Schumacher Power Supply 00 99 000906 User Guide

Model INC-700A  
Power Supply/Battery Charger  
Voltage: 12  
Amperage: 4, 20, 70  
OWNER’S MANUAL  
READ ENTIRE MANUAL BEFORE  
USING THIS PRODUCT  
00-99-000906/0109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
SECTION  
PAGES  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PERSONAL PRECAUTIONS  
PREPARING TO CHARGE  
1
2
2
3
3
CHARGER LOCATION  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED  
IN VEHICLE.  
3
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE  
VEHICLE.  
4
5
BATTERY CHARGING - AC CONNECTIONS  
CONTROL PANEL  
7
OPERATING INSTRUCTIONS  
CALCULATING CHARGE TIME  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
STORAGE INSTRUCTIONS  
TROUBLESHOOTING  
9
13  
14  
15  
15  
17  
LIMITED WARRANTY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: READ AND SAvE THIS SAFETy AND INSTRUCTION MANUAL.  
1.  
IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  
1.1  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The INC-700A offers a wide range of  
features to accommodate the needs for home or light commercial use.  
This manual will show you how to use your charger safely and effectively.  
Please read, understand and follow these instructions and precautions  
carefully, as this manual contains important safety and operating instruc-  
tions.  
1.2  
WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product contains  
chemicals known to the State of California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
1.3  
1.4  
Do not expose charger to rain or snow.  
Use only recommended attachments. Use of an attachment not recom-  
mended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk  
of fire, electric shock or injury to persons.  
1.5  
1.6  
To reduce the risk of damage to electric plug or cord, pull by the plug  
rather than the cord when disconnecting the charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use  
of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric  
shock. If an extension cord must be used, make sure:  
That the pins on the plug of the extension cord are the same number,  
size and shape as those of the plug on the charger.  
That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the char-  
ger. An extension cord up to 25 feet must be 12 AWG; up to 50 feet must  
be 10 AWG.  
1.7  
1.8  
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; take it to a  
qualified service person. (Call customer service at: 1-800-621-5485.)  
Do no operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped  
or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person.  
(Call customer service at: 1-800-621-5485.)  
1.9  
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person  
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a  
risk of fire or electric shock. (Call customer service at: 1-800-621-5485.)  
1.10 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet  
before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the  
controls will not reduce this risk.  
WARNING – RISK OF EXPLOSIvE GASES.  
WORKING IN THE vICINITy OF A LEAD-ACID BATTERy IS DANGER-  
OUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIvE GASES DURING NOR-  
MAL BATTERy OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST  
IMPORTANCE THAT yOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME  
1 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
yOU USE THE CHARGER.  
TO REDUCE THE RISK OF BATTERy EXPLOSION, FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED By THE BATTERy MANU-  
FACTURER AND THE MANUFACTURER OF ANy EQUIPMENT yOU  
INTEND TO USE IN THE vICINITy OF THE BATTERy. REvIEW THE  
CAUTIONARy MARKINGS ON THESE PRODUCTS AND ON THE  
ENGINE.  
2.  
PERSONAL PRECAUTIONS  
2.1  
Consider having someone close enough by to come to your aid when you  
work near a lead-acid battery.  
2.2  
2.3  
2.4  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts  
your skin, clothing or eyes.  
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and pro-  
tective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.  
If battery acid contacts your skin or clothing, wash immediately with soap  
and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold run-  
ning water for at least 10 minutes and get medical attention right away.  
2.5  
2.6  
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or  
engine.  
Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the bat-  
tery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that  
may cause an explosion.  
2.7  
2.8  
2.9  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and  
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can  
produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to  
metal, causing a severe burn.  
Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. Do not use this  
battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with  
home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons  
and damage to property.  
NEVER charge a frozen battery.  
2.10 NEVER overcharge a battery.  
3.  
PREPARING TO CHARGE  
3.1  
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, al-  
ways remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories  
in the vehicle are off, to prevent arcing.  
3.2  
3.3  
Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is  
being charged.  
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning,  
keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose  
and mouth. Use baking soda and water to neutralize battery acid and help  
2 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.  
3.4  
3.5  
3.6  
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level  
specified by the battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without  
removable cell caps, such as valve regulated lead-acid-batteries, carefully  
follow the manufacturer’s recharging instructions.  
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery,  
vehicle and any equipment used near the battery and charger. Study all of  
the battery manufacturer’s specific precautions while charging and recom-  
mended rates of charge.  
Make sure that the charger cable clips make tight connections.  
4.  
4.1  
4.2  
CHARGER LOCATION  
Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.  
Never place the charger directly above the battery being charged; gases  
from the battery will corrode and damage the charger.  
4.3  
4.4  
Do not set the battery on top of the charger.  
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electro-  
lyte specific gravity or filling the battery.  
4.5  
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in  
any way.  
5.  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
5.1  
Connect and disconnect the DC output clips only after pressing the  
START/STOP (  
) button to turn the output off and removing the AC plug  
from the electrical outlet. Never allow the clips to touch each other.  
5.2  
6.  
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in steps 6.5, 6.6  
and 7.2 through 7.4.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERy IS INSTALLED IN  
vEHICLE.  
A SPARK NEAR THE BATTERy MAy CAUSE A BATTERy EXPLO-  
SION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERy:  
6.1  
6.2  
6.3  
6.4  
Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood,  
door and moving or hot engine parts.  
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause  
injury.  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery  
post usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chas-  
sis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles),  
see step 6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.  
3 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.5  
6.6  
6.7  
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from  
the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the  
battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or  
engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carbure-  
tor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal  
part of the frame or engine block.  
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip  
from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post  
of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or  
engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carbure-  
tor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal  
part of the frame or engine block.  
When disconnecting the charger, press the START/STOP (  
) button  
to turn the output off, disconnect the AC cord, remove the clip from the  
vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.  
6.8  
7.  
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERy IS OUTSIDE vEHICLE.  
A SPARK NEAR THE BATTERy MAy CAUSE A BATTERy EXPLO-  
SION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERy:  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery  
post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
Attach at least a 24-inch long 4 gauge (AWG) insulated battery cable to  
the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +)  
post of the battery.  
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to  
the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as  
possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free  
end of the cable.  
7.5  
7.6  
Do not face the battery when making the final connection.  
When disconnecting the charger, press the START/STOP (  
) button to  
turn the output off, disconnect the AC cord, remove the clip from the cable  
attached to the negative battery terminal and then remove the clip from  
the positive battery terminal.  
7.7  
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To  
charge it onboard requires equipment specially designed for marine use.  
4 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.  
BATTERy CHARGING - AC CONNECTIONS  
8.1  
This battery charger, with auto line voltage select function, is for use on  
nominal 120 volt and 240 volt circuits.  
DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it does not fit the  
outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper  
connection can result in a risk of an electric shock or fire.  
8.2  
Recommended minimum AWG size for extension cords for battery  
chargers: An extension cord up to 25 feet must be 12 AWG; up to 50 feet  
must be 10 AWG and must have the proper 20 amp rated plug and recep-  
tacle as shown below.  
8.3  
Grounding Methods  
This charger must be properly grounded. Make sure the AC outlet you are  
plugging it into is properly grounded per local codes and regulations. If it  
is not, have one installed by a qualified service person. Do not remove or  
bypass the grounding pin on the plug or receptacle.  
5 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.4  
ASSEMBLy INSTRUCTIONS  
This charger can be operated on a stable surface either upright or lying  
down (brackets not installed). Rubber strips have been provided to help  
prevent scratching and denting of the channels. If you would like to perma-  
nently mount the charger, use the following instructions:  
8.5  
8.6  
Slide all 4 brackets (Item 1) into the track on the back, from the right  
side, as shown above. Make sure the set screws (Item 2) are unscrewed  
enough so they do not scratch the surface of the housing.  
Measure what you are mounting the charger to before deciding where to  
locate the brackets (add an additional ¼ to ½ inch). Use the ruler on the  
label (Item 3) to mount the brackets (Item 1) in the correct position (posi-  
tion each bracket an equal distance from the center of the charger). Note  
that the inches shown are for both bracket dimensions combined (mean-  
ing the dimensions are doubled), this is for easier reference. Make sure  
the ¼-28 set screws (Item 4) are unscrewed enough so the pointed end is  
almost flush with the bracket. Mount the brackets (Item 1) by tightening all  
8 set screws (Item 2).  
