Porter Cable Air Compressor N003568 User Manual

AIR COMPRESSOR  
Oil-free pump  
Compresor de aire  
La pompe sans huile  
Compresseur d’air  
La bomba sin aceite  
Instruction manual  
Manuel d'instructions  
Manual de'instrucciones  
Française : Page 20  
Español: Página 40  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS  
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO  
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
C2002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restricting any of the compres-  
sor ventilation openings will  
cause serious overheating and  
could cause fire.  
Never place objects against or on top of  
compressor.  
Operate compressor in an open area at  
least 12" (30.5 cm) away from any wall  
or obstruction that would restrict the  
flow of fresh air to the ventilation open-  
ings.  
Operate compressor in a clean, dry well  
ventilated area. Do not operate unit in  
any confined area. Store indoors.  
Unattended operation of this  
product could result in personal  
injury or property damage. To  
reduce the risk of fire, do not  
allow the compressor to oper-  
ate unattended.  
Always remain in attendance with the  
product when it is operating.  
Always turn off and unplug unit when  
not in use.  
HAZARD  
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air directly  
from your compressor is not  
safe for breathing. The air  
stream may contain carbon  
monoxide, toxic vapors, or  
solid particles from the air tank.  
Breathing these contaminants  
can cause serious injury or  
death.  
Air obtained directly from the compres-  
sor should never be used to supply air  
for human consumption. In order to  
use air produced by this compressor  
for breathing, suitable filters and in-line  
safety equipment must be properly  
installed. In-line filters and safety equip-  
ment used in conjunction with the com-  
pressor must be capable of treating air  
to all applicable local and federal codes  
prior to human consumption.  
Sprayed materials such as  
paint, paint solvents, paint  
remover, insecticides, weed kill-  
ers, may contain harmful vapors  
and poisons.  
Work in an area with good cross ventila-  
tion. Read and follow the safety instruc-  
tions provided on the label or safety  
data sheets for the materials you are  
spraying. Always use certified safety  
equipment: OSHA/MSHA/NIOSH respi-  
ratory protection designed for use with  
your specific application.  
To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area  
and always wear OSHA/MSHA/NIOSH  
approved, properly fitting face mask or  
respirator when using such tools.  
Some dust created by power  
tools may contain harmful  
chemicals.  
3 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
HAZARD  
RISk OF BURSTING  
Air Tank: The air tank on your compressor is designed and may be UM coded [for  
units with air tanks greater than 6" (152.4 mm) diameter] according to ASME Section  
VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years.  
To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and  
Industries in the government section of a phone book .  
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a  
violent air tank explosion:  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Failure to properly drain con-  
densed water from air tank,  
causing rust and thinning of the  
steel air tank.  
Drain air tank daily or after each use.  
If air tank develops a leak, replace it  
immediately with a new air tank or  
replace the entire compressor.  
Modifications or attempted  
repairs to the air tank.  
Never drill into, weld, or make any modi-  
fications to the air tank or its attach-  
ments. Never attempt to repair a dam-  
aged or leaking air tank. Replace with a  
new air tank.  
Unauthorized modifications to  
the safety valve or any other  
components which control air  
tank pressure.  
The air tank is designed to withstand  
specific operating pressures. Never  
make adjustments or parts substitutions  
to alter the factory set operating pres-  
sures.  
Attachments & accessories:  
• Exceeding the pressure rat-  
ing of air tools, spray guns,  
air operated accessories,  
tires, and other inflatables  
can cause them to explode  
or fly apart, and could result  
in serious injury.  
• Follow the equipment manufacturers  
recommendation and never exceed  
the maximum allowable pressure  
rating of attachments. Never use  
compressor to inflate small low pres-  
sure objects such as children’s toys,  
footballs, basketballs, etc.  
Tires:  
Over inflation of tires could  
result in serious injury and  
property damage.  
Use a tire pressure gauge to check the  
tires pressure before each use and while  
inflating tires; see the tire sidewall for  
the correct tire pressure.  
NOTE: Air tanks, compressors and similar  
equipment used to inflate tires can fill small  
tires similar to these very rapidly. Adjust  
pressure regulator on air supply to no more  
than the rating of the tire pressure. Add air in  
small increments and frequently use the tire  
gauge to prevent over inflation.  
N003568  
4 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk OF ELECTRICAL SHOCk  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Your compressor is powered by  
electricity. Like any other elec-  
trically powered device, if it is  
not used properly it may cause  
electric shock.  
Repairs attempted by unquali-  
fied personnel can result in  
serious injury or death by elec-  
trocution.  
Never operate the compressor outdoors  
when it is raining or in wet conditions.  
Never operate compressor with protec-  
tive covers removed or damaged.  
Any electrical wiring or repairs required  
on this product should be performed by  
authorized service center personnel in  
accordance with national and local elec-  
trical codes.  
Electrical Grounding: Failure  
to provide adequate ground-  
ing to this product could result  
in serious injury or death  
Make certain that the electrical circuit  
to which the compressor is connected  
provides proper electrical grounding,  
correct voltage and adequate fuse pro-  
tection.  
from electrocution. Refer to  
Grounding Instructions para-  
graph in the Installation section.  
HAZARD  
RISk FROM FLYING OBjECTS  
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT  
The compressed air stream can  
cause soft tissue damage to  
exposed skin and can propel  
dirt, chips, loose particles, and  
small objects at high speed,  
resulting in property damage or  
personal injury.  
Always wear certified safety equipment:  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA  
Z94.3) with side shields when using the  
compressor.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or at other  
people or animals.  
Always turn the compressor off and  
bleed pressure from the air hose and  
air tank before attempting maintenance,  
attaching tools or accessories.  
5 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
HAZARD  
RISk OF HOT SURFACES  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Touching exposed metal such  
as the compressor head, engine  
head, engine exhaust or outlet  
tubes, can result in serious  
burns.  
Never touch any exposed metal parts  
on compressor during or immediately  
after operation. Compressor will remain  
hot for several minutes after operation.  
Do not reach around protective shrouds  
or attempt maintenance until unit has  
been allowed to cool.  
HAZARD  
RISk FROM MOVING PARTS  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT CAN HAPPEN  
Moving parts such as the pul-  
ley, flywheel, and belt can  
cause serious injury if they  
come into contact with you or  
your clothing.  
Never operate the compressor with  
guards or covers which are damaged or  
removed.  
Keep your hair, clothing, and gloves  
away from moving parts. Loose clothes,  
jewelry, or long hair can be caught in  
moving parts.  
Air vents may cover moving parts and  
should be avoided as well.  
Attempting to operate compres- • Any repairs required on this product  
sor with damaged or missing  
parts or attempting to repair  
compressor with protective  
shrouds removed can expose  
you to moving parts and can  
result in serious injury.  
should be performed by authorized ser-  
vice center personnel.  
HAZARD  
RISk OF UNSAFE OPERATION  
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT  
Unsafe operation of your  
compressor could lead to seri-  
ous injury or death to you or  
others.  
Review and understand all instructions  
and warnings in this manual.  
Become familiar with the operation and  
controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all persons,  
pets, and obstacles.  
Keep children away from the air com-  
pressor at all times.  
N003568  
6 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not operate the product when  
fatigued or under the influence of alco-  
hol or drugs. Stay alert at all times.  
Never defeat the safety features of this  
product.  
Equip area of operation with a fire extin-  
guisher.  
Do not operate machine with missing,  
broken, or unauthorized parts.  
Never stand on the compressor.  
HAZARD  
RISk OF FALLING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
A portable compressor can  
fall from a table, workbench,  
or roof causing damage to the  
compressor and could result in  
serious injury or death to the  
operator.  
Always operate compressor in a stable  
secure position to prevent accidental  
movement of the unit. Never operate  
compressor on a roof or other elevated  
position. Use additional air hose to  
reach high  
locations.  
HAZARD  
RISk FROM NOISE  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Under some conditions and  
duration of use, noise from this  
product may contribute to hear-  
ing loss.  
Always wear certified safety equipment:  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
SPECIFICATIONS  
Model No.  
Bore  
Stroke  
C2002  
1.875"  
1.250"  
Voltage/Hz-Single Phase  
Minimum Branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
Air Tank Capacity (Gallon)  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 PSIG  
120/60  
15 amps  
Time Delay  
6
120 PSIG  
150 PSIG  
*3.7  
SCFM @ 90 PSIG  
*2.6  
*Tested per ISO 1217  
Refer to Glossary for abbreviations.  
7 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
GLOSSARY  
Become familiar with these terms before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL,  
CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety labo-  
ratories and meet the applicable Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue  
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the  
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically  
restarts is called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air  
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before  
the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher  
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-  
out" pressure.  
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.  
DUTY CYCLE  
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to  
prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%  
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not  
run more than 30-45 minutes in any given hour.  
ACCESSORIES  
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.  
ASSEMBLY  
Unpacking  
1. Remove unit from carton and discard all packaging.  
INSTALLATION  
HOW TO SET UP YOUR UNIT  
Location of the Air Compressor  
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.  
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the  
wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.  
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cool-  
ing. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain  
proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or  
near these openings.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Risk of Electrical Shock. In the event of a short circuit,  
grounding reduces the risk of shock by providing an  
escape wire for the electric current. This air compressor must be properly  
grounded.  
N003568  
8 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with  
an appropriate grounding plug (see following illustrations).  
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug  
MUST be used with a grounded outlet.  
IMPORTANT: The outlet being used must  
be installed and grounded in accordance  
Plug  
with all local codes and ordinances.  
2. Make sure the outlet being used has  
the same configuration as the ground-  
ed plug. DO NOT USE AN ADAPTER.  
See illustration.  
Grounded  
Outlets  
Grounding Pin  
3. Inspect the plug and cord before each  
use. Do not use if there are signs of damage.  
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as  
to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked  
by a qualified electrician.  
Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING CAN  
RESULT IN ELECTRICAL SHOCk.  
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct  
outlet should be installed by a qualified electrician.  
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.  
ExTENSION CORDS  
If an extension cord must be used, be sure it is:  
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot recep-  
tacle that will accept the plug on the product  
in good condition  
no longer than 50 feet  
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases.  
12 AWG and 10 AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)  
The use of an undersized extension cord will cause voltage  
to drop resulting in power loss to the motor and overheating.  
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by  
attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as  
needed.  
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION  
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit require-  
ments.  
Risk of Opertion. Certain air compressors can be operated on a  
15 amp circuit if the following conditions are met.  
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.  
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.  
3. Extension cords comply with specifications.  
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.  
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only  
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"  
in the US.  
