RIDGID Air Compressor IN625301AV User Guide

OF25150A  
OperAtOr’s MAnuAl  
2.5 GAllOn  
twin stAck  
pOrtAble Air  
cOMpressOr  
!
WARNING:  
To reduce the risk of injury, the  
user must read and understand the  
Operator’s Manual before using this  
product.  
IN625301AV 6/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions  
This manual contains information that is very important  
to know and understand. This information is provided  
for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.  
To help recognize this information, observe the following  
symbols.  
Warning indicates a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, could result in death or serious injury  
!
WARNING:  
Caution indicates a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, may result in minor or moderate injury  
!
CAUTION:  
Safety Signal Words  
Notice indicates important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment  
Danger indicates an imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, will result in death or serious injury  
NOTICE:  
!
DANGER:  
Before Using the Air Compressor  
3. Do not exceed pressure rating of any component in  
system.  
CAlIfORNIA PROPOSITION 65  
!
4. Protect material lines and air lines from damage or  
puncture. Keep hose and power cable away from  
sharp objects, chemical spills, oil, solvents, and wet  
floors.  
WARNING:  
This product or its power cord may contain  
chemicals, including lead, known to the State  
of California to cause cancer and birth defects  
or other reproductive harm  Wash hands after  
handling  
5. Never point a spray gun at oneself or any other  
person. Accidental discharge may result in serious  
injury.  
6. Check hoses for weak or worn condition, before  
each use, making certain all connections are secure;  
do not use if fault is found. Contact an authorized  
service facility for examination or repair.  
!
WARNING:  
You can create dust when you cut, sand,  
drill or grind materials such as wood,  
paint, metal, concrete, cement, or other  
masonry  This dust often contains chemicals  
known to cause cancer, birth defects, or other  
reproductive harm  Wear protective gear  
7. Release all pressures within system slowly; dust and  
debris may be harmful.  
8. Follow all local electrical and safety codes, as  
well as the National Electrical Code (NEC) and the  
Occupational Safety and Health Act (OSHA).  
Air compressors are utilized in a variety of air system  
applications. Because air compressors and other  
components (material pump, spray gun, filters,  
lubrications, hoses, etc.) used make up a high pressure  
pumping system, the following safety precautions  
should be observed at all times. Only persons well  
acquainted with these rules of safe operation should be  
allowed to use the air compressor.  
!
WARNING:  
Disconnect power and depressurize system  
before servicing air compressor! (Turn pressure  
regulator knob fully clockwise after shutting off  
compressor )  
9. Wiring and fuses should follow electrical codes,  
current capacity, and be properly grounded.  
!
WARNING:  
All electrical work should be done by a qualified  
(licensed or certified) electrician  On a properly  
wired circuit, the black wires supply a voltage  
potential even when the unit is off  
10. Electric motors must be securely and adequately  
grounded. See grounding instructions and extension  
cord information in this manual.  
11. Always disconnect power source before working  
on or near a motor, or its connected load. If power  
disconnect point is out-of-sight, lock it in the open  
position and tag to prevent unexpected application  
of power.  
1. Read instruction manuals for each component  
carefully, before attempting to assemble,  
disassemble or operate your particular system.  
2. Wear safety glasses (meeting ANSI Z87.1 or in  
Canada CSA Z94.3-99) and use hearing protection  
when operating the pump or unit. Everyday glasses  
are not safety glasses.  
12. Guard all moving parts; keep visitors away. Never  
allow children in work area.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions (Continued)  
13. Use only a properly grounded outlet that will accept  
a three pronged plug, and wear shoes to prevent  
shock hazards.  
22. Use a respirator when spraying.  
23. NEVER tamper with safety valve or pressure  
switch. Keep safety valve free from paint and other  
accumulations. This provides safety against over  
pressure.  
14. Be careful when touching exterior of operating  
motor; it may be hot enough to cause injury.  
15. Protect power cable from coming in contact with  
sharp objects.  
24. Do regular maintenance; keep all nuts, bolts, and  
screws tight, to be sure equipment is in safe working  
condition.  
16. Clean electrical or electronic equipment with an  
approved cleaning agent, such as dry, nonflammable 25. Keep cleaning rags and other flammable waste  
cleaning solvent.  
materials in a tightly closed metal container and  
dispose of later in the proper fashion.  
17. To avoid spontaneous combustion, discard waste  
rags into approved metal waste cans.  
26. Drain tanks of moisture after each day’s use. If unit  
will not be used for a while, it is best to leave drain  
cock open until such time as it is to be used. This  
will allow moisture to completely drain out and help  
prevent corrosion of inside of tanks.  
18. Never store flammable liquids or gases in vicinity of  
compressor.  
19. When spraying with solvent or toxic chemicals,  
follow instructions provided by the chemical  
manufacturer.  
27. Inspect tanks yearly for pin holes or any other  
imperfections that could cause it to become unsafe.  
NEVER weld or drill holes in air tanks.  
20. Spray in a well ventilated area, to keep fumes from  
collecting and causing health and fire hazards.  
28. This product is not intended for installation or use in  
a commercial garage or the like.  
21. Do not spray in vicinity of open flames or other  
places where a spark can cause ignition. Do not  
smoke when spraying paint, insecticides, or other  
flammable substances.  
Spraying Precautions  
3. Do not direct paint or other sprayed material at the  
compressor. Locate compressor as far away from  
the spraying area as possible to minimize overspray  
accumulation on the compressor.  
!
WARNING:  
Do not spray flammable materials in  
vicinity of open flame or near ignition  
sources including the compressor unit  
4. When spraying or cleaning with solvents or toxic  
chemicals, follow the instructions provided by the  
chemical manufacturer.  
1. Do not smoke when spraying paint, insecticides, or  
other flammable substances.  
2. Use a face mask / respirator when  
spraying and spray in a well ventilated  
area to prevent health and fire hazards.  
!
DANGER:  
Breathable Air Warning  
This compressor / pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air  for  
any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable  
in-line safety and alarm equipment  This additional equipment is necessary to properly filter and purify the  
air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7 1 - 1966, OSHA 29 CfR 1910  134, and/or Canadian Standards Associations  
(CSA)  
DISClAIMER Of WARRANTIES  
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety  
and alarm equipment is not simultaneously used, existing warranties shall be voided, and Campbell  
Hausfeld disclaims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions (Continued)  
Warning labels  
Find and read all warning labels found on the air  
compressor.  
Motor Specifications and Electrical Requirements  
Power Supply and Motor Specifications  
The AC motor on this unit is a universal type, having the  
following specifications.  
!
WARNING:  
To reduce the risk of electrical hazards, fire  
Voltage  
Amperes  
Hertz  
110 - 120  
15.0  
hazards or damage to the tool, use proper circuit  
protection  Your tool is wired at the factory for  
operation using the voltage shown  Connect tool  
to a power line with the appropriate voltage and a  
15-amp branch circuit  Use a 15-amp time delay  
type fuse or circuit breaker  To reduce the risk  
of shock or fire, if power cord is worn or cut, or  
damaged in any way, have it replaced immediately  
60  
Phase  
RPM  
Single  
17,500  
It is wired at the factory for operation on 110 - 120V AC,  
60 Hz service.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Specifications and Electrical Requirements (Continued)  
General Electrical Connections  
Improper connection of the equipment-grounding  
!
DANGER:  
conductor can result in a risk of electric shock. The  
conductor with insulation having an outer surface that  
is green with or without yellow stripes is the equipment-  
grounding conductor. If repair or replacement of the  
electric cord or plug is necessary, do not connect the  
equipment-grounding conductor to a live terminal.  
To reduce the risk of electrocution:  
1  Use only identical replacement parts when  
servicing  Servicing should be performed by a  
qualified technician  
2  Do not use in rain or where floor is wet  This  
This product is for use on a nominal 120-Volt circuit  
and has a grounding plug similar to the plug illustrated  
below. Only connect the product to an outlet having the  
same configuration as the plug. Do not use an adapter  
with this product.  
tool is intended for indoor residential use only  
!
WARNING:  
Do not permit fingers to touch the terminals of  
plug when installing or removing the plug to or  
from the outlet  
3-Prong Plug  
110-120 volt, 60Hz Tool Information  
The plug supplied on your tool may not fit into the outlet  
you are planning to use. Your local electrical code may  
require slightly different power cord plug connections.  
If these differences exist refer to and make the proper  
adjustments per you local code before your tool is  
plugged in and turned on.  
Properly Grounded  
3-Prong Outlet  
Grounding Prong  
If the grounding instructions are not completely  
understood, or if you are in doubt as to whether the tool  
is properly grounded check with a qualified electrician or  
service personnel.  
In the event of an electrical short circuit, grounding  
provides a path of least resistance for electrical current  
to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped  
with an electric cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug, as shown. The plug  
must be plugged into a matching outlet that is properly  
installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
!
WARNING:  
If not properly grounded, this tool can cause an  
electrical shock, particularly when used in damp  
locations, in proximity of plumbing, or out of  
doors  
Do not modify the plug provided. If it will not fit the  
outlet, have the proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
Extension Cords  
1. The air compressor should be located where it can  
be directly plugged into an outlet. An extension cord  
should not be used with this unit.  
2. To avoid loss of power and overheating, additional  
air hose must be used to reach work area instead of  
extension cords.  
Thermal Overload Protector  
2. Clogged air filter.  
!
CAUTION:  
3. Lack of proper ventilation.  
This compressor is equipped with an automatic  
reset overload protector which will shut off motor  
if it becomes overloaded  
See Troubleshooting Chart for corrective action.  
!
CAUTION:  
If overload protector shuts motor OFF frequently, look  
for the following causes.  
If the overload protector is actuated, the motor  
must be unplugged and allowed to cool down for  
30 minutes before reuse  
1. Low voltage.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossary of Terms  
ASME Safety Valve  
Amps or Amperage  
A safety valve that automatically releases the air if the  
tanks’ pressure exceeds the preset maximum.  
A measure of the electrical force minus the resistance  
on an electrical line. Ridgid air compressors require 15  
amps for operation. Be sure the compressor will operate  
on an electrical line with the proper amps. If other  
appliances operate on the same line, they will reduce  
the available amps. If the amperage is not adequate, the  
result will be blown fuses or tripped circuits.  
PSI (Pounds per Square Inch)  
Measurement of the pressure exerted by the force of  
the air. The actual psi output is measured by a pressure  
gauge on the compressor  
SCfM (Standard Cubic feet per Minute)  
Sometimes called CFM (Cubic Feet per Minute).  
Measurement of air volume delivered by the compressor.  
Regulator  
A control that adjusts the line pressure to the proper  
amount needed to operate spray guns and air tools.  
Air Delivery  
Tanks Pressure Gauge  
Indicates pressure of the air tanks in psi.  
A combination of psi and SCFM. The air delivery  
required by a tool is stated as (number) SCFM at  
(number) psi. The combination of these figures  
determines what size unit is needed.  
Regulated Outlet Gauge  
Displays the current line pressures. It is regulated by the  
regulator knob.  
Air Tank Capacity  
Cut-in/Cut-off Pressure  
Specific psi at which a compressor starts and stops  
while refilling the air tanks.  
The volume of air stored in the tanks and available for  
immediate use. Large tanks allow the intermittent use  
of an air tool with an air requirement higher than the  
compressor’s rated delivery.  
Universal Motor  
Volts or Voltage  
A measurement of the force of an electrical current.  
A lightweight AC single phase brush-type motor that  
rotates at high RPMs.  
Unpacking and Checking Contents  
1. Remove the air compressor from the carton.  
!
WARNING:  
2. Place the compressor on a secure, level, and  
stationary work surface and look it over carefully.  
To reduce the risk of injury, if any parts are  
missing, do not attempt to operate the air  
compressor until the missing parts are obtained  
and installed correctly  
!
WARNING:  
for your own safety, never operate unit until all  
assembly steps are complete and until you have  
read and understood the entire operator’s manual  
!
WARNING:  
Do not operate unit if damaged during shipping,  
handling or use  Damage may result in bursting  
and cause injury or property damage  
Installation  
1. Check and tighten all bolts, fittings, etc., before  
operating compressor.  
3. Compressor should be located where it can be  
directly plugged into an outlet. An extension cord  
should not be used with this unit.  
2. Operate compressor in a ventilated area so that  
compressor may be properly cooled.  
4. To avoid loss of power and overheating, additional  
air hose must be used to reach work area instead of  
extension cords.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting to Know Your Air Compressor  
3 Handle  
4 Regulator Knob  
2 Regulated Outlet  
Gauge  
5 Tank Pressure  
Gauge  
7 Safety  
Valve  
6 Pump  
1 Air Outlet  
fittings  
8 ON/Off Switch  
9 Tank Drain Valve  
10 Air Storage Tanks  
ridgid.com  
1-800-474-3443  
Model Number Decal  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting to Know Your Air Compressor (Continued)  
1  Air Outlet fittings  These fittings are 1/4 inch  
universal-style quick connect fittings and allow rapid  
tool changes.  
5  Tank Pressure Gauge  Gauge shows pressure in  
tank indicating compressor is building pressure  
properly.  