8.7  
Lift the charger by its handle and set it against your mounting location,  
6 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tighten the set screws (Item 4) to secure the brackets (Item 1), starting  
with the top two brackets first.  
9.  
CONTROL PANEL  
CONNECTED (yellow) LED  
The CONNECTED (yellow) LED will light when the battery is properly con-  
nected.  
CHARGING (yellow) LED  
When charging begins, the CHARGING (yellow) LED will light.  
CHARGED (green) LED  
The CHARGED (green) LED will light when the charger has gone into  
maintain mode.  
“UP” and “DOWN” ( and ) Buttons  
Use these buttons to select the amount of time or voltage depending on  
the display function selected.  
Start/Stop (  
) Button  
This is the start and stop button for all modes.  
Digital Display  
The Digital Display gives a digital indication of voltage, amperes or time,  
depending on the DISPLAY function chosen.  
Display Button  
Use this button to set the function of the digital display to one of the follow-  
ing:  
vOLTS (voltmeter)  
The voltmeter indicates the voltage at the battery terminals. If the reading  
is less than 10.5-volts, the battery may be bad or the connection at the  
charger may be poor. If the reading is 10.5 volts to 12.7 volts the bat-  
tery is low – recharge it. If the reading is 12.8 volts or more the battery is  
charged.  
AMPS (Ammeter)  
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is  
being drawn by the battery ( 2 amps). For example, in a 20 amp charge  
rate a typical discharged battery will initially draw approximately 20 amps.  
7 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
As the battery continues to charge the current will taper down. At full  
charge, the battery may draw less than one amp.  
NOTE: The 70 amp charge rate cycles between 20 amps and 70 amps  
during the charging process and the ammeter will show this. This is a  
normal condition.  
TIME (Timer – Range: 10 min to 120 min)  
Used only in manual mode, the main function of the timer is to prevent  
over charging while allowing a battery time to obtain a satisfactory  
charge. To properly set the timer you must know the size of the battery  
in ampere hours or reserve capacity in minutes and the state of charge.  
Often the state of charge is not known, this is one reason why the timer  
was limited to 2 hours. With the aid of a battery load tester the state of  
charge can be obtained within a few seconds. For example, the aver-  
age size automotive battery at a 50% state of charge will require 1 to 1½  
hours of charging at a 40 amp rate to reach the full charge state. For the  
same battery with the timer set to its maximum, 2 hours, over charging  
will occur, but not likely to cause harm to a battery that was otherwise in  
good condition. When the charge state is not known, start out with a timer  
setting of one hour or less.  
Hold: This position defeats the timer function, allowing for continu-  
ous operation. Use when you want to charge more than 2 hours. Be  
sure to monitor the charging procedure and stop it when the battery  
is charged. Not doing so may cause damage to your battery or may  
cause other personal property damage or personal injury  
MODE Button  
Use this button to select between the AUTOMATIC CHARGE, MANUAL  
CHARGE and FLASH REPROGRAM function. See Operating Instructions  
section for details of these functions.  
Battery Type Button  
Use this button to set the type of battery to be charged to STANDARD or  
GEL CELL.  
Regular – Set button to STANDARD. This battery type is usually used  
in cars, trucks and motorcycles. These batteries have vent caps and are  
often marked “Low Maintenance” or “Maintenance-free”. This type of  
battery is designed to deliver quick bursts of energy (such as starting en-  
gines) and have a greater plate count. The plates will also be thinner and  
have somewhat different material composition. Regular batteries should  
not be used for deep cycle applications.  
Deep-Cycle – Set button to STANDARD. Deep-cycle batteries are usu-  
ally marked as “Deep-Cycle” or “Marine”. Deep-cycle batteries are usually  
larger than the other types. This type of battery has less instant energy  
but somewhat greater long-term energy delivery than regular batteries.  
Deep cycle batteries have thicker plates and can survive a number of  
discharge cycles.  
AGM – Set button to STANDARD. The Absorbed Glass Matt construction  
8 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
allows the electrolyte to be suspended in close proximity with the plate’s  
active material. In theory, this enhances both the discharge and recharge  
efficiency. Actually, the AGM batteries are a variant of Sealed VRLA bat-  
teries. Popular usage high performance engine starting, power sports,  
deep cycle, solar and storage battery. AGM batteries are typically good  
deep cycle batteries and they deliver best life performance if recharged  
before the battery drops below the 50 percent discharge rate. If these  
AGM batteries are discharged to a rate of 100 percent the cycle life will  
be 300 plus cycles and this is true of most AGM batteries rated as deep  
cycle batteries.  
GEL – Set button to GEL CELL. The Gel Cell is similar to the AGM style  
because the electrolyte is suspended, but different because technically  
the AGM battery is still considered to be a wet cell. The electrolyte in a  
GEL cell has a silica additive that causes it to set up or stiffen. The re-  
charge voltages on this type of cell are lower than the other styles of lead  
acid battery. This is probably the most sensitive cell in terms of adverse  
reactions to over-voltage charging. Gel Batteries are best used in VERY  
DEEP cycle application and may last a bit longer in hot weather applica-  
tions. If the incorrect battery charger is used on a Gel Cell battery, poor  
performance and premature failure is certain.  
The Gel Cell and the AGM batteries are specialty batteries that typically  
cost twice as much as a premium wet cell. However they store very well  
and do not tend to sulfate or degrade as easily as a wet cell. There is little  
chance of a hydrogen gas explosion or corrosion when using these bat-  
teries; these are the safest lead acid batteries you can use. Gel Cell and  
some AGM batteries may require a special charging rate.  
Charge Rate Button  
Use this button to set the maximum charge rate to one of the following:  
4A Charge Rate – Intended for charging small batteries such as those  
commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcycles.  
20A and 70A Charge Rate – Use for charging automotive and marine  
batteries. Not intended for industrial applications.  
10. OPERATING INSTRUCTIONS  
Charger Operation  
NOTE: Once automatic charging or flash reprogramming has started, the  
buttons will not work until you turn off the output, with the exception of the  
Start/Stop (  
) button. (In MANUAL mode the “UP” and “DOWN” ( and  
) buttons also still operate normally.) When the display shows no  
buttons will work for five seconds as the charger automatically goes back  
to the default settings.  
Automatic Charging  
1.Connect the battery and AC power following the precautions listed in  
sections 6, 7 and 8.  
9 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.Set the MODE to AUTOMATIC CHARGE.  
3.Set the BATTERY TYPE to STANDARD or GEL CELL.  
4.Set the CHARGE RATE to 4A, 20A or 70A.  
5.Press the Start/Stop (  
) button when you are ready to start charging.  
6.The CHARGING (yellow) LED will light.  
NOTE: Automatic charging starts only if the CONNECTED (yellow) LED is  
lit and the battery has at least a 1V charge. If the battery is less than 1V,  
press and hold the Start/Stop (  
) button for five seconds to start Auto-  
matic Charging, or charge it in Manual mode for five minutes then switch  
back to Automatic Charge.  
7.The CHARGED (green) LED will light when charging is complete and  
the charger has gone into maintain mode.  
Manual Charging  
1.Connect the battery and AC power following the precautions listed in  
sections 6, 7 and 8.  
2.Set the MODE to MANUAL CHARGE. (The TIME LED will start blink-  
ing.)  
3.Use “UP” and “DOWN” ( and ) buttons to set the time (shown in  
minutes) you want the charger to charge the battery. Set to to run the  
charger without a time limit.  
4.Set the BATTERY TYPE to STANDARD or GEL CELL.  
5.Set the CHARGE RATE to 4A, 20A or 70A.  
6.Press the Start/Stop (  
) button when you are ready to start charging.  
NOTE: Be sure to monitor the charging procedure and stop it when the  
battery is charged. Not doing so may cause damage to your battery or  
may cause other personal property damage or personal injury.  
Charging  
If the charger does not detect a properly connected battery, the CON-  
NECTED (yellow) LED will not light until such a battery is detected. Charg-  
ing will not begin while the CONNECTED (yellow) LED is not on. When  
charging begins, the CHARGING (yellow) LED will light.  
Battery Percent and Charge Time  
This charger adjusts the charging time in order to charge the battery com-  
pletely, efficiently and safely. The microprocessor automatically performs  
the necessary functions. This section includes guidelines that can be used  
to estimate charging times.  
