Air Compressor
Compresseur d’air
Compresor de aire
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Français : Page 24
Español: Página 50
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
C7501
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Restricting any of the com-
pressor ventilation openings
will cause serious overheat-
ing and could cause fire.
•
•
Never place objects against
or on top of compressor.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh
air to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do
not operate unit in any con-
fined area. Store indoors.
•
•
Unattended operation of this prod-
uct could result in personal injury
or property damage. To reduce the
risk of fire, do not allow the com-
pressor to operate unattended.
•
•
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and disconnect
electrical supply from unit
when not in use.
HAZARD
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may con-
tain carbon monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the air tank.
Breathing these contaminants can
cause serious injury or death.
•
Never use air obtained directly
from the compressor to supply
air for human consumption. The
compressor is not equipped with
suitable filters and in-line safety
equipment for human consumption.
•
•
Exposure to chemicals in dust cre-
ated by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other con-
struction activities may be harmful.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover, insec-
ticides, weed killers, may contain
harmful vapors and poisons.
•
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on
the label or safety data sheets
for the materials you are spray-
ing. Always use certified safety
equipment: NIOSH/OSHA respi-
ratory protection or properly fit-
ting face mask designed for use
with your specific application.
HAZARD
RISk OF SERIOUS INjURY OR PROPERTY DAMAGE
WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Always place compressor on a
protective mat when transport-
ing to protect against damage to
vehicle from leaks. Remove com-
pressor from vehicle immediately
upon arrival at your destination.
Always transport and store
•
Oil can leak or spill and could result
in fire or breathing hazard; serious
injury or death can result. Oil leaks
will damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
•
•
unit in an upright position.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 - ENG
HAZARD
RISk OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your compressor is designed and may be UM coded [for
units with air tanks greater than 6" (152.4 mm) diameter] according to ASME Section
VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years.
To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and
Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a
violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
•
Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel air tank.
•
•
Drain air tank daily or after each use.
If air tank develops a leak, replace
it immediately with a new air tank
or replace the entire compressor.
Modifications or attempted
repairs to the air tank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
•
•
Unauthorized modifica-
•
The air tank is designed to with-
stand specific operating pres-
sures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
The compressor must be properly
mounted, see Anchoring under
Installation.
tions to the safety valve or
any other components which
control air tank pressure.
Excessive vibration can weaken the •
air tank of a stationary compressor
and cause an explosion.
Attachments & accessories:
•
Exceeding the pressure rat-
ing of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires,
and other inflatables can cause
them to explode or fly apart, and
could result in serious injury.
•
Follow the equipment manufacturers
recommendation and never exceed
the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use
compressor to inflate small low
pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could result in
serious injury and property damage.
•
•
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each use
and while inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and simi-
lar equipment used to inflate tires can fill
small tires very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air in
small increments and frequently use the
tire gauge to prevent over inflation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 - ENG
HAZARD
RISk OF ELECTRICAL SHOCk
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
•
Your compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, if it is not used
properly it may cause electric shock.
•
Never operate the compres-
sor outdoors when it is rain-
ing or in wet conditions.
•
•
Never operate compressor with pro-
tective covers removed or damaged.
Any electrical wiring or repairs
required on this product should be
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor is
connected provides proper elec-
trical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
• Electrical Grounding: Failure to
provide adequate grounding to this
product could result in serious injury
or death from electrocution. Refer
to Grounding Instructions para-
graph in the Installation section.
•
HAZARD
RISk FROM FLYING OBjECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel dirt,
chips, loose particles, and small
objects at high speed, resulting in
property damage or personal injury.
•
Always wear certified safety equip-
ment: ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or
at other people or animals.
•
•
Always turn the compres-
sor off and bleed pressure from
the air hose and air tank before
attempting maintenance, attach-
ing tools or accessories.
HAZARD
RISk OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Touching exposed metal such
as the compressor head, engine
head, engine exhaust or outlet
tubes, can result in serious burns.
•
•
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 - ENG
HAZARD
RISk FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause seri-
ous injury if they come into con-
tact with you or your clothing.
•
•
Never operate the compres-
sor with guards or covers which
are damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
•
•
•
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this product
should be performed by autho-
rized service center personnel.
HAZARD
RISk OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Unsafe operation of your
compressor could lead to serious
injury or death to you or others.
•
•
•
•
•
Review and understand all instruc-
tions and warnings in this manual.
Become familiar with the operation
and controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep children away from the
air compressor at all times.
Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
•
•
•
Never defeat the safety fea-
tures of this product.
Equip area of operation
with a fire extinguisher.
Do not operate machine with miss-
ing, broken, or unauthorized parts.
HAZARD
RISk OF INjURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Serious injury can result
from attempting to lift
too heavy an object.
•
The compressor is too heavy to be
lifted by one person. Obtain assis-
tance from others before lifting.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 - ENG
HAZARD
RISk FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Always wear certified safe-
ty equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
•
Under some conditions and dura-
tion of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No.
Running Horsepower
Voltage/Hertz/Phase
C7501
*3.0
240V/60/1
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
15 Amp
Time Delay
Air Tank Capacity (Gallon)
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 PSIG
60 ASME, Vertical (227.1 liters)
110 PSIG
135 PSIG
*12.2
SCFM @ 90 PSIG
*10.1
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®,
CUL®, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety
laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-
out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
To Lock Out Power: Place a lock on the line power switch so no one else can
turn on the power.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong
the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty
cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than
30-45 minutes in any given hour.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 - ENG
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher
than the rating of the air compressor.
ASSEMBLY
TOOLS REqUIRED FOR ASSEMBLY
1 - 9/16" socket or open end wrench
1 - Electric Drill
UNPACkING
1. Remove all packaging.
It may be necessary to brace or support one side of the outfit when
removing the pallet because the air compressor will have a tendency to tip.
2. Remove and discard the screws and washers holding the compressor to the
pallet.
3. With the help of another person carefully remove air compressor from pallet
and place on a level surface.
This compressor was shipped with oil in the pump crankcase.
Check oil before operating air compressor, see Check Oil under Maintenance.
INSTALLATION
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR
•
•
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated area.
Located the air compressor at least 12" (30.5 cm) away from the wall or
other obstructions that will interfere with the flow of air.
•
•
Locate the air compressor as close to the main power supply as possible to
avoid using long lengths of electrical wiring. NOTE: Long lengths of electrical
wiring could cause power loss to the motor.
The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow
to the air compressor.
ANCHORING OF THE AIR COMPRESSOR
Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the air tank
and cause an explosion. The compressor must be properly mounted.
The air compressor MUST be bolted to a level, solid concrete surface. Use 3/8"
lag screws, washers and concrete anchors. If help is needed anchoring the air
compressor consult a licensed contractor.
1. Place the air compressor on a level,
solid concrete surface. Make sure
the concrete is in good condition
with no cracks or damage.
3/8" Lag
Screw
(not supplied)
Washer
(supplied)
2. Mark the surface using the holes
in the air compressor feet as a
template.
3. Drill holes in the surface for the
concrete anchors. Install concrete
anchors.
4. Line-up holes in surface with holes
in air compressor feet.
Surface Line
Shim Under
Washer (not
supplies
Concrete Anchor
(not supplied)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8 - ENG
5. Place the washers (supplied) between the floor and air compressor feet, see
figure. If needed use shims to level the unit.
6. Place the 3/8" lag screws through the air compressor feet, washers and into
the anchors.
7. Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs (9.5-13.5 Nm).
WIRING INSTRUCTIONS
Improper electrical installation of this product may void its warranty
and your fire insurance. Have circuit wiring performed by qualified personnel such
as a licensed electrician who is familiar with the current national electrical code and
any prevailing local electrical codes.
Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can
result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified
electrician.
A qualified electrician needs to knows the following before wiring:
1. The amperage rating of the electrical box should be adequate. Refer to the
Specifications, in the parts manual, for this information.
2. The supply line should have the same electrical characteristics (voltage, cycle,
phase) as the motor. Refer to the motor nameplate, on side of motor, for this
information.
NOTE: The wiring must be the same as the motor nameplate voltage plus or
minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes, correct wire size,
and maximum wire run; undersize wire causes high amp draw and overheating to
the motor.
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located
away from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes,
heads, or cylinders.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product should be connected to a metallic, permanent wiring system, of an
equipment-grounding terminal or lead on the product.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Specifications for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the
following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"
in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
AIR DISTRIBUTION SYSTEM
Risk of bursting. Plastic or PVC pipe is not designed for use
with compressed air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe
can burst from air pressure. Use only metal pipe for air distribution lines.
The next figure represents a typical air distribution system. The following are tips
to remember when setting up the air compressor’s air distribution system.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 - ENG
NOTE:Compressedairfromoillubeaircompressorswillcontainwatercondensation
and oil mist. Several drains, traps and filters will be needed to supply air without
water (including aerosols) or oil to spray equipment, air tools and accessories
requiring filtered air. Always read the instructions for the air tools and accessories
being used.
•
Use pipe that is the same size as the air tank outlet. Piping that is too small will
restrict the flow of air.
•
•
If piping is over 100' (30.5 m) long, use the next larger size.
Bury underground lines below the frost line and avoid pockets where
condensation can gather and freeze. Apply pressure before underground lines
are covered to make sure all pipe joints are free of leaks.
•
•
•
•
A flexible coupling is recommended to be installed between the globe valve/
air discharge outlet and main air distribution line to allow for vibration.
A separate regulator is recommended to control the air pressure. Air pressure
from the tank is usually to high for individual air driven tools.
DO NOT install lubricators between the tank and any spray equipment, air tool
or accessory requiring oil-free filtered air.
Drain all traps, filters and dirt legs daily.
FEEDER LINES SLOPE
AIR FLOW
AIR FLOW
WITH AIR FLOW
MAIN DISTRIBUTION AIR LINES
Slope pipe in direction of air flow.
Water condensate flows along
bottom of pipe to drain legs,
preventing it from entering feeder
lines.
DRAIN
LEGS
AIR USAGE
LINES
DRAIN
VALVES
.01 MICRON
FILTER
5 MICRON
FILTER
FILTER /
MOISTURE
TRAP
DIRT
LEGS
SPRAY
GUN
REGULATOR
LUBRICATOR
DRAIN
VALVES
REGULATOR
BALL
FILTER
AIR
TOOL
FOR BEST PERFORMANCE
the distance between the
compressor and the
moisture trap should be as
long as possible
FLEXIBLE
COUPLING
FILTER /
MOISTURE
TRAP
GLOBE VALVE /
AIR DISCHARGE
VALVE
AIR
DRAIN
VALVE
COMPRESSOR
TYPICAL
COMPRESSED AIR
DISTRIBUTION
SYSTEM
DRAIN
VALVE
RISK OF BURSTING. ALWAYS USE
METAL PIPING AND FITTINGS.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 - ENG
OPERATION
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Pressure
Switch
Tank
Pressure
Gauge
Auto(I)/Off(O)
Switch
Safety
Valve
DESCRIPTION OF OPERATION
Become familiar with these controls before operating the unit.
Auto(I)/Off(0) Switch: Turn this switch in the "Auto (I)" position to provide auto-
matic power to the pressure switch and "Off (O)" to remove power at the end of
each use.
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the
air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch
"cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-
sure in the tank.
Globe Valve/Air Discharge Valve: (sold separately, not shown) Opens and
closes air distribution from compressor. See Air Distribution System paragraph
under Installation.
Regulator (sold separately, not shown): An air pressure regulator or a separate
air transformer which combines the functions of air regulation and/or moisture and
dirt removal is recommended for most applications. See Air Distribution System
paragraph under Installation
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is per-
fectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You
know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
Drain Valve: The drain valve is located at the base
of the air tank and is used to drain condensation
at the end of each use.
Drain
Valve
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11 - ENG
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open",
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches
"cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside
the air tank.
Reset
Button
Pressure
Release
Valve
Check
Valve
Pressure Release Valve: The pressure release valve located on the side of the
pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the
compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out"
pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely.
When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few
seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the
unit reaches "cut-out" pressure.
Motor Overload Protector: This motor has a manual thermal overload protec-
tor. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the
motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Place the Auto/Off lever in the "Off" position.
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the red reset button on the motor.
4. Place the Auto/Off lever in the "Auto" postion to restart the motor.
Air Intake Filter (not shown): This filter is designed to clean air coming into
the pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from
obstructions. See Maintenance.