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor  
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from  
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.  
9 - ENG  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
On(I)/Off(O) Switch  
Tank  
Pressure  
Gauge  
Outlet  
Pressure  
Gauge  
Safety  
Valve  
Quick  
Connect  
Regulator  
DESCRIPTION OF OPERATION  
Become familiar with these controls before operating the unit.  
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the On (I) position to provide automatic  
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each  
use.  
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the  
motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure.  
It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out"  
pressure.  
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its  
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by  
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch  
"cut-out" setting).  
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-  
sure in the tank.  
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure  
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the  
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.  
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn  
regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease  
pressure.  
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design  
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is  
perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts.  
You know that the cooling system is working when air is being expelled.  
N003568  
10 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working  
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that  
required at the air outlet.  
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the  
air tank and is used to drain condensation at the end of  
each use.  
Drain  
Valve  
Check Valve: When the air compressor is operating, the  
check valve is "open", allowing compressed air to enter  
the air tank. When the air compressor reaches "cut-out"  
pressure, the check valve "closes", allowing air  
pressure to remain inside the air tank.  
Motor Overload Protector (not shown): The  
motor has an automatic reset thermal overload  
Check Valve  
protector. If the motor overheats for any reason,  
the overload protector will shut off the motor.  
The motor must be allowed to cool down before  
restarting. The compressor will automatically  
restart after the motor cools.  
HOW TO USE YOUR UNIT  
How to Stop  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
Before Starting  
Do not operate this unit until you read and understand this  
instruction manual for safety, operation and maintenance  
instructions.  
Break-in Procedure  
Risk of Unsafe Operation. Serious damage may result if the  
following break-in instructions are not closely followed.  
This procedure is required before the air compressor is put into service and when  
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.  
1. Make sure the On/Off switch is in the "Off" position.  
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage  
and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)  
3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to escape and pre-  
vent air pressure build up in the air tank during the break-in period.  
4. Move the On/Off switch to "On" position. The compressor will start.  
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and  
there is minimal air pressure build-up in tank.  
6. After 15 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The air receiver  
will fill to "cut-out" pressure and the motor will stop.  
The compressor is now ready for use.  
Before Each Start-Up  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.  
3. Attach hose and accessories.  
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when  
installing or disconnecting to prevent hose whip.  
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn  
accessories.  
11 - ENG  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is  
equipped with a quick connect socket.  
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous  
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pres-  
sure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must  
never exceed the maximum pressure rating.  
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may  
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered  
air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories  
may require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.  
How to Start  
1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop  
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.  
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired  
pressure is reached.  
Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration  
is noticed, stop the compressor immediately and have it  
checked by a trained service technician.  
The compressor is ready for use.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
Before  
Daily  
each use or after  
each  
use  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
x
x
Unit cycles automatically when power is on. When perform-  
ing maintenance, you may be exposed to voltage sources,  
compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before perform-  
ing any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor  
and bleed off all air pressure.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
TO CHECk SAFETY VALVE  
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly,  
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or  
an explosion.  
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety  
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with  
side shields.  
1. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure  
that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate  
smoothly, it must be replaced with the same type of valve.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
N003568  
12 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO DRAIN TANk  
Risk of Unsafe Operation. Risk from noise. Air tanks contain  
high pressure air. keep face and other body parts away from  
outlet of drain. Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) when drain-  
ing as debris can be kicked up into face.  
Risk from noise. Use ear protection [(ANSI S12.6 (S3.19)  
hearing protection] as air flow noise is loud when draining.  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.  
3. Remove the air tool or accessory.  
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure  
is approximately 20 PSI. Release safety valve ring.  
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing  
a risk of air tank rupture.  
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain  
oil and rust which can cause stains.  
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor  
can now be stored.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, the reinstalled.  
SERVICE AND ADjUSTMENTS  
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE  
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to volt-  
age sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug  
or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure,  
and allow the air compressor to cool.  
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE  
1. Release all air pressure from air tank. See "To Drain Tank" in the Maintenance  
section.  
2. Unplug unit.  
3. Remove the hose by removing the  
hose clamp. NOTE: The hose clamp  
is not reusable. You must purchase a  
new hose clamp, see Replacement  
Hose Clamp  
Parts in the Service section or pur-  
chase a standard hose clamp at a  
local hardware store.  
4. Unscrew the check valve (turn coun-  
ter-clockwise) using a socket wrench.  
5. Make sure the valve disc moves freely  
inside the check valve and the spring  
holds the disc in the upper, closed  
position. The check valve may be  
Check  
Valve  
cleaned with a solvent, such as paint and varnish remover.  
13 - ENG  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clock-  
wise).  
7. Replace hose and new hose clamp.  
8. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation  
section.  
TO REPLACE REGULATOR  
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance  
section.  
2. Unplug unit.  
3. Remove the console cover.  
4. Using an adjustable wrench remove the gauges, quick connect, and safety  
valve from the regulator manifold.  
Gauges  
Console Cover  
Safety  
Quick  
Connect  
Valve Regulator Manifold  
5. Remove the hose by removing the hose clamp. NOTE: The hose clamp is not  
reusable. You must purchase a new hose clamp, see Replacement Parts in  
the Service section or purchase a standard hose clamp at a local hardware  
store.  
6. Remove pump mounting screws securing pump (one on each side).  
Pump Mounting Screw  
Hose  
Clamp  
7. Carefully slide pump from brackets  
and out of the way.  
8. Using an adjustable wrench remove  
the regulator manifold.  
9. Apply pipe sealant to new regulator  
manifold and assemble, tighten with  
wrench.  
10. Reapply pipe sealant to gauges,  
quick connect, and safety valve.  
Pump  
shown  
moved  
out of the  
way  
Regulator  
Manifold  
11. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient  
gauges to read correctly and use wrenches to tighten all components.  
N003568  
14 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
Before you store the air compressor, make sure you do the following:  
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform sched-  
uled maintenance as necessary.  
2. Set the On/Off switch to "Off" and unplug unit.  
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.  
4. Remove the air tool or accessory.  
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure  
is approximately 20 PSI. Release safety valve ring.  
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing  
a risk of air tank rupture.  
7. After the water has been drained, close drain valve by turning clockwise.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, then reinstalled.  
8. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped  
on or run over). Wind them loosely around the compressor handle.  
9. Store the air compressor in a clean and dry location.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our web-  
site at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest  
factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175  
to receive personalized support from highly-trained technicians.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For  
information about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized  
Warranty Service Center, visit our website at deltaportercable.com or call our  
Customer Care Center at (888)-848-5175. All repairs made by our service cen-  
ters are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot  
guarantee repairs made or attempted by others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45  
North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include  
all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type,  
serial number, etc.).  
ACCESSORIES  
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable•Delta Supplier,  
Porter-Cable•Delta Factory Service Centers, and Porter-Cable Authorized Service  
Stations. Please visit our Web Site deltaportercable.com for a catalog or for the  
name of your nearest supplier.  
Since accessories other than those offered by Porter-Cable•Delta  
have not been tested with this product, use of such accessories  
could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable•Delta recommended  
accessories should be used with this product.  
15 - ENG  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to volt-  
age sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug  
or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure,  
and allow the air compressor to cool.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Excessive tank pressure Pressure switch does  
Move On/Off lever to  
- safety valve pops off.  
not shut off motor when the "Off" position, if  
compressor reaches  
"cut-out" pressure.  
the outfit does not shut  
off contact a Trained  
Service Technician.  
Pressure switch "cut-  
out" too high.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leaks at fittings.  
Tube fittings are not  
tight enough.  
Tighten fittings where air  
can be heard escaping.  
Check fittings with  
soapy water solution.  
Do Not Overtighten.  
Air leaks in air tank or at Defective air tank.  
air tank welds.  
Air tank must be  
replaced. Do not repair  
the leak.  
Risk  
bursting. Do not drill  
into, weld or otherwise  
modify air tank or it will  
weaken. The tank can  
rupture or explode.  
Air leaks between head Leaking seal.  
and valve plate.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leak from safety Possible defect in  
Operate safety valve  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
valve.  
safety valve.  
Knocking Noise.  
Possible defect in  
safety valve.  
Operate safety valve  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
N003568  
16 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Pressure reading on  
the regulated pressure  
gauge drops when an  
accessory is used.  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur.  
If there is an excessive  
amount of pressure drop  
when the accessory  
is used, adjust the  
regulator following  
the instructions in  
the Description of  
Operation paragraph in  
the Operation Section.  
NOTE: Adjust the  
regulated pressure  
under flow conditions  
(while accessory  
is being used).  
Compressor is not  
supplying enough air to  
operate accessories.  
Prolonged excessive  
use of air.  
Decrease amount  
of air usage.  
Compressor is not  
large enough for  
air requirement.  
Check the accessory  
air requirement. If  
it is higher than the  
SCFM or pressure  
supplied by your air  
compressor, you need  
a larger compressor.  
Hole in hose.  
Check and replace  
if required.  
Check valve restricted.  
Remove and clean,  
or replace.  
Air leaks.  
Tighten fittings.  
Replace.  
Regulator knob has  
continuous air leak.  
Damaged regulator.  
Regulator will not  
shut off air outlet.  
Damaged regulator.  
Replace.  
17 - ENG  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Motor will not run.  
Fuse blown, circuit  
breaker tripped.  
Check fuse box  
for blown fuse and  
replace as necessary.  
Reset circuit breaker.  
Do not use a fuse or  
circuit breaker with  
higher rating than  
that specified for your  
particular branch circuit.  
Check for proper  
fuse. You should use  
a time delay fuse.  
Check for low  
voltage problem.  
Check the  
extension cord.  
Disconnect the other  
electrical appliances  
from circuit or operate  
the compressor on its  
own branch circuit.  
Extension cord is wrong Check the  
length or gauge.  
extension cord.  
Loose electrical  
connections.  
Check wiring connection  
inside terminal box.  
Faulty motor.  
Have checked by  
a Trained Service  
Technician.  
Motor overload  
protection switch  
has tripped  
Refer to Motor  
Overload Protection  
under Operation.  
If motor overload  
protection trips  
frequently, contact  
a Trained Service  
Technician  
N003568  
18 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL ONE YEAR WARRANTY  
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.  
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.  
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply  
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by  
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights  
which vary in certain states or provinces.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.  
For products sold in Latin America, see country specific warranty information  
contained either in the packaging, call the local company or see website for  
warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible  
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
WARNING  
Rusted tank can  
El tanque oxidado  
Un réservoir rouillé peut  
HOT SURFACE. RISK OF  
cause explosion and  
se vere or fatal injury.  
puede causar explosión  
heridas serias o fatales.  
