SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 1
OPERATOR’S MANUAL
12 U.S. GALLONS/45 LITERS
WET/DRY VAC
WD1250
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
CALL 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) OR
!
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP6663
Printed in Mexico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 3
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to an
Authorized Service Center.
• Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in
poor condition or that are too small in
wire size can pose fire and shock
hazards. To reduce the risk of these
hazards when using an extension cord,
be sure it is in good condition and that
the connection does not come into
contact with liquid. To keep power loss
to a minimum, use the following table
to choose the minimum wire size
extension cord.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
Extension Cord Length Gauge A.W.G.
0-50 Ft.
50-100 Ft.
14
12
• Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of back injury or
falls, do not lift a Vac that is heavy with
liquid or debris. Partially empty the
Vac by scooping or draining liquid to
make it comfortable to lift.
• To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Ridgid
recommended accessories.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
!
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended hours using it in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
NOTE: Static shocks are common in
dry areas or when the relative humidity of
the air is low. Vacuuming fine debris with
your Vac can deposit static charge on the
hose or on the Vac. The best remedy to
reduce the frequency of static shocks in
your home or when using this Vac is to
add moisture to the air with a humidifier.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
- Wear safety eyewear.
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in
foreign objects being blown into the
eyes, which can result in severe eye
damage.
• This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
WARNING: For your own safety,
!
read and understand operator’s
manual. Do not run unattended. Do
not pick up hot ashes, coals, toxic,
flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
instructions for Servicing Double-
Insulated Wet/Dry Vacs before
servicing.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
SAVE THIS MANUAL
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 4
Introduction
This Wet/Dry Vac is intended for house-
hold use. It may be used for vacuuming
wet or dry media and may be used as a
blower.
Read this operator’s manual to familiarize
yourself with the product features and to
understand the specific usage of your
new Vac.
Unpacking and Checking Carton Contents
Remove entire contents of carton. Check
each item against the Carton Contents
C
A
List. Contact 1-800-4-RIDGID or E-mail
us at [email protected] if any parts
are damaged or missing.
J
Carton Contents List
D
Key
Description
Qty
A
Wet/Dry Vac ................................1
Tug-A-Long Hose.........................1
Caster ..........................................4
Caster Foot w/Storage.................4
Extension Wands.........................2
Utility Nozzle ................................1
Wet Nozzle...................................1
Car Nozzle ...................................1
Operator’s Manual .......................1
B
E
H
C
D
E
B
F
G
G
H
J
F
Caster/Caster Foot Assembly
1. Turn the dust drum upside down on
the floor.
Caster
Caster Stem
Caster Ball
Pin
2. Insert the caster feet into the bottom of
drum, as shown (4 places).
3. Push on the caster foot until the foot is
flush with bottom of the dust drum.
Caster
Foot
4. Insert the caster stem into the socket
of the caster foot, as shown (4
places).
Hole
5. Push on the caster until the ball on the
caster stem is inserted all the way into
the socket. You will hear the ball snap
into the socket and the caster will
swivel easily when positioning is
correct.
Dust
Drum
6. Turn the drum upright.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 5
Replacement Filter Assembly
1. Carefully slide the filter over the filter
Filter Nut
Filter Nut
cage, sliding it over the center ring
Lever
Filter Plate
covering the 3 slots until the filter stops
against the lid.
Filter
2. Place filter nut and filter plate onto
threaded stud and tighten it down.
Finger tighten only.
Threaded Stud
Filter Cage
Slots (3)
NOTE: Lever of filter nut should be away
from plate as shown.
IMPORTANT: Do not overtighten as this
may deform or crack the filter cage, or
filter.
NOTE: If filter cage or float needs to be
replaced or removed, use a flat blade
screwdriver and insert the blade near one
of the tabs between the filter cage and
the center ring of the lid. Pry the tab out
of the slot. Tilt the cage and lift away from
the lid. To replace, follow the assembly
instructions below:
Filter Cage
!
WARNING: For your own safety,
never connect plug to power source
outlet until all assembly steps are
complete and you have read and
understood the safety and operation
instructions. Do not operate vac
with any parts damaged or missing.