2  Regulated Outlet Gauge  This gauge shows  
at-a-glance, air pressure at outlet. Air pressure is  
measured in pounds per square inch (PSI). Most  
tools have maximum pressure ratings. Never exceed  
the maximum pressure rating of the tool you are  
using. Be sure this gauge reads ZERO before  
changing air tools or disconnecting hose from outlet.  
6  Pump  The pump takes in air and generates the  
pressurized air in the air storage tanks.  
7  ASME Safety Valve  This valve automatically  
releases air if the tank pressure exceeds the preset  
maximum.  
3  Handle  Used to move the compressor.  
4  Regulator Knob  This knob controls air pressure to  
an air operated tool or paint spray gun. Turning the  
knob clockwise increases air pressure at the outlet.  
Turning counterclockwise will lower air pressure at  
the outlet. Fully counterclockwise will shut off the  
flow of air completely.  
8  On/Off Switch  This switch allows manual control of  
the compressor. Note that when the switch is turned  
on, the compressor will automatically start and stop  
depending on tank pressure.  
ClOSE  
OPEN  
9  Tank Drain Valve  The tank drain valve allows  
moisture to be removed from the tanks.  
10  Air Storage Tanks  The tanks store air for later use.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Air Compressor  
Moisture in Compressed Air  
Moisture in compressed air will form into droplets as it  
comes from an air compressor pump. When humidity is  
high or when a compressor is in continuous use for an  
extended period of time, this moisture will collect in the  
tanks. When using a paint spray or sandblast gun, this  
water will be carried from the tanks through the hose,  
and out of the gun as droplets mixed with the spray  
material.  
IMPORTANT: This condensation will cause water spots  
in a paint job, especially when spraying other than water  
based paints. If sandblasting, it will cause the sand to  
cake and clog the gun, rendering it ineffective.  
A filter in the air line, located as near to the gun as  
possible, will help eliminate this moisture.  
Operating Your Air Compressor  
Make sure the tank drain valve is closed, the regulator  
knob is turned fully counterclockwise, and the On/Off  
switch is in the Off position.  
Adjust the regulator knob to the desired pressure.  
The compressor is now ready to operate.  
Plug compressor into a dedicated 15 Amp (minimum)  
circuit.  
!
WARNING:  
Do not over-pressurize any air tool  Consult air  
tool instructions for proper air tool pressure  
Turn On/Off switch to the On position. The compressor  
will now start building pressure.  
After compressor reaches cut-off pressure, install a hose  
(with the desired air tool attached) into the outlet fitting.  
for Trouble-free Operation  
1. Read instructions: Carefully read through this  
operator’s manual BEFORE OPERATING the new air  
compressor. It contains information about operation  
and maintenance of the unit.  
2. Drain tanks daily: Depressurize system prior to  
draining tanks by manually releasing air from the  
safety valve. Open tank drain valve and drain  
moisture from tank. This helps keep oil and moisture  
out of the compressed air system. Be sure to close  
tank drain valve tightly before operating compressor.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
4. Turn power OFF and clean dust and dirt from motor,  
tank, air lines and pump cooling fins.  
!
WARNING:  
IMPORTANT: Unit should be located as far from  
spraying area as hose will allow to prevent over-spray  
from clogging filter.  
Release all pressure and disconnect power before  
making any repair  
1. Check compressor for any visible problems,  
especially check air filter to be sure it is clean.  
TANK  
2. Pull ring on safety valve and allow it to snap back to  
normal position.  
!
DANGER:  
Never attempt to repair or modify a tank! Welding,  
drilling or any other modification will weaken  
the tank resulting in damage from rupture or  
explosion  Always replace worn, cracked or  
damaged tanks  
NOTICE:  
Drain liquid from tanks daily  
The tanks should be carefully inspected at a minimum  
of once a year. Look for cracks forming near the welds.  
If a crack is detected, remove pressure from tank  
immediately and replace.  
!
WARNING:  
Safety valve must be replaced if it cannot be  
actuated or it leaks air after ring is released  
3. Drain moisture from tanks daily. Shut compressor off.  
Depressurize system prior to draining tanks. Drain  
moisture from tanks by opening the tank drain valve  
underneath the tanks.  
STORAGE  
1. When not in use, compressor should be stored in a  
cool dry place.  
2. Tanks should be drained of moisture.  
3. Hose should be disconnected and hung open ends  
down to allow any moisture to drain.  
Open  
Close  
Maintenance Schedule  
Operation  
Daily  
Weekly  
Drain tanks  
Check Safety Valve  
Blow Dirt from Inside Motor  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
!
WARNING:  
for your own safety do not try to run the air  
compressor while troubleshooting  
TROUBlE  
PROBABlE CAUSE  
REMEDY  
Compressor will  
not run  
1. Unit is plugged into extension cord  
1. Remove extension cord  
2. No electrical power, blown fuse, or tripped 2. Replace fuse or reset breaker, determine  
circuit breaker at electrical panel  
cause of problem  
3. Motor overheated / thermal overload open 3. Unplug and allow motor to cool for  
30 minutes.  
4. Loose electrical connection  
5. ON/OFF Switch bad  
6. Pressure switch bad  
7. Defective motor  
4. Check all electrical connections  
5. Replace ON/OFF Switch  
6. Replace  
7. Replace motor assembly  
1. Check with voltmeter  
2. Remove extension cord  
3. Replace motor assembly  
4. Replace  
Motor hums but  
cannot run or runs  
slowly  
1. Low voltage  
2. Unit is plugged into extension cord  
3. Defective motor  
4. Defective check valve or unloader valve  
(on pressure switch)  
Fuses blow/circuit 1. Incorrect size fuse, circuit overloaded  
breaker trips  
repeatedly  
1. Check for proper fuse, use time-  
delay fuse. Disconnect other electrical  
appliances from circuit or operate  
compressor on its own branch circuit  
2. Unit is plugged into extension cord  
2. Remove extension cord  
3. Replace  
3. Defective check valve or unloader valve  
(on pressure switch)  
Thermal overload  
protector cuts out  
repeatedly  
1. Low voltage  
1. Check with voltmeter  
2. Clogged air filter  
2. Clean filter (see Maintenance section)  
3. Move compressor to well ventilated area  
3. Lack of proper ventilation / room  
temperature too high  
4. Unit is plugged into extension cord  
4. Remove extension cord  
Tank pressure  
drops when  
compressor shuts  
off  
1. Loose connections (fittings, tubing, etc.)  
1. Check all connections with soap and  
water solution and tighten or remove and  
apply sealant to threads, then reassemble  
2. Open tank drain valve  
2. Close tank drain valve  
1. Drain tanks  
Excessive moisture 1. Excessive water in air tanks  
in discharge air  
2. High humidity  
2. Move to area of less humidity; use air line  
filter  
Compressor runs  
continuously  
1. Defective pressure switch  
2. Excessive air usage  
1. Replace switch  
2. Decrease air usage; compressor not large  
enough for a requirement  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting (Continued)  
TROUBlE  
PROBABlE CAUSE  
REMEDY  
Compressor  
vibrates  
1. Loose rubber feet on tank  
2. Loose pump / motor mounting bolts  
1. Broken inlet valves  
1. Tighten screw holding rubber feet  
2. Tighten pump / motor mounting bolts  
Air output lower  
than normal  
1. Have authorized service representative  
repair unit  
2. Connections leaking  
Belt worn / broken  
2. Tighten connections  
Motor runs but no  
air output  
Replace belt (and other parts in belt kit)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
18  
19  
34  
44  
3
4
1
21  
43  
31  
40  
22  
A
45  
C
36  
23  
20  
24  
44  
41  
45  
B
32  
8
27  
37  
25  
39  
32  
42  
10  
11  
5
6
2
7
13  
17  
9
14  
35  
33  
15  
30  
28  
31  
30  
38  
C
26  
29  
B
31  
34  
A
12  
16  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
for Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID  
Please provide following information:  
- Model number  
- Serial number (if any)  
- Part description and number as shown in parts list  
Ref  
No  
Catalogue  
Number  
Part  
Number  
Description  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
33383  
--  
--  
18028  
17853  
17848  
--  
AR060701AV  
--  
--  
ST160002AV  
ST158300AV  
ST073276AV  
--  
Tank Assembly  
Rollbar Frame Asembly  
Lug - Palnut Multi-Thread Clip Nut  
Handle Grip *  
Rubber Feet  
Self-tapping Screw 5/16 inch - 12  
Baseplate  
Eccentric Cover  
7/8 inch Rubber Grommet *  
Rubber Motor Mount  
Shoulder Bolt 1/4 inch - 28  
Pump Motor Assembly *  
Rubber Motor Isolation Pad  
Motor Strap  
Self-tapping Screw 1/4 inch - 20  
Motor Shroud Bottom  
Motor Shroud Top  
Torx Button Head Screw 1/4 inch - 20  
Top Manifold Cover  
Pressure Gauge (0 psi - 250 psi) 1/4 inch NPT *  
Manifold Body with Knob *  
Pressure Gauge (0 psi - 250 psi) 1/4 inch NPT *  
Coupler *  
Safety Valve  
Drain Valve *  
1
1
7
1
4
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
--  
--  
33388  
33393  
17713  
33398  
33403  
33408  
33413  
--  
--  
17783  
--  
17773  
35023  
17878  
17873  
17798  
17913  
--  
WL008000AV  
WL003204AV  
ST158000AV  
WL390300AJ  
WL007802AV  
BA018300AV  
ST073236AV  
WL040400AV  
WL040500AV  
ST071626AV  
--  
GA016709AV  
WL022500AV  
GA016705AV  
HF203300AV  
V-215106AV  
D-1403  
--  
Front Cover  
17893  
17908  
ST119305AV  
CW211300AV  
Push-to-Fit Straight Tube Fitting 3/8 inch Tube  
Pressure switch (includes pressure switch cover  
and unloader valve) *  
1
1
2
3
11  
3
7
1
1
1
1
1
1
1
2
6
6
8
1
1
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
18023  
17888  
17868  
--  
33493  
--  
WL021402AV  
ST022500AV  
ST119704AV  
--  
ST058501AV  
--  
Flexible Nylon Tube (7 inch length)  
Plug 1/4 inch NPT  
Push-to-Fit 90º Tube Fitting 3/8 inch Tube  
Torx Pan Head Screw  
Plascrew Hex Head with Washer  
Torx Pan Head Screw 1/4 inch - 20 x 5/8 inch  
Pressure Switch Strap  
Exhaust Tube * [Includes Nuts (2) and Ferules (2)]  
Flexible Nylon Tube (11-3/4 inch length)  
Filter  
Flexible Teflon Tube (19 inch length)  
Check Valve  
Push-to-Fit Straight Tube Fitting 1/4 inch Tube  
Tube Plug  
Hex. Flange Nut 1/4 inch - 20  
Torx Truss Head Screw 1/4 inch - 20 x 1-1/2 inch  
Selftap Screw 1/4 inch - 20 x 3/4 inch  
Unloader valve (Not Shown)  
Pressure switch cover (Not Shown)  
--  
--  
33423  
33428  
17703  
33443  
33448  
20378  
17918  
--  
WL046000SJ  
WL021409AV  
WL026100AV  
ST117803AV  
CV221513AV  
ST081301AV  
ST073612AV  
--  
--  
17863  
17883  
--  
ST074415AV  
CW210001AV  
CW217800AV  
REPAIR PARTS KITS  
17793  
s
WL024501AV  
Manifold kit (Includes #20-23)  
1
† = Standard Hardware Item  
-- = Not Available  
* = Considered wear items  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
11  
8
7
6
5
13  
4
3
2
9
12  
10  
1
14  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Parts  
for Repair Parts, Call 1-800-4-RIDGID  
Please provide following information:  
- Model number  
- Serial number (if any)  
- Part description and number as shown in parts list  
Ref  
No  
Catalogue  
Number  
Part  
Number  
Description  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
33463  
--  
WL019100SJ  
s
Motor assembly kit (Includes #2, 3, 6, 7, 10, 12, & 14) *  
Cylinder gasket  
Intake valve *  
Valve plate *  
Exhaust valve *  
Exhaust valve gasket  
Head gasket  
Head  
Piston / cylinder assembly (Includes #10) *  
3/8 inch Flat head screw *  
1/4 inch-20 x 4 inch Hex. head cap screw  
Fan *  
3/8 inch Compression Elbow  
Belt kit (Includes #10, 12, check valve, & ferrules) *  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
s
--  
--  
--  
--  
17948  
33468  
33473  
--  
33478  
17943  
--  
s
s
s
s
WL010500AV  
WL211000SJ  
ST071804AV  
l
WL008400AV  
ST072224AV  
WL015304SJ  
REPAIR PARTS KITS  
s
l
--  
--  
WL211201SJ  
WL211100AJ  
Valve plate kit (Includes #2-7)  
Head bolt kit (Set of 4 ea., part #11)  
1
1
† = Standard Hardware Item  
-- = Not Available  
* = Considered wear items  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
riDGiD® Air cOMpressOr liMiteD tHree YeAr wArrAntY  
This product is manufactured by Campbell Hausfeld. The trademark is licensed from  
Ridgid, Inc. All warranty communications should be directed to RIDGID air compressor  
technical service at (toll free) 1-800-4-RIDGID.  
wHAt is cOVereD unDer tHe liMiteD tHree YeAr wArrAntY  
This warranty covers all defects in workmanship or materials in this RIDGID air  
compressor for the three-year period from the date of purchase. This warranty is  
specific to this air compressor. Warranties for other RIDGID products may vary.  
