OWNER’S MANUAL
PA200.4
PA500.4
PA1100.5
4/5 CHANNEL AMPLIFIERS
AMPLIFICATEUR 4/5 CANAUX
AMPLIFICADORES DE 4 Ó 5 CANALES
4/5-KANAL-VERSTÄRKER
AMPLIFICATORI A 4/5 CANALI
AMPLIFICADORES DE 4/5 CANAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUES
Polk Audio—Pasión por el Sonido
Polk Audio—Eine Leidenschaft für Sound
Polk Audio—La Passione del Suono
Polk Audio—Paixão por Som
Lea todo este manual antes de comenzar. Instalar un sistema
de sonido de automóvil es un proyecto serio. Si tiene dudas
sobre su capacidad de llevar a cabo alguno de los pasos de
instalación indicados en este manual, ahórrese problemas y
comuníquese con su distribuidor local autorizado Polk Audio
de sonido de automóviles. El (o ella) es un instalador profe-
sional preparado para ayudarle a usted a aprovechar al
máximo su dinero invertido en sonido de automóvil.
Lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch, bevor Sie anfan-
gen. Die Installation eines Audiosystems in ein Auto ist kein
Kinderspiel. Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie einen der in
diesem Handbuch beschriebenen Installationsschritte aus-
führen können, sollten Sie sich Ärger ersparen und Ihren
örtlichen Polk Audio AutoSound-Fachhändler kontaktieren.
Er (oder sie) kennt sich mit der Installation aus und kann
Ihnen helfen, Ihre Audiosound-Investition optimal zu nutzen.
Prima di cominciare, accertatevi di aver letto questo man-
uale. L’installazione di un impianto audio per auto è una
cosa seria. In caso di dubbi sull’esecuzione di alcune
delle fasi di installazione contenute in questo manuale, vi
invitiamo a rivolgervi subito al rappresentante Polk Audio
AutoSound autorizzato di zona. I nostri rappresentanti
sono installatori professionali a vostra disposizione
per farvi ottenere il massimo dal vostro investimento.
Reserve um pouco de tempo para ler este manual antes de
começar. A instalação de um sistema de áudio de veículo é
um projeto complexo. Se tiver alguma dúvida quanto à sua
capacidade de realizar qualquer uma das etapas de insta-
lação descritas neste manual, evite a frustração e entre em
contato com o revendedor local autorizado pela Polk Audio
para este tipo de instalação. O revendedor conta com instal-
adores profissionais prontos para ajudá-lo a maximizar seu
investimento em um sistema sonoro para veículo.
Hay más información (artículos sobre procedimientos, pre-
guntas frecuentes y manuales en línea) en nuestro galardon-
preguntas o comentarios, no dude en llamarnos o escri-
birnos por correo electrónico. En Estados Unidos y Canadá,
comuníquese con el servicio al cliente de Polk Audio llaman-
do al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora del
Este) o escribiendo un mensaje de correo electrónico a
[email protected]. Fuera de Estados Unidos y Canadá,
llame al 410-358-3600. Nos encantaría saber de usted.
Weitere Information, darunter Audio-Anweisungen,
Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-
Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten Website
einen Vorschlag haben, kontaktieren Sie uns bitte per
Telefon oder E-Mail. In Nordamerika oder Kanada erreichen
Sie den Polk Audio-Kundendienst telefonisch unter 800-377-
7655 (M-F, 9-18 Uhr Ostküstenzeit) oder per E-Mail unter
[email protected]. Außerhalb der USA rufen Sie
+1 410-358-3600 an. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Ulteriori informazioni, tra cui articoli su apparecchiature
audio, domande frequenti e manuali online, sono disponibili
caso di domande o commenti, vi invitiamo a contattarci per
telefono o e-mail. In Nord America e Canada, chiamate il
servizio Assistenza clienti Polk Audio al numero verde 800-
377-7655 (lunedì-venerdì, 9:00-6:00 fuso orario della costa
orientale) o via e-mail all’indirizzo [email protected].
Fuori degli Stati Uniti, chiamate il numero 001 410-358-3600.
Apprezziamo i vostri commenti!
Nosso website premiado contém informações mais detal-
hadas, incluindo artigos informativos com procedimentos
passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos.
Para obter essas e outras informações sobre áudio, visite
comentário, basta entrar em contato conosco por telefone
ou e-mail. Na América do Norte e no Canadá, ligue para
o Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio
em +1 800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9:00 às
18:00, horário de Nova York) ou por e-mail pelo endereço
[email protected]. Caso esteja em outro país, ligue
para 1-410-358-3600. Adoraríamos ouvir as suas opiniões!
Aquí en Polk Audio, construir altavoces y equipos de sonido
es más que una actividad comercial; es nuestra pasión.
Nos encanta compartirla con usted.
Bei Polk Audio ist die Fertigung von Lautsprechern und
Audiogeräten mehr als unser Geschäft–es ist unsere
Leidenschaft. Wir freuen uns, diese Leidenschaft mit
Ihnen zu teilen.
Alla Polk Audio, la creazione di altoparlanti e apparecchia-
ture audio è molto più che la nostra attività—è una pas-
sione! Siamo lieti di condividerla con voi.
Na Polk Audio, fabricar caixas acústicas e equipamentos
de áudio é mais do que nosso negócio—é nossa paixão.
Ficamos felizes em compartilhá-la com você.
Atentamente,
Cordialmente,
Mit freundlichen Grüßen,
Atenciosamente,
Matthew S. Polk
Cofundador
Matthew S. Polk
Co-Fondatore
Matthew S. Polk
Mitbegründer
Matthew S. Polk
Co-fundador
4
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
ENGLISH
Tools You May Need
Loudspeakers can be damaged when an amplifier, regard-
less of its wattage, is made to play at higher listening levels
than its power can clearly produce. Operation at this level
can result in very high levels of audible distortion originating
in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound to your
listening material. If you hear distortion—turn the vol-
ume down or risk damaging your speakers. You can
damage just about any speaker, regardless of power rating,
if you drive an amplifier to or beyond the point of distortion.
WARNING
6. Fuse Replacements
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Phillips head screwdriver
High-powered car audio systems may produce sound
pressure levels that exceed the threshold at which
hearing loss may result.
7. Wire Harness
Panel pry tool
8. Owner’s Manual
Electric drill and 3/16" and 1/8" drill bits
Permanent ink marker or pencil
Solderless, crimp-on connectors and a crimping tool
Safety glasses
9. Online Registration Card
They may also impair a driver’s ability to hear traffic
sounds or emergency vehicles. Use common sense and
practice safe listening habits when listening to or
adjusting your audio system.
10. Remote Volume Module - (PA500.4/PA1100.5 only)
11. Phone Line Cord - (PA500.4/PA1100.5 only)
INSTALLATION GUIDELINES
1. Please read this owner’s manual carefully before
installing this amplifier.
Wire strippers and cutters
Important Note: If anything is missing or damaged, or if
your Polk Audio amplifier fails to operate, notify your dealer
immediately. We recommend keeping your original carton
and packing materials in case you need to ship the unit in
the future.
FEATURES
Electrical tape
•
Super-efficient Class D PWM design runs much
cooler than conventional amps (PA1100.5 only).
Grommets for passing wires through metal car walls
2. Disconnect the battery ground terminal prior
to making any electrical connections.
Amplifier Power Wire Kit (available at your authorized
Polk Audio Dealer)
•
High-speed MOSFET switching power supply
and complementary bi-polar outputs
3. Check for any hazards or obstructions such as gas
tanks, fuel or brake lines, and wiring harnesses before
mounting the amplifier.
In the event that your amplifier requires service or is ever
stolen, you will need to have a record of the product’s
serial number. Please take the time to enter that number
in the space provided below. The serial number can be
found on the bottom panel of the amplifier and on the
amplifier packaging.
•
•
Stereo, mono, or simultaneous stereo/mono operation
SAFE LIMITS OF OPERATION
Thermal, DC offset, reverse polarity, (short circuit and
over/under voltage protection-PA500.4 and PA1100.5)
Polk Audio specifies the recommended amplification
range for each of its passive (non-amplified) loudspeakers.
Typi-cally that specification will be expressed as a range
of power such as 20-200 Watts (per channel). It is important
to understand what those numbers mean when choosing
a receiver or amplifier for your Polk loudspeakers. The lower
number indicates the lowest continuous rated power that
will yield acceptable performance in a typical listening
environment. The higher number indicates the highest
per channel power that should be used with your Polk
speakers. That number should not be confused with a
“Power Handling” specification and it does not imply that
the speaker will safely handle that full amount of power
on a long-term basis. We specify a wide range of power
ratings because not all electronics manufacturers use the
same method for rating power. In fact, high quality lower-
rated amplifiers sound better and play louder than low
quality units with higher power rating.
4. Pick a mounting location that will provide adequate
access and ventilation and protect the amplifier from
heat, moisture, and dirt.
•
•
Selectable 12dB/octave two-way crossover (PA200.4)
5. To securely mount your amplifier you must first remove
the top cover assembly. Unscrew the four (4) top cover
assembly retaining screws.
Continuously variable 12dB/octave low-pass crossover
(PA500.4 and PA1100.5)
Serial Number:____________________________
•
Switchable subsonic filter 24dB/octave
(PA500.4 and PA1100.5)
6. Avoid sharp metal areas when routing cables to the
amplifier, and run RCA cables away from the power
cables and other potentially noisy car harnesses.
Polk Audio Customer Service 800-377-7655
(M-F, 9-6 EST, US & Canada only) or via email
[email protected]. Outside the US &
Canada, call 410-358-3600. To learn more about
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215
•
•
Switchable 8 dB bass EQ function.
Switchable 180° phase inversion
(PA500.4 and PA1100.5)
7. The amplifier should be grounded with a short, heavy
gauge wire connected directly to the car at a bare metal
surface, preferably scraped body sheet metal. Do not
use factory ground locations, seat bolts, or brackets
that are spot welded.
•
•
•
Remote subwoofer level control function
(PA500.4 and PA1100.5)
READ THIS FIRST
Variable input sensitivity optimizes match
with different signal sources.
Installing a car audio system is a serious project. If you have
any doubts about your ability to execute any of the installa-
tion steps found in this manual, save yourself a lot of grief
and contact a professional installer. Your Polk Audio dealer
is a good place to find one. If you intend to do the installa-
tion yourself we assume you possess some skill in the proper
use of hand and power tools. No matter how much installa-
tion experience you have, we recommend that you…
8. Always fuse your power connection within 8 to 10 inches
of the battery terminal. Use a fuse or circuit breaker rated
slightly more than the on-board fuse(s) of the amplifier(s).
The gauge of power wire used should take into account
the total current draw of the system, and the length of
wire used. IASCA and other auto sound competition
organizations have charts available for this; you can
also find a chart in the MECP study guide. Minimum
wire gauge recommendations for the individual ampli-
fiers are listed on the specification page. Always use
the same gauge wire for the amplifier ground that you
use for the power wire. Be sure to examine the battery
ground cable of the vehicle, and if necessary, upgrade
it by adding an additional ground wire that is the same
gauge as the amplifier’s power wire. Remember, the
amplifier can only deliver its rated output when it is not
current limited by the power and ground supply wires.
Chrome-plated wire terminals and RCA
connectors ensure maximum signal transfer.
Automobile horsepower is good analogy. Your car probably
has far more horsepower than it needs for your daily com-
mute and is likely capable of going well over 120 MPH
(190KM/hr). Having that extra power is good for on-ramp
acceleration and danger avoidance (like getting away from
brain-eating zombies) but that doesn’t mean that it is advis-
able to operate your car on North American highways at
full power and maximum speed for an extended period of
time. Just ask your local state trooper if you are in doubt.
Similarly, we recommend using amplifiers and receivers
with rated power above the Power Handling limits of our
speakers because having extra power available for short
terms peaks is conducive to better sound quality, maximum
dynamic range and effortless high volume output. But we
strongly urge you not to use the full power of your amp or
receiver for daily listening.
•
•
Rugged heatsink and cover.
Unity gain pass-through RCA jacks.
•
•
•
Read this manual thoroughly before you begin.
Plan your installation carefully.
GETTING STARTED
Take Inventory
Check to ensure you have everything in your Polk Audio
amplifier carton to start enjoying your system. Inside,
you should find:
Allow enough time to complete the installation
without rushing.
1. Polk Audio Amplifier
(either PA200.4, PA500.4 or PA1100.5)
•
•
Take steps to protect your car and upholstery
from unwanted scratches and punctures.
2. Phillips Screws (4)
3. Mounting Washers (4)
4. Locking Washers (4)
5. Rubber Washers (4)
Wear proper protective safety gear.
9. This amplifier is designed to drive a speaker load that
measures from 2 to 8 Ohms (1 Ohm on the PA1100.5
Sub Output). Keep in mind that heat is the long-term
enemy of automotive electronics and the lower your
6
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
speaker load, the more heat is generated. For low-
impedance speaker applications or restricted ventilation
installations, an external cooling fan may be advisable.
11. Due to the high-frequency MOSFET switching power
supply, filtering the power cable is not generally required
(remember that the amp can’t deliver full output if the
power supply is restricted). Proper grounding of the
signal source is mandatory for the amplifier to reach
its performance peak. If the RCA inputs are not grounded
adequately via the signal source, electrical noise from
the vehicle may be picked up in the system.
FIGURE 1a—AMPLIFIER CONNECTIONS/CONTROLS—FRONT (PA500.4/PA1100.5)
10. Battery and ground connections to the vehicle should
be made with crimped ring terminals of the appropriate
size (surface area is what counts;) soldering the termi-
nals after crimping is also recommended.
FIGURE 1—AMPLIFIER CONNECTIONS/CONTROLS—FRONT (PA200.4)
FRONT PANEL CONNECTIONS/CONTROLS
1. RCA Input Jacks—Accepts line level outputs from
8. X-Over Selection Switch (HPF, Flat, LPF)—
The HPF attenuates low frequencies and is used
with mid-range speakers and tweeters. Flat does
head units or signal processors at voltages between
250mV and 7.5 volts. (The PA500.4 and PA1100.5
not attenuate any frequencies and is for full range
FIGURE 1b—
REMOTE (PA500.4/PA1100.5)
also have a Rear Input.)
speaker systems. LPF attenuates high frequencies
and is used for subwoofers.
9. X-Over Frequency—adjusts the crossover point
(50-500Hz) for the on-board active crossover
(PA500.4 and PA1100.5).
10. Remote—Optional accessory which allows the level
to be adjusted remotely (usually located for control
by the vehicle’s driver). (PA500.4 and PA1100.5)
11. LPF Control(PA1100.5)—Sets high frequency limit
of subwoofer channel.
12. LED/FAN—Allows connection of an optional LED
light bar or optional cooling fan for the amplifier.
13. Status LED—Will illuminate GREEN to indicate the
amplifier is on and operating normally, and will be
illuminated RED if the amplifier shuts down due to
2. RCA Line Output Jacks—These pass-through
RCA jacks can be used to send the input signal
to a second amplifier.
3. Line Out Switch (PA1100.5)—three positions:
sum L/R—left front and rear and right front and
rear channels are summed.
sub L+R—set the switch to this position when
using an additional PA600.1 amplifier connected
in Parallel mode.
sub 180—set the switch to this position when
using an additional PA600.1 amplifier connected
in External Bridge mode.
4. Gain Control—Controls the amplifier’s sensitivity
and is used to match the input level of the amplifier
Remote—Controls the subwoofer amplifier gain,
from a remote location for ease of adjustment
during listening.
Phone Line Cord
Remote Volume Module
FIGURE 2—LED/FAN HARNESS
BLACK
BLUE
-
TO LEDs
+
to the output level of the signal source (front and
short circuit, DC offset, or overheating detected by
BLACK
RED
-
rear on PA500.4 and PA1100.5).
onboard protection circuitry.
TO FAN
+
5. Subsonic Switch—The OFF position takes the filter
14. Sub Input/Line Out—selects RCA jacks (4) (Sub/
Line Out) as either Subwoofer Input or Line Output
out of the system, the IN position places the filter into
the system (PA1100.5).
(PA1100.5).
6. Sub Gain—– Subwoofer channel gain adjustment.
15. Input Mode Switch—Selects 2 or 4 channel
operation (PA200.4 and PA500.4).
7. Bass EQ Switch—Adds 8dB additional bass boost
(PA200.4 and PA500.4). Allows 8db additional bass
boost on the sub channel (PA1100.5).
8
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
REAR PANEL CONNECTIONS
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA200.4)
3. Remote Turn On—This terminal turns on the amplifier
when (+) 12 volt is applied to it. Connect it to the remote
turn on lead of the head unit or signal source.
1. Fuses—These fuses protect the amplifier against
internal electrical damage and are meant to protect
the amplifier only. All other power connections should
be fused at the source. The PA200.4 uses 1-30A fuse,
the PA500.4 uses 2-40A fuses and the PA100.5 uses
3-40A fuses.
Stereo Operation—2 Channel (top view)
4. Ground—Connect this terminal directly to the sheet
metal chassis of the vehicle, using the shortest wire
necessary to make this connection. Always use wire
of the same gauge or larger than the (+) 12 volt power
wire. The chassis connection point should be scraped
free of paint and dirt. Use only quality crimped and/or
soldered connectors at both ends of this wire. DO NOT
connect this terminal directly to the vehicle battery
ground terminal or any other factory ground points.
5. Speaker Terminals—Connect subwoofers to these
terminals. (Refer to the Speaker Wiring Diagrams
section of this guide.)
Left
2. (+) 12 Volt Power—Connect this terminal through
a FUSE or CIRCUIT BREAKER to the positive terminal
of the vehicle battery or the positive terminal of an
isolated audio system battery.
Channel
Front
(Right)
)
WARNING: Always protect this power wire by install-
ing a fuse or circuit breaker of the appropriate size
within 12 inches of the battery terminal connection.
Right
Channel
FIGURE 3—AMPLIFIER CONNECTIONS—REAR (PA200.4/PA500.4/PA1100.5)
Left
Channel
Rear
(
L
e
ft
)
Right
Channel
Stereo Operation—4 Channel (top view)
Left
Channel
Front
(Left)
Right
Channel
Front
(Right)
Left
Channel
Rear
(Left)
Right
Channel
Rear
(Right)
10
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA200.4)
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA500.4)
Passive Tri-Mode (top view)
Stereo Operation (top view)
Inductor
NOTE: Consult your loudspeaker manufacturer
Left
Channel
CAP
for recommended inductor and capacitor values.
Cap
Left
S
u
b
Channel
Front
CAP
Cap
Right
Channel
Right
Channel
Inductor
I
Cap
Bridged Operation (top view)
Left
Sub
Channel
Rear
Left
Channel
Cap
Right
Channel
Right
2 Channel Stereo with Mono Sub
Channel
(top view) with active crossovers
NOTE: The PA500.4 amplifier connections are the same
as shown above, except that there are outputs for Front
and Rear Speakers.
Left
Channel
Sub
Right
Channel
Left
(Left)
Rear
Channel
Rear
(Right)
Right
Channel
12
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA1100.5)
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA1100.5)
Front/Rear Operation (top view)
Subwoofer Operation (top view)
Chann
e
l 1
Channel 1 Front
2
Channel 2
Channel 2 Front
SUB +
Subwoofer
Channel 3 Rear
Channel 3
Channel 4 Rear
Channel 4
SUB -
Front/Rear Bridged Operation (top view)
CROSSOVER SETTINGS
AND GAIN ADJUSTMENT
• The gain adjustment allows you to set proper signal match
for clean, quiet amplifier operation. For full-range and
simultaneous stereo/mono bass applications, start
by playing some music you are familiar with. With the
gain adjustment on the amplifier in the middle of its
rotation, bring up the volume on your head unit to the
3/4 volume setting or until you start to hear distortion
or clipping. If you hear distortion before you reach the
3/4 volume setting of your head unit, reduce the gain
setting on the amplifier and start to raise the head unit
volume again. When you can listen to the music at or
slightly above 3/4 on your head unit without audible
distortion, slowly raise the gain of the amplifier until
distortion is heard, then back off the gain until the
distortion is not audible. This setting will allow you
to reach full output with all but the quietest of source
material, while avoiding excessive noise in the system.
Your Polk Audio power amplifier needs to be adjusted
carefully to achieve maximum performance. These are
some guidelines to follow when fine-tuning the amplifier.
Front
Channel1
• For full-range and simultaneous stereo/mono bass
applications, the crossover selection switch should
be set to FULL. If the amplifier is driving your sub-
woofers, set the switch to LOW, and for mid-bass/
midrange output, set to HIGH.
Channel 2
• The crossover frequency control needs to be adjusted
to suit your particular system. For subwoofer appli-
cations, try and keep the setting low enough to prevent
image smearing (you should not be able to hear male
voices from the subwoofer) but not so low as to create
a gap between the subwoofer and the mid-bass/
midrange speakers. For mid-bass/midrange settings,
try to keep the setting low enough to keep your sound
stage in front of you, without overdriving the speaker.
It will be to your advantage to spend some extra time
with this adjustment, listening to familiar music or
system set-up discs to achieve the kind of musical
reproduction that you prefer.
Rear
C3
Channel 3
NOTE: Polk amplifiers use a digital gain control with
a finite number of adjustment steps. A very small adjust-
ment may not cause any audible change in level.
Channel 4
14
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
LED TUBE INSTALLATION (OPTIONAL)
These Polk Audio amplifiers have been designed with
a custom heat sink that can accommodate two
(optional—not supplied) VARAD LED tubes.