The duration of the charging process depends on these factors:  
Battery State – If a battery has only been slightly discharged, it can  
be charged in less than a few hours. The same battery could take  
up to 10 hours if very weak. The battery state can be estimated by  
10 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
using the built-in voltage tester. The lower the reading the longer  
charging will take.  
Battery Rating – A higher rated battery will take longer to charge  
than a lower rated battery under the same conditions. A battery is  
rated in ampere hours (AH), reserve capacity (RC) and cold crank-  
ing amps (CCA). The lower the rating the quicker the battery will  
charge.  
Charge Rate – The charge rate is measured in amps. This charger pro-  
vides charge rates of 4A, 20A and 70A. The 4A rate is for charging smaller  
batteries such as those used for motorcycles and garden tractors. Such  
batteries should not be charged using the 20A or 70A rate. The 20A and  
70A rates are for charging larger batteries. In the 20A and 70A mode, the  
charger begins at a low-charge rate and increases the charge rate if it is  
determined that the battery can accept the higher rate. All charging modes  
will decrease the charge current as the battery approaches maximum  
charge.  
Automatic Charging Mode  
When an automatic charge is performed, the charger switches to the  
maintain mode automatically after the battery is charged. For a battery  
with a starting voltage under 1 volt, press and hold the START/STOP  
(
) button for five seconds to start Automatic Charging, or use manual  
mode to pre-charge the battery for five minutes, to get additional voltage  
into the battery for the charger to analyze.  
Aborted Charge  
If charging can not be completed normally, charging will abort. When  
charging aborts, the charger’s output is shut off, the CHARGING (yellow)  
LED will go out and the digital display will display . The charger ig-  
nores all buttons except the START/STOP (  
) button in that state. Press  
the START/STOP (  
) button to reset after an aborted charge.  
Desulfation Mode  
If the battery is left discharge for an extended period of time, it could  
become sulfated and not accept a normal charge. If the charger detects  
a sulfated battery, the charger will switch to a special mode of operation  
designed for such batteries. Activation of the special desulfation mode is  
indicated by the CHARGING (yellow) LED blinking. If successful, normal  
charging will resume after the battery is desulfated. The CHARGING  
(yellow) LED will then stop blinking and stay lit. Desulfation could take up  
to 10 hours. If desulfation fails, charging will abort and the charger will go  
into abort mode.  
Completion of Charge  
Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED. When lit,  
the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of  
operation. If you are charging a deep cycle battery, the CHARGED (green)  
LED comes on when the battery is charged enough for normal use.  
Maintain Mode  
11 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain  
Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by deliver-  
ing a small current, when necessary. The voltage is maintained at a level  
determined by the BATTERY TYPE selected  
Flash Reprogramming  
NOTE: Do not attempt to Flash Reprogram a vehicle that has a  
discharged or defective battery. Make sure that the vehicle battery is  
in good condition and fully charged before proceeding.  
1. Set MODE to FLASH REPROGRAM. (The VOLTS LED will start blink-  
ing.)  
2.Use “UP” and “DOWN” ( and ) buttons to adjust voltage to the  
voltage needed for the vehicle being programmed (refer to OEM specifi-  
cations). Voltage selected is shown on the digital display. The unit has a  
voltage range of 14 to 14.8, with a default of 14.2.  
NOTE: When the VOLTS LED stops blinking, the display shows the se-  
lected voltage.  
3.Press Start/Stop (  
) button to turn on the output.  
4.When finished with Flash Reprogramming, press Start/Stop (  
) button  
to exit this mode.  
Using the Battery voltage Tester  
Overview  
This battery charger has a built-in voltmeter to measure your battery’s  
voltage. The charger does not have a built in load tester. As such, a  
recently charged battery could have a temporarily high voltage due to  
what is known as “surface charge”. The voltage of such a battery will  
gradually drop during the period immediately after the charging system is  
disengaged. Consequently, the tester could display inconsistent values for  
such a battery. For a more accurate reading, the surface charge should be  
removed by temporarily creating a load on the battery, such as by turning  
on lights or other accessories for a couple of minutes before you read the  
display. Read it a couple of minutes after you have shut the headlights off.  
Testing Sequence: There are seven basic steps required to test the bat-  
tery state of charge:  
NOTE: The unit cannot be charging to test the battery voltage.  
1.With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to  
the battery following the instructions given in Sections 6 and 7.  
2.Plug the charger AC power cord into the AC outlet.  
3.The CONNECTED (yellow) LED will light if a properly connected battery  
is detected.  
4.Confirm the CHARGING (yellow) LED is off.  
5.Set the DISPLAY to VOLTS.  
12 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.If the output is on, press the Start/Stop (  
already off, do not press the Start/Stop (  
) button. If the output is  
) button.  
7.Read the voltage on the digital display.  
General Charging Notes  
Fans: The charger is designed to control its cooling fans for efficient  
operation. Consequentially, it is normal for the fans to start and stop when  
maintaining a fully charged battery Keep the area near the charger clear  
of obstructions to allow the fans to operate efficiently. NOTE: The charger  
has thermal protection, and it will shut down if it gets too hot.  
voltage: The voltage displayed during charging is the charging voltage  
and is usually higher than the battery’s resting voltage.  
Charging Tips  
Read this entire manual before using your battery charger. The following  
tips serve only as a guide for specific situations.  
If your vehicle won’t start You do not need to fully charge a  
battery to start your vehicle. When the battery’s charge is 77% or  
more, the battery has usually been charged enough for the vehicle  
to start and operate normally. If operating the vehicle continuously  
for an extended period (such as a long drive), the vehicle’s charging  
system should charge the battery back to normal during that period.  
If the vehicle will only be operated for a short period (short drive),  
the battery might need to be charged again before it could start the  
vehicle again.  
Completing an interrupted charge – If the charging process has  
been interrupted and restarted, the charger could go straight to  
Maintain Mode. However, if the original charge was started using  
the 20A or 70A rate, the charge can often be completed using the  
4A rate.  
11. CALCULATING CHARGE TIME  
Use the following table to more accurately determine the time it will take to  
bring a battery to full charge. First, identify where your battery fits into the  
chart.  
Cold cranking amps (CCA) is a measurement of the number of amps a  
battery can deliver at 0° F for 30 seconds and not drop below 7.2 volts. So  
a high CCA battery rating is good especially in cold weather.  
Reserve Capacity (RC) is a very important rating. This is the number of  
minutes a fully charged battery at 80° F will discharge 25 amps until the  
battery drops below 10.5 volts.  
An amp hour (AH) is a rating usually found on deep cycle batteries. If a  
battery is rated at 100 amp hours it should deliver 5 amps for 20 hours, 20  
amps for 5 hours, etc.  
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.  
13 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Find your battery’s rating on the chart below and note the charge time  
given for each charger setting. The times given are for batteries with a 50  
percent charge prior to recharging. Add more time for severely discharged  
batteries.  
BATTERy SIZE/RATING  
CHARGE RATE/CHARGING TIME  
4 AMP  
20 AMP  
NR  
70 AMP  
SMALL  
BATTERIES  
Motorcycle,  
6 - 12 AH  
1 - 2 hrs  
2 - 5 hrs  
NR  
NR  
graden,  
12 - 32 AH  
NR  
tractor, etc.  
CARS/TRUCKS  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
40 - 60 RC  
5 ¾ - 7 ¼ hrs 1 ¼ - 1 ½ hrs  
20 - 25 min  
25 - 30 min  
30 min - 1 hr  
30 min  
60 - 85 RC  
7 ¼ - 9¼ hrs  
1 ½ - 2 hrs  
2 - 3 ½ hrs  
1 ¾ hrs  
2 ¾ hrs  
3 hrs  
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 9 ¼ - 17 ½ hrs  
MARINE/DEEP CYCLE  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
8 ¾ hrs  
13 ½ hrs  
15 hrs  
45 min  
1 hr  
16 ½ hrs  
3 ½ hrs  
1 ¼ hrs  
12. MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
12.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect battery charger  
(see sections 6.7 and 7.6).  
12.2 After use, unplug charger and use a dry cloth to wipe all battery corrosion  
and other dirt or oil from terminals, cords, and the charger case.  
12.3 After every 100 hours or  
whenever you see dust  
accumulating on the fan  
blades you should clean  
both fans using com-  
pressed air (as shown).  
NOTE: Use the com-  
pressed air on the fan  
blades only. Do not blow  
dirt into the fan shaft or  
bearing.  
These fans push a lot of air  
and are precision balanced.  
