-2000)  
(H)  
(J) Cepillo de limpieza  
(K) Estuche con cierre  
(A)  
(B)  
(C)  
(I)  
(F)  
(D)  
(E)  
(J)  
(K)  
(G)  
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Forma de Uso  
? Si el modelo BKT-2000 no retiene la  
Para evitar la corrosión de las pilas,  
debe guardar la unidad en un lugar seco.  
Tiene que retirar inmediatamente las  
pilas descargadas y deshacerse de ellas  
de la manera que corresponda.  
En este artefacto no puede usar pilas  
recargadas.El bajo voltaje de las pilas  
recargadas perjudica el rendimiento de  
la unidad de corte.  
Carga (sólo en el BKT-2000)  
Antes de usar el depilador BKT-2000 por  
primera vez,póngalo a cargar durante 14 a  
16 horas.  
Utilice exclusivamente el adaptador de  
carga que se suministra con la unidad.  
La carga debe realizarse a temperaturas  
de entre 40 y 95 ºF, de lo contrario se  
acorta la vida útil de la batería.  
Bordes y Formas  
carga:  
Retire el peine ajustable si quiere rematar  
el nacimiento del pelo para darle forma.  
Descargue íntegramente la unidad  
dejándola funcionar hasta que se deten-  
ga.Luego siga las instrucciones de  
recarga que se consignan más arriba.Si  
no aumenta el tiempo entre los ciclos  
de recarga,hay que cambiar la batería.  
Consulte con un Centro de Servicio  
Técnico Remington autorizado.  
Cómo retirar el peine ajustable  
Cerciórese de que el depilador esté  
apagado.El peine  
puede estar en  
cualquier posición  
de ajuste.  
Sostenga el  
depilador en una  
mano y apriete el  
conmutador gira-  
torio con el dedo  
pulgar para que no se mueva.  
Con la otra mano,tire suavemente del  
peine y desencájelo del depilador.  
Asegúrese de que la unidad esté apagada.  
? Si el depilador BKT-1000 no se  
enciende:  
Conecte el cordón al depilador, luego  
enchufe el adaptador de carga a la toma  
de corriente.Se encenderá una luz indi-  
cadora del nivel de carga.  
La unidad nunca se sobrecarga,por eso  
puede dejarla enchufada y cargándose  
en los intervalos de uso. Pero si no va a  
usarla durante un período prolongado (2  
o 3 meses),desenchúfela y recárguela  
íntegramente cuando desee volver a  
usarla.  
Para preservar la vida de las baterías,  
éstas deben descargarse cada seis  
meses y luego recargarse a pleno  
durante 24 horas.  
No se debe encender el modelo BKT-  
2000 mientras se está cargando.No  
intente hacer funcionar el depilador  
cuando está enchufado en el adaptador  
de carga.  
Pilas (sólo en el BKT-1000)  
Su unidad BKT-1000 funciona con dos  
pilas alcalinas triple A (AAA)  
Posiblemente las pilas estén mal colo-  
cadas.El depilador no funciona si las  
pilas no están instaladas correctamente.  
Es probable que las pilas estén ago-  
tadas.Reemplácelas por 2 pilas alcali-  
nas AAA nuevas.  
Cómo colocar las pilas  
Cerciórese de que el depilador esté  
apagado.El compartimiento de las pilas  
está en la parte de atrás del conmuta-  
dor giratorio.  
Abra el compartimiento de las pilas  
presionando la lengüeta hacia abajo y  
en dirección a la tapa,y luego levante  
la tapa.  
Coloque las pilas de manera tal que los  
signos (+) y (-) de las éstas coincidan  
con los mismos signos del compar-  
timiento. El depilador no funciona si las  
pilas están mal colocadas.  
Vuelva a colocar la tapa de las pilas  
insertando el extremo opuesto a la  
lengüeta y presionándola hasta que  
escuche el ruido de ajuste.La tapa de  
las pilas sólo encaja en una posición.Si  
no se ajusta,voltéela.  
Cómo colocar el peine  
Cerciórese de que el depilador esté  
apagado.El peine puede estar en  
cualquier posición de ajuste.  
Sostenga el depilador en una mano y  
apriete el conmutador giratorio con el  
dedo pulgar para que no se mueva.  
Con la otra mano,deslice el peine sobre  
la parte superior del depilador hasta  
que se escuche el ruido de ajuste.  
Cómo Ajustar la Longitud de  
Corte  
El peine puede ajustarse en cinco longitudes  
de corte,que se seleccionan simplemente  
haciendo rotar el conmutador giratorio.Gire  
el conmutador en el sentido de las agujas  
del reloj para obtener un corte más al ras y  
en el sentido contrario si desea dejar el vello  
más largo.La rueda hace un ruido de ajuste  
cuando llega a cada posición,y en el indi-  
cador de longitud aparece el número corre-  
spondiente. Referencias de los ajustes:  
! El peine sólo encaja en una posición.  
Si no funciona correctamente,voltéelo y  
vuelva a intentarlo.  
? Si el depilador BKT-2000 no se enciende:  
Probablemente esté descargado.Es  
necesario cargarlo durante 14 a 16 horas  
antes de usarlo por primera vez.Si  
después de cargarlo el problema per-  
siste,póngase en contacto con un Centro  
de Servicio Técnico Remington para solici-  
tar el cambio de batería.  