Inclinar el tanque hacia  
adelante para drenar  
después de c ada uso.  
provoquer une explosion et causer  
des blessu res graves ou fatales.  
Inclinez leréservoir vers l'avant  
pour le vidander après chaque  
utilisation.  
S
BURNS. DO NOT TOUCH.  
Tilt tank forward to  
ADVERTENCIA  
drain after each use.  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE  
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS :  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.  
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR  
EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR,TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE  
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR À AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.  
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE  
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA  
ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN  
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.  
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE  
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI  
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN  
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA  
SURFACE À VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI  
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE  
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR  
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES O  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS CERRADAS.  
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO  
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI  
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL  
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA  
PISTOLA AL COMPRESOR.  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR  
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A SÍ MISMO NI A  
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN A CERO ANTES  
DE DESMONTAR LA MANGUERA.  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI  
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS  
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA  
PRESSION À ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE  
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR À LA PLUIE. REMISEZ-LE  
À L'INTÉRIEUR.  
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.  
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES  
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
19 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.  
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE  
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,  
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en  
portant une attention particulière à ces symboles.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il  
Indique la possi-  
bilité d'un danger  
n'est pas évité, causera de graves qui, s'il n'est pas évité, peut causer  
blessures ou la mort.  
des blessures mineures ou moy-  
ennes.  
Indique la  
possibilité  
Sans le symbole  
d’alerte. Indique la  
d’un danger qui, s’il n’est pas évité, possibilité d’un danger qui, s’il n’est  
pourrait causer de graves blessures pas évité, peut causer des dom-  
ou la mort.  
mages à la propriété.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce produit contient des produits chimiques, reconnus  
par l’État de Californie comme étant cancérigènes et  
pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à  
la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.  
Certaines poussières contiennent des produits  
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres  
risques pour la reproduction tels que l’amiante ou le plomb contenu dans les  
peintures au plomb.  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoirlu et  
compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité  
des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
DANGER  
RISQUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Il est normal que des contacts  
électriques dans le moteur et  
le manocontacteur fassent une  
étincelle.  
Faites toujours fonctionner le com-  
presseur dans une zone bien aérée sans  
matière combustible, essence ou vapeur  
de solvant.  
N003568  
20 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si une étincelle électrique  
provenant du compresseur  
entre en contact avec des  
vapeurs inflammables, elle  
peut s’enflammer et causer un  
incendie ou une explosion.  
Si vous aspergez des matériaux inflam-  
mables, placez le compresseur à au  
moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pul-  
vérisée. Il est possible que vous ayez  
besoin d’une longueur de tuyau addi-  
tionnelle.  
Entreposez les matières inflammables  
dans un endroit sécuritaire, éloigné du  
compresseur.  
Le fait de limiter les ouvertures  
d’aération de compresseur  
causera une importante sur-  
chauffe et pourrait causer un  
incendie.  
Ne placez jamais des objets contre le  
compresseur ou sur celui-ci.  
Faites fonctionner le compresseur dans  
un endroit aéré à au moins 30,5 cm  
(12 po) du mur ou de l’obstruction qui  
pourrait limiter le débit d’air frais dans  
les ouvertures d’aération.  
Faites fonctionner le compresseur dans  
un endroit propre, sec et bien aéré. Ne  
pas utiliser l’appareil à dans un endroit  
exigu. Magasin à l’intérieur.  
Le fonctionnement de ce  
produit sans surveillance  
Être toujours présent lorsque le produit  
est en marche.  
Toujours éteindre et débrancher  
l'appareil si non utilisé.  
pourrait se solder par des  
blessures personnelles ou des  
dommages à la propriété. Afin  
de réduire le risque d’incendie,  
ne pas laisser le compresseur  
fonctionner sans surveillance.  
DANGER  
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER  
Il est dangereux de respirer  
l’air comprimé sortant du com-  
presseur. Le flux d’air peut con-  
tenir du monoxyde de carbone,  
des vapeurs toxiques ou des  
particules solides provenant du  
réservoir d’air. L’inhalation de  
ces contaminants peut provo-  
quer de sérieuses blessures,  
voire un décès.  
L’air qui s’obtient directement du  
compresseur ne devrait jamais être  
utilisé pour alimenter l’air destiné à la  
consommation humaine. Pour utiliser  
l’air produit par le compresseur pour la  
respiration, installer correctement des  
filtres convenables et un équipement de  
sécurité en ligne. Les filtres en ligne et  
l’équipement de sécurité utilisés avec  
le compresseur doivent être capables  
de traiter l’air conformément à tous les  
codes locaux et fédéraux en vigueur  
avant toute consommation humaine.  
21 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
Les matériaux vaporisés  
Travailler dans un endroit ayant une  
bonne ventilation transversale. Lire et  
respecter les directives en matière de  
sécurité imprimées sur l’étiquette ou  
les fiches signalétiques des matériaux  
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un  
équipement de sécurité homologué :  
une protection respiratoire conforme  
aux normes OSHA/MSHA/NIOSH, con-  
çue spécifiquement pour une utilisation  
particulière.  
comme la peinture, les solvants  
de peinture, les décapants, les  
insecticides, les herbicides,  
pourraient contenir des vapeurs  
nocives et du poison.  
Certaines des poussières des  
pièces travaillées peuvent  
être composées de produits  
chimiques nocifs.  
Pour vous protéger de cette exposition :  
travaillez dans une pièce bien aérée et  
portez toujours un masque facial bien  
ajusté et conforme aux normes OSHA/  
MSHA/NIOSH ou un masque de respi-  
ration autonome lorsque vous utilisez  
des outils motorisés.  
DANGER  
RISQUE D’ÉCLATEMENT  
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code  
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)  
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous  
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.  
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter  
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire télépho-  
nique pour obtenir de l’aide.  
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder  
par une violente explosion de celui-ci :  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’eau condensée n’est pas  
correctement vidangée du rés-  
ervoir d’air provoquant ainsi la  
formation de rouille et un amin-  
cissement du réservoir d’air en  
acier.  
Vidanger le réservoir d’air quotidien-  
nement ou après chaque utilisation. Si  
le réservoir présente une fuite, le rem-  
placer immédiatement par un nouveau  
réservoir d’air ou par un nouveau com-  
presseur.  
Modifications apportées au  
réservoir d’air ou tentatives de  
réparation.  
Ne jamais percer un trou dans le réser-  
voir d’air ou ses accessoires, y faire de  
la soudure ou y apporter quelque modi-  
fication que ce soit. Ne jamais essayer  
de réparer un réservoir d’air endom-  
magé ou avec des fuites. Le remplacer  
par un nouveau réservoir d’air.  
N003568  
22 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Des modifications non autori-  
sées de la soupape de sûreté  
ou de tous autres composants  
qui régissent la pression du rés-  
ervoir d’air.  
Le réservoir d’air a été conçu pour sup-  
porter des pressions spécifiques de  
fonctionnement. Ne faites jamais effec-  
tuer de réglages ou de substitutions de  
pièces en vue de modifier les pressions  
de fonctionnement réglées en usine.  
Accessoires :  
Lorsqu’on excède la pression  
nominale des outils pneuma-  
tiques, des pistolets pulvé-  
risateurs, des accessoires à  
commande pneumatique, des  
pneus et d’autres dispositifs  
pneumatiques, on risque de les  
faire exploser ou de les projeter  
et ainsi entraîner des blessures  
graves.  
Respecter les recommandations du  
fabricant de l’équipement et ne jamais  
dépasser la pression nominale maximale  
permise des accessoires. Ne jamais  
utiliser le compresseur pour gonfler de  
petits objets à basse pression comme  
des jouets d’enfant, des ballons de foot-  
ball et de basket-ball, etc.  
Pneus :  
Des pneus surgonflés  
pourraient provoquer des  
blessures graves et des  
dommages à la propriété.  
Utiliser un manomètre pour vérifier la  
pression des pneus avant chaque utili-  
sation et lors du gonflage; consulter le  
flanc de pneu pour obtenir la pression  
correcte.  
REMARQUE : des réservoirs d’air, des  
compresseurs et d’autres appareils simi-  
laires utilisés pour gonfler les pneus peuvent  
remplir de petits pneus à ces pressions très  
rapidement. Régler le régulateur de pres-  
sion d’air à une pression moindre que celle  
indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par  
petite quantité et utiliser fréquemment le  
manomètre pour empêcher un surgonflage.  
DANGER  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
COMMENT L’ÉVITER  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Votre compresseur d’air est  
alimenté à l’électricité. Tout  
comme n’importe quel autre  
dispositif alimenté de façon  
électrique, s’il n’est pas utilisé  
correctement, il peut causer un  
choc électrique.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou  
dans des conditions humides.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur avec les couvercles de protec-  
tion enlevés ou endommagés.  
23 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
Les tentatives de réparation  
par un personnel non qualifié  
peuvent résulter en de graves  
blessures, voire la mort par  
électrocution.  
Tout câblage électrique ou toute répa-  
ration nécessaire pour ce produit doit  
être pris en charge par un centre de  
réparation en usine autorisé conformé-  
ment aux codes électriques nationaux  
et locaux.  
Mise à la terre électrique : le  
fait de ne pas faire une mise à  
la terre adéquate de ce produit  
pourrait résulter en des bles-  
sures graves voire la mort par  
électrocution. Consulter les  
directives relatives à la mise à  
la terre sous Installation.  
Assurez-vous que le circuit électrique  
auquel le compresseur est branché  
fournit une mise à la terre électrique  
adéquate, une tension appropriée et une  
bonne protection des fusibles.  
DANGER  
RISQUE PROVENANT DES OBjETS PROjE-  
TÉS EN L’AIR  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Le flux d’air comprimé peut  
endommager les tissus mous  
de la peau exposée et peut  
projeter la poussière, des  
fragments, des particules  
détachées et des petits  
objets à haute vitesse, ce qui  
entraînerait des dommages et  
des blessures personnelles.  
Toujours utiliser de l’équipement de  
sécurité homologué : protection oculaire  
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors  
de l’utilisation du compresseur.  
Ne jamais pointer une buse ou un pul-  
vérisateur vers une partie du corps ou  
vers d’autres personnes ou des ani-  
maux.  
Toujours mettre le compresseur hors  
tension et purger la pression du tuyau à  
air et du réservoir d’air avant d’effectuer  
l’entretien, de fixer des outils ou des  
accessoires.  
