Porter Cable Grinder 7425 User Manual

ESPAÑOL: PÁGINA 15  
FRANÇAISE : PAGE 29  
Instruction  
manual  
Double Insulated  
Disc Grinder  
MODEL  
7425  
MODEL  
7429  
IMPORTANT  
Please make certain that the person who is  
to use this equipment carefully reads and  
understands these instructions before  
starting operations.  
To learn more about Porter-Cable  
visit our website at:  
The Model and Serial No. plate is located on the main  
housing of the tool. Record these numbers in the  
spaces below and retain for future reference.  
Model No. ______________________________________  
Type ___________________________________________  
Serial No._______________________________________  
Copyright © 2005 Porter-Cable  
Part No. 302457 - 05-20-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual. The  
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and  
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help  
you recognize this information.  
indicates an imminently hazardous situation which, if not  
avoided, will result in death or serious injury.  
indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided,could result in death or serious injury.  
indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided,may result in minor or moderate injury.  
used without the safety alert symbol indicates potentially  
hazardous situation which, if not avoided, may result in  
property damage.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities contains chemicals known (to the  
State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
lead from lead-based paints  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, always wear  
NIOSH/OSHA approved, properly fitting face mask or respirator when using  
such tools.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL SAFETY RULES  
Read all instructions. Failure to follow all  
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or  
serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed  
below refers to your mains-operated (corded) power tool or  
battery-operated (cordless) power tool.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1) Work area safety  
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite  
accidents.  
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in  
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools  
create sparks which may ignite the dust or fumes.  
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
2) Electrical safety  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in  
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)  
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk  
of electric shock.  
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as  
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk  
of electric shock if your body is earthed or grounded.  
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water  
entering a power tool will increase the risk of electric shock.  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or  
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp  
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the  
risk of electric shock.  
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord  
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use  
reduces the risk of electric shock.  
3) Personal safety  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense  
when operating a power tool. Do not use a power tool while you  
are tired orunder the influence of drugs, alcohol or medication. A  
moment of inattention while operating power tools may result in  
serious personal injury.  
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety  
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or  
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal  
injuries.  
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position  
before plugging in. Carrying power tools with your finger on the  
switch or plugging in power tools that have the switch on invites  
accidents.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
continued  
GENERAL SAFETY RULES  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool  
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool  
may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.  
This enables better control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your  
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,  
jewelry or long hair can be caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and  
collection facilities, ensure these are connected and properly  
used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.  
4) Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your  
application. The correct power tool will do the job better and safer at  
the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.  
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source before making any  
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such  
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool  
accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not  
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions  
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of  
moving parts, breakage of parts and any other condition that may  
affect the power tools operation. If damaged, have the power tool  
repaired before use. Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
f)  
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting  
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to  
control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance  
with these instructions and in the manner intended for the  
particular type of power tool, taking into account the working  
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for  
operations different from those intended could result in a hazardous  
situation.  
5) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using  
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of  
the power tool is maintained.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES  
1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects  
operator from broken wheel fragments.  
2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on  
the tool warning label. Wheels and other accessories running over  
rated speed can fly apart and cause injury.  
3. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an  
operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its  
own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of  
the tool “live” and shock the operator.  
4. Sanding of lead-based paint is not recommended. Lead-based paint  
should only be removed by a professional.  
5. Do not install woodcarving blade on this grinder. Wheels and other  
accessories running over rated speed can fly apart and cause injury.  
6. Wear eye and hearing protection. Always use safety glasses. Everyday  
eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT.  
Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.1 standards.  
Hearing equipment should comply with ANSI S3.19 standards.  
7.  
Use of this tool can generate and disburse dust or other  
airborne particles, including wood dust, crystalline silica dust and  
asbestos dust. Direct particles away from face and body. Always operate  
tool in well ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust  
collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause  
serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a  
serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and  
avoid prolonged contact with dust. Allowing dust to get into your mouth or  
eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material.  
Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection  
appropriate for the dust exposure, and wash exposed areas with soap and  
water.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOL  
DEFINITION  
........................ volts  
V
A
........................ amperes  
........................ hertz  
........................ watts  
........................ kilowatts  
........................ farads  
........................ microfarads  
........................ litres  
Hz  
W
kW  
F
µF  
l
g
........................ grams  
........................ kilograms  
........................ bars  
........................ pascals  
........................ hours  
........................ minutes  
........................ seconds  
........................ no-load speed  
kg  
bar  
Pa  
h
min  
s
n0  
…/min or …min 1 ......... Revolutions or reciprocations per minute  
-
or d.c. ................ direct current  
or a.c. ................ alternating current  
2
........................ two-phase alternating current  
2N  
3
........................ two-phase alternating current with neutral  
........................ three-phase alternating current  
3N  
........................ three-phase alternating current with neutral  
........................ rated current of the appropriate fuse-link in amperes  
........................ time-lag miniature fuse-link where X is the symbol  
for the time/current characteristic, as given in IEC 60127  
........................ protective earth  
........................ class II tool  
........................ IP symbol  
IPXX  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR PAINT REMOVAL  
Extreme care should be taken when removing paint. The  
peelings, residue, and vapors of paint may contain lead, which  
is poisonous. Exposure to even low levels of lead can cause  
irreversible brain and nervous system damage. Young and  
unborn children are particularly vulnerable.  
Before beginning any paint removal process you should determine whether the  
paint you are removing contains lead. This can be done by your local health  
department or by a professional who uses a paint analyzer to check for lead.  
Lead-based paint should only be removed by a professional.  
Persons removing paint should follow these guidelines:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Keep the work area well ventilated. Open the windows and put an  
exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving air from inside to  
outside.  
Remove or cover any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking  
utensils, and air ducts. Such preventive safety measures reduce the risk  
of exposure.  
Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings.  
Wear protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats.  
Such preventive safety measures reduce the risk of exposure.  
Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in  
the center of the room and covered. Work areas should be sealed off from  
the rest of the dwelling by sealing doorways with drop cloths.  
Children, pregnant, or potentially pregnant women and nursing  
mothers should not be present in the work area until the work is done  
and all cleanup is complete. Such preventive safety measures reduce  
the risk of injury.  
6.  
Wear a dust respirator or a dual filter (dust and fume) respirator mask  
which has been approved by the Occupational Safety and Health  
Administration (OSHA), the National Institute of Safety and Health  
(NIOSH), or the United States Bureau of Mines. These masks and  
replaceable filters are readily available at major hardware stores. Be sure  
the mask fits. Beards and facial hair may keep the masks from sealing  
properly. Change filters often. DISPOSABLE PAPER MASKS ARE NOT  
ADEQUATE.  
7.  
8.  
Keep food and drink out of the work area. Wash hands, arms, and face  
and rinse mouth before eating or drinking. Do not smoke or chew gum or  
tobacco in the work area.  
Clean up all removed paint and dust by wet mopping the floors. Use a  
wet cloth to clean all walls, sills and any other surfaces where paint or dust  
is clinging. DO NOT SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a high  
phosphate detergent or trisodium (TSP) to wash and mop areas.  
9.  
At the end of each work session, put the paint chips and debris in a  
double plastic bag, close it with tape or twist ties and dispose  
properly. Such preventive safety measures reduce the risk of exposure.  
10. Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid  
carrying dust into the rest of the dwelling. Wash work clothes  
separately. Wipe shoes off with a wet rag, then wash that rag with the work  
clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTOR  
Many Porter-Cable tools will operate on either D.C., or single phase 25 to 60  
cycle A.C. current and voltage within plus or minus 5 percent of that shown on  
the specification plate on the tool. Several models, however, are designed for  
A.C. current only. Refer to the specification plate on your tool for proper voltage  
and current rating.  
Do not operate your tool on a current on which the voltage is not  
within correct limits. Do not operate tools rated A.C. only on D.C.  
current. To do so may seriously damage the tool.  
EXTENSION CORD SELECTION  
If an extension cord is used, make sure the conductor size is large enough to  
prevent excessive voltage drop which will cause loss of power and possible  
motor damage. A table of recommended extension cord sizes will be found in  
this section. This table is based on limiting line voltage drop to 5 volts (10 volts  
for 230 volts) at 150% of rated amperes.  
If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix W-A  
or W following the cord type designation. For example – SJTW-A to indicate it is  
acceptable for outdoor use.  
RECOMMENDED EXTENSION CORD SIZES FOR USE WITH PORTABLE ELECTRIC TOOLS  
Length of Cord in Feet  
115V  
230V  
25 Ft.  
50 Ft.  
50 Ft.  
100 Ft. 150 Ft. 200 Ft.  
250 Ft. 300 Ft.  
500 Ft. 600 Ft.  
400 Ft. 500 Ft.  
800 Ft. 1000 Ft.  
100 Ft. 200 Ft. 300 Ft. 400 Ft.  
0-2  
2-3  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
12  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
10  
10  
8
12  
10  
10  
8
12  
10  
8
3-4  
4-5  
8
5-6  
8
6
6-8  
6
6
6
8-10  
10-12  
12-14  
14-16  
16-18  
18-20  
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
CARTON CONTENTS  
Packaged with the grinder is a grinding wheel, a side-handle wrench, an  
instruction manual, and a parts list.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
FOREWORD  
Porter-Cable disc grinders are designed for numerous grinding operations.  