Ajuste  
Longitud del vello  
1
2
3
4
5
1/8"  
3/16"  
1/4"  
5/16"  
1/2 "  
Precauciones a tomar con las pilas  
Las pilas no alcalinas afectan el  
rendimiento de la unidad.  
No debe dejar las pilas dentro de la  
unidad si no va usarla durante períodos  
prolongados.  
! El peine tiene que estar acoplado al  
depilador para poder usar el selector de  
longitud del vello.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza y Mantenimiento  
Consejos de Uso  
Lubricación de las Cuchillas  
Antes de usar el depilador:  
BKT-2000  
Cargue la unidad durante 14 horas antes  
de usarla por primera vez.  
Desenchufe el adaptador de carga del  
depilador antes de usarlo.  
El BKT-2000 es un depilador del tipo  
húmedo/seco,por ello puede utilizarlo  
en la ducha.  
Depilación  
Limpie Regularmente su  
Seleccione el ajuste de longitud del vello  
que desea con el conmutador giratorio.  
Es conveniente empezar a depilarse en  
uno de los ajustes más largos (4 o 5)  
para evitar cortar accidentalmente el  
vello demasiado corto.A medida que se  
familiarice con los ajustes,puede selec-  
cionar la longitud que desea.  
Unidad  
Su depilador está equipado con cuchillas  
de acero inoxidable de alta calidad, que  
permanecerán lubricadas, siempre que se  
las guarde en un lugar seco. La unidad  
BKT no necesita lubricación.  
Limpie el depilador con frecuencia para  
asegurarse de preservar su vida útil.  
Semanalmente  
Apague el recortador (posición OFF).  
Retire el peine.(Vea la sección "Cómo  
retirar el peine ajustable" del capítulo  
"Forma de  
uso")  
Levante los  
dientes de la  
cuchilla para  
hacer saltar la  
montura.  
Sacuda o sople  
los pelos acu-  
mulados.  
Si tiene un modelo BKT-2000,también  
puede enjuagarlo con agua corriente.  
Si usa el depilador BKT-2000 en la ducha  
o lo lava con agua,periódicamente debe  
aplicar una gota de lubricante a las  
cuchillas para mantener su óptimo  
rendimiento.Sólo tiene que retirar el  
peine ajustable y echar una gota de l  
ubricante en los dientes de la montura.  
Encienda la unidad.  
Apoye la punta plana del peine contra la  
piel.  
BKT-1000  
Instale 2 pilas alcalinas AAA (Vea la  
sección "Cómo colocar las pilas")  
El BKT-1000 sólo puede usarse en seco.  
No use ningún tipo de loción antes de  
depilarse.  
Deslice lentamente el depilador a través  
del vello.Repita desde diferentes direc-  
ciones según sea necesario.  
Si durante el proceso se acumula vello  
en el depilador, apague la unidad,retire  
el peine y limpie con un cepillo.  
Para obtener una depilación más rala y  
dar una forma más acabada,retire el  
peine y recorte los vellos a lo largo del  
borde exterior.  
Precauciones a tomar con  
el lubricante  
Use sólo el lubricante suave que se  
suministra u otro producto alterna-  
tivo adecuado,como puede ser el  
aceite de las máquinas de coser, ya  
que este tipo de aceite no se evap-  
ora haciendo que las cuchillas pier-  
dan velocidad.  
No use aceite capilar, grasa ni aceites  
mezclados con queroseno o solvente  
porque el solvente se evapora y queda  
el aceite espeso, lo que hace que las  
cuchillas funcionen más lentamente.  
Precauciones de limpieza:  
No moje ninguna parte de la unidad  
BKT-1000 porque no es hermética.  
Para limpiar la unidad,sólo puede reti-  
rar el peine ajustable y la montura de  
las cuchillas.  
Use siempre un cepillo blando,por  
ejemplo el que se suministra con la  
unidad.  
No use limpiadores abrasivos ni corro-  
sivos en las unidades ni en las  
cuchillas.  
No ejerza presión ni coloque objetos  
duros en las cuchillas.  
Cuando termine, apague el depilador,  
límpielo y guárdelo en el estuche.  
! Nunca use el depilador si tiene una  
unidad de corte dañada o rota.  
? Si las cuchillas no se mueven  
La unidad de corte puede estar sucia o  
atascada.Limpie y lubrique la unidad  
según se indica en estas instrucciones.  
Almacenaje  
Siempre guarde el artefacto y el  
cordón en un lugar seco.No los  
guarde a temperaturas superiores a  
los 140°F (60°C).  
No arrolle el cordón alrededor del  
artefacto.  
Este artefacto no tiene piezas  
reparables por el usuario.En caso  
de cualquier desperfecto,póngase  
en contacto con un Centro de  
Servicio Técnico Remington  
autorizado.  
No desmonte las cuchillas.  
21  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Disposición  
Remington Products (Canada) Inc.  