Tabs (3)
Power
Assembly
Float
Solid End
THIS SIDE
TOWARD LID
3. Place the float over the opening in the
center of the lid with the words "This
Side Towards Lid" laying face down
over the hole.
Slots (3)
!
WARNING: To reduce the risk of
personal injury or damage to vac be
sure to keep hands, fingers, or any
other foreign objects out of the
center opening when assembling
the float .
Filter Cage
Tabs (3)
Slots (3)
4. Line up filter cage tabs with slots in the
center ring of the lid.
5. Push on the filter cage until the tabs
snap into slots for a secure fit.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 6
Wet/Dry Vac Assembly
1. Line up vacuum port in top assembly
Cord Storage
Simply, wrap the power cord around the
power head and snap the connector on
the plug to a wrap of the cord.
with drain cap located on the front of
the drum.
2. Place lid on top of drum with the drum
latches snug against the drum
channel.
Cord Wrap
Pull Handle
Area
3. Be sure lid completely covers the top
of the drum so leakage does not
occur.
Blower
Port
4. Push down on top of the drum latch
areas to cause the flexible locking
tabs to hook onto the drum lip of the
channel.
Power
Cord
5. Make sure that the locking tabs are
snapped in place to prevent the lid
from coming off. (See inset).
Your new Wet/Dry Vac is ready for use.
Drum
Caster
Drain
Cap
Caster Feet
w/Accessory Storage
Insert Hose
Out
Drum
Insert the push button end of the “Tug-a-
Long” hose into the inlet of the vac. The
hose should snap into place. To remove
the hose from the vac, press the release
button in the hose assembly and pull the
hose out of the vac inlet, as shown.
Flexible
Locking Tab
Top
Assembly
Push
Down
Release Button
Push
Down
Pull Out
Flexible
Locking
Tab
Pull Out
Drum
Channel
Flexible
Locking
Tab
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 7
To Store Your Accessories
1. Slide extension wands and acces-
sories over the rings on the caster
feet.
Car Nozzle
Utility Nozzle
2. To remove wands and accessories,
lightly rotate and pull upward.
3. Accessories may also be stored in the
rings provided on lid.
Operation
!
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with
flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or
vapors include but are not limited to; lighter fluid, solvent type cleaners,
oil-base paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include
but are not limited to; coal, magnesium, aluminum, grain or gun powder.
Do not vacuum explosive dust, flammable or combustible liquids or hot
ashes. Do not use this vac as a sprayer. To reduce the risk of health hazards
from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials.
To reduce the risk of electric shock, this
!
WARNING: The operation of any
appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in
any way.
utility vac can result in foreign
objects being blown into the eyes,
which can result in severe eye
damage. Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before
starting operation. Safety eyewear
are available at many local retail
stores.
After you plug the power cord into the
outlet, turn the unit on by pushing the
switch from position "O" to position "l". The
symbols used on the switch actuator are
international "On & Off" symbols. "O" is the
symbol for "OFF" and "l" is the symbol for
"ON".
!
CAUTION: To reduce risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the vac for extended
hours or when using in a noisy area.
=
=
OFF
ON
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 8
Operation (continued)
Familiarize yourself with the accessories
included with the vac. Each accessory may
be used in various ways for vacuuming
and blowing debris. Here is a list of the
accessories and their uses.
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of
liquid the filter may be left in place.
2. When picking up large amounts of
liquid we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed, it
will become saturated and misting may
appear in the exhaust.
Utility Nozzle - General purpose nozzle for
most vacuuming applications.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
3. When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float
Wet Nozzle - Used for wet pickup on
smooth surfaces to pick up liquid and dry
the surface in one stroke.
mechanism will rise automatically to cut
off air-flow. You will know that the float
has risen because vac airflow ceases
and the motor noise will become higher
in pitch, due to increased motor speed.
When this happens, turn off the vac,
unplug the power cord, and empty the
drum.
Extension Wands - These wands can be
connected together and provides
additional length for more reach.
Hose - Provides transfer of vacuum or
blowing capability to work site. Provides
the means of attaching extension wands
and nozzles.
4. After using the vac to pick up liquids, the
filter must be dried to avoid possible
mildew and damage to the filter.
!