Excessive dirt and grime  
buildup will cause the fan  
to be unbalanced and wear out quickly. If the fans fail, the charger may  
overheat and the thermal protection of the charger will shut it down.  
12.4 Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable  
14 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
parts.  
13. STORAGE INSTRUCTIONS  
13.1 Store charger unplugged, in an upright condition. Cord will still conduct  
electricity until it is unplugged from outlet.  
13.2 Store inside, in a dry, cool place (unless you’re using an on-board Marine  
Charger ).  
13.3 Do not store clips on handle, clipped together, on or around metal, or  
clipped to cables.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
No display and the LED’s  
are not lit.  
Charger is not plugged in.  
Plug the charger into an AC  
outlet.  
No power at the receptacle. Check for open fuse or  
circuit breaker supplying AC  
outlet.  
Display reads 0.0 volts.  
Clamps are not making  
a good connection to the  
battery.  
Check for poor connection  
to battery and frame. Make  
sure connection points are  
clean. Rock clamps back  
and forth for a better connec-  
tion.  
Connections are reversed.  
Unplug the charger and  
reverse the clips.  
Battery is defective (will not Have battery checked.  
accept a charge).  
AMPS reading on display  
reads less than selected  
charge rate when charging  
a discharged battery  
Extension cord is too long or Use a shorter or heavier  
wire gauge is too small.  
gauge extension cord.  
Weak cell or sulfated plate  
in battery.  
A sulfated battery will  
eventually take a normal  
charge if left connected. If  
the battery will not take a  
charge, have it checked.  
The charger reached the  
maximum voltage and is  
reducing the current.  
No problem, this is a normal  
condition. Continue to  
charge the battery and see  
BATTERY PERCENT AND  
CHARGE TIME section,  
CHARGE RATE subsection.  
The battery is connected  
Battery is severely dis-  
If your battery does not have  
1 volt, you must press and  
hold the START/STOP (  
button for five seconds.  
and the charger is on, but is charged (automatic mode  
not charging.  
only)  
)
15 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REASON/SOLUTION  
Charger has shut down or  
will not turn on when prop-  
erly connected.  
The charger has gotten too  
hot and it has shut down.  
The charger has thermal  
protection, and it will shut  
down if it gets too hot.  
Unplug the AC cord and  
let the charger cool down.  
Make sure there is nothing  
obstructing the air flow to the  
fans, clean them as shown in  
MAINTENANCE INSTRUC-  
TIONS.  
The cooling fan is making a The fan has a buildup of dirt Blow the dirt and grime  
rattling noise.  
and grime causing it to be  
unbalanced.  
off the fan blades using  
compressed air as described  
in the MAINTENANCE  
INSTRUCTIONS  
14. TROUBLESHOOTING  
Before Returning For Repairs  
14.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable  
of accepting a normal charge. Use a good battery to double check all  
connections, AC outlet for a full 120-volts, charger clips for correct polarity  
and the quality of the connections from the cables to the clips and from the  
clips to the battery system. The clips must be clean.  
14.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw  
the full rated amperes from the charger. It is both dangerous and damag-  
ing to a battery to force higher amperage into it than it can effectively use  
in recharging.  
14.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the  
complete manual and call the customer service number for information  
that will usually eliminate the need for return.  
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about  
troubleshooting or replacement parts, call toll-free from anywhere in the U.S.A.  
1-800-621-5485  
16 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7:00 am to 4:30 pm Central Time Monday thru Friday  
15. LIMITED WARRANTy  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIvE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTy TO  
THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WAR-  
RANTy IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger  
for one year from the date of purchase at retail against defective material or work-  
manship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from  
defective material or workmanship, Manufacturers obligation under this warranty  
is solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at the  
option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit,  
along with mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized represen-  
tatives in order for repair or replacement to occur.  
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this  
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and ap-  
proved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is mis-  
used, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than  
Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.  
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to,  
express, implied or statutory warranties, including without limitation, any  
implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a par-  
ticular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental,  
special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or  
others associated with this product, including, but not limited to, lost prof-  
its, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business  
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties,  
other than the limited warranty included herein, are hereby expressly  
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limita-  
tion of incidental or consequential damages or length of implied warranty,  
so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights  
which vary from this warranty.  
THIS LIMITED WARRANTy IS THE ONLy EXPRESS LIMITED WARRANTy AND  
THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANyONE TO  
ASSUME OR MAKE ANy OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT  
OTHER THAN THIS WARRANTy.”  
17 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo INC-700A  
Fuente de Poder/Cargador de Baterías  
Voltios: 12  
Amperage: 4, 20, 70  
MANUAL dEL dUE  
ÑO  
LEA EL MANUAL COMPLETE ANTES DE USAR ESTE  
PRODUCTO.  
20 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
SECCIÓN  
PÀGINA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PRECAUCIONES PERSONALES  
23  
24  
24  
25  
25  
PREPARACIóN DE LA CARGA  
UBICACIóN DEL CARGADOR  
PRECAUCIONES DE LA CONEXIóN CC  
SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN  
EL VEHÍCULO.  
25  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTé  
AFUERA DEL VEHÍCULO.  
26  
27  
29  
32  
36  
37  
38  
38  
40  
BATERIA CARGANDO - CONEXIONES AC  
PANEL DE CONTROL  
INSTRUCCIONES DE OPERACIóN  
CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGAR  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE  
SOLUCIóN DE PROBLEMAS  
GARANTÍA LIMITADA  
22 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: LEA y CONSERvE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES y SEGURIDAD.  
1.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
1.1  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc-  
ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías  
Modelo INC-700A.  
1.2  
MISE EN GARDE : Conformément à la proposition 65 de la Californie,  
ce produit contient des produits chimiques connus comme étant can-  
cérogènes ou toxiques pour la reproduction par l’état de la Californie.  
1.3  
1.4  
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.  
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del  
cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc-  
trica o lesión a las personas.  
1.5  
1.6  
Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando  
desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable.  
No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente nec-  
esario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y  
descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que:  
La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue  
coincidan con los del enchufe del cargador;  
El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléc-  
trica; y  
• El tamaño del cable sea lo suficientemente largo para el amperaje de CA  
del cargador, según lo especificado en la Tabla 8.3.  
1.7  
1.8  
1.9  
No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemp-  
lácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-  
5485.)  
No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o da-  
ñado de cualquier modo; llévelo a un técnico calificado. (Llame al servicio  
de atención al cliente: 800-621-5485.)  
No desarme el cargador, llévelo a un reparador calificado cuando sea  
necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado in-  
correcto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame  
al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)  
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del  
tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimien-  
to o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo.  
ADvERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIvOS.  
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO y  
ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIvOS DURANTE  
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPOR-  
TANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA vEZ QUE UTILICE  
EL CARGADOR.  
23 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA  
ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL  
FABRICANTE DE CUALQUIER EQUIPO QUE QUIERA USAR CERCA  
DE LA BATERÍA. REvISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS  
PRODUCTOS y DEL MOTOR.  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
2.1  
Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje  
cerca de una batería de plomo y ácido.  
2.2  
2.3  
2.4  
Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa  
o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería.  
Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras  
trabaja cerca de la batería.  
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de  
inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos  
se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención  
médica inmediata.  
2.5  
2.6  
NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o  
del motor.  
Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una  
herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar  
un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasio-  
nar una explosión.  
2.7  
2.8  
Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares  
y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta  
puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta  
como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una  
quemadura grave.  
Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusi-  
vamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema  
eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque.  
No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente  
utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y  
ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes.  
2.9  
NUNCA cargue una batería congelada.  
2.10 NUNCA cargue demasiado una batería.  
3.  
PREPARACIÓN DE LA CARGA  
3.1  
Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire  
el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los ac-  
cesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco.  
3.2  
Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante  
la carga.  
24 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.3  
3.4  
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla.Durante la limpieza,  
evite que la corrosión transportada por el aire entre en contacto con sus  
ojos, nariz o boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar los  
ácidos de la batería y eliminar la corrosión transportada por el aire. No se  
toque los ojos, nariz o boca.  
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería  
alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el  
caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías  
de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc-  
ciones de recarga del fabricante.  
3.5  
3.6  
Verifique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión  
firme.  
Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del  
propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de  
voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un  
índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo.  
3.7  
Verifique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión  
firme.  
4.  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
4.1  
Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que  
los cables de CC se lo permitan.  
4.2  
4.3  
Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está car-  
gando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.  