61 Amber Street.  
Markham,Ontario L3R 3J7  
Attn: Customer Service  
888-277-6333  
®
Retiro De la Batería  
(sólo en el BKT-2000)  
Cuando el depilador  
llega al final de su vida  
útil,deben retirarse las  
baterías y reciclarse o  
deshacerse de ellas de la manera prevista  
por la legislación local o del Estado.  
Servicio cubierto por  
la garantía  
El sello RBRC de reciclaje de  
baterías certificado por la EPA  
que se encuentra en la batería  
de níquel-cadmio indica que  
Remington Products Company, L.L.C.  
participa voluntariamente en un programa  
de la industria para recolectar y reciclar  
estas baterías al término de su vida útil,  
cuando dejan de prestar servicio,en los  
Estados Unidos o Canadá.El programa  
En los Estados Unidos y Canadá, se  
proporciona servicio técnico en los Centros  
propios de la compañía y en más de 300  
Talleres Autorizados.Para averiguar la  
dirección del centro más cercano, póngase  
en contacto con nosotros al 800 736-4648  
(en Estados Unidos), al 888 277-6333  
(en Canadá), visite nuestra página web en  
las páginas amarillas en el rubro  
Remington y Trim and Shape son marcas  
registradas de Remington Products  
Company, L.L.C. en los Estados Unidos.  
Cómo sacar las baterías:  
1. Para evitar el riesgo de descargas eléc-  
tricas,desenchufe el cordón de la toma  
de corriente y del depilador.  
2. Saque el peine según se indica en el  
capítulo "Forma de uso".  
3. Con un pequeño destornillador Phillips  
afloje los tornillos que están en la tapa  
posterior del depilador.  
®
RBRC ofrece una alternativa conveniente  
para no arrojar las baterías de níquel-cad-  
mio al recipiente de residuos o al sistema  
municipal de desperdicios,que tal vez sea  
ilegal en la zona en que reside. Sírvase lla-  
mar al teléfono 1-800-8-BATTERYSM para  
obtener información sobre la prohibición o  
restricción al reciclaje y desecho de  
baterías de níquel-cadmio que rige local-  
mente.La participación de Remington  
Products Company, L.L.C.en este programa  
es parte de su compromiso con la protec-  
ción del medio ambiente y la conservación  
de nuestros recursos naturales.  
© 2003 R.P.C,L.L.C.  
Trabajo #WS03-026 11/03  
Número de pieza 14838  
Patentes de Estados Unidos pendientes.  
Patentes Canadienses pendientes.  
"Shaver - Electric - Repair" (Rasuradora –  
Eléctrica – Reparaciones).  
Los clientes que residen en Estados Unidos  
pueden enviar el producto por correo, con  
franqueo pagado,junto con una copia del  
recibo de venta y una carta en la cual se  
explique el problema a la siguiente dirección:  
4. Tire o haga palanca  
4
suavemente para sep-  
arar las dos mitades  
del depilador, y así las  
baterías quedarán a la  
vista.  
5. Separe el compartimiento de las baterías  
del receptáculo del motor.  
6. Levante o haga palanca para sacar las  
baterías.  
Remington Products Company, L.L.C.  
60 Main St.  
Bridgeport,CT 06604  
Remington Products Company, L.L.C.  
60 Main Street  
Bridgeport,CT 06604  
Attention:Service Department  
CONSERVE EL RECIBO DE VENTA ORIGINAL  
COMO COMPROBANTE DE COMPRA A FIN DE  
PODER UTILIZAR LA GARANTÍA.  
7. Corte los alambres sobre ambos  
extremos de cada batería y sáquelos  
Remington Products (Canada) Inc.  
61 Amber Street  
Markham,Ontario L3R 3J7  
PRECAUCIÓN:NO ARROJE AL FUEGO NI  
MUTILE LAS BATERÍAS PORQUE PODRÍAN  
ESTALLAR O LIBERAR MATERIALES  
TÓXICOS.NO HAGA CORTOCIRCUITO  
PORQUE PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS.  
DESHÁGASE DE ELLAS DE LA MANERA  
PREVISTA POR LA LEGISLACIÓN LOCAL Y  
DEL ESTADO.  
En caso de tener dudas o de querer  
hacernos llegar algún comentario,  
póngase en contacto con nosotros a:  
HECHO EN CHINA  
Remington Products Company L.L.C.  
20 Constitution Boulevard South  
P.O. Box 884  
Shelton,CT 06484-0884  
Attn: Consumer Affairs  
800-736-4648  
23  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de funcionamiento  
Uso con accesorios no autorizados.  
Conexión a una corriente y tensión que no  
son las correctas.  
Cualquier otra condición fuera de nuestro  
control.  
Garantía de Funcionamiento  
Compromiso de reembolso de Remington®  
Si dentro de un período de 30 días después de  
la compra,no está satisfecho con el producto  
Remington® y desea que se le reintegre el  
dinero,simplemente llévelo con el recibo de  
venta a la tienda donde lo compró.Remington  
reembolsará el monto correspondiente a todo  
comerciante que acepte los artefactos dentro  
de los 30 días de la fecha de compra.Si tiene  
alguna duda respecto de este compromiso  
de reembolso,comuníquese con el teléfono  
800-736-4648 en los Estados Unidos  
No se asume ninguna responsabilidad ni  
obligación de instalar o hacer mantenimiento  
de este producto.  
