RIDGID Vacuum Cleaner WD1250 User Guide

SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 1  
OPERATOR’S MANUAL  
12 U.S. GALLONS/45 LITERS  
WET/DRY VAC  
WD1250  
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT  
CALL 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) OR  
!
WARNING:  
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.  
Thank you for buying a RIDGID product.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Part No. SP6663  
Printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 3  
as it should, has missing parts, has  
been dropped, damaged, left outdoors,  
or dropped into water, return it to an  
Authorized Service Center.  
• Do not pull or carry by cord, use cord  
as handle, close a door on cord, or pull  
cord around sharp edges or corners.  
Do not run Vac over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
• Use only extension cords that are rated  
for outdoor use. Extension cords in  
poor condition or that are too small in  
wire size can pose fire and shock  
hazards. To reduce the risk of these  
hazards when using an extension cord,  
be sure it is in good condition and that  
the connection does not come into  
contact with liquid. To keep power loss  
to a minimum, use the following table  
to choose the minimum wire size  
extension cord.  
• Do not handle plug, switch, or the Vac  
with wet hands.  
• Do not put any object into ventilation  
openings. Do not vacuum with any  
ventilation openings blocked; keep free  
of dust, lint, hair or anything that may  
reduce air flow.  
Extension Cord Length Gauge A.W.G.  
0-50 Ft.  
50-100 Ft.  
14  
12  
• Keep hair, loose clothing, fingers, and  
all parts of body away from openings  
and moving parts.  
To reduce the risk of falls, use extra  
care when cleaning on stairs.  
To reduce the risk of back injury or  
falls, do not lift a Vac that is heavy with  
liquid or debris. Partially empty the  
Vac by scooping or draining liquid to  
make it comfortable to lift.  
To reduce the risk of personal injury or  
damage to Vac, use only Ridgid  
recommended accessories.  
• When using as a blower:  
- Direct air discharge only at work  
area.  
!
CAUTION:  
To reduce the risk of hearing damage,  
wear ear protectors when using for  
extended hours using it in a noisy area.  
• For dusty operations, wear dust mask.  
NOTE: Static shocks are common in  
dry areas or when the relative humidity of  
the air is low. Vacuuming fine debris with  
your Vac can deposit static charge on the  
hose or on the Vac. The best remedy to  
reduce the frequency of static shocks in  
your home or when using this Vac is to  
add moisture to the air with a humidifier.  
- Do not direct air at bystanders.  
- Keep children away when blowing.  
- Do not use blower for any job except  
blowing dirt and debris.  
- Do not use as a sprayer.  
- Wear safety eyewear.  
To reduce the risk of eye injury, wear  
safety eyewear. The operation of any  
utility Vac or blower can result in  
foreign objects being blown into the  
eyes, which can result in severe eye  
damage.  
• This Wet/Dry Vac is double-insulated,  
eliminating the need for a separate  
grounding system. Use only identical  
replacement parts. Read the  
Observe the following warnings that  
appear on the motor housing of your Vac:  
DOUBLE INSULATED  
GROUNDING NOT REQUIRED.  
WHEN SERVICING USE ONLY  
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.  
WARNING: For your own safety,  
!
read and understand operator’s  
manual. Do not run unattended. Do  
not pick up hot ashes, coals, toxic,  
flammable or other hazardous  
materials. Do not use around  
explosive liquids or vapors.  
instructions for Servicing Double-  
Insulated Wet/Dry Vacs before  
servicing.  
WARNING: To reduce the risk of  
electric shock - do not expose to  
rain - store indoors.  
SAVE THIS MANUAL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 4  
Introduction  
This Wet/Dry Vac is intended for house-  
hold use. It may be used for vacuuming  
wet or dry media and may be used as a  
blower.  
Read this operator’s manual to familiarize  
yourself with the product features and to  
understand the specific usage of your  
new Vac.  
Unpacking and Checking Carton Contents  
Remove entire contents of carton. Check  
each item against the Carton Contents  
C
A
List. Contact 1-800-4-RIDGID or E-mail  
us at [email protected] if any parts  
are damaged or missing.  
J
Carton Contents List  
D
Key  
Description  
Qty  
A
Wet/Dry Vac ................................1  
Tug-A-Long Hose.........................1  
Caster ..........................................4  
Caster Foot w/Storage.................4  
Extension Wands.........................2  
Utility Nozzle ................................1  
Wet Nozzle...................................1  
Car Nozzle ...................................1  
Operator’s Manual .......................1  
B
E
H
C
D
E
B
F
G
G
H
J
F
Caster/Caster Foot Assembly  
1. Turn the dust drum upside down on  
the floor.  
Caster  
Caster Stem  
Caster Ball  
Pin  
2. Insert the caster feet into the bottom of  
drum, as shown (4 places).  
3. Push on the caster foot until the foot is  
flush with bottom of the dust drum.  
Caster  
Foot  
4. Insert the caster stem into the socket  
of the caster foot, as shown (4  
places).  
Hole  
5. Push on the caster until the ball on the  
caster stem is inserted all the way into  
the socket. You will hear the ball snap  
into the socket and the caster will  
swivel easily when positioning is  
correct.  
Dust  
Drum  
6. Turn the drum upright.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 5  
Replacement Filter Assembly  
1. Carefully slide the filter over the filter  
Filter Nut  
Filter Nut  
cage, sliding it over the center ring  
Lever  
Filter Plate  
covering the 3 slots until the filter stops  
against the lid.  
Filter  
2. Place filter nut and filter plate onto  
threaded stud and tighten it down.  
Finger tighten only.  
Threaded Stud  
Filter Cage  
Slots (3)  
NOTE: Lever of filter nut should be away  
from plate as shown.  
IMPORTANT: Do not overtighten as this  
may deform or crack the filter cage, or  
filter.  