WARNING: To reduce the risk of
fire or electric shock, do not run vac
unattended.
IMPORTANT: To reduce the risk of
damage to the vac, do not run motor with
float in raised position.
Vacuuming Dry Materials
1. The filter must always be in correct
position at all times to avoid leaks and
possible damage to vac.
Emptying the Drum
!
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before emptying
the drum.
2. Your using your vac to pick up very fine
dust, it will be necessary for you to
empty the drum and clean the filter at
more frequent intervals to maintain
peak vac performance.
1. The vac comes equipped with a drain
for easy emptying of liquids. Simply
unscrew the drain cap and lift the
opposite side slightly to empty the
drum.
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your vac to pick
up material when the filter is wet, the filter
will clog quickly and be very difficult to
clean.
2. Another option is to remove the lid. Pull
the flexible latches outward on each
side of the lid to release from the drum.
3. If your filter is wet but you need to use
the vac to pick up dry material, you can
quickly dry the filter by running the vac
without hose attached for about
10 minutes. The clean air rushing
through the vac will help dry the filter.
3. While holding the latches out, lift the
top assembly up and away from the
drum.
4. Lay top assembly upside down on a
clean area while emptying drum or
changing filter.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 9
5. Dump the drum contents into the
proper waste disposal container.
1. Locate blowing port of your Wet/Dry
Vac.
2. Insert Tug-A-Long end of hose into the
blowing port of the vac.
!
WARNING: To reduce the risk of
back injury or falls, do not lift a vac
heavy with liquid or debris. Scoop
or drain enough contents out to
make the vac light enough to lift
comfortably.
3. (Optional) Attach extension wand to
swivel end of hose, then place a car
nozzle on the wand.
4. Turn vac on and you are ready to use
your vac as a blower.
Cord Maintenance
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the motor cover.
Tug-A-Long
Hose
Blowing
Port
Moving the Wet/Dry Vac
Should it become necessary to pick the
vac up to move it, the handles on the
sides of the dust drum are used to lift. To
maneuver the vac, the pull handle above
the inlet should be used.
Swivel
End of
Hose
Extension
Wand
(optional)
Car
Blowing Feature
Your Wet/Dry Vac features “Full Blowing”.
It can blow sawdust and other debris.
Follow the steps below to use your vac
as a blower.
Nozzle
(optional)
!
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before
using as a blower.
!
WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
! CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage wear ear protectors
when using the vac/blower for
extended hours or when using in a
noisy area.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 10
Maintenance
Cleaning A Dry Filter
Filter
1. Some removal of dry debris can be
accomplished without removing the
filter from the vac. Slap your hand on
top of the lid while the vac is turned
off.
!
WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter.
NOTE: The filter is made of high quality
paper designed to stop very small
particles of dust. The filter can be used
for dry pick up or small amounts of liquid.
Handle the filter carefully when removing
to clean or installing it. Creases in the
filter pleats may occur from installation
but will not affect the performance of the
filter.
2. For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the filter in an
open area. Cleaning SHOULD be
done outdoors and not in the living
quarters.
3. After filter removal from vac, remove
the dry debris by gently tapping filter
against the inside wall of your dust
drum. The debris will loosen and fall.
Filter Cleaning
Your filter should be cleaned often to
maintain peak vac performance.
4. For thorough cleaning of dry filter with
fine dust (no debris), run water
through it as described under
"Cleaning A Wet Filter"
Be sure to dry the filter before storing or
picking up dry debris.
Cleaning A Wet Filter
IMPORTANT: After cleaning, check the
filter for tears or small holes. Do not use
a filter with holes or tears in it. Even a
small hole can cause a lot of dust to
come out of your vac. Replace it
immediately.
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter.
Remember: To dry a filter quickly, reinstall
the filter on the vac and allow the unit to
run for approximately 10 minutes. The
clean air rushing through the filter will dry it.
Filter Removal
To remove the filter for cleaning or
replacement, unscrew the filter nut from
the filter cage and lift off filter and filter
plate .
Installation
Refer to page 5 "Replacement Filter
Assembly" Section of this manual.
Allow the filter to dry before reinstalling
and storing the vac.
!