Tondeuse á Bikini  
REMINGTON NO SERÁ RESPONSABLE POR  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,ESPECIAL O INDI-  
RECTO OCASIONADO POR EL USO DE ESTE PRO-  
DUCTO. LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA SI SE  
UTILIZAN SOLUCIONES DE LIMPIEZA QUE NO  
SON DE MARCA REMINGTON®. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS,INCLUSO LAS DE  
IDONEIDAD Y DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER  
COMERCIALIZADO,PERO SIN LIMITARSE EXCLU-  
SIVAMENTE A ELLAS,ESTÁN RESTRINGIDAS A  
UN PERÍODO DE DOS AÑOS A PARTIR DE LA  
FECHA ORIGINAL DE COMPRA.  
Guide d’utilisation et d’entretien  
ó 888-277-6333 en Canadá.  
Garantía integral de dos años  
Remington garantiza por dos años desde la  
fecha original de compra que este producto no  
presenta ningún defecto de materiales ni de  
mano de obra,con excepción de lo expuesto  
a continuación:  
Esta garantía le otorga derechos legales especí-  
ficos,pero es posible que también goce de otros  
derechos que varían entre un Estado y otro.  
Ciertos Estados no permiten la exclusión ni la  
restricción de daños incidentales o indirectos ni  
las limitaciones en cuanto al período de vigencia  
de una garantía implícita,en cuyo caso las  
limitaciones y exclusiones previas no se aplican  
a su situación particular.  
Si el producto presenta desperfectos dentro del  
período de garantía,Remington lo reparará o lo  
reemplazará sin cargo.Le devolveremos su arte-  
facto,con los gastos de envío pagados,si sigue  
los siguientes pasos dentro de los dos años de  
la fecha de compra:  
1.Devolver el producto completo en persona o  
por correo con franqueo pagado a un Centro  
de Servicio Técnico Remington propio o un  
Taller Autorizado.  
2.Acompañar el recibo de compra original.  
3.Incluir una descripción del problema o defecto.  
4.No tiene que devolver el producto al lugar  
donde lo adquirió.  
Residentes de Estados Unidos:Pueden hacer el  
pedido al 800 736-4648,a través de nuestro  
sitio en Internet en www.remington-products.com  
o bien si se dirigen al distribuidor local.  
Residentes canadienses: Para solicitar acceso-  
rios de la rasuradora,pueden comunicarse al  
800 268-6531,o escribirnos a:Remington  
Products (Canada) Inc., P.O.Box 601, Postal  
Station "T," Dept.A-100,3019 Dufferin St.,  
Toronto,Ontario,Canada M6B3T7.  
Esta garantía no cubre productos dañados a  
causa de:  
Accidente,uso incorrecto,abuso o alteración.  
Reparaciones realizadas por personas no  
autorizadas.  
BKT-1000  
BKT-2000  
25  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Évitez d’échapper ou dinsérer des  
objets quelconques dans lap-  
pareil.  
Nutilisez pas cet appareil avec  
une rallonge ou un convertisseur  
de tension.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Nutilisez pas le rasoir avec le  
chargeur à lextérieur ni là où l’on  
utilise des produits aérosols ou  
administre de l’oxygène.  
IMPORTANTES  
Fixez toujours d’abord la fiche à  
l’appareil,puis à la prise de  
courant. Pour débrancher, placez  
toutes les commandes en position  
ARRÊT, puis retirez la fiche de la  
prise de courant. Pour le range-  
ment,retirez les cordons d’alimen-  
tation amovibles des appareils.  
Des mesures de sécurité élémentaires,  
Ne jamais manipuler lappareil  
lorsque les entrées dair sont blo-  
quées ou sur une surface molle,  
comme un lit ou un sofa,où les  
entrées dair peuvent être blo-  
quées.Retirer toute accumulation  
de charpie,cheveux etc.des  
entrées dair.  
dont les suivantes, simposent lors de  
AVERTISSEMENT  
l’utilisation d’un appareil électrique.  
Lisez toutes les directives avant  
d’utiliser cet appareil.  
Afin de réduire le risque de brûlure,  
délectrocution,dincendie ou de  
blessure :  
Cet appareil est destiné à un  
usage domestique seulement.  
Nutilisez pas cet appareil si la  
tête de coupe ou les grilles sont  
endommagées ou brisées,car  
vous pourriez vous blesser.  
DANGER  
Ne laissez jamais un appareil sans  
surveillance s’il est branché sauf  
lorsque vous chargez un appareil  
rechargeable.  
Pour réduire les risques de choc  
électrique :  
Évitez de brancher ou de  
débrancher cet appareil lorsque  
vos mains sont mouillées.  
Si un appareil tombe à leau,  
débranchez-le immédiatement.  
Nessayez pas de le retirer  
Surveillez étroitement les enfants  
ou les personnes handicapées qui  
sont à proximité du rasoir ou qui  
sen servent.  
Ne pas utiliser le BKT-1000 dans la  
baignoire ou sous la douche.  
Ne pas utiliser le BKT-2000 pendant  
quil est branché.  
Nutilisez cet appareil que pour  
l’usage prévu dans ce livret.  