DANGER  
ATTENTION SURFACES CHAUDES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Toucher à du métal exposé  
comme la tête du compresseur  
ou du moteur, la tubulure des  
gaz d’échappement ou de  
sortie, peut se solder en de  
sérieuses brûlures.  
Ne jamais toucher à des pièces  
métalliques exposées sur le com-  
presseur pendant ou immédiatement  
après son utilisation. Le compresseur  
reste chaud pendant plusieurs minutes  
après son utilisation.  
Ne pas toucher ni effectuer des répara-  
tions aux coiffes de protection avant  
que l’appareil n’ait refroidi.  
N003568  
24 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AUx  
PIÈCES MOBILES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Les pièces mobiles comme  
une poulie, un volant ou une  
courroie peuvent provoquer de  
graves blessures si elles entrent  
en contact avec vous ou vos  
vêtements.  
Ne jamais utiliser le compresseur si  
les protecteurs ou les couvercles sont  
endommagés ou retirés.  
Tenir les cheveux, les vêtements et les  
gants hors de portée des pièces en  
mouvement. Les vêtements amples,  
bijoux ou cheveux longs peuvent  
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.  
S’éloigner des évents car ces derni-  
ers pourraient camoufler des pièces  
mobiles.  
Utiliser le compresseur avec  
des pièces endommagées ou  
manquantes ou le réparer sans  
coiffes de protection risque  
de vous exposer à des pièces  
mobiles et peut se solder par  
de graves blessures.  
Toutes les réparations requises pour ce  
produit devraient être effectuées par un  
centre de réparation de un centre de  
réparation autorisé.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION  
DANGEREUSE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Une utilisation dangereuse de  
votre compresseur d’air pourrait  
provoquer de graves blessures,  
voire votre décès ou celle  
d’autres personnes.  
Revoir et comprendre toutes les direc-  
tives et les avertissements contenus  
dans le présent mode d’emploi.  
Se familiariser avec le fonctionnement et  
les commandes du compresseur d’air.  
Dégager la zone de travail de toutes  
personnes, animaux et obstacles.  
Tenir les enfants hors de portée du  
compresseur d’air en tout temps.  
Ne pas utiliser le produit en cas de  
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de  
drogues. Rester vigilant en tout temps.  
Ne jamais rendre inopérant les fonction-  
nalités de sécurité du produit.  
Installer un extincteur dans la zone de  
travail.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il  
manque des pièces ou que des pièces  
sont brisées ou non autorisées.  
Ne jamais se tenir debout sur le com-  
presseur.  
25 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
DANGER  
RISQUE DE CHUTE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Un compresseur portatif peut  
tomber d’une table, d’un établi  
ou d’un toit et causer des dom-  
mages au compresseur, ce qui  
pourrait résulter en de graves  
blessures, voire la mort de  
l’opérateur.  
Toujours faire fonctionner le com-  
presseur alors qu’il est dans uns  
position sécuritaire et stable afin  
d’empêcher un mouvement accidentel  
de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner  
le compresseur sur un toit ou sur toute  
autre position élevée. Utiliser un tuyau  
d’air supplémentaire pour atteindre les  
emplacements en hauteur.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Dans certaines conditions et  
selon la durée d’utilisation, le  
bruit provoqué par ce produit  
peut contribuer à une perte  
auditive.  
Toujours utiliser un équipement de  
sécurité homologué : protection audi-  
tive conforme à la norme ANSI S12.6  
(S3.19).  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
SPECIFICATIONS  
Modèle no  
C2002  
Alésage  
1,875 po (4,8 cm)  
Course  
Tension monophasée  
1,250 po (3,2 cm)  
120/60  
Exigence minimale du circuit de dérivation  
Genre de fusibles  
15 A  
À retardement  
6 (22,7 litres)  
120 PSI  
150 PSI  
*3,7  
Capacité du réservoir d'air (gallons)  
Pression l'amorçage approx.  
Pression de rupture approx.  
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2  
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2  
*2,6  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
*Testé conformément à la norme ISO 1217  
LExIQUE  
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.  
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).  
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit  
d'air.  
N003568  
26 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de  
mesure de pression.  
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suiv-  
antes (UL, CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de  
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.  
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air  
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du rés-  
ervoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement  
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en  
marche s'appelle la « pression d'amorçage».  
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il com-  
mence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler.  
La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne  
s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression  
qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle  
la «pression de rupture».  
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers  
la prise murale.  
CYCLE DE SERVICE  
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.  
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recom-  
mandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire  
que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45  
minutes dans une heure particulière.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez  
une quincaillerie locale.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.  
INSTALLATION  
MONTAGE DE L'APPAREIL  
Emplacement du compresseur d'air  
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.  
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 12 po (30,5 cm) de  
tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.  
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre un  
refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont nécessaires  
pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chif-  
fons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
Risque de choc électrique ! En cas de court-circuit,  
la mise à la terre réduit le risque de choc en fournis-  
sant un fil de fuite pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être  
adéquatement mis à la terre.  
27 - FR  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une  
fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).  
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à  
la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.  
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre  
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.  
2. Assurez-vous que la prise de courant  
Fiche  
utilisée a la même configuration que la  
fiche de mise à la terre. NE PAS  
Prises de  
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir  
courant  
l'illustration.  
mises à la  
terre  
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque  
utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des  
signes de dommages.  
Broche de mise à la terre  
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des  
doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier  
l'installation par un électricien qualifié.  
Risque de choc électrique ! UNE MISE À LA TERRE  
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS  
ÉLECTRIQUES.  
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de  
courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien  
qualifié.  
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un  
électricien qualifié.  
RALLONGES  
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :  
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise  
à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la  
rallonge;  
qu'elle est en bon état;  
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);  
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil aug-  
mente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10  
AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE  
16 OU 18 AWG.)  
L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension qui  
entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une sur-  
chauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur  
du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boy-  
aux supplémentaires au besoin.  
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT  
Consulter le tableau des spécifications pour connaître les exigences minimums  
concernant la tension et le circuit de dérivation.  
Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de  
compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15  
ampères si les conditions suivantes sont satisfaites :  
N003568  
28 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du  
code natianal de l'électricité.  
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.  
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;  
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15  
A. REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,  
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un  
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.  
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du  
compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être  
nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas  
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.  
UTILISATION  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR  
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ  
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil  
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.  
Conservez ce guide pour références ultérieures.  
Interrupteur Marche (I)/Arrêt (O)  
Manomètre  
du réservoir  
Manomètre  
de sortie  
Soupape  
de sûreté  
Raccord à  
connexion  
rapide  
Régulateur  
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT  
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.  
Interrupteur marche (I)/arrêt (O) » : Placez cet interrupteur à la position de  
marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O)  
pour couper l’alimentation après chaque utilisation.  
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur  
lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la  
« pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression  
dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.  
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la  
« pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute  
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression  
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.  
29 - FR  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air  
en réserve dans le réservoir.  
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air  
disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur  
et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.  
Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.  
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression.  
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté d'un  
système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventila-  
teur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle de l'air  
au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter. Vous savez  
que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est expulsé.  
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer  
dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le com-  
presseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.  
Robinetdevidange: Lerobinetdevidangeestsituéàlabase  
du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la condensa-  
tion après chaque utilisation.  
Robinet de  
vidange  
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonc-  
tionne, la soupape de retenue est « ouverte », permettant  
à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air.  
Quand le compresseur d'air atteint la « pression  
de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,  
Soupape  
de retenue  
permettant à l'air pressurisé de demeurer à  
l'intérieur du réservoir d'air.  
Protecteur de surcharge du moteur: Le moteur  
dispose d’un protecteur de surcharge thermique.  
Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le  
protecteur de surcharge met le moteur hors ten-  
sion. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer.  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Arrêt de l'appareil  
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt.  
Avant le démarrage  
Procédures de rodage  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et com-  
pris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des  
directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.  
Procédures de rodage  
Risque d'une utilisation dangereuse. Le compresseur d'air peut  
subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne  
sont pas suivies à la lettre.  
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la  
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe  
complète du compresseur.  
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt.  
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de  
dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la  
N003568  
30 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce  
guide.)  
3. Ouvrez complètement le robinet de vidange (en le tournant en sens antihoraire)  
pour permettre à l'air de s'échapper et pour empêcher l'accumulation de  
pression d'air dans le réservoir lors de la période de rodage.  
4. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt à la position de marche (I). Le compresseur  
se mettra en marche.  
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que  
le robinet de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le  
réservoir est minimale.  
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire.  
Le récepteur d'air se remplira jusqu'à ce que l'appareil atteigne la pression «  
de rupture » et le moteur s'arrêtera ensuite.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
Avant chaque mise en marche  
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt.  
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
régler la pression de sortie à zéro.  
3. Raccordez le boyau et les accessoires.  
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement  
le tuyau en main lors du raccordement ou de la  
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.  
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les  
accessoires endommagés ou portés.  
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion  
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.  
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée  
conduit à un risque dangereux d'éclatement.  
Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils  
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne  
doit jamais excéder la pression nominale maximum.  
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil  
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne  
pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager.  
Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire  
les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.  
Mise en marche  
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position de marche. Le moteur  
s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de  
rupture ».  
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.  
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun  
est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et  
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
31 - FR  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Avant chaque À chaque jour ou après  
utilisation  
chaque utilisation  
Vérifier la soupape de  
sûreté  
X
Vidanger le réservoir  
X
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est  
présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de ten-  
sion, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de  
l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur  
d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se  
refroidir.  
REMARQUE : Consultez la section « Utilisation » pour connaître l'emplacement  
des commandes.  
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ  
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté  
ne fonctionne pas correctement, une surpression  
pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du réservoir à air.  
Risque provenant des objets projet. És Toujours  
utiliser de l’équipement de sécurité homologué :  
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie  
d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.  
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape  
de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la sou-  
pape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée  
par une autre soupape du même type.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air  
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner  
le protection oculaire [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties  
du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la  
vidange car il y a risque de projection de débris au visage.  
Risque associé au bruit. Utiliser une protection  
auditive [ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant  
est strident en cours de vidange.  
1. Apagar la unidad colocando el interruptor en On/Auto/Off en « Off ».  
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez-le dans le sens con-  
traire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.  
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.  
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du  
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/  
po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.  
N003568  
32 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le  
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air  
peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela  
risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque  
de rupture du réservoir d'air.  
Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air peut  
contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.  
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez  
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut mainte-  
nant être rangé.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le  
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.  