SUBSONIC FILTER ADJUSTMENT
(PA1100.5 only)
SPECIFICATIONS
PA1100.5
PA200.4
PA500.4
This amplifier uses a subsonic filter to maximize the perfor-
mance of a subwoofer. The subsonic filter is a high-pass
filter that removes unwanted bass output at very low
frequencies form the woofer. This increases the output
of a subwoofer by as much as 3 dB by increasing the
mechanical power handling of the subwoofer. Depending
on the type of enclosure the subsonic filter can increase
the useable low frequency output by an additional 10dB!
80W x 4
200W x 4
@ 2 Ohms
200W x 4 @ 2 Ohms
1200W x 1 @ 1 Ohm
Dynamic Power Rating
1. Before installing the LED tubes, remove and discard
the mounting feet from the VARAD LED tubes.
2. Slide each LED tube assembly into your Polk Audio
amplifier heat sink. Ensure that the LEDs are facing
out for optimal visibility. The wires from the LED tube
assembly should be on the signal input end of the
amplifier. The Black wire from the LED tube is ground
and the Black/White wire from the LED tube is power.
3. Run the two wires from the tube assembly and
connect them to the 4-pin LED/FAN input connec-
tor. Refer to the LED/FAN harness diagram given
earlier in this manual.
@ 2 Ohms
RMS Continuous Power
Bridged @ 4 Ohms
250W x 2
100W x 2
50W x 4
250W x 2
125W x 4
600W x 1 @ 1 Ohm
RMS Continuous Power
@ 2 Ohms2
125W x 4
Acceptable boost levels are determined by the type
of enclosure used, wattage of the amplifier, and the
subwoofer’s excursion capability.
600W x 1 @ 1 Ohm
RMS Continuous Power
@ 4 Ohms1
80W x 4
35W x 4
90W x 4
The following guidelines should be used for proper set
up of the subsonic filter to provide optimum performance
and reliability from your system.
280W x 1
NOTE: If the optional fan IS NOT being used, we recom-
mend that the second LED tube be wired to this circuit.
If the optional fan is being used, we recommend that the
second LED tube be wired in parallel with the first LED tube.
>66% @ 4 ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
Conversion Efficiency
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Separation
>66% @ 4 ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
20Hz-20kHz
>90dBA
65db @ 1kHz
65db @ 1kHz
65db @ 1kHz
CEA SPECIFICATIONS
>150
(>50 sub channel)
Damping Factor
>100
>150
PA200.4
PA500.4
PA1100.5
Power Output: 45 Watts RMS x 4 channels at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
Signal to Noise Ratio: -80 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)
Additional Power: 50 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms and ≤ 1% THD+N
2-way Butterworth
50 to 500Hz
Switchable
high or low pass
2-way Butterworth
50 to 500Hz
Crossover Type/Range
Crossover Slope
Power Output: 90 Watts RMS x 4 channels at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
Signal to Noise Ratio: -81 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)
Additional Power: 125 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms and ≤ 1% THD+N
12dB/octave
0 to +8dB
Variable
12dB/octave
12dB/octave
0 to +8dB
+8dB, centered
@ 40Hz
Power Output: 80 Watts RMS x 4 channels at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
280 Watts RMS X 1 channel at 4 ohms ≤1% THD+N
Signal to Noise Ratio: -80 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)
Additional Power: 125 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms ≤ 1% THD+N
Additional Power Subchannel: 600Watts RMS x 1 channel at 1 Ohm ≤ 1% THD+N
Bass Equalization
Subsonic Filter
2-channel in/2-channel
paralleled full range out
RCA Input/Output Jacks
Input Impedance
Input Sensitivity
20K ohms
20K ohms
20K ohms
Variable from
250mV to 7.5V
Variable from
250mV to 8V
Variable from
250mV to 8V
10-16VDC
3 x 40A
#8
Supply Voltage
10-16VDC
1 x 30A
#10
10-16VDC
2 x 40A
#8
Fusing/Type
Minimum Cable Required
Port Output (Optional Fan)
LED(Optional)
12V @ <200mA
12V @ <200mA
12V @ <200mA
1 RMS continuous power driven into 4 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.08% THD+N.
2 RMS continuous power driven into 2 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.15% THD+N.
16
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Outils à Prévoir:
à haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’é-
couter votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tournevis à tête Phillips
AVERTISSEMENT
4. Rondelles-frein (4)
Les chaînes audio de haute puissance pour automobile
peuvent générer des niveaux de pression sonore extrême-
ment élevés pouvant causer des dommages auditifs
graves ou permanents.
Levier de démontage de panneau
Perceuse électrique et forets 3/16" et 1/8"
Marqueur indélébile ou crayon
Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur
Lunettes de sécurité
5. Rondelles de caoutchouc (4)
6. Fusible de rechange (1)
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplifica-
teur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de
ses limites. L’amplificateur surchargé génère alors un niveau
élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et érail-
lé. Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon
vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-par-
leur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être
endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà
de ses limites et génère de la distorsion.
7. Faisceau de fils (1)
8. Manuel d’utilisation
Elles peuvent également nuire à la perception des sons
de la circulation et des véhicules d’urgence. Soyez vigilant
et adoptez une conduite sécuritaire lorsque vous écoutez
ou réglez votre chaîne.
9. Carte d’enregistrement en ligne
10. Module de télécommande—(PA500.4/PA1100.5 seul.)
11. Câble téléphonique—(PA500.4/PA1100.5 seul.)
Pince à dénuder/couper
Ruban isolant
CARACTÉRISTIQUES
Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant
à travers les panneaux métalliques du véhicule
GUIDE D’INSTALLATION
1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder
à l’installation de l’amplificateur.
Note importante: S’il manque des pièces, si vous
•
Amplificateur super efficace Classe D PWM—
chauffe beaucoup moins que les amplis
conventionnels. (PA1100.5 seulement)
découvrez des avaries ou si votre amplificateur Polk Audio
ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre reven-
deur. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la
protection de votre amplificateur en cas de transit éventuel.
•
«Amplifier Power Wire Kit» (trousse de câbles pour
amplificateur)—(disponible chez votre revendeur
agréé Polk Audio)
2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie
avant de faire toute connexion électrique.
•
Bloc d’alimentation à commutation haute vitesse
MOSFET avec sorties supplémentaires bipolaires
3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme
le réservoir à essence, les conduits d’essence et de
liquide de freins et les faisceaux électriques—avant
de d’installer l’amplificateur.
Si votre amplificateur avait besoin de service ou s’il était
volé, vous devrez fournir le numéro de série du produit.
Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro dans l’espace
réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro
de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur et
sur son emballage.
•
•
Opération stéréo, mono ou stéréo/mono simultanée
LIMITES D’OPERATION
Polk Audio spécifie la marge de puissance d’amplification
recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non ampli-
fiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts
par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien
comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir
un amplificateur pour vos haut-parleurs Polk Audio. Le pre-
mier chiffre indique la puissance nominale minimum requise
pour assurer une performance adéquate dans une pièce nor-
male. Le deuxième chiffre indique la puissance nominale
maximum admissible par vos haut-parleurs—ce chiffre ne
doit pas être confondu avec la spécification «capacité de
puissance» et n’implique pas que le haut-parleur peut
soutenir cette puissance de façon continue. Nous spécifions
une marge de puissance d’amplification étendue parce que
les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas
toujours la même méthode pour déterminer la puissance
admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants
de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que
les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.
Protection: thermique, CC décalé, polarité inversée
(protection court circuit et sur/sous-tension—
PA500.4 et PA1100.5)
4. Déterminez un lieu d’installation accessible qui assur-
era la protection de l’amplificateur contre la chaleur,
l’humidité et la poussière tout en lui assurant une
ventilation adéquate.
•
•
•
Filtre séparateur deux voies 12dB/octave
commutable (PA200.4)
Numéro de série: ____________________________
Filtre passe-bas à réglage continu 12dB/octave
(PA500.4 et PA1100.5).
5. Pour installer solidement votre amplificateur, retirez
d’abord son couvercle supérieur en dévissant les quatre
(4) vis qui le retiennent.
Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655
(L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul.). À l’extérieur
des É.-U. et du Canada, composez le 410-358-3600.
Vous pouvez aussi nous contacter par courriel:
[email protected]. Pour plus d’information sur les
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215
Filtre subsonique commutable 24dB/octave
(PA500.4 et PA1100.5)
6. Ne passez pas les câbles de l’ampli à proximité de
surfaces métalliques coupantes. Passez les câbles RCA
loin des câbles d’alimentation et des faisceaux de fils qui
pourraient causer de l’interférence électromagnétique.
•
•
•
Égalisateur actif des graves +8dB commutable
Commutateur de phase 180° (PA500.4 et PA1100.5)
Contrôle du niveau de subwoofer à distance
(PA500.4 et PA1100.5)
7. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un
câble de gros calibre le plus court possible connecté
directement au métal dénudé de la voiture, préférable-
ment à la tôle grattée/décapée de la carrosserie.
N’utilisez pas les points de masse d’origine, les boulons
des sièges ou les supports soudés par points.
•
Sensibilité de gain d’entrée réglable pour optimiser
À LIRE ATTENTIVEMENT
l’appariement des diverses sources de signal.
L’installation d’une chaîne audio dans un véhicule est un
projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instructions
contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la com-
pétence nécessaire pour procéder à l’installation, commu-
niquez avec un installateur professionnel. Votre revendeur
Polk Audio saura vous conseiller. Si vous décidez de faire
l’installation vous-même, quelles que soient vos compé-
tences et votre expérience, il est fortement conseillé de:
•
Bornes et connecteurs RCA chromés pour maximiser
le transfert du signal.
L’automobile et les chevaux-vapeur en sont une bonne
analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-
vapeur qu’elle ne requiert pour son utilisation quotidienne,
vous permettant probablement d’atteindre les 190 km/h
ou plus! Cette réserve de puissance vous permet de bien
accélérer sur les rampes d’accès, d’éviter les dangers et de
doubler sécuritairement. Vous ne roulez pas pour autant à
fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons).
C’est pour cette même raison que nous vous recommandons
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance
nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée
pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance
leur permettra de reproduire les crêtes sonores momen-
tanées sans effort et sans distorsion, assurant une gamme
dynamique optimale et une performance maximale-même
8. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation
à moins de 20-25 cm des bornes de la batterie. Utilisez
un fusible ou un disjoncteur de valeur nominale légère-
ment plus élevée que celle du (des) fusible(s) de bord
de (des) l’amplificateur(s). Le calibre du câble d’alimenta-
tion doit être proportionnel à l’appel de courant total du
système et à la longueur du câble. Vous pouvez vous
procurer des tableaux de référence à ce sujet de l’IASCA,
de l’MECP et d’autres associations de compétition. La
fiche technique de ce manuel offre des recommandations
pour le calibre minimum de câble à utiliser avec les
amplificateurs spécifiques. Utilisez toujours le même
calibre de câble pour la masse de l’amplificateur que
pour son alimentation. Examinez bien le câble de mise
à la masse de la batterie du véhicule; si son calibre n’est
pas assez gros, ajoutez un câble de mise à la masse de
•
•
Dissipateur thermique et couvercle robustes
Prises RCA à gain unitaire «pass-through»
GUIDE DE DEMARRAGE
Faites l’inventaire
Assurez-vous que la boîte contient tout ce qui est nécessaire
à l’installation et à l’opération de votre amplificateur Polk
Audio. La boîte devrait contenir:
•
Lire attentivement toutes les pages de ce manuel
avant de débuter.
•
•
Planifier votre installation avec soin.
1. Amplificateur Polk Audio
(soit PA200.4, PA500.4 ou PA1100.5)
Allouer le temps nécessaire pour faire l’installation
sans empressement.
2. Phillips Vis (4)
•
•
Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture contre
les égratignures et les déchirures.
3. Rondelles de montage (4)
Porter de l’équipement protecteur approprié.
18
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
même calibre que celui du câble d’alimentation de l’am-
plificateur. N’oubliez pas qu’un amplificateur ne peut
pas livrer sa puissance nominale totale si le courant
est restreint par des câbles de mise à la masse et
d’alimentation de calibre insuffisant.
approprié (la surface de contact est primordiale).
Il est également recommandé de souder les câbles
après les avoir sertis.
11. «LPF» (PA1100.5)—Règle la limite supérieure
des hautes fréquences du canal subwoofer.
12. «LED/FAN»—Permet la connexion d’une barre
lumineuse DEL optionnelle et/ou d’un ventilateur
optionnel pour l’amplificateur.
13. «GREEN-POWER/RED-PROTECT»—DEL d’activité—
VERTE pour indiquer que l’ampli est allumé et fonctionne
normalement. ROUGE lorsque l’ampli s’éteint suite à un
court circuit, à la surchauffe ou à du CC décalé détecté
par le circuit de protection interne.
14. «SUB INPUT/LINE OUT»—Détermine la fonction des
prises RCA (4) (SUB/LINE OUT): soit entrées subwoofer
ou sorties de ligne (PA1100.5).
15. «INPUT MODE»—Sélectionne opération 2 ou 4 canaux
(PA200.4 and PA500.4).
11. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes
fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert
généralement pas de filtre (rappelez-vous que l’ampli ne
peut pas fournir sa puissance totale si son alimentation
est restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate
de la source du signal est indispensable à la performance
maximale de l’ampli. Si les entrées RCA ne sont pas
adéquatement mises à la masse par le câble de la source
du signal, de l’interférence électromagnétique pourrait
dégrader la performance du système.
9. Cet amplificateur est conçu pour alimenter une impé-
dance de haut-parleur de 2 à 8 Ohms (1 Ohm pour
la sortie subwoofer du PA1100.5). N’oubliez pas que
la chaleur est l’ennemi à long terme de l’électronique
automobile et que plus l’impédance est basse, plus
de chaleur est générée. Pour des applications à très
basse impédance ou des installations avec ventilation
restreinte, un ventilateur externe est recommandé.
FIGURE 1a—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—
PANNEAU AVANT (PA500.4/PA1100.5)
10. Les connexions à la batterie et à la masse doivent être
faites à l’aide de cosses à anneaux sertis de format
FIGURE 1—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—
PANNEAU AVANT (PA200.4)
sur les PA500.4 et PA1100.5).
5. «SUBSONIC»—Commutateur du filtre subsonique.
CONNEXIONS/CONTROLES—
PANNEAU AVANT
«OFF» = hors circuit, «ON» = en circuit. (PA1100.5).
6. «SUB GAIN»—Règle le gain du canal subwoofer.
7. «BASS EQ»—Ce commutateur permet de renforcer
les graves de +8dB (PA200.4 et PA500.4). Il permet
aussi de renforcer les graves du canal subwoofer
de +8dB (PA1100.5).
8. «X-OVER»—Commutateur du filtre séparateur
(HPF, FLAT, LPF)— La position «HPF» attenue
les basses fréquences—pour utilisation avec haut-
parleurs médiaux et tweeters. La position «FLAT»
n’atténue aucune fréquence—pour utilisation avec
haut-parleurs à gamme intégrale. La position «LPF»
atténue les hautes fréquences—pour utilisation
avec subwoofers.
9. «X-OVER FREQ»—Règle la fréquence de croisement
(50-500Hz) du filtre séparateur actif interne
(PA500.4 et PA1100.5).
10. «REMOTE»—Prise pour accessoire optionnel
permettant le contrôle du niveau à distance
(normalement par le conducteur du véhicule).
(PA500.4 et PA1100.5)
1. «INPUT» (Entrées de ligne RCA)—Accepte les
sorties niveau de ligne des composants de source
ou des processeurs de signal avec voltage entre
250mV et 7,5 volts. (Les PA500.4 et PA1100.5 ont
aussi des entrées à l’arrière.)
2. «LINE OUT» (Sorties de ligne RCA)—Ces prises
RCA à gain unitaire «pass-through» peuvent être
utilisées pour envoyer le signal d’entrée à un
deuxième amplificateur.
3. Commutateur «LINE OUT» (PA1100.5)—
trois positions:
«SUM L/R»—Cette position combine les canaux
gauches avant et arrière–et les canaux droits
avant et arrière.
«SUB L+R»—Cette position permet d’utiliser
un second ampli PA600.1 en mode parallèle.
«SUB 180O»—Cette position permet d’utiliser
un second ampli PA600.1 en mode de pont externe.
4. «GAIN»—Contrôle la sensibilité de l’amplificateur
pour apparier le niveau d’entrée de l’ampli au niveau
de sortie de la source du signalsignal (avant et arrière
FIGURE 1b—
«REMOTE» (PA500.4/PA1100.5)
«REMOTE»—Prise pour accessoire optionnel
permettant le contrôle du niveau à distance
(normalement par le conducteur du véhicule).
Cordon téléphonique
Module de volume
à distance
FIGURE 2—FAISCEAU DEL/VENTILATEUR
BLACK
BLUE
-
TO LEDs
+
BLACK
RED
-
TO FAN
+
20
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
3. «REM» (Mise sous tension à distance)—Cette
borne allume l’ampli lorsqu’elle capte du courant (+)
12 Volts. Raccordez cette borne à la sortie de mise
sous tension à distance du composant de source.
4. «GND» (Masse)—Raccordez cette borne directement
à la tôle de la carrosserie ou au châssis du véhicule en
utilisant un câble le plus court possible. Utilisez toujours
du câble du même calibre ou plus gros que celui du câble
d’alimentation (+) 12V. La tôle ou le châssis doit être
gratté/décapé pour retirer toute peinture ou saleté.
N’utilisez que des connecteurs sertis ou soudés de
bonne qualité aux deux bouts du câble. NE RACCORDEZ
PAS cette borne directement à la borne de mise à la
masse de la batterie ou à tout autre point de mise
à la masse de l’usine.
CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE
1. «FUSE»—Ce fusible protège l’amplificateur–et
uniquement l’amplificateur–contre les dommages
électriques internes. Tout autre composant électrique
doit avoir son propre fusible de protection à la source.
Le PA200.4 utilise 1 fusible 30A, le PA500.4 utilise
2 fusibles 40A et le PA100.5 utilise 3 fusibles 40A.
2. «POWER / +BATT» (Alimentation (+) 12 Volt)—
Raccordez cette borne par l’entremise d’un FUSIBLE
ou d’un DISJONCTEUR à la borne positive de la batterie
du véhicule ou à la borne positive d’une batterie
autonome pour chaîne audio.
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA200.4)
Opération stéréo—2 canaux (vue du dessus)
Canaux (gauche)
Avant
(droit)
Canaux (droit)
AVERTISSEMENT: Protégez toujours ce câble d’ali-
mentation en installant un fusible ou un disjoncteur
de valeur appropriée à moins de 20-25 cm de la
connexion à la borne de la batterie.
5. «SPEAKER» (Bornes pour haut-parleurs)—
Connectez les subwoofers à ces bornes. (Consultez les
diagrammes illustrant la connexion des haut-parleurs
dans ce manuel.)
Canaux (gauche)
FIGURE 3—CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE (PA200.4/PA500.4/PA1100.5)
Arrière
(gauche)
Canaux (
droit)
Opération stéréo—4 canaux (vue du dessus)
Avant
(gauche)
Canaux (gauche)
A
(droit)
va
n
t
Canaux (
droit)
Arrière
(gauche)
Canaux (gauche)
Arrière
(droit)
Canaux (droit)
22
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA200.4)
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA500.4)
Tri-Mode Passif (vue du dessus)
Opération Stéréo (vue du dessus)
Bobine d’induction
NOTE: Consultez le fabricant de vos haut-parleurs
pour connaître les valeurs recommandées pour
la bobine d’induction et les condensateurs.
Gauche
Canaux
CAP
Gauche
Canaux
Sub
A
v
ant
CAP
Droit
Canaux
Dr
oit
Bobine
Canaux
d’induction
I
CAP
Opération Pontée (vue du dessus)
Gauche
SUB
Canaux
Arrière
Gauche
Canaux
CAP
Droit
Canaux
Droit
Stéréo 2 Canaux Avec Sub En Mono
(vue du dessus) avec filtre séparateurs actifs
Canaux
NOTE: Les connecteurs du PA500.4 sont les même que
ceux illustrés ci-dessus sauf qu’il est muni de sorties
pour des haut-parleurs avant et arrière.
Gauche
Sub
Canaux
Droit
Canaux
Arrière
(gauche)
Gauche
Canaux
Arrière
roit)
Droit
Canaux
(d
24
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA1100.5)
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA1100.5)
Opération Avant/Arrière
Opération Subwoofer (vue du dessus)
(vue du dessus)
Canaux 1
Canaux 1 Avant
Canaux 2
Canaux 2 Avant
C
SUB +
SUBWOOFER
Canaux 3 Arrière
Canaux 3
Canaux 4 Arrière
C
Canaux4
SUB -
Opération Avant/Arrière Pontée
(vue du dessus)
• Le contrôle du gain vous permet de contrôler le gain du
signal de source pour assurer un rendement maximum
avec un minimum de bruit. Pour applications gamme
intégrale et stéréo/basses fréquences mono simultanée,
commencez par jouer de la musique que vous connaissez
bien. Avec le contrôle de gain de l’ampli à la position
centrale, montez le volume de votre composant de source
au 3/4 ou jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion
ou de l’écrêtage. Si vous entendez de la distorsion avant
d’atteindre les 3/4 du volume de votre composant, baissez
le contrôle de GAIN de l’ampli et montez le volume du
composant. Lorsque vous pouvez écouter de la musique
avec le volume du composant de source aux 3/4 ou un
peu plus sans entendre de distorsion, montez légèrement
le contrôle de gain de l’ampli jusqu’à ce que vous
entendiez de la distorsion, puis baissez le GAIN jusqu’à
ce que la distorsion disparaisse. Ce réglage permettra
à votre ampli d’atteindre sa sortie de puissance maximum
même avec les plus faibles sources de signal tout en
évitant le bruit excessif.