NOTE: If filter cage or float needs to be  
replaced or removed, use a flat blade  
screwdriver and insert the blade near one  
of the tabs between the filter cage and  
the center ring of the lid. Pry the tab out  
of the slot. Tilt the cage and lift away from  
the lid. To replace, follow the assembly  
instructions below:  
Filter Cage  
!
WARNING: For your own safety,  
never connect plug to power source  
outlet until all assembly steps are  
complete and you have read and  
understood the safety and operation  
instructions. Do not operate vac  
with any parts damaged or missing.  
Tabs (3)  
Power  
Assembly  
Float  
Solid End  
THIS SIDE  
TOWARD LID  
3. Place the float over the opening in the  
center of the lid with the words "This  
Side Towards Lid" laying face down  
over the hole.  
Slots (3)  
!
WARNING: To reduce the risk of  
personal injury or damage to vac be  
sure to keep hands, fingers, or any  
other foreign objects out of the  
center opening when assembling  
the float .  
Filter Cage  
Tabs (3)  
Slots (3)  
4. Line up filter cage tabs with slots in the  
center ring of the lid.  
5. Push on the filter cage until the tabs  
snap into slots for a secure fit.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 6  
Wet/Dry Vac Assembly  
1. Line up vacuum port in top assembly  
Cord Storage  
Simply, wrap the power cord around the  
power head and snap the connector on  
the plug to a wrap of the cord.  
with drain cap located on the front of  
the drum.  
2. Place lid on top of drum with the drum  
latches snug against the drum  
channel.  
Cord Wrap  
Pull Handle  
Area  
3. Be sure lid completely covers the top  
of the drum so leakage does not  
occur.  
Blower  
Port  
4. Push down on top of the drum latch  
areas to cause the flexible locking  
tabs to hook onto the drum lip of the  
channel.  
Power  
Cord  
5. Make sure that the locking tabs are  
snapped in place to prevent the lid  
from coming off. (See inset).  
Your new Wet/Dry Vac is ready for use.  
Drum  
Caster  
Drain  
Cap  
Caster Feet  
w/Accessory Storage  
Insert Hose  
Out  
Drum  
Insert the push button end of the “Tug-a-  
Long” hose into the inlet of the vac. The  
hose should snap into place. To remove  
the hose from the vac, press the release  
button in the hose assembly and pull the  
hose out of the vac inlet, as shown.  
Flexible  
Locking Tab  
Top  
Assembly  
Push  
Down  
Release Button  
Push  
Down  
Pull Out  
Flexible  
Locking  
Tab  
Pull Out  
Drum  
Channel  
Flexible  
Locking  
Tab  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 7  
To Store Your Accessories  
1. Slide extension wands and acces-  
sories over the rings on the caster  
feet.  
Car Nozzle  
Utility Nozzle  
2. To remove wands and accessories,  
lightly rotate and pull upward.  
3. Accessories may also be stored in the  
rings provided on lid.  
Operation  
!
WARNING  
To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with  
flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or  
vapors include but are not limited to; lighter fluid, solvent type cleaners,  
oil-base paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include  
but are not limited to; coal, magnesium, aluminum, grain or gun powder.  
Do not vacuum explosive dust, flammable or combustible liquids or hot  
ashes. Do not use this vac as a sprayer. To reduce the risk of health hazards  
from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.  
To reduce the risk of electric shock, this  
!
WARNING: The operation of any  
appliance has a polarized plug (one  
blade is wider than the other). This plug  
will fit in a polarized outlet only one way.  
If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician to install the  
proper outlet. Do not change the plug in  
any way.  
utility vac can result in foreign  
objects being blown into the eyes,  
which can result in severe eye  
damage. Always wear safety  
eyewear complying with ANSI Z87.1  
(or in Canada, CSA Z94.3) before  
starting operation. Safety eyewear  
are available at many local retail  
stores.  
After you plug the power cord into the  
outlet, turn the unit on by pushing the  
switch from position "O" to position "l". The  
symbols used on the switch actuator are  
international "On & Off" symbols. "O" is the  
symbol for "OFF" and "l" is the symbol for  
"ON".  
!
CAUTION: To reduce risk of  
hearing damage, wear ear protectors  
when using the vac for extended  
hours or when using in a noisy area.  
=
=
OFF  
ON  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 8  
Operation (continued)  
Familiarize yourself with the accessories  
included with the vac. Each accessory may  
be used in various ways for vacuuming  
and blowing debris. Here is a list of the  
accessories and their uses.  
Vacuuming Liquids  
1. When picking up small amounts of  
liquid the filter may be left in place.  
2. When picking up large amounts of  
liquid we recommend that the filter be  
removed. If the filter is not removed, it  
will become saturated and misting may  
appear in the exhaust.  
Utility Nozzle - General purpose nozzle for  
most vacuuming applications.  
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car  
interiors and most upholstery cleaning.  
3. When the liquid in the drum reaches a  
predetermined level, the float  
Wet Nozzle - Used for wet pickup on  
smooth surfaces to pick up liquid and dry  
the surface in one stroke.  
mechanism will rise automatically to cut  
off air-flow. You will know that the float  
has risen because vac airflow ceases  
and the motor noise will become higher  
in pitch, due to increased motor speed.  
When this happens, turn off the vac,  
unplug the power cord, and empty the  
drum.  
Extension Wands - These wands can be  
connected together and provides  
additional length for more reach.  
Hose - Provides transfer of vacuum or  
blowing capability to work site. Provides  
the means of attaching extension wands  
and nozzles.  
4. After using the vac to pick up liquids, the  
filter must be dried to avoid possible  
mildew and damage to the filter.  
!
WARNING: To reduce the risk of  
fire or electric shock, do not run vac  
unattended.  
IMPORTANT: To reduce the risk of  
damage to the vac, do not run motor with  
float in raised position.  
Vacuuming Dry Materials  
1. The filter must always be in correct  
position at all times to avoid leaks and  
possible damage to vac.  
Emptying the Drum  
!