HOw tO ObtAin serVice  
To obtain service for this RIDGID air compressor you must return it, freight prepaid, to a  
service center authorized to repair RIDGID air compressors. You may obtain the location  
of the service center nearest you by calling (toll free) 1-800-4-RIDGID or by logging on  
present the proof of purchase documentation, which includes a date of purchase. The  
authorized service center will repair any faulty workmanship, and either repair or replace  
any defective part, at Campbell Hausfeld’s option at no charge to you.  
wHAt is nOt cOVereD  
This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be  
transferred. This warranty does not cover normal wear and tear components (see  
repair parts) or any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse, neglect,  
alteration, modification or repair by other than a service center authorized to repair  
RIDGID branded air compressors. Expendable materials, such as oil, filters, etc.  
are not covered by this warranty. Gasoline engines and components are expressly  
excluded from coverage and you must comply with the warranty given by the engine  
manufacturer, which is supplied with the product. cAMpbell HAusFelD MAkes  
nO wArrAnties, representAtiOns Or prOMises As tO tHe QuAlitY  
Or perFOrMAnce OF its Air cOMpressOrs OtHer tHAn tHOse  
speciFicAllY stAteD in tHis wArrAntY. riDGiD, inc. MAkes nO  
wArrAnties Or representAtiOns, eXpress Or iMplieD, incluDinG  
As nOteD belOw.  
ADDitiOnAl liMitAtiOns  
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties  
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.  
Any implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three years from the  
date of purchase. Campbell Hausfeld is not responsible for direct, indirect, incidental,  
special or consequential damages. Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from  
state to state.  
QuestiOns Or cOMMents  
cAll 1-800-4-riDGiD  
www.ridgid.com  
Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling  
© 2009 riDGiD, inc.  
Part No. IN625301AV 6/09 Form No. IN625301AV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OF25150A  
MAnuAl Del OperADOr  
cOMpresOr De Aire  
pOrtátil De 9,46 l  
(2,5 GAlOnes)  
cOn tAnQues GeMelOs  
!
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de lesiones, el  
usuario debe leer y comprender el  
Manual del Operador antes de usar este  
producto.  
IN625301AV 6/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Sección  
Página  
Sección  
Página  
Instrucciones de seguridad                   21 - 23  
Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . 21  
Antes de usar el compresor de aire . . . . . . 21  
Precauciones Para Rociar. . . . . . . . . . . . . . 22  
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . . 23  
Desempaque y verificación  
del contenido                                                 25  
Instalación                                                     25  
Conozca su compresor de aire             26 - 27  
funcionamiento del compresor de aire       28  
Humedad en el Aire Comprimido . . . . . . . . 28  
Funcionamiento del compresor de aire . . . 28  
Para Evitar Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Especificaciones del motor y requisitos  
eléctricos                                                 23 - 24  
Especificaciones del suministro  
de energía y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Conexiones eléctricas generales . . . . . . . . 24  
Información de la herramienta de  
110-120 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Cordones de extensión. . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Protector Termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Mantenimiento                                               29  
Planificación del mantenimiento                  29  
Diagnóstico de problemas                     30 - 31  
Piezas de repuesto                                 32 - 35  
Garantía                                                          36  
Glosario                                                           25  
Sp 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad  
Este manual contiene información que es muy  
importante que sepa y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de SEGURIDAD y para  
Ésto le indica que hay  
una situación que, si no  
se evita, PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de  
!
ADVERTENCIA:  
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer gravedad  
los siguientes símbolos.  
Ésto le indica que hay  
una situación que, si no  
se evita, PODRIA ocasionarle heridas no muy graves  
!
PRECAUCION:  
Palabras de señal de seguridad  
Ésto le indica que hay  
una situación inmediata que, si  
no se evita, lE OCASIONARIA la muerte o heridas de  
!
Ésto le indica una información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo  
PELIGRO:  
AVISO:  
gravedad  
Antes de usar el compresor de aire  
3. No exceda la presión máxima de ninguno de los  
componentes del sistema.  
4. Proteja las líneas de material y de aire contra daños  
y roturas. Mantenga las mangueras y cordones  
alejados de objetos afilados, derrames químicos,  
solventes de aceite y pisos húmedos.  
5. Nunca apunte la pistola pulveriza-dora hacia nadie.  
Una descarga accidental puede ocasionarle heridas  
de gravedad.  
PROPOSICIÓN 65 DE CAlIfORNIA  
!
ADVERTENCIA:  
Este producto o su cable de corriente pueden  
contener químicos, incluido plomo, que es  
conocido por el Estado de California como  
causante de cáncer y defectos de nacimiento  
u otros daños reproductivos  lávese las manos  
después de manipularlo  
6. Revise las mangueras para detectar posibles  
debilitamientos o desgaste antes de cada uso,  
asegurándose de que todas las conexiones estén  
seguras; no las use si encuentra fallas. Contacte un  
centro de servicio autorizado para una revisión o  
reparación.  
7. Libere el aire lentamente; de lo contrario éste  
podría levantar polvo y despredicios que podrían  
ocasionarle daños.  
!
ADVERTENCIA:  
Cuando corta lija, taladra o pule  
materiales como por ejemplo madera,  
pintura, metal, hormigón, cemento, u  
otro tipo de mampostería se puede producir polvo  
Con frecuencia este polvo contiene productos  
químicos que se conocen como causantes  
de cáncer, defectos congénitos u otros daños  
reproductivos  Use equipo de protección  
8. Siga todos los códigos de electricidad y seguridad  
locales y nacionales al igual que las medidas de  
seguridad laboral.  
9. Las conecciones eléctricas y fusibles deben estar  
conectadas a tierra adecuadamente, seguir los  
Los compresores de aire se utilizan en una variedad  
de aplicaciones. Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (bomba de material, pistolas  
pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.)  
intengran un sistema de alta presión, en todo momento  
deberá seguir las siguientes medidas de seguridad.  
Sólo las personas que conocen muy bien las reglas  
de seguridad para el funcionamiento deben estar  
autorizadas a usar el compresor de aire.  
!
ADVERTENCIA:  
¡Desconecte la unidad y libere la presión del  
sistema antes de darle servicio al compresor!  
(Gire la perilla del regulador completamente en el  
mismo sentido de las agujas del reloj después de  
apagar el compresor)  
!
ADVERTENCIA:  
Todos los trabajos de electricidad los debe  
hacer un electricista calificado (con licencia  
o certificación)  En los circuitos conectados  
adecuadamente los cables negros podrían  
sumunistrar tensión inclusive cuando la unidad  
esté desconectada  
códigos locales de electricidad y no sobrepasar las  
capacidades.  
10. Los motores eléctricos deben asegurarse bien y  
estar conectados a tierra adecuadamente. Vea las  
instrucciones para conectar a tierra y la información  
sobre cordones de extensión en este manual.  
11. Siempre desconecte la unidad antes de hacer  
trabajos en el motor o áreas cercanas. Si el  
interruptor se encuentra fuera de su alcance,  
bloquéelo y póngale una etiqueta para que no se  
encienda accidentalmente.  
1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos  
con este producto antes de tratar de ensamblar,  
desman-telar o utilizar el sistema.  
2. Use gafas de seguridad (aprobadas por ANSI Z87.1  
o en Canadá CSA Z94.3-99) y protecciones para los  
oídos cuando opera la bomba o la unidad. Las gafas  
diarias no son gafas de seguridad.  
Sp 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad (Continuación)  
12. Proteja todas las piezas en movimiento y mantenga  
a los visitantes alejados. Nunca permita la presencia  
de niños en el área de trabajo.  
13. Sólo use tomacorrientes adecuados que estén  
conectados a tierra y use zapatos aislantes para  
evitar electrocutamiento.  
14. Tenga cuidado al tocar la parte externa del motor  
encendido; éste podría estar lmuy caliente y  
ocasionarle heridas.  
22. Use un respirador para rociar.  
23. NUNCA altere la válvula de seguridad o el interruptor  
de presión. Evite la acumulación de pintura u otras  
substancias en la válvula de seguridad. Ésto evita el  
peligro de exceso de presión.  
24. Siempre debe darle el mantenimiento necesario;  
mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien  
apretados para cerciorarse de que el equipo esté en  
buenas condiciones de funcionamiento.  
15. Evite que el cordón eléctrico tenga contacto con  
objetos afilados.  
25. Mantenga los trapos para limpiar y otros  
desperdicios inflamables en envases de metal  
cerrados hermeticamente y posteriormente tire la  
basura adecuadamente.  
26. Drene los tanques diariamente. Si no piensa usar el  
compresor por un tiempo, es preferible que deje la  
llave de salida abierta hasta que lo vaya a usar una  
vez más. Ésto permitirá que los tanques se drene  
completamente y ayudará a evitar que se oxide por  
dentro.  
16. Limpie los equipos eléctricos o electrónicos con  
agentes aprobados tales como solventes secos no  
inflamables.  
17. Para evitar la combustión espontánea tire los trapos  
que usó para limpiar en envases de metal aprobados  
para este tipo de desperdicios.  
18. Nunca alamcene líquidos inflamables o gases cerca  
del compresor.  
19. Cuando pulverice con solventes o productos  
químicos tóxicos, siga las instrucciones  
27. Anualmente inspeccione los tanques para ver si  
tiene agujeros u otros defectos que podrían hacerlo  
inseguro. NUNCA solde o le abra agujeros al  
tanques.  
proporcionadas por el fabricante del producto.  
28. Este producto no ha sido diseñado para ser  
instalado o usado en un garaje comercial o  
instalaciones similares.  
20. Rocie en áreas bien ventiladas para evitar la  
acumulación de humos nocivos a la salud y evitar  
peligro de incendio.  
21. No rocíe cerca de llamas al descubierto o en otros  
sitios donde chispas puedan ocasionar incendios.  
No fume al rociar pinturas, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
Precauciones Para Rociar  
3. Nunca rocíe la pintura y otros materiales,  
directamente hacia el compresor. Coloque el  
compresor lo más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de residuos en el  
compresor.  
!
ADVERTENCIA:  
Nunca rocíe materiales inflamables  
cerca de llamas al descubierto o fuentes  
de ignición, incluyendo el compresor  
4. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos,  
siga las instrucciones del fabricante de dichos  
químicos.  
1. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas  
u otras substancias inflamables.  
2. Use una máscara / respirador cuando vaya  
a rociar y siempre rocíe en un área bien  
ventilada, para evitar peligros de salud e  
incendios.  
!
PELIGRO:  
Advertencia Sobre el Aire Respirable  
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable  Antes de utilizarlos con  
este fin deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea  Este sistema adicional  
es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente para cumplir con las especificaciones mínimas  
sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7 1 - 1966 de la Asociación  
de Aire Comprimido Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CfR 1910  134  
de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA)  
RENUNCIA A lAS GARANTIAS  
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad  
y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA  
responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños  
Sp 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad (Continuación)  
Etiquetas de advertencia  
Busque y lea todas las etiquetas de advertencia que se  
encuentran en el compresor de aire.  
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos  
Especificaciones del suministro de energía  
y del motor  
El motor de corriente alterna en esta unidad es de tipo  
universal, con las especificaciones siguientes.  
!
ADVERTENCIA:  
Para reducir los riesgos eléctricos, de incendio  
o daño a las herramientas, use la protección del  
circuito adecuada  El cableado de su herramienta  
se realiza en fábrica para que funcione con el  
voltaje que se muestra  Conecte la herramienta  
a una línea de energía con el voltaje apropiado  
y un circuito derivado de 15 amperios  Utilice  
un disyuntor o fusible de tiempo de retardo de  
15 amperios  Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico o incendio, si el cable de corriente está  
gastado o cortado, o dañado de cualquier modo,  
haga que lo reemplacen inmediatamente  
Voltaje  
Amperios  
Hertzios  
Fase  
110 - 120  
15.0  
60  
Monofásico  
17,500  
RPM  
El cableado se realizó en fábrica para funcionar con  
un servicio de 110-120 V CA, 60 Hz.  
Sp 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (Continuación)  
Conexiones eléctricas generales  
La conexión incorrecta del conductor de descarga a  
!
PELIGRO:  
tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo  
de choque eléctrico. El conductor con aislante que tiene  
una superficie exterior de color verde con o sin bandas  
amarillas es el conductor de conexión a tierra del  
equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de  
corriente, no conecte el conductor de conexión a tierra  
del equipo a una terminal con corriente.  