WARNING: Do not remove the
filter cage and float. The float
prevents water from entering the
impeller and damaging the motor.
The cage prevents fingers from
touching the moving impeller.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the vac for dry
material pick-up.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 11
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
Storage
Before storing your vac, the dust drum
should be emptied and cleaned. The cord
should be wrapped around the unit and
the hose should be stored as described
in this manual. Accessories should be
kept in the same area as the vac so they
can be readily available. The vac should
be stored indoors.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm
water and mild soap.
Casters
If your casters are noisy, you may put a
drop of oil on the roller shaft to make
them quieter.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e.; waste water pick up) the drum
should be disinfected.
!
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs
and adjustments should be
performed by Authorized Service
Centers, always using RIDGID
replacement parts.
To disinfect the drum:
1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon
chlorine bleach into the drum.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the drum.
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 12
Repair Parts
12 U.S. Gallons Wet/Dry Vac
Model Number WD12500
Always order by Part Number - Not by Key Number
!
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol
marked on the appliance.
(square within a square) may also be
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
Key
No.
1
12 Gallon
Part No.
813213
820563-4
829692
509488
823201-1
826817
15534-1
818413-2
818961
820563-5
VF4000
73317
Description
Toggle Switch
2
Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 3/4 Ser.
*
3
Collector Assembly
4
Float
5
Filter Cage
6
Nut, Hex Flange 5/16-18
7
Washer
8
Blower Wheel
9
Spacer
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 1-1/4 Ser.
*
†
Filter
Filter Plate
73316
Filter Nut
825881-2
828833
331605
VT2509
VT2503
VT2510
VT2508
826356-1
826355-1
826354
815096
SP6663
Drain Cap
Caster Foot w/Storage
Caster
†
†
†
Utility Nozzle
Car Nozzle
Wet Nozzle
Extension Wands
Hose Assembly (Includes Key Nos. 22 thru 24)
Spring Tab
†
End Hose Interlock
Adapter Hose
Operator’s Manual
* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally
† These replacement parts are available where you purchased your vac.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 13
12 U.S. Gallons Wet/Dry Vac
Model Number WD12500
11
12
25
1
13
17
18
2
9
19
8
7
6
10
14
15
3
22
16
4
20
5
21
24
23
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 14
What is covered
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product
becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How can you get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’s option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still
defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to
country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Stock No. WD1250
Model No. WD12500
Serial Number
Model and serial numbers may be found next to the blowing port. You should record
both model and serial numbers in a safe place for future use.
QUESTIONS OR COMMENTS? CALL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
Emerson Tool Company
A Division Of
Emerson Electric Co.
c 2007 Emerson
Professional Tools
Part No. SP6663
Form No. SP6663
Printed in Mexico 02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 15
MANUAL DEL OPERADOR
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE 12 GALONES EE.UU./45 LITROS
WD1250
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) O
!
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto.
Gracias por comprar un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
No. de pieza SP6663
Impreso en México
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 16
Indice
Sección
Página
Sección
Página
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transporte de la aspiradora para mojado/seco . 23
Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 16
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desempaquetado y comprobación del
contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 18
Ensamblaje de las ruedecillas/patas
para ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ensamblaje del filtro de repuesto . . . . . . . . . . . . 19
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . 20
Almacenamiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para guardar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recogida de materiales secos con la aspiradora . 22
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco.
granos de cereal o pólvora, ni use la aspiradora
cerca de estos materiales.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
•
Palabras de señal de seguridad
!
PELIGRO: indica una situación inminentemente
•
No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo
seco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un
filtro estándar. Este material es un polvo muy fino
que puede ser expulsado de vuelta al aire. Utilice un
filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvo, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
No use ni almacene la aspiradora cerca de
materiales peligrosos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves
!
ADVERTENCIA: indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves
•
!
PRECAUCIÓN: indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
•
•
Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco (“la
aspiradora”), siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes.
•
•
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use esta aspiradora con un filtro desgarrado o si
no tiene el filtro instalado, excepto cuando recoja
líquidos de la manera que se describe en la sección
“Funcionamiento” de este manual. Los residuos
secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el
motor o ser expulsados de vuelta al aire.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
!
