Air Compressor
Maintenance-free pump
Compresor de aire
La pompe sans entretien
Compresseur d’air
La bomba sin mantenimiento
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
Française : Page 20
Español: Página 40
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CF6131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Restricting any of the com-
pressor ventilation openings
will cause serious overheat-
ing and could cause fire.
•
•
Never place objects against
or on top of compressor.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh air
to the ventilation openings.
•
Operate compressor in a clean, dry
well ventilated area. Do not operate unit
in any confined area. Store indoors.
•
Unattended operation of this
product could result in per-
sonal injury or property dam-
age. To reduce the risk of fire,
do not allow the compressor
to operate unattended.
•
•
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug
unit when not in use.
HAZARD
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
The compressed air directly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminants can cause
serious injury or death.
•
Never use air obtained directly
from the compressor to supply
air for human consumption. The
compressor is not equipped with
suitable filters and in-line safety
equipment for human consumption.
•
•
Exposure to chemicals in dust
created by power sanding,
sawing, grinding, drilling,
and other construction
activities may be harmful.
Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
•
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the safety
instructions provided on the label or
safety data sheets for the materials
you are spraying. Always use certified
safety equipment: NIOSH/OSHA
respiratory protection or properly fit-
ting face mask designed for use
with your specific application.
3 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISk OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission
published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent
upon several factors, some of which include operating conditions, ambient condi-
tions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The
exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the
inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture
allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury
to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year
shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in
a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Failure to properly drain
condensed water from
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
•
Drain air tank daily or after each use.
If air tank develops a leak, replace
it immediately with a new air tank
or replace the entire compressor.
•
Modifications or attempted
repairs to the air tank.
•
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
•
Unauthorized modifications
to the safety valve or any
other components which
control air tank pressure.
•
•
The air tank is designed to withstand
specific operating pressures.
Never make adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
Attachments & accessories:
•
Exceeding the pressure
rating of air tools, spray guns,
air operated accessories,
tires, and other inflatables
can cause them to explode
or fly apart, and could
Follow the equipment manufacturers
recommendation and never exceed
the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use
compressor to inflate small low
pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
result in serious injury.
4 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tires:
•
Over inflation of tires could
result in serious injury
and property damage.
•
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each use
and while inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill
small tires very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air
in small increments and frequently use
the tire gauge to prevent over inflation.
HAZARD
RISk OF ELECTRICAL SHOCk
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
•
Your compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device,
if it is not used properly it
may cause electric shock.
Repairs attempted by
unqualified personnel can
result in serious injury or
death by electrocution.
•
•
Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed or damaged.
•
Any electrical wiring or repairs
required on this product should be
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
• Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
could result in serious injury
or death from electrocution.
Refer to Grounding
•
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
Instructions paragraph in
the Installation section.
HAZARD
RISk FROM FLYING OBjECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
•
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles,
and small objects at high
speed, resulting in property
damage or personal injury.
•
Always wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/
CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
•
•
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or
at other people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and
air tank before attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
5 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISk OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Touching exposed metal
such as the compressor
head, engine head, engine
exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
•
Never touch any exposed metal parts
on compressor during or immediately
after operation. Compressor will remain
hot for several minutes after operation.
Do not reach around protective
•
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
HAZARD
RISk FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Moving parts such as the
pulley, flywheel, and belt
can cause serious injury
if they come into contact
with you or your clothing.
•
•
Never operate the compres-
sor with guards or covers which
are damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
•
•
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service center personnel.
•
Attempting to operate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
HAZARD
RISk OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
•
Unsafe operation of your
compressor could lead
to serious injury or death
to you or others.
•
•
•
•
Review and understand all instruc-
tions and warnings in this manual.
Become familiar with the operation
and controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep children away from the
air compressor at all times.
6 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alco-
hol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety fea-
tures of this product.
Equip area of operation with
a fire extinguisher.
Do not operate machine with miss-
ing, broken, or unauthorized parts.
Never stand on the compressor.
•
•
•
•
HAZARD
RISk OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
A portable compressor can
fall from a table, workbench,
or roof causing damage to
the compressor and could
result in serious injury or
death to the operator.
•
Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to
reach high
locations.
HAZARD
RISk FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Under some conditions
and duration of use, noise
from this product may con-
tribute to hearing loss.
•
Always wear certified safety equipment:
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No.
Bore
Stroke
CF6131
1.875" (47.6 mm)
1.250" (31.8 mm)
Voltage/Hz-Single Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
120/60
15 amps
Time Delay
6 Gallon (22.7 liters)
120 psig
150 psig
3.7 *
Air Tank Capacity
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 psig
SCFM @ 90 psig
2.6 *
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
7 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®,
CUL, ETL®, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety
laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before
the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out"
pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to
prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not
run more than 30-45 minutes in any given hour.
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher
than the rating of the air compressor.
ASSEMBLY
UNPACkING
Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
•
•
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the
wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cool-
ing. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain
proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or
near these openings.
•
GROUNDING INSTRUCTIONS
RISk OF ELECTRICAL SHOCk. In the event of a short circuit,
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be properly grounded.
8 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with
an appropriate grounding plug (see following illustrations).
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug
MUST be used with a grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must
be installed and grounded in accordance
Plug
with all local codes and ordinances.
2. Make sure the outlet being used has
the same configuration as the ground-
ed plug. DO NOT USE AN ADAPTER.
See illustration.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before each
use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as
to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked
by a qualified electrician.
RISk OF ELECTRICAL SHOCk. IMPROPER GROUNDING CAN
RESULT IN ELECTRICAL SHOCk.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct
outlet should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
ExTENSION CORDS
If an extension cord must be used, be sure it is:
•
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot recep-
tacle that will accept the plug on the product
•
•
•
in good condition
no longer than 50' (15.2 m)
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases.
12 AWG and 10 AWG may also be used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.)
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord
will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by
attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as
needed.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Specification Chart for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Risk of unsafe operation. Certain air compressors can be operated
on a 15 amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"
in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
9 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
On(I)/Off(O) Switch
Outlet
Pressure
Gauge
Tank
Pressure
Gauge
Safety
Valve
Quick
Connect
Regulator
DESCRIPTION OF OPERATION
Become familiar with these controls before operating the unit.
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the On (I) position to provide automatic
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each
use.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the
motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure.
It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out"
pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch
"cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-
sure in the tank.
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn
regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease
pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is
perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts.
You know that the cooling system is working when air is being expelled.
10 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air
is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the
air tank and is used to drain condensation at the end of
each use.
Drain
Valve
Check Valve: When the air compressor is operating, the
check valve is "open", allowing compressed air to enter
the air tank. When the air compressor reaches "cut-out"
pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air
tank.