RÉGLAGE DU FILTRE SÉPARATEUR
ET DU GAIN
Votre amplificateur Polk Audio doit être bien réglé pour
atteindre son niveau de performance maximum. Voici
quelques recommandations pour régler votre amplificateur
avec précision:
Canaux 1
Avant
• Pour applications gamme intégrale et stéréo/basses
fréquences mono simultanée, réglez le commutateur de
sélection du filtre (X-OVER) à la position «FLAT.» Si votre
ampli alimente vos subwoofers, réglez le commutateur
à la position «LOW;» s’il alimente les méd-graves/
médiales, réglez à la position «HIGH.»
• Le contrôle de fréquence de séparation (X-OVER) doit être
réglé en fonction de votre propre chaîne audio. Pour appli-
cations subwoofer, réglez le contrôle assez bas pour éviter
le ronflement (on ne doit pas entendre de voix humaines
du subwoofer) mais pas trop bas pour créer un vide entre
le subwoofer et les méd-graves. Pour applications méd-
graves/médiales, réglez le contrôle assez bas pour garder
la scène sonore bien présente mais sans surcharger les
haut-parleurs. Prenez le temps de fignoler les réglages –
en écoutant votre musique préférée ou en utilisant
un disque conçu pour le réglage des chaînes audio.
Le réglage final est toujours une question de
Canaux 2
Canaux 3
Arrière
NOTE: Les amplificateurs Polk Audio utilisent un contrôle
de gain numérique avec un nombre déterminé de positions
de réglage. Un réglage minime du gain ne sera peut-être
pas détectable.
Canaux 4
préférences personnelles.
26
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
INSTALLATION DE TUBES DEL
(OPTIONNEL)
REGLAGE DU FILTRE SUBSONIQUE
(PA1100.5 seulement)
SPÉCIFICATIONS
PA1100.5
PA200.4
PA500.4
Ces amplificateurs Polk Audio sont dotés d’un dissipateur
thermique exclusif pouvant accueillir deux tubes DEL
VARAD (optionnels–non compris).
Cet amplificateur utilise un filtre passe-haut subsonique qui
élimine les ultra-basses fréquences indésirables pour max-
imiser la performance du subwoofer. En élevant sa capacité
de puissance mécanique, il permet d’élever la sortie du sub-
woofer de jusqu’à 3dB. Selon le type de caisson, le filtre
subsonique peut augmenter le niveau de sortie des basses
fréquences utilisables de jusqu’à 10 dB!
80W x 4
200W x 4
200W x 4 en 2 Ohms
1200W x 1 en 1 Ohm
Puissance Dynamique
Nominale
en 2 Ohms
en 2 Ohms
1. Avant d’installer les tubes DEL,retirez et jeter
les pieds de montage des tubes DEL VARAD.
2. Glissez chaque tube DEL dans le dissipateur
thermique de l’amplificateur. Assurez-vous que
les DEL font face à l’extérieur pour une visibilité
maximum. Les fils des tubes DEL doivent être situés
à l’extrémité des entrées de l’ampli. Le fil noir du
tube DEL est pour la mise à la masse et le fil
noir/blanc pour l’alimentation.
3. Raccordez les deux fils du tube DEL à la prise
d’entrée à 4 broches «LED/FAN. » Référez-vous
au diagramme du faisceau «LED/FAN» contenu
dans ce manuel.
250W x 2
600W x 1 en 1 Ohm
RMS–Puissance Continue,
ponté en 4 Ohms
100W x 2
50W x 4
250W x 2
125W x 4
125W x 4
RMS–Puissance continue
en 2 Ohms2
Le niveau d’augmentation de niveau est déterminé par le
type de caisson utilisé, le wattage de l’ampli et la capacité
d’excursion du subwoofer.
600W x 1 en 1 Ohm
80W x 4
RMS–Puissance continue
en 4 Ohms1
35W x 4
90W x 4
Le guide suivant vous aidera à régler le filtre subsonique cor-
rectement pour tirer la performance et la fiabilité maximum
de votre système.
280W x 1
>66% en 4 Ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
Efficacité de conversion
Réponse en fréquences
Rapport signal/bruit
Séparation
>66% en 4 Ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
20Hz-20kHz
>90dBA
NOTE: Si le ventilateur optionnel N’EST PAS utilisé,
il est recommandé de brancher le deuxième tube DEL
à cette prise. Si le ventilateur optionnel est utilisé,
il est recommandé de connecter le deuxième tube
DEL en parallèle avec le premier tube DEL.
65db @ 1kHz
65db @ 1kHz
65db @ 1kHz
>150
Facteur d’amortissement
>100
>150
(>50 canal subwoofer)
SPÉCIFICATIONS CEA
Passe-haut ou
passe-bas
Butterworth 2 voies Butterworth 2 voies
Type/portée de filtre
séparateur
50 à 500Hz
50 à 500Hz
PA200.4
PA500.4
PA1100.5
Puissance de sortie: 45 Watts RMS x 4 canaux en 4 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit
Rapport signal/bruit: -80 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms)
Puissance supplémentaire: 50 Watts RMS x 4 canaux en 2 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit
commutable
12dB/octave
Pente du filtre séparateur
Correction des graves
12dB/octave
12dB/octave
Puissance de sortie: 90 Watts RMS x 4 canaux en 4 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit
Rapport signal/bruit: -81 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms)
Puissance supplémentaire: 125 Watts RMS x 4 canaux en 2 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit
+8dB, centrée à
40Hz
0 à +8dB
0 à +8dB
Variable
Filtre subsonique
Puissance de sortie: 80 Watts RMS x 4 canaux en 4 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit
280 Watts RMS x 1 canal à 4 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit
Entrées 2 canaux/Sorties 2 canaux
à gamme intégrale en parallèle
Prises RCA Entrée/Sortie
Impédance d’entrée
Sensibilité d’entrée
Rapport signal/bruit: -80 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms)
Puissance supplémentaire: 125 Watts RMS x 4 canaux en 2 Ohms, ≤ 1% DHT+bruit
Puissance canal sub. supplémentaire: 600 Watts RMS x 1 canal en 1 Ohm, ≤ 1% DHT+bruit
20K Ohms
20K Ohms
20K Ohms
Variable de
250mV à 7,5V
Variable de
250mV à 8V
Variable de
250mV à 8V
Voltage d’alimentation
Fusible/type
10 à 16 VCC
1 x 30A
#10
10 à 16 VCC
2 x 40A
#8
10 à 16 VCC
3 x 40A
#8
Câble minimum requis
Port de sortie (ventilateur
optionnel) DEL (optionnel)
12V @ <200mA
12V @ <200mA
12V @ <200mA
1 RMS−puissance continue en 4 Ohms de 20 à 20 000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.08% DHT+bruit.
2 RMS−puissance continue en 2 Ohms de 20 à 20,000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.15% DHT+bruit.
28
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
ESPANOL
•
•
Tome las precauciones necesarias para proteger
su automóvil y la tapicería contra rayones y
perforaciones no deseadas.
No lo es. Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la
policía. De manera similar, recomendamos que use amplifi-
cadores y receptores con valor de potencia nominal mayor
que los límites de administración de potencia de nuestros
altavoces, porque tener potencia adicional para máximos
de poca duración conduce a mejor calidad de sonido, máxi-
ma gama dinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo.
Pero le recomendamos enfáticamente que no aplique a
diario a sus altavoces la potencia máxima de su amplificador
o receptor.
ADVERTENCIA
3. Arandelas de montaje (4)
Los sistemas de sonido de automóvil de alta potencia
pueden producir presiones de sonido que superan el umbral
en que se puede producir pérdida de oído.
4. Arandelas de presión (4)
Póngase ropa y accesorios apropiados
de seguridad y protección.
5. Arandelas de goma (4)
Herramientas que puede necesitar
6. Fusible de repuesto
También pueden reducir la capacidad del conductor de oír
sonidos de tráfico o de vehículos de emergencia. Tenga sen-
tido común y practique hábitos de audición seguros cuando
escuche o ajuste su sistema de sonido.
•
•
•
•
•
Destornillador Phillips
7. Arnés de cables
Herramienta para levantar paneles
Taladro eléctrico y brocas de 3/16 plg. y 1/8 plg.
Marcador de tinta permanente o lápiz
8. Manual del propietario
9. Tarjeta de registro en línea
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar
un amplificador, independientemente de su potencia en
vatios, a más volumen del que puede producir con claridad.
El funcionamiento a este volumen puede producir altos nive-
les de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual
puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se
está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o
arriésguese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz
se puede dañar, independientemente de su valor nominal de
potencia, si se sube el volumen del amplificador o el recep-
tor hasta la distorsión y más.
CARACTERÍSTICAS
10. Módulo de volumen a distancia (sólo PA500.4/PA1100.5)
11. Cordón de línea de teléfono (sólo PA500.4/PA1100.5)
•
El diseño PWM Clase D altamente eficiente permite a
estos amplificadores funcionar a mucho menor temper-
atura que los amplificadores convencionales
(sólo PA1100.5).
Conectores de engarce sin soldadura
y herramienta engarzadora
Nota importante: Si hay algo dañado, si falta algo o si el
amplificador Polk Audio no funciona, notifíquelo inmediata-
mente a su distribuidor. Le recomendamos que conserve la
caja y los materiales de empaquetado originales en caso de
que necesite enviar la unidad en el futuro.
•
•
•
•
Gafas de seguridad
Pelacables y cortacables
Cinta aislante eléctrica
•
•
•
Fuente de alimentación conmutable MOSFET de alta
velocidad y salidas bipolares complementarias.
Funcionamiento estereofónico, monofónico o simultáneo
estereofónico/monofónico.
Arandelas de goma para pasar cables a través
de las paredes de metal del automóvil
Si su amplificador requiere servicio, o si se lo roban, va a
necesitar el número de serie del producto. Escriba el número
en el espacio que se dispone abajo. El número de serie se
puede encontrar en el panel inferior y en el empaquetado
del amplificador.
Polaridad inversa, térmica, compensada por CC
(cortocircuito y protección contra exceso e insuficiencia
de voltaje; PA500.4 y PA1100.5).
•
Juego de cables de alimentación de amplificador
(disponible a través de su distribuidor autorizado
Polk Audio)
PAUTAS DE INSTALACIÓN
1. Lea este manual cuidadosamente antes de instalar
este amplificador.
•
•
•
Crossover bidireccional conmutable de 12 dB/octava
(PA200.4).
LÍMITES SEGUROS DE OPERACIÓN
2. Desconecte la terminal de tierra de la batería antes
de hacer conexiones eléctricas.
Número de serie:____________________________
Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomen-
dado para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo
general, la especificación se expresa como un cierto inter-
valo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es impor-
tante entender lo que estos números significan cuando se
escoge un receptor o un amplificador para los altavoces
Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal
continua mínima que produce un rendimiento aceptable
en un ambiente acústico normal. El número superior indica
la potencia máxima por canal que se debe dar a los altavo-
ces Polk Audio. Este número no debe confundirse con la
“administración de potencia” y no implica que el altavoz
administre indefinidamente con seguridad tal potencia
máxima. Especificamos una amplia gama de valores
nominales de potencia porque no todos los fabricantes de
aparatos electrónicos utilizan el mismo método para estable-
cer el valor nominal de potencia. De hecho, los amplifi-
cadores de alta calidad con valor nominal de potencia
bajo suenan mejor y más fuerte que las unidades de baja
calidad con valor nominal de potencia alto.
Crossover de pasabajas continuamente variable
de 12 dB/octava (PA500.4 y PA1100.5).
Servicio al cliente de Polk Audio: 800-377-7655
(Lunes a viernes, de 9 a 6, hora del Este) o
[email protected]. Fuera de Estados Unidos y
Canadá, llame al 410-358-3600. Para obtener más informa-
ción sobre amplificadores Polk Audio de 12 V vaya a
3. Vea si hay peligros u obstrucciones tales como tanques
de gasolina, líneas de freno o combustible y arneses
de cables antes de montar el amplificador.
Filtro subsónico conmutable de 24 dB/octava
(PA500.4 y PA1100.5).
4. Escoja una ubicación de montaje con acceso y venti-
lación adecuados que proteja al amplificador del calor,
la humedad y la suciedad.
•
•
Función conmutable de ecualización de bajos de 8 dB.
Inversión de fase conmutable de 180°
(PA500.4 y PA1100.5).
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215
5. Para montar firmemente el amplificador, es necesario
quitarle primero la tapa. Desatornille los cuatro (4)
tornillos de retención de la tapa.
•
•
•
Función de control de nivel de subwoofer
a distancia (PA500.4 y PA1100.5).
LEA ESTO PRIMERO
Instalar un sistema de sonido de automóvil es un proyecto
serio. Si tiene dudas sobre su capacidad de llevar a cabo
alguno de los pasos de instalación indicados en este manual,
ahórrese problemas y comuníquese con un instalador profe-
sional. Su distribuidor Polk Audio es un buen lugar para
encontrar uno. Si tiene intenciones de hacer la instalación
usted mismo, suponemos que tiene ciertas capacidades
en el uso correcto de herramientas eléctricas y manuales.
Independientemente de su experiencia como instalador,
le recomendamos lo siguiente…
La sensibilidad de entrada variable optimiza
la correspondencia con diferentes fuentes de señal.
6. Evite los bordes de metal afilados cuando encamine
los cables hasta el amplificador, y encamine los cables
RCA lejos de los cables de alimentación y otros arneses
de cables de automóvil que podrían causar ruido.
Las terminales de cable enchapadas en cromo
y los conectores RCA aseguran una máxima
transferencia de señal.
7. El amplificador debe estar conectado a tierra con un
cable corto de alto calibre conectado directamente
a una superficie de metal desnudo del automóvil,
preferiblemente metal de carrocería raspado. No lo
conecte a los puntos de conexión a tierra de fábrica,
los pernos de los asientos o los soportes soldados
por puntos.
•
•
Disipador térmico y cubierta resistentes.
Conectores RCA de paso libre de amplificación unitaria.
La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una
buena analogía. Su automóvil probablemente tiene muchos
más caballos de fuerza de los que necesita para ir diaria-
mente al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades
de más de 120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional
es bueno para la aceleración en las rampas de entrada a las
autopistas y para evitar el peligro, pero no significa que sea
aconsejable conducir el automóvil por la carretera a toda
velocidad y potencia durante largos períodos de tiempo.
•
•
•
Lea todo este manual antes de comenzar.
Planee su instalación cuidadosamente.
INICIO
Haga inventario
Asegúrese de tener en la caja del amplificador Polk Audio
todo lo que necesita para comenzar a disfrutar de su sis-
tema. Dentro de la caja, debe haber lo siguiente:
1. Amplificador Polk Audio
8. Instale siempre el fusible de la conexión de alimentación
a una distancia de 8 a 10 pulgadas de la terminal de la
batería. Instale un fusible o un interruptor automático
con un valor nominal ligeramente superior al de los
fusibles de a bordo del amplificador. Para el calibre
del cable de alimentación, tome en cuenta la corriente
total del sistema y la longitud del cable. La Asociación
Deje suficiente tiempo para hacer toda
la instalación sin tener que darse prisa.
(PA200.4, PA500.4, y PA1100.5)
2. Phillips Tornillos (4)
30
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
Internacional de Desafíos de Sonido Automovilístico
(International Auto Sound Challenge Association,
IASCA) y otras organizaciones de competencias de
sonido de automóvil tienen tablas para esto; usted
también puede encontrar una tabla en la guía de
estudio de los Profesionales Certificados en Electrónica
Móvil (Mobile Electronics Certified Professionals,
MECP). Las recomendaciones de calibres mínimos
de cable para amplificadores individuales aparecen
en la página de especificaciones. Utilice siempre cable
del mismo calibre en la conexión a tierra y en la ali-
mentación del amplificador. Examine el cable de
conexión a tierra de la batería del vehículo y, si es
necesario, mejórelo agregándole un cable de conexión
a tierra adicional del mismo calibre que el del cable de
alimentación del amplificador. Recuerde que el amplifi-
cador puede producir su salida nominal sólo en ausencia
de limitaciones de corriente causadas por los cables de
alimentación y de conexión a tierra.
a largo plazo de los componentes electrónicos de
automóvil, y que mientras menor sea la carga de alta-
voces más calor se genera. Para las aplicaciones de
altavoces de baja impedancia o las instalaciones con
ventilación restringida, es recomendable instalar
un ventilador de enfriamiento externo.
de frecuencias medias y tweeters. En FLAT, no atenúa
ninguna frecuencia y es para sistemas de altavoces
de gama completa de frecuencias. En LPF, atenúa las
frecuencias altas y es para subwoofers.
9. Frecuencia de crossover (X-OVER FREQ)—Ajusta
el punto de crossover (50 a 500 Hz) del crossover activo
de a bordo (PA500.4 y PA1100.5).
10. Control remoto. (REMOTE)—Accesorio opcional
que permite ajustar el nivel a distancia (por lo general
ubicado para que el conductor del vehículo lo controle).
(PA500.4 y PA1100.5)
11. Control LPF (PA1100.5) (LPF)—Fija el límite de alta
frecuencia del canal de subwoofer.
13. Indicadores de estado LED (GREEN-POWER, RED-
PROTECT)—Se iluminan de color VERDE para indicar
que el amplificador está encendido y funcionando
normalmente. Se iluminan de color ROJO si el amplifi-
cador se apaga debido un cortocircuito, compensación
de CC o recalentamiento detectado por el circuito de
protección de a bordo.
14. Entrada de subwoofer y salida de línea (SUB
INPUT, LINE OUT)—Hace que los (4) conectores RCA
sean entrada de subwoofer o salida de línea (PA1100.5).
15. Selector de modalidad de entrada (INPUT
MODE)—Selecciona el funcionamiento en 2 ó 4
canales (PA200.4 y PA500.4).
10. Las conexiones a tierra y a la batería del vehículo deben
hacerse con terminales de anillo engarzado del tamaño
apropiado (lo que cuenta es el área de las superficies).
También se recomienda soldar las terminales después
de engarzarlas.
11. Debido a la fuente de suministro conmutable MOSFET
de alta frecuencia, generalmente no es necesario
ponerle filtro al cable de alimentación (recuerde que
el amplificador no puede producir la salida total si se
restringe la fuente de alimentación). La conexión a
tierra apropiada de la fuente de señal es obligatoria
para que el amplificador alcance su máximo de rendi-
miento. Si las entradas RCA no tienen una conexión
a tierra adecuada a través de la fuente de señal, el
ruido eléctrico del vehículo puede pasar al sistema.
12. Luz indicadora LED o ventilador (LED/FAN)—
Permite la conexión de una barra de luces indicadoras
LED o un ventilador opcional para el amplificador.
9. Este amplificador ha sido diseñado para hacer funcionar
una carga de altavoces de 2 a 8 Ohms (1 Ohm por
PA1100.5). Tenga en mente que el calor es el enemigo
FIGURA 1a—CONTROLES Y CONEXIONES DEL AMPLIFICADOR:
PANEL DELANTERO (PA500.4/PA1100.5)
FIGURA 1—CONTROLES Y CONEXIONES DEL AMPLIFICADOR:
PANEL DELANTERO (PA200.4)
CONTROLES Y CONEXIONES
SUB 180: Fije el selector en esta posición cuando
utilice un amplificador adicional PA600.1 conectado
en modalidad de puente externo.
DEL PANEL DELANTERO
1. Conectores de entrada RCA (INPUT)—Aceptan
entradas de nivel de línea de unidades principales
o procesadores de señales a voltajes entre 250 mV
y 7.5 V. (El PA500.4 y el PA1100.5 también tienen
una entrada trasera.)
2. Conectores de salida de línea RCA (LINE OUT)—
Estos conectores RCA de paso libre se pueden
utilizar para enviar la señal de entrada a un
segundo amplificador.
4. Control de amplificación (GAIN)—Controla la
sensibilidad del amplificador y se utiliza para hacer
corresponder el nivel de entrada del amplificador con
el nivel de salida de la fuente de señal.
5. Interruptor subsónico (SUBSONIC)—La posición
de apagado (OFF) retira el filtro del sistema. La posición
de encendido (ON) conecta el filtro al sistema (PA1100.5).
6. Amplificación de subwoofer (SUB)—Ajuste de
amplificación del canal de subwoofer.
7. Interruptor de ecualización de bajos (BASS EQ)—
Agrega un refuerzo de bajos de 8 dB (PA200.4 y PA500.4).
Permite un refuerzo adicional de bajos de 8 dB en el
canal de subwoofer (PA1100.5).
8. Selector de crossover (X-OVER) (HPF, FLAT, LPF)—
En HPF, atenúa las frecuencias bajas y es para altavoces
FIGURA 1b—
REMOTO (PA500.4/PA1100.5)
Control remoto. (REMOTE)—Accesorio opcional
que permite ajustar el nivel a distancia (por lo general
ubicado para que el conductor del vehículo lo controle).