ENTRETIEN ET RÉGLAGES  
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS  
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est  
présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de ten-  
sion, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de  
l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur  
d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se  
refroidir.  
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE  
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée «  
Vidange du réservoir » de la section sur l'entretien.  
2. Débranchez le compresseur d'air.  
3. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du  
boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf.  
Voir la partie intitulée « Pièces de rechange » de la section sur Service ou  
achetez un collier de boyau standard d'une quincaillerie locale.  
4. À l'aide d'une clé à douille, dévissez la soupape de retenue (en tournant dans  
le sens contraire des aiguilles d'une montre).  
5. Assurez-vous que le disque de soupape se  
déplace librement à l'intérieur de la sou-  
pape de retenue et que la tension du ressort  
retient le disque en position élevée et fer-  
mée. La soupape de retenue peut être net-  
toyée à l'aide d'un solvant, tel qu'un déca-  
pant à peinture et vernis.  
Collier du  
boyau  
6. Appliquez un produit d'étanchéité sur les  
filets de la soupape. Réinstaller la soupape  
de retenue (en tournant dans le sens des  
aiguilles d'une montre).  
Soupape de  
retenue  
7. Replacez le boyau avec un collier de boyau  
neuf.  
8. Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée « Procédures de  
Rodage » de la section sur l'utilisation.  
33 - FR  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU  
1. Déchargez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. Voir la partie intitulée  
« Vidange du réservoir » de la section sur l’entretien.  
2. Débranchez l’appareil.  
3. Retirez le couvercle de la console.  
4. À l’aide d’une clé à molette, retirez les manomètres, les raccords rapides et la  
soupape de sûreté du collecteur du régulateur.  
Manomètres  
Couvercle de la console  
Soupape  
de sûreté  
Collecteur du  
régulateur  
Raccords rapides  
5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du  
boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf.  
Voir la partie intitulée « Pièces de rechange » de la section sur Service ou  
achetez un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale.  
6. Retirez les vis de fixation de la pompe (une de chaque côté).  
Vis de fixation de la pompe  
Collier du  
boyau  
7. Glissez avec soin la pompe pour le  
retirer des supports et pour  
l’éloigner.  
8. À l’aide d’une clé à molette, retirez le  
collecteur du régulateur.  
Vue de la  
pompe  
déplacée  
9. Appliquez un produit d’étanchéité  
pour tuyaux au collecteur de régu-  
lateur neuf et montez-le. Serrez le  
collecteur avec une clé.  
Collecteur du  
régulateur  
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux manomètres, aux raccords  
rapides et à la soupape de sûreté.  
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous  
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les  
clés pour bien serrer tous les composants.  
N003568  
34 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGEMENT  
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :  
1. Revoyez la section intitulée « Entretien » des pages précédentes et exécutez  
l'entretien requis.  
2. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt et débranchez  
l’appareil.  
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et  
réglez la pression de sortie à zéro.  
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.  
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à  
ce que la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po2. Relâchez  
l'anneau de la soupape de sûreté.  
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en  
bas du réservoir.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut  
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau cor-  
rodera et affaiblira les parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement  
du réservoir.  
7. Une fois que l'eau est vidangée,fermez le robinet de vidange en le tournant en  
sens horaire.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le  
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.  
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon  
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte,  
autour de la poignée du compresseur d'air.  
9. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des  
pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.  
porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine  
ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une  
assistance personnalisée de techniciens bien formés.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement  
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses suc-  
cursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre  
site Web au deltaportercable.com ou composer le (888)-848-5175 pour le service  
à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation  
sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre.  
Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par  
d’autres.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825  
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product  
Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalé-  
tique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).  
35 - FR  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux  
d'usine de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et  
des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web  
deltaportercable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus  
proche.  
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par  
Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce  
produit,utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre,  
seulement Porter-Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé  
avec ce produit.  
DÉPANNAGE  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est  
présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de ten-  
sion, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de  
l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur  
d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se  
refroidir.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression exces-  
sive - la soupape de  
sûreté se soulève.  
Le manostat n’arrête pas  
le moteur lorsque le com-  
presseur d'air atteint la  
«pression de rupture».  
Déplacez le levier «On/  
Auto/Off» à la position  
«Off». Si l'appareil ne  
s'arrête pas, contactez  
un technicien qualifié.  
La «pression de rup-  
ture» du manostat  
est trop élevée.  
Contactez un tech-  
nicien qualifié.  
Fuites d'air aux raccords.  
Les raccords des tubes  
ne sont pas assez serrés.  
Resserrez les raccords là  
où on peut entendre l'air  
s'échapper. Vérifiez les  
raccords à l'aide d'une  
solution d'eau savonneuse.  
Ne Pas Trop Serrer.  
Fuites d'air au réser-  
voir d'air ou aux sou-  
dures du réservoir.  
Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit  
être remplacé. Ne tentez  
pas de réparer les fuites.  
Risque d'éclatement.  
Évitez de percer, de  
souder ou de modi-  
fier le réservoir d'air  
de quelque façon.  
Celui-ci risquerait de  
rompre ou d'exploser.  
N003568  
36 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Fuites d'air entre la tête et Joint d'étanchéité  
Contactez un tech-  
nicien qualifié.  
la plaque de la soupape.  
accusant une fuite.  
Fuite d’air à la sou-  
pape de sûreté.  
Défectuosité possible dans Faites fonctionner la  
la soupape de sûreté.  
soupape manuellement  
en tirant sur l'anneau.  
Si les fuites ne sont pas  
éliminées, la soupape  
devrait être remplacée.  
Cognements.  
Soupape de retenue  
défectueuse.  
Retirez et nettoyez ou  
remplacez la soupape.  
Le relevé de pression sur  
le manomètre du régu-  
lateur tombe lorsqu'un  
accessoire est utilisé.  
Une légère chute de  
pression est consi-  
dérée normale.  
S'il y a une chute exces-  
sive de pression lorsqu'un  
accessoire est utilisé,  
ajustez le régulateur en  
suivant les directives  
du paragraphe intitulé  
«
Description du fonc-  
tionnement» de la sec-  
tion sur l'utilisation  
.
REMARQUE : Ajustez  
la pression du régulateur  
lorsqu'il y a un débit d'air  
(c.-à-d., pendant  
l'utilisation d'un  
accessoire).  
Le compresseur d'air ne  
fournit pas suffisamment  
d'air pour faire fonction-  
ner les accessoires.  
Utilisation prolongée  
et excessive de l'air.  
Utilisation prolongée  
et excessive de l'air.  
Le compresseur n'est  
pas assez gros pour la  
quantité d'air requise.  
Le compresseur n'est  
pas assez gros pour la  
quantité d'air requise.  
Trou dans le boyau.  
Trou dans le boyau.  
Soupape de retenue  
obstruée.  
Soupape de retenue  
obstruée.  
Fuites d'air.  
Fuites d'air.  
Fuite d'air continue au  
bouton du régulateur.  
Régulateur endommagé.  
Remplacez le régulateur.  
Le régulateur ne ferme pas Régulateur endommagé.  
l'orifice de sortie d'air.  
Remplacez le régulateur.  
37 - FR  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Le moteur ne tourne pas.  
Fusible sauté ou coupe-  
circuit déclenché.  
Vérifiez s'il y a un fus-  
ible sauté dans la boîte à  
fusibles et remplacez-le  
au besoin. Rétablissez  
le coupe-circuit. Ne pas  
utiliser un fusible ou un  
coupe-circuit à valeur  
nominale supérieure à la  
valeur spécifiée pour le  
circuit de dérivation utilisé.  
Vérifier si le fusible  
est du type approprié.  
Vous devriez utiliser  
un fusible retardé.  
Vérifier s'il y a une condi-  
tion de tension basse.  
Vérifiez la rallonge.  
Déconnectez tout autre  
appareil électrique du  
circuit ou branchez le  
compresseur sur son pro-  
pre circuit de dérivation.  
Rallonge de longueur ou  
de calibre inapproprié.  
Vérifiez la rallonge.  
Connexions élec-  
triques desserrées.  
Vérifiez les connex-  
ions de câblage dans  
la boîte à bornes.  
Moteur défectueux.  
Faire vérifier par un  
technicien qualifié.  
Le commutateur de pro- Consulter la rubrique  
tection de surcharge du « Surcharge du  
moteur a été déclenché moteur » sous  
Caractéristiques. Si  
la protection de sur-  
charge de moteur se  
déclenche fréquemment.  
Communiquer avec un  
centre de réparation en  
usine de contactez un  
technicien qualifié.  
N003568  
38 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN  
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un  
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes  
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des  
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des  
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État  
ou d’une province à l’autre.  
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie  
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site  
Web pour les informations relatives à cette garantie.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les  
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le  
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
WARNING  
Rusted tank can  
El tanque oxidado  
Un réservoir rouillé peut  
HOT SURFACE. RISK OF  
cause explosion and  
se vere or fatal injury.  
puede causar explosión  
herida s serias o fatales.  
Inclinar el tanque hacia  
adelante para drenar  
después de c ada uso.  
provoquer une ex plosion et causer  
des blessu res graves ou fatales.  
Inclinez leréservoir vers l'avant  
pour le vidander après chaque  
utilisation.  
S
BURNS. DO NOT TOUCH.  
Tilt tank forward to  
ADVERTENCIA  
drain after each use.  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE  
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS :  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.  
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR  
EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR,TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE  
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR À AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.  
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE  
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA  
ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN  
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.  
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE  
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI  
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN  
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA  
SURFACE À VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI  
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE  
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR  
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES O  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS CERRADAS.  
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO  
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI  
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL  
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA  
PISTOLA AL COMPRESOR.  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR  
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A SÍ MISMO NI A  
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN A CERO ANTES  
DE DESMONTAR LA MANGUERA.  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI  
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS  
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA  
PRESSION À ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE  
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR À LA PLUIE. REMISEZ-LE  
À L'INTÉRIEUR.  
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.  
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES  
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
39 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-  
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta  
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y  
prestar atención a estas secciones.  
Indica una situación  
de riesgo inminente,  
Indica una situ-  
ación potencial-  
ATENCIÓN:  
que si no se evita, causará la muerte mente peligrosa, que si no se evita,  
o lesiones serias.  
puede causar lesiones menores o  
moderadas.  
Indica una situ-  
ación potencial-  
Usado sin el símbolo  
de seguridad de aler-  
mente riesgosa, que si no se evita, ta indica una situación potencialmente  
podría causar la muerte o lesiones riesgosa la que, si no se evita, podría  
serias.  
causar daños en la propiedad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Este producto contiene sustancias químicas, reconocidas  
por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos  
después de utilizarlo.  