WARNING: To reduce the risk of  
injury from accidental starting,  
unplug power cord before emptying  
the drum.  
2. Your using your vac to pick up very fine  
dust, it will be necessary for you to  
empty the drum and clean the filter at  
more frequent intervals to maintain  
peak vac performance.  
1. The vac comes equipped with a drain  
for easy emptying of liquids. Simply  
unscrew the drain cap and lift the  
opposite side slightly to empty the  
drum.  
NOTE: A dry filter is necessary to pick up  
dry material. If you use your vac to pick  
up material when the filter is wet, the filter  
will clog quickly and be very difficult to  
clean.  
2. Another option is to remove the lid. Pull  
the flexible latches outward on each  
side of the lid to release from the drum.  
3. If your filter is wet but you need to use  
the vac to pick up dry material, you can  
quickly dry the filter by running the vac  
without hose attached for about  
10 minutes. The clean air rushing  
through the vac will help dry the filter.  
3. While holding the latches out, lift the  
top assembly up and away from the  
drum.  
4. Lay top assembly upside down on a  
clean area while emptying drum or  
changing filter.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 9  
5. Dump the drum contents into the  
proper waste disposal container.  
1. Locate blowing port of your Wet/Dry  
Vac.  
2. Insert Tug-A-Long end of hose into the  
blowing port of the vac.  
!
WARNING: To reduce the risk of  
back injury or falls, do not lift a vac  
heavy with liquid or debris. Scoop  
or drain enough contents out to  
make the vac light enough to lift  
comfortably.  
3. (Optional) Attach extension wand to  
swivel end of hose, then place a car  
nozzle on the wand.  
4. Turn vac on and you are ready to use  
your vac as a blower.  
Cord Maintenance  
When vacuuming is complete, unplug the  
cord and wrap it around the motor cover.  
Tug-A-Long  
Hose  
Blowing  
Port  
Moving the Wet/Dry Vac  
Should it become necessary to pick the  
vac up to move it, the handles on the  
sides of the dust drum are used to lift. To  
maneuver the vac, the pull handle above  
the inlet should be used.  
Swivel  
End of  
Hose  
Extension  
Wand  
(optional)  
Car  
Blowing Feature  
Your Wet/Dry Vac features “Full Blowing”.  
It can blow sawdust and other debris.  
Follow the steps below to use your vac  
as a blower.  
Nozzle  
(optional)  
!
WARNING: Always wear safety  
eyewear complying with ANSI Z87.1  
(or in Canada, CSA Z94.3) before  
using as a blower.  
!
WARNING: To reduce the risk of  
injury to bystanders, keep them  
clear of blowing debris.  
!
CAUTION: Wear a dust mask if  
blowing creates dust which might  
be inhaled.  
! CAUTION: To reduce the risk of  
hearing damage wear ear protectors  
when using the vac/blower for  
extended hours or when using in a  
noisy area.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 10  
Maintenance  
Cleaning A Dry Filter  
Filter  
1. Some removal of dry debris can be  
accomplished without removing the  
filter from the vac. Slap your hand on  
top of the lid while the vac is turned  
off.  
!
WARNING: To reduce the risk of  
injury from accidental starting,  
unplug power cord before changing  
or cleaning filter.  
NOTE: The filter is made of high quality  
paper designed to stop very small  
particles of dust. The filter can be used  
for dry pick up or small amounts of liquid.  
Handle the filter carefully when removing  
to clean or installing it. Creases in the  
filter pleats may occur from installation  
but will not affect the performance of the  
filter.  
2. For best cleaning results due to  
accumulated dust, clean the filter in an  
open area. Cleaning SHOULD be  
done outdoors and not in the living  
quarters.  
3. After filter removal from vac, remove  
the dry debris by gently tapping filter  
against the inside wall of your dust  
drum. The debris will loosen and fall.  
Filter Cleaning  
Your filter should be cleaned often to  
maintain peak vac performance.  
4. For thorough cleaning of dry filter with  
fine dust (no debris), run water  
through it as described under  
"Cleaning A Wet Filter"  
Be sure to dry the filter before storing or  
picking up dry debris.  
Cleaning A Wet Filter  
IMPORTANT: After cleaning, check the  
filter for tears or small holes. Do not use  
a filter with holes or tears in it. Even a  
small hole can cause a lot of dust to  
come out of your vac. Replace it  
immediately.  
After filter is removed, run water through  
the filter from a hose or spigot. Take care  
that water pressure from the hose is not  
strong enough to damage filter.  
Remember: To dry a filter quickly, reinstall  
the filter on the vac and allow the unit to  
run for approximately 10 minutes. The  
clean air rushing through the filter will dry it.  
Filter Removal  
To remove the filter for cleaning or  
replacement, unscrew the filter nut from  
the filter cage and lift off filter and filter  
plate .  
Installation  
Refer to page 5 "Replacement Filter  
Assembly" Section of this manual.  
Allow the filter to dry before reinstalling  
and storing the vac.  
!
WARNING: Do not remove the  
filter cage and float. The float  
prevents water from entering the  
impeller and damaging the motor.  
The cage prevents fingers from  
touching the moving impeller.  
IMPORTANT: To avoid damage to the  
blower wheel and motor, always reinstall  
the filter before using the vac for dry  
material pick-up.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 11  
Cleaning and Disinfecting the  
Wet/Dry Vac  
To keep your Wet/Dry Vac looking its  
best, clean the outside with a cloth  
dampened with warm water and mild  
soap.  
Storage  
Before storing your vac, the dust drum  
should be emptied and cleaned. The cord  
should be wrapped around the unit and  
the hose should be stored as described  
in this manual. Accessories should be  
kept in the same area as the vac so they  
can be readily available. The vac should  
be stored indoors.  
To clean the drum:  
1. Dump debris out.  
2. Wash drum thoroughly with warm  
water and mild soap.  