Typical applications are auto body grinding, smoothing welding beads,  
removing gates and flash from castings, and removing rust.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
NOTE: This tool is shipped assembled with the exception of the auxiliary  
handle. Assembly time is approximately five minutes and no tools are  
required.  
TO INSTALL AUXILIARY HANDLE  
An auxiliary handle (A) Fig. 1 is furnished with this tool and can be installed  
on either side or on top of the front housing. THIS HANDLE SHOULD BE  
USED AT ALL TIMES TO MAINTAIN COMPLETE CONTROL OF THE  
MACHINE.  
NOTE: The cover of the auxiliary handle (B) Fig. 2 can be removed to expose  
the lugs (C) of a spindle wrench for installing and removing the grinding  
wheel.  
C B  
A
Fig. 2  
Fig. 1  
OPERATION  
TO START AND STOP MODEL 7425  
Make sure that the switch is “OFF” and power circuit voltage  
is the same as that shown on the specification plate.  
1. Connect the tool to the power  
circuit.  
A
2. Grip the tool firmly to resist  
starting torque.  
3. Slide the switch button (A) Fig. 3  
forward to turn tool “ON”. When  
released, the switch will return to  
the “OFF” position.  
Fig. 3  
4. To lock the switch in the “ON”  
position, slide the switch forward  
to “ON”, and press the front end of the switch button (A) Fig. 3. To  
release the switch lock, press the back end of the switch button.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO START AND STOP THE MODEL 7429  
Make sure that the switch is "OFF" and power circuit  
voltage is the same as that shown on the specification  
plate.  
1. Connect the tool to the power  
source.  
B
2. Squeeze the trigger switch (A) Fig.  
4 to turn the tool “ON”. Release  
the trigger switch to turn the tool  
“OFF".  
3. To lock the tool in the “ON”  
position, squeeze the trigger  
switch, push in the lock button (B)  
Fig. 4, then release the trigger  
A
Fig. 4  
switch. To remove the tool from the locked position, squeeze the trigger  
switch and release.  
TO POSITION THE WHEEL GUARD  
The Model 7425 and 7429 Grinders come with a TYPE 27 wheel guard  
installed. To adjust:  
Always use an approved and properly adjusted wheel guard.  
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.  
Turn the wheel guard in a clockwise  
direction until it is in a position that  
places the guard between the operator  
and the grinding wheel (or other  
accessory requiring a guard). (See Fig.  
5).  
Fig. 5  
Always make sure that the wheel guard is positioned between  
the operator and the wheel, so that flying chips or pieces of a wheel that  
might break will be deflected away from the operator.  
TO INSTALL GRINDING WHEEL  
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.  
1. Rest the tool on its back with the spindle facing up.  
2. Position the inner flange (A) Fig. 6 on the spindle (B), with the round hub  
facing outward, away from the machine. Rotate the flange until it drops  
into place on the spindle.  
NOTE: If you use a Type 1 cut-off wheel, position the nut with the flat side to  
the wheel.  
3. Position the wheel on the spindle.  
4. Position the outer flange (A) Fig. 7 on the spindle (B) Fig. 6 with the flat  
side against the wheel, and thread into place hand tight.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Press and hold the spindle lock pin (A) Fig. 8, while rotating the  
grinding wheel clockwise by hand until the spindle lock engages.  
6. Continue holding the spindle lock pin (A) Fig. 8 down while placing the  
lugs of the handle/spanner wrench (A) Fig. 9 in two of the holes of the  
outer flange (B) Fig. 9. Tighten securely by turning clockwise (Fig. 10).  
A
B
A
B
Fig. 6  
Fig. 7  
A
B
A
A
B
Fig. 8  
Fig. 9  
Fig. 10  
USING A DISC GRINDER  
Be certain that the wheel guard and auxiliary handle are  
installed.  
Firmly grip the auxiliary handle and motor housing. See Fig. 11A for Model  
7425 and Fig. 11B for Model 7429.  
Lift the rear of the motor housing so that only the front section of the  
grinding wheel contacts the work. Use light pressure. Always lift the grinder  
off of the workpiece before starting or stopping motor.  
The arrow on the front gear housing indicates the direction of the rotation of  
the grinding wheel.  
Fig. 11A  
Fig. 11B  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a  
list of service centers or call the Porter-Cable help line at 1-800-487-8665.  
MAINTENANCE  
KEEP TOOL CLEAN  
Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts  
should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic  
parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.  
Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.  
FAILURE TO START  
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are  
making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit  
breakers in the line.  
LUBRICATION  
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for  
the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is  
necessary.  
BRUSH INSPECTION  
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and  
replacement on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED  
PORTER-CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLE·DELTA FACTORY  
SERVICE CENTER.  
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest  
authorized Porter-Cable Service Station to be thoroughly cleaned and inspected.  
Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes  
installed, and test the tool for performance.  
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need  
for immediate servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL  
UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage is present, return your tool  
to the service station for immediate service.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
When servicing use only identical replacement parts.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing or replacement of parts due to  
wear from normal use. These operations, including brush inspection and  
replacement, should ONLY be performed by either an AUTHORIZED PORTER-  
CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLE·DELTA FACTORY SERVICE  
CENTER. All repairs made by these agencies are fully guaranteed against  
defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or  
attempted by anyone other than these agencies.  
Should you have any questions about your tool, feel free to write us at any time.  
In any communications, please give all information shown on the nameplate of  
your tool (model number, type, serial number, etc.).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
A complete line of accessories is available from your Porter-CableDelta  
Supplier, Porter-CableDelta Factory Service Centers, and Porter-Cable  
Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.porter-cable.com  
for a catalog or for the name of your nearest supplier.  
Since accessories other than those offered by Porter-  
CableDelta have not been tested with this product, use of  
such accessories could be hazardous. For safest operation,  
only Porter-CableDelta recommended accessories should  
be used with this product.  
WARRANTY  
PORTER-CABLE LIMITED  
ONE YEAR WARRANTY  
Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a period of one year from the date of original  
purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts of the product and accessories  
covered under this warranty which, after examination, proves to be defective in workmanship or  
material during the warranty period. For repair or replacement return the complete tool or accessory,  
transportation prepaid, to your nearest Porter-Cable Service Center or Authorized Service Station.  
Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to repair or replacement required  
due to misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by other than our Service  
Centers or Authorized Service Stations.  
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE  
OF PURCHASE.  
To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE CORPORATION,  
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING  
OBLIGATION IS PORTER-CABLE’S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY  
AND UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary  
from state to state.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
FRANÇAISE : PAGE 29  
Manual de  
Instrucciones  
Esmeriladora de Disco  
con Aislamiento Doble  
MODELO  
7425  
MODELO  
7429  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que la persona que va a usar  
esta herramienta lea cuidadosamente y  
comprenda estas instrucciones antes de  
empezar a operarla.  
Para obtener más información  
sobre Porter-Cable,  
visite nuestro sitio web en:  
La placa de Modelo y de Número de Serie está  
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote  
estos números en las líneas de abajo y guárdelos para  
su referencia en el futuro.  
Número de modelo_______________________________  
Tipo ____________________________________________  
Número de serie _________________________________  
Copyright © 2005 Porter-Cable  
Número de parte 302457 - 05-20-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras  
antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las  
precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la  
herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o  
equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas  
aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable  
recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna  
aplicación de otra manera que para que se diseñó.  
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que  
usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado.  
La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com  
El Correo Postal:  
Technical Service Manager  
Porter-Cable  
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está  
disponible de las fuentes siguientes:  
Power Tool Institute  
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851  
National Safety Council  
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201  
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York,  
NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking  
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante para usted leer y entender este manual. La  
información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y  
PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados  
para ayudarlo a reconocer esta información.  
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es  
evitada, causará la muerte o lesiones serias.  
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es  
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.  
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si  
no es evitada, podría resultar en lesiones menores o  
mode-radas.  
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una  
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es  
evitada, podría causar daños en la propiedad.  
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de  
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción,  
contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato  
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:  
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo  
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros  
productos de albañilería  
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta  
frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos  
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de  
seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA  
aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas  
las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser  
sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión  
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a  
continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la  
red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica  
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
1) Seguridad del área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas  
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.  
b) No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como  
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las  
herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o  
los vapores.  
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes  
mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones  
pueden hacerle perder el control de la herramienta.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el  
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No  
use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a  
tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los  
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas  
a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y  
refrigeradores.  
Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del  
operador se conecta o pone a tierra.  
c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones  
mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el  
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.  
d) No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para  
transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla.  
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o  
las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el  
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.  
e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un  
cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización  
de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que  
se produzcan sacudidas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido  
común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una  
herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras  
esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales  
graves.  
b) Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El  
equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado  
de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para  
las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.  