Nutilisez jamais d’autres acces-  
soires que ceux recommandés  
par Remington.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Évitez de déposer cet appareil ou  
de l’échapper dans leau ou un liq-  
uide quelconque.  
Tenez le cordon loin des surfaces  
Évitez de placer cet appareil ou de  
le ranger à un endroit où il pourrait  
tomber ou être tiré dans la baig-  
noire ou l’évier.  
chauffées.  
Nutilisez jamais cet appareil si le  
cordon ou la fiche est endom-  
magé,si lappareil ne fonctionne  
pas correctement,sil a été échap-  
pé ou endommagé ou sil est  
Table des Matières  
À part lorsque vous le rechargez,  
débranchez toujours cet appareil  
dès que vous avez fini de lutiliser.  
Débranchez cet appareil avant de  
le nettoyer.  
Anglais ..............................4  
Espagnol .........................13  
Français ..........................25  
tombé dans leau. Retournez le  
rasoir à un centre de service où on  
l’examinera et le réparera.  
27  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du Produit  
Tondeuse à Bikini  
(A) Tondeuse à bikini  
®
licitations pour l’achat d’une tondeuse à bikini de luxe Remington — votre solution pour  
(B) Indicateur de longueur  
(C) Molette à 5 positions  
(D) Interrupteur MARCHE/ARRÊT  
(E) Indicateur de charge  
(BKT-2000 seulement)  
(F) Accessoire peigne  
(G) Bloc-lame  
(H) Compartiment des piles (BKT-1000  
seulement)  
des soins personnels faciles et sans irritation.  
Quel est Votre Modèle?  
Lavable  
Mouillé/Sec  
Électrique  
Rechargeable  
À pile  
BKT-2000  
BKT-1000  
X
X
(I) Adaptateur (BKT-2000 seulement)  
(J) Brosse à nettoyer  
(H)  
(K) Étui avec fermeture à glissière  
(A)  
(B)  
(C)  
(I)  
(F)  
(D)  
(E)  
(J)  
(K)  
(G)  
29  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
Afin d’éviter la corrosion des piles,  
l’appareil devrait être conservé au sec.  
Les piles vidées devraient être retirées  
immédiatement et jetées adéquatement.  
Ne pas recharger de piles avec cet  
appareil. Lampérage plus faible des  
piles rechargées affecte le rendement  
de la lame.  
? Si le BKT-2000 ne conserve pas la  
Charge(BKT-2000 seulement)  
Taille des contours  
Retirer le peigne ajustable si vous désirez  
dessiner les contours.  
charge :  
Avant dutiliser le BKT-2000 pour la pre-  
mière fois,le mettre en charge de 14 à 16  
heures.  
Videz complètement la pile de la tondeuse  
en laissant lappareil en marche jusquà ce  
quil s’arrête de lui-même. Puis,suivez les  
instructions de charge ci-dessus. Si le  
temps entre les cycles de recharge naug-  
mente pas, la pile doit probablement être  
remplacée.Communiquez avec un centre  
de service autorisé Remington.  
Retrait du peigne  
Sassurer que la tondeuse est éteinte.  
Le peigne de la  
tondeuse peut  
être à n’importe  
quelle position.  
Tenir la tondeuse  
dune main avec  
le pouce bien en  
place sur la  
Utiliser seulement l’adaptateur fourni  
avec lappareil.  
Le chargement devrait être fait à une  
température variant de 40 à 95 °F, sinon  
la durée utile de la pile pourrait en être  
réduite.  
? Si le BKT-1000 ne sallume pas :  
Les piles sont peut-être mal installées.  
La tondeuse ne fonctionnera pas si les  
piles ne sont pas correctement posées.  
Les piles peuvent être à plat.Il suffit de  
Sassurer que lappareil est éteint.  
Brancher le cordon à lappareil,puis  
brancher ladaptateur dans la prise  
électrique.Un voyant lumineux de  
charge sallumera.  
Votre appareil ne peut pas se surcharg-  
er; vous pouvez donc le laisser branché  
entre les utilisations. Toutefois,si vous  
ne prévoyez pas utiliser lappareil pen-  
dant un bon moment (2-3 mois),  
débranchez-le et rechargez-le com-  
plètement avant de le réutiliser.  
Afin de préserver la vie des piles,il vaut  
mieux les laisser se vider à tous les 6  
mois,puis les recharger pendant 24  
heures.  
Piles (BKT-1000 seulemente)  
Votre BKT-1000 fonctionne avec 2 piles  
alcalines AAA.  
molette pour  
l’empêcher de tourner.  
Avec lautre main,retirer doucement le  
peigne.  
En posant les piles :  
Assurez-vous que la tondeuse est  
éteinte.  
Vous trouverez le compartiment des  
piles à l’arrière de la tondeuse,au  
niveau de la molette.  
Ouvrez le compartiment des piles en  
appuyant sur la languette vers le cou-  
vercle et en levant le couvercle.  
Insérez les piles en vous assurant de  
faire correspondre les repères (+) et (-)  
des piles avec ceux du compartiment.  
La tondeuse ne fonctionnera pas si les  
piles sont posées incorrectement.  