Casters  
If your casters are noisy, you may put a  
drop of oil on the roller shaft to make  
them quieter.  
3. Wipe out with dry cloth.  
Before prolonged storage or as needed  
(i.e.; waste water pick up) the drum  
should be disinfected.  
!
WARNING: To assure product  
SAFETY and RELIABILITY, repairs  
and adjustments should be  
performed by Authorized Service  
Centers, always using RIDGID  
replacement parts.  
To disinfect the drum:  
1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon  
chlorine bleach into the drum.  
2. Let solution stand for 20 minutes,  
carefully swishing every few minutes,  
making sure to wet all inside surfaces  
of the drum.  
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse  
with water until bleach smell is gone.  
Allow drum to dry completely before  
sealing the motor on the drum.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 12  
Repair Parts  
12 U.S. Gallons Wet/Dry Vac  
Model Number WD12500  
Always order by Part Number - Not by Key Number  
!
WARNING  
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC  
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided  
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated  
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-  
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,  
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts  
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.  
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE  
INSULATED" and the symbol  
marked on the appliance.  
(square within a square) may also be  
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before  
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.  
Key  
No.  
1
12 Gallon  
Part No.  
813213  
820563-4  
829692  
509488  
823201-1  
826817  
15534-1  
818413-2  
818961  
820563-5  
VF4000  
73317  
Description  
Toggle Switch  
2
Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 3/4 Ser.  
*
3
Collector Assembly  
4
Float  
5
Filter Cage  
6
Nut, Hex Flange 5/16-18  
7
Washer  
8
Blower Wheel  
9
Spacer  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 1-1/4 Ser.  
*
Filter  
Filter Plate  
73316  
Filter Nut  
825881-2  
828833  
331605  
VT2509  
VT2503  
VT2510  
VT2508  
826356-1  
826355-1  
826354  
815096  
SP6663  
Drain Cap  
Caster Foot w/Storage  
Caster  
Utility Nozzle  
Car Nozzle  
Wet Nozzle  
Extension Wands  
Hose Assembly (Includes Key Nos. 22 thru 24)  
Spring Tab  
End Hose Interlock  
Adapter Hose  
Operator’s Manual  
* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally  
† These replacement parts are available where you purchased your vac.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 13  
12 U.S. Gallons Wet/Dry Vac  
Model Number WD12500  
11  
12  
25  
1
13  
17  
18  
2
9
19  
8
7
6
10  
14  
15  
3
22  
16  
4
20  
5
21  
24  
23  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 14  
What is covered  
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.  
How long coverage lasts  
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product  
becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.  
How can you get service  
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to  
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE  
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.  
What we will do to correct problems  
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’s option, and returned at no  
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still  
defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.  
What is not covered  
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE  
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.  
How local law relates to the warranty  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you  
may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to  
country.  
No other express warranty applies  
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products.  
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other  
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.  
Stock No. WD1250  
Model No. WD12500  
Serial Number  
Model and serial numbers may be found next to the blowing port. You should record  
both model and serial numbers in a safe place for future use.  
QUESTIONS OR COMMENTS? CALL  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)  
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.  
Emerson Tool Company  
A Division Of  
Emerson Electric Co.  
c 2007 Emerson  
Professional Tools  
Part No. SP6663  
Form No. SP6663  
Printed in Mexico 02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 15  
MANUAL DEL OPERADOR  
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO  
DE 12 GALONES EE.UU./45 LITROS  
WD1250  
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) O  
!
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto.  
Gracias por comprar un producto RIDGID.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
No. de pieza SP6663  
Impreso en México  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 16  
Indice  
Sección  
Página  
Sección  
Página  
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Transporte de la aspiradora para mojado/seco . 23  
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Limpieza y desinfección de la aspiradora  
para mojado/seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 16  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Desempaquetado y comprobación del  
contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 18  
Ensamblaje de las ruedecillas/patas  
para ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Ensamblaje del filtro de repuesto . . . . . . . . . . . . 19  
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . 20  
Almacenamiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Para guardar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Recogida de materiales secos con la aspiradora . 22  
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 22  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
La seguridad es una combinación de sentido común,  
permanecer alerta y saber cómo funciona la  
aspiradora para mojado/seco.  
granos de cereal o pólvora, ni use la aspiradora  
cerca de estos materiales.  
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo  
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas  
calientes.  
Palabras de señal de seguridad  
!
PELIGRO: indica una situación inminentemente  
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo  
seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un  
filtro estándar. Este material es un polvo muy fino  
que puede ser expulsado de vuelta al aire. Utilice un  
filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.  
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros  
para la salud causados por vapores o polvo, no  
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.  
No use ni almacene la aspiradora cerca de  
materiales peligrosos.  
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no  
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren  
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la  
aspiradora en un lugar interior.  
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o  
lesiones graves  
!
ADVERTENCIA: indica una situación potencial-  
mente peligrosa que, si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones graves  
!
PRECAUCIÓN: indica una situación potencial-  
mente peligrosa que, si no se evita, pudiera causar  
lesiones leves o moderadas.  
Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco (“la  
aspiradora”), siga siempre las precauciones básicas de  
seguridad, incluyendo las siguientes.  
No permita que la aspiradora se utilice como un  
juguete. Se necesita prestar máxima atención  
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.  
No use esta aspiradora con un filtro desgarrado o si  
no tiene el filtro instalado, excepto cuando recoja  
líquidos de la manera que se describe en la sección  
“Funcionamiento” de este manual. Los residuos  
secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el  
motor o ser expulsados de vuelta al aire.  
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.  
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté  
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.  
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.  
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un  
arranque accidental, desenchufe el cordón de  
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.  
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.  
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el  
cordón.  
!
ADVERTENCIA  
– Para  
reducir el riesgo de incendio, sacudidas  
eléctricas o lesiones:  
Lea y entienda este manual del usuario y todas las  
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para  
mojado/seco antes de utilizarla  
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que  
se describe en este manual.  