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en  
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se  
transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o se  
enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición  
de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(continuación)  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
d) Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la  
herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje  
colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría  
causar lesiones corporales.  
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies  
y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar  
mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.  
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas.  
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.  
La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar  
atrapados en las piezas móviles.  
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de  
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas  
instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de  
estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas  
a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica  
correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta  
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la  
capacidad nominal para la que fue diseñada.  
b) No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y  
apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer  
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas  
mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo  
de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.  
d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de  
los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la  
herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la  
herrramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
e) Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas  
móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe  
cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada,  
haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados  
por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos  
probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con  
bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
fáciles de controlar.  
g) Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la  
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la  
manera prevista para el tipo específico de herramienta mecánica,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se  
vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones  
distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una  
situación peligrosa.  
5) Servicio de ajustes y reparaciones  
a) Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de  
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto  
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD  
1. Siempre use el protector (guarda) con la rueda de amolar. Un protector  
protege al usuario de los pedazos de rueda que puedan quebrarse.  
2. Los accesorios tienen que tener un régimen que es igual a (o que  
sobrepasa) el indicado en la placa de advertencias de la herramienta.  
Las ruedas y los otros accesorios que funcionan a una velocidad que  
sobrepasa su velocidad de régimen pueden quebrarse y causar una herida.  
3. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una  
operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre  
escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo»  
también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.  
4. No se recomienda lijar pintura con base de plomo. Sólo los  
profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.  
5. No instale hojas para la elaboración de madera en esta esmeriladora.  
Las ruedas y los otros accesorios que funcionan a una velocidad que  
sobrepasa su velocidad de régimen pueden quebrarse y causar una herida.  
6. Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad.  
Los lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO  
de la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con  
los estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con  
los estándares de ANSI S3.19.  
7.  
El uso de esta herramienta puede generar y  
dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo  
polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija las  
partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la  
herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado  
de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos  
los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar  
lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y  
permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),  
cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con  
el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se  
deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo.  
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se  
ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y  
lávese las áreas expuestas con agua y jabón.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMBOLO  
DEFINICIÓN  
........................ voltio  
V
A
........................ amperios  
........................ hertzio  
........................ vatio (watts)  
........................ kilovatio (kilowatts)  
........................ faradios  
........................ microfaradios  
........................ litros  
Hz  
W
kW  
F
µF  
l
g
........................ grama  
........................ kilograma  
........................ bars  
........................ Pascal  
........................ horas  
kg  
bar  
Pa  
h
min  
s
n0  
........................ minutos  
........................ segundos  
........................ velocidad sin carga  
…/min or …min 1 ......... revoluciones o carreras por minuto  
-
or d.c. ................ corriente continua (directa)  
or a.c. ................ corriente alterna  
2
........................ dos-fase corriente alterna  
2N  
3
........................ dos-fase corriente alterna con neutral  
........................ tres-fase corriente alterna  
3N  
........................ tres-fase corriente alterna con neutral  
........................ la corriente valorada de la fusible-conexión  
apropiada en amperios  
........................ el retraso la fusible-conexión miniatura donde X es  
el símbolo para el tiempo/actual típico, como se rindió IEC 60127  
........................ tierra protectora  
........................ instrumento clase II  
........................ IP simbolo  
IPXX  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA LA  
ELIMINACION DE PINTURA  
Se debe usar extrema precaución al quitar la pintura. El  
descascarillado, el residuo, y los vapores de pintura pueden contener plomo que  
es venenoso. Hasta un nivel bajo puede afectar el cerebro y el sistema nervioso.  
Afecta aún más a los niños chicos y a los prenatales.  
Antes de empezar cualquier trabajo de quitar pintura se debe determinar si la  
pintura contiene plomo. Para hacer esta determinación, se puede llamar al  
representante del departamento de salud local o a un profesional con un  
analizador de pintura.  
Sólo los profesionales deben quitar la pintura que contiene plomo.  
Las personas que quitan pintura deben seguir estas instrucciones:  
1. Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un  
ventilador aspirante en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador haga  
circular el aire del interior al exterior.  
2. Quite o cubra todas las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios  
de cocina y conductos de aire. Tales medidas impeditivas de la seguridad  
reducen el riesgo de la exposición.  
3. Coloque telas colgantes en el área de trabajo para atrapar todos los  
desconchones o descascarillados de pintura. Use ropa protectora, tal  
como camisas de trabajo adicionales, guardapolvo y casco. Tales  
medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.  
4. Trabaje en un cuarto por vez. Los muebles deben sacarse del cuarto o  
colocarse en el centro del mismo y cubrirse. Las áreas de trabajo deben  
aislarse del resto de la vivienda tapando los vanos de las puertas con telas  
colgantes.  
5. Los ninos, las mujeres embarazadas o potencialmente embarazadas y las  
madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta  
que se haya hecho el trabajo y se haya completado toda la limpieza. Tales  
medidas impeditivas de la seguridad reducen el riesgo de la herida.  
6. Use un respirador antipolvo o una máscara respiradora con filtro doble (para  
polvo y para vapores) que haya sido aprobada por la Administración de  
Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU., el Instituto Nacional  
de Seguridad y Salud (NIOSH) de los EE.UU. o al Departamento de Minas de  
los Estados Unidos. Estas máscaras y filtros recambiables se pueden obtener  
fácilmente en todas las ferreterías principales. Asegúrese de que la máscara  
quede bien ajustada. La barba y el vello facial pueden impedir que la máscara se  
ajuste apropiadamente. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL  
DESECHABLES NO SON ADECUADAS.  
7. Mantenga la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lávese las  
manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No  
fume ni masque chicle ni tabaco en el área de trabajo.  
8. Limpie toda la pintura que se haya quitado y el polvo que estén en el piso  
usando un trapeador mojado. Utilice un paño mojado para limpiar todas las  
paredes, los rebordes y cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo  
esté adherido. NO BARRA, NI QUITE EL POLVO EN SECO, NI LIMPIE CON  
ASPIRADORA. Utilice un detergente con alto contenido de fosfatos o use  
fosfato trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas de trabajo.  
9. Al final de cada sesion de trabajo, ponga los desconchones y residuos de  
pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o con  
ataduras de torsión y tírela adecuadamente. Tales medidas impeditivas  
de la seguridad reducen el riesgo de la exposición.  
10. Quitese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo  
para evitar llevar polvo al resto de la vivienda. Lave la ropa de trabajo  
separadamente. Limpie los zapatos con un trapo mojado y luego lave el trapo  
con la ropa de trabajo. Lávese el pelo y el cuerpo muy bien con agua y jabón.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTOR  
Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o  
monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos  
el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta.  
Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna.  
Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta para informarse del  
voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente.  
No use su herramienta con una corriente en la cual el  
voltaje no esté entre los límites correctos. No use  
herramientas de un régimen de corriente alterna con  
corriente continua. El hacerlo puede dañar seriamente su  
herramienta.  
SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO  
Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea  
bastante grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que cause  
una pérdida de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de tamaños de  
cables de servicio recomendados se encuentra en esta sección. Esta guía se  
basa en la limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios en el caso de  
230 voltios) a 150% de la capacidad normal de amperios.  
Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo W-  
A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que  
indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre).  
TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA  
USO CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES  
Longitud del cordón en pies  
115V  
230V  
25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies  
50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies  
0-2  
2-3  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
12  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
10  
10  
8
12  
10  
10  
8
12  
10  
8
3-4  
4-5  
8
5-6  
8
6
6-8  
6
6
6
8-10  
10-12  
12-14  
14-16  
16-18  
18-20  
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
CONTENIDO DE CARTON  
Embalado con este instrumento es una disco de esmeril, una llave inglesa del  
lado-asidero, un manual de la instrucción, y una lista de partes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL  
PROLOGO  
Las esmeriladoras de disco de Porter-Cable están diseñadas para hacer varias  
funciones de amolar. Típicamente se usan para refrentar el metal de  
automóviles, para lijar el reborde de soldadura, para quitar los chisporroteos y  
las irregularidades vaciadizas de fundición, y para quitar el herrumbre (óxido).  
ASAMBLEA  
NOTA:  
Este instrumento se envía reunido a excepción del asidero auxiliar. El  
tiempo de la asamblea es aproximadamente cinco minutos y  
ningunos instrumentos se requieren.  
PARA INSTALAR LA AGARRADERA AUXILIAR  
Una agarradera (mango) auxiliar (A) Fig. 1 está incluida con su herramienta eso  
se puede instalar en o lado o encima del instrumento. Esta agarradera DEBE  
USARSE TODO EL TIEMPO para mantener el control completo de la máquina.  
NOTA: La cubierta auxiliar (B) Fig. 2 de la manija se puede quitar para exponer  
de los terminales (C) de una llave del eje de rotación para instalar y quitar la  
rueda que muele.  