ADVERTENCIA
– Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
•
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No recoja con la aspiradora líquidos o
gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
•
•
•
•
•
•
•
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 17
•
•
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un
Centro de Servicio autorizado.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón
alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No recoja nada con la aspiradora
cuando cualquiera de las aberturas de ventilación
esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres
de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
aspiradoras para mojado/seco con aislamiento
doble antes de realizar dicho servicio.
•
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o cuyo tamaño de alambre sea
demasiado pequeño pueden conllevar peligros de
incendio y sacudidas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros cuando utilice un cordón
de extensión, asegúrese de que el cordón esté en
buenas condiciones y de que la conexión no entre
en contacto con líquido. Para mantener la pérdida
al mínimo, utilice la tabla que aparece a conti-
nuación para seleccionar el cordón de extensión
con el tamaño de cable mínimo.
•
•
Longitud del cordón
de extensión
Calibre del cable
(A.W.G.)
0-50 pies
50-100 pies
14
12
•
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las
aberturas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente para hacer que sea lo suficientemente
liviana como para poder levantarla cómodamente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
!
PRECAUCIÓN:
•
•
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
•
•
NOTA: Las descargas de estática son comunes en
áreas secas o cuando la humedad relativa del aire es
baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se
puede depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia
de las descargas de estática en su casa o cuando use
esta aspiradora es añadir humedad al aire con un
humidificador.
•
•
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
-
-
-
-
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
-
-
No use la aspiradora como rociador.
Use protección ocular de seguridad.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
!
•
•
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
protección ocular de seguridad. La utilización de
cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en los
ojos.
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de servicio de revisión de las
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
!
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a
la lluvia y almacénela en interiores.
GUARDE ESTE MANUAL
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 18
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar para
recoger materiales mojados o secos y se puede usar
como soplador.
Lea este manual del operador para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-474-
3443 o comuníquese con nosotros por correo
electrónico conectándose a [email protected] si
C
A
alguna pieza está dañada o falta.
J
D
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave
Descripción
Cant.
A
B
C
D
Aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . .1
Manguera arrastrable con la aspiradora .1
Ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pata para ruedecilla con área
para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Boquilla de uso general . . . . . . . . . . . . .1
Boquilla para mojado . . . . . . . . . . . . . .1
Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual del operador . . . . . . . . . . . . . . . .1
E
H
B
E
F
G
H
J
G
F
Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecilla
1. Ponga el tambor para polvo en posición invertida
Ruedecilla
sobre el piso.
Vástago de la ruedecilla
2. Introduzca las patas para ruedecilla en la parte
inferior del tambor, tal como se muestra
(4 lugares).
3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla hasta
que la pata esté al ras con la parte inferior del
tambor para polvo.
4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo de la pata para ruedecilla, tal como se
muestra (4 lugares).
5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que la bola
del vástago de la ruedecilla se introduzca del todo
en el receptáculo. Se podrá oír como la bola
encaja en el receptáculo con un chasquido y la
ruedecilla oscilará fácilmente cuando el
posicionamiento sea correcto.
Bola de la ruedecilla
Pasador
Pata para
ruedecilla
Agujero
Tambor
para polvo
6. Ponga el tambor en posición vertical.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 19
Ensamblaje del filtro de repuesto
1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula del
filtro, deslizándolo sobre el anillo central que
cubre las 3 ranuras hasta que el filtro se detenga
contra la tapa.
Palanca de
Tuerca del filtro
Fiter Nut
la tuerca
Placa del filtro
del filtro
Filtro
Filter
2. Coloque la tuerca del filtro y la placa del filtro en el
espárrago roscado y apriete la tuerca hacia abajo.
Apriétela solamente con los dedos.
Espárrago roscado
NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estar
alejada de la placa, de la manera que se muestra en
la ilustración.
Jaula del filtro
Ranuras (3)
IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca,
ya que esto podría deformar o agrietar la jaula del
filtro o el filtro.
NOTA: Si fuera necesario reemplazar o quitar la jaula
del filtro o el flotador, utilice un destornillador de hoja
plana e introduzca la hoja cerca de una de las
lengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central de la
tapa. Haga palanca en la lengüeta hacia fuera, hasta
sacarla de la ranura. Incline la jaula y levántela
alejándola de la tapa. Para colocar de nuevo la jaula
del filtro, siga las instrucciones de ensamblaje que se
dan a continuación:
Jaula del filtro
!