Motor Overload Protector (not shown): The
motor has a thermal overload protector. If the motor
overheats for any reason, the overload protector
will shut off the motor. The motor must be allowed
to cool down before restarting. To restart:
1. Set the On/Off lever to "Off" and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
Check Valve
3. Plug the power cord into the correct branch
circuit receptacle.
4. Set the Auto/Off lever to "On" position.
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop
Set the On/Off switch to "Off".
Before Starting
Do not operate this unit until you read this instruction manual
for safety, operation and maintenance instructions.
Before Each Start-Up
1. Set the On/Off switch to "Off".
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage
and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
4. Attach hose and accessories.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-
sories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect socket.
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
Risk of property damage. Compressed air from the unit may
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require
filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.
11 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Start
1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired
pressure is reached.
Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration is
noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained
service technician.
The compressor is ready for use.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before
Daily
See tank
warning
label
each use or after
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
x
x
Remove tank from service
x(1)
1- For more information, call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the
compressor and bleed off all air pressure.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO CHECk SAFETY VALVE
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it
must be replaced with the same type of valve.
TO DRAIN TANk
Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air.
Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1
eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up
into face.
Risk from noise. Use ear protection [ANSI S12.6 (S3.19) hear-
ing protection] as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in
any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains
lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the On/Off switch to "Off".
12 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure
is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil
and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor
can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, the reinstalled.
SERVICE AND ADjUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the
air compressor to cool.
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance
section.
2. Unplug unit.
3. Remove the hose by removing the hose
Hose Clamp
clamp. NOTE: The hose clamp is not reus-
able. You must purchase a new hose clamp,
see Replacement Parts in the Service sec-
tion or purchase a standard hose clamp at a
local hardware store.
Check Valve
4. Unscrew the check valve (turn counterclock-
wise) using a socket wrench.
5. Make sure the valve disc moves freely inside
the check valve and the spring holds the disc in the upper, closed position.
The check valve may be cleaned with a solvent, such as paint and varnish
remover.
6. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve
(turn clockwise).
7. Replace hose and new hose clamp.
13 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO REPLACE REGULATOR
1. Release all air pressure from air tank.
SeeToDrainTank intheMaintenance
section.
Gauges
Safety
Valve
2. Unplug unit.
3. Using an adjustable wrench remove
the gauges, quick connect, and safe-
ty valve from the regulator manifold.
4. Remove the hose by removing the
hose clamp. NOTE: The hose clamp
is not reusable. You must purchase a
new hose clamp, see Replacement
Regulator
Manifold
Quick Connect
Parts in the Service section or purchase a standard hose clamp at a local
hardware store.
5. Remove pump mounting screws securing pump (one on each side).
Pump Mounting Screw
Hose
Clamp
Regulator
Manifold
6. Carefully slide pump from
brackets and out of the way.
Pump shown
moved out of
the way
7. Using an adjustable wrench
remove the regulator manifold.
8. Apply pipe sealant to new regula-
tor manifold and assemble, tight-
en with wrench.
9. Reapply pipe sealant to gauges,
quick connect, and safety valve.
10. Reassemble all components in
Regulator
Manifold
reverse order of removal. Make sure to orient gauges to read correctly and
use wrenches to tighten all components.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform
scheduled maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
3. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped
on or run over). Wind them loosely around the compressor handle.
4. Store the air compressor in a clean and dry location.
14 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at
1-(888)-848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-
mation about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty ser-
Center at 1-(888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or
attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-
ardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories
should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web
15 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the
air compressor to cool.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Excessive tank pressure Pressure switch does
Move On/Off lever to
- safety valve pops off.
not shut off motor when the "Off" position, if
compressor reaches
"cut-out" pressure.
the outfit does not shut
off contact a Trained
Service Technician.
Pressure switch "cut-
out" too high.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leaks at fittings.
Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air
can be heard escaping.
Check fittings with
soapy water solution.
Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank
or at air tank welds.
Defective air tank.
Air tank must be
replaced. Do not
repair the leak.
Risk
bursting. Do not drill
into, weld or otherwise
modify air tank or it will
weaken. The tank can
rupture or explode.
Air leaks between
head and valve plate.
Leaking seal.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leak from
safety valve.
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve
manually by pulling on
ring. If valve still leaks,
it should be replaced.
Knocking Noise.
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve
manually by pulling on
ring. If valve still leaks,
it should be replaced.
16 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Pressure reading on
the regulated pressure
gauge drops when an
accessory is used.
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive
amount of pressure drop
when the accessory
is used, adjust the
regulator following
the instructions in
the Description of
Operation paragraph in
the Operation Section.
NOTE: Adjust the
regulated pressure
under flow conditions
(while accessory
is being used).
Compressor is not
supplying enough air to
operate accessories.
Prolonged excessive
use of air.
Decrease amount
of air usage.
Compressor is not
large enough for
air requirement.
Check the accessory
air requirement. If
it is higher than the
SCFM or pressure
supplied by your air
compressor, you need
a larger compressor.
Hole in hose.
Check and replace
if required.
Check valve restricted.
Remove and clean,
or replace.
Air leaks.
Tighten fittings.
Replace.
Regulator knob has
continuous air leak.
Damaged regulator.
Regulator will not
shut off air outlet.
Damaged regulator.
Replace.
17 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Motor will not run.
Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Check fuse box
for blown fuse and
replace as necessary.
Reset circuit breaker.
Do not use a fuse or
circuit breaker with
higher rating than
that specified for your
particular branch circuit.
Check for proper
fuse. You should use
a time delay fuse.
Check for low
voltage problem.
Check the
extension cord.
Disconnect the other
electrical appliances
from circuit or operate
the compressor on its
own branch circuit.
Extension cord is wrong Check the
length or gauge.
extension cord.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection
inside terminal box.
Faulty motor.
Have checked by
a Trained Service
Technician.
Motor overload
protection switch
has tripped
Refer to Motor
Overload Protection
under Operation.
If motor overload
protection trips
frequently, contact
a Trained Service
Technician
18 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FULL ONE YEAR WARRANTY
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.
For warranty repair information, call 1-(888)-848-5175. This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, see country specific warranty information
contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible
or are missing, call 1-(888)-848-5175 for a free replacement.
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET
LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL.
BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALV E TO
MAKE SURE THE VALV E MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE
LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE
SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY
FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A
MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
RISK OF PERSONAL INJURY. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL AT THE BODY.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND
REPAIR INSTRUCTIONS.
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE
OR FATAL INJURY.
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSIÛN HERIDAS SERIAS O
FATALES.
UN RÈSERVOIR ROUILLÈ PEUT PROVOQUER
UNE EXPLOSION ET CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU FATALES.
TILT TANK FORWARD TO
DRAIN AFTER EACH USE.
INCLINAR EL TANQUE HACIA ADELANTE
PARA DRENAR DESPUÈS DE CADA USO.