Cordón de línea de teléfono
3. Selector de línea de salida (PA1100.5)
de tres posiciones—
SUM L/R: Los canales izquierdos delantero y trasero
y derechos delantero y trasero se suman.
SUB L+R: Fije el selector en esta posición cuando
utilice un amplificador adicional PA600.1 conectado
en paralelo.
Módulo de volumen
a distancia
32
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
FIGURA 2—
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA200.4)
ARNÉS DE CABLES DE LAS LUCES INDICADORAS LED O DEL VENTILADOR
BLACK
Funcionamiento Estereofónico—2 Canales (vista superior)
-
TO LEDs
TO FAN
BLUE
BLACK
RED
+
-
Izquierdo
+
Canale
al conductor de encendido a distancia de la unidad
principal o a la fuente de señal.
Delantero
(Derecho)
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
1. Fusibles—Estos fusibles protegen el amplificador
contra daños eléctricos internos y su objetivo es
proteger sólo el amplificador. A toda otra conexión
de alimentación se le debe instalar un fusible
en la fuente.
4. Conexión a tierra (GND)—Conecte esta terminal
directamente al chasis de plancha de metal del vehículo
con el cable más corto posible necesario para hacer esta
conexión. Utilice siempre cable de calibre igual o mayor
que el del cable de alimentación de 12 V. Es necesario
raspar el punto de conexión a tierra del chasis para
quitarle la pintura y la suciedad. Utilice solamente
conectores soldados y/o conectores engarzados de
calidad en ambos extremos de este cable. NO conecte
esta terminal directamente a la terminal de conexión
a tierra de la batería del vehículo ni a ningún otro punto
de conexión a tierra de fábrica.
Derecho
Canale
2. Alimentación de 12V (+) (+Batt)—Conecte esta
terminal a través de un FUSIBLE o un INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO a la terminal positiva de la batería del
vehículo o a la terminal positiva de una batería de
sistema de sonido aislada.
ADVERTENCIA: Proteja siempre este cable de
alimentación instalándole un fusible o un interruptor
automático del tamaño apropiado a menos de 12 plg.
de la terminal de la batería.
Izquierdo
Canale
Trasero
(Izquierdo)
5. Terminales de altavoz (SPEAKER)—Conecte los
subwoofers a estas terminales. (Consulte la sección
de diagramas de cableado de altavoces de esta guía.)
3. Encendido a distancia (REM)—Esta terminal enciende
el amplificador cuando se le aplican 12 V (+). Conéctela
Derecho
Canale
FIGURA 3—CONEXIONES DE AMPLIFICADOR: PANEL TRASERO
(PA200.4/PA500.4/PA1100.5)
Funcionamiento Estereofónico—4 Canales (vista superior)
Izquierdo
Canale
Delantero
(
Iz uierdo)
q
Delantero
(Derecho)
Derecho
Canale
Trasero
(Izquierdo)
Izquierdo
Canale
Trasero
(Derecho)
Derecho
Canale
34
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA500.4)
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA200.4)
Modalidad Triple Pasiva (vista superior)
Funcionamiento Estereofónico (vista superior)
Inductor
I
NOTA: Consulte al fabricante de altavoces para
saber los valores de capacitores e inductores
recomendados.
Izquierdo
Tapa
Canale
Izquierdo
Sub
Canale
Delantero
Tapa
Derecho
Canale
Derecho
Canale
Inductor
Tapa
Funcionamiento En Puente (vista superior)
Izquierdo
Canale
Sub
Izquierdo
Canale
Trasero
Tapa
R CH
Derecho
Canale
Derecho
Canale
Estereofónico De 2 Canales
Con Subwoofer Monofónico
(vista superior) y crossovers activos
NOTA: Las conexiones del amplificador PA500.4 son
iguales a las que se muestran arriba, excepto que hay
salidas para altavoces delanteros y traseros.
Izquierdo
Canale
Sub
Derecho
Canale
Izquierdo
Canale
Trasero
(Izquierdo)
(Derecho)
Trasero
Derecho
Canale
36
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA1100.5)
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA1100.5)
Funcionamiento En Subwoofer
Funcionamiento Delantero y Trasero
(vista superior)
(vista superior)
1 Canale Delantero
1 Canale
2 Canale
2 Canale Delantero
SUB +
Subwoofer
CRR
3 Canale Trasero
3 Canale
4 Canale Trasero
4 Canale
Funcionamiento En Puente Delantero y Trasero
SUB -
(vista superior)
1 Canale
woofer), pero no tan bajo que se produzca una separación
entre el subwoofer y los altavoces de frecuencias medias y
frecuencias medias bajas. Para las frecuencias medias y
frecuencias medias bajas, mantenga el ajuste lo suficien-
temente bajo como para que su escenario de audición
quede frente a usted sin sobrecargar el altavoz. Es venta-
joso para usted dedicar tiempo adicional a este ajuste
oyendo música conocida o discos de configuración de sis-
tema a fin de lograr el tipo de reproducción musical que
usted prefiere.
CONFIGURACIONES DE CROSSOVER
Y AJUSTE DE AMPLIFICACIÓN
Su amplificador de potencia Polk Audio necesita cuidadosos
ajustes para alcanzar el máximo rendimiento. A continuación
se presentan algunas pautas que se deben seguir cuando se
le hagan ajustes menores al amplificador.
Delantero
2 Canale
• Para aplicaciones de gama completa de frecuencias y apli-
caciones de bajos estereofónicos y monofónicos simultá-
neos, el selector de crossover debe estar en la posición
FULL. Si el amplificador está haciendo funcionar sub-
woofers, el selector debe estar en la posición LOW; para
salida de frecuencias medias y medias bajas, el selector
debe estar en la posición HIGH.
• El ajuste de amplificación permite fijar la correspondencia
de señal apropiada para producir un funcionamiento de
amplificador limpio y silencioso. Para las aplicaciones de
gama completa de frecuencias y las aplicaciones de bajos
monofónicos y estereofónicos simultáneos, comience con
música conocida. Con la perilla de amplificación del ampli-
ficador en la mitad de su rotación, suba el volumen de la
unidad principal hasta 3/4 del volumen o hasta que
3 Canale
Trasero
• El control de frecuencia de crossover se debe ajustar para
adaptarse a su sistema en particular. Para las aplicaciones
de subwoofer, intente mantener el ajuste lo suficiente-
mente bajo como para prevenir la decoloración de la ima-
gen (no debe ser posible oír voces masculinas por el sub-
comience a oír distorsión o limitación de señal. Si oye dis-
4 Canale
38
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPANOL
torsión antes de llegar a 3/4 del volumen de la unidad prin-
cipal, reduzca la amplificación y comience a subir nueva-
mente el volumen de la unidad principal. Cuando pueda oír
la música a 3/4 o ligeramente por encima de 3/4 del volu-
men de la unidad principal sin distorsión audible, suba
lentamente la amplificación hasta que se oiga distorsión,
luego retroceda hasta que no se oiga distorsión. Esta con-
figuración permite alcanzar la salida total casi hasta con el
más silencioso material de fuente y evitar el ruido excesivo
en el sistema.
3. Encamine los dos cables del tubo y conéctelos
al conector de entrada LED/FAN de 4 clavijas.
Consulte el diagrama del arnés de cables LED/FAN
que aparece antes en este manual.
ESPECIFICACIONES
PA1100.5
PA200.4
PA500.4
Valor nominal de potencia
dinámica
200W x 4 a 2 Ohms
1200W x 1 a 1 Ohm
80W x 4 a 2 Ohms 200W x 4 a 2 Ohms
NOTA: Si NO va a usar el ventilador opcional, le
recomendamos cablear el segundo tubo de luces
indicadoras LED a este circuito. Si va a utilizar el
ventilador opcional, le recomendamos que cablee
el segundo tubo de luces indicadoras LED en
paralelo con el primero.
250W x 2
600W x 1 a 1 Ohm
Potencia RMS continua
en puente a 4 Ohms
100W x 2
50W x 4
35W x 4
250W x 2
125W x 4
90W x 4
Potencia RMS continua
a 2 Ohms2
125W x 4
600W x 1 a 1 Ohm
NOTA: Los amplificadores Polk tienen un control de ampli-
ficación digital con un número finito de etapas de ajuste.
Es posible que los ajustes demasiado pequeños no causen
cambios de nivel perceptibles.
AJUSTE DE FILTRO SUBSONICO
(SOLO PA1100.5)
Potencia RMS continua
a 4 Ohms1
80W x 4
280W x 1
Este amplificador tiene un filtro subsónico para maximizar el
rendimiento del subwoofer. El filtro subsónico es un filtro de
pasaaltas que quita la salida de bajos no deseada a frecuen-
cias muy bajas del woofer. Esto aumenta la salida del sub-
woofer hasta 3 dB por medio del incremento del proce-
samiento de potencia mecánica del subwoofer. Depen-
diendo del tipo de caja, el filtro subsónico puede aumentar
la salida de frecuencias bajas útiles en 10 dB.
Eficiencia de conversión
Respuesta de frecuencias
Relación de señal a ruido
Separación
>66% a 4 Ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
>66% a 4 Ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
INSTALACIÓN DEL TUBO DE LUCES
INDICADORAS LED (OPCIONAL)
Estos amplificadores Polk Audio han sido diseñados
con un disipador térmico a la medida que puede aceptar
dos tubos VARAD de luces indicadoras LED (opcionales;
no se incluyen).
20Hz-20kHz
>90dBA
65db a 1kHz
65db a 1kHz
65db a 1kHz
1. Antes de instalar los tubos de luces indicadoras
LED,quíteles las patas de montaje y deséchelas.
2. Introduzca los tubos en el disipador térmico
del amplificador Polk Audio. Asegúrese de que
las luces indicadoras LED estén hacia afuera para
que tengan visibilidad óptima. Los cables del tubo
deben estar en el extremo de entrada de señal
del amplificador. El cable negro del tubo es
la conexión a tierra; el cable blanco y negro
es la alimentación.
Los niveles de refuerzo aceptable vienen determinados
por el tipo de caja, el vatiaje del amplificador y la capaci-
dad de desplazamiento lineal del subwoofer.
>150 (>50 en canal
de subwoofer)
Factor de atenuación
>100
>150
Conmutable de
pasaaltas o
pasabajas
Butterworth
bidireccional de
50 a 500Hz
Butterworth
bidireccional de
50 a 500Hz
Tipo de crossover/
Gama de frecuencias
Las siguientes pautas se deben tener en cuenta para
configurar correctamente el filtro subsónico a fin de
lograr un rendimiento óptimo y confiable de su sistema.
12dB/octava
Pendiente de crossover
Ecualización de bajos
Filtro subsónico
12dB/octava
12dB/octava
0 a +8dB
+8dB, centrada
a 40Hz
0 a +8dB
Variable
ESPECIFICACIONES DE LA CEA
Conectores de entrada
y salida RCA
2 canales de entrada y 2 canales de gama completa
de frecuencias de salida en paralelo
PA200.4
PA500.4
PA1100.5
Potencia de salida: 45 W RMS x 4 canales a 4 Ohms y THD+N ≤ 1%
Relación de señal a ruido: -80 dBA (referencia 1 W en 4 Ohms)
Potencia adicional: 50 W RMS x 4 canales a 2 Ohms y THD+N ≤ 1%
20K Ohms
Impedancia de entrada
Sensibilidad de entrada
20K Ohms
20K Ohms
Variable de
250 mV a 7.5 V
Variable de
250mV a 8V
Variable de
250mV a 8V
Potencia de salida: 90 W RMS x 4 canales a 4 Ohms y THD+N ≤ 1%
Relación de señal a ruido: -81 dBA (referencia 1 W en 4 Ohms)
Potencia adicional: 125 W RMS x 4 canales a 2 Ohms y THD+N ≤ 1%
10-16VDC
3 x 40A
N°8
Voltaje de alimentación
Fusibles/Tipo
10-16VDC
1 x 30A
N°10
10-16VDC
2 x 40A
N°8
Potencia de salida: 80 W RMS x 4 canales a 4 Ohms y THD+N ≤ 1%
280 W RMS x 1 canal a 4 Ohms y THD+N ≤ 1%
Relación de señal a ruido: -80 dBA (referencia 1 W en 4 Ohms)
Potencia adicional: 125 W RMS x 4 canales a 2 Ohms y THD+N ≤ 1%
Potencia adicional de canal de subwoofer: 600 W RMS x 1 canal a 1 Ohms y THD+N ≤ 1%
Cable mínimo requerido
Salida de puerto (ventilador
opcional) Luces indicadoras 12V a <200mA
LED (opcional)
12V a <200mA
12V a <200mA
1 Potencia RMS continua en 4 Ohms de 20 a 20,000 Hz a 14.4 V CC con menos de 0.08% de THD+N.
2 Potencia RMS continua en 2 Ohms de 20 a 20,000 Hz a 14.4 V CC con menos de 0.15% de THD+N.
40
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
DEUTSCH
Benötigte Werkzeuge
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt,
lautere Musik abspielt, als er ohne Verzerrung produzieren
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Bei einem
Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe,
hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau und
grob klingen lassen können. Wenn Sie Verzerrungen
hören, sollten Sie die Lautstärke reduzieren, damit
Ihre Lautsprecher nicht beschädigt werden. Sie können
praktisch jeden Lautsprecher (ungeachtet der Belastbarkeit)
beschädigen, wenn Sie einen Verstärker bis zu dem Punkt
aufdrehen, wo Verzerrungen eintreten, oder noch darüber.
•
•
•
•
•
Kreuzschlitzschraubendreher
ACHTUNG
5. Gummi-Unterlegscheiben (4)
6. Ersatzsicherung
Hochleistungs-Audiosysteme für Autos können
Schalldruckpegel erzeugen, die jenseits der Schwelle
liegen, bei der es zu einem Hörverlust kommen kann.
Werkzeug zum Entfernen der Abdeckungen
Bohrmaschine und 3/16- und 1/8-Zoll-Bohrer
Wasserfester Filzstift oder Bleistift
7. Kabelbaum
8. Benutzerhandbuch
Sie können auch die Fähigkeit eines Fahrers beeinträchtigen,
Verkehrsgeräusche und Notfallfahrzeuge zu hören. Verhalten
Sie sich vernünftig und lassen Sie beim Hören oder
Klemmvorrichtungen für lötfreie Verbindungen
und Krimpwerkzeug
9. Online-Registrationskarte
10. Fernbedienungs-Lautstärkemodul (nur PA500.4/PA1100.5)
11. Telefonkabel (nur PA500.4/PA1100.5)
Einstellen des Audiosystems nie die Sicherheit außer Acht.
•
•
•
•
Schutzbrille
Abisolierwerkzeug und Drahtschneider
Isolierband
HÖHEPUNKTE
Wichtiger Hinweis: Falls Sie Schäden oder fehlende Teile
bemerken oder der Polk Audio-Verstärker nicht funktioniert,
kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Händler. Behalten Sie den
Originalkarton und das Verpackungsmaterial, um das Produkt
in Zukunft transportieren zu können.
INSTALLATIONSRICHTLINIEN
1. Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch vor Installation
des Verstärkers sorgfältig durch.
•
•
Das extrem effiziente PWM-Design der Klasse D
erzeugt viel weniger Wärme als konventionelle
Verstärker (nur PA1100.5).
Schutztüllen, um Kabel durch Metallwände
im Auto zu führen
2. Trennen Sie den Masseanschluss der Batterie,
bevor Sie elektrische Verbindungen herstellen.
Hochgeschwindigkeits-MOSFET-Schaltnetzgerät und
passende bipolare Ausgänge
•
Verstärker-Verkabelungs-Kit (bei Ihrem
autorisierten Polk Audio-Händler erhältlich)
Falls Ihr Verstärker einmal gewartet werden muss oder
gestohlen wird, benötigen Sie die Seriennummer des
Produkts. Schreiben Sie diese Nummer bitte jetzt unten auf.
Die Seriennummer befindet sich auf der Unterseite des
Verstärkers und auf dem Verpackungskarton.
3. Suchen Sie nach Gefahrenstellen oder Hindernissen
wie Benzintank, Benzinleitungen bzw. Bremsleitungen
oder Kabelbäumen, bevor Sie den Verstärker einbauen.
•
•
Stereo-, Mono- oder simultaner Stereo/Mono-Betrieb
Thermal, Gleichspannungsoffset, umgekehrte Polarität.
(Kurzschluss- und Über-/Unterspannungsschutz beim
PA500.4 und PA1100.5)
SICHERE BETRIEBSGRENZWERTE
Polk Audio legt für jeden seiner passiven (nicht verstärkten)
Lautsprecher einen empfohlenen Verstärkungsbereich fest.
Normalerweise wird dieser Wert als Leistungsbereich aus-
gedrückt, wie etwa 20-200 W (pro Kanal). Es ist wichtig,
dass Sie bei der Auswahl eines Receivers oder Verstärkers
für Ihre Polk-Lautsprecher verstehen, was diese Zahlen
bedeuten. Die niedrigere Zahl ist die niedrigste auerleistung,
die in einer typischen Hörumgebung einen akzeptablen
Sound bietet. Die höhere Zahl verweist auf die höchste
Leistung (pro Kanal), die mit Ihren Polk-Lautsprechern
verwendet werden sollte. Diese Zahl sollte nicht mit der
Belastbarkeit verwechselt werden und sagt nicht aus, dass
der Lautsprecher diese Leistung langfristig verkraften kann.
Wir geben einen breiten Belastungsbereich an, da nicht alle
Elektronikhersteller die gleichen Messmethoden verwenden.
Hochwertige Verstärker mit niedriger Belastbarkeit klingen
sogar besser und lauter als minderwertige Verstärker mit
hoher Belastbarkeit.
4. Wählen Sie einen Einbauort, der leicht zugänglich
und ausreichend belüftet ist und den Verstärker
vor Hitze, Feuchtigkeit und Schmutz schützt.
Seriennummer:____________________________
•
•
Wählbarer 12 dB/Oktave Zweiweg-Crossover (PA200.4)
5. Um den Verstärker sicher einzubauen, müssen Sie
zuerst die obere Abdeckungsbaugruppe entfernen.
Lösen Sie die vier (4) Befestigungsschrauben der
oberen Abdeckungsbaugruppe.
Kontinuierlich variierbarer 12 dB/Oktave Tiefpass-
Crossover (PA500.4 und PA1100.5)
Polk Audio-Kundendienst 800-377-7655
(M-F, 9-18 Uhr Ostküstenzeit, nur USA und Kanada)
oder per E-Mail: [email protected]. Außerhalb der
USA und Kanada rufen Sie bitte +1 410-358-3600 an.
Weitere Informationen über Polk Audio 12V-Verstärker
5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215, USA
•
Schaltbarer Subsonic-Filter 24 dB/Oktave
(PA500.4 und PA1100.5)
6. Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel zum Verstärker
scharfe Metallkanten und verlegen Sie die RCA-Kabel
von Stromkabeln und anderen Kabelbäumen entfernt,
die Störungen verursachen könnten.
•
•
Schaltbare 8 dB Bass-Equalizerfunktion.
Schaltbare 180°-Phasenumkehrung
(PA500.4 und PA1100.5)
LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT ZUERST
Die Installation eines Audiosystems in ein Auto ist kein
Kinderspiel. Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie einen der
in diesem Handbuch beschriebenen Installationsschritte
ausführen können, sollten Sie sich Ärger ersparen und die
Installation durch einen Fachmann ausführen lassen. Ihr Polk
Audio-Händler kann Ihnen helfen, einen Fachmann zu finden.
Wenn Sie die Installation selbst durchführen wollen, gehen
wir davon aus, dass Sie sich mit der Verwendung von
Werkzeugen und Elektrowerkzeugen auskennen.
7. Der Verstärker sollte mit einem kurzen, schweren Draht
direkt an eine blanke Metallstelle am Auto verbunden
werden, am besten eine abgeschabte Stelle des
Karosserieblechs. Verwenden Sie keine Werks-
Erdungsstellen, Sitzbolzen oder punktgeschweißte
Halterungen.
•
•
•
Fernbedienungsfunktion des Subwoofer-Pegels
(PA500.4 und PA1100.5)
Variable Eingangsempfindlichkeit optimiert die
Abstimmung an unterschiedliche Signalquellen.
Verchromte Terminals und RCA-Anschlüsse garantieren
maximale Signalübertragung.
8. Versehen Sie Ihre Stromleitung innerhalb von 20 bis
25cm vom Masseanschluss der Batterie mit einer
Sicherung. Verwenden Sie eine Sicherung oder einen
Trennschalter mit einer höheren Wertung als die
integrierte(n) Sicherung(en) des/der Verstärker(s).
Bei der Wahl der Stärke des Kabels sollte der
Gesamtstromverbrauch des Systems und die Länge
des Kabels in Betracht gezogen werden. IASCA und
andere Autosoundwettbewerbs-Organisationen haben
Tabellen dafür, und Sie können auch eine Tabelle im
MECP-Leitfaden finden. Auf der Seite mit den technis-
chen Daten finden Sie die empfohlene Mindest-
drahtstärke für die jeweiligen Verstärker. Verwenden
Sie für das Massekabel des Verstärkers stets die gleiche
Drahtstärke wie für dessen Stromkabel. Überprüfen Sie
das Massekabel der Autobatterie und verbessern Sie es,
Die PS-Leistung eines Autos wäre ein guter Vergleich. Ihr
Auto hat wahrscheinlich viel mehr PS als für die tägliche
Fahrt zur Arbeit nötig ist und könnte mehr als 190 km/h
erreichen. Diese Leistung ist für die Beschleunigung bei
der Einfahrt in die Autobahn und bei der Vermeidung
von Gefahrensituationen nützlich, aber es ist nicht
empfehlenswert, längere Zeit mit Volltempo zu fahren.