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,
nunca conecte el enchufe al tomacorriente de la
fuente de energía hasta que haya completado
todos los pasos de ensamblaje y haya leído y
entendido las instrucciones de seguridad y
utilización. No utilice la aspiradora si alguna de
sus piezas está dañada o falta.
Lengüetas (3)
Ensamblaje
del motor
Flotador
Extremo macizo
THIS SIDE
TOWARD LID
3. Coloque el flotador sobre la abertura que está en
el centro de la tapa con las palabras “This Side
Towards Lid” – Este lado hacia la tapa –
orientadas hacia abajo sobre el agujero.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
!
Ranuras (3)
Slots (3)
lesiones personales o daños a la aspiradora,
asegúrese de mantener las manos, los dedos o
cualquier otro objeto extraño fuera de la
Jaula del filtro
abertura central cuando ensamble el flotador.
Lengüetas (3)
Ranuras (3)
4. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con las
ranuras del anillo central de la tapa.
5. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que las
lengüetas se acoplen a presión en las ranuras
para lograr un encaje
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 20
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Alinee el orificio de aspiración que se encuentra
Almacenamiento del cordón
Simplemente enrolle el cordón de energía alrededor
del cabezal del motor y acople a presión el conector
que está en el enchufe a una vuelta del cordón.
en el ensamblaje superior con la tapa del drenaje
ubicada en la parte delantera del tambor.
2. Coloque la tapa sobre el tambor con los pestillos
del tambor perfectamente ajustados contra el
canal del tambor.
Area para enrollar
el cordón
Cord Wrap
Mango de tracción
3. Asegúrese de que la tapa cubra completamente
la parte superior del tambor para que no se
produzcan escapes.
Orificio de
soplador
4. Presione hacia abajo sobre las áreas de los
pestillos del tambor, para hacer que las
lengüetas de fijación flexibles se enganchen en el
reborde del canal del tambor.
5. Asegúrese de que las lengüetas de fijación estén
encajadas a presión en su sitio para evitar que la
tapa se salga. (Vea el detalle.)
Cordón de
energía
Una vez hecho esto, su aspiradora para mojado/seco
nueva estará lista para utilizarse.
Tambor
Ruedecilla
C
Tapa del
Pata para ruedecilla con
drenaje
Caster Feet
área para guardar accesorios
Fuera
Introduzca la manguera
Tambor
Introduzca el extremo que tiene el botón pulsador de
la manguera “de arrastre con la aspiradora” en la
entrada de la aspiradora. La manguera debe acoplarse
a presión en su sitio. Para quitar la manguera de la
aspiradora, oprima el botón de liberación que está en
el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera
hasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de la
manera que se muestra en la ilustración.
Lengüeta de
fijación flexible
Ensamblaje
Top
superior
Empuje
hacia
abajo
Botón de liberación
Empuje
hacia
abajo
Tire hacia
afuera de
la lengüeta
de fijación
flexible
Tire hacia
Canal
el
Drum
afuera de
del tambor
la lengüeta
de fijación
flexible
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 21
Para guardar los accesorios
Boquilla para auto
1. Deslice las asas de extensión y los accesorios
sobre las anillas de las patas para ruedecilla.
Boquilla utilitaria
2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
3. Los accesorios pueden almacenarse también en
los anillos provistos en la tapa.
Funcionamiento
!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o explosión, no haga funcionar esta aspiradora en áreas en las que
haya gases inflamables, o vapores inflamables o polvo explosivo en el aire. Entre los gases y vapores
inflamables se incluye, pero sin limitarse a ellos, líquidos de encendedor, limpiadores a base de disol-
ventes, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores aerosoles. Entre los polvos
explosivos se incluye, pero sin limitarse a ellos, el carbón, magnesio, aluminio, polvo de granos o
pólvora. No recoja con la aspiradora polvo explosivo, líquidos inflamables o combustibles, ni cenizas
calientes. No use esta aspiradora como rociador. A fin de reducir los peligros para la salud debidos a
vapores o polvos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado
(una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe
entrará en un tomacorriente polarizado solamente de
una manera. Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista competente
para instalar el tomacorriente adecuado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de
!
cualquier aspiradora de uso general puede tener
como resultado que salgan proyectados hacia
los ojos objetos extraños, lo cual puede producir
daños graves en los ojos. Use siempre protectores
oculares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA
Z94.3) antes de comenzar la operación. Los
protectores oculares de seguridad se pueden
obtener en muchas tiendas minoristas locales.