C B  
A
Fig. 2  
Fig. 1  
OPERACIÓN  
PARA PONER LA MÁQUINA EN MARCHA Y PARARLA MODELO 7425  
Asegúrese de que el interruptor esté apagado, “OFF”, y  
que el voltaje del circuito sea el mismo que el de la placa de especificaciones.  
1. Conecte la máquina al circuito de  
alimentación.  
2. Agarre el instrumento para resistir  
A
firmemente el momento de torsión  
que empieza.  
3. Deslice hacia adelante el botón del  
interruptor (A) Fig. 3 para encender  
la herramienta. Al soltar el botón, el  
interruptor regresará a la posición  
de apagado.  
Fig. 3  
4. Para fijar el interruptor en la posición  
de encendido, con el interruptor ubicado en la posición de encendido,  
deslice hacia adentro el extremo delantero del botón del interruptor (A) Fig.  
3 hacia la carcasa de la herramienta. Para soltar el cierre del interruptor:  
presione hacia adentro el extremo trasero del botón del interruptor, hacia la  
carcasa de la herramienta.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA PONER LA MÁQUINA EN MARCHA Y PARARLA MODELO 7429  
Asegúrese de que el interruptor esté apagado “OFF”, y  
que el voltaje del circuito sea el mismo que el de la  
placa de especificaciones.  
1. Conecte la máquina al circuito de alimentación.  
2. Deslice hacia adelante el botón del interruptor (A) Fig. 4 para encender  
la herramienta. Al soltar el botón, el interruptor regresará a la posición  
de apagado.  
3. Para fijar el interruptor en la  
posición de encendido, con el  
interruptor ubicado en la posición  
B
de encendido, presione hacia  
adentro el extremo delantero del  
botón del interruptor (B) Fig. 4  
hacia la carcasa de la herramienta.  
Para soltar el cierre del interruptor:  
presione hacia adentro el extremo  
A
Fig. 4  
trasero del botón del interruptor,  
hacia la carcasa de la herramienta.  
PARA ADJUSTAR EL PROTECTOR DE DISCO  
Los modelos 7425 y 7429 vienen con un protector de la rueda del tipo 27  
instalado. Para ajustar:  
Siempre use un protector de disco aprobado que esté  
ajustado adecuadamente donde se requiere.  
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA FUENTE  
DE POTENCIA.  
Dé vuelta al protector de la rueda en un  
unbtil de la dirección a la derecha que  
está en un position que ponga a  
protector entre el operador y la rueda  
que muele (o el otro accesorio que  
requiere a un protector). (Vea la Fig. 5).  
Fig. 5  
Siempre asegúrese de que el protector de disco esté  
colocado entre el operario y el disco, para que pueda  
desviar del operario los pedazos de disco si éste se  
quiebra.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA INSTALAR EL DISCO DE ESMERIL  
DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA FUENTE  
DE POTENCIA.  
1. Coloque la máquina de espaldas con el eje hacia arriba.  
2. Posicione la pestaña interior (A) Fig. 6 sobre el husillo (B), con el cubo  
redondo orientado hacia afuera, de manera que se aleje de la máquina.  
Gire la pestaña hasta que caiga en su sitio en el husillo.  
NOTE: Si usted utiliza rueda del atajo del Tipo 1, posicione la nuez con el lado  
plano a la rueda.  
3. Coloque el disco de esmeril en el eje.  
4. Posicione la pestaña exterior (A) Fig. 7 en el husillo con el lado plano  
contra la rueda (B) Fig. 6 y enrósquela en su sito apretándola con la  
mano.  
5. Exprima y lleve a cabo del perno de cerradura del huso (A) Fig. 8  
mientras que rotar la rueda que muele a la derecha hasta la cerradura  
del huso engancha a mano.  
6. Siga manteniendo acoplado el pasador (A) Fig. 8 del cierre del husillo  
mientras coloca las orejetas de la llave de gancho (A) Fig. 9 en los  
agujeros de la pestaña exterior. Apriete firmemente girando la llave en  
el sentido de las agujas del reloj (Fig. 10).  
A
B
A
B
Fig. 6  
Fig. 7  
A
B
A
A
B
Fig. 8  
Fig. 9  
Fig. 10  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA USAR LA ESMERILADORA  
Asegúrese de que el protector (guarda) del disco de  
esmeril y la agarradera auxiliar estén instalados.  
Agarre firmemente la agarradera auxiliar y la caja principal. Vea Fig. 11A  
para el Modelo 7425 y Fig. 11B para 7429  
Levante la parte trasera de la caja principal para que la sección delantera  
del disco de esmeril toque el trabajo. Aplique presión liviana. Siempre  
levante la esmeriladora del trabajo antes de poner en marcha o de parar el  
motor.  
La flecha en la caja de los engranajes delanteros indica la dirección de  
rotación del disco de esmeril.  
Fig. 11A  
Fig. 11B  
LOCALIZACION DE FALLAS  
Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en  
www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llama la  
línea de ayuda de Porter-Cable en 1-800-487-8665.  
MANTENIMIENTO  
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS  
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a  
presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y  
húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible  
que puedan disolver o de otra manera dañar el material.  
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use  
aire a presión.  
FALLA DE PONERSE EN MARCHA  
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que  
los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente.  
También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.  
LUBRICACIÓN  
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para  
la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional  
no es necesaria.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones) y LUBRICACIÓN  
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección  
de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse  
SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-  
CABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLEDELTA.  
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta  
a la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla  
a fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario;  
para relubricarla de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas  
nuevas; y para revisar su rendimiento.  
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar  
que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA  
HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de  
electricidad está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio  
para obtener servicio inmediato.  
SERVICIO  
PARTES DE REPUESTO  
Use exclusivamente partes de repuesto idénticas cuando el reemplazo sea  
necesario.  
SERVICIO Y REPARACIONES  
Toda herramienta de calidad eventualmente necesitará servicio o reemplazo de  
partes gastadas debido al uso normal. Estas operaciones, que incluyen la  
inspección y el reemplazo de escobillas, deben hacerse ÚNICAMENTE en una  
ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-CABLE o en un  
CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLEDELTA. Toda reparación  
hecha por estas agencias está completamente garantizada contra material y  
hechura defectuosa. No podemos garantizar reparaciones hechas o intentadas  
por ninguna otra agencia.  
Si usted tiene alguna pregunta acerca de su herramienta, haga el favor de  
escribirnos cuando quiera. En toda comunicación, por favor escriba toda la  
información dada en la placa de su herramienta (número de modelo, tipo,  
número de serie, etc.).  
ACCESORIOS  
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable  
Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-CableDelta, y estaciones  
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-  
cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.  
Puesto que los accesorios con excepción de ésos  
ofrecidos por Porter-CableDelta no se han probado con  
este producto, el uso de tales accesorios podría ser  
peligroso. Para la operación más segura, solamente el  
Porter-CableDelta recomendó los accesorios se debe  
utilizar con este producto.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA  
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO  
DE PORTER-CABLE  
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período  
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra  
opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta  
garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de  
obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o  
accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a la  
Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta  
garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la  
herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los  
Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y  
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)  
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.  
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTER-  
CABLE CORPORATION, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product  
Service. LA OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD  
DE PORTER-CABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE  
NINGUNA MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL  
O
CONSECUENTE. Algunos estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni  
la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación  
o la exclusión no le aplique a usted.  
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga  
también otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
ESPAÑOL: PÁGINA 15  
Manuel  
d’utilisation  
Machine à Disque  
Émerisé Doublement  
Isolé  
MODÈLE  
7425  
MODÈLE  
7429  
IMPORTANT  
Pour de plus amples renseignements  
concernant Porter-Cable, consultez  
notre Website à l’adresse suivante :  
Veuillez vous assurer que la personne qui  
utilise cet outil lit attentivement et  
comprend ces instructions avant de  
commencer à utiliser l’outil.  
La plaque des numéros de modèle et de série est  
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de  
ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-  
les pour référence future.  
No. de modèle __________________________________  
Type ___________________________________________  
No. de série_____________________________________  
No. de pièce 302457 - 05-20-05  
Copyright © 2005 Porter-Cable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES  
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et  
opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant  
les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être  
suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou  
la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les  
dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement  
sont conçus. La Porter-Cable recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié  
et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.  
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le  
produit jusqu'à ce que vous avez écrit Porter-Cable et nous vous avons conseillé.  
La forme en ligne de contact à www.porter-cable.com  
Courrier Postal:  
Technical Service Manager  
Porter-Cable  
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des  
sources suivantes:  
Power Tool Institute  
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851  
National Safety Council  
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201  
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York,  
NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking  
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
C'est important pour vous lire et comprendre ce manuel.  
L'information qu'il contient relate à protéger VOTRE SURETE et  
EMPECHER PROBLEMES. Les symboles au dessous de sont utilisé  
pour aider vous reconnaît cette information.  
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la mort.  
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas  
évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort  
.
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE  
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité,  
peut causer des dommages à la propriété.  