INCLINEZ LE RÈSERVOIR VERS L'AVANT POUR
LE VIDANDER APRËS CHAQUE UTILISATION.
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES:
RISQUE D'ECLATEMENT.ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE
SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉEÀ UN NIVEAU INFÉRIEURÀ
LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE.AVANT DE DÉMARRER LE
COMPRESSEUR,TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
POURVOUSASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT.
VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIRÀAIRAPRÈS CHAQUE UTILISATION.
RIESGO DE ESTALLIDO.ASEGÚRESE QUE LAVÁLVULA DE SALIDA
DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE
LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O
HERRAMIENTA.ANTES DEARRANCAR EL COMPRESOR,TIRAR DEL
ANILLO EN LAVÁLBULA DE SEGURIDAD PARAASEGURARSE QUE LA
VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR ELAGUA DELTANQUE
DESPUÉS DE CADA USO.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PASVAPORISER UN
LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS
D'ÉTINCELLES,DE FLAMMES,DEVEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT
RESTREINT OU RENFERMÉ.L'AIRE DEVAPORISATION DOIT ÊTRE
BIENAÉRÉE.GARDEZ LE COMPRESSEURÀ UNE DISTANCE D'AU
MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACEÀVAPORISER.NE PORTEZ PAS LE
COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NIAUCUNAUTREAPPAREIL
ÉLECTRIQUEÀ PROXIMITÉ DE L'AIRE DEVAPORISATION.NE FUMEZ
JAMAIS QUANDVOUSVAPORISEZ.UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR
D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE
PISTOLETVAPORISATEURAU COMPRESSEUR.
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS,
LLAMAS,LLAMAS DE PILOTO O ENÁREAS CERRADAS. ELÂREA DE
TRABAJO DEBE ESTAR BIENVENTILADA.MANTENER EL
COMPRESORALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DELAREA DE
PINTURA.NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO
ELÉCTRICOALGUNO CERCA DELAREA DEL ROCIADO.NUNCA FUME
EN ELÁREA DEL ROCIADO.USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO
DE 25" PARA CONECTAR LA PISTOLAAL COMPRESOR.
RISQUE DE DANGER CORPOREL. NE DIRIGEZ JAMAIS UN JET
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. NUNCA DISPAREAIRE
COMPRIMIDO MI MATERIALAL CUERPO.
D'AIR COMPRIMÉ OU DE LIQUIDEVERSVOTRE CORPS.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'EXPOSEZ PAS LE
COMPRESSEURÀ LA PLUIE.REMISEZ-LEÀ L'INTÉRIEUR.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO EXPONERA LLUVIA.
ALMACENAR EN INTERIORES.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES
INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ,
L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
19 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la
mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures
ou moyennes.
Indique une pratique
ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait poser des risques de
dommages matériels.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
Se laver les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISqUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Il est normal que des con-
tacts électriques dans le
moteur et le manocontac-
teur fassent une étincelle.
•
Faites toujours fonctionner le com-
presseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
20 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle
peut s’enflammer et causer un
incendie ou une explosion.
•
•
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le com-
presseur à au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est pos-
sible que vous ayez besoin d’une
longueur de tuyau additionnelle.
Entreposez les matières inflam-
mables dans un endroit sécu-
ritaire, éloigné du compresseur.
•
Le fait de limiter les ouver-
tures d’aération de com-
presseur causera une impor-
tante surchauffe et pourrait
causer un incendie.
•
•
Ne placez jamais des objets con-
tre le compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction
qui pourrait limiter le débit d’air frais
dans les ouvertures d’aération.
•
Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit propre, sec et bien aéré.
Ne pas utiliser l’appareil à dans un
endroit exigu. Magasin à l’intérieur.
•
Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
•
•
Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
Toujours éteindre et débranch-
er l'appareil si non utilisé.
pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des
dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
•
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
•
Ne jamais utiliser l’air obtenu directe-
ment du compresseur pour l’alimentation
en air destinée à la consomma-
tion humaine. Le compresseur n’est
pas muni de filtres et d’équipement
de sécurité en ligne qui convien-
nent à la consommation humaine.
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs tox-
iques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
La respiration de ces contami-
nants peut causer de sérieuses
blessures, voire la mort.
21 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Une exposition aux produits
chimiques présents dans
la poussière générée par
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et
autres, peut être nocive
•
Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette ou
les fiches signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un
équipement de sécurité homologué :
une protection respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou un masque
facial bien ajusté, conçus spécifique-
ment pour votre utilisation particulière.
Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les solvants
de peinture, les décapants,
les insecticides, les herbi-
cides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
DANGER
RISqUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en
matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie
illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui com-
prennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une
installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance.
L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air
est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur
la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon
inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant
ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de
l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire
que ce dernier explose violemment :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
L’eau condensée n’est pas cor-
rectement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la forma-
tion de rouille et un amincisse-
ment du réservoir d’air en acier.
•
Vidanger le réservoir d’air quotidi-
ennement ou après chaque utilisa-
tion. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement
par un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
•
Modifications apportées
au réservoir d’air ou ten-
tatives de réparation.
•
Ne jamais percer un trou dans le rés-
ervoir d’air ou ses accessoires, y faire
de la soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne jamais
essayer de réparer un réservoir d’air
endommagé ou avec des fuites. Le rem-
placer par un nouveau réservoir d’air.
22 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Des modifications non autori-
sées de la soupape de sûreté
ou de tous autres compos-
ants qui régissent la pres-
sion du réservoir d’air.
•
•
Le réservoir d’air a été conçu pour sup-
porter des pressions spécifiques de
fonctionnement. Ne faites jamais effec-
tuer de réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les pressions
de fonctionnement réglées en usine.
Accessoires :
•
Lorsqu’on excède la pression
nominale des outils pneuma-
tiques, des pistolets pulvé-
risateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des
pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et ne
jamais dépasser la pression nominale
maximale permise des accessoires. Ne
jamais utiliser le compresseur pour gon-
fler de petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant, des bal-
lons de football et de basket-ball, etc.
des blessures graves.
Pneus :
Des pneus surgonflés
•
•
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
REMARQUE : Les réservoirs d’air com-
primé, compresseurs et autres équipe-
ments similaires utilisés pour gonfler les
pneus peuvent remplir ces derniers très
rapidement. Régler le régulateur de pres-
sion d’air à une pression moindre que celle
indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par
petite quantité et utiliser fréquemment le
manomètre pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
•
•
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur avec les couvercles de pro-
tection enlevés ou endommagés.
23 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Les tentatives de répara-
tion par un personnel non
qualifié peuvent résulter en
de graves blessures, voire
la mort par électrocution.
•
•
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
• Mise à la terre électrique : le
fait de ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce produit
pourrait résulter en des bles-
sures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise
à la terre sous Installation.
Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBjETS PROjE-
TÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des
fragments, des particules
détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
•
Toujours utiliser de l’équipement de
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux
lors de l’utilisation du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un pulvé-
risateur vers une partie du corps ou vers
d’autres personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur
•
•
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou des accessoires.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou
de sortie, peut se solder en
de sérieuses brûlures.
•
•
Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur le com-
presseur pendant ou immédiatement
après son utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
24 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUx
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec
•
•
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
vous ou vos vêtements.
•
•
derniers pourraient camou-
fler des pièces mobiles.
•
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à des
pièces mobiles et peut se sol-
der par de graves blessures.
Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de un
centre de réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
•
Revoir et comprendre toutes les direc-
tives et les avertissements contenus
dans le présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement et
les commandes du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les fonc-
tionnalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans
•
•
•
•
•
•
•
la zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que des pièces
sont brisées ou non autorisées.
Ne jamais se tenir debout
•
sur le compresseur.
25 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Un compresseur portatif peut
tomber d’une table, d’un
établi ou d’un toit et causer des
dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en
de graves blessures, voire
la mort de l’opérateur.
•
Toujours faire fonctionner le com-
presseur alors qu’il est dans uns
position sécuritaire et stable afin
d’empêcher un mouvement accidentel
de l’appareil. Ne jamais faire fonction-
ner le compresseur sur un toit ou sur
toute autre position élevée. Utiliser un
tuyau d’air supplémentaire pour attein-
dre les emplacements en hauteur.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation,
le bruit provoqué par ce
produit peut contribuer
à une perte auditive.
•
Toujours utiliser un équipement de sécu-
rité homologué : protection auditive con-
forme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no
CF6131
Alésage
47,6 mm (1,875 po )
Course
Tension monophasée
31,8 mm (1,250 po)
120/60
Exigence minimale du circuit de dérivation
Genre de fusibles
15 A
À retardement
22,7 litres (6 gallons)
120 psi
150 psi
3,7 *
Capacité du réservoir d'air
Pression l'amorçage approx.
Pression de rupture approx.
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2
2,6 *
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
*Testé conformément à la norme ISO 1217
LExIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit
d'air.
26 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de
mesure de pression.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions
suivantes (UL®, CUL, ETL®, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants
de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir
d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du
réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en
marche s'appelle la « pression d'amorçage».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et
qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à
s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant
que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un
taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur
s'arrête s'appelle la « pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers
la prise murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous
recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-
à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30
à 45 minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé
avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des
accessoires de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur
d’air.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
•
•
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 12 po
(30,5 cm) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée.
Ne placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces
ouvertures.
•
27 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court-
circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite
pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis
à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une
fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à
la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant
Fiche
utilisée a la même configuration que la
fiche de mise à la terre. NE PAS
Prises de
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir
l'illustration.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne pas les utiliser
s'il y a des signes de dommages.
courant
mises à la
terre
Broche de mise à la terre
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il
y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée,
faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de
courant disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien
qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un
électricien qualifié.
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
•
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise
à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la
rallonge;
•
•
•
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil
augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG
et 10 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE
CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge
produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur
ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez
plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité.
Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
28 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU
CIRCUIT
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la
tension et le circuit de dérivation.
Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de
compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les
conditions suivantes sont satisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du
code natianal de l'électricité.
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du
compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être
nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Interrupteur Marche (I)/Arrêt (O)
Manomètre
de sortie
Manomètre
du réservoir
Soupape
de sûreté
Raccord à
connexion
rapide
Régulateur
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche (I)/arrêt (O) : Placez cet interrupteur à la position de marche
(I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour
couper l’alimentation après chaque utilisation.
29 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la
« pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la
« pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air
en réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air
disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur
et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté
d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un
ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle
de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter.
Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est
expulsé.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer
dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur
n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est situé à la
base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la
condensation après chaque utilisation.
Robinet de
vidange
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur fonctionne,
la soupape de retenue est « ouverte », permettant à
l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le
compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se
ferme », permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Protecteur de surcharge du moteur (non
illustrée): Le moteur dispose d’un protecteur de
Soupape
de retenue
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu
importe la raison, le protecteur de surcharge met
le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le
temps de refroidir avant de le redémarrer.
Redémarrage :
1. Mettre le levier On/Off en position « Off », puis
débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de
dérivation.
4. Mettre le levier Auto/Arrêt en position de « On ».
UTILISATION DE L'APPAREIL
Arrêt de l'appareil
Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».
30 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
Procédures de rodage
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d'air
peut subir d'importants dommages si les procédures de rodage ne sont pas
suivies à la lettre.
Avant chaque mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de
dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la
surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce
guide.)
3. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
4. Raccordez le boyau et les accessoires.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher
un à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les
accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la
pression nominale maximum.
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de
l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou
dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour
l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position de « On ». Le moteur s'arrêtera
lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est
noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un
technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
31 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant
chaque
utilisation
À chaque jour
ou après chaque
utilisation
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement sur
le réservoir
Vérifier la soupape
de sûreté
x
Vidanger le réservoir
x
Mettre le réservoir hors
service
x(1)
1 – Pour plus d’informations, veuillez appeler notre service à la clientèle au
(888 848-5175
)
.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement des
commandes.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer
une rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser
de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de
l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre
soupape du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive
[ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
32 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Placez le levier On/Off à la position « Off » et débranchez l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/
po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air
peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant
être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE
EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE
1. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée Vidange
du réservoir de la section sur l'entretien.
2. Débranchez le compresseur d'air.
3. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du
boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf.
Voir la partie intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou
achetez un collier de boyau standard d'une quincaillerie locale.
4. À l'aide d'une clé à douille, dévissez la soupape de retenue (en tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre).
33 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Assurez-vous que le disque de soupape se
déplace librement à l'intérieur de la soupape
de retenue et que la tension du ressort retient
le disque en position élevée et fermée. La
soupape de retenue peut être nettoyée à
l'aide d'un solvant, tel qu'un décapant à
peinture et vernis.
Collier du
boyau
Soupape de
retenue
6. Appliquez un produit d'étanchéité sur les
filets de la soupape. Réinstaller la soupape de
retenue (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).
7. Replacez le boyau avec un collier de boyau neuf.
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU
1. Déchargez tout l’air pressurisé du
réservoir d’air. Voir la partie intitulée
Vidange du réservoir de la section
Manomètres
Soupape
de sûreté
sur l’entretien.
2. Débranchez l’appareil.
3. À l’aide d’une clé à molette, retirez les
manomètres, le raccordsrapides et la
soupape de sûreté du collecteur du
régulateur.
4. Retirez le collier du boyau et ensuite
le boyau. REMARQUE : Le collier du
Raccord à
connexion rapide
Régulateur
boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf.