Después de enchufar el cordón de energía en el toma-
corriente, encienda la unidad empujando el interruptor
de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos
utilizados en el accionador del interruptor son los
símbolos internacionales de “encendido y apagado”.
“O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolo
de “ENCENDIDO”.
!
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
al utilizar la aspiradora o durante muchas horas
seguidas o al emplearla en un área ruidosa.
=
=
APAGADO
ENCENDIDO
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 22
Funcionamiento (continuación)
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá
dejar puesto el filtro.
la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver-
sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con-
tinuación hay una lista de los accesorios y de sus
usos.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido recomen-
damos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, éste se
saturará y podrá aparecer niebla en el escape.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del
flotador subirá automáticamente para cortar el flujo
de aire. Sabrá que el flotador ha subido porque el
flujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tono
del ruido del motor debido a que se producirá un
aumento de la velocidad del mismo. Cuando esto
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón
de energía y vacíe el tambor.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales
secos en interiores de auto y en la mayoría de
limpiezas de tapicería.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin de
recoger líquidos y secar la superficie en una sola
pasada.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para tener
más alcance.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para evitar posible
moho y daños al filtro.
Manguera: Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona
los medios para acoplar los tubos extensores y las
boquillas.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
Vaciado del tambor
incendio o sacudidas eléctricas, no deje desaten-
dida la aspiradora mientras esté en marcha.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
!
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de vaciar
el tambor.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para
vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente desen-
rosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el
lado opuesto para vaciar el tambor.
1. El filtro debe estar siempre en posición correcta,
en todo momento, para evitar fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacíe el tambor y
limpie el filtro a intervalos más frecuentes para
mantener un rendimiento óptimo
2. Otra opción es quitar la tapa. Tire hacia afuera de
los pestillos flexibles que están en cada lado de la
tapa para soltarla del tambor.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo.
3. Mientras sujeta los pestillos hacia afuera, levante el
ensamblaje superior alejándolo del tambor.
4. Coloque el ensamblaje superior en posición
invertida sobre un área limpia mientras vacía el
tambor o cambia el filtro.
3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la
aspiradora para recoger material seco, puede
secar el filtro rápidamente haciendo funcionar la
aspiradora sin tener la manguera colocada
durante unos 10 minutos. El aire limpio que
penetrará rápidamente en la aspiradora ayudará a
secar el filtro.
5. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
adecuado de eliminación de residuos.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 23
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora para
mojado/seco.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que
!
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a
que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla
2. Introduzca el extremo de arrastre de la manguera
en el orificio de soplado de la aspiradora.
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el extremo
giratorio de la manguera y luego coloque una
boquilla para auto en el tubo extensor.
cómodamente.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla
como soplador.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededor
de la cubierta del motor.
Manguera
arrastrable con
la aspiradora
Orificio
de soplado
Transporte de la aspiradora
para mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, los mangos ubicados en los lados
del tambor para polvo se utilizan para levantar la
aspiradora. Para maniobrar la aspiradora, debe
utilizarse el mango de tracción que está encima
de la entrada.
Extremo
Swivel
giratorio de
la manguera
Extension
Dispositivo de soplado
Tubo de extensión
(opcional)
La aspiradora cuenta con “soplado completo”. Tiene
capacidad para soplar serrín y otros residuos. Siga
los pasos que se indican a continuación para utilizar
la aspiradora como soplador.
Boquilla para auto
(opcional)
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu-
!
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
ADVERTENCIA: Use una máscara antipolvo si
!