S
ans le symbole d’alerte.Indique la possibilité d'un  
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des  
dommages; mineures ou moyennes.  
La poussière produite par le ponçage électrique le  
sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir  
des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer  
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces  
produits chimiques comprennent, entre autres :  
le plomb provenant des peintures à base de plomb;  
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de  
maçonnerie  
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement  
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce  
genre de travaux. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques,  
travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité  
approuvé, portez toujours un masque facial ou respirateur homologué NIOSH/OSHA  
bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ  
Veuillez lire toutes les instructions. Le fait de ne pas  
respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner  
des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le  
terme " outil électrique " qui apparaît dans tous les avertissements ci-  
dessous fait référence aussi bien à un outil électrique branché sur  
secteur par un cordon d'alimentation qu'à un outil électrique sans  
cordon alimenté par pile.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
1) La sécurité de votre espace de travail  
a) Veillez à ce que votre espace de travail reste propre et bien éclairé.  
Les espaces de travail encombrés ou mal éclairés sont des invites aux  
accidents.  
b) Ne faites pas fonctionner vos outils électriques dans des  
atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de  
gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des  
étincelles qui peuvent mettre le feu à ces poussières ou à ces vapeurs.  
c) Gardez les enfants et les observateurs à distance pendant que  
vous faites fonctionner un outil électrique. Les distractions peuvent  
vous faire perdre le contrôle de votre outil.  
2) La sécurité électrique  
a) La fiche de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de  
courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit.  
N'utilisez jamais d'adaptateurs de fiches avec des outils  
électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l'utilisation de fiches non modifiées et de prises de courant  
compatibles.  
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou  
à la masse, telles que des conduits, des radiateurs, des cuisinières  
ou des réfrigérateurs. Il existe un risque de choc électrique accru  
quand votre corps est relié à la terre.  
c) N'exposez pas des outils électriques à la pluie ou à des  
environnements humides. L'infiltration d'eau dans un appareil  
électrique augmentera le risque de choc électrique.  
d) Ne maltraitez pas le cordon, et ne vous en servez jamais pour  
soulever l'outil électrique ou le traîner ; ne tirez pas non plus sur le  
cordon afin de le débrancher. Gardez le cordon à distance de la  
chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc  
électrique.  
e) Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique en plein air,  
utilisez une rallonge classifiée pour un usage en plein air. En  
utilisant une rallonge de classification plein air, vous réduisez le risque  
de choc électrique.  
3) La sécurité des personnes  
a) Restez vigilant, agissez avec prudence et faites preuve de bon  
sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un tel  
outil quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de  
drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant  
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.  
b) Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des  
lunettes de sécurité. Les équipements de protection tels que les  
masques antipoussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,  
les casques de chantier ou les dispositifs de protection de l'ouie utilisés  
de manière appropriée réduiront les risques de blessures personnelles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ  
(suite)  
c) Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que  
l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher  
l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le  
doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont  
l'interrupteur est dans la position de marche.  
d) Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une  
clé de réglage laissée attachée à une pièce tournante de l'outil électrique  
pourrait causer des blessures aux personnes.  
e) Ne tendez pas le bras trop loin. Gardez une position ferme et un bon  
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler votre  
outil électrique dans des situations imprévues.  
f) Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements  
lâches ou de bijoux pendants. Gardez vos cheveux, vos vêtements et  
vos gants à distance des pièces mobiles de l'outil. Ces pièces mobiles  
peuvent happer les vêtements lâches, les cheveux longs dénoués ou les  
bijoux pendants.  
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'appareils  
d'extraction et de collecte de la poussière, veillez à ce que ces  
derniers soient connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces  
dispositifs peut réduire les dangers causés par la poussière.  
4) Utilisation et maintenance des outils électriques  
a) Ne forcez pas l'outil électrique ; utilisez l'outil électrique qui convient  
à votre opération. L'outil électrique approprié fera mieux son travail en  
toute sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.  
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne peut pas le mettre  
en marche ou l'arrêter. Tout outil électrique ne pouvant pas être contrôlé  
à l'aide de son interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant de faire le  
moindre réglage, de changer les accessoires ou de ranger l'outil  
électrique. De telles mesures préventives réduisent le risque d'une mise  
en marche accidentelle de l'outil électrique.  
d) Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants  
et ne permettez pas à des personnes n'étant pas familiarisées avec  
les outils électriques ou avec les présentes instructions de faire  
fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux dans  
les mains d'utilisateurs sans expérience.  
e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne  
sont ni mal alignées ni bloquées, qu'aucune pièce n'est brisée et qu'il  
n'existe aucune autre condition qui pourrait affecter le  
fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est  
endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux  
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.  
f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Les outils de coupe  
bien entretenus et aiguisés risquent moins de se bloquer, et ils sont plus  
faciles à contrôler.  
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches  
conformément aux présentes instructions et de la façon voulue pour  
ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions  
de travail et du travail à réaliser. L'utilisation d'un outil électrique pour  
des opérations autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait  
résulter en une situation dangereuse.  
5) Réparations  
a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui  
utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Ceci  
assurera le maintien de la sécurité de l'outil électrique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
1. Utilisez Toujours un protecteur de meule approprié. Le protecteur arrête  
les éclates en cas de bris de la meule.  
2. Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse  
recommandée sur l’etiquette de mise en garde del l’outil. Les meules et  
autres accessoires, s’ils tournent au-delà de la vitesse nominale, risquent  
d’éclater et de provoquer des blessures.  
3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute operation  
où I’outil de coupe pourralt venlr en contact avec un câblage dissimulé.  
En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques  
à découvert de I’outil transmettraient un choc électrique à I’utilisateur.  
4. Le ponçage de peinture à base de plomb n’est pas recommandé. Les  
peintures à base de plomb devraient être enlevées par des professionnels.  
5. Ne pas installer une lame coupe à bois dans cette meuleuse. Les  
meules et autres accessoires, s’ils tournent au-delà de la vitesse nominale,  
risquent d’éclater et de provoquer des blessures.  
6. L'oeil d'usure et entendre la protection. Toujours utiliser les lunettes de  
sûreté. Les lunettes de tous les jours ne sont pas les lunettes de sûreté.  
L'USAGE A CERTIFIE L'EQUIPEMENT DE SURETE. L'équipement de  
protection d'oeil doit se conformer à ANSI Z87.1 normes. L'équipement  
d'audience doit se conformer à ANSI S3.19 normes.  
7.  
L'utilisation de cet outil peut produire et disperser  
de la poussière ou d'autres particules en suspension dans l'air, telles  
que la sciure de bois, la poussière de silicium cristallin et la poussière  
d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites toujours  
fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et prévoyez l'évacuation de  
la poussière. Utilisez un système de dépoussiérage chaque fois que  
possible. L'exposition à la poussière peut causer des problèmes de santé  
graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une  
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de la personne  
affectée. Évitez de respirer de la poussière et de rester en contact prolongé  
avec celle-ci. En laissant la poussière pénétrer dans vos yeux ou votre  
bouche, ou en la laissant reposer sur votre peau, vous risquez de  
promouvoir l'absorption de substances toxiques. Portez toujours des  
dispositifs de protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA,  
appropriés à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez à  
l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été exposées.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLE  
DÉFINITION  
........................ volts  
V
A
........................ ampères  
........................ hertz  
........................ watts  
........................ kilowatt  
........................ farads  
Hz  
W
kW  
F
µF  
l
g
kg  
bar  
Pa  
h
min  
s
........................ microfarads  
........................ litres  
........................ grammes  
........................ kilogramme  
........................ barres  
........................ pascals  
........................ heures  
........................ minutes  
........................ secondes  
........................ vitesse sans charge  
n0  
…/min or …min 1 ......... révolutions ou réciprocations par minute  
-
or d.c. ................ courant continu (direct)  
or a.c. ................ courant alternatif  
2
........................ deux-phasé courant alternatif  
2N  
3
........................ deux-phasé courant alternatif avec neutre  
........................ tri-phasé courant alternatif  
3N  
........................ tri-phasé courant alternatif avec neutre  
........................ le courant évalué du fusible-lien approprié dans les  
ampères  
........................ le fusible-lien de miniature de décalage où X est le  
symbole pour le temps/actuel caractéristique, comme donné dans IEC 60127  
........................ terre protective  
........................ classer outil II  
IPXX  
........................ IP symbole  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR  
L’ÉLIMINATION DE LA PEINTURE  
On doit procéder extrêmement soigneusement en  
éliminant la peinture. Les éclats, les résidus et les vapeurs  
de peinture peuvent contenir du plomb qui est toxique. L’exposition fût-ce à de bas  
niveaux de plomb peut causer des lésions irréversibles au cerveau et au système  
nerveux ; les jeunes enfants et les foetus sont particulièrement vulnérables.  
Avant de commencer à éliminer la peinture, vous devez déterminer si la peinture en  
question contient du plomb. Cette détermination peut être faite par votre  
département de santé local ou par un professionnel qui utilise un analyseur de  
peinture pour vérifier la teneur en plomb.  