Para reducir el riesgo de eletrocución:  
1  Utilice solamente piezas de repuesto idénticas  
cuando se realiza el servicio  El servicio lo  
debe realizar un técnico calificado  
2  No utilice bajo la lluvia o donde el piso esté  
húmedo  Esta herramienta está diseñada para  
usarse en interiores residenciales solamente  
Este producto está diseñado para funcionar en un  
circuito con una carga nominal de 120 V y tiene  
un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe  
ilustrado abajo. Conecte el producto únicamente a un  
tomacorriente que tenga la misma configuración que el  
enchufe. No utilice un adaptador con este producto.  
!
ADVERTENCIA:  
No permite que los dedos toquen los bornes del  
enchufe cuando enchufa o retira el enchufe en el  
tomacorrientes  
Enchufe de tres clavijas  
Información de la herramienta de  
110-120 V, 60 Hz  
El enchufe que se proporciona con la herramienta  
puede no calzar en el tomacorrientes que planea usar. El  
código eléctrico local puede requerir pequeños cambios  
en la conexión del cable de corriente. Si existen estas  
diferencias, refiérase a su código local y realice los  
cambios adecuados de acuerdo al mismo antes de  
enchufar y encender la herramienta.  
Tomacorriente de tres  
clavijas conectado a  
tierra correctamente  
Clavija de conexión a tierra  
En la eventualidad de un corto circuito eléctrico,  
la conexión a tierra proporciona la ruta de menor  
resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo  
de choques eléctricos. Esta herramienta está equipada  
con un cable de corriente que tiene un conductor de  
puesta a tierra del equipo y un enchufe con conexión  
a tierra, como se muestra. El enchufe debe estar  
enchufado a un tomacorrientes que coincida, que esté  
correctamente instalado y con conexión a tierra de  
acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.  
Verifique con una persona de servicio o electricista  
calificado si no comprende totalmente las instrucciones  
de conexión de descarga a tierra o si tiene alguna duda  
sobre si el equipo está conectado a tierra de forma  
adecuada.  
!
ADVERTENCIA:  
Si no tiene una conexión de descarga a tierra  
adecuada esta herramienta puede provocar un  
choque eléctrico, particularmente cuando se usa  
en lugares húmedos, próximo a tuberías de agua o  
en espacios exteriores  
No modifique el enchufe que se proporciona. Si no calza  
en el tomacorrientes, haga que un electricista calificado  
instale el tomacorrientes adecuado.  
Cordones de extensión  
1. El compresor de aire debe ubicarse donde pueda  
enchufarse directamente a un tomacorrientes. No  
se deberá usar un cordón de extensión con esta  
unidad.  
2. Para evitar la pérdida de energía o el  
sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera  
de aire adicional que llegue al área de trabajo, en  
lugar de utilizar cordones de extensión.  
Protector Termico  
Si el protector apaga el motor con mucha frecuencia  
puede ser por lo siguiente:  
!
PRECAUCION:  
1. Voltaje bajo.  
Este compresor está equipado con un protector  
de sobrecarga automático que apaga el motor  
si se recalienta  
2. El filtro de aire está atascado.  
Sp 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (Continuación)  
Protector Termico (Continuación)  
3. La ventilación es inadecuada.  
!
PRECAUCION:  
Si se dispara el protector de sobrecarga, se debe  
desconectar el motor y dejarlo enfriar durante  
30 minutos antes de volver a usarlo  
Consulte la tabla de diagnóstico de problemas para ver  
las acciones de corrección.  
Glosario  
Válvula de seguridad ASME  
Amperios o amperaje  
Esta válvula libera automáticamente el exceso de aire  
cuando la presión ha alcanzado la presión máxima  
fijada.  
Una medida de la fuerza eléctrica menos la resistencia  
en una línea eléctrica. Los compresores de aire rígidos  
necesitan 15 amperios para funcionar. Asegúrese que  
el compresor funcionará en una línea eléctrica con el  
amperaje correcto. Si tiene otros artefactos domésticos  
funcionando en la misma línea, éstos reducirán el  
amperaje disponible. Si el amperaje no es adecuado, el  
resultado serán fusibles quemados o que se corten los  
circuitos.  
PSI (libras por pulgada cuadrada)  
Unidad de medida de la presión ejercida por la fuerza  
del aire. La salida real en psi se mide con un manómetro  
en el compresor  
SCfM (pies cúbicos estándar por minuto)  
A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto).  
Unidad de medida del volumen de aire entregado por el  
compresor.  
Regulador  
Un control que ajusta la presión de la línea a la cantidad  
adecuada necesaria para hacer funcionar pistolas de  
rociado y herramientas neumáticas.  
Entrega de aire  
Una combinación de psi y SCFM. La entrega de aire  
que necesita una herramienta está dada por (número)  
SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras  
determina el tamaño de unidad que se necesita.  
Manómetro del depósito  
Indica la presión del tanque de aire en psi.  
Manómetro de salida regulado  
Muestra la presión actual de la línea. Se regula con la  
perilla reguladora.  
Capacidad del tanque de aire  
El volumen de aire almacenado en los tanques y  
disponible para su uso inmediato. Un tanques grande  
permite el uso intermitente de una herramienta  
neumática con un requisito de aire mayor que la entrega  
promedio del compresor.  
Presión de conexión / desconexión  
PSI específico al que un compresor se enciende o se  
detiene mientras se rellena los tanques de aire.  
Motor Universal  
Voltios o Voltaje  
La medida de la fuerza de una corriente eléctrica.  
Un motor monofásico liviano, de tipo con escobillas,  
de corriente alterna, con altas RPM.  
Desempaque y verificación del contenido  
1. Retire el compresor de aire de la caja.  
!
ADVERTENCIA:  
2. Coloque el compresor en una superficie de trabajo  
segura, nivelada y fija, y examínelo cuidadosamente.  
Para reducir el riesgo de lesiones, si falta alguna  
pieza, no intente hacer funcionar el compresor de  
aire hasta obtener e instalar correctamente las  
piezas faltantes  
!
ADVERTENCIA:  
Para su propia seguridad, nunca haga funcionar la  
unidad hasta que todos los pasos de ensamblaje  
estén completos y hasta que haya leído y  
entendido todo el manual del operador  
!
ADVERTENCIA:  
No haga funcionar la unidad si se dañó durante  
el envío, el manejo o el uso  los daños pueden  
provocar una explosión y causar lesiones o daño a  
la propiedad  
Instalación  
1. Chequée y apriete todos los pernos, conecciones,  
etc., antes de utilizar el compresor.  
No se deberá usar un cordón de extensión con esta  
unidad.  
2. Utilice el compresor en un área bien ventilada para  
que éste se pueda enfriar adecuadamente.  
4. Para evitar la pérdida de energía o el  
sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera  
de aire adicional que llegue al área de trabajo, en  
lugar de utilizar cordones de extensión.  
3. El compresor debe ubicarse donde pueda  
enchufarse directamente a un tomacorrientes.  
Sp 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conozca su compresor de aire  
3 Mango  
2 Manometro  
Regulador de  
la Salida  
4 Perilla del Regulador  
5 Manometro  
del Tanque  
7 Valvula de Seguridad  
ASME  
6 Bomba  
1 Conectores de  
la salida de aire  
8 Interruptor de  
encendido /  
apagado  
9 Válvula de drenaje  
del tanque  
10 Tanques de almacenamiento de aire  
ridgid.com  
1-800-474-3443  
Etiqueta adhesiva con modelo  
Sp 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conozca su compresor de aire (Continuación)  
1  Conectores de la salida de aire  Estos conectores  
son de conexión rápida y estilo universal de 6,4  
mm (1/4 inch) y permiten cambios de herramienta  
rápidos.  
5  Manometro del Tanque  Mide la presión del  
tanques para verificar que está funcionando  
adecuadamente.  
6  Bomba  La bomba aspira aire y genera aire  
comprimido en los tanques de almacenamiento de  
aire.  
2  Manometro Regulador de la Salida  Este  
manómetro le permite verificar la presión de salida  
muy facilmente. Dicha presión se mide en libras  
por pulgadas al cuadrado (bar). La mayoría de las  
herramientas tienen una clasificación máxima de  
presión. Nunca exceda la clasificación máxima  
de presión de la herramienta que está usando.  
Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO  
antes de cambiar de herramientas neumáticas o  
desconectar la manguera.  
7  Valvula de Seguridad ASME  Esta válvula libera el  
aire automáticamente si la presión del tanque supera  
el máximo preestablecido.  
3  Mango  Se usan para mover el compresor.  
4  Perilla del Regulador  Esta perilla controla la  
presión de aire hacia una herramienta neumática o  
una pistola pulverizadora de pintura. Al girar la perilla  
hacia la derecha aumenta la presión de aire en la  
salida. Al girar la perilla hacia la izquierda disminuye  
la presión de aire en la salida. Al poner la perilla  
totalmente hacia la izquierda se cerrará el flujo de  
aire por completo.  
8  Interruptor de encendido / apagado  Este  
interruptor permite el control manual del compresor.  
Tenga en cuenta que cuando el interruptor esté en  
encendido, el compresor se encenderá o apagará  
automáticamente según la presión del tanque.  
9  Válvula de drenaje del tanque  La válvula de  
drenaje del tanque permite que la humedad salga del  
tanques.  
CERRAR  
ABRIR  
10  Tanques de almacenamiento de aire  Los tanques  
almacenan aire para usarlo más tarde.  
Sp 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del compresor de aire  
Humedad en el Aire Comprimido  
La humedad que se acumula en el aire comprimido  
se convierte en gotas a medida que sale del cabezal  
del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad  
es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso  
continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en los  
tanques. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o  
una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la  
manguera mezclada con el material que esté rociando.  
IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas  
en la superficie pintada, especialmente cuando este  
pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al  
rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y  
obstruya la pistola, reduciendo su eficacia.  
Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea  
de aire, lo más cerca posible de la pistola.  
funcionamiento del compresor de aire  
Asegúrese que la válvula de drenaje del tanque esté  
cerrada, que la perilla reguladora esté totalmente hacia  
la izquierda, y que el interruptor de encendido/apagado  
esté apagado (Off).  
Ajuste la perilla reguladora en la presión deseada.  
Ahora el compresor está listo para funcionar.  
!
ADVERTENCIA:  
Conecte el compresor a un circuito dedicado de 15  
amperios (mínimo).  
No presurice excesivamente ninguna herramienta  
neumática  Consulte las instrucciones de la  
herramienta neumática para ver la presión  
correcta  
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la  
posición de encendido (On). El compresor empezará a  
acumular presión.  
Después que el compresor alcance la presión de  
desconexión, instale una manguera (con la herramienta  
neumática deseada conectada a la misma) en la salida  
del conector.  
Para Evitar Problemas  
1. Lea las instrucciones: Lea atentamente este manual  
del operador ANTES DE HACER FUNCIONAR  
este nuevo compresor de aire.En el manual  
encontrará información sobre el funcionamiento y  
mantenimiento de la unidad.  
2. Drene los tanques diariamente: Descargue la  
presión del sistema antes de drenar los tanques  
dejando salir el aire manualmente por la válvula de  
seguridad. Abra la válvula de drenaje del tanque  
y drene la humedad del tanque. Esto ayuda a  
mantener el aceite y la humedad fuera del sistema  
de aire comprimido. Asegúrese de cerrar la válvula  
de drenaje del tanque firmemente antes de hacer  
funcionar el compresor.  
Sp 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
4. Apague el compresor (póngalo en OFF) y limpie  
completamente el motor, tanque, líneas de aire y las  
aletas de enfriamiento del cabezal.  
!
ADVERTENCIA:  
libere toda la presión y desconecte la unidad  
IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad lo más lejos  
posible del área de trabajo para evitar que el filtro se  
atasque.  
antes de hacer cualquier tipo de reparación  
1. Chequee el compresor a ver si tiene algún problema  
visible, especialmente chequee el filtro de aire para  
cerciorarse de que esté limpio.  
TANQUE  
2. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que  
calce en su posición normal.  
!
PELIGRO:  
¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque!  
Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra  
manera, el tanque se debilitará y podría romperse  
o explotar  Siempre reemplace los tanques  
desgastados o dañados  
AVISO:  
Drene el líquido del tanques diariamente  
!
ADVERTENCIA:  
Los tanques se debe inspeccionar por lo menos  
una vez al año. Chequée a ver si hay grietas en las  
soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanques  
inmediatamente y reemplácelo.  
Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la  
puede activar o si hay fugas de aire una vez que  
haya soltado el anillo  
3. Drene la humedad del tanques a diario. Apague el  
compresor. Despresurice el sistema antes de drenar  
los tanques. Drene la humedad del tanques abriendo  
la válvula de drenaje debajo del tanques.  
AlMACENAMIENTO  
1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el  
compresor en un sitio seco y frío.  
2. Debe drenar los tanques.  
3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los  
extremos hacia abajo para que se drenen.  
Abrir  
Cerrar  
Planificación del mantenimiento  
Servicio Necesario  
Diariamente  
Semanalmente  
Drene los tanques  
Chequée la válvula de seguridad  
Limpie el interior del motor con aire  
Sp 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnóstico de Problemas  
!