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
Set the Auto/Off lever to "Off".
Before Starting
Do not operate this unit until you read this instruction manual
for safety, operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
Risk of property damage. Serious damage may result if the
following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off lever is in the "Off" position.
2. Check oil level in pump. See Oil paragraph in the Maintenance section for
instructions.
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all terminals connections.
Make sure all contacts move freely and are not obstructed.
4. Open the drain valve fully to permit air to escape and prevent air pressure build
up in the air tank during the break-in period.
5. Move the Auto/Off lever to "Auto" position. The compressor will start.
6. Run the compressor for 20 minutes. Make sure the drain valve and all air lines
are open so there is only a minimal air pressure build-up in tank.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 - ENG
7. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks by applying a
soap solution. Correct if necessary. NOTE: Minor leaks can cause the air
compressor to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate
performance.
8. Check for excessive vibration. Readjust or shim air compressor feet, if neces-
sary.
9. After 20 minutes, close the drain valve. The air receiver will fill to "cut-out"
pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place Auto/Off lever to "Off".
2. Close the globe valve/air discharge valve.
3. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
4. Check safety valve. See To Check Safety Valve under Maintenance.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-
sories.
NOTE: A regulator MUST be installed when using accessories rated at less than
175 psi.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect socket.
Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may
require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Turn the Auto/Off lever to "Auto" and allow tank pressure to build. Motor will
stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure open the globe valve/air
discharge valve.
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to the manufactur-
ers instructions.
Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed,
stop the compressor immediately and have it checked by a trained service
technician.
The compressor is ready for use.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13 - ENG
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before Daily
Every Every Every Every Yearly
40 100 160
hours hours hours hours
each
use
or
8
after
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
•
•
Oil Leaks
Check Pump Oil
Change Pump Oil
Unusual Noise and/or
Vibration
•
•
•
•
Air Filter
• (1)
Drive Belt-Condition
•
Motor Pulley/Flywheel
alignment
•
Air compressor pump
intake and exhaust
valves
•
Inspect air lines and
fittings for leaks
•
Head Bolts - Check the torques of the head bolts after the first five hours of operation.
1- more frequent in dusty or humid conditions
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the
compressor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in
an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all
maintenance checks.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO CHECk SAFETY VALVE
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from flying objects. Always wear certified safety equip-
ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it
must be replaced with the same type of valve.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 - ENG
TO DRAIN TANk
Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air.
keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into
face.
Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air
flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any
drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricat-
ing oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accor-
dance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the Auto/Off lever to "Off".
2. Slowly bleed the air from the air tank and air distribution system until tank
pressure is approximately 20 psi.
3. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil
and rust which can cause stains.
4. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor
can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
OIL
Risk of property damage. Use air compressor oil only. Multi-weight
automotive engine oils like 10W30 should not be use in air compressors. They
leave carbon deposits on critical components, thus reducing performance and
compressor life.
NOTE: Use 30W compressor oil or a heavy duty SAE 30W, non-detergent, SF
grade or better oil. DO NOT use multi-weight automotive engine oils, they will
reduce compressor life. Under extreme winter condition use SAE-10 weight oil.
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 16 fluid ounces (0.47 L).
Checking
1. The oil level should be to the middle of
A
the sight glass (C).
2. If needed remove oil fill plug (A) and
slowly add oil until it reaches the middle
of the sight glass.
Changing
1. Remove the oil fill plug (A).
2. Remove the oil drain plug (B) and drain
C
oil into a suitable container.
3. Replace the oil drain plug (B) and tight-
B
en securely.
4. Slowly add compressor oil until the oil
level is in the middle of the sightglass
(C). NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15 - ENG
Risk of property damage. Overfilling with oil will cause premature
compressor failure. Do not overfill.
5. Replace oil fill plug (A) and tighten securely.
AIR FILTER - INSPECTION AND REPLACEMENT
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor heads are exposed
when filter cover is removed. Allow compressor to cool prior to servicing.
keep the air filter clean at all times. Do not operate the air
compressor with the air filter removed.
A dirty air filter will not allow the compressor pump to operate at full capacity.
Before using the compressor pump, check the air filter to make sure it is clean
and in place.
If it is dirty, replace it with a new filter.
1. Using a pair of needle nose pliers or a screwdriver pull or pry out the old
filter and carefully clean the filter area.
2. Push the new air filter in place.
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.
BELT - REPLACEMENT
Risk of unsafe operation. Serious injury or damage may occur
if parts of the body or loose items get caught in moving parts. Never operate
the outfit with the belt guard removed. The belt guard should be removed only
when the air compressor power is disconnected.
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-
sure from the air tank.
2. Remove the front of the belt guard by disengaging the snaps. Insert a flat
bladed screwdriver at each snap location and pry the beltguard apart.
Wing Nut
Belt Guard
3. Loosen the wing nut on hold down plate and tilt motor to allow for easy
removal or installation of the belt.
4. Remove belt.
Risk of moving parts. Use caution when rolling belt onto fly-
wheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.
5. Replace belt. NOTE: The belt must be centered over the grooves on the
flywheel and motor pulley.
6. Turn the wing nut on the hold down plate until it makes contact with the
washer, plus one additional turn.
7. Replace the belt guard.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 - ENG
MOTOR PULLEY/FLYWHEEL ALIGNMENT
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the
grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to
prevent excessive belt wear.
The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane)
within 1/16" (1.6 mm) to assure belt retention within flywheel belt grooves. To check
alignment, perform the following steps:
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Remove belt guard.
3. Place a straightedge against the
outside of the flywheel and the motor
drive pulley.
4. Measure the distance between the
edge of the belt and the straightedge
at points A1 and A2 in figure. The
difference between measurements
should be no more than 1/16" (1.6 mm).
5. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm) loosen the set screw holding
the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft
until the A1 and A2 measurements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
6. Tighten the motor drive pulley set screw.
7. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the
drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If
they are not, loosen the setscrew of the motor drive pulley and equalize B1 and
B2, using care not to disturb the belt alignment performed in step 2.
8. Retighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 70-100 in-lbs
(7.9-11.3 Nm).
9. Reinstall belt guard.
AIR COMPRESSOR PUMP INTAkE AND ExHAUST VALVES
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump
intake and exhaust valves.
INSPECT AIR LINES AND FITTINGS FOR LEAkS
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure
from the air tank.
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/piping.
3. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
AIR COMPRESSOR HEAD BOLTS - TORqUING
The air compressor pump head bolts should be kept properly torqued. Check
the torques of the head bolts after the first five hours of operation. Torque to
28–39 ft.-lbs (38.0-52.9 Nm).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17 - ENG
SERVICE AND ADjUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance
section.
2. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-
sure from the air tank.
3. Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut at air tank and pump.
Carefully move outlet tube away from check valve.
Nut
Outlet
Tube
Pressure
Relief
Tube
Nut
Check
Nut
Valve
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank. Carefully
move pressure relief tube away from check valve.
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end
wrench. NOTE the orientation for reassembly.
6. Using a screwdriver, carefully push
the valve disc up and down. NOTE:
The valve disc should move freely up
and down on a spring which holds
the valve disc in the closed position,
Screwdriver
if not the check valve needs to be
cleaned or replaced.
7. Clean or replace the check valve.
A solvent, such as paint or varnish
remover can be used to clean the
check valve.
In open
position
nothing is
visible.
In closed position
disc is visible.
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clock-
wise).
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation
section.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 - ENG
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform sched-
uled maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at
(888) 848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-
mation about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty ser-
Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or
attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-
ardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories
should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19 - ENG
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air
compressor to cool.
PROBLEM
Excessive
tank pressure
- safety valve
pops off
CAUSE
Pressure switch does
not shut off motor when position, if the unit does not shut off
compressor reaches
"cut-out" pressure.
Pressure switch "cut-
out" too high.
CORRECTION
Move Auto/Off lever to the "Off"
contact a Trained Service Technician.
Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at
fittings
Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air can be
heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. DO
NOT OVER TIGHTEN.
Air leaks at
or inside
check valve
Check valve seat
damaged.
A defective check valve results in
a constant air leak at the pressure
release valve when there is pressure in
the tank and the compressor is shut
off. Replace check valve. Refer the To
Replace or Clean Check Valve in
the Service and Adjustments section.
Contact a Trained Service Technician.
Air leaks at
Defective pressure
pressure switch switch release valve.
release valve
Air leaks in air Defective air tank.
tank or at air
Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
tank welds
Risk of bursting.
Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The
tank can rupture or explode.
Air leaks
Leaking seal.
Contact a Trained Service Technician.
between head
and valve plate
Pressure
It is normal for "some"
pressure drop to occur. pressure drop when the accessory
is used, adjust the regulator as
If there is an excessive amount of
reading on
the regulated
pressure gauge
(if equipped)
drops when
an accessory
is used
instructed in the Operation section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow conditions
(while accessory is being used).
Air leak from
safety valve
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 - ENG
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Compressor is Prolonged excessive
Decrease amount of air usage.
not supplying
enough air
to operate
use of air.
Compressor is not
large enough for
air requirement.
Check the accessory air
requirement. If it is higher than
the SCFM or pressure supplied
by your air compressor, you
need a larger compressor.
Check and replace if required.
accessories
Hole in hose.
Check valve restricted.
Air leaks.
Remove and clean, or replace.
Tighten fittings.
Restricted air intake filter. Clean or replace air intake filter. Do not
operate the air compressor with the
filter removed. Refer to the Air Filter
paragraph in the Maintenance section.
Loose belt.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Restricted
air intake
Dirty air filter.
Clean or replace. See Air Filter
paragraph in the Maintenance section.
Motor will
not run
Motor overload
protection switch
has tripped.
Refer to Motor Overload Protection
under Operation. If motor overload
protection trips frequently, contact
a Trained Service Technician
Tank pressure exceeds
pressure switch
"cut-in" pressure.
Motor will start automatically when
tank pressure drops below "cut-
in" pressure of pressure switch.
Check valve stuck open. Remove and clean, or replace.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection inside
pressure switch and terminal box area.
Possible defective motor Have checked by a Trained
or starting capacitor.
Paint spray on internal
motor parts.
Service Technician.
Have checked by a Trained Service
Technician. Do not operate the
compressor in the paint spray area.
See flammable vapor warning.
Pressure release valve on Bleed the line by pushing the
pressure switch has not lever on the pressure switch to
unloaded head pressure. the "Off" position; if the valve
does not open, replace switch.
Motor will not
run (continued) breaker tripped.
Fuse blown, circuit
1. Check fuse box for blown fuse
and replace as necessary. Reset
circuit breaker. Do not use a fuse
or circuit breaker with higher
rating than that specified for
your particular branch circuit.
2. Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions
and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical
appliances from circuit or
operate the compressor on
its own branch circuit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21 - ENG
PROBLEM
Knocking Noise Possible defect in
CAUSE
CORRECTION
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Remove and clean, or replace.
Tighten pulley set screw.
safety valve.
Defective check valve.
Loose pulley.
Loose flywheel.
Compressor mounting
screws loose.
Tighten flywheel screw.
Tighten mounting screws.
Loose belt.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Carbon build-
up in pump.
Belt too tight.
Excessive
belt wear
Loose belt.
Tight belt.
Loose pulley.
Pulley misalignment.
See Motor Pulley/Flywheel
Alignment paragraph in the
Maintenance section.
Squealing
sound
Compressor pump
has no oil.
Loose belt.
See Oil-Checking paragraph
in the Maintenance section.
Loosen wingnut and then
tighten wingnut until it contacts
the washer, plus one turn.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22 - ENG
PROBLEM
Oil and/or
moisture in
tank and/
CAUSE
Water condensation
Oil blow-by in pump
CORRECTION
It is normal for oil lube air compressor
pumps to release some oil into the
tank and air lines. Air compressors
will also generate water condensation
that will form in the tank and air
lines. Install water and oil filter
traps when needed. The Typical
Compressed Air Distribution
System paragraph under Installation
provides a guideline. Contact a
PORTER-CABLE Factory Service
Center for more information.
or air lines
IMPORTANT: If the tank or air
lines have excessive water and/
or oil, contact a PORTER-CABLE
Factory Service Center.