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,  
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo,  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos  
de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
La operación o el mantenimiento inadecuados de  
este producto podrían ocasionar lesiones serias y  
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e  
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIÓN O INCENDIO  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Es normal que los contactos  
eléctricos dentro del motor y el  
interruptor de presión produzcan  
chispas.  
Opere siempre el compresor en un  
área bien ventilada libre de materiales  
combustibles, gasolina o vapores de  
solventes.  
N003568  
40 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si las chispas eléctricas del  
compresor entran en contacto  
con vapores inflamables, pueden  
encenderse, provocando un  
incendio o una explosión.  
Si se pulverizan materiales inflam-  
ables, ubique el compresor al menos  
a 6,1 m (20 pies) del área de pulver-  
ización. Se puede necesitar manguera  
adicional.  
Guarde los materiales inflamables en  
lugar seguro lejos del compresor.  
Restringir cualquiera de las  
aberturas de ventilación del com-  
presor puede producir un sobre-  
calentamiento grave y podría  
provocar un incendio.  
Nunca coloque objetos contra o sobre  
el compresor.  
Opere el compresor en un lugar abi-  
erto con una distancia de al menos  
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u  
obstrucción que pudiera restringir el  
flujo de aire fresco a las aberturas de  
ventilación.  
Opere el compresor en un área limpia,  
seca y bien ventilada. No opere la uni-  
dad dentro en un área muy cerrada.  
Almacén en puertas.  
El funcionamiento sin atención  
de este producto podría provocar  
lesiones personales o daños a  
la propiedad. Para disminuir el  
riesgo de incendio, no permita  
que el compresor funcione sin  
que alguien lo controle.  
Permanezca siempre controlando el  
producto cuando está en funciona-  
miento.  
Siempre apague y desenchufe la uni-  
dad cuando no esté en uso.  
PELIGRO  
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
El aire comprimido que sale de  
su compresor no es seguro para  
respirarlo. El flujo de aire puede  
contener monóxido de carbono,  
vapores tóxicos o partículas sóli-  
das del tanque de aire. Respirar  
estos contaminantes puede  
provocar lesiones graves o la  
muerte.  
El aire que se obtiene directamente  
del compresor no se debe usar nunca  
para consumo humano. Para poder  
utilizar el aire producido por este com-  
presor para respirar, se deben instalar  
correctamente filtros y equipos en  
línea adecuados. Los filtros y los equi-  
pos de seguridad en línea que se usan  
junto con el compresor deben ser  
capaces de tratar el aire según todos  
los códigos locales y federales antes  
de que sea consumido por seres  
humanos.  
41 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
Los materiales pulverizados  
como pintura, solventes para  
pinturas, removedor de pintura,  
insecticidas y herbicidas pueden  
contener vapores dañinos y  
venenos.  
Trabaje en un área con buena venti-  
lación cruzada. Lea y siga las instruc-  
ciones de seguridad que se proveen  
en la etiqueta o en la ficha técnica  
de los materiales que está utilizando.  
Utilice siempre equipo de seguridad  
certificado: protección respiratoria  
aprobada por NIOSH/OSHA y diseña-  
da para usar para los fines que usted  
requiere.  
En algunos casos, el polvo pro-  
ducido por las herramientas eléc-  
tricas puede contener productos  
químicos nocivos  
Para reducir la exposición a estos pro-  
ductos químicos, cuando utilice este  
tipo de herramientas, trabaje en áreas  
bien ventiladas y use siempre protec-  
ción facial o respiratoria adecuada,  
aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH.  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIÓN  
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede  
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pul-  
gadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los  
recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al  
inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo  
e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener  
ayuda.  
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire,  
y provocar una explosión violenta del tanque:  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
No drenar correctamente el  
agua condensada del tanque de  
aire, que provoca óxido y adel-  
gazamiento del tanque de aire de  
acero.  
Drene el tanque diariamente o luego  
de cada uso. Si un tanque de aire  
presenta una pérdida, reemplácelo  
inmediatamente con un tanque nuevo  
o reemplace todo el compresor.  
Modificaciones o intento de  
reparación del tanque de aire.  
Nunca perfore, suelde o haga ninguna  
modificación al tanque de aire o a sus  
elementos. Nunca intente reparar un  
tanque de aire dañado o con pérdidas.  
Reemplácelo con un tanque de aire  
nuevo.  
Las modificaciones no autoriza-  
das de la válvula de seguridad o  
cualquier otro componente que  
controle la presión del tanque.  
El tanque está diseñado para soportar  
determinadas presiones de operación.  
Nunca realice ajustes ni sustituya  
piezas para cambiar las presiones de  
operación fijadas en la fábrica.  
N003568  
42 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elementos y accesorios:  
Exceder las indicaciones de  
presión para las herramientas  
neumáticas, las pistolas pul-  
verizadoras, los accesorios  
neumáticos, los neumáticos y  
otros artículos inflables puede  
hacer que exploten o revienten, y  
puede provocar lesiones graves.  
Siga la recomendación del fabricante  
del equipo y nunca exceda el nivel  
máximo de presión aceptable para los  
elementos. Nunca utilice el compresor  
para inflar objetos pequeños de baja  
presión, tales como juguetes de niños,  
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.  
Neumáticos:  
El inflado excesivo de los  
neumáticos podría causar  
lesiones graves y daño a la  
propiedad.  
Utilice un medidor de presión de  
neumáticos para controlar la presión  
de éstos antes de cada uso y mientras  
los infla; observe el flanco para ver la  
presión correcta del neumático.  
NOTA: Los tanques de aire, los compre-  
sores y el equipo similar que se usa para  
inflar neumáticos pueden llenar neumáti-  
cos pequeños como éstos con mucha  
rapidez. Ajuste el regulador de presión  
en el suministro de aire a un valor que  
no supere el de la presión del neumático.  
Agregue aire en forma gradual y use  
con frecuencia el medidor de presión de  
neumáticos para evitar inflarlos.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Su compresor de aire funciona  
con electricidad. Como cualquier  
otro mecanismo que funciona  
con electricidad, si no se lo utiliza  
correctamente puede provocar  
descargas eléctricas.  
Nunca haga funcionar el compresor al  
aire libre cuando está lloviendo o en  
condiciones de humedad.  
Nunca haga funcionar el compresor  
sin las cubiertas de protección o si  
están dañadas.  
Que personal no calificado  
intente realizar reparaciones  
puede provocar lesiones graves o  
muerte por electrocución.  
Cualquier cableado eléctrico o las  
reparaciones requeridas para este  
producto deben ser realizadas por un  
centro de servicio de un centro de  
mantenimiento autorizado de acuerdo  
con los códigos eléctricos nacionales  
y locales.  
Puesta a tierra: La no colocación  
de la puesta a tierra adecuada  
para este producto puede pro-  
vocar lesiones graves o muerte  
por electrocución. "Consulte las  
Instrucciones de Conexión a  
tierra" en Instalación.  
Asegúrese de que el circuito eléctrico  
al que se conecta el compresor sumi-  
nistre la conexión a tierra adecuada, el  
voltaje adecuado y el fusible de pro-  
tección adecuado.  
43 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
PELIGRO  
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
La corriente de aire comprimido  
puede provocar lesiones en los  
tejidos blandos de la piel expuesta  
y puede impulsar suciedad, astillas,  
partículas sueltas y objetos peque-  
ños a gran velocidad, que pueden  
producir daños en la propiedad y  
lesiones personales.  
Utilice siempre equipo de seguridad  
certificado: anteojos de seguridad  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con  
protección lateral al usar el compresor.  
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul-  
verizador a ninguna parte del cuerpo o  
a otras personas o animales.  
Apague siempre el compresor y drene  
la presión de la manguera de aire y del  
tanque de aire antes de intentar hacer  
mantenimiento, conectar herramientas  
o accesorios.  
PELIGRO  
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Tocar metal expuesto como el  
cabezal del compresor, el cabezal  
del motor, el escape del motor, o  
los tubos de salida puede provo-  
car quemaduras graves.  
Nunca toque ninguna parte metálica  
expuesta del compresor durante o  
inmediatamente después de su fun-  
cionamiento. El compresor continu-  
ará caliente durante varios minutos  
después de su funcionamiento.  
No toque las cubiertas protectoras ni  
intente realizar mantenimiento hasta  
que la unidad se haya enfriado.  
PELIGRO  
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Las piezas móviles como la  
polea, el volante y la correa  
pueden provocar lesiones graves  
si entran en contacto con usted o  
con sus ropas.  
Nunca haga funcionar el compresor  
sin los protectores o cubiertas o si los  
mismos están dañados.  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden quedar  
atrapados en las piezas móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por lo  
que también se deben evitar.  
N003568  
44 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intentar hacer funcionar el com-  
presor con partes dañadas o  
faltantes, o intentar reparar el  
compresor sin las cubiertas  
protectoras puede exponerlo a  
piezas móviles lo que puede pro-  
vocar lesiones graves.  
Cualquier reparación requerida por  
este producto debe ser realizada por  
un centro de servicio de un centro de  
servicio autorizado.  
PELIGRO  
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
La operación insegura de su  
compresor de aire podría pro-  
ducir lesiones graves o la muerte,  
a usted mismo o a otras perso-  
nas.  
Revise y comprenda todas las instruc-  
ciones y advertencias de este manual.  
Familiarícese con la operación y los  
controles del compresor de aire.  
Mantenga el área de operaciones libre  
de personas, mascotas y obstáculos.  
Mantenga a los niños alejados del  
compresor de aire en todo momento.  
No opere el producto cuando esté  
cansado o bajo la influencia de alcohol  
o drogas. Manténgase alerta en todo  
momento.  
Nunca anule las características de  
seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones con un  
extintor de incendios.  
No opere la máquina si faltan piezas,  
si éstas están rotas o si no son las  
autorizadas.  
Nunca se pare sobre el compresor.  
PELIGRO  
RIESGO DE CAÍDAS  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Un compresor portátil se puede  
caer de una mesa, banco o  
techo, provocando daños al com-  
presor y puede producir lesiones  
graves o la muerte del operador.  
Opere siempre el compresor en una  
posición estable y segura para evitar  
que la unidad se mueva acciden-  
talmente. Nunca opere el compre-  
sor sobre un techo u otra ubicación  
elevada. Utilice una manguera de aire  
adicional para alcanzar las ubica-  
ciones elevadas.  