ADVERTENCIA:  
Para su propia seguridad, no pruebe ni haga funcionar el  
compresor de aire mientras realiza el diagnóstico de problemas  
PROBlEMA  
CAUSA PROBABlE  
SOlUCIÓN  
Compresor no  
funciona  
1. Unidad conectada a un cordón de  
extensión  
1. Chequée el cordón de extensión  
adecuado  
2. No hay energía eléctrica, fusible quemado 2. Cambie el fusible o reajuste el disyuntor,  
o disyuntor disparado en el panel eléctrico  
determine la causa del problema  
3. Motor recalentado/sobrecarga térmica  
abierta  
3. Reemplace el fusible quemado  
4. Conexiones eléctricas sueltas  
4. Verifique todas las conexiones eléctricas.  
5. Interruptor de encendido/apagado (ON/  
OFF) defectuoso  
5. Cambie el interruptor de encendido/  
apagado (ON/OFF)  
6. Presostato dañado  
7. Motor defectuoso  
1. Voltaje bajo  
6. Reemplácelo  
7. Cambie el ensamble del motor  
1. Chequee con un voltimetro  
2. Retire el cordón  
Motor hace ruido  
pero no funciona  
o funciona  
2. Unidad conectada a un cordón de  
extensión  
lentamente  
3. Defecto de la bobina del motor  
3. Cambie el ensamble del motor  
4. Reemplace o repare  
4. Válvula de chequeo defectuosa o válvula  
de descarga defectuosa (en el interruptor  
de presión)  
Fusibles /  
1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado 1. Cerciórese de que está usando el fusible  
adecuado, use un fusible diferido.  
cortacircuito  
se dispara con  
frecuencia  
Desconecte los otros artefactos del  
circuito o conecte el compresor a su  
propio circuito  
2. Unidad conectada a un cordón de  
extensión  
2. Chequee la tabla en la sección de  
funcionamiento  
3. Válvula de chequeo defectuosa o válvula  
de descarga defectuosa (en el interruptor  
de presión)  
3. Reemplace  
El protector  
1. Voltaje bajo  
1. Chequée con un voltimetro  
de sobrecarga  
térmica se dispara  
constantemente  
2. Filtro de aire está atascado  
2. Limpie el filtro (vea la sección de  
Mantenimiento)  
3. Poca ventilación/ temperatura ambiental  
muy alta  
3. Mueva el compresor a un área bien  
ventilada  
4. Unidad conectada a un cordón de  
extensión  
4. Retire el cordón de extensión  
La presión del  
1. Conecciones flojas (coneciones, tuberías, 1. Verifique todas las conexiones con una  
tanque disminuye  
cuando se apaga  
el compresor  
etc.)  
solución de agua y jabón y ajuste o quite  
y aplique sellador a las roscas, después  
vuelva a ensamblar  
2. Abra la válvula de drenaje del tanque  
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
Sp 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnóstico de Problemas (Continuación)  
PROBlEMA  
CAUSA PROBABlE  
1. Exceso de agua en los tanques  
2. Humedad alta  
SOlUCIÓN  
Exceso de  
humedad en el aire  
de salida  
1. Drene los tanques  
2. Mueva el compresor a un área menos  
humeda; use un filtro de línea  
Compresor  
funciona  
constantemente  
1. Presostato está dañado  
2. Uso excesivo de aire  
1. Reemplácelo  
2. Disminuya el uso de aire; el compresor no  
tiene la capacidad de suministro necesaria  
Compresor vibra  
1. Afloje las patas de goma del tanque  
1. Ajuste el tornillo que sostiene las patas de  
goma  
2. Afloje los pernos de montaje de la bomba/ 2. Ajuste los pernos de montaje de la  
el motor  
bomba/el motor  
El suministro de  
aire es menos de lo  
normal  
1. Válvulas de entrada están rotas  
1. Un técnico autorizado de servicio debe  
repararlo  
2. Fugas en las conecciones  
Correa gastada/rota  
2. Apriete las conecciones  
El motor funciona  
pero no hay salida  
de aire  
Cambie la correa (y otras piezas del juego de  
correas)  
Sp 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de Repuesto  
18  
19  
34  
44  
3
4
1
21  
43  
31  
40  
22  
A
45  
C
36  
23  
20  
24  
44  
41  
45  
B
32  
8
27  
37  
25  
39  
32  
42  
10  
11  
5
6
2
7
13  
17  
9
14  
35  
33  
15  
30  
28  
31  
30  
38  
C
26  
29  
B
31  
34  
A
12  
16  
Sp 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de Repuesto  
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID  
Sírvase darnos la siguiente información:  
- Número del modelo  
- Número de Serie (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
No  
No de  
Número  
de pieza  
Clave catálogo  
Descripción  
Ctd  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
33383  
--  
--  
18028  
17853  
17848  
--  
AR060701AV  
--  
--  
ST160002AV  
ST158300AV  
ST073276AV  
--  
Ensamble del tanque  
Ensamble del marco de tubo  
Tuerca de sujeción multirrosca para perno - contratuerca  
Mango *  
Patas de caucho  
Tornillo autorroscante de 7,9 mm (5/16 pulg.) - 12  
Placa de base  
Tapa de la excéntrica  
Ojal de goma de 22,2 mm (7/8 pulg.) *  
Soporte de caucho del motor  
Perno de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 28  
Ensamble de bomba del motor *  
Almohadilla de goma de aislamiento del motor  
Correa del motor  
Tornillo autorroscante de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20  
Cubierta del motor (inferior)  
Cubierta del motor (superior)  
Tornillo Torx de cabeza redonda de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20  
Tapa del colector superior  
Manómetro (0 bar - 17,24 bar) NPT de 6,4 mm (1/4 inch) *  
Cuerpo del colector con perilla *  
Manómetro (0 bar - 17,24 bar) NPT de 6,4 mm (1/4 inch) *  
Acople *  
Válvula de seguridad  
1
1
7
1
4
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
--  
--  
33388  
33393  
17713  
33398  
33403  
33408  
33413  
--  
--  
17783  
--  
17773  
35023  
17878  
17873  
17798  
17913  
--  
WL008000AV  
WL003204AV  
ST158000AV  
WL390300AJ  
WL007802AV  
BA018300AV  
ST073236AV  
WL040400AV  
WL040500AV  
ST071626AV  
--  
GA016709AV  
WL022500AV  
GA016705AV  
HF203300AV  
V-215106AV  
D-1403  
Válvula de drenaje *  
Cubierta delantera  
--  
17893  
17908  
ST119305AV  
CW211300AV  
Empalme de presión, derecho, para tubo de 9,5 mm (3/8 pulg.)  
Interruptor de presión (incluye tapa del interruptor  
de presión y válvula de descarga) *  
Tubo flexible de nylon [17,78 cm (7 inch) de largo]  
Tapón NPT de 6,4 mm (1/4 inch)  
Empalme de presión, a 90 º, para tubo de 9,5 mm (3/8 pulg.)  
Tornillo Torx de cabeza plana  
Tornillo para plástico de cabeza hexagonal con arandela  
Tornillo Torx de cabeza plana de 6,3 mm (1/4 pulg.) -  
20 x 15,9 mm (5/8 pulg.) de largo  
1
1
2
3
11  
3
29  
30  
31  
32  
33  
34  
18023  
17888  
17868  
--  
33493  
--  
WL021402AV  
ST022500AV  
ST119704AV  
--  
ST058501AV  
--  
7
1
1
1
1
1
1
1
2
6
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
--  
--  
Correa del interruptor de presión  
33423  
33428  
17703  
33443  
33448  
20378  
17918  
--  
WL046000SJ  
WL021409AV  
WL026100AV  
ST117803AV  
CV221513AV  
ST081301AV  
ST073612AV  
Tubo de escape * [inclut écrou (2) et virole (2)]  
Tubo flexible de nylon [29,85 cm (11-3/4 inch) de largo]  
Filtre  
Tubo flexible de teflón [48,26 cm (19 inch) de largo]  
Válvula de chequeo  
Empalme de presión, derecho, para tubo de 6,3 mm (1/4 pulg.)  
Tapón del tubo  
Tuerca hexagonal de reborde de 6,3 mm (1/4 pulg.) - 20  
Tornillo Torx Truss de cabeza ovalada de 6,3 mm (1/4 pulg.) -  
20 x 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de largo  
Tornillo autorroscante de 6,3 mm (1/4 pulg.) -  
20 x 19 mm (3/4 pulg.) de largo  
--  
--  
6
45  
17863  
ST074415AV  
8
1
1
46  
47  
17883  
--  
CW210001AV  
CW217800AV  
Válvula de descarga (No se muestra)  
Tapa del interruptor de presión (No se muestra)  
JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO  
17793 WL024501AV  
s
Juego de colector (incluye #20-23)  
1
† = Artículo estándar de ferretería  
-- = No disponible  
Sp 33  
* = Se consideran artículos con desgaste normal  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de Repuesto  
11  
8
7
6
5
13  
4
3
2
9
12  
10  
1
14  
Sp 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de Repuesto  
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID  
Sírvase darnos la siguiente información:  
- Número del modelo  
- Número de Serie (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
No  
No de  
Número  
de pieza  
Clave catálogo  
Descripción  
Ctd  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
33463  
--  
WL019100SJ  
s
Kit de ensamblaje del motor (Incluye #2, 3, 6, 7, 10, 12, & 14) *  
Empaque del cilindro  
Válvula de entrada *  
Placa de la válvula *  
Válvula de salida *  
Empaque de la válvula de salida  
Empaque de la culata  
Culata  
Ensamblaje de pistón / cilindro (Incluye #10) *  
Tornillo de cabeza plana de 9,5 mm (3/8 inch) *  
Tornillo hex. de 6,4 mm (1/4 inch)-20 x 10,16 cm (4 inch)  
Ventilador *  
Codo de compresión de 9,5 mm (3/8 inch)  
Juego de correa (Incluye #10, 12, válvula de chequeo y  
manga) *  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
s
--  
--  
--  
--  
17948  
33468  
33473  
--  
33478  
17943  
--  
s
s
s
s
WL010500AV  
WL211000SJ  
ST071804AV  
l
WL008400AV  
ST072224AV  
WL015304SJ  
1
JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO  
s
l
--  
--  
WL211201SJ  
WL211100AJ  
Kit de placa de válvula (Incluye #2-7)  
Kit de prisioneros (Juego de 4 cada uno., pieza #11)  
1
1
† = Artículo estándar de ferretería  
-- = No disponible  
* = Se consideran artículos con desgaste normal  
Sp 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GArAntÍA liMitADA De tres AÑOs pArA el cOMpresOr De Aire riDGiD®  
Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con  
licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al  
servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID.  
QuÉ está cubiertO bAJO lA GArAntÍA liMitADA De tres AÑOs  
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor de  
aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es  
específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos RIDGID pueden  
variar.  
cÓMO Obtener el serViciO  
Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete pagado,  
a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire RIDGID. Puede  
obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el número de llamada  
solicite un servicio cubierto por la garantía, debe presentar documentación de prueba de compra,  
que incluya la fecha de compra. El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de  
mano de obra y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell  
Hausfeld sin que esto presente un costo para usted.  
QuÉ nO está cubiertO  
Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor y no  
puede ser transferida. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales de los componentes  
(consulte piezas de repuesto) ni ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado  
de un uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que  
no sea un centro de servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID.  
Los materiales fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta  
garantía. Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta  
cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor,  
la cual se proporciona con el producto. cAMpbell HAusFelD nO prOpOrciOnA  
ninGunA GArAntÍA, representAciÓn ni prOMesA sObre lA cAliDAD O el  
FunciOnAMientO De sus cOMpresOres De Aire eXceptO pOr AQuellAs  
Que se MenciOnAn especÍFicAMente en estA GArAntÍA. riDGiD, inc. nO  
prOpOrciOnA ninGunA GArAntÍA ni representAciÓn, eXpresA O iMplÍcitA  
incluYenDO lAs Que se DetAllAn A cOntinuAciÓn.  
liMitAciOnes ADiciOnAles  
Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por  
garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA  
USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las  
garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas  
de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra.  
Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales  
o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías  
implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes,  
por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le  
proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de  
un estado a otro.  
preGuntAs O cOMentAriOs  
llAMe A 1-800-4-riDGiD  
www.ridgid.com  
Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame  
© 2009 riDGiD, inc.  
Nº de pieza IN625301AV 6/09 Nº de formulario IN625301AV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OF25150A  
MAnuel D’OpÉrAteur  
cOMpresseur D’Air  
pOrtAble De 9,46 l  
(2,5 GAllOns)  
à DeuX cOlOnnes  
!
AVERTISSEMENT:  
Pour réduire les risques de blessures,  
l’utilisateur doit lire et comprendre le  
manuel d’opérateur avant d’utiliser ce  
produit.  