FULL ONE YEAR WARRANTY
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, see country specific warranty information
contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
Y
MANTENIMIENTO
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE
À
LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
QUE LA PRESIÓN
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
OF A T TACHMENT . IF
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR
À
Y
CREAR UN RIESGO
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN
AREA. STORE INDOORS.
A
WET
COMPRESOR DE AIRE
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
COMPRESSEUR D'AIR
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
L'INTÉRIEUR
ALMACENAR EN INTERIORES.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
PA RTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE
Y
LOS OBJETOS
O
A
PROTECTORAS
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
RESPIRADORES
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN
A
WELL VENTILATED
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
RIESGO DE INCENDIO
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY
A
FLAMMABLE OR
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF
SPRAY GUN TO THE
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
VAPORISER.
A
A
A
COMPRESSEIR
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
25 FEET OF HOSE TO CONNECT
COMPRESSOR.
A
D23590
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23 - ENG
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la
mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures
ou moyennes.
Indique une pratique
ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait poser des risques de
dommages matériels.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anoma-
lies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver
les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISqUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
•
Il est normal que des con-
tacts électriques dans le
moteur et le manocontac-
teur fassent une étincelle.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle
peut s’enflammer et causer un
incendie ou une explosion.
•
•
Faites toujours fonctionner le com-
presseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de
la zone pulvérisée. Il est possible
que vous ayez besoin d’une lon-
gueur de tuyau additionnelle.
Entreposez les matières inflam-
mables dans un endroit sécu-
ritaire, éloigné du compresseur.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24 - ENG
•
Le fait de limiter les ouver-
tures d’aération de com-
presseur causera une impor-
tante surchauffe et pourrait
causer un incendie.
•
•
Ne placez jamais des objets contre
le compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction
qui pourrait limiter le débit d’air frais
dans les ouvertures d’aération.
•
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à dans
un endroit exigu. Magasin à l’intérieur.
•
Le fonctionnement de ce produit • Être toujours présent lorsque
sans surveillance pourrait se
solder par des blessures per-
sonnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne pas
laisser le compresseur fonc-
tionner sans surveillance.
le produit est en marche.
Toujours éteindre et débranch-
er l'appareil si non utilisé.
•
DANGER
RISqUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)
CE qUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
•
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
•
Ne jamais utiliser l’air obtenu
directement du compresseur pour
l’alimentation en air destinée à
la consommation humaine. Le
compresseur n’est pas muni de
filtres et d’équipement de sécu-
rité en ligne qui conviennent à
la consommation humaine.
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs tox-
iques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
La respiration de ces contami-
nants peut causer de sérieuses
blessures, voire la mort.
•
•
Une exposition aux produits
chimiques présents dans
la poussière générée par
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et
autres, peut être nocive
•
Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière
de sécurité imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques des maté-
riaux qui sont pulvérisés. Toujours
utiliser un équipement de sécurité
homologué : une protection respira-
toire conforme aux normes NIOSH/
OSHA, ou un masque facial bien
ajusté, conçus spécifiquement
Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les solvants
de peinture, les décapants,
les insecticides, les herbi-
cides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
pour votre utilisation particulière.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25 - ENG
DANGER
RISqUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À
LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU
RANGEMENT
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
L’huile peut fuire ou se
•
Toujours installer le compresseur sur
un revêtement protecteur lors du
déverser. Cela pourrait se
solder par un incendie ou un
danger d’inhalation; des bles-
sures graves ou un décès.
Les fuites d’huile endom-
mageront le tapis, la peinture
ou toutes autres surfaces de
véhicules ou de remorques.
transport pour protéger le véhicule de
tous dommages associés aux fuites.
Retirer immédiatement le compresseur
du véhicule dès l’arrivée à destination.
Toujours tenir le compresseur à niveau
et ne jamais le déposer sur son côté.
•
Toujours transporter et ranger
l’appareil à la verticale.
DANGER
RISqUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire télépho-
nique pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder
par une violente explosion de celui-ci :
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
L’eau condensée n’est pas cor-
rectement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la forma-
tion de rouille et un amincisse-
ment du réservoir d’air en acier.
•
Vidanger le réservoir d’air quotidi-
ennement ou après chaque utilisa-
tion. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement
par un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
•
Modifications apportées
au réservoir d’air ou tenta-
tives de réparation.
•
Ne jamais percer un trou dans le réser-
voir d’air ou ses accessoires, y faire de
la soudure ou y apporter quelque modi-
fication que ce soit. Ne jamais essayer
de réparer un réservoir d’air endom-
magé ou avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
•
•
Des modifications non autori-
sées de la soupape de sûreté
ou de tous autres compos-
ants qui régissent la pres-
sion du réservoir d’air.
•
•
Le réservoir d’air a été conçu pour sup-
porter des pressions spécifiques de
fonctionnement. Ne faites jamais effec-
tuer de réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les pressions
de fonctionnement réglées en usine.
Une vibration excessive
peut affaiblir le réservoir
d’air d’un compresseur fixe
et en causer l’explosion.
Le compresseur doit être monté
adéquatement. voir les d’ancrage
procédures sous d’installation.
Download from Www.Somanuals.c2o6m- F.RAll Manuals Search And Download.
Attachements et Accessoires :
•
Lorsqu’on excède la pression
nominale des outils pneuma-
tiques, des pistolets pulvé-
risateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des
pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner
•
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et ne
jamais dépasser la pression nominale
maximale permise des accessoires. Ne
jamais utiliser le compresseur pour gon-
fler de petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant, des bal-
lons de football et de basket-ball, etc.
des blessures graves.
Pneus :
•
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves
et des dommages à la propriété.
•
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARqUE : Les réservoirs d’air com-
primé, compresseurs et autres équipe-
ments similaires utilisés pour gonfler
les pneus peuvent remplir ces derniers
très rapidement. Régler le régulateur
de pression d’air à une pression moin-
dre que celle indiquée sur le pneu.
Ajouter de l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISqUE DE CHOC ÉLECTRIqUE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
•
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
Les tentatives de répara-
tion par un personnel non
qualifié peuvent résulter en
de graves blessures, voire
la mort par électrocution.
•
•
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur avec les couvercles de pro-
tection enlevés ou endommagés.
•
•
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.
• Mise à la terre électrique : le
fait de ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce produit
pourrait résulter en des bles-
sures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise
à la terre sous Installation.
Download from Www.Somanuals.c2o7m- F. RAll Manuals Search And Download.
DANGER
RISqUE PROVENANT DES OBjETS
PROjETÉS EN L’AIR
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Le flux d’air comprimé peut
•
Toujours utiliser de l’équipement de
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux
lors de l’utilisation du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou
un pulvérisateur vers une par-
tie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou des accessoires.
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments,
des particules détachées et des
petits objets à haute vitesse, ce
qui entraînerait des dommages
et des blessures personnelles.
•
•
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou
de sortie, peut se solder en
de sérieuses brûlures.
•
Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur le com-
presseur pendant ou immédiatement
après son utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
•
Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISqUE ASSOCIÉ AUx
PIÈCES MOBILES
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provo-
quer de graves blessures si
elles entrent en contact avec
vous ou vos vêtements.
•
•
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
•
derniers pourraient camou-
fler des pièces mobiles.
Download from Www.Somanuals.c2o8m- F.RAll Manuals Search And Download.
•
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection ris-
que de vous exposer à des
pièces mobiles et peut se sol-
der par de graves blessures.
•
Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de un
centre de réparation autorisé.
DANGER
RISqUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
•
•
Revoir et comprendre toutes les direc-
tives et les avertissements contenus
dans le présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le fonc-
tionnement et les commandes
du compresseur d’air.
•
•
•
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les fonc-
tionnalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans
•
•
•
la zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que des pièces
sont brisées ou non autorisées.
DANGER
RISqUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Soulever un objet trop
lourd peut se solder par
de graves blessures.
•
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
DANGER
RISqUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE qUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
•
Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation,
le bruit provoqué par ce
produit peut contribuer
à une perte auditive.
•
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué : pro-
tection auditive conforme à la
norme ANSI S12.6 (S3.19).
Download from Www.Somanuals.c2o9m- F. RAll Manuals Search And Download.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle No :
C7501
Puissance de service
*3,0
Tension à phase unique
240V/60 Hz/ 1 Ph
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Fuse Type
"fusible à retardement"
Capacité du réservoir d'air (Gallons)
Pression de coupe-circuit approx.
Approximate Cut-out Pressure
Pi3/min standard (SCFM) à 40 PSIG
Pi3/min standard (SCFM) à 90 PSIG
60 ASME, Vertical (227,1 litres)
110 PSIG
135 PSIG
*12,2
*10,1
*Testé conformément à la norme ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
LExIqUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit
d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de
mesure de pression.
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspec-
té et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suiv-
antes (UL®, CUL®, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants
de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables
des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du rés-
ervoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en
marche s'appelle la "pression d'amorçage".
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il com-
mence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler.
La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne
s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression
qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle
la « pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers
la prise murale.
Verrouillage de la source d'alimentation : Placez un cadenas sur l'interrupteur
d'alimentation de la ligne pour empêcher la mise sous tension par toute autre
personne.
Download from Www.Somanuals.c3o0m- F.RAll Manuals Search And Download.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recom-
mandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire
que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45
minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec
cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires
de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air.
ASSEMBLAGE
OUTILS REqUIS POUR L'ASSEMBLAGE
1 - Clé plate ou à douilles, 9/16 po
1 - Perceuse électrique
DÉBALLAGE
1. Enlevez tous les matériaux d'emballage.
Il s'avérera peut être nécessaire de supporter un côté du com-
presseur d'air lors du retrait de la palette parce que le compresseur d'air aura
tendance à basculer.
2. Retirez et jetez les quatre vis et les rondelles fixant le compresseur d'air à la
palette.
3. Avec l'aide d'une autre personne, retirez soigneusement le compresseur d'air
de la palette et placez-le sur une surface à niveau.
Le compresseur est expédié avec un carter de pompe plein
d’huile. Vérifier l’huile avant de faire fonctionner le compresseur d’air, consulter la
rubrique Vérification de l’huile sous la section Entretien.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D'AIR
•
•
Placez le compresseur d'air dans un endroit propre, sec et bien ventilé.
Le compresseur d'air devrait être placé à au moins 12 po (30,5 cm) de dis-
tance d'un mur ou d'autres obstructions qui pourraient nuire au débit d'air.
Le compresseur d'air doit être situé aussi près de la source d'alimentation
électrique principale que possible pour éviter l'utilisation de câbles électriques
trop longs. REMARqUE : Les câbles électriques trop longs peuvent entraîner
une perte de puissance au moteur.
•
•
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui pourraient réduire le
débit d'air au compresseur d'air.
Download from Www.Somanuals.c3o1m- F. RAll Manuals Search And Download.
ANCRAGE DU COMPRESSEUR D'AIR
Risque d'éclatement. Un niveau de vibrations excessif
peut affaiblir le réservoir d'air et causer une explosion. Le compresseur doit
être fixé de façon appropriée.
Le compresseur à air DOIT être ancré à une surface plane en béton solide. Utilisez
des tirefonds de 3/8 po, rondelles, et ancrages pour béton. Si nécessaire, veuillez
consulter un entrepreneur agréé pour ancrer le compresseur.
1. Installez le compresseur à air sur une surface plane en béton solide. Assurez-
vous que le béton est en bonne condition et ne comporte ni fentes ni
dommages.
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les pattes du compresseur
comme gabarit.
3. Percez des trous dans la surface de pose. Insérez-y les ancres pour béton.
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous dans les pattes du compresseur
d'air.
Tire-fond de
5. Placez les rondelles (fournies à
3/8 po (non
cet effet) entre le sol et les pieds
du compresseur, comme illustré.
Si nécessaire, utilisez des cales
pour mettre l’appareil de niveau.
6. Insérez les tirefonds de 3/8 po
dans les pieds du compresseur,
les rondelles puis dans les
ancrages.
fourni)
Rondelle
(fournie)
Surface de pose
Cale sous la
rondelle (non
fournie)
Ancre pour béton
(non fourni)
7. Serrez les tire-fond de 3/8 po à un couple de 9,5-13,5 Nm (7-10 pi-lb).
DIRECTIVES DE CâBLAGE
Une mauvaise connexion électrique de ce produit pourrait
annuler la garantie et votre assurance contre les incendies. Faire câbler le circuit
par un professionnel, comme un électricien agréé, familier avec le code électrique
national actuel, ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.