Voir la partie intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou achetez
un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale.
5. Retirez les vis de fixation de la pompe (une de chaque côté).
Vis de fixation de la pompe
Collier du
boyau
Collecteur du régulateur
6. Glissez avec soin la pompe pour le
retirer des supports et pour
l’éloigner.
7. À l’aide d’une clé à molette, retirez
le collecteur du régulateur.
Vue de la
pompe
déplacée
8. Appliquez un produit d’étanchéité
pour tuyaux au collecteur de
régulateur neuf et montez-le.
Serrez le collecteur avec une clé.
9. Appliquez un produit d’étanchéité
Collecteur du
régulateur
pour tuyaux aux manomètres, aux raccords rapides et à la soupape de
sûreté.
10. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les
clés pour bien serrer tous les composants.
34 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout
entretien requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous
Entretien.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les
parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte,
autour de la poignée du compresseur d'air.
4. Rangez le compresseur d'air dans un endroit propre et sec.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-(888)-848-5175 pour recevoir un
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,
consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-(888)-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les
accessoires recommandés PORTER-CABLE avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur
PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres
de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de
chez vous.
35 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Pression exces-
sive - la soupape de
sûreté se soulève.
Le manostat n’arrête
Déplacez le levier «On/
pas le moteur lorsque le Auto/Off» à la position
compresseur d'air atteint «Off». Si l'appareil ne
la «pression de rupture». s'arrête pas, contactez
un technicien qualifié.
La «pression de rup-
ture» du manostat
est trop élevée.
Contactez un tech-
nicien qualifié.
Fuites d'air aux
raccords.
Les raccords des
tubes ne sont pas
assez serrés.
Resserrez les raccords
là où on peut enten-
dre l'air s'échapper.
Vérifiez les raccords
à l'aide d'une solu-
tion d'eau savonneuse.
Ne Pas Trop Serrer.
Fuites d'air au réser-
voir d'air ou aux sou-
dures du réservoir.
Réservoir d'air
défectueux.
Le réservoir d'air doit
être remplacé. Ne tentez
pas de réparer les fuites.
Risque d'éclatement.
Évitez de percer, de
souder ou de modi-
fier le réservoir d'air
de quelque façon.
Celui-ci risquerait de
rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre
la tête et la plaque
de la soupape.
Joint d'étanchéité
accusant une fuite.
Contactez un tech-
nicien qualifié.
Fuite d’air à la sou-
pape de sûreté.
Défectuosité pos-
sible dans la sou-
pape de sûreté.
Faites fonctionner la
soupape manuellement
en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas
éliminées, la soupape
devrait être remplacée.
Cognements.
Soupape de retenue
défectueuse.
Retirez et nettoyez ou
remplacez la soupape.
36 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le relevé de pression sur Une légère chute de
S'il y a une chute
le manomètre du régu-
lateur tombe lorsqu'un
accessoire est utilisé.
pression est consi-
dérée normale.
excessive de pression
lorsqu'un accessoire
est utilisé, ajustez le
régulateur en suivant les
directives du paragraphe
intitulé «Description du
fonctionnement» de la
section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez
la pression du régu-
lateur lorsqu'il y a
un débit d'air
(c.-à-d., pendant
l'utilisation d'un
accessoire).
Le compresseur d'air ne Utilisation prolongée
fournit pas suffisamment et excessive de l'air.
Utilisation prolongée
et excessive de l'air.
d'air pour faire fonction-
Le compresseur n'est
ner les accessoires.
Le compresseur n'est
pas assez gros pour la
quantité d'air requise.
pas assez gros pour la
quantité d'air requise.
Trou dans le boyau.
Trou dans le boyau.
Soupape de retenue
obstruée.
Soupape de retenue
obstruée.
Fuites d'air.
Fuites d'air.
Fuite d'air continue au
bouton du régulateur.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne
ferme pas l'orifice
de sortie d'air.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
37 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
Le moteur ne
tourne pas.
CAUSE
CORRECTION
Fusible sauté ou coupe- Vérifiez s'il y a un fusible
circuit déclenché.
sauté dans la boîte à
fusibles et remplacez-le
au besoin. Rétablissez
le coupe-circuit. Ne pas
utiliser un fusible ou un
coupe-circuit à valeur
nominale supérieure
à la valeur spécifiée
pour le circuit de
dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible
est du type approprié.
Vous devriez utiliser
un fusible retardé.
Vérifier s'il y a une con-
dition de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre
appareil électrique
du circuit ou bran-
chez le compresseur
sur son propre cir-
cuit de dérivation.
Rallonge de longueur ou Vérifiez la rallonge.
de calibre inapproprié.
Connexions élec-
triques desserrées.
Vérifiez les connex-
ions de câblage dans
la boîte à bornes.
Moteur défectueux.
Faire vérifier par un
technicien qualifié.
Le commutateur de pro- Consulter la rubrique
tection de surcharge du Surcharge du moteur
moteur a été déclenché sous Caractéristiques.
Si la protection de sur-
charge de moteur se
déclenche fréquemment.
Communiquer avec un
centre de réparation
en usine de contactez
un technicien qualifié.
38 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE COMPLèTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-(888)-848-
5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par
des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient
d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET
LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL.
BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALV E TO
MAKE SURE THE VALV E MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TA NK AFTER EACH USE.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE
LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE
SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY
FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A
MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
RISK OF PERSONAL INJURY. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL AT THE BODY.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND
REPAIR INSTRUCTIONS.
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE
OR FATAL INJURY.
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSIÛN HERIDAS SERIAS O
FATALES.
UN RÈSERVOIR ROUILLÈ PEUT PROVOQUER
UNE EXPLOSION ET CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU FATALES.
TILT TANK FORWARD TO
DRAIN AFTER EACH USE.
INCLINAR EL TANQUE HACIA ADELANTE
PARA DRENAR DESPUÈS DE CADA USO.
INCLINEZ LE RÈSERVOIR VERS L'AVANT POUR
LE VIDANDER APRËS CHAQUE UTILISATION.
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES:
RISQUE D'ECLATEMENT.ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE
SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉEÀ UN NIVEAU INFÉRIEURÀ
LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE.AVANT DE DÉMARRER LE
COMPRESSEUR,TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
POURVOUSASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT.
VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIRÀAIRAPRÈS CHAQUE UTILISATION.