Wirklich. Fragen Sie einfach Ihren Automechaniker, wenn
Sie das nicht glauben. Wir empfehlen analog dazu Verstärker
und Receiver mit einer Leistung, die über der Belastbarkeit
unserer Lautsprecher liegt, da die für kurze Leistungsspitzen
verfügbare zusätzliche Leistung eine bessere Klangqualität,
einen maximalen Dynamikbereich und eine mühelose
Wiedergabe hoher Lautstärken ermöglicht. Aber Sie sollten
auf keinen Fall die volle Leistung Ihres Verstärkers oder
Receivers für den Dauerbetrieb verwenden.
•
•
Robuster Kühlkörper und Deckel.
Durchführungs-RCA-Buchsen mit Verstärkungsfaktor Eins.
Unabhängig davon, wie viel Installationserfahrung
Sie haben, sollten Sie Folgendes tun:
ERSTE SCHRITTE
Inhalt
Prüfen Sie, dass sich alles in Ihrem Polk Audio-
Verstärkerkarton befindet, was Sie benötigen.
Sie sollten Folgendes vorfinden:
1. Polk Audio-Verstärker
•
Vor Arbeitsbeginn dieses Handbuch
sorgfältig durchlesen.
•
•
Die Installation präzise planen.
Genug Zeit bereitstellen, damit Sie die
(entweder PA200.4, PA500.4 oder PA1100.5)
Installation ohne Hektik durchführen können.
2. Phillips Schrauben (4)
•
•
Das Auto und die Polsterung vor Kratzern
und Löchern schützen.
3. Befestigungs-Unterlegscheiben (4)
4. Sicherungsbleche (4)
Entsprechende Schutzeinrichtungen verwenden.
42
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
falls nötig, indem Sie einen weiteren Massedraht
hinzufügen, der die gleiche Drahtstärke wie das
Netzkabel des Verstärkers hat. Denken Sie daran,
dass der Verstärker seine Nennleistung nur dann
erbringen kann, wenn er nicht durch Strom- und
Massekabel begrenzt wird.
10. Die Batterie- und Masseverbindungen zum Auto sollten
mit Quetschringverbindungen passender Größe (die
Oberfläche ist wichtig) durchgeführt werden; ein
11. LPF-Regler (PA1100.5)—Stellt die Hochfrequenzgrenze
des Subwoofer-Kanals ein.
12. LED/FAN—Ermöglicht den Anschluss einer
optionalen LED-Leiste oder eines optionalen
Lüfters für den Verstärker.
13. Status-LED—Leuchtet GRÜN auf, um anzuzeigen,
dass der Verstärker eingeschaltet ist und normal
funktioniert, und ROT, wenn der Verstärker wegen
eines Kurzschlusses, eines Gleichspannungsoffset
oder wegen einer durch die integrierte Schutzschaltung
entdeckten Überhitzung ausgeschaltet wird.
14. Sub-Eingang/Line Out—wählt RCA-Buchsen (4)
(Sub/Line Out) als Subwoofer-Eingang oder Line-
Ausgang (PA1100.5).
Verlöten nach dem Quetschen ist ebenfalls zu empfehlen.
11. Aufgrund des Hochgeschwindigkeits-MOSFET-
Schaltnetzgeräts ist ein Filter am Stromkabel meist
nicht erforderlich (denken Sie daran, dass der Verstärker
nicht seine volle Leistung erbringen kann, wenn die
Stromversorgung eingeschränkt ist). Es ist unbedingt
erforderlich, die Signalquelle fachgemäß zu erden,
damit der Verstärker seine Spitzenleistung erreichen
kann. Wenn die RCA-Eingänge nicht ausreichend über
die Signalquelle geerdet sind, können elektrische
Interferenzen aus dem Fahrzeug vom System
empfangen werden.
15. Eingangsmodus-Schalter—Wählt Zwei-
oder Vierkanalbetrieb (PA200.4 and PA500.4).
9. Dieser Verstärker ist auf eine Lautsprecherimpedanz von
2 bis 8 Ohm ausgelegt(1 Ohm am Subwoofer-Ausgang
des PA1100.5). Denken Sie daran, dass angfristig die
Hitze der Feind der Autoelektronik ist, und je niedriger
die Impedanz ist, desto mehr Hitze wird erzeugt. Bei
Lautsprechern mit niedriger Impedanz oder Installationen
mit eingeschränkter Lüftung wäre ein externer Lüfter
empfehlenswert.
ABBILDUNG 1a—VERSTARKERANSCHLUSSE/REGLER–VORN (PA500.4/PA1100.5)
ABBILDUNG 1—VERSTARKERANSCHLUSSE/REGLER–VORN (PA200.4)
5. Subsonic-Schalter—Die Position OFF deaktiviert
den Filter, die Position IN platziert den Filter im
System (PA1100.5).
6. Sub Gain—Verstärkungseinstellung für den
Subwoofer-Kanal.
7. Bass-EQ-Schalter—Bietet 8 dB zusätzliche
Bassverstärkung. (PA200.4 und PA500.4). Ermöglicht
am Subwoofer-Kanal 8 dB zusätzliche Bassverstärkung
(PA1100.5).
8. X-Over-Wählschalter (HPF, Flat, LPF)—Die Position
HPF schwächt tiefe Frequenzen ab und wird für Mittel-
und Hochtöner verwendet. „Full“ schwächt keine
Frequenzen ab und wird für Vollbereichs-
Lautsprechersysteme verwendet. LPF schwächt hohe
Frequenzen ab und wird für Subwoofer verwendet.
9. X-Over Frequency—Stellt den Crossover-Punkt
(50-500 Hz) für die integrierte aktive Crossover-Einheit
ein (PA500.4 und PA1100.5).
ANSCHLUSSE/REGLER AN VORDERSEITE
1. RCA-Eingänge—Für Line-Level-Ausgänge von
Autoradios oder Signalprozessoren mit Spannungen
zwischen 250 mV und 7,5 V. (Die Modelle PA500.4
und PA1100.5 haben auch einen hinteren Eingang.)
2. RCA-Line-Ausgänge—Diese RCA-Durchgangsbuchsen
können dazu verwendet werden, das Eingangssignal
an einen zweiten Verstärker zu übertragen.
3. Line-Out-Schalter (PA1100.5)—Drei Stellungen:
Summe L/R: Die linken vorderen und hinteren
Kanäle und die rechten vorderen und hinteren
Kanäle werden addiert.
Sub L+R: Stellen Sie den Schalter auf diese Position,
wenn Sie einen weiteren PA600.1-Verstärker in
Parallelschaltung verwenden.
Sub 180: Stellen Sie den Schalter auf diese Position,
wenn Sie einen weiteren PA600.1-Verstärker im
externen Brückenmodus verwenden.
ABBILDUNG 1b—
REMOTE (PA500.4/PA1100.5)
Remote—Optionales Zubehör, das es ermöglicht,
den Pegel durch Fernbedienung (meist vorne beim
Fahrer) einzustellen.
Telefonkabel
Fernbedienungs-
Lautstärkemodul
10. Remote—Optionales Zubehör, das es ermöglicht,
den Pegel durch Fernbedienung (meist vorne beim
Fahrer) einzustellen. (PA500.4 und PA1100.5)
4. Verstärkungsregler—Regelt die Empfindlichkeit des
Verstärkers und passt den Eingangspegel des Verstärkers
an den Ausgangspegel der Signalquelle an (vorn und
hinten am PA500.4 und PA1100.5).
ABBILDUNG 2—LED/LÜFTERKABELBAUM
BLACK
-
TO LEDs
TO FAN
BLUE
BLACK
RED
+
-
+
44
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
4. Masse—Verbinden Sie diesen Anschluss direkt mit
dem Karosserieblech und verwenden Sie hierzu einen
möglichst kurzen Draht. Verwenden Sie immer Draht
mit der gleichen oder größeren Stärke wie das (+)
12-Volt-Stromkabel. Der Anschlusspunkt an der
Karosserie sollte von Lack und Schmutz frei gekratzt
werden. Verwenden Sie an beiden Enden dieses Kabels
nur hochwertige Quetsch- und/oder Lötverbindungen.
Verbinden Sie diesen Anschluss NICHT direkt mit dem
Masseanschluss der Fahrzeugbatterie oder anderen
Werks-Erdungsstellen.
ANSCHLUSSE AN RUCKSEITE
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA200.4)
1. Sicherung—Diese Sicherungen schützen den
Verstärker gegen interne elektrische Beschädigung
und dienen nur zum Schutz des Verstärkers. Alle
anderen Stromanschlüsse sollten an der Quelle
abgesichert werden. Der PA200.4 verwendet 1-30A-
Sicherungen, der PA500.4 verwendet 2-40A-Sicherungen,
und der PA 1100.5 verwendet 3-40A-Sicherungen
2. (+) 12 Volt Strom—Verbinden Sie diesen Anschluss
über eine SICHERUNG oder einen TRENNSCHALTER
mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie oder dem Pluspol
einer isolierten Audiosystem-Batterie.
Stereobetrieb – Zweikanal (Draufsicht)
Links
Kanal
Vorn
(Rechts)
5. Lautsprecheranschlüsse—Verbinden Sie die
Subwoofer mit diesen Anschlüssen. (Siehe hierzu
das Lautsprecher-Verkabelungsdiagramm in diesem
Handbuch.)
WARNUNG: Schützen Sie dieses Stromkabel
immer durch den Einbau einer Sicherung oder eines
Trennschalters der passenden Größe innerhalb
von 30 cm vom Masseanschluss der Batterie.
3. Ferneinschaltung—Dieser Anschluss schaltet den
Verstärker ein, wenn (+) 12 Volt Spannung anliegt.
Verbinden Sie ihn mit dem Ferneinschaltkabel
des Autoradios oder der Signalquelle.
Rechts
Kanal
Links
Kanal
Hinten
(Links)
ABBILDUNG 3—VERSTÄRKERANSCHLÜSSE—HINTEN (PA200.4/PA500.4/PA1100.5)
Rechts
Kanal
Stereobetrieb – 4-Kanal (Draufsicht)
Vorn
(Links)
Links
Kanal
Vorn
(Rechts)
Rechts
Kanal
Hinten
(Links)
Links
Kanal
Hinten
(Rechts)
Rechts
Kanal
46
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA200.4)
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA500.4)
Stereobetrieb (Draufsicht)
Passiver Tri-Modus (Draufsicht)
Induktor
HINWEIS: Die empfohlenen Induktor- und
Links
Kanal
C
Kappe
Kondensatorwerte erfahren Sie vom Hersteller
Ihrer Lautsprecher.
Links
Sub
Kanal
Vorn
CAP
Kappe
Rechts
Kanal
Rechts
Kanal
Induktor
I
Kappe
Brückenmodus-Betrieb (Draufsicht)
Links
Sub
Kanal
Hinten
Links
Kanal
Kappe
Rechts
Kanal
Rechts
Kanal
Zweikanal-Stereo mit Mono-Sub
(Draufsicht) mit aktiven Crossover-Einheiten
HINWEIS: Die Anschlüsse des Verstärkers PA500.4
sind die gleichen wie oben gezeigt, mit Ausnahme der
Tatsache, dass es Ausgänge für vordere und hintere
Lautsprecher gibt.
Links
Kanal
Sub
Rechts
Kanal
Hinten
(Links)
Links
Kanal
Rechts
Kanal
H
in
ten
(Rechts)
48
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA1100.5)
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA1100.5)
Betrieb Vorn/Hinten (Draufsicht)
Subwoofer Betrieb (Draufsicht)
1 Kanal (Vorn)
1 Kanal
2 Kanal
2 Kanal (Vorn)
SUB +
Subwoofer
3
K
a
na
l
(Hinten)
3 Kanal
4 Kanal (Hinten)
4 Kanal
SUB -
Betrieb Vorn/Hinten (Brückenmodus) (Draufsicht)
vor Ihnen bleibt, ohne dabei den Lautsprecher zu
CROSSOVER-EINSTELLUNGEN
1 Kanal
Vorn
überlasten. Es wäre von Vorteil, wenn Sie sich für diese
Einstellung Zeit nehmen und Ihnen bekannte Musik oder
Systemsetup-CDs anhören, um genau die musikalische
Wiedergabe zu erreichen, die Sie wollen.
UND VERSTÄRKUNGSREGELUNG
Ihr Polk Audio-Endverstärker muss sorgfältig eingestellt
werden, um die maximale Leistung zu erreichen. Für die
Feineinstellung des Verstärkers gibt es einige Richtlinien.
2 Kanal
• Die Verstärkungseinstellung ermöglicht es Ihnen, die
richtige Signalanpassung für einen sauberen, ruhigen
Verstärkerbetrieb zu wählen. Bei Vollbereichs- und simul-
tanen Stereo-/Mono-Bassanwendungen sollten Sie Ihnen
bekannte Musik spielen. Wenn der Verstärkungsregler
am Verstärker in Mittelposition steht, stellen Sie die
Lautstärke am Autoradio auf 3/4 oder bis Sie Verzerrungen
oder Clipping hören. Wenn Sie Verzerrungen hören, bevor
Sie die 3/4-Lautstärkeposition des Autoradios erreichen,
müssen Sie die Verstärkungseinstellung am Verstärker
senken und dann die Lautstärke des Autoradios wieder
anheben. Wenn Sie die Musik im Autoradio bei 3/4 der
Lautstärke oder etwas darüber ohne hörbare Verzerrung
anhören können, steigern Sie langsam den Verstärkungs-
faktor des Verstärkers, bis Sie Verzerrungen hören, und
• Bei Vollbereichs- und simultanen Stereo-/Mono-
Bassanwendungen sollte der Crossover-Wählschalter
auf FULL eingestellt sein. Wenn der Verstärker Ihre
Subwoofer betreibt, stellen Sie den Schalter auf LOW
und für Mittelbass-/Mittelbereichsanwendungen auf HIGH.
• Die Crossover-Frequenz muss auf Ihr System abgestimmt
werden. Versuchen Sie, für Subwoofer-Anwendungen die
Einstellung niedrig genug zu wählen, um ein Verschmieren
des Klangbilds zu vermeiden (Sie sollten keine Stimmen
aus dem Subwoofer hören), aber nicht so niedrig, dass
eine Lücke zwischen dem Subwoofer und den Mittelbass-
/Mittelbereichslautsprechern entsteht. Für Mittelbass-
/Mittelbereichseinstellungen sollten Sie versuchen, die
Einstellung niedrig genug zu wählen, damit die Klangbühne
Hinten
3 Kanal
4 Kanal
50
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
senken ihn dann, bis die Verzerrungen nicht mehr hörbar
sind. Mit dieser Einstellung können Sie mit allen Musik-
quellen (mit Ausnahme der leisesten) die volle
Ausgangsleistung erreichen und dabei übermäßige
Verzerrungen vermeiden.
3. Verbinden Sie die zwei Drähte von der
Röhrenbaugruppe zum vierpoligen LED/FAN—
Anschluss. Siehe hierzu das LED/FAN-Anschlussdia-
gramm weiter oben.
PA200.4
PA500.4
DATEN
PA1100.5
80W x 4
200W x 4
200W x 4 bei 2 Ohms
1200W x 1 bei 1 Ohm
Spitzenleistung
bei 2 Ohms
bei 2 Ohms
HINWEIS: Wenn der optionale Lüfter NICHT verwendet
wird, empfehlen wir, die zweite LED-Röhre an diesen
Schaltkreis anzuschließen. Wenn der optionale Lüfter
verwendet wird, empfehlen wir, die zweite LED-Röhre
mit der ersten LED-Röhre parallel zu schalten.
RMS-Dauerleistung
Überbrückt bei 4 Ohms
250W x 2
600W x 1 bei 1 Ohm
HINWEIS: Polk-Verstärker verwenden eine digitale
Verstärkungsregelung mit einer begrenzten Anzahl von
Schritten. Eine sehr kleine Verstellung kann eventuell
zu keiner hörbaren Pegeländerung führen.
100W x 2
50W x 4
35W x 4
250W x 2
125W x 4
90W x 4
125W x 4
600W x 1 bei 1 Ohm
RMS-Dauerleistung
bei 2 Ohms2
LED-RÖHRENINSTALLATION (OPTIONAL)
Diese Polk Audio-Verstärker wurden mit einem speziellen
Kühlkörper ausgestattet, der zwei (optionale—nicht
im Lieferumfang enthaltene) VARAD-LED-Röhren
aufnehmen kann.
1. Vor der Installation der LED—Röhren müssen
Sie die Befestigungsfüßchen der VARAD-LED-
Röhren entfernen.
2. Schieben Sie die jeweilige LED—Röhrenbaugruppe
in den Kühlkörper des Polk Audio-Verstärkers. Stellen
Sie sicher, dass die LEDs nach außen gerichtet und
dadurch optimal sichtbar sind. Die Drähte von der LED-
Röhrenbaugruppe sollten sich am Signaleingangsende
des Verstärkers befinden. Der schwarze Draht von der
LED-Röhre ist das Massekabel, und der schwarzweiße
Draht von der LED-Röhre führt Strom.
EINSTELLUNG DES SUBSONIC-FILTERS
(NUR PA1100.5)
80W x 4
280W x 1
RMS-Dauerleistung
bei 4 Ohms1
Dieser Verstärker verwendet Subsonic-Filter, um die Leistung
des Subwoofers zu optimieren. Der Subsonic-Filter ist ein
Hochpass-Filter, der ungewünschte Bass-Signale mit sehr
niedrigen Frequenzen vom Tieftöner entfernt. Dies steigert
die Leistung eines Subwoofers um bis zu 3 dB, indem es die
mechanische Belastbarkeit des Subwoofers erhöht. Je nach
Gehäusetyp kann der Subsonic-Filter die verwendbare
Niederfrequenzleistung um weitere 10 dB steigern!
Konvertierungseffizienz
Frequenzgang
>66% bei 4 ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
>66% bei 4 ohms
20Hz-20kHz
20Hz-20kHz
>90dBA
Rauschabstand
Trennung
>98dBA
65db bei 1kHz
65db bei 1kHz
65db bei 1kHz
Die annehmbare Steigerung wird durch den Gehäusetyp,
die Leistung des Verstärkers und die Auslenkung des
Subwoofers bestimmt.
>150
(>50 Sub-Kanal)
Dämpfungsfaktor
>100
>150
Folgende Richtlinien dienen dazu, den Subsonic-Filter
auf maximale Leistung und Systemstabilität einzustellen.
Auf Hoch- oder
Tiefpass einstellbar
2-Weg Butterworth
50 bis 500Hz
2-Weg Butterworth
50 bis 500Hz
Crossovertyp/-bereich
Crossover-
Flankensteilheit
12dB/Oktave
12dB/Oktave
0 bis +8dB
12dB/Oktave
CEA SPECIFICATIONS
+8dB, zentriert
bei 40Hz
PA200.4
PA500.4
PA1100.5
Leistung: 45 Watt RMS x 4 Kanäle bei 4 Ohms und ≤ 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
Rauschabstand: -80 dBA (Referenz 1 Watt an 4 Ohms)
Weitere Leistung: 50 Watt RMS x 4 Kanäle bei 2 Ohms und ≤ 1 %
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
Bass-Equalisierung
Subsonic-Filter
0 bis +8dB
Variabel
2-Kanal-Eingang/paralleler
2-Kanal-Vollbereichsausgang
Leistung: 90 Watt RMS x 4 Kanäle bei 4 Ohms und ≤ 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
Rauschabstand: -81 dBA (Referenz 1 Watt an 4 Ohms)
Weitere Leistung: 125 Watt RMS x 4 Kanäle bei 2 Ohms und ≤ 1 %
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
RCA-Eingänge/-Ausgänge
Eingangsimpedanz
20K Ohms
20K Ohms
20K Ohms
Variabel von
250mV bis 7.5V
Variabel von
250mV bis 8V
Variabel von
250mV bis 8V
Leistung: 80 Watt RMS x 4 Kanäle bei 4 Ohms und ≤ 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
280 Watt RMS x 1 Kanal bei 4 Ohms und ≤ 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
Rauschabstand: -80 dBA (Referenz 1 Watt an 4 Ohms)
Eingangsempfindlichkeit
Anschlussspannung
Sicherung/Typ
10-16VDC
1 x 30A
10-16VDC
2 x 40A
Weitere Leistung: 125 Watt RMS x 4 Kanäle bei 2 Ohms und ≤ 1 %
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
Weitere Leistung/Subwoofer-Kanal: 600 Watt RMS x 1 Kanal bei 1 Ohm ≤ 1%
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen
10-16VDC
3 x 40A
Minimale
Kabelanforderung
#10
#8
#8
Ausgang (Optionaler Lüfter)
LED (Optional)
12V bei <200mA
12V bei <200mA
12V bei <200mA
1 RMS Dauerleistung an 4 Ohms von 20 bis 20.000 Hz bei 14,4 VDC mit weniger als 0,08 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen.
2 RMS Dauerleistung an 2 Ohms von 20 bis 20.000 Hz bei 14,4 VDC mit weniger als 0,15 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen.
52
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
ITALIANO
•
•
Prendere le dovute precauzioni per proteggere
la macchina ed i sedili da graffi e danni.
disporre di una certa potenza supplementare per picchi di
breve durata consente di ottenere qualità migliore del suono,
massima gamma dinamica e uscita senza problemi ad alto
volume. Ma suggeriamo vivamente di non fare funzionare
l’amplificatore o il ricevitore alla massima potenza per
l’ascolto prolungato.