Risque de chocs électriques. Une mise à la terre élec-
trique inappropriée peut causer des chocs électriques. Le câblage devrait être
effectué par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit savoir ce qui suit avant de commencer le câblage :
1. Si l'ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le
Spécifications du guide des pièces pour obtenir ces renseignements.
2. Si les câbles d'alimentation électriques ont les mêmes caractéristiques élec-
triques (tension, cycle, phase) que le moteur. Voir la plaque signalétique située
sur la surface latérale du moteur pour obtenir ces renseignements.
REMARqUE : Le câblage doit être de la même tension que celle indiqué sur la
plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux
pour connaître les calibres de fils recommandés, la dimension des fils et la longueur
maximum des fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop
élevée et une surchauffe du moteur.
Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces
chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du compresseur, les têtes
et les cylindres.
Download from Www.Somanuals.c3o2m- F.RAll Manuals Search And Download.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Ce produit devrait être connecté à un système de câblage métallique permanent
d'une borne ou d'un fil conducteur de mise à la terre du produit.
TENSION ET PROTECTION DES CIRCUITS
Consultez le Spécifications pour y trouver les exigences en matière de tension et de
circuits de dérivation minimums.
Certains compresseurs d'air peuvent fonctionner à l'aide d'un
circuit de 15 a si les conditions suivantes sont présentes :
1. La tension fournie par le biais du circuit de dérivation est de 15 A.
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres besoins en électricité
(lumières, appareils, etc.)
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications.
4. Le circuit est muni d'un disjoncteur de 15 A ou d'un fusible à retardement de
15 A. REMARqUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des
fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retarde-
ment portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si même une seule de ces conditions ne peut pas être respectée ou si l'opération
du compresseur continue de causer des interruptions d'alimentation, il pourrait
être nécessaire d'utiliser un circuit de 20 A. Il n'est pas nécessaire de changer
le cordon.
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D'AIR
Risque d'éclatement. Les tuyaux en plastique ou en
CPV ne sont pas conçus pour l'utilisation avec un compresseur d'air. quoi que
soit la pression nominale indiquée, les tuyaux en plastique peuvent éclater
sous la pression de l'air. N'utilisez que des tuyaux en métal pour les conduites
de distribution d'air.
L'illustration ci-dessous représente un système de distribution d'air typique. Voici
des conseils à considérer lorsque vous montez le système de distribution d'air du
compresseur d'air.
REMARqUE : L’air comprimé des compresseurs d’air graissés à l’huile contiendra
de la condensation d’eau et des vapeurs d’huiles. Des drains, purgeurs et filtres
seront nécessaires pour fournir de l’air sans vapeurs d’eau ou d’huile pour tout
vaporisateur, outil et accessoire pneumatiques requérant de l’air filtré. Lire sys-
tématiquement les instructions relatives aux outils et accessoires pneumatiques
utilisés.
•
•
•
Utilisez des tuyaux qui sont de la même dimension que l'orifice de sortie du
réservoir d'air. Des tuyaux trop petits réduisent le débit d'air.
Si les tuyaux sont d'une longueur supérieure à 30,5 m (100 pieds), utilisez la
dimension plus large suivante.
Enterrez les conduites en dessous de la limite de gel et évitez des pochettes
où l'eau de condensation peut s'accumuler et geler. Appliquez la pression
avant de couvrir les conduites afin de s'assurer qu'il n'y a pas de fuites aux
connexions des tuyaux.
•
•
Il est recommandé d’installer un couplage flexible entre le robinet à soupape/la
sortie de décharge d’air et la ligne principale de distribution d’air pour accom-
moder toute vibration.
Nous recommandons l'utilisation d'un régulateur supplémentaire pour con-
trôler la pression d'air. La pression d'air du réservoir est normalement trop
élevée pour alimenter des outils pneumatiques particuliers.
•
•
NE PAS installer de lubrificateurs entre le réservoir et tout vaporisateur, outil ou
accessoire pneumatique requérant de l’air filtré exempt d’huile.
Vidanger quotidiennement tout purgeur, filtre et tuyau de saletés.
Download from Www.Somanuals.c3o3m- F. RAll Manuals Search And Download.
LES CONDUITES D'ALIMENTATION
S'INCLINENT AVEC
LE DÉBIT D'AIR
DÉBIT D'AIR
DÉBIT D'AIR
LES CONDUITES PRINCIPALES DE
DISTRIBUTION D'AIR
TUYAUX
DE
VIDANGE
CONDUITES
D'UTILISATION
D'AIR
Inclinez le tuyau dans le sens du débit d'air.
L'eau de condensation s'écoule le long de
la surface inférieure des tuyaux vers les
tuyaux de vidange, empêchant ainsi l'entrée
d'eau dans les conduites d'alimentation.
ROBINET DE
VIDANGE
FILTRE DE
0,01 MICRON 5 MICRONS
FILTRE DE
FILTRE /
PURGEUR
DE CONDENSAT
TUYAUX
DE
VIDANGE
PISTOLET
PULVÉRISATEUR
RÉGULATEUR
ROBINET DE
VIDANGE
GRAISSEUR
RÉGULATEUR
BOULE
FILTRE
OUTIL
PNEUMATIQUE
POUR DES RÉSULTATS OPTIMUMS,
la distance entre le compresseur et
le purgeur de condensat doit être
aussi grande que possible.
RACCORDS
FLEXIBLES
FILTRE /
PURGEUR
DE CONDENSAT
ROBINET À SOUPAPE /
SORTIE DE DÉCHARGE D’AIR
COMPRESSEUR
D'AIR
ROBINET DE
VIDANGE
SYSTÈME DE DISTRIBUTION
D'AIR TYPIQUE
ROBINET DE
VIDANGE
RISQUES D’EXPLOSIONS. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT
DES TUYAUX ET RACCORDS MÉTALLIQUES.
Download from Www.Somanuals.c3o4m- F.RAll Manuals Search And Download.
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Manostat
Manomètre
du
réservoir
Interrupteur
Auto(I)/Off(O)
Soupape
de sûreté
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/automatique/arrêt Auto(I)/Off O) : Placez cet interrupteur
à la position « Auto(I) » pour alimenter le manostat et à la position « Off(O) » pour
couper le courant après chaque utilisation.
Manostat : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage »
réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint
la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
Robinet à soupape / Sortie de décharge d’air : (vendu séparément, non illustré)
Ouvre et ferme le circuit de distribution d’air du compresseur. Se reporter à la
rubrique Système de distribution d’air sous Installation.
Régulateur (vendu séparément, pas illustré) : Pour la plupart des applications, nous
recommandons l'utilisation d'un régulateur de pression d'air ou d'un épurateur
d'air séparé qui relie les fonctions de réglage de l'air et(ou) d'enlèvement de
l'humidité et des saletés. Se reporter à la rubrique Système de distribution d’air
sous Installation.
Système de refroidissement (non illustré) : Ce compresseur d'air offre un
système de refroidissement de pointe. Le cœur de ce système de refroidissement
et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle une grande
quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion d'air indique que le
système de refroidissement est en fonction.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie
d'air.
Download from Www.Somanuals.c3o5m- F. RAll Manuals Search And Download.
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est
situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour
vidanger la condensation après chaque
utilisation.
Robinet de
vidange
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur
fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte »,
permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur
d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l'air pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Rouge de
Soupape
rétablissement
de retenue
Soupape de
décharge de
pression
Soupape de décharge de pression : La soupape de décharge de pression, située
sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé
de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint
la « pression de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de décharge de
pression permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur s'arrête,
vous pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques
secondes. Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en
marche ni une fois que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».
Limiteur de surcharge du moteur : Ce moteur est doté d'un protecteur de
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, le
protecteur de surcharge arrête le moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de
le redémarrer. Pour redémarrer :
1. Placez le levier Auto/Off en position d'arrêt « Off ».
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Appuyez sur le bouton rouge de rétablissement situé sur le moteur.
4. Placez le levier Auto/Off en position de marche/ automatique « Auto » pour
redémarrer le moteur.
Filtre d'admission d'air (non illustré) : Ce filtre a été conçu pour nettoyer l'air
admis dans la pompe. Ce filtre doit être propre en tout temps et les ouvertures
d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Arrêt de l'appareil
Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position d'arrêt « Off ».
Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
Procédures de rodage
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d'air
peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas
suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe
complète du compresseur.
Download from Www.Somanuals.c3o6m- F.RAll Manuals Search And Download.
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off est en position
d'arrêt « Off ».
2. Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe. Pour les instructions, consultez les
paragraphes Huile dans la section intitulée Entretien.
3. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien fixés à toutes
les connexions à bornes. Assurez-vous que tous les contacts se déplacent
librement et qu'ils ne sont pas obstrués.
4. Ouvrez complètement le robinet de purge pour éliminer l’air et empêcher toute
accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air au cours de la période
de rodage.
5. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur se mettra en
marche.
6. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. Assurez-vous que le
robinet de purge et toutes les conduites d’air sont ouverts pour qu’il y ait un
minimum d’accumulation de pression d’air dans le réservoir.
7. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'air aux raccords des conduites d'air
ni aux connexions/tuyaux en y appliquant une solution savonneuse. Corrigez
tout problème, s'il y a lieu. REMARqUE: Des fuites mineures peuvent forcer le
compresseur d'air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée
ou un rendement médiocre.
8. Vérifiez s'il y a des vibrations excessives. Réglez la hauteur des pieds du
compresseur ou ajoutez-y des cales au besoin.
9. Au bout de 20 minutes, fermez le robinet de purge. Le réservoir d’air comprimé
se remplira jusqu’au niveau de pression de « rupture » puis le moteur
s’arrêtera.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».
2. Fermez le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air.
3. Vérifiez visuellement qu’il n’y a aucune fuite au niveau des conduites et
raccords.
4. Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique Vérification de la
soupape de sûreté sous Entretien.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un
à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les
accessoires endommagés ou portés.
REMARqUE : Un régulateur DOIT être installé lorsqu’on utilise des accessoires
conçus pour une pression inférieure à 175 psi.
REMARqUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression
nominale maximum.
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser
de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains
outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les
directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Download from Www.Somanuals.c3o7m- F. RAll Manuals Search And Download.
Mise en marche
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez jusqu'à ce que la
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir
atteint la «pression de rupture».
2. Lorsque la pression du réservoir atteint la pression de « rupture », ouvrir le
robinet à soupape/sortie de décharge d’air.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire,
consultez toujours les directives du abriquant.
Risque d’utilisation dangereuse. Si n'importe quel bruit
ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CONSOMMATEUR
Vérification de la soupape de
sûreté
•
Vidange du réservoir
•
Fuites d'huile
•
•
Vérification de l'huile
Changement de l'huile
Bruits ou vibrations inhabituels
Filtre à air
•
•
• (1)
Condition de la courroie
d'entraînement
•
Alignement de la poulie
motorisée/du volant
•
Soupapes d'admission et
de débit de la pompe du
compresseur d'air
•
IInspecter les conduites d'air
et les raccords pour des fuites
•
Boulons de la tête-Vérifiez la tension des boulons après les cinq premières
heures de mise en marche.
1 - plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.
Download from Www.Somanuals.c3o8m- F.RAll Manuals Search And Download.
Pour assurer au compresseur d'air une opération efficace et une durée de vie plus longue,
un horaire d'entretien périodique devrait être élaboré et suivi. L'horaire d'entretien
périodique suivant s'applique à un appareil dans des conditions normales d'utilisation et
étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être modifié pour convenir aux
conditions d'utilisation de votre compresseur. Ces modifications dépendront du nombre
d'heures d'opération et de l'environnement de travail. Les compresseurs placés dans
des environnements très sales et(ou) très hostiles exigeront que toutes les vérifications
d'entretien soient effectuées plus fréquemment.
REMARqUE : Pour voir l'emplacement des commandes, voir la section
Utilisation.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer
une rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projetés en l’air. Toujours
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre
soupape du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire
[ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive
[ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARqUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Réglez le levier Auto/Off sur « Off ».
2. Purgez lentement l’air du réservoir d’air comprimé et du système de distribution
d’air jusqu’à ce que la pression du réservoir retombe à approximativement
20 psi.
3. Purgez l’eau du réservoir d’air comprimé en ouvrant le robinet de purge sous
le réservoir.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau
n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air,
produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du
réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de
tacher.