RIESGO DE ESTALLIDO.ASEGÚRESE QUE LAVÁLVULA DE SALIDA
DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE
LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O
HERRAMIENTA.ANTES DEARRANCAR EL COMPRESOR,TIRAR DEL
ANILLO EN LAVÁLBULA DE SEGURIDAD PARAASEGURARSE QUE LA
VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR ELAGUA DELTANQUE
DESPUÉS DE CADA USO.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PASVAPORISER UN
LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS
D'ÉTINCELLES,DE FLAMMES,DEVEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT
RESTREINT OU RENFERMÉ.L'AIRE DEVAPORISATION DOIT ÊTRE
BIENAÉRÉE.GARDEZ LE COMPRESSEURÀ UNE DISTANCE D'AU
MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACEÀVAPORISER.NE PORTEZ PAS LE
COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NIAUCUNAUTREAPPAREIL
ÉLECTRIQUEÀ PROXIMITÉ DE L'AIRE DEVAPORISATION.NE FUMEZ
JAMAIS QUANDVOUSVAPORISEZ.UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR
D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE
PISTOLETVAPORISATEURAU COMPRESSEUR.
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS,
LLAMAS,LLAMAS DE PILOTO O ENÁREAS CERRADAS. ELÂREA DE
TRABAJO DEBE ESTAR BIENVENTILADA.MANTENER EL
COMPRESORALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DELAREA DE
PINTURA.NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO
ELÉCTRICOALGUNO CERCA DELAREA DEL ROCIADO.NUNCA FUME
EN ELÁREA DEL ROCIADO.USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO
DE 25" PARA CONECTAR LA PISTOLAAL COMPRESOR.
RISQUE DE DANGER CORPOREL. NE DIRIGEZ JAMAIS UN JET
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. NUNCA DISPAREAIRE
COMPRIMIDO MI MATERIALAL CUERPO.
D'AIR COMPRIMÉ OU DE LIQUIDEVERSVOTRE CORPS.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'EXPOSEZ PAS LE
COMPRESSEURÀ LA PLUIE.REMISEZ-LEÀ L'INTÉRIEUR.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO EXPONERA LLUVIA.
ALMACENAR EN INTERIORES.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES
INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ,
L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
39 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y
LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
ATENCIÓN:
Indica una situación de
Indica una situación
riesgo inminente, que si no se evita,
potencialmente peligrosa, que si no se
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE ExPLOSIóN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
•
Es normal que los contac-
tos eléctricos dentro del
motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
•
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gaso-
lina o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
•
•
Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
40 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
•
•
Nunca coloque objetos con-
tra o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cual-
quier pared u obstrucción que pudi-
era restringir el flujo de aire fresco
a las aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área lim-
pia, seca y bien ventilada. No opere
la unidad dentro en un área muy
cerrada. Almacén en puertas.
•
•
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provo-
car lesiones personales o daños
a la propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no per-
mita que el compresor funcione
sin que alguien lo controle.
•
•
Permanezca siempre con-
trolando el producto cuando
está en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sóli-
das del tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede pro-
vocar lesiones graves o la muerte.
•
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. El
compresor no incluye equipo de
seguridad en línea y filtros adec-
uados para consumo humano.
•
•
La exposición a productos quími- • Trabaje en un área con buena ven-
cos en el polvo producido por
las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la con-
strucción puede ser peligrosa.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insectici-
das y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
tilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que se
proveen en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que está
utilizando. Siempre utilice equi-
pamiento de seguridad certificado:
protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA o una mascarilla
facial adecuada diseñada para usar
para los fines que usted requiere.
41 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE ExPLOSIóN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infini-
ta. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condicio-
nes de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo,
modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba.
Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del
tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna
de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura impre-
vista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza
y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasio-
nar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
•
No drenar correctamente
el agua condensada del
tanque de aire, que provoca
óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
•
•
Drene el tanque diariamente o luego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga nin-
guna modificación al tanque de aire
o a sus elementos. Nunca intente
reparar un tanque de aire dañado
o con pérdidas. Reemplácelo
con un tanque de aire nuevo.
•
Las modificaciones no autoriza-
das de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
•
•
El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones
de operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
•
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas pul-
verizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
Siga la recomendación del fabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
42 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Neumáticos:
•
El inflado excesivo de
los neumáticos podría
causar lesiones graves y
daño a la propiedad.
•
Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver
la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compre-
sores y el equipo similar que se usa para
inflar neumáticos pueden llenar neumáti-
cos pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de presión
en el suministro de aire a un valor que
no supere el de la presión del neumático.
Agregue aire en forma gradual y use
con frecuencia el medidor de presión
de neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
•
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cual-
quier otro mecanismo que fun-
ciona con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
•
•
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compre-
sor sin las cubiertas de protec-
ción o si están dañadas.
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
•
Cualquier cableado eléctrico o
las reparaciones requeridas para
este producto deben ser realiza-
das por un centro de servicio de
un centro de mantenimiento autor-
izado de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede pro-
vocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en Instalación.
•
Asegúrese de que el circuito eléc-
trico al que se conecta el compre-
sor suministre la conexión a tierra
adecuada, el voltaje adecuado y el
fusible de protección adecuado.
43 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad, astil-
las, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
•
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul-
verizador a ninguna parte del cuerpo
o a otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
•
•
propiedad y lesiones personales.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
•
Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante o
inmediatamente después de su fun-
cionamiento. El compresor continu-
ará caliente durante varios minutos
después de su funcionamiento.
•
No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MóVILES
CóMO EVITARLO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
•
Las piezas móviles como
la polea, el volante y la cor-
rea pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
•
Nunca haga funcionar el compre-
sor sin los protectores o cubiertas
o si los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden que-
dar atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
•
•
44 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Intentar hacer funcionar el com-
presor con partes dañadas o
faltantes, o intentar reparar el
compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
•
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser real-
izada por un centro de servicio de
un centro de servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
La operación insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o
la muerte, a usted mismo
o a otras personas.
•
•
•
•
•
Revise y comprenda todas las instruc-
ciones y advertencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
•
•
•
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
No opere la máquina si fal-
tan piezas, si éstas están rotas
o si no son las autorizadas.
•
Nunca se pare sobre el compresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o
techo, provocando daños al com-
presor y puede producir lesiones
graves o la muerte del operador.
•
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
45 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
ATENCIÓN:
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
En determinadas condi-
ciones y según el período de
uso, el ruido provocado por
este producto puede origi-
nar pérdida de audición.
•
Utilice siempre equipo de segu-
ridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº
CF6131
Diámetro interior
47,6 mm (1,875 pulg)
Carrera
31,8 mm (1,250 pulg)
Voltaje-corriente manofásica
Circuito mínimo requerido
Tipo de fusible
120V/60
15A
Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque
Presión de corte de entrada
Presión de corte de salida
SCFM a 40 psig
22,7 litros (6,0 Gal)
120 psig
150 psig
3,7 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
2,6 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL®, CUL, ETL®, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por
a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de
aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del
tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar
automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se
llama presión "mínima de corte".
46 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad,
o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
ENSAMBLADO
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIóN
CóMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
•
•
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12 pulg.)
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de
aire.