No deje la aspiradora en marcha mientras esté  
desatendida.  
Las chispas que se producen en el interior del  
motor pueden incendiar los vapores inflamables o  
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o  
explosión: No recoja con la aspiradora líquidos o  
gases inflamables o combustibles, o polvos  
explosivos como gasolina u otros combustibles,  
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de  
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,  
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 17  
No use la aspiradora con el cordón dañado, el  
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la  
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,  
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la  
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un  
Centro de Servicio autorizado.  
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve  
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre  
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón  
alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la  
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el  
cordón alejado de las superficies calientes.  
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora  
con las manos mojadas.  
No ponga ningún objeto en las aberturas de  
ventilación. No recoja nada con la aspiradora  
cuando cualquiera de las aberturas de ventilación  
esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres  
de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda  
reducir el flujo de aire.  
aspiradoras para mojado/seco con aislamiento  
doble antes de realizar dicho servicio.  
Utilice únicamente cordones de extensión que  
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.  
Los cordones de extensión que estén en malas  
condiciones o cuyo tamaño de alambre sea  
demasiado pequeño pueden conllevar peligros de  
incendio y sacudidas eléctricas. Para reducir el  
riesgo de estos peligros cuando utilice un cordón  
de extensión, asegúrese de que el cordón esté en  
buenas condiciones y de que la conexión no entre  
en contacto con líquido. Para mantener la pérdida  
al mínimo, utilice la tabla que aparece a conti-  
nuación para seleccionar el cordón de extensión  
con el tamaño de cable mínimo.  
Longitud del cordón  
de extensión  
Calibre del cable  
(A.W.G.)  
0-50 pies  
50-100 pies  
14  
12  
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y  
todas las partes del cuerpo alejados de las  
aberturas y de las piezas móviles.  
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado  
adicional al limpiar en escaleras.  
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o  
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho  
debido a que contiene líquido o residuos. Saque  
parte del contenido de la aspiradora o drénela  
parcialmente para hacer que sea lo suficientemente  
liviana como para poder levantarla cómodamente.  
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o  
daños a la aspiradora, utilice únicamente  
accesorios recomendados por Ridgid.  
!
PRECAUCIÓN:  
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use  
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora  
durante muchas horas seguidas o cuando la  
emplee en un área ruidosa.  
Para operaciones que generan polvo, use una  
máscara antipolvo.  
NOTA: Las descargas de estática son comunes en  
áreas secas o cuando la humedad relativa del aire es  
baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se  
puede depositar carga estática en la manguera o en la  
aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia  
de las descargas de estática en su casa o cuando use  
esta aspiradora es añadir humedad al aire con un  
humidificador.  
Cuando utilice la aspiradora como soplador :  
-
-
-
-
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área  
de trabajo.  
No dirija el aire hacia las personas que estén  
presentes.  
Mantenga alejados a los niños durante la  
operación de soplado.  
No utilice el soplador para trabajos que no sean  
soplar suciedad y residuos.  
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la  
caja del motor de la aspiradora.  
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE  
CONEXION A TIERRA.  
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE  
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS.  
-
-
No use la aspiradora como rociador.  
Use protección ocular de seguridad.  
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea  
!
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use  
protección ocular de seguridad. La utilización de  
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario  
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia  
los ojos, lo cual puede causar daños graves en los  
ojos.  
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento  
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema  
independiente de conexión a tierra. Utilice  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las  
instrucciones de servicio de revisión de las  
y entienda el manual del operador. No tenga en  
marcha la aspiradora desatendida. No recoja  
cenizas calientes, carbón caliente, materiales  
tóxicos ni inflamables ni otros materiales  
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de  
líquidos o vapores explosivos  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
!
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a  
la lluvia y almacénela en interiores.  
GUARDE ESTE MANUAL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 18  
Introducción  
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada  
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar para  
recoger materiales mojados o secos y se puede usar  
como soplador.  
Lea este manual del operador para familiarizarse con  
las características del producto y para entender la  
utilización específica de su nueva aspiradora.  
Desempaquetado y comprobación del contenido  
de la caja de cartón  
Saque todo el contenido de la caja de cartón.  
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando  
la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-474-  
3443 o comuníquese con nosotros por correo  
electrónico conectándose a [email protected] si  
C
A
alguna pieza está dañada o falta.  
J
D
Lista del contenido de la caja de cartón  
Clave  
Descripción  
Cant.  
A
B
C
D
Aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . .1  
Manguera arrastrable con la aspiradora .1  
Ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Pata para ruedecilla con área  
para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Boquilla de uso general . . . . . . . . . . . . .1  
Boquilla para mojado . . . . . . . . . . . . . .1  
Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Manual del operador . . . . . . . . . . . . . . . .1  
E
H
B
E
F
G
H
J
G
F
Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecilla  
1. Ponga el tambor para polvo en posición invertida  
Ruedecilla  
sobre el piso.  
Vástago de la ruedecilla  
2. Introduzca las patas para ruedecilla en la parte  
inferior del tambor, tal como se muestra  
(4 lugares).  
3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla hasta  
que la pata esté al ras con la parte inferior del  
tambor para polvo.  
4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el  
receptáculo de la pata para ruedecilla, tal como se  
muestra (4 lugares).  
5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que la bola  
del vástago de la ruedecilla se introduzca del todo  
en el receptáculo. Se podrá oír como la bola  
encaja en el receptáculo con un chasquido y la  
ruedecilla oscilará fácilmente cuando el  
posicionamiento sea correcto.  
Bola de la ruedecilla  
Pasador  
Pata para  
ruedecilla  
Agujero  
Tambor  
para polvo  
6. Ponga el tambor en posición vertical.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 19  
Ensamblaje del filtro de repuesto  
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del  
filtro, deslizándolo sobre el anillo central que  
cubre las 3 ranuras hasta que el filtro se detenga  
contra la tapa.  