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando  
esté leyendo el peso específico electrolítico o llenando de la batería.  
4.4  
4.5  
No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación.  
No coloque una batería sobre el cargador.  
5.  
PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC  
5.1  
Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo  
luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el  
cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen  
entre ellos.  
5.2  
6.  
Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5,  
6.6, y 7.2 hasta 7.4.  
SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL  
vEHÍCULO.  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROvOCAR UNA EX-  
PLOSIÓN. PARA EvITAR ESTO:  
6.1  
Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por  
el capó, la puerta o una parte móvil del motor.  
25 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.2  
6.3  
Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y  
demás partes que puedan causar una lesión a las personas.  
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-  
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro  
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).  
6.4  
6.5  
Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis.  
Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de  
los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta-  
do al chasis, véase (6.6).  
Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador  
POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin  
conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO  
(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.  
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible  
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del  
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.  
6.6  
Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador  
NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin  
conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSI-  
TIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.  
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible  
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del  
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.  
6.7  
6.8  
7.  
Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el  
cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y  
luego el del terminal de la batería.  
Vea las CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGAR para mayor información  
sobre la carga.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTé AFUERA DEL  
vEHÍCULO.  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROvOCAR SU EX-  
PLOSIÓN. PARA EvITAR ESTO:  
7.1  
7.2  
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-  
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro  
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).  
Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre  
estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con  
polaridad NEGATIVA (NEG, N, -).  
7.3  
7.4  
Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-  
TIVO (POS, P, +).  
Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería –  
luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar  
el extremo del cable.  
26 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.5  
7.6  
No se acerque a la batería cuando realice la conexión final.  
Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa  
al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras  
esté tan lejos de la batería como sea posible.  
7.7  
7.8  
Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su  
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso  
marítimo.  
Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su  
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso  
marítimo.  
8.  
BATERIA CARGANDO - CONEXIONES AC  
8.1  
Este cargador de batería es para usar en un circuito nominal de 120  
voltios.  
PELIGRO – Nunca cambie un cable CA o enchufe suministrados – si no  
entra en el tomacorriente, solicite la instalación adecuada de un elec-  
tricista calificado. La conexión inadecuada puede resultar en riesgo de  
descarga eléctrica.  
8.2  
Se recomiendan mínimamente extensiones para cargadores de bat-  
erías de la medida AWG: Una extensión de hasta 25 pies de largo debe  
ser de 12 AWG; y hasta 50 pies debe usarse de 10 AWG y deben tener la  
un enchufe de 20 amperios y receptáculo como se muestra abajo.  
8.3  
Métodos a tierra  
Este cargador debe conectarse a tierra correctamente. Asegúrese que  
27 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la salida del tomacorriente CA donde se enchufe este correctamente  
conectado a tierra y de acuerdo a los códigos y reglamentos locales. Si no  
lo está, haga que un técnico calificado lo instale. No quite ni abra el perno  
que pone a tierra o en el receptáculo.  
8.4  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Este cargador puede ser operado sobre una superficie estable, ya sea  
recto u horizontal (ménsulas no instaladas). Se han provisto tiras de cau-  
cho para ayudar a evitar que los canales queden raspados o embollados.  
Si se desea montar el cargador en forma permanente, siga las instruc-  
ciones a continuación.  
8.5  
8.6  
Deslice las 4 ménsulas (num. 1) dentro del carril en la parte trasera,  
desde el lado derecho, como se muestra arriba. Asegúrese de que los  
tornillos de fijación (núm. 2) estén desentornillados lo suficiente para que  
no raspen la superficie del alojamiento.  
Mida la superficie en donde se va a montar el cargador antes de de-  
cidir a donde colocar las ménsulas (añada ¼ a ½ pulgada adicional).  
Use la regla en la etiqueta (num. 3) para montar las ménsulas (num. 1)  
en posición correcta (coloque cada ménsula a distancia igual desde el  
centro del cargador). Tome nota que las pulgadas mostradas son para  
las dimensiones combinadas de las dos ménsulas (o sea que las dimen-  
siones están duplicadas); esto es para referencia más fácil. Asegúrese  
de que los tornillos de fijación ¼-28 (num. 4) estén desentornillados lo  
suficiente para que el extremo puntiagudo quede casi nivelado con la  
ménsula (núm.1) Monte las ménsulas (núm.1) apretando los 8 tornillos  
de fijación (núm. 2).  
28 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.7  
9.  
Alce el cargador usando el asa y colóquelo contra su sitio de montar,  
apriete los tornillos de fijación (núm.4) para fijar las ménsulas (núm.1),  
comenzando primero con las dos ménsulas superiores.  
PANEL DE CONTROL  
DEL “CONECTADO” (amarillo)  
El DEL “CONECTADO” (amarillo) se enciende cuando la batería está  
debidamente conectada.  
DEL “CHARGING” (amarillo)  
Al comenzar la carga, el DEL “CHARGING (amarillo) se enciende.  
DEL”CHARGED” (verde)  
El DEL “CHARGED” (verde) se enciende cuando el cargador ha entrado  
en modo de mantenimiento.  
Botones “UP” y “DOWN”  
Use estos botones para escoger la cantidad de tiempo o el voltaje según  
la función de pantalla seleccionada.  
Botón “Start/Stop ()”  
Este es el botón de comenzar y parar para todos los modos.  
Pantalla Digital  
La Pantalla Digital muestra indicación digital del voltaje, los amperios o el  
tiempo, según la función de “DISPLAY” escogida.  
Botón de “Display”  
Use este botón para fijar la función de la pantalla digital en una de las  
fijaciones a continuación:  
vOLTIOS (voltímetro)  
El voltímetro muestra el voltaje en los terminales de la batería. Si la lec-  
tura es menos de 10,5-voltios, la batería puede estar mala o la conexión  
con el cargador inadecuada. Si la lectura es entre 10.5 voltios y 12, voltios  
la batería está baja—recárguela. Si la lectura es 12,8 voltios o más, la  
batería está cargada.  
AMPERIOS (Amperímetro)  
El Amperímetro) muestra la cantidad de corriente, medida en amperios,  
29 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
que está entrando en la batería ( 2 amperios). Por ejemplo, a la tasa de  
carga de 20 amperios), una batería de típica descarga al principio recibe  
aproximadamente 20 amperios. A medida que la batería sigue cargán-  
dose, la corriente se va bajando. A plena carga, la batería puede recibir  
menos de un amperio.  
NOTA: La tasa de carga de 70 amperios oscila entre 20 y 70 amperios  
durante el proceso de cargar y el amperímetro lo muestra. Es condición  
normal.  
TIEMPO (Cronómetro – Alcance: 10 a 120 minutos)  
Usado únicamente en modo manual, la función principal del cronómetro  
es de evitar la sobrecarga a la vez que permite a la batería tiempo de  
obtener carga satisfactoria. Para fijar debidamente el cronómetro hay que  
saber el tamaño de la batería en amperio-horas o capacidad de reserva  
en minutos y el estado de la carga. A menudo no se conoce el estado de  
la carga, esta es una razón por la cual el cronómetro se ha limitado a 2  
horas.; Con la ayuda de un probador de carga de baterías, el estado de  
la carga puede obtenerse dentro de pocos segundos. Por ejemplo, una  
batería de automóvil de tamaño promedio en estado de carga del 50%,  
necesitará de 1 a 1½ horas de cargar a una tasa de carga de 40 ampe-  
rios para llegar al estado de plena carga. Para la misma batería con el  
cronómetro puesto a su máximo de 2 horas, habrá sobrecarga, pero es  
poco probable que cause daño a una batería que de otro modo estaba  
en buen estado. Al no conocer el estado de carga, comience fijando el  
cronómetro en 1 hora o menos.  
“Hold”: Esta posición anula la función del cronómetro y así permite  
operación continua. Se usa cuando uno desea cargar por más de  
2 horas. Tenga cuidado de vigilar el procedimiento de carga y de  
pararlo cuando la batería ya esté cargada. La falta de hacer esto  
puede causar daño a la batería o puede causar otros danos a la  
propiedad o lesiones personales.  
Botón de”MODE”  
Use este botón para escoger entre las funciones de “AUTOMATIC  
CHARGE”, “MANUAL CHARGE” y “FLASH REPROGRAM”. Vea la sec-  
ción “Instrucciones de Operación” para los detalles de estas funciones.  
Botón de “Battery Type”  
Use este botón para fijar el tipo de batería a cargarse en “STANDARD” o  
“GEL CELL”.  