ATTENZIONE
3. Rondelle di montaggio (4)
4. Rondelle di sicurezza (4)
Usare occhiali di sicurezza.
Gli impianti audio per auto ad alta potenza sono in grado di
generare livelli di pressione acustica che superano il valore
di soglia oltre il quale si possono generare danni all’udito.
Attrezzi Necessari
5. Rondelle in gomma (4)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cacciavite con punta a croce Phillips
Attrezzo per aprire il pannello
6. Fusibile di ricambio
Tali impianti potrebbero anche impedire a chi guida di sen-
tire comunicati sul traffico o l’arrivo di veicoli d’emergenza.
Usare giudizio e prestare attenzione quando si ascolta o
regola l’impianto audio.
I diffusori possono danneggiarsi se l’amplificatore, indipen-
dentemente dalla sua potenza nominale, viene fatto fun-
zionare a livelli di ascolto superiori a quelli generabili con
nitidezza; i livelli molto alti e udibili della distorsione che
si genererebbe in queste condizioni nell’amplificatore
potrebbero aggiungere ai suoni tonalità stridenti. Se il
suono è distorto, bisogna abbassare il volume per
non rischiare di danneggiare i diffusori. Facendo
funzionare un amplificatore oltre il punto di distorsione
si può danneggiare un diffusore indipendentemente
dalla sua potenza nominale.
7. Cavi
Trapano elettrico e punte da 3/16 e 1/8 di pollice
Pennarello con inchiostro permanente o matita
Connettori a pinza a pezzo unico e crimpatrice
Occhiali di sicurezza
8. Manuale d’uso
9. Scheda di registrazione online
10. Modulo volume a distanza (solo PA500.4/PA1100.5)
11. Cavo linea telefonica (solo PA500.4/PA1100.5)
CARATTERISTICHE
•
Il design PWM di Classe D super-efficiente
si riscalda meno rispetto agli amplificatori
convenzionali (solo PA1100.5).
Spellafilo e taglierina
Importante: Qualora mancassero dei componenti, o se
l’amplificatore Polk Audio non funzionasse, avvisare subito
il rivenditore. Si consiglia di conservare la confezione e l’im-
ballaggio originali qualora fosse necessario spedire l’unità.
Nastro isolante
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alimentatore a commutazione MOSFET ad alta
velocità e uscite bipolari complementari.
Passacavo per i punti di introduzione dei cavi
nelle pareti metalliche della macchina
Funzionamento stereo, mono oppure stereo/
mono simultaneo.
LINEE GUIDA PER L’INSTALLAZIONE
1. Leggere con attenzione il presente manuale ’prima
di installare l’amplificatore.
Se l’amplificatore va riparato o risultasse rubato, occorre
poter dimostrare di avere una copia del numero di serie
del prodotto. Annotare il numero nello spazio qui sotto.
Il numero di serie si trova sulla piastra inferiore ’e sulla
confezione dell’amplificatore.
•
Kit di cavi di alimentazione per l’amplificatore
(disponibili presso i distributori Polk Audio autorizzati)
Offset c.c. termico, polarità inversa, (protezione da corto
circuiti e sovra/sottotensione -PA500.4 e PA1100.5).
2. Prima di effettuare connessioni elettriche, scollegare
il terminale di terra della batteria.
LIMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE
AL FUNZIONAMENTO
Crossover a due vie a 12 dB/ottava selezionabile
(PA200.4)
N. di serie:____________________________
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione racco-
mandato per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non amplifi-
cati). In genere tale specifica viene espressa come un inter-
vallo di potenza, ad esempio 20-200 watt (per canale). È
importante capire il significato di questi valori quando si
deve scegliere un ricevitore o un amplificatore per un diffu-
sore Polk. Il valore minimo indica il livello più basso di poten-
za continua che assicura prestazioni accettabili in un tipico
ambiente di ascolto, mentre il valore massimo indica il livello
più alto di potenza per canale che deve essere applicato con
un diffusore Polk e non va confuso con la “potenza nomi-
nale” né implica che al diffusore si possa applicare tale livel-
lo di potenza a lungo termine. Polk Audio specifica un ampio
intervallo di potenza in quanto non tutti i produttori di
apparecchi elettronici usano lo stesso metodo per specifi-
care la potenza nominale; infatti, il suono di amplificatori di
alta qualità è migliore e più alto del suono di amplificatori di
qualità inferiore, anche quando questi ultimi hanno potenze
nominali maggiori.
3. Prima di montare l’amplificatore, accertarsi che non
vi siano ostacoli o ostruzioni, quali serbatoi della benzina,
condutture carburante o dei freni, cavi.
Crossover passa-basso da 12 dB/ottava variabile
di continuo (PA500.4 e PA1100.5).
Assistenza clienti Polk Audio 800-377-7655 (Lunedì-
Venerdì, 9:00 – 6:00 fuso orario della costa orientale,
solo U.S.A. e Canada) o via e-mail all’indirizzo
[email protected]. Fuori da Stati Uniti e Canada,
chiamare il numero 001 410-358-3600. Per ulteriori infor-
mazioni sugli amplificatori Polk Audio 12V, andare al sito
Baltimore, MD 21215
Filtro subsonico commutabile da 24 dB/ottava
(PA500.4 e PA1100.5).
4. Scegliere una punto di montaggio con accesso e venti-
lazione adeguati che proteggano l’amplificatore da
calore, umidità e sporco.
Funzione di equalizzazione (EQ) dei bassi
da 8 dB commutabile.
5. Per montare l’amplificatore in modo sicuro occorre
dapprima rimuovere la copertura superiore. Svitare
le quattro viti di fissaggio della copertura superiore.
Inversione di fase a 180° commutabile
(PA500.4 e PA1100.5).
6. Durante l’instradamento dei cavi verso l’amplificatore,
evitare aree metalliche appuntite e far passare i cavi
RCA lontano dai cavi di alimentazione e altri cavi della
macchina che potrebbero causare disturbo.
Funzione di controllo livello subwoofer
a distanza (PA500.4 e PA1100.5).
DA LEGGERE SUBITO
L’installazione di un impianto audio nella macchina è
una cosa seria. In caso di dubbi sull’esecuzione di alcune
delle fasi di installazione contenute in questo manuale, vi
invitiamo a rivolgervi subito al rappresentante Polk Audio
AutoSound autorizzato di zona. I nostri rappresentanti
saranno in grado di assistervi. Se pensate di effettuare
l’installazione personalmente, si presume che siate in
grado di utilizzare tutti gli attrezzi necessari allo scopo.
Indipendentemente dal livello di esperienza,
consigliamo di…
La sensibilità ingressi variabile ottimizza
la corrispondenza con varie fonti di segnali.
7. L’amplificatore deve avere una messa a terra con un filo
corto collegato direttamente all’auto in corrispondenza
di una superficie metallica non verniciata, preferibil-
mente il telaio. Non usare punti di messa a terra di
fabbrica, bulloni dei sedili o piastre saldate a punti.
I terminali dei cavi placcati al cromo e i connettori RCA
garantiscono il massimo trasferimento dei segnali.
Dissipatore di calore e copertura robusti,
in materiale estruso.
8. La protezione dei connettori di alimentazione con fusibili
va effettuata entro 20-25 cm dal terminale della batteria.
Usare un fusibile o interruttore automatico di portata
leggermente superiore rispetto ai fusibili dell’amplifica-
tore. Per la scelta della sezione del cavo occorre consid-
erare l’assorbimento di corrente totale dell’impianto
e la lunghezza del cavo stesso. L’IASCA e altri enti di
gara per impianti audio offrono tabelle da consultare
a questo proposito; la guida agli studi MECP contiene
una tabella simile. La pagina delle specifiche elenca
le misure minime consigliate per la sezione dei cavi.
Usare sempre cavi della stessa sezione per la messa
a terra e per l’alimentazione dell’amplificatore. Accertarsi
di controllare il cavo di messa a terra della batteria del
Jack RCA passanti per guadagno unitario.
La potenza di un’automobile offre una buona analogia.
Un’automobile può sviluppare una potenza di gran lunga
superiore a quella necessaria per il normale uso quotidiano
in città e può raggiungere una velocità superiore a 160 km/h.
Poter disporre di questa potenza supplementare è utile quan-
do si deve accelerare su una rampa d'accesso di autostrada
o per evitare un pericolo, ma ciò non significa che sia oppor-
tuno viaggiare in autostrada alla massima potenza e velocità
per lunghi periodi di tempo, come un meccanico o la polizia
stradale potrebbero subito confermare. Analogamente, è
consigliabile adoperare amplificatori e ricevitori con potenza
nominale superiore a quella dei diffusori, in quanto poter
PER INIZIARE
Contenuto
Accertarsi che la confezione dell’amplificatore Polk Audio
contenga tutto quello che occorre per usare l’impianto.
Deve contenere:
•
Leggere questo manuale nella sua interezza prima
di cominciare.
•
•
Pianificare l’installazione con cura.
Prevedere tempo a sufficienza per l’installazione
senza doversi affrettare.
1. Amplificatore Polk Audio
(PA200.4, PA500.4 o PA1100.5)
2. Phillips Viti (4)
54
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
veicolo e se necessario, aggiungere un altro cavo di
messa a terra della stessa sezione del cavo di alimen-
tazione dell’amplificatore. Tenere presente che l’amplifi-
catore può erogare la potenza nominale solo se non è
limitato dai cavi di alimentazione e di messa a terra.
10. Le connessioni al veicolo di batteria e messa a terra
vanno effettuate con i terminali ad anello crimpato della
misura giusta (la superficie è quello che conta); dopo la
crimpatura si consiglia di saldare i terminali.
13. Interruttore di selezione crossover (passa-alto,
piatto, passa-basso)—Il filtro passa-alto attenua
le basse frequenze e viene usato con altoparlanti mid-
range e tweeter. Il filtro piatto non attenua le frequenze
ed è concepito per gli impianti con altoparlanti nell’intera
gamma. Il filtro passa-basso attenua le alte frequenze
e viene usato per i subwoofer.
14. Ingresso subsonico/uscita di linea—Seleziona
i jack RCA (4) (uscita subsonica/di linea) come ingresso
subwoofer o uscita di linea (PA1100.5).
15. Interruttore modalità di ingresso—Seleziona il
funzionamento a 2 o 4 canali (PA200.4 e PA500.4).
11. A causa dell’alimentatore a commutazione MOSFET ad
alta frequenza, di solito non si consiglia il filtraggio del
cavo di alimentazione (tenere presente che se l’alimen-
tazione è limitata, l’amplificatore non eroga la potenza
nominale). L’adeguata messa a terra della fonte dei
segnali è obbligatoria per fare in modo che l’amplifica-
tore raggiunga le massime prestazioni. Se gli ingressi
RCA non hanno un’adeguata messa a terra attraverso
la fonte dei segnali, il rumore elettrico proveniente
dal veicolo potrebbe risuonare nell’impianto.
9. Questo amplificatore è concepito per un carico da
2 a 8 Ohms (1 Ohm sull’uscita subwoofer PA1100.5).
Tenere presente che il calore è dannoso per i componenti
elettronici delle automobili e pertanto minore è il carico
dell’altoparlante, maggiore sarà il calore generato.
Per applicazioni con altoparlanti a bassa impedenza
o installazioni con ventilazione limitata, si consiglia
di adoperare una ventola di raffreddamento esterna.
FIGURA 1a—CONNESSIONI/CONTROLLI AMPLIFICATORE–PARTE ANTERIORE
(PA500.4/PA1100.5)
FIGURA 1—CONNESSIONI/CONTROLLI AMPLIFICATORE–
PARTE ANTERIORE (PA200.4)
5. Interruttore subsonico—La posizione OFF disinserisce
il filtro dal sistema, mentre la posizione IN lo inserisce
(PA1100.5).
CONNESSIONI/CONTROLLI
PANNELLO ANTERIORE
1. Jack ingresso RCA—Accetta uscite del livello di
linea dalle unità principali o dai processori dei segnali
a tensioni comprese tra 250 mV e 7,5 volt (i modelli
PA500.4 e PA1100.5 hanno anche un ingresso
posteriore).
2. Jack uscita di linea RCA—Questi jack RCA passanti
possono essere usati per inviare il segnale di ingresso
a un secondo amplificatore.
3. Interruttore uscita di linea (PA1100.5)—
tre posizioni—
Somma sinistra/destra: I canali sinistro anteriore
e posteriore e destro anteriore e posteriore vengono
sommati.
Subsonica sinistra/destra: Portare l’interruttore
su questa posizione usando un amplificatore PA600.1
aggiuntivo collegato in parallelo.
Subsonica 180: Portare l’interruttore su questa
posizione usando un amplificatore PA600.1 aggiuntivo
collegato in serie esternamente.
6. Guadagno subsonico—Regolazione del guadagno
dei canali del subwoofer.
7. Interruttore di equalizzazione dei bassi—Amplifica
di 8 dB i bassi (PA200.4 e PA500.4). Amplifica di 8 dB
i bassi sul canale subsonico (PA1100.5).
8. Interruttore di selezione crossover (passa-alto,
piatto, passa-basso)—Il filtro passa-alto attenua
le basse frequenze e viene usato con altoparlanti mid-
range e tweeter. Il filtro piatto non attenua le frequenze
ed è concepito per gli impianti con altoparlanti nell’intera
gamma. Il filtro passa-basso attenua le alte frequenze
e viene usato per i subwoofer.
9. Frequenza crossover—Regola il punto di crossover
(50-500 Hz) per il crossover attivo interno (PA500.4
e PA1100.5).
FIGURA 1b—
Telecomando (PA500.4/PA1100.5)
Telecomando—Accessorio opzionale che consente
la regolazione a distanza del livello (solitamente per
il controllo da parte del conducente del veicolo).
Cavo linea telefonica
Modulo volume a distanza
FIGURA 2—CABLAGGIO LUCI LED/VENTOLA
10. Telecomando—Accessorio opzionale che consente
la regolazione a distanza del livello (solitamente per
il controllo da parte del conducente del veicolo).
(PA500.4 e PA1100.5).
BLACK
-
4. Controllo del guadagno—Controlla la sensibilità
dell’amplificatore e viene usato per far corrispondere
il livello di ingresso dell’amplificatore al livello di uscita
della fonte dei segnali (anteriore e posteriore su
PA500.4 e PA1100.5).
11. Controllo LPF (PA1100.5)—Imposta il limite di
frequenza superiore del canale del subwoofer.
12. LED/VENTOLA—Consente la connessione di una
barra luci LED opzionale o di una ventola di raffredda-
mento opzionale per l’amplificatore.
TO LEDs
TO FAN
BLUE
BLACK
RED
+
-
+
56
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
CONNESSIONI PANNELLO POSTERIORE
1. Fusibile—Questi fusibili proteggono l’amplificatore da
danni elettrici interni e proteggono solo l’amplificatore.
Tutte le altre connessioni devono prevedere un fusibile
alla fonte. (Il filtro PA200.4 utilizza fusibili da 1-30 A, il
filtro PA500.4 utilizza fusibili da 2-40 A, mentre il filtro
PA 1100.5 utilizza fusibili da 3-40 A.)
2. Alimentazione da (+) 12 volt—Collegare questo
terminale attraverso un FUSIBILE o INTERRUTTORE
AUTOMATICO al terminale positivo della batteria del
veicolo o al terminale positivo di una batteria isolata
dell’impianto audio.
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA200.4)
3. Accensione a distanza—Questo terminale accende
l’amplificatore quando vengono applicati (+) 12 volt.
Collegarlo al conduttore di accensione dell’unità
principale o alla fonte dei segnali.
Funzionamento Stereo—A 2 Canali (vista dall’alto)
4. Messa a terra—Collegare questo terminale diretta-
mente al telaio metallico del veicolo, utilizzando il cavo
più corto possibile. Usare sempre cavi di sezione uguale
o maggiore di quella del cavo di alimentazione da (+)
12 volt. Il punto di connessione del telaio deve essere
senza tracce di vernice e sporcizia. Usare solo connettori
crimpati e/o saldati di qualità su entrambe le estremità
di questo cavo. NON collegare questo terminale diretta-
mente al terminale di messa a terra della batteria del vei-
colo o qualsiasi altro punto di messa a terra di fabbrica.
5. Terminali dell’altoparlante—Collegare i subwoofer
a questi terminali (consultare la sezione Schemi di
cablaggio degli altoparlanti, qui sotto).
Sinistra
Canali
Anteriore
(Destra)
Right
ATTENZIONE: proteggere sempre questo cavo installan-
do un fusibile o un interruttore automatico della portata
giusta entro 25 centimetri dalla connessione del termi-
nale della batteria.
Channel
Sinistra
Canali
FIGURA 3—CONNESSIONI DELL’AMPLIFICATORE—LATO POSTERIORE
(PA200.4/PA500.4/PA1100.5)
Posteriore
(Sinistra)
Destra
Canali
Funzionamento Stereo—A 4 Canali (vista dall’alto)
Sinistra
Canali
Anteriore
(Sinistra)
Destra
Canali
Anteriore
(Destra)
Sinistra
Canali
Posteriore
(Sinistra)
Destra
Canali
Posteriore
(Destra)
58
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA200.4)
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA500.4)
Funzionamento Stereo (vista dall’alto)
Passivo A 3 Modalità (vista dall’alto)
Induttore
NOTA: Consultare il fabbricante degli
Sinistra
Canali
Cappuccio
altoparlanti per i valori consigliati per
induttori e condensatori.
Sinistra
Subsonico
Canali
A
n
teriore
C
appuccio
Destra
Canali
Destra
Canali
Induttore
Cappuccio
Funzionamento In Serie (vista dall’alto)
Sinistra
Canali
Subsonico
Posteriore
Sinistra
Canali
Cappuccio
Destra
Canali
Destra
Canali
Stereo A 2 Canali Con Subsonico Mono
(vista dall’alto) con crossover attivi
NOTA: Le connessioni dell’amplificatore PA500.4
corrispondono a quelle riportate in precedenza, fatta
eccezione per le uscite per gli altoparlanti anteriore
e posteriore.
Sinistra
Subsonico
Canali
Destra
Canali
Sinistra
Posteriore
Canali
(Sinistra)
Posteriore
Destra
(Destra)
Canali
60
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA1100.5)
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA1100.5)
Funzionamento Subsonico (vista dall’alto)
Funzionamento Anteriore/Posteriore
(vista dall’alto)
1 Canali
1 Canali Anteriore
2 Canali
2 Canali Anteriore
SUB +
Subsonico
3 Canali Posteriore
3 Canali
4 Canali Posteriore
4
4 Canali
SUB -
Funzionamento In Serie Anteriore/Posteriore
(vista dall’alto)
IMPOSTAZIONI CROSSOVER
Anteriore
1 Canali
E REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
siglia di dedicare tempo a sufficienza per questa
L’amplificatore Polk Audio va regolato con attenzione per
regolazione, ascoltando musica nota oppure i dischi
di impostazione dell’impianto per ottenere il tipo di
riproduzione musicale preferito.
poter raggiungere le massime prestazioni. Seguono alcune
linee guida per la messa a punto dell’amplificatore.
• Per applicazioni con bassi stereo/mono nell’intera gamma
e simultanee, l’interruttore di selezione del crossover deve
essere impostata su FULL. Se l’amplificatore pilota i sub-
woofer, impostare l’interruttore su LOW, e per risultati
medio-bassi o nell’intera gamma, impostare su HIGH.
C2
• La regolazione del guadagno consente di impostare
un’adeguata corrispondenza dei segnali per un funziona-
mento dell’amplificatore regolare e senza rumore. Per
applicazioni stereo/mono nell’intera gamma e simultanee,
cominciare con della musica che si conosce bene. Con il
controllo del guadagno sull’amplificatore al centro della
sua corsa, portare il volume dell’unità principale su 3/4 del
volume oppure finché non comincia a sentirsi una distor-
sione. Se si rileva una distorsione prima di raggiungere i
3/4 del volume dell’unità principale, ridurre l’impostazione
del guadagno sull’amplificatore e aumentare nuovamente
il volume dell’unità principale. Se è possibile ascoltare
musica a un volume leggermente superiore ai 3/4 sull’u-
nità principale senza distorsione rilevabile, aumentare
lentamente il guadagno dell’amplificatore fino a rilevare
2 Canali
• Il controllo della frequenza crossover va regolato secondo
l’impianto in questione. Per applicazioni con subwoofer,
provare a tenere l’impostazione sufficientemente bassa
da impedire la distorsione delle immagini (non deve essere
possibile sentire voci maschili dal subwoofer), ma non così
basse da creare una distanza tra il subwoofer e gli altopar-
lanti medio-bassi/mid-range. Per le impostazioni medio-
basse/mid-range, provare a tenere l’impostazione suffi-
cientemente bassa da mantenere il suono dinanzi a sé
stessi, senza creare un overdrive per l’altoparlante. Si con
Posteriore
3 Canali
4 Canali
62
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
la distorsione, quindi ridurre il guadagno per eliminarla.
Questa impostazione consente di ottenere la massima resa
con tutte le fonti, fatta eccezione per la più bassa, evitando
disturbi eccessivi nell’impianto.