4. Une fois l’eau purgée, refermez le robinet de purge. Le compresseur peut alors
être entreposé
Download from Www.Somanuals.c3o9m- F. RAll Manuals Search And Download.
REMARqUE : Si le robinet de vidange à l'égout est obstrue, laissez s'échapper
complètement la pression d'air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée,
nettoyée et remise en place.
HUILE
Risque de dommages à la propriété. Utiliser uniquement de l’huile
pour compresseur d’air. Ne pas utiliser d’huiles moteur multigrades dans les
compresseurs d’air comme le 10W30. Elles laissent des dépôts de carbone dans
des composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la durée de vie du
compresseur.
REMARqUE : Utiliser de l’huile pour compresseur 30W, de l’huile SAE 30W pour
service intensif, un lubrifiant non détergent de type SF ou une huile de meilleure
qualité. NE PAS utiliser des huiles moteur multigrades. En effet, elles réduiront la
durée de vie du compresseur. Pour une utilisation sous des conditions hivernales
très rigoureuses, utiliser de l’huile SAE-10.
REMARqUE : Remplissez lentement le carter jusqu'au haut du trou de remplissage.
La capacité du carter est de 16 onces fluides (0,47 L).
Vérification
1. Le niveau d'huile devrait se situer au
A
milieu du voyant (C).
2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile
(A) et, si nécessaire, ajoutez lentement de
l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe
au milieu du voyant.
Changement
1. Retirez le culot du trou de remplissage
C
d'huile (A).
B
2. Retirez le culot de vidange de l'huile (B)
et vidangez l'huile dans un contenant
approprié.
3. Remettez en place le culot de vidange d'huile (B) et resserrez-le.
4. Ajoutez lentement de l'huile pour compresseurs jusqu'à ce que le niveau se
situe au milieu du voyant (C). REMARqUE : En remplissant le carter, l'huile
circule très lentement dans la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle
semblera déborder et le carter semblera plein alors qu'il ne l'est pas.
Risque de dommages à la propriété. Un réservoir trop plein d’huile
provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que
nécessaire.
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Les têtes du
compresseur sont exposées lorsque le couvercle du filtre est retiré. Avant de
commencer, laissez refroidir le compresseur.
Gardez le filtre à air propre à tout temps. N'utilisez pas le
compresseur d'air lorsque le filtre à air est retiré.
Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine
capacité. Avant d'utiliser la pompe du compresseur, vérifiez le filtre à air afin de
vous assurer qu'il est propre et bien mis en place.
1. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un tournevis, soulevez l'ancien filtre et
nettoyez avec soin la surface autour du filtre.
2. Poussez le filtre à air neuf à sa place.
IMPORTANT: N'utilisez pas le compresseur une fois le filtre retiré.
Download from Www.Somanuals.c4o0m- F.RAll Manuals Search And Download.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
Risqued’utilisationdangereuse.Desérieusesblessures
ou de sérieux dommages peuvent être causés si une partie du corps ou un
article lâche se prend dans une pièce en mouvement. N'utilisez jamais
l'appareil si le garde-courroie en est retiré. Ne retirez le garde-courroie que
si le compresseur est débranché.
1. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air
dans le réservoir d'air.
2
Retirez l'avant du garde-courroie en décrochant les attaches. Insérez un
tournevis à lame plate à l'endroit où se trouve chaque attache et disjoignez le
garde-courroie.
Écrou à oreilles
Garde-courroie
3. Relâchez l'écrou à oreilles de la plaque de retenue et inclinez le moteur pour
permettre l'extraction ou l'installation faciles de la courroie.
4. Retirez la courroie.
Risque associé aux piéces mobiles. La courroie doit
être centrée sur les encoches du volant et de la poulie motorisée.
5. Remplacez la courroie. REMARqUE : La courroie doit être centrée sur les
encoches du volant et de la poulie motorisée.
6. Resserrez l'écrou à oreilles sur la plaque de retenue jusqu'à ce que l'écrou
touche à la rondelle, en ajoutant ensuite un tour supplémentaire.
7. Remettez en place le garde-courroie.
ALIGNEMENT DE LA POULIE ET DU VOLANT-MOTEUR
REMARqUE : Une fois que la poulie du moteur a été déplacée de sa position
d'origine réglée à l'usine, les rainures du volant et de la poulie doivent être alignées
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po) pour éviter une usure excessive de la courroie.
Le volant et la poulie du compresseur d'air doivent être alignés (sur un même plan)
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po pour assurer que la courroie repose bien dans les rainures
du volant. Pour vérifier l'alignement, suivez les étapes suivantes :
1. Arrêtez le compresseur d'air, verrouillez la source d'alimentation et libérez tout
l'air pressurisé du réservoir d'air.
2. Retirez le garde-courroie.
3. Placez une règle sur l'extérieur du volant et de la poulie du moteur.
4. Mesurez la distance entre le rebord
de la courroie et la règle aux points
A1 et A2 de l'illustration. La différence
entre les mesures ne doit pas
dépasser 1,6 mm (1/16 po).
Download from Www.Somanuals.c4o1m- F. RAll Manuals Search And Download.
5. Si la différence est supérieure ou inférieure à 1,6 mm (1/16 po), desserrez la vis
de fixation fixant la poulie du moteur à l'arbre et réglez la position de la poulie
sur l'arbre jusqu'à ce que les mesures A1 et A2 ne soient plus qu'à 1,6 mm
(1/16 po) l'une de l'autre.
6. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur.
7. Effectuez une inspection visuelle de la poulie du moteur pour vous assurer
qu'elle est bien perpendiculaire à l'arbre moteur. Les points B1 et B2 de
l'illustration devraient sembler égaux. S'ils ne le sont pas, desserrez la vis
de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous
assurant de ne pas nuire à l'alignement de la courroie que vous avez effectué
à l'étape 2.
8. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur. Couple à 7,9-11,3 Nm
(70-100 in-lbs).
9. Remettez en place le garde-courroie.
SOUPAPES D'ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT DE LA POMPE DU
COMPRESSEUR D'AIR
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes
d'admission et d’échappement de la pompe du compresseur d'air.
INSPECTION DES CONDUITES D'AIR ET DES RACCORDS POUR
DES FUITES
1. Mettez le compresseur d'air en marche afin de déterminer s'il y a des fuites
d'air.
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords, connexions et tuyaux
des conduites d'air.
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.
IMPORTANT : Même des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d'air
à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement
médiocre.
BOULONS DE LA TêTE DU COMPRESSEUR - SERRAGE
Les boulons de la tête du compresseur doivent être maintenus à un couple
de serrage approprié. Vérifiez le couple de serrage des boulons après les cinq
premières heures d'utilisation. Resserrez au besoin. Couple à 38,8-52,9 Nm
(28–39 pi-lb.).
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien,
vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air comprimé ou à
des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de
faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d'alimentation
du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.
Download from Www.Somanuals.c4o2m- F.RAll Manuals Search And Download.
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE
1. Laissez s'échapper toute la pression du réservoir. Voir Vidange du réservoir
dans la section Entretien.
2. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air
dans le réservoir d'air.
3. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de débit, au réservoir d'air et
à la pompe. Soigneusement, éloignez le tube de débit du clapet.
Écrou
Tube de
débit
Tube de
détente
Écrou
Clapet
Écrou
4. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de détente, au réservoir d'air.
Soigneusement, éloignez le tube de détente du clapet.
5. Dévissez le clapet (en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre) à l'aide d'une clé plate de 7/8 po. REMARqUEZ l'orientation
du clapet pour le réassemblage.
6. À l'aide d'un tournevis, poussez avec
soin le disque de soupape vers le haut et
le bas. REMARqUE : Le disque de
soupape devrait pouvoir bouger
librement vers le haut et le bas sur le
ressort qui le retient en position fermée.
Si ce n'est pas le cas, la soupape doit
être nettoyée ou remplacée.
Tournevis
En position ouverte, rien n'est
visible.
7. Nettoyez ou remplacez le clapet. Un
solvant, comme du diluant à peinture ou
du décapant pour vernis, peut être utilisé
pour nettoyer le clapet.
8. Appliquez le solvant sur les filets du
clapet. Réinstallez le clapet (faites tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre).
En position fermée, le disque est
visible.
9. Replacez le tube de détente. Resserrez les écrou.
10. Replacez le tube de débit et resserrez les écrous.
11. Entreprenez le processus d'amorçage. Voir Processus d'amorçage dans la
section Opération.
Download from Www.Somanuals.c4o3m- F. RAll Manuals Search And Download.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout
entretien requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous
Entretien.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si
le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du
réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-888-848-5175 pour recevoir un
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,
consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-888-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.
Pourdeplusamplesrenseignementsparcourrier, écrireàPORTER-CABLE, 4825Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les
accessoires recommandés PORTER-CABLE avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur
PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres
de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de
chez vous.
Download from Www.Somanuals.com.All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pres-
sion du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Pression
Le manostat ne met
Mettez la manette Auto/Off à
la position d'arrêt « Off ».
Si l'appareil ne s'arrête
pas, adressez-vous à un
technicien qualifié.
excessive dans pas le moteur hors
le réservoir - la tension lorsque le
soupape de
sûreté saute.
compresseur atteint la «
pression de rupture ».
La pression de rupture du Adressez-vous à un
manostat estrop élevée. technicien qualifié.
Fuite d'air aux Les raccords des tubes
Resserrez les raccords où vous
raccords.
ne sont pas assez serrés. entendez l'air s'échapper. Vérifiez
les raccords à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse.
ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Fuite d'air à
la soupape
de retenue ou est endommagé.
à l'intérieur
Le siège de la
soupape de retenue
Une soupape de retenue
défectueuse produit une fuite
d'air constante au niveau de la
soupape de décharge de pression
lorsqu'il existe une pression dans
le réservoir et que le compresseur
est hors tension. Remplacez
la soupape de retenue. Voir
de celle-ci.
Remplacement ou nettoyage
de la soupape de retenue de la
section Réparations et réglages.
Fuite d'air à
la soupape
Soupape de décharge du Adressez-vous à un
manostat défectueuse.
technicien qualifié.
de décharge
du manostat
Fuite d'air du
réservoir ou
aux soudures
du réservoir
Réservoir d'air
défectueux.
Le réservoir doit être remplacé.
Ne réparez pas la fuite.
Risque
d'éclatement. Évitez de percer,
de souder ou de modifier le
réservoir d'air de quelque façon.
Celui-ci risquerait de rompre ou
d'exploser.
Fuite d'air
Fuite au joint.
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
entre la tête et
la plaque de
la soupape.
Download from Www.Somanuals.c4o5m- F. RAll Manuals Search And Download.
PROBLÈME
Le relevé
de pression
indiqué sur le pression ait lieu.
manomètre
réglé (si fourni)
chute lorsqu'un
accessoire
CAUSE
Il est normal qu'une
certaine chute de
CORRECTION
S'il y a une chute excessive de
pression lorsqu'un accessoire
est utilisé, ajustez le régulateur
en suivant les instructions
de la section Utilisation.
REMARqUE : Réglez la
pression régularisée dans des
conditions de débit (pendant
que l'accessoire est utilisé).
est utilisé.
Fuite d'air
au niveau de
la soupape
de sûreté.
Le
compresseur
n'émet pas
assez d'air
pour faire
Défectuosité possible de Actionnez la soupape de
la soupape de sûreté.
sûreté manuellement en tirant
sur l'anneau. Si la soupape
fuit toujours, remplacez-la.
Réduisez l'usage d'air.
Usage d'air prolongé
ou excessif.
Le compresseur n'est
Vérifiez l'exigence en air des
pas assez puissant pour accessoires. Si elle est supérieure à
les exigences en air.
la valeur en pi3/min ou à la pression
fournie par votre compresseur
d'air, vous avez besoin d'un
fonctionner les
accessoires.
compresseur plus puissant.
Trou dans le boyau.
Vérifiez et remplacez-le au besoin.
Soupape de retenue
obstruée.
Retirez et nettoyez la
soupape ou remplacez-la.
Fuites d'air.
Resserrez les raccords.
Filtre d'admission
d'air obstrué.
Nettoyez ou remplacez le filtre
d'admission d'air. N'utilisez pas le
compresseur d'air une fois le filtre
enlevé. Voir le paragraphe Filtre
d'air de la section Entretien.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Nettoyez ou remplacez-
Courroie desserrée.