Regular – Ponga el botón en STANDARD. Este tipo de batería por lo  
general se usa en carros, camiones y motocicletas. Dichas baterías  
tienen tapas respiraderas y a menudo son marcadas “Low Maintenance”  
o “Maintenance-free”. Este tipo de batería se diseña para entregar des-  
cargas rápidas de energía (como para arrancar motores) y tienen mayor  
número de placas. Las placas también son más delgadas y tienen una  
composición material algo diferente. Las baterías regulares no deben  
usarse para aplicaciones de ciclo profundo.  
30 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deep-Cycle – Ponga el botón en STANDARD. – Las baterías de ciclo  
profundo normalmente vienen marcadas “Deep Cycle” o “Marine” y por lo  
general son más grandes que los demás tipos. Este tipo de batería tiene  
menos energía instante pero una entrega de larga duración algo mayor  
que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo tienen placas  
más gruesas y pueden aguantar varios ciclos de descarga.  
AGM – Fije el botón en STANDARD. La construcción de “Absorbed Glass  
Matt” permite que el electrolito se suspenda bien cerca del material activo  
de la placa. En teoría, esto aumenta la eficacia tanto de descarga y de  
recarga. En realidad, las baterías AGM son variación de las baterías  
“Sealed VRLA”. Usos populares: arranque de motores de alto rendimien-  
to, deportes a motor y como batería de ciclo profundo, solar y de acumu-  
ladores. Las baterías AGM típicamente sirven bien como baterías de ciclo  
profundo y entregan la mejor vida de rendimiento si se recargan antes de  
que la batería se baje a menos de la tasa de descarga del 50 por ciento.  
Si estas baterías AGM se descargan hasta una tasa del 100 por ciento, la  
vida de ciclo será de 300 ciclos y más, y esto se aplica a la mayoría de las  
baterías AGM con nómina de baterías de ciclo profundo.  
GEL – Fije el botón en GEL CELL. La “Gel Cell” se parece al estilo AGM  
porque el electrolito queda suspendido, pero se defiere en que técnica-  
mente la batería AGM aún se considera de pila hidroeléctrica. El elec-  
trolito en un GEL cell tiene aditivo de sílice que lo hace endurecer. Los  
voltajes de recarga en este tipo de célula son más bajas que los otros es-  
tilos de batería de plomo-ácido. Es probablemente la célula más sensible  
en términos de reacciones adversas a carga de sobrevoltaje. Las Baterías  
tipo Gel tienen su mejor uso en aplicaciones de ciclo MUY PROFUNDO y  
pueden durar un poco más en aplicaciones en tiempo de calor. Si se usa  
un cargador incorrecto en una batería Gel Cell, el resultado seguro será  
mal rendimiento y falla prematura  
Las baterías “Gel Cell” y “AGM” son especializadas y típicamente cuestan  
el doble de una batería hidroeléctrica de primera. Sin embargo, se  
almacenen bien y no tienen tendencia de sulfatarse o degradarse tan  
fácilmente como las células hidroeléctricas. Existe poca posibilidad de  
una explosión de gas de hidrógeno o de corrosión al usar estas baterías;  
son las baterías de plomo-ácido más seguras que uno puede usar. Las  
baterías de “Gel Cell” y algunas tipos “AGM” pueden necesitar tasa de  
carga especial.  
Botón de “Charge Rate”  
Use este botón para fijar la tasa de carga máxima en una de las tasas a  
continuación:  
Tasa de Carga 4A – se destina para cargar baterías pequeñas tales  
como aquellas comúnmente usadas en tractores de jardín, nievemóviles y  
motocicletas.  
Tasas de Carga 20A y 70A – Se usan para cargar las baterías de au-  
tomóvil y tipo marino. No son para uso en aplicaciones industriales.  
31 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Operación del Cargador  
NOTA: Una vez comenzada la carga automática o de reprogramación  
“flash” los botones no funcionan hasta no apagar la salida, con excep-  
ción del botón “Start/Stop (  
)”. (En modo MANUAL los botones “UP” y  
“DOWN” ( ) también sigan en función normal.) Cuando la pantalla  
y
muestra ningún botón funciona por cinco segundos mientras el car-  
gador vuelve automáticamente a las fijaciones originales.  
Carga Automática  
1. Conecte la batería y la potencia CA según las instrucciones encontra-  
das en las secciones 6, 7 and 8.  
2. Fije “MODE” en “AUTOMATIC CHARGE”.  
3. Fije “BATTERY TYPE” en “STANDARD” o “GEL CELL”.  
4. Fije “CHARGE RATE” en 4A, 20A o 70A.  
5. Oprima el botón “Start/Stop (  
)” cuando usted está listo para comen-  
zar la carga.  
6. El DEL “CHARGING” (amarillo) se enciende.  
NOTA: La carga automática comienza solamente si está encendido el  
DEL “CONNECTED (amarillo) y la batería tiene carga de por lo menos  
1V. Si la batería está a menos de 1V, oprima y retenga el botón “Start/  
Stop (  
)” por cinco segundos para iniciar la Carga Automática, o cambie  
en modo Manual por cinco minutos, luego cambie nuevamente en Carga  
Automática.  
7. El DEL “CHARGED” (verde) se enciende cuando la carga está comple-  
ta y el cargador se ha cambiado en modo de mantenimiento.  
Carga Manual  
1. Conecte la batería y la potencia CA según las precauciones incluidas  
en secciones 6, 7 y 8.  
2. Fije” MODE” en “MANUAL CHARGE”. (El DEL “TIME” comienza a  
destellarse).  
3. Use “UP” y “DOWN” (  
y
)botones para fijar el tiempo (mostrado  
en minutos) que se desee que el cargador cargue la batería. Fije en   
para operar el cargador sin límite de tiempo.  
4. Fije “BATTERY TYPE en “STANDARD” o “GEL CELL”.5. Fije “CHARGE  
RATE” en 4A, 20A o 70A.  
6. Oprima el botón “Start/Stop (  
)” cuando usted está listo para comen-  
zar la carga.  
32 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Asegúrese de vigilar el procedimiento de cargar y pararlo cuando  
la batería esté a plena carga. La falta de hacer esto puede causar daño a  
la batería o puede causar otros daños a la propiedad o lesiones person-  
ales.  
Para Cargar  
Si el cargador no detecta una batería debidamente conectada, el DEL  
“CONNECTED” (amarillo) no se enciende hasta no detectar tal batería.  
La carga no comienza mientras que el DEL “ ONECED” (amarillo) no se  
encienda. Cuando la carga sí comienza, el DEL “ CONNECTED” (ama-  
rillo) estará encendido.  
Porcentaje de Batería y Tiempo de Carga  
Este cargador gradúa el tiempo de carga para poder cargar la batería de  
modo completo, eficaz y seguro. El microprocesador automáticamente  
realiza las funciones necesarias. Esta sección incluye pautas que pueden  
usarse en calcular los tiempos de carga.  
La duración del proceso de carga depende de tres factores:  
Estado de la Batería – Si la batería solo se ha descargado un poco,  
puede cargarse en menos de unas pocas horas. La misma batería  
podría llevar hasta por 10 horas si está muy débil. El estado de la batería  
se puede calcular usando el probador de voltaje incorporado. Entre más  
baja que sea la lectura, mayor será el tiempo necesario para cargar.  
Régimen de la Batería – Una batería con régimen nominal más alto ll-  
evará más tiempo para cargarse que una batería de régimen menor bajo  
las mismas condiciones. Se da el régimen de batería en amperios-hora  
(AH), capacidad de reserva (RC) y amperios de arranque en frío (CCA).  
Entre más bajo el régimen, más rápido se carga la batería.  
Tasa de Carga – La tasa de carga se mide en amperios. Este cargador  
provee tasas de carga de 4A, 20A y 70A, La tasa de 4A es para cargar  
baterías más pequeñas tales como aquellas que se usan para motocicle-  
tas y tractores de jardín. Tales baterías no deben cargarse usando la  
tasa de 20A o 70A. Las tasas de 20A y 70A son para cargar baterías más  
grandes. En modo de 20A y 70A, el cargador comienza en una tasa de  
carga baja y aumenta la tasa de carga si se determina que la batería  
puede aceptar la tasa mayor. Todos los modos de carga hacen disminuir  
la corriente de carga a medida que la batería se acerque a la carga  
máxima.  