•
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor
son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de
funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Ante la eventualidad
de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
47 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Asegúrese que el tomacorriente
tenga la misma configuración que
el enchufe de conexión a tierra.
NO UTILICE UN ADAPTADOR.
Vea la figura.
Enchufe
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
3. Inspeccione el enchufe y su
cordón antes de cada uso. No
lo use si existieran signos de
daños.
Espiga de conexión a tierra
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente
comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor
estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por
un electricista competente.
RIESGODECHOQUEELÉCTRICO.LACONExIóNINADECUADA
A TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista
calificado.
CABLES DE ExTENSIóN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
•
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión
a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del
producto.
•
•
•
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a
medida que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 12
y 10 AWG. NO USE 16 NI 18 AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión
eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de
potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la
zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los
largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
PROTECCIóN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de Especificaciones.
ATENCIÓN:
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire
pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado
a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada.
Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en
Canadá y "T" en EE.UU.
48 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no
será necesario cambiar su cable de limentación.
OPERACIóN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)
Manómetro
de presión
de salida
Manómetro
de presión del
tanque
Válvula de
seguridad
Conexión
rápida
Regulador
DESCRIPCIóN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión se
energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo
al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la
presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro
de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de
corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a
la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida: Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por
el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de
presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión
y contra el sentido del reloj para reducirla.
49 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se
usa para drenar la condensación al fin de cada uso.
Válvula de
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire
drenaje
se encuentra funcionando, la válvula de retención
está "abierta", permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de
presión del tanque alcanza la "presión de corte",
la válvula de retención "se cierra", reteniendo la
presión del aire dentro del tanque.
Válvula de
retención
Protector de sobrecalentamiento del motor
(no mostrado): El motor tiene un protector de
sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por
alguna razón, el protector de sobrecarga apagará
el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe
antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la palanca On/Off en la posición "Off" y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de
derivación.
4. Coloque la palanca Automático/Apagado en la posición "On".
CóMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".
Antes de poner en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido
este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito
correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la
sección Instalación de este manual).
3. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de
la salida a cero.
4. Conecte la manguera y accesorios.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la
desconexión repentina de la manguera.
50 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad
puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice
aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos
dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off" y
deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez
alcanzado el valor de "presión de corte" del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión
y deténgase al alcanzar la presión deseada.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de Diariamente
Remítase a la
etiqueta de
advertencia del
tanque
cada uso
o luego de
cada uso
Verifique la válvula
de seguridad
x
Drenaje del tanque
x
El tanque debe ser dado
de baja
x(1)
1 - Para mayor información, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente
al 1-(888)-848-5175
La unidad arranca automáticamente cuando está
conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de
voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte
el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
51 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CóMO VERIFICAR LA VáLVULA DE SEGURIDAD
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no
trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque,
creando el riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
con protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para
confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara
suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.
CóMO DRENAR EL TANQUE
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo
lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva ANSI S12.6
(S3.19) , ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de
la salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la
válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando
un riesgo de ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire
puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
52 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
el compresor de aire podrá ser guardado.
(sentido horario). Ahora
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AjUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VáLVULA RETENCIóN
1. Libere toda presión de aire del tanque. Vea Drenaje del tanque en la sección
mantenimiento.
2. Desenchufe el equipo.
Abrazadera
3. Saque la manguera quitándole la abrazadera.
NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe
comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto
en la sección Servicio o compre una
abrazadera estándar para manguera en una
ferretería local.
de manguera
Válvula de
retención
4. Desenrosque la válvula de retención (gire
en sentido antihorario) utilizando una llave
tubular.
5. Asegúrese que el disco de la válvula se mueva libremente dentro de la válvula
reguladora y que el resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La
válvula reguladora puede ser limpiada con solvente, tal como los utilizados
para pinturas y removedores de barniz.
6. Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora. Reinstale
la válvula reguladora (girando en sentido horario).
7. Reponga la manguera y coloque la nueva abrazadera.
PARA REEMPLAZAR EL REGULADOR
1. Drene la presión del tanque de aire.
Vea las instrucciones para el Drenaje
del tanque de aire en la sección
Mantenimiento.
Manómetros
Válvula de
seguridad
2. Desenchufe la unidad.
3. Usandounallavedetuercasregulable,
saque los medidores, el acople
de conexión rápida y la válvula de
seguridad del regulador del múltiple.
4. Saque la manguera quitándole la
abrazadera. NOTA: La abrazadera
Conexión
rápida
Regulador
53 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la
sección Servicio o compre una abrazadera estándar para manguera en una
ferretería local.
5. Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado).
Tornillo para montaje de la bomba
Abrazadera de
manguera
Múltiple del regulador
6. Saque la bomba de sus soportes
deslizán-dola cuidadosamente.
7. Usando una llave de tuercas
Se muestra
con la bomba
regulable o una de saque el
múltiple del regulador.
retirada
8. Aplique sellador para tuberías en
el nuevo múltiple del regulador y
ensamble ajustando con la llave.
9. Vuelva a aplicar sellador para
tuberías a los manómetros, acople
de conexión rápida y a la válvula
de seguridad.
Múltiple del
regulador
10. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron.
Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y
ajuste todos los componentes con las llaves.
ALMACENAjE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar
el tanque en la sección Mantenimiento.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque
de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la
manija del compresor.
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
54 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para
el usuario final) al 1-(888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de
nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,
visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services
(Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes
durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.
55 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE DIAGNóSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios
con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido
que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación
alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del
tanque.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIóN
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara.
El interruptor de pre-
sión no interrumpe
al motor cuando el
compresor alcanza la
presión "de corte"
Mueva la palanca
ON/OFF a la posición
"Off", si el equipo
no corta, contacte a
un técnico calificado
para el servicio.
El interruptor de presión Contacte a un técnico
"de corte" esta calib-
rado demasiado alto.
de servicio calificado.
Las conexiones
pierden aire.
Las conexiones de los
tubos no están sufici-
entemente ajustadas.
Ajuste las conexio-
nes en las que el aire
puede ser escuchado
escapándose. Verifique
las conexiones con
solución jabonosa y
agua. No sobreajuste.
Pérdida de aire en
el tanque de aire o
en las soldaduras
del tanque de aire.
Tanque de aire
defectuoso.
El tanque de aire debe
ser reemplazado. No
repare la perdida.
No efectúe perforación
alguna sobre la solda-
dura o cosa semejante
sobre el tanque de
aire, ello lo debilitará.
El tanque podría romp-
erse o explotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal y el
plato de válvula.
Pérdida en el sellado.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
Pérdida de aire en la
válvula de seguridad.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de
seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si
la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
Golpeteo.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Extraiga y limpie
o reemplace.
56 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIóN
La lectura de la presión
sobre un manómetro
desciende cuando se
utiliza un accesorio.