Filtre à air encrassé.
Entrée d'air
restreinte.
le. Voir le paragraphe Filtre à
air de la section Entretien.
Le moteur ne
tourne pas.
Le protecteur contre la
surcharge du moteur
a été déclenché.
Consulter la rubrique Surcharge
du moteur sous Utilisation.
Si la protection de surcharge
de moteur se déclenche
fréquemment, Adressez-vous
à un technicien qualifié.
La pression du
Le moteur démarrera
réservoir excède la «
pression d'amorçage
» du manostat.
automatiquement une fois que
la pression du réservoir tombe à
un niveau inférieur à la « pression
d'amorçage » du manostat.
Retirez et nettoyez la
Soupape de
retenue coincée en
position ouverte.
soupape ou remplacez-la.
Download from Www.Somanuals.c4o6m- F.RAll Manuals Search And Download.
PROBLÈME
Le moteur ne
tourne pas.
CAUSE
Vérifiez les connexions
des fils dans le manostat fils dans le manostat et dans
et dans la boîte de
raccordement.
CORRECTION
Vérifiez les connexions des
la boîte de raccordement.
Possibilité de
Adressez-vous à un
technicien qualifié.
défectuosité du moteur
ou du condensateur
de démarrage.
Peinture vaporisée sur
les pièces internes
du moteur.
Adressez-vous à un technicien
qualifié. N'utilisez pas le
compresseur d'air dans l'aire
de vaporisation de peinture.
Voir l'avertissement au sujet
des vapeurs inflammables.
La soupape de décharge Purgez la ligne en mettant le
de pression du manostat levier du manostat en position
n'a pas dégagé la
pression des têtes.
Fusible sauté,
d'arrêt « Off ». Si la soupape ne
s'ouvre pas, remplacez-la.
1. Vérifiez la boîte à fusibles pour
y trouver le fusible sauté et,
le cas échéant, remplacez-
le. Réinitialisez le disjoncteur.
N'utilisez pas de fusible
disjoncteur déclenché.
ou de disjoncteur dont la
puissance nominale excède
celle précisée pour ce circuit
de dérivation particulier.
2. Vérifiez si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible temporisé.
3. Assurez-vous qu'il n'y a aucune
situation de basse tension
et assurez-vous d'utiliser
une rallonge appropriée.
4. Débranchez tout autre appareil
électrique du circuit ou utilisez
le compresseur sur son
propre circuit de dérivation.
Opérez la soupape de sûreté
manuellement en tirant sur
l'anneau. Si la soupape fuit
toujours, remplacez-la.
Bruit de
cliquetis
Problème possible de
la soupape de sûreté.
Soupape de retenue
défectueuse.
Poulie desserrée.
Retirez et nettoyez la
soupape ou remplacez-la.
Resserrez la vis de
fixation de la poulie.
Volant-moteur desserré.
Vis de montage du
Resserrez la vis du volant-moteur.
Resserrez les vis de montage
compresseur desserrées. du compresseur.
Download from Www.Somanuals.c4o7m- F. RAll Manuals Search And Download.
PROBLÈME
Bruit de
cliquetis
CAUSE
Courroie desserrée.
CORRECTION
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Accumulation de carbone Adressez-vous à un
dans la pompe.
technicien qualifié.
Courroie trop serrée.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Adressez-vous à un
Usure
excessive de
la courroie.
Courroie desserrée.
Courroie trop serrée.
Poulie desserrée.
Poulie mal alignée.
technicien qualifié.
Voir le paragraphe Alignement
de la poulie et du volant-
moteur de la section Entretien
Sifflement.
La pompe du
compresseur
manque d'huile.
Courroie desserrée.
Voir le paragraphe sur la vérification
de l'huile de la section Entretien.
Desserrez l'écrou à oreilles et
resserrez-le ensuite jusqu'à ce
qu'il touche la rondelle en ajoutant
ensuite un tour supplémentaire.
Il est normal qu’il y ait de légères
fuites d’huile dans le réservoir et
les conduites d’air des pompes de
compresseurs à air graissé à l’huile.
Les compresseurs à air produiront
aussi de la condensation d’eau
qui se formera dans le réservoir
et les conduites d’air. Installer des
purgeurs et filtres à eau et huile si
nécessaire. Le paragraphe Système
typique de distribution d’air sous
Installation offrira les instructions
nécessaires. Contacter un centre
de réparation d’usine PORTER-
CABLE pour plus d’informations.
IMPORTANT : En cas d’excès
d’eau et/ou d’huile dans le rés-
ervoir ou les conduites d’air,
Huile et/ou
humidité dans
le réservoir
et/ou les
Condensation d’eau
Fuite d’huile dans
la pompe
conduites d’air
contacter le centre de répara-
tion d’usine PORTER-CABLE.
Download from Www.Somanuals.c4o8m- F.RAll Manuals Search And Download.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre.
AMÉRIqUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
Y
MANTENIMIENTO
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE
À
LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
QUE LA PRESIÓN
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
OF A T TACHMENT . IF
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR
À
Y
CREAR UN RIESGO
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN
AREA. STORE INDOORS.
A
WET
COMPRESOR DE AIRE
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
COMPRESSEUR D'AIR
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
L'INTÉRIEUR
ALMACENAR EN INTERIORES.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
PA RTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE
Y
LOS OBJETOS
O
A
PROTECTORAS
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
RESPIRADORES
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN
A
WELL VENTILATED
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
RIESGO DE INCENDIO
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY
A
FLAMMABLE OR
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF
SPRAY GUN TO THE
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
VAPORISER.
A
A
A
COMPRESSEIR
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
25 FEET OF HOSE TO CONNECT
COMPRESSOR.
A
D23590
Download from Www.Somanuals.c4o9m- F. RAll Manuals Search And Download.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si no se evita,
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defec-
tos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después
de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como
el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE ExPLOSIóN O INCENDIO
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
CóMO EVITARLO
•
•
•
•
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina
o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables
en lugar seguro lejos del compresor.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50 - SP
•
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
•
•
Nunca coloque objetos contra
o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción que
pudiera restringir el flujo de aire
fresco a las aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
•
•
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione
•
•
en funcionamiento.
Siempre apague y desconectar
la unidad del toma corrient
cuando no esté en uso.
sin que alguien lo controle.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
•
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano.
El compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo humano.
•
•
La exposición a productos
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
químicos en el polvo producido
por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la
construcción puede ser peligrosa.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento de
seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar para
los fines que usted requiere.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51 - SP
PELIGRO
RIESGO DE LESIóN O DAñO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
Se puede producir una pérdida
o derrame de aceite, lo que
podría provocar peligro de
incendio o inhalación, lesiones
graves o la muerte. Los derrames
de aceite dañarán alfombras,
pintura u otras superficies de
vehículos o remolques.
•
Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas.
Retire inmediatamente el compresor
del vehículo una vez que haya
llegado a destino. Mantenga
siempre el compresor nivelado y
nunca lo coloque de costado.
•
Siempre transporte y almacene
la unidad en posición vertical.
PELIGRO
RIESGO DE ExPLOSIóN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6
pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos
los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar
al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo
e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener
ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire,
y provocar una explosión violenta del tanque:
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire de acero.
CóMO EVITARLO
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
•
•
reemplace todo el compresor.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
•
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
•
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con
un tanque de aire nuevo.
•
•
Las modificaciones no autorizadas
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
•
•
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
El compresor debe estar
Las vibraciones excesivas
pueden debilitar el tanque de aire
de un compresor estacionario
y causar una explosión.
debidamente montado,
Consulte las Instrucciones de
Anclaje en Instalación
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52 - SP
Elementos y accesorios:
•
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
•
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños
de baja presión, tales como
juguetes de niños, pelotas de
fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
•
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
•
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los com-
presores y el equipo similar que se
usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con fre-
cuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
•
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo
utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
•
•
•
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un centro de servicio de un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta el
compresor suministre la conexión a
tierra adecuada, el voltaje adecuado
y el fusible de protección adecuado.
•
• Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en Instalación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53 - SP
PELIGRO
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
La corriente de aire comprimido
•
Utilice siempre equipo de
puede provocar lesiones en los tejidos
blandos de la piel expuesta y puede
impulsar suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a gran
velocidad, que pueden producir daños
en la propiedad y lesiones personales.
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna
parte del cuerpo o a otras
personas o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
•
•
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después
de su funcionamiento.
•
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
•
•
No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MóVILES
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
Las piezas móviles como la polea, el • Nunca haga funcionar el compresor
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en
sin los protectores o cubiertas o
si los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
contacto con usted o con sus ropas.
•
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54 - SP
•
Intentar hacer funcionar el
•
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a
usted mismo o a otras personas.
CóMO EVITARLO
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias
de este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de
•
•
•
•
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
•
•
Mantenga a los niños
alejados del compresor de
aire en todo momento.
No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
•
•
•
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
PELIGRO
RIESGO DE LESIóN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
•
El intento de levantar un objeto muy •
pesado puede provocar lesiones
graves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CóMO EVITARLO
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
•
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55 - SP
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODELO
Potencia de trabajo
Voltaje/Hz/Fases
C7501
*3,0
240/60/1
Requerimiento mínimo del ramal del circuito 15 Amp
Tipo de fusible
Fusible de retardo
Capacidad del Tanque de Aire (Galón)
Presión de Arranque Aproximada
Presión de Corte Aproximada
SCFM @ 40 PSIG
60 ASME, Vertical (227,1 litros)
110 PSIG
135 PSIG
*12,2
SCFM @ 90 PSIG
*10,1
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (cubic feet per minute) pies cúbicos por minuto.
SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (pound per square inch) libras por pulgada cuadrada.
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de
Ingenieros Mecánicos); hecho probado inspeccionado y registrado en cumplim-
iento de los estándares de la ASME.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL®, CUL®, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios inde-
pendientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión
del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arran-
car automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente,
se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
Para bloquear el acceso a la corriente: Coloque un candado en el interruptor de
circuito para que nadie pueda activar la corriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embar-
go para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56 - SP
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la
unidad, o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
ENSAMBLADO
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLE
1 - Llave de tubo 9/16 pulg. o llave mecánica de boca abierta
1 - Taladro eléctrico
DESEMBALAjE
1. Extraiga todo el embalaje
Podrá ser necesario apuntalar o soportar un lado del equipo al
extraer la plataforma, porque el compresor de aire tenderá a inclinarse.
2. Extraiga y descarte los tornillos y arandelas que sujetan el compresor a la
plataforma.
3. Con la ayuda de otra persona, remueva cuidadosamente el compresor de aire
de su plataforma y colóquelo sobre una plataforma nivelada.
Este compresor fue enviado con aceite en la caja del motor de la
bomba. Controle el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor
de aire, consulte Control de aceite en la sección Mantenimiento.
INSTALACIóN
UBICACIóN DEL COMPRESOR DE AIRE
•
•
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de
la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación
eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico.
NOTA: Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída
de tensión perjudicial para la alimentación del motor.
•
•
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir
el flujo del aire al compresor.
ANCLAjE DEL COMPRESOR DE AIRE
Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede
debilitar al tanque de aire y causar su explosión. El compresor debe estar
montado adecuadamente.
El compresor de aire DEBE de anclarse a una superficie en cemento sólida y
nivelada. Use tornillos tirafondo de 3/8 pulg., arandelas y tarugos para anclajes
en cemento. Si necesita ayuda para anclar el compresor de aire, consulte un
contratista autorizado.
1. Coloque el compresor de aire sobre una superficie en cemento sólida y
nivelada. El cemento debe de estar en buen estado, sin grietas o daños.
1. Instale el compresor de aire sobre una superficie sólida y nivelada.
2. Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el
compresor de aire.
3. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento.
Coloque los tarugos en el cemento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57 - SP
4. Haga coincidir la alineación de los
orificios de la superficie, con el de las
patas del compresor de aire.
5. Coloquelasarandelas(suministradas)
entre el piso y las patas del compresor
de aire, consulte la figura. Si fuese
necesario, coloque cuñas sólidas
para nivelar la unidad.
6. Coloque los tornillos tirafondo de
3/8 pulg. a través de las patas del
compresor de aire y de las arandelas,
hasta llegar a los tarugos de anclaje.