Modo de “Automatic Charging”  
Cuando se realiza carga automática, el cargador cambia en modo de  
mantenimiento automáticamente después de que la batería está cargada.  
Para una batería con voltaje inicial menor de 1 voltio, oprima y retenga  
el botón “START/STOP (  
)” por cinco segundos para iniciar Carga  
Automática, o use el modo manual para pre-cargar la batería por cinco  
minutos, y así poner voltaje adicional dentro de la batería que el cargador  
podrá analizar.  
33 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga Abortada  
Si la carga no puede completarse normalmente, se aborta. Al abortarse la  
carga, la salida del cargador se corta, el DEL “CHARGING (amarillo) se  
apaga y la pantalla digital muestra   En dicho estado el cargador  
hace caso omiso de todos los botones salvo el botón “START/STOP  
(
)”. Oprima el botón “START/STOP (  
)”para reponer el cargador  
después de una carga abortada.  
Modo de Desulfatar  
Si a la batería se la deja descargada por un período extendido de tiempo,  
puede llegar a estar sulfatada y no acepta carga normal. Si el cargador  
detecta una batería sulfatada, cambia en un modo especial de operación  
diseñado para tales baterías. La activación del modo especial de desul-  
fatación se indica cuando el DEL “CHARGING” (amarillo) se destella. Si  
hay éxito, la carga normal comienza nuevamente una vez desulfatada  
la batería. El DEL “CHARGING” (amarillo) deja de destellar y se queda  
encendido. La desulfatación puede llevar hasta 10 horas. Si la desulfat-  
ación fracasa, el proceso de carga se aborta y el cargador entra en modo  
de aborto.  
Carga Completada  
Carga completada se indica mediante el DEL “CHARGED” (verde). Cuan-  
do se enciende, el cargador ha dejado de cargar y cambiado en Modo  
de Mantenimiento de operación. Si se está cargando una batería de ciclo  
profundo, el LED “CHARGED” (verde) se enciende cuando la batería esta  
cargada suficiente para uso normal.  
Modo de Mantenimiento  
Al estar encendido el DEL “CHARGED” (verde) el cargador ha iniciado  
Modo de Mantenimiento. En dicho modo, el cargador mantiene a la bat-  
ería cargada al entregar una corriente pequeña cuando sea necesario. El  
voltaje se mantiene a nivel determinado por el “BATTERY TYPE” selec-  
cionado.  
“Flash Reprogramming”  
NOTA: No trate de usar “Flash Reprogram” en un vehículo que tiene  
batería descargada o defectuosa. Asegúrese que la batería del  
vehículo esté en buen estado y a plena carga antes de proceder.  
1. Fije “MODE” en “FLASH REPROGRAM”. (El DEL “VOLTS” comienza a  
destellar.  
2. Use “UP” y “DOWN” (  
y
) botones para graduar el voltaje al nivel  
necesario para el vehículo bajo reprogramación (refiere a especifica-  
ciones OEM). El voltaje seleccionado se muestra en la pantalla digital. La  
unidad tiene un alcance de voltaje de 14 hasta 14,8, con fijación original  
de 14,2.  
NOTA: Cuando el DEL “VOLTS” deja de destellar, la pantalla muestra el  
voltaje seleccionado.  
3. Oprima el botón “Start/Stop (  
)” para encender la salida.  
34 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Al terminar el uso de “Flash Reprogramming”, oprima el botón “Start/  
Stop ( )” para salir de este modo.  
Uso del Probador de voltaje de Baterías  
vista General  
Este cargador de baterías tiene un voltímetro incorporado para medir el  
voltaje de la batería. El cargador no tiene probador de carga incorporado.  
Por eso, una batería recién cargada podría tener voltaje temporalmente  
alto a causa de lo que se llama “carga superficial”. El voltaje de tal batería  
se disminuye gradualmente durante el período inmediatamente después  
de que se desconecte el sistema de carga. En consecuencia, el probador  
podría mostrar valores no de acuerdo con tal batería. Para una lectura  
más precisa, se debe eliminar la carga superficial al crear temporalmente  
una carga en la batería, como por ejemplo encender las luces u otros ac-  
cesorios por un par de minutes antes de leer la pantalla. Es mejor leer la  
pantalla un par de minutos después de haber apagado los faroles.  
Secuencia de Probar: Hay siete pasos básicos requeridos para probar el  
estado de carga de la batería.  
NOTA: La unidad no puede estar cargando para probar el voltaje de  
la batería  
1.  
Con el cargador desenchufado del tomacorriente CA, conecte  
el cargador a la batería según las instrucciones incluidas en las  
Secciones 6 y 7.  
2.  
Enchufe el cordón de potencia CA del cargador en el tomacor-  
riente CA.  
3.  
El DEL “CONNECTED” (amarillo) se enciende al detectarse  
una batería debidamente conectada.  
4.  
5.  
6.  
Confirme que el DEL “CHARGING” (amarillo) esté apagado.  
Fije “DISPLAY” en “VOLTS”.  
Si la salida está encendida, oprima el botón “Start/Stop (  
)”.  
)”.  
Si la salida ya está apagada, no oprima el botón “Start/Stop (  
7. Lea el voltaje en la pantalla digital.  
Notas Generales Sobre el Proceso de Cargar  
ventiladores: El cargador está diseñado para controlar sus ventiladores  
de enfriamiento para operación eficaz. En consecuencia, es normal que  
los ventiladores se comienzan y se paran al mantener una batería a plena  
carga. Mantenga libre de obstrucciones el área cerca del cargador para  
permitir a los ventiladores funcionar eficazmente. NOTA: El cargador tiene  
protección térmica, y se apaga si se pone muy caliente.  
voltaje: El voltaje que se muestra durante el proceso de cargar es voltaje  
de carga y por lo general es más alto que el voltaje en descanso de la  
batería.  
35 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos Sobre el Proceso de Cargar  
Se debe leer este manual entero antes de usar su cargador de baterías.  
Los consejos a continuación sirven únicamente de guía para situaciones  
específicas:  
Si su vehículo no arranca – No se necesita cargar una batería  
totalmente para poder hacer arrancar su vehículo. Cuando la  
carga de la batería es 77% o más, la batería por lo general ha  
sido cargada lo suficiente para que el vehículo arranque y opere  
normalmente. .Al operar el vehículo continuamente por un período  
extendido (por ejemplo manejar largo), el sistema de carga del ve-  
hículo debe cargar la batería nuevamente a estado normal durante  
dicho período. Si el vehículo se va a operar por solo un período  
corto (manejo corto) posiblemente habrá que cargar la batería otra  
vez antes de que podrá hacer arrancar el vehículo nuevamente.  
Para completar una carga interrumpida – Si el proceso de cargar  
se ha interrumpido y reiniciado, el cargador podría ir directamente  
a Modo de Mantenimiento. Sin embargo, si la carga original se  
inició usando la tasa de 20A o 70A, la carga a menudo se puede  
completar al usar la tasa de 4A.  
11. CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGAR  
Use la tabla a continuación para determinar con mayor precisión el tiempo  
necesario para traer una batería a plena carga. Primero, identifique en  
donde su batería entra en la carta.  
Amperios de arranque en frío (CCA) es medida del número de amperios  
que una batería puede entregar a 0° F por 30 segundos y no bajar a  
menos de 7,2 voltios. Así que una batería con nivel CCA alto es buena  
especialmente en tiempo frío.  
Capacidad de Reserve (RC) es muy importante. Es el número de minutos  
por los cuales una batería a plena carga a 80° F descargará 25 amperios  
hasta que la batería baja a menos de 10,5 voltios.  
Un amperio-hora (AH) es número normalmente encontrado en las bat-  
erías de ciclo profundo. Si una batería tiene régimen de 100 amperios-  
hora debe entregar 5 amperios por 20 horas, 20 amperios por 5 horas,  
etc.  
NR significa que NO SE RECOMIENDA la fijación del cargador.  
Encuentre el régimen de su batería en la carta a continuación y tome nota  
del tiempo de carga que se da para cada fijación del cargador. Los tiem-  
pos dados son para baterías con carga del 50% antes de recargar. Añada  
más tiempo para baterías severamente descargadas.  