IN625301AV 6/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Section  
Page  
Section  
Page  
Instructions de sécurité                         39 - 41  
Mot signal de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Avant d’utiliser le compresseur d’air. . . . . . 39  
Précautions de pulvérisation. . . . . . . . . . . . 40  
Étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . 41  
Installation                                                      43  
Apprendre à connaître votre  
compresseur d’air                                  44 - 45  
fonctionnement de votre  
compresseur d’air                                         46  
L’Humidité dans l’Air Comprimé . . . . . . . . . 46  
Fonctionnement de votre  
compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Pour un Fonctionnement sans Problème . . 46  
Spécifications du moteur et  
exigences électriques                            41 - 42  
Alimentation électrique et spécifications  
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Connexions électriques générales . . . . . . . 42  
110-120 volts, 60Hz Information  
sur l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Protecteur de Surcharge Thermique. . . . . . 42  
Entretien                                                         47  
Horaire d’entretien                                         47  
Dépannage                                              48 - 49  
Pièces de rechange                                50 - 53  
Garantie                                                          54  
Glossaire des termes                                     43  
Déballer et vérifier le contenu                      43  
Fr 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité  
Ce manuel contient de l’information très importante  
qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER  
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les  
symboles suivants pour cette information.  
Avertissement indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui, si pas évitée, PEUT  
!
AVERTISSEMENT:  
résulter en perte de vie ou blessures graves  
Attention indique une  
Mot signal de sécurité  
!
ATTENTION:  
situation hasardeuse  
potentielle qui, si pas évitée, PEUT résulter en  
blessures moderées  
Danger indique une situation  
!
DANGER:  
hasardeuse imminente qui, si  
pas évitée, RÉSUlTERA en perte de vie ou blessures  
graves  
Avis indique l’information  
importante pour éviter le dommage de  
AVIS:  
l’équipement  
utiliser une protection auditive en faisant fonctionner  
la pompe ou l’appareil. Les lunettes courantes ne  
sont pas des lunettes de sécurité.  
Avant d’utiliser le compresseur d’air  
PROPOSITION 65 DE CAlIfORNIE  
3. Ne pas dépasser l’évaluation de pression de  
n’importe quelle pièce détachée du système.  
!
AVERTISSEMENT:  
Ce produit ou son cordon peuvent contenir des  
produits chimiques, y compris du plomb, relevés  
par l’État de Californie comme cause de cancer,  
d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes  
reproductifs  lavez-vous les mains après toute  
manipulation  
4. Protéger la tuyauterie et canalisations d’air contre  
le dommage ou la perforation. Garder les tuyaux et  
câbles de transport d’énergie à l’écart des objets  
pointus, déversements chimiques, huile, solvants et  
planchers trempes.  
5. Ne jamais pointer un pistolet vers soi-même ni vers  
une autre personne. Le décharge accidentel peut  
causer des blessures graves.  
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse ou l’usure  
avant chaque utilisation et assurer que les raccords  
soient sûrs; ne pas les utiliser si défectueux.  
Contacter un centre de service autorisé pour une  
inspection ou réparation.  
7. Dissiper toute la pression du système lentement; la  
poussière et le débris peuvent être dangereux.  
8. Suivre toutes les codes locaux d’électicité et de  
sécurité, ainsi que le National Electrical Code (NEC)  
et \le Occupational Safety and Health Act (OSHA).  
!
AVERTISSEMENT:  
Vous pouvez créer de la poussière en  
coupant, ponçant, perçant ou meulant  
les matériaux tels que le bois, la  
peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre  
maçonnerie  Cette poussière contient souvent  
des produits chimiques reconnus pour causer  
le cancer, les déformations congénitales ou  
autres problèmes de la reproduction  Porter de  
l’équipement de protection  
Les compresseurs d’air sont utilisés dans une variété  
d’applications. Puisque les compreseurs d’air et autres  
pièces détachées (pompe, pistolets, filtres, graisseurs,  
tuyaux, etc.) forment un système de pompage de  
haute pression, observez les précautions de sécurités  
suivants. Seules les personnes bien familiarisés avec  
ces règles de sécurité doivent êtres autorisées à se  
servir du compresseur.  
!
AVERTISSEMENT:  
Débrancher et dissiper toute la pression du  
système avant de procéder à l’entretien du  
compresseur! (Mettre le compresseur hors circuit  
et tourner le bouton de réglage de pression  
complètement au sens des aiguilles d’une montre )  
!
AVERTISSEMENT:  
9. L’installation des fils et fusibles devraient suivre les  
codes électriques, capacité du courant, et doivent  
êtres mis à la terre correctement.  
10. Les moteurs électriques doivent être mis à la  
terre correctement. Voir les instructions de mise  
à la terre et l’information concernant les cordons  
prolongateurs dans ce manuel.  
11. Toujours débrancher la source d’énergie avant de  
travailler sur ou près d’un moteur, ou son charge  
branché. Si l’endroit de débranchement est hors vue,  
le serrer dans la position ouverte et l’étiquetter pour  
éviter une application de puissance inattendue.  
Seul un électricien qualifié (autorisé ou diplômé)  
doit effectuer les travaux électriques  Sur un  
circuit installé correctement, les fils noirs  
fournissent une tension même si le modèle est  
hors circuit (Off)  
1. Lire attentivement tous les manuels d’instructions  
pour chaque pièce détachée avant d’esssayer de  
monter, démonter ou de faire fonctionner votre  
système.  
2. Porter des lunettes de sécurité (répondant à la  
norme ANSI Z87.1 ou au Canada CSA Z94.3-99) et  
Fr 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité (suite)  
12. Protéger contre les pièces mobiles; garder les  
visiteurs à l’écart de l’endroit de travail. Ne jamais  
permettre les enfants dans l’endroit de travail.  
13. Utiliser seulement une prise de courant mise à la  
terre qui acceptera une fiche à trois broches, et  
portez des chaussures pour éviter le risque de  
secousse électrique.  
14. Prendre précaution de ne pas toucher l’éxtérieur du  
moteur car il peut être assez chaud pour causer des  
blessures.  
21. Ne pas pulvériser dans l’endroit d’une flamme ni  
dans un endroit où une étincelle peut précipiter  
l’allumage. Ne pas fumer pendant la pulvérisation  
de la peinture, d’insecticides ou autres produits  
inflammables.  
22. Utiliser un respirateur pendant la pulvérisation.  
23. NE JAMAIS altérer la soupape de sécurité ou le  
manostat. Garder la soupape de sûreté libre de  
peinture et autres accumulations. Ceci sert à éviter la  
sur-pression.  
15. Protéger le câble électrique contre les objets  
pointus.  
16. Nettoyer l’équipement électrique ou électronique  
avec un produit approuvé tel qu’un solvant de  
nettoyage sèche qui n’est pas inflammable.  
17. Mettre au rebut les torchons usés dans les récipients  
en métal approuvés pour éviter la combustion  
spontanée.  
18. Ne jamais entreposer les liquides inflammables ou  
gaz dans l’endroit du compresseur.  
19. En pulvérisant avec des solvants ou des produits  
chimiques toxiques, suivre les instructions fournies  
par le fabricant des produits chimiques.  
20. Pour éviter la collection des vapeurs et les risques  
de santé ou d’incendie, pulvériser dans un endroit  
bien ventilé.  
24. Suivre l’entretien ordinaire; garder tous les écrous,  
boulons et vis serrés pour assurer un bon état de  
marche de l’équipeement.  
25. Garder tous les torchons de nettoyage et autres  
produits inflammables dans un récipient en métal  
fermé et mettre au rebut de manière responsable.  
26. Faire couler l’humidité du réservoirs  
quotidiennement. Si le modèle n’est pas en  
service pour quelque temps, laisser le robinet de  
vidange ouvert. Ceci permet que l’humidité se vide  
complètement et aide à empêcher la corrosion.  
27. Vérifier les réservoirs quotidiennement pour la trous  
d’épingle ou autres imperfections qui peuvent avoir  
un effet sur la sécurité. NE JAMAIS souder ou percer  
les réservoirs à air.  
28. Ce produit n’est pas conçu pour être installé ou  
utilisé dans un garage commercial ou installations  
similaires.  
Précautions de pulvérisation  
3. Nunca rocíe la pintura y otros materiales,  
directamente hacia el compresor. Coloque el  
compresor lo más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de residuos en el  
compresor.  
4. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos,  
siga las instrucciones del fabricante de dichos  
químicos.  
!
AVERTISSEMENT:  
Ne pas pulvériser des matériaux  
inflammables près d’une flamme ni  
près d’une source d’ignition y inclus le  
compresseur  
1. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas  
u otras substancias inflamables.  
2. Use una máscara / respirador cuando vaya  
a rociar y siempre rocíe en un área bien  
ventilada, para evitar peligros de salud e  
incendios.  
!
DANGER:  
Avertissement D’Air Respirable  
Ce compresseur n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air  
respirable  Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le  
compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme  Cet équipement  
additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications minimales pour la  
respiration Grade D décrit dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7 1 - 1966,  
OSHA 29 CfR 1910  134, et/ou Canadian Standards Associations (CSA)  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties en existance seront annulées, et  
Campbell Hausfeld nie toute responsabilité pour n’importe quelle perte, blessure personnelle ou dommage  
Fr 40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité (suite)  
Étiquettes d’avertissement  
Trouver et lire toutes les étiquettes d’avertissement qui  
se trouvent sur le compresseur d’air.  
Spécifications du moteur et exigences électriques  
Alimentation électrique et spécifications du  
moteur  
Le moteur c.a. de cet appareil est un type universel  
!
aux spécifications suivantes :  
AVERTISSEMENT:  
Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de dommages aux outils, utiliser la  
bonne protection de circuit  Votre outil est câblé  
à l’usine pour fonctionner à l’aide de la tension  
indiquée  Connecter l’outil à une ligne de courant  
avec une tension appropriée et un circuit de  
dérivation de 15 ampères  Utiliser un disjoncteurs  
ou un fusible de type de surcharge de 15 ampères  
Pour réduire les risques d’incendie et de chocs  
électriques, si le cordon est usé ou coupé ou  
endommagé de quelque façon que ce soit, le  
remplacer immédiatement  
Tension  
Ampères  
Hertz  
110 - 120  
15.0  
60  
Phase  
Monophase  
17,500  
tr/min  
Il est câblé à l’usine pour fonctionner sous  
110 - 120 V c.a., 60 Hz.  
Fr 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications du moteur et exigences électriques (suite)  
Connexions électriques générales  
Une mauvaise connexion du conducteur de terre  
!
DANGER:  
de l’équipement peut créer des risques de chocs  
électriques. Le conducteur à l’isolant vert à l’extérieur  
(avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre.  
S’il faut remplacer ou réparer le cordon électrique ou  
la fiche, ne pas brancher le conducteur de terre à une  
borne sous tension.  
Pour réduire les risques d’électrocution :  
1  Utiliser seulement des pièces de rechange  
identiques pour les réparations  Ces dernières  
doivent être effectuées par un technicien  
qualifié  
2  Ne pas utiliser sous la pluie ou lorsque le sol  
est humide  l’appareil et prévu seulement pour  
une utilisation résidentielle intérieure  
Ce produit est conçu pour l’utilisation sur un circuit de  
120 volts et a une fiche de mise à la terre comme celle  
indiquée ci-dessous. Brancher ce produit seulement à  
une prise avec la même configuration de la fiche. Ne pas  
utiliser un adaptateur avec ce produit.  
!
AVERTISSEMENT:  
Ne pas laisser les doigts toucher les bornes de la  
Fiche à 3 broches  
prise en installant ou retirant la fiche de la prise  
110-120 volts, 60Hz Information sur l’outil  
La fiche fournie avec votre outil pourrait ne pas s’ajuster  
dans la prise que vous prévoyez utiliser. Votre code  
d’électricité local pourrait exiger des connexions de  
fiche de cordon d’alimentation un peu différentes. Si  
c’est le cas, se reporter et effectuer les ajustements  
appropriés selon votre code local avant de brancher et  
de mettre l’outil en marche.  
Prise à 3 broches mise à  
la terre correctement  
Broche de masse  
Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre donne  
une voie de moindre résistance au courant électrique,  
ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet outil  
est doté d’un cordon électrique à conducteur de mise  
à la terre de l’équipement et une fiche de masse, tel  
qu’illustré. La fiche doit être branchée dans une prise de  
courant assortie installée et mise à la terre correctement  
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.  
Si l’on ne comprend pas entièrement les instructions de  
mise à la terre ou s’il y a des doutes quant à la mise à la  
terre appropriée, vérifier auprès d’un électricien qualifié  
ou du personnel de service.  
!
AVERTISSEMENT:  
Cet outil pourrait provoquer un choc électrique  
s’il n’est pas mis à terre correctement, tout  
particulièrement quand utilisé dans des  
emplacements humides, près de la plomberie ou à  
l’extérieur  
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle n’entre pas  
correctement dans la prise, faire installer une prise  
convenable par un électricien qualifié.  
Rallonges  
1. Le compresseur d’air doit être placé à un endroit  
permettant de le brancher directement dans une  
prise. Il ne faut pas utiliser de rallonge avec cet  
appareil.  
2. Pour éviter toute perte de courant et toute  
surchauffe, il est recommandé d’utiliser un tuyau à  
air supplémentaire plutôt qu’une rallonge.  