Tornillo tira-
fondo de
Arandela
(suministrada)
3/8 pulg. (no
suministrado)
Línea de superficie
Cuña debajo
de la arande-
la (no sumin-
istrada)
Tarugos para anclaje
en cemento
(no suministrados)
7. Aplique un torque de 9,5-13,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de
3/8 pulg.
INSTRUCCIONES PARA LA CONExIóN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la
garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo
de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con
los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia.
Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra
inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben
ser efectuadas por un electricista calificado.
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo
siguiente:
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para
obtener dicha información deberá referirse a la hoja de Especificaciones.
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas
(voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información
deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral
del mismo.
NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre
la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de
las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito,
deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una
caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor.
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe
estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de
escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado
permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.
PROTECCIóN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de Especificaciones.
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire
pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58 - SP
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el
funcionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con
la que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de
20 A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.
SISTEMA DE DISTRIBUCIóN DE AIRE
Riesgo de Explosión. Los tubos de plástico o PVC no han
sido diseñados para usarlos con aire comprimido. Independientemente de lo
que esté indicado como especificación de presión, las cañerías de plástico
pueden explotar debido a la presión del aire. Utilice solamente caños de
metal para los ramales de distribución.
La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las
siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del
compresor de aire.
NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire lubricados de aceite puede
contener condensación de agua y emanación de aceite. Puede ser que necesite
algunos sumideros, trampas para drenaje y filtros para brindar aire sin usar agua
(incluyendo aerosoles) o aceite para pulverizar equipo, dispositivos y herramientas
neumáticas que requieren aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática que está usando.
•
•
•
Utilice caño de la misma medida que el de la salida del tanque de aire. Una
cañería demasiado angosta restringirá el paso del aire.
Si la cañería tiene más de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilice la medida
inmediata superior.
Entierre la cañería por debajo de la línea de congelamiento y evite huecos en
los que la condensación se pudiese acumular y congelar. Efectúe pruebas de
presión antes de cubrir la cañería, a fin de asegurarse que todas las uniones
de la misma se encuentran libres de fugas.
•
•
Se recomienda de instalar un acoplamiento flexible entre la válvula esférica/
salida de descarga de aire y la cañería principal de distribución de aire para
permitir vibraciones.
Se recomienda la instalación de un segundo regulador para el control de la
presión del aire. La presión de salida del tanque es - usualmente - demasiado
alta para las herramientas individuales de acción neumática.
NO instale lubricadores entre el tanque y equipo pulverizador, dispositivos o
herramientas neumáticas que necesitan aire filtrado sin aceite.
Drene todos los filtros, trampas para drenaje y columnas de desechos todos
los días.
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59 - SP
PENDIENTE DE LA TUBERÍA
DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO
DE AIRE
FLUJO DEL
AIRE
FLUJO DEL
AIRE
CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en
dirección al sentido del flujo del aire. La
condensación del agua fluye a lo largo del
fondo del caño hacia los caños de descarga,
previniendo su entrada a los caños que
alimentan las líneas.
CAÑ0S
DE
DRENAJE
CAÑERÍAS
PARA USO
DEL AIRE
VÁLVULA-
GRIFO
DE PURGA
FILTRO DE
0.01 MICRONES
FILTRO DE
5 MICRONES
FILTRO / TRAMPA
DE HUMEDAD
COLUMNA DE
DESECHOS
PISTOLA
REGULADOR
PULVERIZADORA
LUBRICADOR
VÁLVULA-
GRIFO
DE PURGA
REGULADOR
BOLA
FILTRO
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO,
la distancia entre el compresor
y la trampa de humedad debería
de ser la más larga posible
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
ACOPLAMIENTO
FLEXIBLE
FILTRO / TRAMPA
DE HUMEDAD
VÁLVULA ESFÉRICA /
VÁLVULA DE SALIDA DE AIRE
COMPRESIÓN
DE AIRE
VÁLVULA-
GRIFO
DE PURGA SISTEMA TÍPICO DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
RIESGO DE EXPLOSIÓN. SIEMPRE
USE CONEXIONES Y TUBOS DE METAL.
VÁLVULA-GRIFO
DE PURGA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60 - SP
OPERACIóN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Interruptor
de presión
Manómetro
de presión
del tanque
Interruptor
Auto(I)/Off(O)
Válvula de
seguridad
DESCRIPCIóN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Auto(I)/Off(O): Mueva este interruptor a la posición "Auto(I)" para dar
contacto automático al interruptor de presión, y "Off(O)" para interrumpir la energía
eléctrica al término del uso.
Interruptor de presión: El interruptor de presión permite el arranque automático
del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la
presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su
desconexión.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte
de la llave interruptora.)
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Válvula esférica/válvula de salida de aire: (se vende por separado, no ha sido
ilustrada) Abra y cierre la distribución de aire des compresor. Consulte el párrafo
Sistema de distribución de aire en la sección Instalación.
Válvula reguladora(vendido por separado, no mostrado): Cuando el compresor
de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo
la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del
tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la
presión del aire dentro del tanque. Consulte el párrafo Sistema de distribución
de aire en la sección Instalación.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema
de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene
un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este
ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón
y el cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona
adecuadamente cuando perciba que el aire está siendo expelido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61 - SP
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
encuentra ubicada sobre la base del tanque de
aire y se usa para drenar la condensación al fin de
cada uso.
Válvula de
drenaje
Válvula de retención: Cuando el compresor
de aire se encuentra funcionando, la válvula de
retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de
aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula
de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
Botón Rojo de
Reinicialización
Válvula de
retención
Válvula aliviadora
de presión
Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se encuentra
ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar
automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida,
cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La
válvula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor
se detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante
unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en
marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte".
Protector de sobrecalentamiento del motor: Este motor tiene un protector
manual de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier motivo,
el protector de sobrecarga apaga el motor. Debe permitirse que el motor enfríe
antes de volverlo a arrancar de la siguiente forma:
1. Mover la palanquita de Auto/Off a la posición de "Off".
2. Permitir que el motor se enfríe.
3. Presionar el botón rojo de Reinicialización (Reset) que está en el motor.
4. Para arrancar el motor mover la palanquita de Auto/Off a la posición de
"Auto".
Filtro para la entrada del aire (no mostrado): Este filtro está diseñado para
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los
orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea Mantenimiento.
CóMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición "Off".
Antes de ponerlo en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído este manual
de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento de asentamiento
Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la propiedad.
Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán
ocurrir serios daños.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62 - SP
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido
reemplazadas.
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición "Off".
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al
párrafo Aceite en la sección Mantenimiento.
3. Vuelva a verificar todas las conexiones. Asegúrese de que todos los cables
se encuentren firmes en todos los terminales de sus conexiones. Asegúrese
de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan
obstrucciones.
4. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el aire se escape
y para impedir que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante
el procedimiento de asentamiento.
5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto". El compresor se pondrá en
marcha.
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. Asegúrese que la válvula
de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un
mínimo de presión de aire dentro del tanque.
7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a
fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores
pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como
resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe el pie del
compresor, si ello fuese necesario.
9. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje. El receptor de aire se
llenará hasta la presión de “corte” y el motor se detendrá.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque el interruptor Auto/Off en la posición "Off" y cierre el regulador de
aire.
2. Cierre la válvula esférica/válvula de salida de aire.
3. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una
fuga.
4. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto Cómo verificar la
válvula de seguridad en la sección Mantenimiento.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la
desconexión repentina de la manguera
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: DEBE de instalar un regulador si usa dispositivos con una capacidad nomi-
nal inferior a 175 psi.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.
Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad
puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice
aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos
dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63 - SP
Cómo poner en marcha
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto" y deje que se incremente
la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de
presión "de corte" del tanque.
2. Cuando la presión del tanque llega a la presión de “corte”, abra la válvula
esférica/válvula de salida de aire.
IMPORTANTE: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las
instrucciones del fabricante.
Riesgo de explosión. Si observa algún ruido o vibración
inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en
servicio.
El compresor estará listo para ser usado.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Verifique la válvula de seguridad
Drenaje del tanque
Pérdidas de aceite
•
•
•
•
Verifique el aceite de la bomba
Cambie el aceite de la bomba
Ruido inusual y/o vibración
Filtro de aire
Estado de la correa
Alineado de la polea/volante del
•
•
• (1)
•
•
motor
Válvulas de entrada y escape de
la bomba del compresor de aire
Inspección de eventuales fugas
en las cañerías de aire y las con-
exiones.
•
*
Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las
primeras 5 horas de operación.
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del
compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento
rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para
un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese
necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo
las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas
de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un
ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones
de mantenimiento con mayor frecuencia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64 - SP
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.
CóMO VERIFICAR LA VáLVULA DE SEGURIDAD
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para
confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase
trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por el mismo tipo
de válvula.
CóMO DRENAR EL TANqUE
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo
lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI
S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”.
2. Deje purgar el aire lentamente del tanque de aire y del sistema de distribución
de aire hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi.
3. Drene el agua contenida en el tanque de aire abriendo la válvula de drenaje
ubicada en la base del tanque.
Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del
tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, ponien-
do en riesgo la ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
4. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor de
aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
ACEITE
Riesgo de daño a la propiedad. Sólo utilice aceite específico
para compresores de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos
como 10W30 no deben utilizarse para los compresores de aire. Dejan
depósitos de carbono en componentes críticos, disminuyendo de esa forma
el rendimiento y la vida útil del compresor life.
NOTA: Utilice aceite para compresor 30W o 30W grado SAE para trabajo pesado,
no detergente, nivel SF o un aceite mejor. NO utilice aceites para automóviles de
diversos pesos, reducirán la vida útil del compresor. En condiciones extremas de
invierno utilice aceite de peso 10, grado SAE.
NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16
onzas fluidas (0,47 litros).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65 - SP
Verificación
1. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad
del visor de vidrio (C).
A
2. En caso de necesidad quite el tapón de
llenadodeaceite(A)yagreguelentamente
aceite hasta alcanzar la mitad del visor
de vidrio.
Cambio
C
1. Extraiga el tapón del aceite (A).
2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite
(B) y drene el aceite en un recipiente
adecuado.
B
3. Reponga el tapón de drenaje del aceite
(B) y ajústelo firmemente.
4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad
del visor de vidrio (C). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye
muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente
rebalsará y aparentará haberse llenado.
Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de aceite
causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado.
5. Reponga el tapón del aceite (A) y ajústelo firmemente.
FILTRO DE AIRE - INSPECCIóN Y REEMPLAZO
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las
cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro.
Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.
Mantenga limpio el filtro de aire en todo momento. No haga
funcionar el compresor de aire sin su filtro de aire.
Unfiltrodeairesucionopermitiráquelabombacompresorafuncionecorrectamente
a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora, verifique el filtro de
aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio.
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.
1. Utilizando un alicates de punta fina o un destornillador, tire o haga palanca
hacia fuera sobre el viejo filtro y limpie la zona de filtrado cuidadosamente.
2. Presione el nuevo filtro hasta su posición correcta. IMPORTANTE: No opere
el compresor sin su filtro de aire.
CORREA - REEMPLAZO
Riesgo de los daños corporales. Pueden ocurrir serios
daños personales si las piezas movibles atrapan partes del cuerpo o artículos
sueltos. Nunca opere el equipo sin el cobertor de la correa. Sólo debe quitarse
el cobertor de la correa cuando se desconecta el compresor de aire.
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda
presión de aire dentro del tanque.
2. Extraiga el frente protector de la correa desenganchando sus broches. Inserte
un destornillador de punta plana bajo cada broche y haga palanca hasta quitar
la defensa de la correa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66 - SP
Tuerca mariposa
Protector de la correa
3. Afloje las tuercas mariposa de la placa sujetadora e incline el motor para
permitir la remoción fácil de la correa.
4. Extraiga la correa.
Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga
avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados
entre ambas partes.
5. Reemplace la correa. NOTA: La correa deberá centrarse sobre las ranuras del
volante y la polea del motor.
6. Gire la tuerca mariposa sobre la placa soporte hasta que haga contacto con
la arandela, más una vuelta adicional.
7. Reponga el protector de la correa.
POLEA Y VOLANTE – ALINEACIóN
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación
original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un
rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de
la correa.
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en línea (en el
mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la
retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para verificar la alineación
ejecute los siguientes pasos:
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar
toda presión de aire dentro del tanque.