NOTA: Se NON SI FA USO della ventola opzionale,
consigliamo di cablare il secondo tubo di luci LED
a questo circuito. Qualora si faccia invece uso della
ventola opzionale, consigliamo di cablare il secondo
tubo di luci LED in parallelo con il primo tubo.
SPECIFICHE
PA1100.5
PA200.4
PA500.4
80W x 4
200W x 4
a 2 Ohms
200W x 4 a 2 Ohms
1200W x 1 a 1 Ohm
250W x 2
Potenza nominale
dinamica
a 2 Ohms
NOTA: gli amplificatori Polk adottano un controllo del
guadagno digitale con un numero finito di fasi di rego-
lazione. Una regolazione minima potrebbe non causare
un cambiamento rilevabile nel livello.
Potenza RMS continua
In serie a 4 Ohms
REGOLAZIONE FILTRO SUBSONICO
(SOLO PA1100.5)
100W x 2
50W x 4
35W x 4
250W x 2
125W x 4
90W x 4
600W x 1 a 1 Ohm
Questo amplificatore utilizza un filtro subsonico per poten-
ziare al massimo le prestazioni di un subwoofer. Il filtro
subsonico è un filtro passa-alto che rimuove l’uscita dei
bassi indesiderata a frequenze molto basse dal subwoofer.
Questo aumenta l’uscita di un subwoofer fino a 3 dB aumen-
tando la potenza meccanica di un subwoofer. Secondo il tipo
di cassa, il filtro subsonico può aumentare l’uscita a bassa
frequenza utilizzabile di altri 10 dB.
125W x 4
Potenza RMS continua
a 2 Ohms2
INSTALLAZIONE DI TUBI DI LUCI LED
(OPZIONALI)
Questi amplificatori Polk Audio sono stati concepiti con un
dissipatore di corrente personalizzato in grado di alloggiare
due tubi di luci LED VARAD (opzionali e non in dotazione).
600W x 1 a 1 Ohm
80W x 4
Potenza RMS continua
a 4 Ohms1
280W x 1
>66% a 4 ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
Efficienza conversione
Risposta di frequenza
Rapporto segnale/rumore
Separazione
>66% a 4 ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
1. Prima di installare i tubi di luci LED, smontare
e gettare i piedini dai tubi stessi.
I livelli di amplificazione accettabili vengono determinati
dal tipo di cassa usata, dalla potenza nominale dell’amplifi-
catore e dalla capacità di escursione del subwoofer.
20Hz-20kHz
>90dBA
2. Introdurre i singoli tubi di luci LED nel dissipatore
di corrente dell’amplificatore Polk Audio. Accertarsi
che le luci LED siano rivolte verso l’esterno per garantire
una visibilità ottimale. I cavi uscenti dai tubi di luci LED
devono essere sul lato dell’ingresso segnali dell’amplifi-
catore. Il cavo nero corrisponde alla messa a terra,
mentre quello nero/bianco dal tubo di luci LED è il
cavo di alimentazione.
Le seguenti linee guida vanno usate per la corretta
impostazione del filtro subsonico per garantire
prestazioni ottimali e affidabilità dell’impianto.
65db a 1kHz
65db a 1kHz
65db a 1kHz
>150 (>50 canale
secondario)
Fattore di smorzamento
>100
>150
3. Far passare i due cavi dal tubo e collegarli al
connettore di ingresso LED/VENTOLA a 4 pin.
Consultare lo schema di cablaggio LED/VENTOLA
riportato in precedenza in questo manuale.
Butterworth
bidirezionale da
50 a 500Hz
Butterworth
bidirezionale da
50 a 500Hz
Tipo/gamma
di crossover
Commutabile passa-alto
o passa-basso
12dB/ottava
0 to +8dB
Variabile
Pendenza crossover
Equalizzazione bassi
Filtro subsonico
12dB/ottava
12dB/ottava
SPECIFICHE CEA
+8dB, centrata
a 40Hz
0 to +8dB
PA200.4
Uscita di potenza: 45 watt RMS x 4 canali su 4 Ohms e ≤ 1%
di distorsione armonica totale (THD) + N
Rapporto segnale/rumore: -80 dBA (riferimento di 1 watt su 4 Ohms)
Potenza aggiuntiva: 50 watt RMS x 4 canali su 2 Ohms e ≤ 1% THD+N
Jack RCA di
ingresso/uscita
Ingresso a 2 canali/uscita
a 2 canali parallela nell’intera gamma
PA500.4
Uscita di potenza: 90 watt RMS x 4 canali su 4 Ohms e ≤ 1% THD+N
Rapporto segnale/rumore: -81 dBA (riferimento di 1 watt su 4 Ohms)
Potenza aggiuntiva: 125 watt RMS x 4 canali su 2 Ohms e ≤ 1% THD+N
20K Ohms
Impedenza ingresso
20K Ohms
20K Ohms
Variabile da
250mV a 7.5V
Variabile da
250mV a 8V
Variabile da
250mV a 8V
Sensibilità ingresso
PA1100.5
Uscita di potenza: 80 watt RMS x 4 canali su 4 Ohms e ≤ 1% THD+N
280 watt RMS X 1 canale su 4 Ohms ≤1% THD+N
Rapporto segnale/rumore: -80 dBA (riferimento di 1 watt su 4 Ohms)
Potenza aggiuntiva: 125 watt RMS x 4 canali su 2 Ohms ≤ 1% THD+N
Di potenza aggiuntiva canale secondario: 600 watt RMS x 1 canale su 1 Ohm ≤ 1% THD+N
10-16VDC
3 x 40A
Tensione di alimentazione
Fusibile/tipo
10-16VDC
1 x 30A
10-16VDC
2 x 40A
Sezione minima richiesta
per il cavo
#10
#8
#8
Uscita porta (ventola
opzionale) LED (opzionale)
12V a <200mA
12V a <200mA
12V a <200mA
1 RMS di potenza continua su 4 Ohm da 20 a 20.000 Hz a 14,4 V c.c. con meno di 0,08% THD+N.
2 RMS di potenza continua su 2 Ohms da 20 a 20.000 Hz a 14,4 V c.c. con meno di 0,15% THD+N.
64
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUES
PORTUGUES
•
•
•
Reserve tempo suficiente para concluir
a instalação sem pressa.
estradas à plena potência e máxima velocidade durante um
período prolongado. Se estiver em dúvida, pergunte à polícia
rodoviária. De maneira semelhante, recomendamos o uso
de amplificadores e receivers com potência nominal acima
dos limites da potência máxima permissível das caixas
acústicas, pois a potência extra disponível para picos de
curta duração promove melhor qualidade de som, máxima
faixa dinâmica e repro-dução de alto volume natural. No
entanto, recomendamos enfaticamente que não use a
potência plena do amplificador ou receiver para as repro-
duções sonoras cotidianas.
ATENÇÃO
3. Arruelas de instalação (4)
4. Arruelas de fixação (4)
5. Arruelas de borracha (4)
6. Fusível de reposição
7. Cabos
Adote medidas para proteger seu carro e os estofa-
mentos contra arranhões e furos indesejáveis.
Sistemas de áudio de alta potência para veículos produzem
níveis de pressão sonora superiores ao limite que pode
causar perda auditiva.
Vista equipamento de proteção adequado.
Ferramentas sugeridas
Também podem diminuir a capacidade do motorista de ouvir
os sons do trânsito ou de veículos de serviços de emergên-
cia. Use o bom senso e pratique hábitos de audição segura
ao ouvir seu sistema de áudio ou ajustá-lo.
•
•
•
Chave de fenda Phillips
8. Manual do proprietário
9. Cartão de registro online
Ferramenta para remoção de painéis
Furadeira elétrica e brocas de 3/16" (4,7 mm)
e 1/8" (3,2 mm)
CARACTERÍSTICAS
Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplifi-
cador, independentemente de sua potência, for operado
a níveis de reprodução mais elevados do que consegue
produzir. A operação nesse volume pode resultar em níveis
muito elevados de distorção audível a partir do amplificador,
o que pode acrescentar um som desarmonioso e estridente
ao áudio sendo reproduzido. Se ouvir distorção, reduza
o volume ou as caixas acústicas poderão ser danifi-
cadas. É possível danificar praticamente qualquer caixa
acústica, independentemente de sua potência, se o amplifi-
cador for utilizado além do ponto de distorção.
10. Modulo de controle de volume remoto—
(apenas PA500.4/PA1100.5)
•
Projeto Classe D PWM super eficiente, com
funcionamento muito mais frio que o de ampli-
ficadores convencionais (apenas PA1100.5).
•
•
Caneta de ponta porosa com tinta permanente ou lápis
11. Cabo de linha telefônica—(apenas PA500.4/PA1100.5)
Conectores sem solda, conectores de crimpagem,
alicate de crimpagem
•
•
•
Fonte de alimentação MOSFET de comutação de alta
velocidade e saídas bipolares complementares.
Observação importante: Se algum componente estiver
faltando ou apresentar danos, ou se o amplificador Polk
Audio não funcionar, notifique imediatamente o revendedor.
Recomendamos que guarde a caixa e os materiais de
embalagem originais, caso seja preciso despachar
a unidade no futuro.
•
•
•
•
Óculos de proteção
Descascadores e cortadores de fios
Fita isolante
Funcionamento em estéreo, mono ou estéreo/
mono simultâneo.
Térmico, compensação de CC, polaridade reversa
(proteção contra curto-circuito e sub/sobretensão—
PA500.4 e PA1100.5).
Olhais para passar os fios através das paredes
de metal do veículo
Caso o amplificador precise de serviços de manutenção ou
seja roubado, será necessário ter um registro do número de
série do produto. Anote o número de série no espaço abaixo.
O número de série se encontra no painel inferior do amplifi-
cador e na embalagem do amplificador.
•
Kit de cabos de alimentação do amplificado
(disponível no revendedor autorizado Polk Audio)
•
•
•
Crossover bidirecional selecionável
de 12dB/oitavo (PA200.4).
DIRETRIZES DE INSTALAÇÃO
1. Leia este manual do proprietário com atenção
antes de instalar o amplificador.
Crossover passa-baixa com variação contínua
de 12 dB/oitava (PA500.4 e PA1100.5).
LIMITES SEGUROS DE OPERAÇÃO
2. Desconecte o terminal terra da bateria antes
de fazer qualquer conexão elétrica.
Número de série:____________________________
A Polk Audio especifica a faixa de amplificação para cada
uma de suas caixas acústicas passivas (não amplificadas).
Esta especificação é normalmente expressa como uma
faixa de potência, como 20-200 W (por canal). É importante
entender o significado desses números ao escolher um
receiver ou um amplificador para as caixas acústicas Polk.
O número menor indica a potência nominal contínua mais
baixa que produzirá um desempenho aceitável em um ambi-
ente de audição comum. O número maior indica a potência
mais elevada por canal que deve ser usada com as caixas
acústicas Polk. Este número não deve ser confundido com
uma especificação de “potência máxima permissível” e não
significa que a caixa acústica terá capacidade de reprodução
a longo prazo desta quantidade de potência. Especificamos
uma ampla gama de classificações porque nem todos os
fabricantes de equipamentos eletrônicos usam o mesmo
método de classificação de potência. Na verdade, amplifi-
cadores de alta qualidade com menor classificação têm
reprodução sonora melhor e mais alta do que unidades
de baixa qualidade com classificação mais elevada.
Filtro subsônico comutável de 24 dB/oitava
(PA500.4 e PA1100.5).
3. Verifique se há algum perigo ou obstruções, como
cilindros de gás, mangueiras de combustível ou
freio e fiação, antes de instalar o amplificador.
Serviço de Atendimento ao Cliente Polk Audio +1 800-
377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9h00 às 18h00
do horário de Nova York—apenas nos EUA e Canadá)
ou por e-mail pelo endereço [email protected].
Caso esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600. Para
obter mais informações sobre os amplificadores de 12V da
Metro Drive Baltimore, MD 21215
•
•
Função de equalização de graves comutável de 8 dB.
Inversão de fase comutável de 180°
(PA500.4 e PA1100.5).
4. Escolha um local de instalação que proporcione acesso
e ventilação adequados e proteja o amplificador contra
calor, umidade e sujeira.
•
Função de controle remoto do nível do subwoofer
(PA500.4 e PA1100.5).
5. Para fixar com firmeza o amplificador, é preciso
primeiro remover o conjunto da cobertura superior.
Solte os 4 (quatro) parafusos de retenção do conjunto
da cobertura superior.
•
Sensibilidade de entrada variável otimiza
a correlação com fontes diferentes de sinais.
LER PRIMEIRO
•
Terminais cromados e conectores RCA garantem
a maximização da transferência dos sinais.
6. Evite áreas metálicas afiadas ao posicionar os cabos
até o amplificador e passe os cabos RCA afastados
dos cabos de alimentação e de outros fios do veículo
que possam potencialmente causar ruídos.
A instalação de um sistema de áudio de veículo é um projeto
complexo. Se tiver alguma dúvida quanto à sua capacidade
de realizar qualquer uma das etapas de instalação descritas
neste manual, evite a frustração e entre em contato com um
instalador profissional. O revendedor Polk Audio local é um
bom lugar para encontrar um. Caso pretenda fazer a insta-
lação por conta própria, pressupomos que possua a mesma
capacidade em termos de uso de ferramentas manuais
e elétricas. Independente de seu grau de experiência
com instalações, recomendamos que...
•
•
Trocador de calor e cobertura robustos.
Tomadas RCA para passagem dos sinais
de ganho da unidade.
7. O amplificador deve ser aterrado com um cabo curto
de bitola larga, conectado diretamente a uma superfície
de metal do veículo, de preferência a uma chapa sem
qualquer tipo de revestimento. Não use locais de
aterramento da fábrica, prisioneiros, nem suportes
com solda localizada.
PRIMEIROS PASSOS
Verifique o Conteúdo
Confirme se a caixa do amplificador Polk Audio contém
todos os componentes necessários para começar a desfrutar
do sistema. Conteúdo da embalagem:
A potência do motor de um automóvel é uma boa analogia.
Seu carro provavelmente tem muito mais potência do que
precisa para suas viagens diárias e provavelmente pode atin-
gir uma velocidade bem acima de 190 km/h. Ter esta potên-
cia adicional é útil para acelerar ao entrar em uma rodovia
e evitar perigos (como fugir de zumbis que se alimentam de
cérebros), mas não significa que é aconselhável dirigi-lo nas
8. Sempre ligue a conexão da fonte de alimentação a um
fusível a uma distância de 20 a 25 cm do terminal da
bateria. Use um fusível ou disjuntor com especificação
de potência um pouco acima da dos fusíveis do amplifi-
cador. Para selecionar a bitola do cabo de alimentação,
•
•
Leia todo este manual antes de começar.
Planeje a instalação com atenção.
1. Amplificador Polk Audio
(PA200.4, PA500.4 ou PA1100.5)
2. Phillips Parafusos (4)
66
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUES
leve em consideração a corrente total consumida do
sistema e o comprimento do cabo usado. A IASCA e
outras organizações que promovem competições de
sistemas de som de veículos têm tabelas disponíveis
para auxiliar nesta seleção. O guia de estudos do MECP
também tem uma tabela. A página de especificações
contém as recomendações de bitolas mínimas para cada
amplificador. Para a ligação terra do amplificador, use
sempre fio da mesma bitola que a do cabo de alimen-
tação. Não deixe de inspecionar o cabo da ligação terra
da bateria do veículo e, se necessário, atualizá-la adicio-
nando mais um fio terra com a mesma bitola do cabo
de alimentação do amplificador. Lembre-se de que
o amplificador só consegue produzir sua saída nominal
quando não sofre limite de corrente causado pelos
cabos de alimentação e aterramento.
de automóveis, e quanto menor a carga do alto-falante,
maior será o calor gerado. Para aplicações com alto-
falantes de baixa impedância ou instalações com
ventilação limitada, sugerimos o uso de um ventilador
externo adicional.
posicionado para permitir o controle pelo moto-
rista). (PA500.4 e PA1100.5)
normalmente e acenderá na cor VERMELHA se o amplifi-
cador se desligar devido a um curto-circuito, compen-
sação de CC, ou superaquecimento detectado pelo
circuito de proteção interno.
14. Entrada de subwoofer/Saída de linha—seleciona
as tomadas RCA (4) (Sub/Line Out) como entrada de
subwoofer ou saída de linha (PA1100.5).
11. Controle LPF (PA1100.5)—Estabelece o limite
de alta freqüência do canal do subwoofer.
12. LED/VENTILADOR—Permite a conexão de uma
barra de LEDs opcional ou um ventilador opcional
ao amplificador.
10. As conexões da bateria e da ligação terra ao veículo
devem ser feitas com terminais de anel crimpado
do tamanho correto (o importante é a área da superfície).
Também recomendamos que os terminais sejam solda-
dos depois de crimpados.
13. LED de indicador de estado—Acenderá na cor VERDE
para indicar que o amplificador está ligado e funcionando
15. Chave de modo de entrada—Seleciona o funciona-
mento em 2 ou 4 canais (PA200.4 e PA500.4).
11. Devido à fonte de alimentação MOSFET de comutação
de alta freqüência, geralmente não é necessário filtrar
o cabo de alimentação (não se esqueça de que o amplifi-
cador não conseguirá gerar potência plena se a fonte
de alimentação for restringida). Para que o amplificador
alcance seu pico de desempenho, é necessário fazer
o aterramento correto da fonte dos sinais. Se as entradas
RCA não forem aterradas de maneira adequada através
da fonte dos sinais, é possível que o sistema capte ruído
elétrico do veículo.
FIGURA 1a—CONEXOES/CONTROLES DO AMPLIFICADOR—FRENTE
(PA500.4/PA1100.5)
9. Este amplificador foi projetado para excitar uma
carga de alto-falante de 2 a 8 Ohms (1 Ohm na saída
Sub do PA1100.5). Não se esqueça de que o calor
é o inimigo de longo prazo dos componentes eletrônicos
FIGURA 1—CONEXOES/CONTROLES DO AMPLIFICADOR—FRENTE (PA200.4)
entrada do amplificador ao nível de saída da fonte
de sinais (frente e traseira no PA500.4 e no PA1100.5).
5. Chave Subsônico—A posição OFF retira o filtro
do sistema, a posição IN coloca o filtro no sistema
CONEXOES/CONTROLES
DO PAINEL FRONTAL
1. Tomadas de entrada RCA—Aceitam saídas de nível
de linha de unidades principais ou processadores de
sinais com tensões entre 250 mV e 7,5 V. (O PA500.4
e o PA1100.5 também têm uma entrada traseira.)
2. Tomadas de saída de linha RCA—Estas tomadas
de desvio RCA podem ser usadas para enviar o sinal
de entrada a um segundo amplificador.
3. Chave de saída de linha (PA1100.5)—três posições:
sum L/R—os canais frontal e traseiro esquerdos
e frontal e traseiro direitos são somados.
sub L+R—coloque a chave nesta posição ao usar
um amplificador PA600.1 adicional conectado
no modo paralelo.
sub 180—coloque a chave nesta posição ao usar
um amplificador PA600.1 adicional conectado no modo
de ponte externa.
FIGURA 1b—
REMOTO (PA500.4/PA1100.5)
(PA1100.5).
6. Sub-ganho—–ajuste do ganho de canal do subwoofer.
7. Chave de equalização de graves—Amplia em 8 dB
os graves (PA200.4 e PA500.4). Permite um aumento
básico adicional de 8 dB no subcanal (PA1100.5).
8. Chave de seleção do crossover (HPF, Flat, LPF)—
O HPF atenua as freqüências baixas e é usado com
alto-falantes de faixa média e tweeters. Flat não atenua
nenhuma freqüência e é para sistemas de alto-falantes
que reproduzem todas as faixas de freqüência. LPF
atenua as altas freqüências e é usado para subwoofers.
9. Freqüência do crossover—ajusta o ponto de
crossover (50 a 500 Hz) do crossover ativo embutido
(PA500.4 e PA1100.5).
10. Remoto—Acessório opcional que permite que
o nível seja ajustado remotamente (geralmente
Remoto—Acessório opcional que permite que o nível
seja ajustado remotamente (geralmente posicionado
para permitir o controle pelo motorista).
Cabo de linha telefônica
Modulo de controle
de volume remoto
FIGURA 2—CHICOTE DE CABOS DOS LED/VENTILADOR
BLACK
BLUE
-
TO LEDs
+
BLACK
RED
4. Controle de ganho—Controla a sensibilidade do
amplificador e é usado para correlacionar o nível de
-
TO FAN
+
68
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUES
3. Ativação remota—Este terminal liga o amplificador
quando uma corrente de (+) 12 V é aplicada a ele.
Conecte-o ao terminal de ativação remota da unidade
principal ou da fonte dos sinais.
CONEXOES DO PAINEL TRASEIRO
1. Fusível—Estes fusíveis protegem o amplificador contra
danos elétricos internos e se destinam a proteger apenas
o amplificador. Todas as demais conexões de alimen-
tação devem ser conectadas a fusíveis na fonte. O
PA200.4 usa fusíveis 1-30A, o PA500.4 usa fusíveis
2-40A e o PA 1100.5 usa fusíveis 3-40A.
2. Potência (+) 12 V—Conecte este terminal através
de um FUSÍVEL ou um DISJUNTOR ao terminal positivo
da bateria do veículo ou ao terminal positivo de uma
bateria de sistema de áudio independente.