36 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDA DE LA BATERIA/CLASIFICACION  
NIvEL DE CARGA/TIEMPO DE CARGA  
4 AMP  
1 - 2 hrs  
2 - 5 hrs  
20 AMP  
NR  
70 AMP  
NR  
BATERIAS  
Motorcycle,  
graden,  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
PEQUEÑAS  
NR  
NR  
AUTOS /  
CAMIONETAS  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
5 ¾ - 7 ¼ hrs 1 ¼ - 1 ½ hrs  
20 - 25 min  
25 - 30 min  
30 min - 1 hr  
30 min  
7 ¼ - 9¼ hrs  
1 ½ - 2 hrs  
2 - 3 ½ hrs  
1 ¾ hrs  
2 ¾ hrs  
3 hrs  
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 9 ¼ - 17 ½ hrs  
MARITIMA/CICLO PROFUNDO  
80 RC  
140 RC  
160 RC  
180 RC  
8 ¾ hrs  
13 ½ hrs  
15 hrs  
45 min  
1 hr  
16 ½ hrs  
3 ½ hrs  
1 ¼ hrs  
12. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
12.1 Antes de efectuar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador  
de baterías (vea secciones 6.7 y 7.6)  
12.2 Después de usar, limpie toda corrosión de la batería y otra suciedad o  
aceite de los terminales, cordones y el estuche del cargador, con un trapo  
seco.  
12.3 Después de cada 100 horas o siempre al ver acumulación de polvo sobre  
las aspas de los ventiladores, se debe limpiar ambos ventiladores usando  
aire comprimido (tal como  
se muestra)  
NOTA: Use el aire com-  
primido únicamente en las  
aspas del ventilador. Evite  
que entre suciedad en el  
eje o cojinete del ventilador.  
Estos ventiladores empujan  
mucho aire y están equili-  
brados con precisión. El  
exceso de suciedad y acu-  
mulación de mugre causan  
desequilibrio del ventilador  
y que se desgaste rápido.  
Si los ventiladores fallan,  
el cargador puede sobre-  
calentarse y la protección térmica del cargador hará que se apague.  
12.4 No se requiere abrir la unidad para servicio, ya que no hay piezas que el  
usuario puede atender  
37 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE  
13.1 Guarde el cargador desenchufado, en posición recta. El cordón seguirá  
conduciendo electricidad hasta no quedar desenchufado del tomacor-  
riente.  
13.2 Guarde el cargador adentro, en un sitio seco y fresco (a no ser que esté  
usando un Cargador Marino a bordo).  
13.3 No guarde las pinzas sobre el asa, conectadas entre sí, sobre o alrededor  
de metal, o conectadas a los cables  
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSE  
RAZÓN/SOLUCIÓN  
No hay pantalla y los DEL’s El cargador no está enchu-  
Enchufe el cargador en un  
tomacorriente CA  
no encienden.  
fado.  
No hay potencia en el  
receptáculo.  
Vea si está abierto el fusible  
o disyuntor que provee al  
tomacorriente CA  
La pantalla muestra 0.0  
voltios  
Las pinzas no están haci-  
endo buena conexión a la  
batería  
Vea si hay mala conexión  
en la batería y el bastidor.  
Asegúrese de que las  
puntas de conexión estén  
limpias. Mueva las pinzas  
de adelante para atrás para  
mejor conexión.  
Las conexiones están  
invertidas.  
Desenchufe el cargador e  
invierta las pinzas.  
La batería es defectuosa  
(no acepta carga).  
Haga examinar la batería  
La lectura de AMPS en la  
pantalla muestra menos  
que la tasa de carga  
Cordón de extensión es  
muy largo o calibre del  
alambre muy pequeño  
Use cordón de extensión  
más corto o de calibre más  
pesado.  
escogida al cargar una  
batería descargada.  
Célula débil o placa sulfa-  
tada en la batería.  
Una batería sulfatada a la  
larga acepta una carga nor-  
mal si se queda conectada.  
Si la batería no acepta una  
carga, hágala examinar.  
El cargador alcanzó el máx- No hay problema, ex  
imo voltaje y está haciendo  
disminuir la corriente.  
condición normal. Siga  
cargando la batería y vea la  
sección “BATTERY PER-  
CENT AND CHARGE TIME”,  
sub- sección, “CHARGE  
RATE”.  
La batería está conectada y La batería está severa-  
Si su batería no tiene 1 vol-  
el cargador encendido pero mente descargada (solo en tio, hay que oprimir y retener  
no carga.  
modo automático)  
el botón STOP/START (  
por cinco segundos.  
)
38 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSE  
RAZÓN/SOLUCIÓN  
El cargador tiene protección  
térmica, y se apaga cuando  
se pone muy caliente. Des-  
enchufe el cordón CA y per-  
mita que el cargador se en-  
fríe. Asegúrese que no hay  
nada que obstruya el flujo de  
aire hasta los ventiladores y  
límpielos como se muestra  
en las INSTRUCCIONES DE  
MANTENIMIENTO.  
El cargador se ha  
apagado o no enciende  
al estar debidamente  
conectado.  
El cargador ya está muy  
caliente y se ha apagado.  
El ventilador enfriador  
traquetea.  
El ventilador tiene acu-  
Elimine la suciedad y el  
mugre de las aspas del  
mulación de suciedad y  
mugre, haciendo que está ventilador usando aire  
desequilibrado.  
comprimido tal como se  
describe en las INSTRUC-  
CIONES DE MANTEN-  
IMIENTO  
Antes de Devolver el Cargador para Reparación  
14.1 Cuando surge un problema en cargar, asegúrese de que la batería esté  
en condiciones de aceptar una carga normal. Use una batería buena  
para verificar todas las conexiones, un tomacorriente CA para 120 voltios  
completos, las pinzas del cargador para polaridad correcta y la calidad de  
las conexiones desde los cables hasta las pinzas y desde las pinzas al  
sistema de batería. Las pinzas tiene que estar limpias.  
14.2 Cuando una batería está muy frió, parcialmente cargada o sulfatada, no  
recibe el total de amperios de régimen del cargador. Es a la vez peligroso  
y dañino para una batería tratar de forzar dentro de ella un amperaje  
mayor de lo que puede usar eficazmente en la recarga.  
14.3 Cuando se presenta un PROBLEMA DE OPERACIóN DESCONOCIDO,  
sírvase leer el manual completo y llamar al número de servicio al cliente  
para información que usualmente elimina la necesidad de devolver la  
unidad.  
Si los soluciones anteriores no eliminan el problema o para información  
acerca de solución de problemas y repuestos, llame gratis  
de cualquier parte de los Estados Unidos  
1-800-621-5485  
7:00 a.m. a 4:30 p.m. Hora Central de lunes a viernes  
39 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. GARANTÍA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,  
801 BUSINESS CENTER DRIvE,  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
OTORGA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL  
MOMENTO DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA  
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías du-  
rante un año desde la fecha de su venta minorista en cuanto a materiales  
y mano de obra defectuosos. Si esto ocurriera, se reparará o reemplazará  
la unidad según lo decida el fabricante. Es obligación del comprador envi-  
ar al fabricante o al representante autorizado la unidad con el comproban-  
te de compra, y los gastos de transporte o envío pagos con antelación.  
Esta garantía limitada es nula en el caso de que exista un mal uso del  
producto, debido a un manejo descuidado o porque haya sido reparado  
por alguien que no haya sido el fabricante o el representante autorizado.  
El fabricante no realiza otra garantía además de esta garantía limitada y  
excluye expresamente cualquier otro tipo de garantía implícita incluyendo  
cualquier garantía con daños consecuentes esta es la única garantía  
limitada expresa y el fabricante no asume ni autoriza que otra persona  
asuma o realice otro tipo de obligación hacia el producto que no sea esta  
garantía limitada expresa. El fabricante no garantiza la comerciabilidad  
o conveniencia del producto y excluye expresamente esto de la garantía  
limitada. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes o la duración de la garantía implícita, es  
por eso que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente  
pueden no aplicarse a usted.  
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,  
USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DEPENDI-  
ENDO DEL ESTADO.  
LLAME A SERvICIOS AL CLIENTE AL: 800-621-5485 DE LUNES A vIERNES DE 7 A.M. A 5 P.M.  
40 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Games 75029 User Guide
Radio Shack Cordless Telephone ET 1106 User Guide
Roland All in One Printer SP 300 User Guide
Roland DJ Equipment VM 7100 User Guide
Roland Electronic Keyboard At 20s User Guide
Roland Electronic Keyboard FR 3s User Guide
Roland Music Mixer VS 100 User Guide
Schumacher Battery Charger 1562A User Guide
Schumacher Battery Charger SE 2152MA User Guide
Sears Portable Generator 91932721 User Guide