Protecteur de Surcharge Thermique  
2. Filtre d’air bloqué.  
!
ATTENTION:  
3. Manque de ventilation appropriée.  
Voir le tableau de dépannage pour la mesure corrective.  
Ce compresseur est doté d’un protecteur de  
surcharge à réarmement automatique qui coupera  
le moteur s’il surchauffe  
!
ATTENTION:  
Si le protecteur coupe fréquemment le moteur,  
rechercher les causes suivantes.  
Si le protecteur de surchauffe est activé, le moteur  
doit être débranché et il faut le laisser refroidir  
pendant 30 minutes avant de le réutiliser  
1. Basse tension.  
Fr 42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glossaire des termes  
Soupape De Sûreté ASME  
A ou ampères  
Cette soupape relâche l’air automatiquement si la  
pression du réservoirs dépasse la pression maximum  
réglé d’avance.  
Une mesure de la force électrique moins la résistance  
sur une ligne électrique. Les compresseurs RIDGID  
exigent 15 ampères pour fonctionner. S’assurer que  
le compresseur fonctionnera sur une ligne électrique  
aux bons ampères. Si d’autres appareils ménagers  
fonctionnent sur la même ligne, ils réduiront les ampères  
disponibles. Si l’ampérage n’est pas adéquat, le résultat  
sera des fusibles grillés ou des disjoncteurs déclenchés.  
PSI (libres pour pouce carré)  
Mesure la pression exercée par la force de l’air. La sortie  
réelle en lb/po2 se mesure par un manomètre sur le  
compresseur.  
PCNM (pied cube normal par minute)  
pi3/min (pied cube par minute) Mesure du volume d’air  
livré par le compresseur  
Régulateur  
Un contrôle qui ajuste la pression de fluide à la quantité  
appropriée nécessaire pour faire fonctionner les pistolets  
de pulvérisation et les outils pneumatiques.  
Soufflage d’air  
Une combinaison de psi et PCNM. Le soufflage d’air  
requis par un outil est indiqué sous forme de (nombre)  
PCNM à (nombre) psi. Le mélange de ces chiffres  
détermine la taille d’appareil nécessaire.  
Manomètre des réservoirs  
Indique la pression d’air dans le réservoirs en psi.  
Jauge de sortie régulée  
Affiche les pressions de canalisation actuelles. Il est  
régulé par le bouton du régulateur.  
Capacité de réservoir à air  
Le volume d’air stocké dans les réservoirs et disponible  
pour une utilisation immédiate. Un large réservoirs  
permet l’utilisation intermittente d’un outil pneumatique  
exigeant de l’air à un niveau plus élevé que la valeur  
nominale du compresseur.  
Pression de fermeture/d’ouverture  
PSI précis lorsque le compresseur démarre et s’arrête  
en remplissant les réservoirs d’air.  
Moteur universel  
Volts ou tension  
Une mesure de la force d’un courant électrique.  
Un moteur léger monophase de c.a. de type à balais  
qui tourne à un niveau élevé de tr/min.  
Déballer et vérifier le contenu  
1. Retirez le compresseur d’air du carton.  
!
AVERTISSEMENT:  
2. Placez le compresseur sur une surface de travail  
fixe, sécure et à niveau et vérifier attentivement.  
Pour réduire les risques de blessure, s’ils  
manquent des pièces, ne pas essayer de faire  
fonctionner le compresseur d’air avant d’avoir  
obtenu les pièces manquantes et de les avoir  
installées correctement  
!
AVERTISSEMENT:  
Pour votre propre sécurité, ne jamais faire  
fonctionner l’appareil avant de terminer toutes les  
étapes d’assemblage et d’avoir lu et compris tout  
le manuel de l’opérateur  
!
AVERTISSEMENT:  
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est  
endommagé pendant l’expédition, la manipulation  
ou l’utilisation  Des dommages peuvent mener à  
l’éclatement et provoquer des blessures ou des  
dommages à la propriété  
Installation  
1. Vérifier et serrer tous les boulons, raccords, etc.,  
avant d’utiliser le compresseur.  
4. Pour éviter toute perte de courant et tout surchauffe,  
il est recommandé d’utiliser un tuyau à air  
supplémentaire plutôt qu’une rallonge.  
2. Utiliser le compresseur dans un endroit bien ventilé  
afin de le refroidir.  
3. Le compresseur d’air doit être placé à un endroit  
permettant de le brancher directement dans une  
prise. Il ne faut pas utiliser de rallonge avec cet  
appareil.  
Fr 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprendre à connaître votre compresseur d’air  
3 Poignée  
4 Bouton de Régulateur  
2 Manomètre Réglé  
5 Manomètre du  
de Sortie d’Air  
Réservoir  
7 Soupape de  
Sûreté ASME  
6 Pompe  
1 Raccords de  
sortie d’air  
8 Interrupteur  
Marche/  
Arrêt  
9 Robinet de vidange  
du réservoir  
10 Réservoirs de  
stockage d’air  
ridgid.com  
1-800-474-3443  
Décalque de modèle  
Fr 44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprendre à connaître votre compresseur d’air (suite)  
1  Raccords de sortie d’air  Ces raccords sont des  
raccords universels rapides de 1/4 po et permettent  
des changements d’outils rapides.  
5  Manomètre du Réservoir  Le manomètre indique  
la pression dans les réservoirs ce qui indique que le  
compresseur fonctionne bien.  
2  Manomètre Réglé de Sortie d’Air  Ce manomètre  
indique la pression d’air de sortie. La pression d’air  
est mesurée en livres par pouce carré - (kPa).  
La plupart des outils ont des capacités de pression  
maximum. Ne pas dépasser la capacité de pression  
maximum de l’outil utilisé. S’assurer que le  
6  Pompe  La pompe aspire l’air et produit l’air  
comprimé dans les réservoirs de stockage d’air.  
7  Soupape de Sûreté ASME  Cette soupape dégage  
automatiquement l’air si la pression du réservoir  
dépasse le maximum préétabli.  
manomètre est à ZERO avant de changer les outils  
pneumatiques ou avant de débrancher le tuyau.  
3  Poignée  Utilisé pour déplacer le compresseur.  
4  Bouton de Régulateur  Ce bouton contrôle la  
pression d’air vers un outil pneumatique ou un  
pistolet de pulvérisation de peinture. Tourner le  
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre  
augmente la pression d’air à la sortie. Tourner dans  
le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit la  
pression d’air à la sortie. Tourner entièrement dans le  
sens contraire des aiguilles coupera entièrement le  
débit d’air.  
8  Interrupteur Marche/Arrêt  Ce commutateur  
permet un contrôle manuel du compresseur.  
Noter que lorsque le commutateur est en  
marche, le compresseur démarrera et s’arrêtera  
automatiquement selon la pression du réservoir.  
fERME  
OUVRE  
9  Robinet de vidange du réservoir  Le robinet de  
vidange du réservoir permet de retirer l’humidité du  
réservoirs.  
10  Réservoirs de stockage d’air Le réservoir stocke  
de l’air à utiliser plus tard.  
Fr 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de votre compresseur d’air  
l’Humidité dans l’Air Comprimé  
L’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en  
arrivant de la pompe du compresseur. Si l’humidité est  
élevée ou si le compresseur est utilisé continuellement,  
cette humidité s’accumulera dans les réservoirs. En  
utilisant un pistolet à peinture ou un pistolet pour  
décapage au sable, cette eau sera transportée  
du réservoirs par moyen du tuyau, et en forme de  
goutelettes hors du tuyau, mélangée avec le matériel  
utilisé.  
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme  
résultat des tâches d’eau sur votre travail de peinture,  
surtout en pulvérisant la peinture qui n’a pas de base  
d’eau. Pendant le décapage au sable, cette eau servira  
à tenir le sable ensemble et à causer une obstruction  
dans le pistolet.  
fonctionnement de votre compresseur d’air  
S’assurer de fermer le robinet de vidange du réservoir,  
que le bouton du régulateur est entièrement tourné  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et que  
l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt.  
Ajuster le bouton du régulateur à la pression voulue.  
Le compresseur est maintenant prêt à être utilisé.  
!
AVERTISSEMENT:  
Brancher le compresseur dans un circuit réservé de 15  
ampères (au moins).  
Ne pas surpressuriser tout outil pneumatique  
Consulter les instructions de l’outil pneumatique  
pour connaître la bonne pression pour l’outil  
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à la position  
MARCHE. Le compresseur commencera alors à  
accumuler de la pression.  
Lorsqu’il atteint la pression de coupure, installer un  
tuyau (à l’accessoire voulu installé) sur le raccord de  
sortie.  
Pour un fonctionnement sans Problème  
1. Lire les instructions: Lire attentivement ce manuel  
de l’opérateur AVANT DE FAIRE FONCTIONNER  
le nouveau compresseur d’air. Il contient de  
l’information concernant l’utilisation et l’entretien du  
modèle.  
2. Purger les réservoirs quotidiennement: Dépressuriser  
le système avant de drainer les réservoirs en  
dégageant l’air à la main par la soupape de sécurité.  
Ouvrir le robinet de vidange du réservoir et drainer  
l’humidité du réservoir. Ceci aide à garder l’huile  
et l’humidité hors du système d’air comprimé.  
S’assurer de fermer le robinet fermement avant de  
faire fonctionner le compresseur.  
Fr 46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
4.Mettre le modèle hors circuit (OFF) et nettoyer la  
poussière et la saleté du moteur, du réservoir, des  
canalisations d’air et des ailettes de refroidissement  
de la pompe.  
!
AVERTISSEMENT:  
Dissiper toute la pression et débrancher avant  
d’effectuer n’importe quelle réparation  
IMPORTANT: Le modèle doit être situé aussi loin  
que possible de l’endroit de pulvérisation afin d’éviter  
l’obstruction du filtre par la sur-pulvérisation.  
1. Inspecter le compresseur et vérifier que le filtre d’air  
soit propre.  
2.Tirer la bague sur la soupape de sûreté et la permettre  
de retourner à la position normale.  
RÉSERVOIR  
!
DANGER:  
Ne jamais essayer de réparer ni de modifier  
un réservoir! le soudage, perçage ou autre  
modifications peuvent affaiblir le réservoir et  
peuvent résulter en dommage de rupture ou  
d’explosion  Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé  
!
AVERTISSEMENT:  
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas ou s’il y  
a une fuite d’air après le relachement de la bague,  
elle doit être remplacée  
AVIS:  
Purger le liquide du réservoirs quotidiennement  
Inspecter les réservoirs au minimun une fois par année.  
Rechercher les fissures près des soudures. Si une  
fissure est visible, dissiper la pression du réservoirs  
immédiatement et le remplacer.  
3.Vidanger chaque jour l’humidité du réservoirs. Éteindre  
le compresseur. Dépressuriser le système avant  
de drainer les réservoirs. Drainer l’humidité du  
réservoirs en ouvrant le robinet de vidange sous les  
réservoirs.  
ENTREPOSAGE  
1. Entreposer les tuyaux et le compresseur dans un  
endroit frais et sec.  
2. Les réservoirs doit être purgé d’humidité.  
3. Le tuyau doit être débranché et accroché avec les  
bouts ouverts face en bas afin de faire écouler toute  
l’humidité.  
Ouvre  
ferme  
Horaire d’entretien  
Opération  
Quotidien  
Hebdomadaire  
Purger les réservoirs  
Vérifier la soupape de sûreté  
Souffler la saleté de l’intérieur du moteur  
Fr 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
!
AVERTISSEMENT:  
Pour votre propre sécurité ne pas essayer et faire fonctionner le  
compresseur d’air pendant le dépannage  
PROBlÈME  
CAUSE PROBABlES  
SOlUTION  
Compresseur ne  
fonctionne pas  
1. L’unité est branchée à un cordon  
prolongateur  
1. Quitter le cordon  
2. Aucun courant, fusible grillé ou disjoncteur 2. Remplacer le fusible ou réinitialiser le  
déclenché au panneau électrique  
disjoncteur, déterminer la cause du  
problème  
3. Moteur a surchauffé / surcharge thermique 3. Remplacer le fusible sauté  
ouverte  
4. Connexions électriques desserrées.  
5. Mauvais interrupteur MARCHE/ARRÊT  
6. Manostat en panne  
4. Vérifier toutes les connexions électriques.  
5. Remplacer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT  
6. Remplacer  
7. Moteur défectueux  
7. Remplacer l’assemblage du moteur  
1. Vérifier avec un voltmètre  
2. Quitter le cordon  
Le moteur ronron  
mais ne peut  
pas fonctionner  
ou fonctionne  
lentement  
1. Tension basse  
2. L’unité est branchée à un cordon  
prolongateur  
3. Bobinnage du moteur court-circuité ou  
ouvert  
3. Remplacer l’assemblage du moteur.  
4. Remplacer ou réparer  
4. Clapet défectueux ou soupape de  
décharge défectueux (sur le manostat)  
La pression  
du réservoir  
tombe lorsque le  
compresseur est  
éteint  
1. Taille de fusible incorrect, surcharge  
1. Vérifier toutes les connexions avec une  
solution d’eau et savon et resserrer  
ou retirer et appliquer un mastic de  
jointement aux filets, puis remonter  
2. L’unité est branchée à un cordon  
prolongateur  
2. Quitter le cordon  
3. Clapet défectueux ou soupape de  
décharge défectueux (sur le manostat)  
3. Remplacer  
Le protecteur  
de surcharge  
thermique se  
1. Tension basse  
1. Vérifier avec un voltmètre  
2. Filtre d’air obstrué  
2. Nettoyer le filtre (voir la section d’Entretien)  
3. Ventilation insuffisante/température de  
l’endroit trop haute  
3. Déménager le compresseur à un endroit  
bien ventilé  
déclenche souvant  
4. L’unité est branchée à un cordon  
prolongateur  
4. L’unité est branchée à un cordon  
prolongateur  
La presión del  
1. Raccordements dégagés (raccords,  
tuyaux, etc.)  