La peinture au plomb ne doit etre eliminee que par un professionnel.  
Les personnes éliminant la peinture doivent suivre ces directives :  
1. Gardez l’aire de travail bein ventilee. Ouvrez les fenêtres et placez un  
ventilateur aspirant dans l’une d’elles. Assurez-vous que le ventilateur déplace  
l’air depuis l’intérieur vers l’extérieur.  
2. Enlevez ou couvrez les tapis, les moquettes, les meubles, les vêtements,  
les ustensiles de cuisson et les prises d’air. Telles mesures préventives de  
sûreté réduisent le risque d'exposition.  
3. Placez des jetees dans l’aire de travail pour ramasser tout éclat de  
peinture. Portez des vêtements protecteurs tels que des chemises de  
travail, des bleus de travail et des chapeaux. Telles mesures préventives de  
sûreté réduisent le risque d'exposition.  
4. Travaillez dans une piece a la fois. L’ameublement doit être enlevé ou placé  
au centre de la pièce et couvert. Les aires de travail doivent être isolées du  
reste de l’habitation en scellant les portes à l’aide de jetées.  
5. Les enfants, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes et les  
mères qui allaitent ne doivent pas être présentes dans l’aire de travail tant  
que le travail n’est pas achevé et que le nettoyage n’est pas terminé.  
Telles mesures préventives de sûreté réduisent le risque blessure.  
6. Portez un respirateur antipoussiere ou un masque respirateur à double filtre  
(poussière et gaz) qui a été approuvé par l’Occupational Safety and Health  
Administration (OSHA), le National Institute of Safety and Health (NIOSH),  
ou le Bureau of Mines des États-Unis. On peut se procurer facilement ces  
masques et filtres remplaçables auprès des grandes quincailleries. Assurez-vous  
que le masque fait. Les barbes et le poil facial peuvent empêcher les masques  
de bien faire. Changez les filtres souvent. LES MASQUES EN PAPIER À USAGE  
UNIQUE NE SONT PAS ADÉQUATS.  
7. Gardez les aliments et les boissons hors de l’aire de travail. Lavez-vous les  
mains, les bras et le visage, et rincez-vous la bouche avant de manger ou de  
boire. Ne fumez pas et ne mâchez pas de gomme ou de tabac dans l’aire de  
travail.  
8. Ramassez toute la peinture enlevee et la poussière en passant un balai-  
éponge mouillé sur les planchers. Utilisez un chiffon mouillé pour nettoyer  
tous les murs, les seuils et toute autre surface où adhère la peinture ou la  
poussière. NE BALAYEZ PAS, N’ÉPOUSSETEZ PAS À SEC ET NE PASSEZ  
PAS L’ASPIRATEUR. Utilisez un détersif à haute teneur en phosphate ou de  
l’irisodium (TSP) pour laver les aires de travail.  
9. À la fin de chaque session de travail, mettez les éclats de peinture et les  
débris dans un double sac en plastique, fermez-le avec du ruban ou des  
attaches, et mettez au rebut adéquatement. Telles mesures préventives de  
sûreté réduisent le risque d'exposition.  
10. Enlevez les vetements protecteurs et les chaussures de travail dans l’aire  
de travail pour éviter de transporter de la poussière dans le reste de  
l’habitation. Lavez les vêtements de travail séparément. Essuyez les  
chaussures avec un chiffon mouillé qui est alors lavé avec les vêtements de  
travail. Lavez les cheveux et le corps soigneusement à l’eau savonneuse.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTEUR  
Un grand nombre d’outil fabriqués par Porter-Cable peuvent fonctionner soit sur  
courant continu soit sur un courant alternatif monophasique de 25 à 60 cycles  
avec un courant et un voltage qui se maintiendrait entre plus ou moins 5 pour  
cent de la valeur indiquée sur la plaquette de spécifications placée sur l’outil. Un  
certain nombre de modèles cependant ne peuvent uniquement fonctionner que  
sur courant alternatif. Référez-vous à la plaquette de spécifications placée sur  
l’outil en question afin de déterminer le voltage et le courant assignés.  
Ne faites pas fonctionner votre outil sur un courant qui ne serait  
pas dans les paramètres indiqués. Ne faites pas fonctionner  
des outils nécessitant du courant alternatif sur du courant  
continu sinon vous risquez de sérieusement endommagé votre  
outil.  
MISE EN GARDE  
SÉLECTION DU CORDON DE RALLONGE  
S’il vous est nécessaire d’utilisez un cordon de rallonge, assurez vous que la  
taille du conducteur est assez élevé afin de prévenir un chute de tension  
excessive qui pourrait occasionner une perte de puissance ainsi que des dégâts  
au moteur. Vous trouverez un tableau indiquant les tailles appropriées pour les  
cordons de rallonge à la fin de cette section. Ce tableau est basé sur un calcul  
limitant les chutes de tension à 5 volts (10 volts pour 230 volts) à 150% de  
l’ampérage assigné.  
Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être  
marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon de  
rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut être utilisé à  
l’extérieur.  
TAILLES RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR DES OUTILS ÉLECTRIQUES.  
Longueur du cordon en pieds  
115V  
230V  
25 pi.  
50 pi.  
50 pi.  
100 pi. 150 pi.  
200 pi.  
400 pi.  
250 pi. 300 pi.  
500 pi. 600 pi.  
400 pi. 500 pi.  
800 pi. 1000 pi.  
100 pi. 200 pi. 300 pi.  
0-2  
2-3  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
12  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
16  
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
12  
10  
10  
8
14  
12  
10  
10  
8
12  
10  
10  
8
12  
10  
8
3-4  
4-5  
8
5-6  
8
6
6-8  
6
6
6
8-10  
10-12  
12-14  
14-16  
16-18  
18-20  
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
CONTENUS DE BOITE  
Emballé avec cet outil est une meule, une clé plate de latéral-poignée, un  
manuel d'instruction, et une liste de parties.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
AVANT-PROPOS  
Les machines à disque émerisé fabriquées par Porter-Cable sont conçues pour  
assurer de nombreux travaux de ponçage. Parmi ces travaux, il y a: le ponçage  
des carrosseries de voiture, le ponçage des cordons de soudure, l’élimination  
des entrées et des bavures coulées sur les pièces moulées, le ponçage de la  
rouille et ainsi de suite.  
ASSEMBLÉE  
NOTE : Cet outil est expédié assemblé avec le excerption de la poignée  
auxiliaire. Le temps d'assemblée est approximativement cinq minutes et  
aucuns outils sont exigés.  
POUR INSTALLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE  
Auxiliaire de traitement (B) Fig. 1 est équipée de votre outil et peut être installée  
de chaque côté de l'outil. CETTE POIGNÉE DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉE  
AFIN DE VOUS PERMETTRE DE CONTRÔLER PARFAITEMENT L’OUTIL.  
NOTE: La couverture auxiliaire de traitement (A) Fig. 2peut être retirée pour  
exposer le (B) de crochets d'une clé d'axe pour installer et retirer la roue de  
meulage.  
C B  
A
Fig. 1  
Fig. 2  
OPÉRATION  
POUR COMMENCER ET ARRÊTER LE MODEL 7425  
Assurez-vous que l’interrupteur soit bien engagé  
dans la position FERMÉE, “OFF”, et que le voltage  
du circuit de puissance est similaire à celui indiqué  
sur la plaquette de spécifications.  
1. Brancher la machine.  
2. Maintenez fermement l’outil afin de  
pouvoir résister au torquage accom-  
pagnant la mise en marche.  
3. Glisser le bouton interrupteur (A) Fig.  
3vers l’avant pour démarrer l’outil. Le  
bouton revient de lui-même en position  
arrêt quand on le relâche.  
A
4. Pour verrouiller l’interrupteur en  
position marche, avec l’interrupteur en  
position marche, appuyer sur l’extré-  
mité avant du bouton interrupteur (A)  
Fig. 3  
Fig. 3 dans la direction du boîtier de l’outil. Pour libérer le verrouillage de  
l’interrupteur, appuyer sur l’extrémité arrière du bouton interrupteur  
dans la direction du boîtier de l’outil.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR COMMENCER ET ARRÊTER LE MODEL 7429  
Assurez-vous que l’interrupteur soit bien engagé  
dans la position FERMÉE, “OFF”, et que le voltage  
du circuit de puissance est similaire à celui indiqué  
sur la plaquette de spécifications.  
1. Brancher la machine.  
2. Serrez du commutateur de  
déclenchement (A) Fig. 4 pour  
B
tourner l'ON. d'outil. Libérez le  
commutateur de déclenchement  
pour tourner l'OFF. d'outil.  
3. Pour fermer l'outil à clef en  
position d'ON., serrez le  
commutateur de déclenchement,  
A
Fig. 4  
enfoncez du bouton de serrure (b)  
Fig. 4, puis libérez le commutateur  
de déclenchement. Pour enlever l'outil de la position verrouillée, serrez  
le commutateur de déclenche-ment et libérez.  