Palanca de  
Tuerca del filtro  
Fiter Nut  
la tuerca  
Placa del filtro  
del filtro  
Filtro  
Filter  
2. Coloque la tuerca del filtro y la placa del filtro en el  
espárrago roscado y apriete la tuerca hacia abajo.  
Apriétela solamente con los dedos.  
Espárrago roscado  
NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar  
alejada de la placa, de la manera que se muestra en  
la ilustración.  
Jaula del filtro  
Ranuras (3)  
IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca,  
ya que esto podría deformar o agrietar la jaula del  
filtro o el filtro.  
NOTA: Si fuera necesario reemplazar o quitar la jaula  
del filtro o el flotador, utilice un destornillador de hoja  
plana e introduzca la hoja cerca de una de las  
lengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central de la  
tapa. Haga palanca en la lengüeta hacia fuera, hasta  
sacarla de la ranura. Incline la jaula y levántela  
alejándola de la tapa. Para colocar de nuevo la jaula  
del filtro, siga las instrucciones de ensamblaje que se  
dan a continuación:  
Jaula del filtro  
!
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,  
nunca conecte el enchufe al tomacorriente de la  
fuente de energía hasta que haya completado  
todos los pasos de ensamblaje y haya leído y  
entendido las instrucciones de seguridad y  
utilización. No utilice la aspiradora si alguna de  
sus piezas está dañada o falta.  
Lengüetas (3)  
Ensamblaje  
del motor  
Flotador  
Extremo macizo  
THIS SIDE  
TOWARD LID  
3. Coloque el flotador sobre la abertura que está en  
el centro de la tapa con las palabras “This Side  
Towards Lid” – Este lado hacia la tapa –  
orientadas hacia abajo sobre el agujero.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
!
Ranuras (3)  
Slots (3)  
lesiones personales o daños a la aspiradora,  
asegúrese de mantener las manos, los dedos o  
cualquier otro objeto extraño fuera de la  
Jaula del filtro  
abertura central cuando ensamble el flotador.  
Lengüetas (3)  
Ranuras (3)  
4. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las  
ranuras del anillo central de la tapa.  
5. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las  
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras  
para lograr un encaje  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 20  
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco  
1. Alinee el orificio de aspiración que se encuentra  
Almacenamiento del cordón  
Simplemente enrolle el cordón de energía alrededor  
del cabezal del motor y acople a presión el conector  
que está en el enchufe a una vuelta del cordón.  
en el ensamblaje superior con la tapa del drenaje  
ubicada en la parte delantera del tambor.  
2. Coloque la tapa sobre el tambor con los pestillos  
del tambor perfectamente ajustados contra el  
canal del tambor.  
Area para enrollar  
el cordón  
Cord Wrap  
Mango de tracción  
3. Asegúrese de que la tapa cubra completamente  
la parte superior del tambor para que no se  
produzcan escapes.  
Orificio de  
soplador  
4. Presione hacia abajo sobre las áreas de los  
pestillos del tambor, para hacer que las  
lengüetas de fijación flexibles se enganchen en el  
reborde del canal del tambor.  
5. Asegúrese de que las lengüetas de fijación estén  
encajadas a presión en su sitio para evitar que la  
tapa se salga. (Vea el detalle.)  
Cordón de  
energía  
Una vez hecho esto, su aspiradora para mojado/seco  
nueva estará lista para utilizarse.  
Tambor  
Ruedecilla  
C
Tapa del  
Pata para ruedecilla con  
drenaje  
Caster Feet  
área para guardar accesorios  
Fuera  
Introduzca la manguera  
Tambor  
Introduzca el extremo que tiene el botón pulsador de  
la manguera “de arrastre con la aspiradora” en la  
entrada de la aspiradora. La manguera debe acoplarse  
a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la  
aspiradora, oprima el botón de liberación que está en  
el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera  
hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la  
manera que se muestra en la ilustración.  
Lengüeta de  
fijación flexible  
Ensamblaje  
Top  
superior
Empuje  
hacia  
abajo  
Botón de liberación  
Empuje  
hacia  
abajo  
Tire hacia  
afuera de  
la lengüeta  
de fijación  
flexible  
Tire hacia  
Canal  
el  
Drum  
afuera de  
del tambor  
la lengüeta  
de fijación  
flexible  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 21  
Para guardar los accesorios  
Boquilla para auto  
1. Deslice las asas de extensión y los accesorios  
sobre las anillas de las patas para ruedecilla.  
Boquilla utilitaria  
2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos  
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.  
3. Los accesorios pueden almacenarse también en  
los anillos provistos en la tapa.  
Funcionamiento  
!
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendios o explosión, no haga funcionar esta aspiradora en áreas en las que  
haya gases inflamables, o vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Entre los gases y vapores  
inflamables se incluye, pero sin limitarse a ellos, líquidos de encendedor, limpiadores a base de disol-  
ventes, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores aerosoles. Entre los polvos  
explosivos se incluye, pero sin limitarse a ellos, el carbón, magnesio, aluminio, polvo de granos o  
pólvora. No recoja con la aspiradora polvo explosivo, líquidos inflamables o combustibles, ni cenizas  
calientes. No use esta aspiradora como rociador. A fin de reducir los peligros para la salud debidos a  
vapores o polvos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos.  
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este  
aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado  
(una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe  
entrará en un tomacorriente polarizado solamente de  
una manera. Si el enchufe no entra por completo en el  
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,  
póngase en contacto con un electricista competente  
para instalar el tomacorriente adecuado. No haga  
ningún tipo de cambio en el enchufe.  
ADVERTENCIA: El funcionamiento de  
!
cualquier aspiradora de uso general puede tener  
como resultado que salgan proyectados hacia  
los ojos objetos extraños, lo cual puede producir  
daños graves en los ojos. Use siempre protectores  
oculares de seguridad que cumplan con la norma  
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA  
Z94.3) antes de comenzar la operación. Los  
protectores oculares de seguridad se pueden  
obtener en muchas tiendas minoristas locales.  