Es normal que ocurra
algún descenso en
la presión.
Si hubiese una caída
excesiva de presión
durante el uso del
accesorio, ajuste el
regulador de acuerdo
a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA: Ajuste la presión
regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté
usando el accesorio).
El compresor no esta
Excesivo y pro-
Disminuya la canti-
dad de uso de aire.
suministrando suficiente longado uso del aire.
cantidad de aire para
operar los accesorios
El compresor no tiene
Verifique el requerim-
iento de aire del acce-
sorio. Si es mayor que
SCFM o la presión
suministrada por su
compresor de aire, se
necesita un compresor
de mayor capacidad.
.
suficiente capacidad
para el requerimien-
to de aire al que
está sometido.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace
si fuese necesario.
Válvula regula-
dora restringida.
Extraiga, limpie
o reemplace.
Pérdida de aire.
Ajuste las conexiones.
Reemplace.
El regulador tiene
una fuga
continua de aire.
Regulador dañado.
El regulador no cierra
la salida del aire.
Regulador dañado.
Reemplace.
57 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIóN
El motor no funciona.
Fusible fundido; inter-
ruptor automático del
circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles
observando la existencia
de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca el
interruptor automático. No
use un fusible o interruptor-
automático con valores que
excedan los especificados
para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fus-
ible adecuado. Debe
usarse un fusible de
acción retardada.
Verifique la existen-
cia de problemas con
el bajo voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros
artefactos eléctricos del
circuito u opere el com-
presor en su ramal de
circuito correspondiente.
El cable de extensión
eléctrica tiene una lon-
gitud o calibre erróneo.
Verifique la extensión
del conductor eléctrico.
Conexiones eléc-
tricas sueltas.
Verifique la conexión
en la caja terminal.
Falla el motor.
Haga verificar por
un técnico de ser-
vicio calificado.
Se activó el interruptor
Consulte Protector de
de sobrecarga del motor sobrecalentamiento
del motor en la sección
Operación. Si la protec-
ción de la sobrecarga
del motor dispara con
frecuencia, comu-
níquese con un técnico
de servicio calificado.
58 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PóLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIóN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la factura de compra.
ExCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•
•
•
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas
a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
59 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AñO
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido
a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las
reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-(888)-848-5175. Esta garantía no
se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-848-5175
para que se le reemplacen gratuitamente.
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET
LOWER THAN THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL.
BEFORE STARTING THE COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALV E TO
MAKE SURE THE VALV E MOVES FREELY. DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE
LIQUID OR PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE
SPRAY AREA MUST BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY
FROM SPRAY AREA. DO NOT CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER
ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A
MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
RISK OF PERSONAL INJURY. NEVER SPRAY COMPRESSED AIR OR MATERIAL AT THE BODY.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND
REPAIR INSTRUCTIONS.
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE
OR FATAL INJURY.
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSIÛN HERIDAS SERIAS O
FATALES.
UN RÈSERVOIR ROUILLÈ PEUT PROVOQUER
UNE EXPLOSION ET CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU FATALES.
TILT TANK FORWARD TO
DRAIN AFTER EACH USE.
INCLINAR EL TANQUE HACIA ADELANTE
PARA DRENAR DESPUÈS DE CADA USO.
INCLINEZ LE RÈSERVOIR VERS L'AVANT POUR
LE VIDANDER APRËS CHAQUE UTILISATION.
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS :
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS. SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES:
RISQUE D'ECLATEMENT.ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE
SORTIE DU COMPRESSEUR EST RÉGLÉEÀ UN NIVEAU INFÉRIEURÀ
LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE.AVANT DE DÉMARRER LE
COMPRESSEUR,TIREZ SUR L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
POURVOUSASSURER QU'ELLE FONCTIONNE LIBREMENT.
VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIRÀAIRAPRÈS CHAQUE UTILISATION.
RIESGO DE ESTALLIDO.ASEGÚRESE QUE LAVÁLVULA DE SALIDA
DEL COMPRESOR ESTE REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE
LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA O
HERRAMIENTA.ANTES DEARRANCAR EL COMPRESOR,TIRAR DEL
ANILLO EN LAVÁLBULA DE SEGURIDAD PARAASEGURARSE QUE LA
VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE. DRENAR ELAGUA DELTANQUE
DESPUÉS DE CADA USO.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PASVAPORISER UN
LIQUIDE OU UN PEINTURE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS
D'ÉTINCELLES,DE FLAMMES,DEVEILLEUSES NI DANS UN ENDROIT
RESTREINT OU RENFERMÉ.L'AIRE DEVAPORISATION DOIT ÊTRE
BIENAÉRÉE.GARDEZ LE COMPRESSEURÀ UNE DISTANCE D'AU
MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACEÀVAPORISER.NE PORTEZ PAS LE
COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NIAUCUNAUTREAPPAREIL
ÉLECTRIQUEÀ PROXIMITÉ DE L'AIRE DEVAPORISATION.NE FUMEZ
JAMAIS QUANDVOUSVAPORISEZ.UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR
D'UNE LONGUEUR MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE
PISTOLETVAPORISATEURAU COMPRESSEUR.
RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI
PINTURAS INFLAMABLES O COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS,
LLAMAS,LLAMAS DE PILOTO O ENÁREAS CERRADAS. ELÂREA DE
TRABAJO DEBE ESTAR BIENVENTILADA.MANTENER EL
COMPRESORALEJADO POR LO MENOS 20 PIES DELAREA DE
PINTURA.NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI DISPOSITIVO
ELÉCTRICOALGUNO CERCA DELAREA DEL ROCIADO.NUNCA FUME
EN ELÁREA DEL ROCIADO.USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO
DE 25" PARA CONECTAR LA PISTOLAAL COMPRESOR.
RISQUE DE DANGER CORPOREL. NE DIRIGEZ JAMAIS UN JET
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. NUNCA DISPAREAIRE
COMPRIMIDO MI MATERIALAL CUERPO.
D'AIR COMPRIMÉ OU DE LIQUIDEVERSVOTRE CORPS.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'EXPOSEZ PAS LE
COMPRESSEURÀ LA PLUIE.REMISEZ-LEÀ L'INTÉRIEUR.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO EXPONERA LLUVIA.
ALMACENAR EN INTERIORES.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES
INSTRUCTIONS COMPLÈTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ,
L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN E INSTRUCCIONES
PARA REPARAR, LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
60 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para reparación y servicio de sus
herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez....................................... (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera..................................................................................... (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
61 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen
a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de F
“estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes
también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY
4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®,
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY
AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®,
HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job
Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®,
Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®,
PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-
Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™,
Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE
TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®,
RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap
and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®,
Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN
WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®,
TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®,
Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®,
VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente
se apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
Part No. N056845 -NOV 09 Rev. 0
Copyright © 2009
PORTER-CABLE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|