Reposez le couvercle en insérant lex-  
trémité opposée et en appuyant sur la  
languette jusquà ce que vous entendiez  
un déclic.Le couvercle des piles ne peut  
être posé que dans un sens.Sil nentre  
pas correctement,il faut l’inverser.  
Ajustement de la longueur de  
rasage  
Le peigne de la tondeuse peut être ajusté à  
cinq niveaux; il suffit de tourner la molette à  
la position désirée. Tournez la molette dans  
le sens horaire pour raccourcir la longueur  
et dans le sens antihoraire pour augmenter  
la longueur. La molette émettra un déclic et  
le chiffre sera affiché sur l’indicateur de  
position. Voici ce qu’on entend par longueur  
:
insertion du peigne  
Sassurer que la tondeuse est éteinte.  
Le peigne de la tondeuse peut être à  
nimporte quelle position.  
Tenir la tondeuse dune main avec le  
pouce bien en place sur la molette pour  
l’empêcher de tourner.  
Avec lautre main,faire passer le peigne  
par-dessus la tondeuse jusquà ce quun  
déclic se fasse entendre.  
Le BKT-2000 ne peut pas être mis en  
marche sil est en recharge.Ne tentez  
pas dutiliser la tondeuse si elle est  
branchée à ladaptateur.  
Réglage  
Longueur des poils  
! Le peigne ne se pose que dans un sens.  
Sil ne se pose pas correctement,il faut  
l’inverser.  
1
2
3
4
5
1/8"  
3/16"  
1/4"  
5/16"  
1/2 "  
? Si le BKT-2000 ne sallume pas :  
Il a peut être simplement besoin dune  
recharge.La tondeuse doit être chargée  
pendant 14 à 16 heures avant sa pre-  
mière utilisation.Si le rechargement ne  
résout pas le problème,communiquez  
avec un centre de service autorisé  
Remington pour le remplacement de la  
pile.  
! Le peigne de la tondeuse doit être fixé à  
la tondeuse afin de pouvoir utiliser le  
sélecteur de longueur.  
Précautions à propos des piles  
Lutilisation de piles non alcalines nuira  
au rendement de lappareil.  
Les piles ne devraient pas être laissées  
dans lappareil sil nest pas utilisé  
pendant une longue période.  
31  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et entretien  
Conseils d’utilisation  
Nettoyez régulièrement Votre  
Tondeuse  
Lubrification des Lames  
Coupe  
Avant dutiliser votre tondeuse  
BKT-2000  
Votre tondeuse est équipée de lames daci-  
er durci de haute qualité qui sont lubrifiées  
en permanence lorsquelles demeurent au  
sec.Le BKT-1000 ne requiert jamais de  
lubrification.  
Utiliser la molette pour régler le peigne à  
la longueur désirée.Il est avisé de com-  
mencer la coupe à une position plus  
longue (4 ou 5) pour éviter de couper  
accidentellement les poils trop court.  
Tandis que vous devenez plus à laise  
avec les longueurs,vous pouvez choisir  
la bonne longueur.  
Nettoyez régulièrement votre tondeuse pour  
vous assurer que la durée utile de lappareil  
nest pas réduite prématurément.  
Charger lappareil pendant 14 heures  
avant la première utilisation.  
Débrancher ladaptateur de la tondeuse  
avant lutilisation.  
Le BKT-2000 est un appareil  
mouillé/sec,donc nhésitez pas à lutilis-  
er sous la douche.  
Chaque semaine  
Si vous utilisez le BKT-2000 sous la douche  
ou si vous le rincez à l’eau courante,vous  
devrez régulièrement ajouter une goutte  
dhuile aux lames pour garantir leur efficac-  
ité maximale.Il suffit de retirer le peigne  
adaptable et de déposer une goutte dhuile  
sur la tranche du bloc-lame.  
Éteignez la tondeuse.  
Retirez le peigne ajustable.(Voir «  
Retrait du peigne » dans la section «  
Mode demploi »  
ci-dessus.)  
Poussez les  
lames vers le  
haut pour faire  
sauter le bloc-  
lame.  
Secouez ou  
soufflez toute  
accumulation de poils.  
Si vous possédez le BKT-2000,vous  
pouvez aussi le rincer à leau courante.  
Allumer l’appareil.  
Poser la partie plate du peigne contre la  
peau.  
Déplacez lentement la tondeuse dans les  
poils.Répétez ce mouvement au besoin,  
en changeant la direction.  
Pendant le processus de coupe,si des  
poils s’accumulent dans le peigne,fer-  
mez lappareil,retirer le peigne et net-  
toyez-le à l’aide de la brosse.  
Pour de meilleurs résultats,retirez le  
peigne ajustable et rasez les poils à l’ex-  
térieur de la région à couper.  
Après avoir terminé ce processus,fer-  
mez la tondeuse,nettoyez-la et remet-  
tez-la dans son étui.  
BKT-1000  
Installer 2 piles alcalines AAA (Voir la  
section « Piles » ci-dessus.)  
Le BKT-1000 ne sutilise qu’à sec.Éviter  
l’utilisation de lotions avant le rasage.  
Précautions à propos de l’huile  
Utilisez uniquement l’huile légère  
fournie ou un produit de remplacement  
acceptable comme de lhuile de  
machine à coudre – ces huiles ne sé-  
vaporent pas et ne ralentissent pas les  
lames.  