Después de enchufar el cordón de energía en el toma-  
corriente, encienda la unidad empujando el interruptor  
de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos  
utilizados en el accionador del interruptor son los  
símbolos internacionales de “encendido y apagado”.  
“O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo  
de “ENCENDIDO”.  
!
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de  
daños a la audición, use protectores de oídos  
al utilizar la aspiradora o durante muchas horas  
seguidas o al emplearla en un área ruidosa.  
=
=
APAGADO  
ENCENDIDO  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 22  
Funcionamiento (continuación)  
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con  
Recogida de líquidos con la aspiradora  
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá  
dejar puesto el filtro.  
la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver-  
sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con-  
tinuación hay una lista de los accesorios y de sus  
usos.  
2. Al recoger grandes cantidades de líquido recomen-  
damos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, éste se  
saturará y podrá aparecer niebla en el escape.  
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la  
mayoría de las aplicaciones de aspiración.  
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor  
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del  
flotador subirá automáticamente para cortar el flujo  
de aire. Sabrá que el flotador ha subido porque el  
flujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tono  
del ruido del motor debido a que se producirá un  
aumento de la velocidad del mismo. Cuando esto  
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón  
de energía y vacíe el tambor.  
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales  
secos en interiores de auto y en la mayoría de  
limpiezas de tapicería.  
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger  
materiales mojados en superficies lisas con el fin de  
recoger líquidos y secar la superficie en una sola  
pasada.  
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse  
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener  
más alcance.  
4. Después de usar la aspiradora para recoger  
líquidos, se debe secar el filtro para evitar posible  
moho y daños al filtro.  
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de  
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona  
los medios para acoplar los tubos extensores y las  
boquillas.  
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la  
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el  
flotador en la posición elevada.  
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
Vaciado del tambor  
incendio o sacudidas eléctricas, no deje desaten-  
dida la aspiradora mientras esté en marcha.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
!
lesiones debidas a un arranque accidental,  
desenchufe el cordón de energía antes de vaciar  
el tambor.  
Recogida de materiales secos  
con la aspiradora  
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para  
vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente desen-  
rosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el  
lado opuesto para vaciar el tambor.  
1. El filtro debe estar siempre en posición correcta,  
en todo momento, para evitar fugas y posibles  
daños a la aspiradora.  
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy  
fino, será necesario que usted vacíe el tambor y  
limpie el filtro a intervalos más frecuentes para  
mantener un rendimiento óptimo  
2. Otra opción es quitar la tapa. Tire hacia afuera de  
los pestillos flexibles que están en cada lado de la  
tapa para soltarla del tambor.  
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger  
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger  
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará  
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.  
3. Mientras sujeta los pestillos hacia afuera, levante el  
ensamblaje superior alejándolo del tambor.  
4. Coloque el ensamblaje superior en posición  
invertida sobre un área limpia mientras vacía el  
tambor o cambia el filtro.  
3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la  
aspiradora para recoger material seco, puede  
secar el filtro rápidamente haciendo funcionar la  
aspiradora sin tener la manguera colocada  
durante unos 10 minutos. El aire limpio que  
penetrará rápidamente en la aspiradora ayudará a  
secar el filtro.  
5. Vierta el contenido del tambor en el recipiente  
adecuado de eliminación de residuos.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 23  
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora para  
mojado/seco.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que  
!
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no  
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a  
que contiene líquido o residuos. Saque o haga  
salir una cantidad suficiente del contenido para  
hacer que la aspiradora sea suficientemente  
liviana como para poder levantarla  
2. Introduzca el extremo de arrastre de la manguera  
en el orificio de soplado de la aspiradora.  
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el extremo  
giratorio de la manguera y luego coloque una  
boquilla para auto en el tubo extensor.  
cómodamente.  
4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla  
como soplador.  
Mantenimiento del cordón  
Cuando se haya completado la limpieza con la  
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor  
de la cubierta del motor.  
Manguera  
arrastrable con  
la aspiradora  
Orificio  
de soplado  
Transporte de la aspiradora  
para mojado/seco  
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora  
para trasladarla, los mangos ubicados en los lados  
del tambor para polvo se utilizan para levantar la  
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, debe  
utilizarse el mango de tracción que está encima  
de la entrada.  
Extremo  
Swivel  
giratorio de  
la manguera  
Extension  
Dispositivo de soplado  
Tubo de extensión  
(opcional)
La aspiradora cuenta con “soplado completo”. Tiene  
capacidad para soplar serrín y otros residuos. Siga  
los pasos que se indican a continuación para utilizar  
la aspiradora como soplador.  
Boquilla para auto  
(opcional)  
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu-  
!
lares de seguridad que cumplan con la norma  
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)  
antes de utilizar la aspiradora como soplador.  
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
lesiones a las personas que estén presentes,  
manténgalas alejadas de los residuos soplados.  
ADVERTENCIA: Use una máscara antipolvo si  
!
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.  
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños  
a la audición, use protectores de oídos cuando  
utilice la aspiradora/soplador durante muchas  
horas seguidas o cuando la utilice en un área  
ruidosa.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 24  
Mantenimiento  
Filtro  
Limpieza de un filtro seco  
1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos  
sin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte  
superior de la tapa con la mano mientras la  
aspiradora está apagada.  
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
lesiones debidas a un arranque accidental,  
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar  
o limpiar el filtro.  
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido  
a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un  
área abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire  
libre y no en el interior de la vivienda.  
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad  
diseñado para detener partículas de polvo muy  
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger  
material seco o pequeñas cantidades de líquido.  
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para  
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan  
arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas  
no afectarán el funcionamiento del filtro.  
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque  
los residuos secos golpeando suavemente el filtro  
contra la pared interior del tambor para polvo. Los  
residuos se soltarán y caerán.  