45 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
PELIGRO  
ATENCIÓN:  
RIESGO POR RUIDOS  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
En determinadas condiciones  
y según el período de uso, el  
ruido provocado por este pro-  
ducto puede originar pérdida de  
audición.  
Utilice siempre equipo de seguridad  
certificado: protección auditiva ANSI  
S12.6 (S3.19).  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS CONSULTAS  
CUADRO DE ESPECIFICACIONES  
Modelo Nº  
C2002  
Diámetro interior  
1,875 pulg (4,8 cm)  
Carrera  
1,250 pulg (3,2 cm)  
Voltaje-corriente manofásica  
Circuito mínimo requerido  
Tipo de fusible  
120V/60  
15A  
Acción retardada  
Capacidad de aire en el tanque  
Presión de corte de entrada  
Presión de corte de salida  
*SCFM a 40 PSIG  
6,0 Gal (22,7 litros)  
120 PSIG  
150 PSIG  
*3,7 Calibre de libras por pulgada cuadrada  
*2,6 Calibre de libras por pulgada cuadrada  
SCFM a 90 PSIG  
*Probado según la norma ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
GLOSARIO  
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:  
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.  
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una  
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.  
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.  
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes  
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios inde-  
pendientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la  
certificación de la seguridad.  
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque  
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión  
del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arran-  
car automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente,  
se llama presión "mínima de corte".  
N003568  
46 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza  
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un  
valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se  
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.  
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
CICLO DE SERVICIO  
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embar-  
go para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un  
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la  
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.  
ENSAMBLAjE  
DESEMPAQUE  
1. Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.  
INSTALACIÓN  
UBICACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE  
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.  
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 12 pulg. (30,5 cm)  
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de  
aire.  
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir  
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor son  
necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de funciona-  
miento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de  
dichas aberturas.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA  
Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de un  
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de  
electrocución proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica.  
Este compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.  
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un  
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).  
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra  
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.  
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra  
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.  
2. Asegúrese que el tomacorriente  
tenga la misma configuración que  
Enchufe  
Toma-  
el enchufe de conexión a tierra.  
NO UTILICE UN ADAPTADOR.  
Vea la figura.  
corrientes  
conectados  
a tierra  
3. Inspeccione el enchufe y su  
cordón antes de cada uso. No  
lo use si existieran signos de  
daños.  
Espiga de conexión a tierra  
47 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N003568  
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendi-  
das, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese adecu-  
adamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un electricista  
competente.  
Riesgo de choque eléctrico. LA CONExIÓN INADECUADA A  
TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente  
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.  
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista  
calificado.  
CABLES DE ExTENSIÓN ELÉCTRICA  
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:  
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a  
tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del pro-  
ducto.  
Esté en buenas condiciones.  
No más largo que 15,2 m (50 pies).  
Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a  
medida que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 12  
y 10 AWG. NO USE 16 NI 18 AWG).  
El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de  
tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor  
así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica,  
incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadié-  
ndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de  
manguera de acuerdo a su necesidad.  
PROTECCIÓN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO  
Refiérase a la cartilla de voltajes para determinar los requisitos mínimos que el  
ramal del circuito requiere.  
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire  
pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cum-  
plan las siguientes condiciones:  
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.  
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléc-  
trica.  
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.  
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción  
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un cir-  
cuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fus-  
ibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y  
"T" en EE.UU.  
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el func  
ionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro  
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello  
no será necesario cambiar su cable de limentación.  
N003568  
48 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES  
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de  
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve  
este manual para referencias futuras.  
Interruptor Encendido (I)  
Apagado (O)  
Manómetro  
de presión  
del tanque  
Manómetro  
de presión  
de salida  
Válvula de  
seguridad  
Conexión  
rápida  
Regulador  
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES  
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.  
Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión se  
energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para desenergi-  
zarlo al final de cada uso.  
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el  
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la  
presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión  
del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.  
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro  
de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de  
corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a  
la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".  
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.  
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la  
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por  
el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.  
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de  
presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión  
y contra el sentido del reloj para reducirla.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de  
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un  
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes  
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de  
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.  
49 - SP  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del  
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya  
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido  
para la salida del aire.  
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se  
encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se  
usa para drenar la condensación al fin de cada uso  
Válvula de  
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire  
drenaje  
se encuentra funcionando, la válvula de retención  
está "abierta", permitiendo la entrada del aire com-  
primido al tanque de aire. Cuando el nivel de  
presión del tanque alcanza la "presión de corte",  
la válvula de retención "se cierra", reteniendo la  
presión del aire dentro del tanque.  
Válvula de  
retención  
Protector de sobrecalentamiento del motor  
(no mostrado): El motor tiene un reposicionado  
automático para la protección térmica. Si por  
cualquier razón el motor se recalentara, el protec-  
tor por sobrecalentamiento lo detendrá. El motor  
deberá dejarse enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El compresor arran-  
cará automáticamente luego que el motor se enfríe.  
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD  
Cómo detenerla  
1. Apague colocando el interruptor en"apagado".  
Antes de poner en marcha  
No opere esta unidad hasta que haya leído y compren-  
dido este manual de instrucciones de seguridad, oper-  
ación y mantenimiento.  
Procedimiento para el asentamiento  
Riesgo de Operación Insegura. Si no se siguen detalladamente  
las instrucciones para el asentamiento se pueden causar daños  
serios.  
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire,  
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido  
reemplazada.  
1. Cerciórese que el interruptor esté "apagado".  
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito  
correcto. (Referirse al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la sec-  
ción Instalación de este manual).  
3. Abrir por completo (contra el sentido del reloj) para dejar escapar aire y evitar  
que la presión del tanque aumente durante el periodo de asentamiento.  
4. Mueva el interruptor a la posición de "encendido". El compresor se pondrá en  
marcha.  
5. Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula  
de drenaje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea  
mínima.  
6. Después de 15 minutos, cerrar la válvula de drenaje girándola en el sentido del  
reloj. El tanque de aire se llenará hasta alcanzar la presión de corte y el motor  
se detendrá.  
Ahora el compresor está listo para usarse.  
N003568  
50 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de cada puesta en marcha  
1. Apague colocando el interruptor en "apagado".  
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión  
de la salida a cero.  
3. Conecte la manguera y accesorios.  
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera  
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla  
para evitar la desconexión repentina de la manguera.  
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios  
dañados o usados.  
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión  
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.  
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá  
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores  
de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas  
y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los  
valores de máxima presión especificados.  
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad  
puede contener condensación de agua y emanación de aceite.  
No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad.  
Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea  
las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.  
Cómo poner en marcha  
1. Coloque el interruptor en la posición de "encendido" y deje que se incre-  
mente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor  
de presión "de corte" del tanque.  
2. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión  
y deténgase al alcanzar la presión deseada.  
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague  
el compresor y contacte a un técnico calificado en  
servicio.  
Ahora el compresor está listo para usarse.  
51 - SP  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
Antes de Diariamente  
cada uso o luego de  
cada uso  
Verifique la válvula  
de seguridad  
x
Drenaje del tanque  
x
La unidad arranca automáticamente cuando está  
conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar  
expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que  
pueden causar lesiones personales. Antes de intentar hacerle cualquier  
mantenimiento, desconecte el compresor del suministro eléctrico y drénele  
toda la presión de aire.  
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.  
CÓMO VERIFICAR LA VáLVULA DE SEGURIDAD  
Riesgo deExplosión. Silaválvuladeseguridadnotrabaja  
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión  
del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión.  
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo  
de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI  
Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.  
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad  
para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no traba-  
jara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor  
de aire.  
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, elimine toda la presión de aire.  
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.  
CÓMO DRENAR EL TANQUE  
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire  
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras  
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguri-  
dad [(ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender  
residuos hacia la cara.  
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva ANSI  
S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del flujo de aire es alto  
durante el drenaje.  
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se  
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,  
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden  
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones  
locales, estatales y federales.  
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "apagado".  
N003568  
52 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de  
la salida a cero.  
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.  
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta  
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI (140 kPa). Suelte el  
aro de la válvula de seguridad.  
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje  
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.  
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá  
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá  
y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.  
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de  
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar  
manchas.  
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). Ahora  
el compresor de aire podrá ser guardado.  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de  
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.  
SERVICIO Y AjUSTES  
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN  
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO  
ESPECIALIZADO.  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el  
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente  
y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer repara-  
ciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire  
del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.  
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VáLVULA RETENCIÓN  
1. Libere toda presión de aire del tanque. Vea Drenaje del tanque en la sección  
mantenimiento.  
2. Desenchufe el equipo.  
3. Saque la manguera quitándole la  
abrazadera. NOTA: La abrazadera no es  
reutilizable; debe comprar otra nueva.  
Vea Piezas de repuesto en la sección  
Servicio o compre una abrazadera están-  
dar para manguera en una ferretería  
local.  
Abrazadera  
de manguera  
4. Desenrosque la válvula de retención (gire en  
sentido antihorario) utilizando una llave tubu-  
lar.  
Válvula de  
retención  
5. Asegúrese que el disco de la válvula se mueva  
libremente dentro de la válvula reguladora  
y que el resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La válvula reguladora  
puede ser limpiada con solvente, tal como los utilizados para pinturas y removedores  
de barniz.  
53 - SP  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora. Reinstale la válvula  
reguladora (girando en sentido horario).  
7. Reponga la manguera y coloque la nueva abrazadera.  
8. Ejecute el proceso de "asentamiento". Vea Proceso de asentamiento en la sección  
Operación  
.
PARA REEMPLAZAR EL REGULADOR  
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el Drenaje del  
tanque de aire en la sección Mantenimiento.  
2. Desenchufe la unidad.  
3. Extraiga el cubierta de la consola.  
4. Usando una llave de tuercas regulable, saque los medidores, el acople de  
conexión rápida y la válvula de seguridad del regulador del múltiple.  
Manómetros  
Acople  
de  
conexión  
rápida  
Válvula de  
seguridad  
Cubierta de la consola  
Múltiple del  
regulador  
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es  
reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la sección  
Servicio o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería  
local.  
6. Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado).  
Tornillo para montaje de la bomba  
Abrazadera  
de manguera  
7. Saque la bomba de sus soportes deslizán-dola cuidadosamente.  
8. Usandounallave detuercasregulable  
o una de saque el múltiple del  
regulador.  