Nutilisez pas d’huile à cheveux,de  
graisse ou toute huile mélangée avec  
du kérosène ou un solvant,car le  
solvant sévaporera et laissera une huile  
visqueuse,ce qui ralentira les lames.  
Précautions au nettoyage :  
Nutilisez pas d’eau sur aucune pièce  
du BKT-1000 car il nest pas étanche.  
Seuls le peigne adaptable et le bloc-  
lame peuvent être retirés du rasoir pour  
le nettoyage.  
Le nettoyage ne devrait être fait quavec  
une brosse souple,telle que celle  
fournie avec lappareil.  
Nutilisez pas de produits nettoyants  
abrasifs ou corrosifs sur l’appareil ou  
sur les lames.  
Nexercez pas de pression et évitez les  
contacts entre les lames et les objets  
solides.  
! Ne jamais utiliser la tondeuse avec un  
bloc-lame endommagé ou brisé.  
Stockage  
Rangez toujours cet appareil et son cor-  
don dans un endroit libre de toute  
humidité. Évitez de le ranger à des  
températures dépassant 140°F (60°C).  
Évitez d’enrouler le cordon autour de  
l’appareil.  
Cet appareil ne comporte aucune pièce  
remplaçable. Pour toute autre répara-  
tion,communiquer avec un centre de  
service autorisé Remington.  
? Si les lames ne bougent pas :  
Le bloc-lame peut être poussiéreux et  
bloqué.Nettoyez et lubrifiez l’appareil tel  
quindiqué à la page suivante.  
Ne démontez pas le bloc-lame.  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disposition  
Garantie  
®
Le Sceau de recyclage RBRC  
Retrait des piles  
Remington et Trim & Shape sont des  
marques de commerce de Remington  
Products Company, L.L.C. aux États-Unis  
Service de Garantie  
certifié EPA sur la pile au nick-  
(BKT-2000 seulement)  
Lorsque votre tondeuse  
atteint la fin de sa vie  
utile,les piles doivent  
être enlevées et recy-  
Aux États-Unis et au Canada, le service est  
effectué par nos Centres de service  
el cadmium (Ni-Cd) indique  
que Remington Products  
Remington et plus de 300 détaillants autorisés  
Si vous voulez obtenir l’adresse du détaillant  
autorisé le plus près de chez vous, vous  
pouvez nous appeler au 800 736-4648 pour  
les États-Unis ou au 888 277-6333 au  
Canada, visiter notre site Web au www.rem-  
ington-products.com ou consulter votre  
annuaire sous la rubrique  
.
Company, L.L.C.participe de son plein gré à  
un programme de lindustrie qui vise à  
recueillir et à recycler ces piles à la fin de  
leur durée de vie utile,lorsqu’elles sont  
retirées de la circulation aux États-Unis ou  
© 2003 R.P.C,L.L.C.  
Travail #WS03-026 11/03  
Pièce no 14838  
clées ou éliminées conformément aux lois  
et aux exigences locales.  
Brevets en instance des Etas-Unis.  
Brevets en instance Canadiens.  
Comment enlever la pile :  
®
au Canada.Le programme RBRC offre une  
1. Pour éviter un choc électrique,  
débranchez le cordon de la prise de  
courant et de la tondeuse.  
2. Retirez le peigne de la tondeuse tel  
quindiqué dans la section « Mode  
demploi ».  
3. Utilisez un petit tournevis cruciforme  
pour retirer les vis du couvercle arrière  
de la tondeuse.  
4. Tirez ou écartez  
doucement les deux  
moitiés de la ton-  
deuse,en découvrant  
le compartiment des  
piles.  
alternative convenable à la mise aux  
ordures ménagère ou dans les égouts des  
piles Ni-Cd utilisées,ce qui est peut-être  
illégal dans votre région. Veuillez composer  
le 1 800 8-BATTERYSM pour de plus amples  
renseignements sur les interdictions ou les  
restrictions concernant le recyclage et  
l’élimination des piles au Ni-Cd dans votre  
région.La participation de Remington  
Products Company, L.L.C.à ce programme  
fait partie de notre engagement à préserver  
notre environnement et à conserver nos  
ressources naturelles.  
« Rasoirs électriques ».  
Les clients américains peuvent poster leur  
appareil port payé, accompagné du reçu de  
caisse et dune lettre expliquant le problème,  
à l’adresse suivante :  
Remington Products Company, L.L.C.  
60 Main St.  
Remington Products Company, L.L.C.  
60 Main Street  
Bridgeport,CT 06604  
4
Remington Products (Canada) Inc.  
61, rue Amber  
Markham (Ontario) L3R 3J7  
Bridgeport,CT 06604  
Attention:Service Department  
CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE  
COMME PREUVE DACHAT POUR LES FINS  
DE LA GARANTIE.  
FABRIQUÉ EN CHINE  
5. Séparez le compartiment des piles du  
boîtier contenant le moteur.  
6. Soulevez ou écartez les piles.  
7. Coupez les fils des deux côtés de  
chaque pile et retirez-les.  
Communiquez avec nous si vous avez  
des questions ou commentaires :  
Remington Products Company L.L.C.  