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo  
fino (sin residuos), haga pasar agua a través del  
filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un  
filtro mojado”.  
Limpieza del filtro  
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un  
rendimiento óptimo de la aspiradora.  
Limpieza de un filtro mojado  
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la  
aspiradora o de recoger residuos secos.  
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través  
de él usando una manguera o desde una espita.  
Tenga cuidado de que la presión del agua procedente  
de la manguera no sea lo suficientemente fuerte  
como para dañar el filtro. Recuerde: Para secar  
rápidamente un filtro, reinstale el filtro en la  
aspiradora y deje que la unidad funcione durante  
aproximadamente 10 minutos. El aire limpio que  
atravesará el filtro hará que éste se seque.  
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-  
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros  
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o  
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede  
hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.  
Cámbielo inmediatamente.  
Remoción del filtro  
Para quitar el filtro con objeto de limpiarlo o  
cambiarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la jaula  
del filtro, y levante el filtro y la placa del filtro.  
Instalación  
Consulte la página 19, “Ensamblaje del filtro de  
repuesto”.  
Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo  
y de guardar la aspiradora.  
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora si se  
!
le han quitado la jaula del filtro y el flotador. El  
flotador evita que entre agua en el impulsor y dañe  
el motor. La jaula impide que los dedos toquen el  
impulsor cuando éste está en movimiento.  
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del  
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro  
antes de usar la aspiradora para recoger material  
seco.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 25  
Limpieza y desinfección de  
la aspiradora para mojado/seco  
Almacenamiento  
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y  
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe  
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se debe  
almacenar de la manera descrita en este manual. Los  
accesorios se deben mantener en la misma área que la  
aspiradora para que estén al alcance de la mano  
cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar  
en interiores.  
Para mantener el mejor aspecto posible de la  
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con  
un paño humedecido con agua templada y un jabón  
suave.  
Para limpiar el tambor:  
1. Vacíe de residuos el tambor.  
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un  
jabón suave.  
Ruedecillas  
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota  
de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos  
ruido.  
3. Limpie el tambor con un paño seco.  
Antes de un almacenamiento prolongado o según sea  
necesario (por ejemplo, si se recogen aguas  
residuales), se debe desinfectar el tambor.  
Para desinfectar el tambor:  
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-  
queador de cloro en el tambor.  
!
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD  
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y  
agítela cuidadosamente cada pocos minutos,  
asegurándose de mojar todas las superficies  
interiores del tambor.  
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y  
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio  
autorizados, usando siempre piezas de repuesto  
RIDGID.  
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-  
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador  
desaparezca. Deje que el tambor se seque comple-  
tamente antes de sellar el motor sobre el tambor.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 26  
Piezas de repuesto  
Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.  
Números de modelo WD12500  
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave  
!
ADVERTENCIA  
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA  
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE  
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en  
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-  
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de  
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado  
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.  
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a  
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las  
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo  
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.  
(un cuadrado dentro  
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes  
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.  
No. de  
clave  
1
12 galones  
No. de pieza  
813213  
Descripción  
Interruptor de palanca  
2
3
820563-4  
829692  
Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 3/4  
Ensamblaje del colector  
*
4
509488  
Flotador  
5
6
7
8
823201-1  
826817  
15534-1  
818413-2  
818961  
Jaula del filtro  
Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-18  
Arandela  
Rueda del soplador  
Separador  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
820563-5  
VF4000  
73317  
73316  
825881-2  
828833  
Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 1-1/4  
Filtro  
Placa del filtro  
Tuerca del filtro  
Tapa del drenaje  
Pata para ruedecilla con área de almacenamiento  
Ruedecilla  
Boquilla utilitaria  
Boquilla para auto  
Boquilla para mojado  
Tubos de extensión  
Ensamblaje de la manguera (incluye los Nos. de clave 22 a 24)  
Lengüeta de resorte  
Enclavamiento de manguera de extremo  
Enclavamiento de manguera de extremo  
Manual del operador  
*
331605  
VT2509  
VT2503  
VT2510  
VT2508  
826356-1  
826355-1  
826354  
815096  
SP6663  
* Artículo de herraje estándar. Puede comprarse localmente.  
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 27  
Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.  
Números de modelo WD12500  
11  
25  
1
12  
13  
17  
18  
2
9
19  
8
7
6
10  
14  
15  
3
22  
16  
4
20  
5
21  
24  
23  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 28  
Qué está cubierto  
Se garantiza que las herramientas RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales.  
Cuánto dura la cobertura  
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID®. La cobertura de garantía termina cuando el producto  
se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.  
Cómo puede obtener servicio  
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE  
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para  
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.  
Qué haremos para corregir los problemas  
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo;  
o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho  
producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del  
precio de compra.  
Qué no está cubierto  
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.  
RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.  
Cómo se relaciona la ley local con la garantía  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es  
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a  
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una  
provincia a otra o un país a otro.  
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación  
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún  
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra  
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.  
No. de catálogo WD1250  
No. de modelo WD12500  
Número de serie ___________________________  
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar al lado del orificio de soplado. Debe anotar tanto el  
número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.  
WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical known  
in the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL  
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)  
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.  
Emerson Tool Company  
Una División de  
Emerson Electric Co.  
c 2007 Emerson  
Professional Tools  
No. de pieza SP6663  
No. de formulario SP6663  
Impreso en México 02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Games G73007 User Guide
Radio Shack Car Video System PLVIN65 User Guide
RBH Sound Portable Speaker MC SERIES User Guide
Remington Electric Shaver PG 300 User Guide
Remington Trimmer 117535 01 User Guide
Rotel Stereo Amplifier RC 1070 User Guide
Samsung Printer CLP 610 User Guide
Sanyo Projector plc su32 User Guide
Sanyo Projector XP17B User Guide
Seagate Computer Drive 72007 Plus User Guide