Se muestra  
9. Aplique sellador para tuberías en  
con la bomba  
el nuevo múltiple del regulador y  
ensamble ajustando con la llave.  
retirada  
Múltiple del  
regulador  
10. Vuelva  
a
aplicar sellador para  
tuberías a los manómetros, acople  
de conexión rápida y a la válvula de  
seguridad.  
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron.  
Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y  
ajuste todos los componentes con las llaves.  
N003568  
54 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAjE  
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:  
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el  
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.  
2. Apague la unidad colocando el interruptor en posición "apagado" y des-  
enchúfela.  
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.  
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.  
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del  
tanque hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI.  
Suelte el anillo de la válvula de seguridad.  
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el  
fondo del tanque.  
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del  
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la  
paredes del tanque de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.  
7. Cerrar la válvula de drenaje después de drenar toda el agua.  
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, libere toda la presión de aire.  
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.  
8. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser  
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la  
manija del compresor.  
9. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para  
solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También  
puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro  
de atención al cliente al (888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada a  
través de nuestros técnicos capacitados.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimien-  
to o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable,  
sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado,  
visite nuestro sitio web en deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de  
atención al cliente al (888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nues-  
tros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con  
los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para  
las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.  
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825  
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.  
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta  
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.).  
55 - SP  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable  
•Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autor-  
izadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site deltaportercable.com para  
un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.  
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofreci-  
dos por Porter-Cable•Delta no se han probado con este  
producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más  
segura, solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar  
con este producto.  
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con  
corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire com-  
primido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación  
alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del  
tanque.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Presión excesiva del  
tanque - la válvula de  
seguridad se dispara.  
El interruptor de pre-  
sión no interrumpe  
al motor cuando el  
compresor alcanza la  
presión "de corte"  
Mueva la palanca  
ON/OFF a la posición  
"Off", si el equipo  
no corta, contacte a  
un técnico calificado  
para el servicio.  
El interruptor de presión Contacte a un técnico  
"de corte" esta calib-  
rado demasiado alto.  
de servicio calificado.  
Las conexiones  
pierden aire.  
Las conexiones de los  
tubos no están sufici-  
entemente ajustadas.  
Ajuste las conexio-  
nes en las que el aire  
puede ser escuchado  
escapándose. Verifique  
las conexiones con  
solución jabonosa y  
agua. No sobreajuste.  
Pérdida de aire en  
el tanque de aire o  
en las soldaduras  
del tanque de aire.  
Tanque de aire  
defectuoso.  
El tanque de aire debe  
ser reemplazado. No  
repare la perdida.  
No efectúe perforación  
alguna sobre la solda-  
dura o cosa semejante  
sobre el tanque de  
aire, ello lo debilitará.  
El tanque podría romp-  
erse o explotar.  
N003568  
56 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Pérdida de aire  
entre el cabezal y el  
plato de válvula.  
Pérdida en el sellado.  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
Pérdida de aire en la  
válvula de seguridad.  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Opere la válvula de  
seguridad manualmente  
tirando de su anillo. Si  
la válvula aun pierde,  
deberá ser reemplazada.  
Golpeteo.  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Extraiga y limpie  
o reemplace.  
La lectura de la presión  
sobre un manómetro  
desciende cuando se  
utiliza un accesorio.  
Es normal que ocurra  
algún descenso en  
la presión.  
Si hubiese una caída  
excesiva de presión  
durante el uso del  
accesorio, ajuste el  
regulador de acuerdo  
a las instrucciones de  
la sección Operación.  
NOTA: Ajuste la presión  
regulada bajo condiciones  
de flujo (mientras se esté  
usando el accesorio).  
El compresor no esta  
Excesivo y pro-  
Disminuya la canti-  
dad de uso de aire.  
suministrando suficiente longado uso del aire.  
cantidad de aire para  
operar los accesorios  
El compresor no tiene  
Verifique el requerimien-  
to de aire del acceso-  
rio. Si es mayor que  
SCFM o la presión  
suministrada por su  
compresor de aire, se  
necesita un compresor  
de mayor capacidad.  
.
suficiente capacidad  
para el requerimien-  
to de aire al que  
está sometido.  
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace  
si fuese necesario.  
Válvula regula-  
dora restringida.  
Extraiga, limpie  
o reemplace.  
Pérdida de aire.  
Ajuste las conexiones.  
El regulador tiene  
una fuga  
Regulador dañado.  
Reemplace.  
continua de aire.  
El regulador no cierra  
la salida del aire.  
Regulador dañado.  
Reemplace.  
57 - SP  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
El motor no funciona.  
Fusible fundido; inter-  
ruptor automático del  
circuito disparado.  
Verifique la caja de fusibles  
observando la existencia  
de fusibles fundidos y  
sustitúyalos en caso de  
necesidad. Restablezca el  
interruptor automático. No  
use un fusible o interruptor-  
automático con valores que  
excedan los especificados  
para la rama de su circuito.  
Verifique el uso del fus-  
ible adecuado. Debe  
usarse un fusible de  
acción retardada.  
Verifique la existen-  
cia de problemas con  
el bajo voltaje.  
Verifique la extensión del  
conductor eléctrico.  
Desconecte los otros  
artefactos eléctricos del  
circuito u opere el com-  
presor en su ramal de  
circuito correspondiente.  
El cable de extensión  
eléctrica tiene una lon-  
gitud o calibre erróneo.  
Verifique la extensión  
del conductor eléctrico.  
Conexiones eléc-  
tricas sueltas.  
Verifique la conexión  
en la caja terminal.  
Falla el motor.  
Haga verificar por  
un técnico de ser-  
vicio calificado.  
Se activó el interruptor  
Consulte Protector de  
de sobrecarga del motor sobrecalentamiento  
del motor en la sección  
Operación. Si la protec-  
ción de la sobrecarga  
del motor dispara con  
frecuencia, comu-  
níquese con un técnico  
de servicio calificado.  
N003568  
58 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPARACIONES  
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse repara-  
ciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados  
de servicio Porter-Cable u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones  
prestan servicio a las herramientas Porter-Cable y emplean siempre refacciones  
legitimas Porter-Cable.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:  
Sello o firma del Distribuidor.  
Nombre del producto: ___________________ Mod./Cat.: _____________________  
Marca: _____________________ Núm. de serie:_____________________________  
(Datos para ser llenados por el distribuidor)  
Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________  
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:  
________________________________________________________________________  
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra  
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra  
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición  
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano  
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados deriva-  
dos del cumplimiento de este certificado.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza  
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no  
contar con ésta, bastará la factura de compra.  
ExCEPCIONES.  
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:  
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las nor-  
males;  
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo  
de uso que se acompaña;  
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distin-  
tas a las enlistadas al final de este certificado.  
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de  
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer  
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.  
GARANTÍA COMPLETA DE UN AñO  
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir  
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a  
fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las  
reparaciones cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se  
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar  
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza  
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden  
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe  
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,  
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
59 - SP  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus  
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para  
que se le reemplacen gratuitamente.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
WARNING  
Rusted tank can  
El tanque oxidado  
Un réservoir rouillé peut  
HOT SURFACE. RISK OF  
cause explosion and  
se vere or fatal injury.  
puede causar explosión  
heridas serias o fatales.  
Inclinar el tanque hacia  
adelante para drenar  
después de c ada uso.  
provoquer une explosion et causer  
des blessu res graves ou fatales.  
Inclinez leréservoir vers l'avant  
pour le vidander après chaque  
utilisation.  
S
BURNS. DO NOT TOUCH.  
Tilt tank forward to  
ADVERTENCIA  
drain after each use.  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
NE PAS TOUCHER.  
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE  
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS :  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.  
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR  
EST RÉGLÉE À UN NIVEAU INFÉRIEUR À LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR,TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE  
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR À AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.  
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE  
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA  
ROCIADORA O HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN  
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.  
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE  
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI  
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN  
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA  
SURFACE À VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI  
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE  
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR  
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES O  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO O EN ÁREAS CERRADAS.  
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO  
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI  
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL  
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA  
PISTOLA AL COMPRESOR.  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR  
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO O DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO A SÍ MISMO NI A  
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN A CERO ANTES  
DE DESMONTAR LA MANGUERA.  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI  
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS  
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA  
PRESSION À ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE  
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR À LA PLUIE. REMISEZ-LE  
À L'INTÉRIEUR.  
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER A LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.  
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES  
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
N003568  
60 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reparación y servicio de sus  
herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano  
CULIACAN, SIN  
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael  
(667) 717 89 99  
(33) 3825 6978  
(55) 5588 9377  
(999) 928 5038  
(818) 375 23 13  
(222) 246 3714  
(442) 2 17 63 14  
(444) 814 2383  
(871) 716 5265  
(229) 921 7016  
(993) 312 5111  
GUADALAjARA, jAL  
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez  
MExICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A - Col. Centro  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205 - Col. Centro  
QUERETARO, QRO  
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A - Col. Centro  
PARA OTRAS LOCALIDADES:  
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100  
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175  
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:  
IMPORTADO POR: DeWALT S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42  
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS  
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,  
05120, MÉXICO, D.F.  
TEL. (52) 555-326-7100  
R.F.C.: BDE810626-1W7  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
61 - SP  
N003568  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:  
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined  
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and  
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des  
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile  
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques  
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits  
Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen  
a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de F  
“estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes  
también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY  
4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders  
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,  
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN, Delta Shopmaster and Design®,  
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY  
AIR®, EASY AIR TO GO, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While  
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®,  
HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job  
Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE, MAX LIFE®,  
Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE, Network®, OLDHAM®, Omnijig®,  
PC EDGE®, Performance Crew, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-  
Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP,  
Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE  
TECHNOLOGY, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN, Quik-Change®, QUIK-TILT®,  
RAPID-RELEASE, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap  
and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®,  
Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN  
WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®,  
TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®,  
Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®,  
VT, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR  
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office  
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques  
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and  
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de  
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están  
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States  
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente  
se apliquen otras marcas comerciales registradas.  
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
(888) 848-5175  
Part No. N003568 - JAN 08  
Copyright © 2007,2008  
Porter-Cable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Computer Monitor 104S19 User Manual
Philips Home Theater System RU220 User Manual
Philips MP3 Player SA6125 93 User Manual
Pinnacle Design TV Video Accessories TV44303 User Manual
Pioneer Car Stereo System DEH P500UB User Manual
Pioneer Home Theater System HTZ232DVD User Manual
Poulan Lawn Mower Accessory 532190226 User Manual
Poulan Snow Blower 429924 User Manual
Princeton Digital USA Universal Remote 4411 0062 User Manual
PYLE Audio Cell Phone SIP 321 User Manual