1. Verifique todas las conexiones con una  
solución de agua y jabón y ajuste o quite  
y aplique sellador a las roscas, después  
vuelva a ensamblar  
tanque disminuye  
cuando se apaga  
el compresor  
2. Ouvrir le robinet de vidange du réservoir  
2. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
1. Purger les réservoirs à air  
Humidité excessive 1. Eau excessive dans les réservoirs à air  
dans l’air de  
décharge  
2. Humidité élevée  
2. Déménager à un endroit moins humide;  
utiliser un filtre en canalisation d’air  
Fr 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage (Suite)  
PROBlÈME  
CAUSE PROBABlES  
SOlUTION  
Le compresseur  
fonctionne  
continuellement  
1. Manostat défectueux  
2. Utilisation d’air excessif  
1. Remplacer le manostat  
2. Diminuer l’utilisation d’air; le compresseur  
n’est pas assez puissant pour la demande  
Le compresseur  
vibre  
1. Desserrer les pieds de caoutchouc sur le  
réservoir  
1. Resserrer la vis retenant les pieds de  
caoutchouc  
2. Desserrer les boulons de montage de la  
pompe / du moteur  
2. Resserrer les boulons de montage de la  
pompe / du moteur  
Débit d’air plus bas 1. Soupape d’admission en panne  
que normal  
1. Faire réparer le modèle par un agent  
autorisé  
2. Fuites de raccordements  
2. Serrer les raccordements  
Moteur tourne,  
mais aucune sortie  
d’air  
Courroie usée / brisée  
Remplacer la courroie (et d’autres pièces de  
la trousse de courroie)  
Fr 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
18  
19  
34  
44  
3
4
1
21  
43  
31  
40  
22  
A
45  
C
36  
23  
20  
24  
44  
41  
45  
B
32  
8
27  
37  
25  
39  
32  
42  
10  
11  
5
6
2
7
13  
17  
9
14  
35  
33  
15  
30  
28  
31  
30  
38  
C
26  
29  
B
31  
34  
A
12  
16  
Fr 50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
- Numéro du modèle  
- Numéro de série (si applicable)  
- Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
No de No de  
Numéro  
de pièce  
clé  
catalogue  
Description  
Qte  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
33383  
--  
--  
18028  
17853  
17848  
--  
AR060701AV  
--  
--  
ST160002AV  
ST158300AV  
ST073276AV  
--  
Assemblage du réservoir  
1
1
7
1
4
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Assemblage d’armature à rouleau  
Cosse - Écrou à pince à multiples filets Pal  
Poignée *  
Pieds en caoutchouc  
Vis autotaraudeuse de 7,9 mm (5/16 po) - 12  
Plaque de base  
--  
--  
Couvercle excentrique  
33388  
33393  
17713  
33398  
33403  
33408  
33413  
--  
--  
17783  
--  
17773  
35023  
17878  
17873  
17798  
17913  
--  
WL008000AV  
WL003204AV  
ST158000AV  
WL390300AJ  
WL007802AV  
BA018300AV  
ST073236AV  
WL040400AV  
WL040500AV  
ST071626AV  
--  
GA016709AV  
WL022500AV  
GA016705AV  
HF203300AV  
V-215106AV  
D-1403  
Passe-fil en caoutchouc de 22,2 mm (7/8 po) *  
Montage de moteur en caoutchouc  
Boulon l’épaulement de 1/4 po (6,3 mm) - 28  
Assemblage de moteur de pompe *  
Coussinet isolant du moteur en caoutchouc  
Sangle du moteur  
Vis autotaraudeuse de 1/4 po (6,3 mm) - 20  
Carter de moteur (inférieure)  
Carter de moteur (supérieure)  
Vis à six lobes à tête ronde de 1/4 po (6,3 mm) - 20  
Couvercle de collecteur supérieur  
Manomètre (0 kPa - 1723,75 kPa) 1/4 po NPT *  
Corps de collecteur avec bouton *  
Manomètre (0 kPa - 1723,75 kPa) 1/4 po NPT *  
Raccord *  
Soupape de sûreté  
Robinet de purge *  
Couvercle avant  
--  
17893  
17908  
ST119305AV  
CW211300AV  
Raccord de tube droit à ajustement correct Tube de 3/8 po (9,5 mm)  
Pressostat (inclut un couvercle de pressostat et  
une soupape de déchargement) *  
Tuyau flexible de nylon [7 po (17,78 cm) de long]  
Bouchon de 1/4 po (6,4 mm) NPT  
Raccord de tube à ajustement correct de 90 º Tube de 3/8 po (9,5 mm)  
Vis à six lobes à tête cylindrique  
Tête hexagonale plascrew avec rondelle  
Vis à six lobes à tête cylindrique de 1/4 po (6,3 mm) -  
20 x 5/8 po (15,9 mm)  
1
1
2
3
11  
3
29  
30  
31  
32  
33  
34  
18023  
17888  
17868  
--  
33493  
--  
WL021402AV  
ST022500AV  
ST119704AV  
--  
ST058501AV  
--  
7
1
1
1
1
1
1
1
2
6
6
8
1
1
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
--  
--  
Sangle de pressostat  
33423  
33428  
33438  
17703  
33448  
20378  
17918  
--  
17943  
17863  
17883  
--  
WL046000SJ  
WL021409AV  
WL021411AV  
WL026100AV  
CV221513AV  
ST081301AV  
ST073612AV  
ST072224AV  
ST074415AV  
CW210001AV  
CW217800AV  
Tuyau d’échappement * [incluye tuerca (2) y casquillo (2)]  
Tuyau flexible de nylon [11-3/4 po (29,85 cm) de long]  
Tuyau flexible de nylon [16-1/2 po (41,91 cm) de long]  
Filtro  
Soupape de retenue  
Raccord de tube droit à ajustement correct Tube de 1/4 po (6,3 mm)  
Bouchon de tube  
Écrou hexagonal à embase de 1/4 po (6,3 mm) - 20  
Coude de tube de 3/8 po (9,5 mm) 1/4 po (6,3 mm) NPT  
Vis autotaraudeuse de 1/4 po (6,3 mm) - 20 x 3/4 po (19 mm)  
Soupape de déchargement (Pas indiqué)  
Couvercle de pressostat (Pas indiqué)  
TROUSSES DE PIÈCES DE RÉPARATION  
17793 WL024501AV  
s
Trousse de collecteur (inclut n° 20-23)  
1
† = Article normal de quincaillerie  
-- = Pas disponible  
* = Considérés des articles d’usure normale  
Fr 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
11  
8
7
6
5
13  
4
3
2
9
12  
10  
1
14  
Fr 52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de rechange  
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
- Numéro du modèle  
- Numéro de série (si applicable)  
- Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
No de No de  
Numéro  
de pièce  
clé  
catalogue  
Description  
Qte  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
33463  
--  
WL019100SJ  
s
Jeu de moteur équipé (#2, 3, 6, 7, 10, 12, & 14 compris) *  
Joint d’étanchéité de cylindre  
Soupape d’admission *  
Plaque de soupape *  
Soupape d’échappement *  
Joint de soupape d’échappement  
Joint d’étanchéité de culasse  
Culasse  
Montage de piston / cylindre (#10 compris) *  
Vis à tête plate de 3/8 po *  
Vis a tete hex. de 1/4 po-20 x 4 pov  
Ventilateur *  
Coude de compression de 3/8 po (9,5 mm)  
Jeu de courroie (#10, 12, soupape de retenue  
et viroles compris) *  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
s
--  
--  
--  
--  
17948  
33468  
33473  
--  
33478  
17943  
--  
s
s
s
s
WL010500AV  
WL211000SJ  
ST071804AV  
l
WL008400AV  
ST072224AV  
WL015304SJ  
1
TROUSSES DE PIÈCES DE RÉPARATION  
s
l
--  
--  
WL211201SJ  
WL211100AJ  
Jeu de plaque de soupape (#2-7 compris)  
Jeu de boulons à tête (4 chaque, pièce #11)  
1
1
† = Article normal de quincaillerie  
-- = Pas disponible  
* = Considérés des articles d’usure normale  
Fr 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GArAntie liMitÉe De trOis Ans De cOMpresseur D’Air riDGiD®  
Ce produit est fabriqué par Campbell Hausfeld. La marque de commerce et sous licence de  
Ridgid, Inc. Toutes les communications sous garantie doivent être adressées au service technique  
du compresseur d’air RIDGID au (numéro sans frais) 1-800-4-RIDGID.  
ce Qui est cOuVert sOus lA GArAntie liMitÉe De trOis Ans  
Cette garantie couvre tous les défauts de min d’œuvre ou de matériaux dans ce compresseur  
d’air RIDGID pour une période de trois ans à partir de la date d’achat. Cette garantie est pour ce  
compresseur d’air précis. Les garanties d’autres produits RIDGID peuvent varier.  
cOMMent Obtenir le serVice  
Pour obtenir le service pour ce compresseur d’air RIDGID, vous devez le retourner, frais  
de transport prépayés, à un centre de service autorisé pour effectuer les réparations de  
compresseurs d’air RIDGID. Vous pouvez obtenir l’information sur le centre de service le plus  
près de vous en appelant le (numéro sans frais) 1-800-4-RIDGID ou en visitant le site Web  
documentation de preuve d’achat qui inclut une date d’achat. Le centre de service autorisé  
réparera tout problème de main d’œuvre et réparera ou remplacera toute pièce défectueuse, à la  
discrétion de Campbell Hausfeld sans frais pour vous.  
ce Qui n’est pAs cOuVert  
Cette garantie est offerte seulement à l’acheteur original au détail et ne peut pas être transférée.  
Cette garantie ne couvre pas les composants à usure normale (voir les pièces de réparation) ou  
toute défaillance, mauvais fonctionnement ou défaut suite à une mauvais utilisation, un abus, de  
la négligence, des modifications, des altérations ou des réparations par tout autre qu’un centre  
de service autorisé à réparer les compresseurs d’air de marque RIDGID. Les matériaux courants  
tels qu’huile, filtres, etc. ne sont pas couverts sous cette garantie. Les composants et moteurs à  
essence sont expressément exclus de la couverture et vous devez vous conformer à la garantie  
du fabricant du moteur qui est fournie avec le produit. cAMpbell HAusFelD n’OFFre  
Aucune GArAntie, DÉclArAtiOn Ou prOMesse QuAnt à lA QuAlitÉ Ou lA  
perFOrMAnce De ses cOMpresseurs D’Air Autres Que ceuX inDiQuÉs  
spÉciFiQueMent DAns cette GArAntie. riDGiD inc n’OFFre Aucune  
GArAntie Ou DÉclArAtiOn, eXpresse Ou iMplicite Y cOMpris ce Qui est  
inDiQuÉ plus bAs.  
liMites supplÉMentAires  
Dans la mesure permise par la loi applicable, toutes les garanties implicites, y compris les  
garanties DE COMMERCIALITÉ et D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, sont déclinées.  
Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de commercialité ou d’adaptation à un  
usage particulier, qui ne peuvent pas être déclinées sous la loi de l’État sont limitées à trois ans  
à partir de la date d’achat. Campbell Hausfeld n’est pas responsable des dommages directs,  
indirects, accidentels, spéciaux ou consécutifs. Certains États ou certaines Provinces n’autorisent  
pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
QuestiOns Ou cOMMentAires  
Appeler le 1-800-4-riDGiD  
www.ridgid.com  
en appelant, veuillez avoir à portée de la main votre nuro de modèle et votre  
nuro de série.  
© 2009 riDGiD, inc.  
Numéro de pièce IN625301AV 6/09 Nº de formulaire IN625301AV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes / Notas  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes / Notas  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Quadra Fire Indoor Fireplace CASTILEI MBK User Guide
Quantum Computer Drive LCT20 User Guide
RCA Telephone 1103 1BKGA User Guide
Remington Electric Shaver PG 300 User Guide
Ricoh Digital Camera K 3 User Guide
RocketFish Network Card RF GWII008 User Guide
Rosewill Flat Panel Television R800N User Guide
Samsung All in One Printer CLX 8540ND User Guide
Sanyo Video Game Controller VSP 9000 User Guide
Sears Pressure Washer 580768050 User Guide