POUR DISPOSER LE CAPOT COUVRE-MEULE  
Les rectifieuses du model 7425 et 7429 viennent avec une garde de roue du  
TYPE 27 installée. Pour s'ajuster:  
N’utilisez que le couvre-meule indiqué et assurez-  
vous qu’il est proprement installé.  
Débranchez l’outil du circuit de puissance.  
Faites tourner le couvre-meule  
jusqu’a ce qu’il soit positionné entre  
l’opérateur et la meule (ou tout autre  
accessoire nécessitant un capot  
couvre-meule). (Voir Fig. 5).  
Fig. 5  
Assurez-vous que le capot couvre-meule est bien  
positionné entre l’opérateur et la meule afin que les  
débris volants ou les morceaux d’une meule qui viendrait à se casser soient  
détournés de l’opérateur  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR INSTALLER LA MEULE  
Débranchez l’outil du circuit de puissance.  
1. Posez l’outil sur le dos en vérifiant que le mandrin est bien pointé vers le  
haut.  
2. Placer le flasque interne (A) Fig. 6 sur l’arbre (C) avec le moyeu rond  
tourné vers l’extérieur, dos à la machine. Faire pivoter le flasque jusqu’à  
ce qu’il tombe en place sur l’arbre.  
NOTE: Si vous utilisez un Type 1 la roue de coupure, disposez la noix avec  
le côté plat à la roue.  
3. Positionnez la meule sur le mandrin.  
4. Placer le flasque externe sur l’arbre (A) Fig. 7 avec son côté plat contre le  
disque, Fig. 6 et le visser à la main.  
5. Maintenir le blocage de l’arbre enclenché tout en plaçant les ergots de la  
clé à ergot (F) Fig. 8 dans les trous du flasque externe. Serrer fermement  
en tournant en sens horaire.  
6. Continuez de maintenir de la goupille de serrure d'axe (A) Fig. 8 tout en  
plaçant les crochets de la clé de handle/spanner (A) Fig. 9 dans deux  
des trous externe de la bride (B) Fig. 9. Serrez solidement en tournant le  
clockwise (Fig. 10).  
A
B
A
B
Fig. 6  
Fig. 7  
A
B
A
A
B
Fig. 8  
Fig. 9  
Fig. 10  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'UTILISATION DE L'OUTIL  
MISE EN GARDE  
Assurez-vous que le capot couvre-meule et la poignée  
auxiliaire sont bien installés.  
Laisissez fermement la poignée auxiliaire et le boîtier du moteur. Voir fig.  
11A pour le model 7425 et la fig. 11B pour 7429.  
Levez l’arrière du boîtier du moteur afin que seule la section avant de la  
meule entre en contact avec l’ouvrage. Utilisez une pression légère.  
N’oubliez pas de toujours relever la machine à disque émerisé de l’ouvrage  
avant de mettre en marche ou d’arrêter le moteur. La flèche sur le devant du  
boîtier à vitesse indique la direction dans laquelle la meule tourne.  
Fig. 11A  
Fig. 11B  
DE DEPANNAGE  
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à  
www.porter-cable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler  
la ligne d'aide de Porter-Cable à 1-800-487-8665.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉPARATION  
(ENTRETIEN)  
NETTOYER VOS OUTILS  
Nettoyer régulièrement les passages d’air avec de l’air comprimé à sec. Toutes  
les pièces en plastiques doivent être nettoyées avec un chiffon doux légèrement  
humide. Ne nettoyer JAMAIS les pièces en plastique avec des dissolvants. Ils  
pourraient dissoudre ou autrement endommager ces pièces.  
Mettez ANSI Z87.1 toujours des lunettes de  
sécurité quand vous utilisez de l’air comprimé.  
L’OUTIL REFUSE DE DÉMARRER  
Si l’outil refuse de démarrer, assurez-vous que les fiches du cordon électrique  
font un bon contact avec la prise de courant. Vérifiez également si les fusibles  
ont fondus ou si le disjoncteur est ouvert.  
GRAISSAGE  
Cet outil a été graissé avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité  
pour assurer son bon fonctionnement pour la durée de sa vie opératoire. Il ne  
devrait pas être nécessaire de le re-graisser  
INSPECTION DES BALAIS (Le cas échéant)  
Pour assurer votre sécurité et pour vous protéger contre tout risque de  
décharge électrique, l’inspection des balais et leur remplacement devra être  
SEULEMENT effectuée soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER-  
CABLE soit par un CENTRE DE USINE SERVICE PORTER-CABLEDELTA.  
Après approximativement 100 heures d’utilisation, amener ou envoyer votre outil  
à la station autorisée par Porter-Cable la plus proche afin qu’il soit entièrement  
inspecté et nettoyé. Les pièces usées seront remplacées si cela s’avère  
nécessaire; il sera de même re-graisser si cela s’avère nécessaire; il sera  
assemblé avec de nouveaux balais; et il sera mis à l’épreuve.  
Toute perte de puissance avant la période d’inspection prévue peut indiquer que  
l’outil a besoin d’in service de maintien immédiat. NE CONTINUEZ PAS À VOUS  
SERVIR DE L’OUTIL DANS DE TELLES CONDITIONS. Si le voltage nécessaire  
au fonctionnement de l’outil est présent, envoyez immédiatement l’outil au  
centre de service pour qu’il soit inspecté et réparé.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
En réparant, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Pour un service  
sépare la liste ou pour de plus amples renseignements concernant Porter-Cable,  
consultez notre website à l’adresse suivante: www.porter-cable.com  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Tous les outils, mêmes ceux de qualité, nécessiteront éventuellement un entretien  
ou le remplacement des pièces usées résultant d’un emploi normal mais continu.  
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.porter-  
cable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne  
d'aide de Département Clientèle de Soin à 1-800-487-8665. Toutes réparations  
faites par nos centres de maintenance sont entièrement garanties contre défectueux  
matériel et l'exécution. Nous ne pouvons pas garantir de réparation faites ou  
tentées par les autres.  
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter par écrit. Dans toute  
correspondance, n’oubliez pas d’inclure les informations apparaissant sur la  
plaque du fabriquant que l’outil porte (numéro de modèle, numéro de série, etc).  
ACCESSOIRES  
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux  
d'usine de par votre de Porter-CableDelta fournisseur, de Porter-CableDelta,  
et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site  
Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre  
fournisseur plus proche.  
Depuis des accessoires autre que ceux  
offerts par Porter-CableDelta n'ont pas été testés avec ce  
produit,utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour  
l'exploitation sûre, seulement Porter-CableDelta a recommandé  
des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE  
PAR PORTER-CABLE  
Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à  
partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous  
remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre  
garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel. Pour toute réparation ou  
pour tout remplacement, renvoyez l’outil ou l’accessoire en prépayé au centre de service Porter-  
Cable ou à la station autorisée. Il se peut qu’on vous demande de produire des pièces justificatives  
attestant de l’achat de l’outil. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux  
remplacements nécessaires occasionnés par un mauvais usage de l’outil, un abus de l’outil, l’usage  
normal de l’outil, ou les réparations qui auraient été faites par un personnel non-autorisé  
n’appartenant pas à nos centre de service ou à nos stations autorisées.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, LA GARANTIE DE COMMERCE ET DE CONVENANCE POUR UNE  
TACHE PARTICULIERE INCLUE, NE DURERONT QUE POUR UNE PÉRIODE D’UN (1) AN A  
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.  
Si vous désirez obtenir un supplément d’information sur la garantie, écrivez-nous à l’adresse suivante:  
PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service.  
L’OBLIGATION PRÉCÉDENTE EST LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE SOUS LES  
TERME DE CETTE, OU DE TOUTE AUTRE, GARANTIE IMPLICITE OU NON. SOUS AUCUNE  
CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT  
DOMMAGES INCIDENTAUX OU INDIRECTS. Certaines provinces ne permettent pas que limites soit  
posées soit sur la période de temps que dure une garantie implicite, soit sur la limitation ou l’exclusion  
de dommages incidentaux ou indirects. Ainsi, il se peut que l’exclusion citée ci-dessus ne s’applique  
pas directement à vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques. Vous pouvez  
également avoir droit à d’autre droits légaux selon les provinces.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTER-CABLE • DELTA SERVICE CENTERS  
(CENTROS DE SERVICIO DE PORTER-CABLE • DELTA)  
(CENTRE DE SERVICE PORTER-CABLE • DELTA)  
Parts and Repair Service for Porter-Cable  
(Obtenga Refaccion de Partes o Servicio para su Herramienta en los Siguientes Centros de Porter-Cable  
(Locations où vous trouverez les pièces de rechange nécessaires ainsi qu’un service d’entretien)  
Delta Power Tools are Available at These Locations  
Delta)  