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA200.4)
Operação Estéreo—2 Canais (vista superior)
4. Terra—Conecte este terminal diretamente à placa do
chassis do veículo, usando o fio de menor comprimento
necessário para fazer a conexão. Sempre use fio da
mesma bitola ou de bitola superior à do cabo de alimen-
tação de (+) 12 V. Toda a tinta e sujeira deve ser removi-
da do ponto de conexão do chassis. Use apenas conec-
tores crimpados e/ou soldados de qualidade nas duas
extremidades deste fio. NÃO conecte este terminal
diretamente ao terminal terra da bateria do veículo
nem a qualquer outro ponto de aterramento de fábrica.
5. Terminais dos alto-falantes—Conecte os subwoofers
a estes terminais. (Consulte a seção dos esquemas
de fiação dos alto-falantes neste manual).
Esquerdo
Canais
Frontal
(Direito)
ATENÇÃO: Sempre proteja este cabo de alimentação
mediante a instalação de um fusível ou disjuntor de
tamanho apropriado no máximo a 30 cm de distância
da conexão do terminal da bateria.
Direito
Canais
Esquerdo
Canais
FIGURA 3—CONEXÕES DO AMPLIFICADOR—TRASEIRAS
(PA200.4/PA500.4/PA1100.5)
Traseiro
(Esquerdo)
Direito
Canais
Operação Estéreo—4 Canais (vista superior)
Esquerdo
Canais
Frontal
(Esquerdo)
Direito
Canais
Frontal
(Direito)
Esquerdo
Canais
Traseiro
(Esquerdo)
Direito
Canais
Traseiro
(Direito)
70
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUES
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA200.4)
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA500.4)
Trimodal Passivo (vista superior)
Funcionamento Em Estéreo (vista superior)
Indutor
NOTA: Consulte o fabricante dos alto-
falantes para obter os valores recomenda-
dos do indutor e do capacitor.
Esquerdo
C
Boné
Canais
Esquerdo
Sub
Canais
Frontal
Boné
Direito
Canais
Direito
Canais
Indutor
Boné
C
Operação Em Ponte (vista superior)
Esquerdo
Sub
Canais
T
raseiro
Esquerdo
Canais
Boné
D
ire
ito
Canais
Direito
Canais
Estéreo De 2 Canais Com Subwoofer Mono
(vista superior) com crossovers ativos
NOTA: As conexões do amplificador PA500.4 são as
mesmas que as mostradas acima, salvo que há saídas
para alto-falantes frontais e traseiros.
Esquerdo
Canais
Sub
Direito
Canais
Esquerdo
Canais
(Esquerdo)
Traseiro
Traseiro
(Direito)
Direito
Canais
72
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUES
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA1100.5)
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA1100.5)
Operação Subwoofer (vista superior)
Operação frontal/traseira
(vista superior)
1 Canais Frontal
1 Canais
2 Canais
2 Canais Frontal
SUB +
Subwoofer
3 Canais Traseiro
3 Canais
4 Canais Traseiro
4 Canais
SUB -
Operação frontal/traseira em ponte
(vista superior)
ter a distribuição de som à sua frente, sem sobrecarregar
o alto-falante. Para se beneficiar ao máximo do sistema,
dedique algum tempo adicional a este ajuste, ouvindo
músicas conhecidas ou discos de configuração do
sistema, a fim de obter o tipo de reprodução musical
de sua preferência.
CONFIGURAÇÕES DO CROSSOVER
E AJUSTE DE GANHO
O amplificador Polk Audio precisa ser ajustado com atenção
para que seu desempenho seja maximizado. Estas são algu-
mas diretrizes a seguir ao fazer o ajuste fino do amplificador.
Frontal
1 Canais
• O ajuste de ganho permite a configuração da correlação
correta de sinais para que o amplificador funcione de
maneira "limpa" e silenciosa. Para aplicações com a faixa
completa de sinais e no modo de reprodução de graves
estéreo/mono simultânea, comece reproduzindo músicas
conhecidas. Com o ajuste de ganho no amplificador
na posição do meio de sua rotação, aumente o volume
na unidade principal para 3/4 do volume ou até começar
a ouvir distorção ou corte de sinais. Se ouvir distorção
antes de chegar no ajuste de 3/4 do volume da unidade
principal, reduza o ajuste de ganho no amplificador
e comece a aumentar novamente o volume da unidade
principal. Quando conseguir ouvir a música com o volume
a 3/4, ou pouco acima disso, na unidade principal, sem
distorção perceptível, aumente aos poucos o ajuste de
ganho do amplificador até ouvir distorção e, em seguida,
• Para aplicações com a faixa completa de sinais e no
modo de reprodução de graves estéreo/mono simultânea,
a chave de seleção do crossover deve estar na posição
FULL. Se o amplificador for usado para excitar os sub-
woofers, coloque a chave na posição LOW, e para saída
na faixa média de graves, coloque-a na posição HIGH.
2 Canais
• O controle da freqüência do crossover precisa ser ajustado
para se adequar ao sistema específico. Para aplicações
de subwoofer, tente manter o ajuste o mais baixo possível
para evitar que determinados sons mudem constante-
mente de canal (não deve ser possível ouvir o subwoofer
reproduzir vozes masculinas), mas não tão baixo a ponto
de criar uma lacuna entre o subwoofer e os alto-falantes
de faixa média de graves. No caso da faixa média de
graves, tente manter o ajuste baixo o suficiente para man-
3 Canais
Traseiro
4 Canais
74
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUES
diminua o ajuste de ganho até não mais ouvi-la. Este
ajuste permitirá a reprodução plena de todos os sinais,
salvo quando os sinais forem muito baixos, e evitará
a presença de ruído excessivo no sistema.
NOTA: Se o ventilador opcional NÃO estiver em
uso, recomendamos que o segundo tubo de LEDs seja
conectado a este circuito. Se o ventilador opcional
estiver em uso, recomendamos que o segundo tubo
de LEDs seja conectado em paralelo com o primeiro.
ESPECIFICAÇÕES
PA1100.5
PA200.4
PA500.4
80W x 4
200W x 4
a 2 Ohms
200W x 4 a 2 Ohms
1200W x 1 a 1 Ohm
Classificação de potência
dinâmica
a 2 Ohms
NOTA: Os amplificadores da Polk usam um controle
de ganho digital com um número finito de etapas
de ajuste. Um ajuste bem pequeno pode não causar
nenhuma mudança audível no nível.
250W x 2
600W x 1 a 1 Ohm
125W x 4
AJUSTE DO FILTRO SUBSONICO
(APENAS PA1100.5)
Potência RMS contínua
Em ponte a 4 Ohms
100W x 2
50W x 4
250W x 2
125W x 4
Este amplificador usa um filtro subsônico para maximizar o
desempenho de um subwoofer. O filtro subsônico é um filtro
passa-alta que remove do woofer sinais de graves indese-
jáveis com freqüências muito baixas. Isto aumenta o sinal
de saída de um subwoofer em até 3 dB ao aumentar a
capacidade do subwoofer em termos do grau de potência
mecânica que consegue suportar. Dependendo do tipo de
gabinete, o filtro subsônico pode aumentar a baixa freqüên-
cia produzida em até 10 dB!
Potência continua RMS
a 2 Ohms2
INSTALAÇÃO DO TUBO DE LEDs
(OPCIONAL)
600W x 1 a 1 Ohm
Estes amplificadores Polk Audio foram projetados com um
trocador de calor personalizado com capacidade para dois
tubos de LEDs VARAD (opcionais, não fornecidos).
1. Antes de instalar os tubos de LEDs, retire e descarte
os suportes de instalação dos tubos de LEDs VARAD.
2. Encaixe cada conjunto de tubos de LEDs no
trocador de calor do amplificador Polk Audio.
Certifique-se de que os LEDs estejam voltados para
fora, para maximizar a visibilidade. Os cabos do conjunto
de tubos de LEDs devem estar na extremidade da entra-
da de sinais do amplificador. O cabo preto do tubo
de LEDs é o terra e o cabo preto/branco é o de força.
3. Disponha os dois cabos do conjunto do tubo
e conecte-os ao conector LED/FAN de quatro
pinos. Consulte o esquema do chicote LED/FAN
fornecido anteriormente neste manual.
80W x 4
Potência continua RMS
a 4 Ohms1
35W x 4
90W x 4
280W x 1
Eficiência da conversão
Resposta de freqüência
Relação sinal a ruído
Separação
>66% a 4 Ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
>66% a 4 ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
20Hz-20kHz
>90dBA
Os níveis aceitáveis de aumento são determinados pelo
tipo de gabinete usado, pela potência do amplificador
e pela capacidade de deslocamento do subwoofer.
65db a 1kHz
65db a 1kHz
65db a 1kHz
As diretrizes abaixo devem ser seguidas para a configuração
correta do filtro subsônico, a fim de maximizar o desempen-
ho e a confiabilidade do sistema.
>150
(>50 subcanal)
Fator de amortecimento
Tipo/faixa do crossover
>100
>150
Passa-alta ou passa- Butterworth bidire- Butterworth bidire-
baixa comutável cional de 50 a 500Hz cional de 50 a 500Hz
Curva do crossover
Equalização de graves
Filtro subsônico
12dB/oitava
12dB/oitava
0 to +8dB
12dB/oitava
0 to +8dB
Variável
ESPECIFICAÇÕES DA CEA
+8dB, centralizada
em 40Hz
PA200.4
PA500.4
PA1100.5
Potência de saída: 45 Watts RMS x 4 canais a 4 Ohms e ≤ 1% THD+N
Relação sinal a ruído: -80 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)
Potência adicional: 50 Watts RMS x 4 canais a 2 Ohms e ≤ 1% THD+N
Tomadas RCA de
entrada/saída
2 canais de entrada/2 canais de saída em paralelo com
reprodução da faixa completa de sinais
Potência de saída: 90 Watts RMS x 4 canais a 4 Ohms e ≤ 1% THD+N
Relação sinal a ruído: -81 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)
Potência adicional: 125 Watts RMS x 4 canais a 2 Ohms e ≤ 1% THD+N
Impedância de entrada
Sensibilidade de entrada
20K Ohms
20K Ohms
20K Ohms
Potência de saída: 80 Watts RMS x 4 canais a 4 Ohms e ≤ 1% THD+N
280 Watts RMS x 1 canal a 4 Ohms e ≤ 1% THD+N
Variável de
250mV a 7.5V
Variável de
250mV a 8V
Variável de
250mV a 8V
Relação sinal a ruído: -80 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)
Potência adicional: 125 Watts RMS x 4 canais a 2 Ohms e ≤ 1% THD+N
Potência adicional do subcanal: 600 Watts RMS x 1 canal a 1 Ohm e ≤ 1%
Tensão de alimentação
Fusíveis/Tipo
10-16VDC
1 x 30A
#10
10-16VDC
2 x 40A
#8
10-16VDC
3 x 40A
#8
Requisito mínimo de cabo
Saída da porta (ventilador
opcional) LED(opcional)
12V a <200mA
12V a <200mA
12V a <200mA
1 Potência contínua de 1 RMS alimentada em 4 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,08%.
2 Potência contínua de 2 RMS alimentada em 2 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,15%.
76
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
PORTUGUES
ENGLISH
ESPANOL
ABOUT POLK AUDIO
ACERCA DE POLK AUDIO
INFORMAZIONI SU POLK AUDIO
SOBRE A POLK AUDIO
Polk Audio is an award-winning designer and manufacturer
of high performance audio products and the largest audio
brand of Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Founded
in 1972 by three Johns Hopkins University graduates, Polk
Audio holds over 50 patents for advances in loudspeaker
design and technology. Polk’s products include loudspeakers
and electronic components for home, auto and marine appli-
cations, the first satellite radio home component tuner, the
world’s first audiophile-grade active IP-addressable loud-
speaker, the first THX® Ultra2 Certified in-ceiling loudspeak-
er, and I-Sonic®—the first entertainment system to include
HD Radio®, XM Connect & Play capability and a DVD player.
Polk products are available through authorized specialist
consumer electronics retailers worldwide.
Polk Audio es un fabricante y diseñador galardonado de pro-
ductos de sonido de alto rendimiento y la mayor marca de
sonido de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk
Audio fue fundada en 1972 por tres graduados de la Johns
Hopkins University y tiene más de 50 patentes por avances
de diseño y tecnología de altavoces. Entre los productos de
Polk se encuentran los altavoces y componentes electrónicos
para aplicaciones en el hogar, el automóvil y la embarcación,
el primer sintonizador componente residencial de radio por
satélite, el primer altavoz del mundo con dirección de protoco-
lo de Internet activo y calidad audiófila, el primer altavoz
empotrado en cielo raso con certificación THX® Ultra2 y el
I-Sonic®, primer sistema de entretenimiento con capacidad
HD Radio® y XM Connect & Play y un reproductor de CD. Los
productos de Polk están a su disposición a través de minoris-
tas especialistas autorizados de productos electrónicos para
el consumidor en todo el mundo.
Polk Audio è una premiata ditta che progetta e costruisce
prodotti audio ad alte prestazioni e la più affermata marca
audio di Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondata
nel 1972 da tre studenti della Johns Hopkins University, Polk
Audio detiene oltre 50 brevetti ottenuti per miglioramenti
al design e alla tecnologia degli altoparlanti. I prodotti Polk
includono altoparlanti e componenti elettronici per la casa,
l’auto ed applicazioni nautiche, il primo sintonizzatore satel-
litare per componenti per uso domestico, il primo altopar-
lante al mondo con indirizzo IP attivo di tipo audiofilo, il
primo altoparlante a soffitto omologato THX® Ultra2 e
I-Sonic®, il primo sistema audiovisivo che include HD Radio®,
funzionalità XM Connect & Play e un lettore di DVD.
I prodotti Polk sono disponibili in tutto il mondo presso
rivenditori autorizzati specializzati in elettronica.
A Polk Audio é uma empresa que projeta e fabrica produtos
de áudio de alto desempenho premiados, sendo a maior
marca de áudio da Directed Electronics, Inc. (NASDAQ,
DEIX). Fundada em 1972 por três formandos da Universidade
Johns Hopkins, a Polk Audio detém mais de 50 patentes por
avanços realizados em projetos e tecnologias de caixas
acústicas. Entre os produtos da Polk estão caixas acústicas
e componentes eletrônicos para aplicações residenciais,
automotivas e marítimas, o primeiro sintonizador de radio
via satélite para uso residencial, a primeira caixa acústica
do mundo com endereço IP ativo e qualidade que satisfaz
ao mais exigente entusiasta de áudio, a primeira caixa acús-
tica de teto com certificação THX® Ultra2, e o I-Sonic®—
o primeiro sistema de entretenimento a oferecer capacidade
para HD Radio®, XM Connect & Play e um toca-DVD.
Os produtos da Polk estão disponíveis em lojas de varejo
que vendem produtos eletrônicos especializados destinados
ao mercado consumidor no mundo inteiro.
For more information and the location of a Polk retailer or
call us at 1-800-377-7655 (M-F, 9-6 EST, US & Canada
only). Outside of North America call +1 (410) 358-3600.
Polk Audio, Inc.
Per ulteriori informazioni e per trovare un rivenditore o dis-
mare il nostro numero verde 1-800-377-7655 (dal lunedì
al venerdì dalle 9:00 alle 18:00, fuso orario della costa
orientale, solo USA e Canada). Fuori dal Nord America
chiamare il numero 001 410 358-3600.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
Para obtener más información y la ubicación de un distribuidor
o llame al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora
del Este, sólo Estados Unidos y Canadá). Fuera de Estados
Unidos y Canadá, llame al 410-358-3600.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
Para obter mais informações e localizar um revendedor
ou distribuidor da Polk em sua área, visite o site
(de segunda a sexta-feira, da 9:00 às 18:00, horário
de Nova York, apenas nos EUA e Canadá). Fora da
América do Norte, ligue para +1 (410) 358-3600.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
FRANÇAIS
POLK AUDIO
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
Polk Audio est une compagnie spécialisée dans la concep-
tion et la fabrication de produits audio de haute perfor-
mance. Elle est la marque de produits audio la plus impor-
tante de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondée
en 1972 par trois gradués de l’Université Johns Hopkins,
Polk Audio détient plus de 50 brevets pour ses innovations
en technologie et design audio. Les produits Polk primés
comprennent des haut-parleurs et composants électroniques
pour la maison, l’automobile et le bateau, le premier syn-
toniseur radio satellite pour la maison, le premier haut-par-
leur actif de qualité audiophile adressable par IP, le premier
haut-parleur encastrable pour plafond certifié THX® Ultra2,
et le premier système de loisir comprenant la Radio HD®,
la compatibilité au «XM Connect & Play» et un lecteur
DVD. Les produits Polk sont disponibles chez les revendeurs
agréés spécialisés dans la revente de composants électron-
iques pour consommateurs.
DEUTSCH
ÜBER POLK AUDIO
Polk Audio ist ein preisgekrönter Entwickler und Hersteller
von Hochleistungs-Audiogeräten und die größte Audiomarke
von Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk Audio
wurde 1972 von drei Absolventen der Johns Hopkins
University gegründet und besitzt mehr als 50 Patente für
Entwicklungen im Design und der Technologie von Laut-
sprechern. Die Produkte von Polk umfassen Lautsprecher und
elektronische Geräte für den Heim-, Auto-und Bootseinsatz,
den ersten Satellitenradio-Komponententuner für den
Heimgebrauch, den ersten audiophilen Aktivlautsprecher
der Welt mit IP-Adressierung, den ersten THX® Ultra2-zerti-
fizierten Deckenlautsprecher und I-Sonic®–das erste
Unterhaltungssystem mit HD Radio,® XM Connect & Play-
Fähigkeit und einem DVD-Player. Polk-Produkte sind
weltweit über autorisierte Unterhaltungselektronik-
Fachhändler erhältlich.
Polk Audio is a Directed Electronics company which trades on
NASDAQ under the symbol DEIX. Investor information can be
“Polk Audio” and “I-Sonic” are registered trademarks of Britannia
Investment Corporation used under license by Polk Audio, Inc.
Polk Audio ist ein Unternehmen der Directed Electronics-Gruppe,
die bei NASDAQ unter dem Symbol DEIX gehandelt wird. nvestoren-
„Polk Audio“ und „I-Sonic“ sind eingetragene Marken der Britannia
Investment Corporation, die unter Lizenz von Polk Audio, Inc.
verwendet werden.
Polk Audio est une compagnie de la Directed Electronics inscrite
à la NASDAQ sous le symbole DEIX. Pour des informations
«Polk Audio» et «I-Sonic» sont des marques de commerce enregistrées
de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par
Polk Audio Inc.
Polk Audio è un’azienda Directed Electronics, quotata sul listino
NASDAQ con il simbolo DEIX. Per informazioni concernenti
“Polk Audio” e “I-Sonic” sono marchi registrati di Britannia
Investment Corporation, utilizzati su licenza da Polk Audio, Inc.
Pour plus d’information et l’adresse d’un revendeur
ou d’un distributeur Polk Audio dans votre région, visitez
1-800-377-7655 (L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul).
À l’extérieur des É.-U. et du Canada, composez le
+1 (410)-358-3600.
Polk Audio, Inc.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
Weitere Informationen und den Standort eines Polk-Händlers
telefonisch unter 1-800-377-7655 (M-F, 9-18 Uhr
Ostküstenzeit, nur USA und Kanada). Außerhalb
Nordamerikas rufen Sie bitte +1 (410) 358-3600 an.
Polk Audio, Inc.
A Polk Audio é uma empresa da Directed Electronics, negociada
na NASDAQ com o símbolo DEIX. Informações para investidores
“Polk Audio” e “I-Sonic” são marcas registradas da Britannia
Investment Corporation usadas sob licença pela Polk Audio, Inc.
Polk Audio es una empresa de Directed Electronics, la cual tiene opera-
ciones bursátiles en el índice NASDAQ bajo el símbolo DEIX. Hay
“Polk Audio” y “I-Sonic” son marcas comerciales registradas de la
Britannia Investment Corporation que Polk Audio, Inc. usa bajo licencia.
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215
78
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date
d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original
retail purchaser sells or transfers the Product to any other party.
Polk Audio Inc., garantit, à l’acheteur original seulement, que le(s) haut-parleur(s), séparateur(s) passif(s) et boîtier de ce produit Polk Audio
sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de un (1) an à partir de la date de l’achat
au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio et deux (2) ans si installé par ce même revendeur.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPON-ENT(S) and ENCLOSURE
on this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer, and 2 years if installed by the same dealer.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne:
des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.
Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase.
Be sure to keep your original purchase receipt.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui
vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you pur-
chased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original
shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory or
Polk Audio Auth-orized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period,
Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below.
All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you,
within a reasonable time, freight prepaid.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout
risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé
que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou
le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute
pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs
de port dans un délai raisonnable.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing
or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly
attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved
by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus,
négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité,
aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation,
ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série
sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your
sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential
damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the
possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages,
so the above limitation and exclusion may not apply to you.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine
ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement
selon les conditions décrites ci-dessus.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long
an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights which vary from state to state.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation
ou par l’empêchement de l’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité
de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces
exchanges and audio clubs.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus
pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors
in such countries.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation
de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde
des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio
et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans
d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
80
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82
P A 1 2 V A M P L I F I E R S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 6 0 1 M e t r o D r i v e
B a l t i m o r e , M D 2 1 2 1 5
8 0 0 - 3 7 7 - 7 6 5 5
( O u t s i d e U S A & C a n a d a : 4 1 0 - 3 5 8 - 3 6 0 0 )
w w w. p o l k a u d i o . c o m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|