2. Dé vuelta al compresor de aire apagado, trabe hacia fuera la fuente de
alimentación, y releve toda la presión de aire del tanque del aire.
3. Coloque una regla contra el lado
exterior del volante y la polea de
empuje del motor.
4. Mida la distancia entre el borde de la
correa y la regla, en el punto A1-A2
de la figura. La diferencia entre las
mediciones no debe ser mayor que
1,6 mm (1/16 pulg.).
5. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijación
que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición de la
polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16
pulg.) entre sí.
6. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. Vea el Manual de partes
para informarse de las especificaciones de torque.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67 - SP
7. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al
eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si así
no fuera, afloje el juego de tornillos de fijación de la polea de empuje del motor
e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa
ejecutada en el paso 2.
8. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a
7,9-11,3 Nm (70-100 in-lbs.).
9. Reinstale la defensa de la correa.
VáLVULAS DE ENTRADA Y SALIDA DE LA BOMBA DEL
COMPRESOR DE AIRE
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las
válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.
INSPECCIóN DE LAS CAñERíAS DE AIRE Y LAS CONExIONES
PARA DETECTAR FUGAS
1. Ponga en marcha el compresor de aire para permitir inspeccionar la existencia
de fugas de aire.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las
conexiones / cañerías.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de
trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño
inadecuada.
TORNILLOS DEL CABEZAL DEL COMPRESOR DE AIRE. - TORqUE
Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente
ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras
cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Torsión a 38,8–52,9 Nm
(28–39 pies-lbs.).
SERVICIO Y AjUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VáLVULA DE RETENCIóN
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la
sección Mantenimiento.
2. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda
presión de aire dentro del tanque.
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de
aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de
retención.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68 - SP
Tuerca
Tubo de
salida
Tubo
aliviador
de presión
Tuerca
Tuerca
Válvula
reguladora
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en
el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la
válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una
llave de boca de 7/8 pulg. TOME NOTA de la orientación para volverla a
ensamblar.
6. Usando un destornillador, empuje
con cuidado el disco de la válvula
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El
disco de la válvula debe moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo
sobre un resorte que detiene el disco
de la válvula en la posición cerrada.
Si no lo hace, la válvula de retención
Destornillador
En posición
abierta
nada es
visible
necesita
reemplazada.
7. Limpie o reemplace la válvula de
ser
limpiada
o
En posición cerrada
el disco es visible
retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede
usarse para limpiar la válvula de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la
válvula de retención (gire a la derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de
Puesta en Marcha en la sección Operación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69 - SP
ALMACENAjE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el man-
tenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar
el tanque en la sección Mantenimiento.
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, ella corroerá debilitando las paredes del tanque de aire, originando un
riesgo de ruptura de sus paredes.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para
el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de
nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,
visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services
(Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes
durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70 - SP
GUíA DE DIAGNóSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
PROBLEMA
Presión excesiva
del tanque -
la válvula de
seguridad se
dispara
CAUSA
El interruptor de
presión no interrumpe
al motor cuando el
compresor alcanza la
presión "de corte".
CORRECCIóN
Mueva la palanca Auto/Off a la
posición "Off", si el equipo no
corta, contacte a un técnico
calificado para el servicio.
El interruptor de presión Contacte a un técnico
"de corte" esta calibrado de servicio calificado.
demasiado alto.
Las conexiones
pierden aire
Las conexiones de
los tubos no están
suficientemente ajustadas escuchado escapándose.
Verifique las conexiones con
Ajuste las conexiones en
las que el aire puede ser
solución jabonosa y agua.
NO SOBREAJUSTE.
Hay fugas de
aire en la válvula
de retención o
dentro de ella
Compruebe si el
asiento de la válvula
está dañado.
Una válvula de retención
defectuosa causa una fuga
constante de aire en la válvula
de alivio de presión cuando hay
presión en el tanque y se apaga
el compresor. Reemplace la
válvula de retención. Consulte
Cómo reemplazar o limpiar
la válvula de retención en la
sección Servicio y ajustes.
Contacte a un técnico
Pérdida de presión Un interruptor de
de aire en el
interruptor de la
válvula aliviadora
presión defectuoso
libera la válvula.
calificado en servicio.
Pérdida de aire en Tanque de aire
el tanque de aire o defectuoso.
en las soldaduras
El tanque de aire debe
ser reemplazado. No
repare la perdida.
del tanque de aire
Riesgo
de Explosión. No efectúe
perforación alguna sobre la
soldadura o cosa semejante
sobre el tanque de aire, ello
lo debilitará. El tanque podría
romperse o explotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal y
el plato de válvula
Pérdida en el sellado.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71 - SP
PROBLEMA
CAUSA
Es normal que ocurra
"algún" descenso
en la presión.
CORRECCIóN
La lectura de la
presión sobre un
manómetro (si
viene equipado con
éste) desciende
cuando se utiliza
un accesorio
Si hubiese una caída excesiva
de presión durante el uso del
accesorio, ajuste el regulador
de acuerdo a las instrucciones
de la sección Operación. NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo
condiciones de flujo (mientras
se esté usando el accesorio).
Pérdida de aire
en la válvula
de seguridad
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere manualmente la válvula
de seguridad, extrayéndola por
su anillo. Si la válvula pierde,
deberá ser reemplazada.
El compresor no
esta suministrando uso del aire.
Excesivo y prolongado
Disminuya la cantidad
de uso de aire.
suficiente cantidad
de aire para
operar los
El compresor no
tiene suficiente
capacidad para el
requerimiento de aire
al que está sometido.
Verifique el requerimiento
de aire del accesorio. Si
es mayor que SCFM o la
presión suministrada por
su compresor de aire,
se necesita un compresor
de mayor capacidad.
accesorios
Orificio en la manguera Verifique y reemplace
si fuese necesario.
Válvula reguladora
restringida.
Extraiga, limpie o reemplace.
Pérdida de aire.
Filtro de entrada de
aire restringido
Ajuste las conexiones.
Limpie o reemplace el filtro de
entrada de aire. No opere el
compresor de aire sin el filtro.
Ver el párrafo Filtro de Aire
en la sección Mantenimiento.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Limpie o reemplace. Ver el
párrafo Filtro de Aire en la
sección Mantenimiento.
Correa suelta.
Toma de aire
restringida
Filtro de aire sucio
El motor no
funciona
El interruptor de
protección de
sobrecarga del motor
se ha abierto.
Consulte Protector de
sobrecalentamiento del motor
en la sección Operación. Si la
protección de la sobrecarga del
motor dispara con frecuencia,
comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
La presión del tanque
excede la presión de
"corte máximo" del
interruptor de presión.
El motor arrancará
automáticamente cuando
la presión del tanque caiga
por debajo de la presión
de corte máxima del
interruptor de presión
La válvula de retención Retire y limpie, o reemplace.
se ha quedado abierta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72 - SP
PROBLEMA
El motor no
funciona
CAUSA
Conexiones
eléctricas sueltas.
CORRECCIóN
Compruebe la conexión de
cableado dentro del interruptor
de presión y del área de
la caja de terminales.
Posible motor o
capacitor de arranque
defectuosos
Haga inspeccionar por un
técnico capacitado de servicio.
Rociado de pintura
en las partes internas
del motor.
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el
área de pintura por rociado.
Vea la advertencia acerca
de vapores inflamables
La válvula de liberación Purgue la línea empujando
de presión en el
la palanca en el interruptor
de presión a la posición
"Off"; si la válvula no se abre,
reemplace el interruptor.
interruptor de presión
no ha descargado la
carga de presión.
Fusible quemado,
disyuntor abierto.
1. Inspeccione la caja de
fusibles para determinar
si hay fusibles quemados
y reemplácelos según
sea necesario. Reajuste
el disyuntor. No use un
fusible o disyuntor con
capacidad mayor que
la especificada para su
circuito especificado.
2. Compruebe si el fusible
es el correcto. Debe
usar un fusible de
acción retardada.
3. Compruebe si existen
condiciones de bajo
voltaje y/o si el cordón de
extensión es el correcto.
4. Desconecte todos
los otros artefactos
eléctricos del circuito
u opere el compresor
en su propio circuito.
Golpeteo
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de seguridad
manualmente tirando de su
anillo. Si la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Polea floja
Extraiga y limpie o reemplace.
Ajuste el tornillo de la
polea a Vea el manual de
piezas para conocer las
especificaciones de torque.
Ajuste el tornillo del volante.
Ajustar los tornillos de montaje.
Volante flojo
Tornillos montantes
del compresor flojos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
73 - SP
PROBLEMA
Golpeteo
CAUSA
Correa floja
CORRECCIóN
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Hágala verificar por un
Acumulación de
carbón en la bomba.
Correa demasiado
ajustada.
técnico entrenado.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Hágala verificar por un
Excesivo desgaste Correa suelta.
de la correa
Correa demasiado
ajustada.
Polea floja
técnico entrenado.
Polea desalineada.
Ver el párrafo Alineación de
polea/volante del motor en
la sección Mantenimiento.
Sonido a chiflido
La bomba del compresor
no tiene aceite.
Correa suelta
Ver Verificacion del Aceite en
la sección Mantenimiento.
Afloje la tuerca mariposa y luego
ajústela hasta que contacte a
la arandela plana, más un giro.
Es normal que bombas de
compresores de aire lubrica-
dos de aceite emitan un poco
de aceite dentro del tanque
y de las cañerías de aire. Los
compresores de aire también
generan condensación de agua
que se forma dentro del tanque
y de las cañerías de aire. Instale
trampas para drenaje de agua
y de aceite a la necesidad. El
párrafo Sistema típico de dis-
tribución de aire comprimido
en la sección Instalación le da
algunas pautas. Comuníquese
con un centro de servicio de
fábrica PORTER-CABLE para
obtener más información.
Aceite y/o
Condensación de agua
Aceite soplado
en la bomba
humedad en el
tanque y/o las
cañerías de aire
IMPORTANTE: Si el tanque
o las cañerías de aire tienen
demasiada agua y/o aceite,
comuníquese con un cen-
tro de servicio de fábrica
PORTER-CABLE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74 - SP
PóLIZA DE GARANTíA
IDENTIFICACIóN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados deriva-
dos del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la factura de compra.
ExCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•
•
•
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acu-
erdo con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75 - SP
GARANTíA COMPLETA DE UN AñO
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas
en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las repara-
ciones cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIqUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para
que se le reemplacen gratuitamente.
WARNING
HOT SURFACE. RISK OF
BURNS. DO NOT TOUCH.
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
AVERTISSEMENT
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISQUES DE BRÛLURES.
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
Y
MANTENIMIENTO
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE
À
LA PRESSION NOMINALE DES
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE
QUE LA PRESIÓN
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS
OF A T TACHMENT . IF
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR
À
Y
CREAR UN RIESGO
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN
AREA. STORE INDOORS.
A
WET
COMPRESOR DE AIRE
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.
COMPRESSEUR D'AIR
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
L'INTÉRIEUR
ALMACENAR EN INTERIORES.
ENTREPOSEZ L'APPAREIL
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE
PA RTÍCULAS
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ
POUR LA RESPIRATION.
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE
Y
LOS OBJETOS
O
A
PROTECTORAS
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER
RESPIRADORES
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN
A
WELL VENTILATED
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA
RESPIRAR.
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE
RIESGO DE INCENDIO
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
AL COMPRESOR.
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY
A
FLAMMABLE OR
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF
SPRAY GUN TO THE
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE
VAPORISER.
A
A
A
COMPRESSEIR
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
25 FEET OF HOSE TO CONNECT
COMPRESSOR.
A
D23590
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76 - SP
PARA REPARACIóN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MáS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez....................................... (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera..................................................................................... (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que
distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de
F“estrelladecuatropuntas”ytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.Lassiguientes
también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY
4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®,
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY
AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP
FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®,
Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-
Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC
EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®,
Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure
Wave®, PRO4000®, Proair®, QuicksandandDesign®, QuicksetII®, QUIETDRIVETECHNOLOGY™,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™,
RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding
Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair
Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®,
Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®,
UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®,
WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may
also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce
suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et
peuventêtreenregistréesdansd’autrespays. D’autresmarquesdecommercepeuventégalement
être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de
patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office),
y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas
comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
Part No. N028591 APR09
Copyright © 2009 PORTER-CABLE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|