20 Constitution Boulevard South  
P.O. Box 884  
ATTENTION :NE PAS JETER AU FEU OU  
MUTILER LES PILES LORS DE LA MISE AU  
REBUT, CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER OU  
ÉMETTRE DES MATIÈRES TOXIQUES.NE  
PAS COURT-CIRCUITER,CAR IL Y A RISQUE  
DE BRÛLURE.ÉLIMINER CORRECTEMENT,  
SELON LES EXIGENCES PROVINCIALES ET  
MUNICIPALES.  
Shelton,CT 06484-0884  
Attn:Consumer Affairs  
800 736-4648  
Remington Products (Canada) Inc.  
61, rue Amber  
Markham (Ontario) L3R 3J7  
Attention : Service à la clientèle  
888 277-6333  
35  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de Rendement  
Utilisation d’accessoires non autorisés  
Garantie de Rendement  
Branchement de lappareil dans une prise  
possédant une tension ou un courant  
inadéquat  
Toute autre circonstance hors de notre  
contrôle  
Garantie de remboursement de Remington®  
Si,dans les trente jours suivant l’achat de votre  
produit Remington®, vous nen êtes pas satisfait  
et désirez vous faire rembourser, retournez voir le  
détaillant chez qui vous lavez acheté et redonnez-  
lui lappareil ainsi que le reçu decaisse. Remington  
remboursera tous les détaillants qui acceptent  
des appareils dans les trente jours suivant la  
date de l’achat. Si vous avez des questions rel-  
ativement à cette garantie de remboursement,  
veuillez appeler au 800 736-4648 aux États-  
Unis et au 888 277-6333 au Canada.  
Aucune responsabilité ou obligation nest  
présumée pour linstallation ou l’entretien de  
cet appareil.  
REMINGTON NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONS-  
ABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDI-  
RECTS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTIC-  
ULIERS RÉSULTANT DE LUTILISATION DE CET  
APPAREIL. LUTILISATION DUNE  
Garantie complète de deux ans  
Remington garantit ce produit contre toute  
défectuosité due à des défauts dans les matéri-  
aux ou à des erreurs de main-dœuvre pour une  
période de deux ans à compter de la date  
dachat,à l’exception des dommages mention-  
nés ci-dessous :  
Si ce produit devait savérer défectueux au cours  
de la période de garantie,Remington le réparera  
ou choisira de le remplacer et ce,sans frais.  
Nous vous retournerons le produit port payé,  
pourvu que vous ayez effectué ce qui suit dans  
les deux années suivant la date dachat : 1.  
Retourner le produit en entier, en personne ou  
par la poste,port payé,à un centre de service  
Remington ou chez un détaillant autorisé.  
2.Joindre l’original du reçu de caisse avec  
le produit.  
SOLUTION NETTOYANTE AUTRE QUE CELLE DE  
REMINGTONMD ANNULE LA GARANTIE. TOUTES  
LES GARANTIES LÉGALES INCLUANT MAIS NE SE  
LIMITANT PAS AUX GARANTIES LÉGALES CON-  
CERNANT LA JUSTESSE ET LA QUALITÉ LOYALE  
ET MARCHANDE SE LIMITENT À UNE PÉRIODE  
DE DEUX ANS SUIVANT LA DATE DACHAT.  
Cette garantie vous donne des droits précis et  
vous pourriez également bénéficier de droits qui  
varient dune province à l’autre. Certaines  
provinces ne permettent pas dexclure ou de  
limiter les dommages accessoires,indirects ou  
particuliers aussi longtemps que la garantie est  
en vigueur ; par conséquent,les restrictions et  
les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent  
ne pas sappliquer à vous.  
Résidents des États-Unis : pour commander, com-  
muniquez avec nous au 800 736-4648, visitez-  
votre détaillant local.  
3.Inclure une description du problème ou de  
la défectuosité.  
4.Ne pas retourner le produit au magasin où  
vous lavez acheté.  
Résidents du Canada :en ce qui concerne tous  
les accessoires pour rasoir, veuillez appeler au  
800 268-6531 ou écrire à l’adresse suivante :  
Remington Products (Canada) Inc.,C.P. 601,  
Succursale « T »,Service A-100,3019,rue  
Dufferin, Toronto (Ontario) Canada M6B 3T7.  
Cette garantie ne couvre pas les produits  
endommagés par ce qui suit :  
Accident,usage abusif ou modification  
apportée à lappareil  
Réparations effectuées par des personnes  
non autorisées  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remington Products Company, L.L.C., 60 Main Street, Bridgeport,CT 06604  
Remington Products (Canada) Inc., 61 Amber Street, Markham (Ontario) L3R 3J7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Technologies TV Mount PA 1000DJ User Guide
Radio Shack Cordless Telephone 43 3558 User Guide
Renesas Computer Hardware M38C29T ADF User Guide
Riccar Vacuum Cleaner RC 1500S User Guide
Ricoh Digital Camera RDC 2 User Guide
Saitek Mouse M40T User Guide
Samsung Digital Camera VGSTC3000 User Guide
Samsung Work Light UN40EH5000 User Guide
Schumacher Power Supply 00 99 000906 User Guide
Seagate Computer Drive ST980829A User Guide