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños
a la audición, use protectores de oídos cuando
utilice la aspiradora/soplador durante muchas
horas seguidas o cuando la utilice en un área
ruidosa.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 24
Mantenimiento
Filtro
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos
sin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte
superior de la tapa con la mano mientras la
aspiradora está apagada.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido
a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un
área abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire
libre y no en el interior de la vivienda.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad
diseñado para detener partículas de polvo muy
pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan
arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas
no afectarán el funcionamiento del filtro.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque
los residuos secos golpeando suavemente el filtro
contra la pared interior del tambor para polvo. Los
residuos se soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo
fino (sin residuos), haga pasar agua a través del
filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un
filtro mojado”.
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
Limpieza de un filtro mojado
Asegúrese de secar el filtro antes de guardar la
aspiradora o de recoger residuos secos.
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través
de él usando una manguera o desde una espita.
Tenga cuidado de que la presión del agua procedente
de la manguera no sea lo suficientemente fuerte
como para dañar el filtro. Recuerde: Para secar
rápidamente un filtro, reinstale el filtro en la
aspiradora y deje que la unidad funcione durante
aproximadamente 10 minutos. El aire limpio que
atravesará el filtro hará que éste se seque.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.
Cámbielo inmediatamente.
Remoción del filtro
Para quitar el filtro con objeto de limpiarlo o
cambiarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la jaula
del filtro, y levante el filtro y la placa del filtro.
Instalación
Consulte la página 19, “Ensamblaje del filtro de
repuesto”.
Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo
y de guardar la aspiradora.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora si se
!
le han quitado la jaula del filtro y el flotador. El
flotador evita que entre agua en el impulsor y dañe
el motor. La jaula impide que los dedos toquen el
impulsor cuando éste está en movimiento.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro
antes de usar la aspiradora para recoger material
seco.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 25
Limpieza y desinfección de
la aspiradora para mojado/seco
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se debe
almacenar de la manera descrita en este manual. Los
accesorios se deben mantener en la misma área que la
aspiradora para que estén al alcance de la mano
cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar
en interiores.
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con
un paño humedecido con agua templada y un jabón
suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota
de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos
ruido.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según sea
necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
!
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y
agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de repuesto
RIDGID.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque comple-
tamente antes de sellar el motor sobre el tambor.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 26
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.
Números de modelo WD12500
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
!
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
(un cuadrado dentro
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
No. de
clave
1
12 galones
No. de pieza
813213
Descripción
Interruptor de palanca
2
3
820563-4
829692
Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 3/4
Ensamblaje del colector
*
4
509488
Flotador
5
6
7
8
823201-1
826817
15534-1
818413-2
818961
Jaula del filtro
Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-18
Arandela
Rueda del soplador
Separador
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
820563-5
VF4000
73317
73316
825881-2
828833
Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 1-1/4
Filtro
Placa del filtro
Tuerca del filtro
Tapa del drenaje
Pata para ruedecilla con área de almacenamiento
Ruedecilla
Boquilla utilitaria
Boquilla para auto
Boquilla para mojado
Tubos de extensión
Ensamblaje de la manguera (incluye los Nos. de clave 22 a 24)
Lengüeta de resorte
Enclavamiento de manguera de extremo
Enclavamiento de manguera de extremo
Manual del operador
*
†
331605
†
†
†
VT2509
VT2503
VT2510
VT2508
826356-1
826355-1
826354
†
815096
SP6663
* Artículo de herraje estándar. Puede comprarse localmente.
† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 27
Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.
Números de modelo WD12500
11
25
1
12
13
17
18
2
9
19
8
7
6
10
14
15
3
22
16
4
20
5
21
24
23
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6663 12 GALLON.qxd 3/16/07 8:57 AM Page 28
Qué está cubierto
Se garantiza que las herramientas RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID®. La cobertura de garantía termina cuando el producto
se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Los productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOLS, y se devolverán sin cargo;
o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dicho
producto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad del
precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra
garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
No. de catálogo WD1250
No. de modelo WD12500
Número de serie ___________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar al lado del orificio de soplado. Debe anotar tanto el
número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical known
in the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
Emerson Tool Company
Una División de
Emerson Electric Co.
c 2007 Emerson
Professional Tools
No. de pieza SP6663
No. de formulario SP6663
Impreso en México 02/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|