Parma Heights OH 44130  
6485 Pearl Road  
Phone: (440) 842-9100  
Fax: (440) 884-3430  
ARIZONA  
MICHIGAN  
Tampa 33634  
Phoenix 85013-2906  
4501 N. 7th Ave.  
Phone: (602) 279-6414  
Fax: (602) 279-5470  
Madison Heights 48071 (Detroit)  
30475 Stephenson Highway  
Phone: (248) 597-5000  
Fax: (248) 597-5004  
4909 West Waters Ave.  
Phone: (813) 884-0434  
Fax: (813) 888-5997  
OREGON  
Portland 97230  
14811 North East Airport Way  
Phone: (503) 255-6556  
Fax: (503) 255-6543  
GEORGIA  
CALIFORNIA  
MINNESOTA  
Forest Park 30297 (Atlanta)  
5442 Frontage Road,  
Suite 112  
Phone: (404) 608-0006  
Fax: (404) 608-1123  
Ontario 91761 (Los Angeles)  
3949A East Guasti Road  
Phone: (909) 390-5555  
Fax: (909) 390-5554  
Eden Prairie 55344  
9709 Valley View Road  
Phone: (952) 884-9191  
Fax: (952) 884-3750  
PENNSYLVANIA  
Willow Grove 19090 (Philadelphia)  
520 North York Road  
Phone: (215) 658-1430  
Fax: (215) 658-1433  
MISSOURI  
St. Louis 63146  
11477 Page Service Drive  
Phone: (314) 997-9100  
Fax: (314) 997-9183  
ILLINOIS  
San Diego 92111  
Addison 60101 (Chicago)  
400 South Rohlwing Rd.  
Phone: (630) 424-8805  
Fax: (630) 424-8895  
7290 Clairemont Mesa Blvd.  
Phone: (858) 279-2011  
Fax: (858) 279-0362  
TEXAS  
San Leandro 94577 (Oakland)  
3039 Teagarden Street  
Phone: (510) 357-9762  
Fax: (510) 357-7939  
Carrollton 75006 (Dallas)  
1300 Interstate 35 N, Suite 112  
Phone: (972) 446-2996  
Fax: (972) 446-8157  
NEW YORK  
KANSAS  
Flushing 11365-1595 (N.Y.C.)  
175-25 Horace Harding Expwy.  
Phone: (718) 225-2040  
Fax: (718) 423-9619  
Overland Park 66214  
9201 Quivira Road  
Phone: (913) 495-4330  
Fax: (913) 495-4378  
COLORADO  
Houston 77022-2122  
536 East Tidwell Rd.  
Phone: (713) 692-7111  
Fax: (713) 692-1107  
Denver 80223  
NORTH CAROLINA  
Charlotte 28270  
9129 Monroe Road, Suite 115  
Phone: (704) 841-1176  
Fax: (704) 708-4625  
MARYLAND  
700 West Mississippi Ave.  
Phone: (303) 922-8325  
Fax: (303) 922-0245  
Elkridge 21075 (Baltimore)  
7397-102 Washington Blvd.  
Phone: (410) 799-9394  
Fax: (410) 799-9398  
WASHINGTON  
FLORIDA  
Auburn 98001(Seattle)  
3320 West Valley HWY, North  
Building D, Suite 111  
Phone: (253) 333-8353  
Fax: (253) 333-9613  
Davie 33314 (Miami)  
4343 South State Rd. 7 (441)  
Unit #107  
Phone: (954) 321-6635  
Fax: (954) 321-6638  
OHIO  
MASSACHUSETTS  
Columbus 43229  
1948 Schrock Road  
Phone: (614) 895-3112  
Fax: (614) 895-3187  
Franklin 02038 (Boston)  
Franklin Industrial Park  
101E Constitution Blvd.  
Phone: (508) 520-8802  
Fax: (508) 528-8089  
Authorized Service Stations are located in many large cities. Telephone 800-487-8665 or 731-541-6042 for assistance locating one. Parts and  
accessories for Porter-Cable Delta products should be obtained by contacting any Porter-Cable Delta Distributor, Authorized Service  
Center, or Porter-Cable Delta Factory Service Center. If you do not have access to any of these, call 888-848-5175 and you will be directed to  
the nearest Porter-Cable Delta Factory Service Center. Las Estaciones de Servicio Autorizadas están ubicadas en muchas grandes ciudades.  
Llame al 800-487-8665 ó al 731-541-6042 para obtener asistencia a fin de localizar una. Las piezas y los accesorios para los productos Porter-  
Cable Delta deben obtenerse poniéndose en contacto con cualquier distribuidor Porter-Cable Delta, Centro de Servicio Autorizado o Centro  
de Servicio de Fábrica Porter-Cable Delta. Si no tiene acceso a ninguna de estas opciones, llame al 888-848-5175 y le dirigirán al Centro de  
Servicio de Fábrica Porter-Cable Delta más cercano. Des centres de service agréés sont situés dans beaucoup de grandes villes. Appelez au  
800-487-8665 ou au 731-541-6042 pour obtenir de l’aide pour en repérer un. Pour obtenir des pièces et accessoires pour les produits Porter-  
Cable  
Delta, s’adresser à tout distributeur Porter-Cable  
Delta, centre de service agréé ou centre de service d’usine Porter-Cable  
Delta. Si  
vous n’avez accès à aucun de ces centres, appeler le 888-848-5175 et on vous dirigera vers le centre de service d’usine Porter-Cable  
Delta le  
plus proche.  
CANADIAN PORTER-CABLE DELTA SERVICE CENTERS  
QUÉBEC  
ALBERTA  
MANITOBA  
1515 Ave.  
Bay 6, 2520-23rd St. N.E.  
Calgary, Alberta  
T2E 8L2  
1699 Dublin Avenue  
Winnipeg, Manitoba  
R3H 0H2  
St-Jean Baptiste, Suite 160  
Québec, P.Q.  
G2E 5E2  
Phone: (418) 877-7112  
Fax: (418) 877-7123  
Phone: (403) 735-6166  
Fax: (403) 735-6144  
Phone: (204) 633-9259  
Fax: (204) 632-1976  
BRITISH COLUMBIA  
8520 Baxter Place  
Burnaby, B.C.  
V5A 4T8  
Phone: (604) 420-0102  
Fax: (604) 420-3522  
ONTARIO  
1447, Begin  
St-Laurent, (Mtl), P.Q.  
H4R 1V8  
Phone: (514) 336-8772  
Fax: (514) 336-3505  
505 Southgate Drive  
Guelph, Ontario  
N1H 6M7  
Phone: (519) 767-4132  
Fax: (519) 767-4131  
The following are trademarks of PORTER-CABLE  
DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE  
DELTA S.A.) (Les  
marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE  
DELTA): Auto-Set®, BAMMER®, B.O.S.S.®, Builder’s Saw®,  
Contractor’s Saw®, Contractor’s Saw II™, Delta®, DELTACRAFT®, DELTAGRAM™, Delta Series 2000™, DURATRONIC™, Emc²™, FLEX®, Flying  
Chips™, FRAME SAW®, Grip Vac™, Homecraft®, INNOVATION THAT WORKS®, Jet-Lock®, JETSTREAM®, ‘kickstand®, LASERLOC®, MICRO-  
SET®, Micro-Set®, MIDI LATHE®, MORTEN™, NETWORK™, OMNIJIG®, POCKET CUTTER®, PORTA-BAND®, PORTA-PLANE®, PORTER-  
CABLE®&(design), PORTER-CABLE®PROFESSIONAL POWER TOOLS, PORTER-CABLE REDEFINING PERFORMANCE™, Posi-Matic®, Q-  
3®&(design), QUICKSAND®&(design), QUICKSET™, QUICKSET II®, QUICKSET PLUS™, RIPTIDE™&(design), SAFE GUARD II®, SAFE-LOC®,  
Sanding Center®, SANDTRAP®&(design), SAW BOSS®, Sawbuck™, Sidekick®, SPEED-BLOC®, SPEEDMATIC®, SPEEDTRONIC®, STAIR EASE®,  
The American Woodshop®&(design), The Lumber Company®&(design), THE PROFESSIONAL EDGE®, THE PROFESSIONAL SELECT®, THIN-  
LINE™, TIGER®, TIGER CUB®, TIGER SAW®, TORQBUSTER®, TORQ-BUSTER®, TRU-MATCH™, TWIN-LITE®, UNIGUARD®, Unifence®,  
UNIFEEDER™, Unihead®, Uniplane™, Unirip®, Unisaw®, Univise®, Versa-Feeder®, VERSA-PLANE® , WHISPER SERIES®,  
WOODWORKER’S CHOICE™.  
Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries.  
Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y también pueden  
estar registradas en otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au Bureau des brevets d’invention et  
marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux autres pays.  
PC7.2-0105-164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PC Chips Computer Drive A929 User Manual
Philips Answering Machine SS191P User Manual
Philips Speaker SBT550WHI 12 User Manual
Philips Stereo Amplifier SA5211 User Manual
Pioneer DVD Player BDP 05FD User Manual
Pioneer DVD Player DV 610AV K User Manual
plawa feinwerktechnik GmbH CoKG Camcorder aias 13 User Manual
Porter Cable Router 7536 User Manual
Poulan Trimmer 530163516 User Manual
Precor Paper Shredder 719e User Manual