Polk Audio Stereo Amplifier PA2004 User Manual

OWNER’S MANUAL  
PA200.4  
PA500.4  
PA1100.5  
4/5 CHANNEL AMPLIFIERS  
AMPLIFICATEUR 4/5 CANAUX  
AMPLIFICADORES DE 4 Ó 5 CANALES  
4/5-KANAL-VERSTÄRKER  
AMPLIFICATORI A 4/5 CANALI  
AMPLIFICADORES DE 4/5 CANAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANOL  
DEUTSCH  
ITALIANO  
PORTUGUES  
Polk Audio—Pasión por el Sonido  
Polk Audio—Eine Leidenschaft für Sound  
Polk Audio—La Passione del Suono  
Polk Audio—Paixão por Som  
Lea todo este manual antes de comenzar. Instalar un sistema  
de sonido de automóvil es un proyecto serio. Si tiene dudas  
sobre su capacidad de llevar a cabo alguno de los pasos de  
instalación indicados en este manual, ahórrese problemas y  
comuníquese con su distribuidor local autorizado Polk Audio  
de sonido de automóviles. El (o ella) es un instalador profe-  
sional preparado para ayudarle a usted a aprovechar al  
máximo su dinero invertido en sonido de automóvil.  
Lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch, bevor Sie anfan-  
gen. Die Installation eines Audiosystems in ein Auto ist kein  
Kinderspiel. Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie einen der in  
diesem Handbuch beschriebenen Installationsschritte aus-  
führen können, sollten Sie sich Ärger ersparen und Ihren  
örtlichen Polk Audio AutoSound-Fachhändler kontaktieren.  
Er (oder sie) kennt sich mit der Installation aus und kann  
Ihnen helfen, Ihre Audiosound-Investition optimal zu nutzen.  
Prima di cominciare, accertatevi di aver letto questo man-  
uale. L’installazione di un impianto audio per auto è una  
cosa seria. In caso di dubbi sull’esecuzione di alcune  
delle fasi di installazione contenute in questo manuale, vi  
invitiamo a rivolgervi subito al rappresentante Polk Audio  
AutoSound autorizzato di zona. I nostri rappresentanti  
sono installatori professionali a vostra disposizione  
per farvi ottenere il massimo dal vostro investimento.  
Reserve um pouco de tempo para ler este manual antes de  
começar. A instalação de um sistema de áudio de veículo é  
um projeto complexo. Se tiver alguma dúvida quanto à sua  
capacidade de realizar qualquer uma das etapas de insta-  
lação descritas neste manual, evite a frustração e entre em  
contato com o revendedor local autorizado pela Polk Audio  
para este tipo de instalação. O revendedor conta com instal-  
adores profissionais prontos para ajudá-lo a maximizar seu  
investimento em um sistema sonoro para veículo.  
Hay más información (artículos sobre procedimientos, pre-  
guntas frecuentes y manuales en línea) en nuestro galardon-  
preguntas o comentarios, no dude en llamarnos o escri-  
birnos por correo electrónico. En Estados Unidos y Canadá,  
comuníquese con el servicio al cliente de Polk Audio llaman-  
do al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora del  
Este) o escribiendo un mensaje de correo electrónico a  
[email protected]. Fuera de Estados Unidos y Canadá,  
llame al 410-358-3600. Nos encantaría saber de usted.  
Weitere Information, darunter Audio-Anweisungen,  
Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-  
Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten Website  
einen Vorschlag haben, kontaktieren Sie uns bitte per  
Telefon oder E-Mail. In Nordamerika oder Kanada erreichen  
Sie den Polk Audio-Kundendienst telefonisch unter 800-377-  
7655 (M-F, 9-18 Uhr Ostküstenzeit) oder per E-Mail unter  
[email protected]. Außerhalb der USA rufen Sie  
+1 410-358-3600 an. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!  
Ulteriori informazioni, tra cui articoli su apparecchiature  
audio, domande frequenti e manuali online, sono disponibili  
caso di domande o commenti, vi invitiamo a contattarci per  
telefono o e-mail. In Nord America e Canada, chiamate il  
servizio Assistenza clienti Polk Audio al numero verde 800-  
377-7655 (lunedì-venerdì, 9:00-6:00 fuso orario della costa  
orientale) o via e-mail all’indirizzo [email protected].  
Fuori degli Stati Uniti, chiamate il numero 001 410-358-3600.  
Apprezziamo i vostri commenti!  
Nosso website premiado contém informações mais detal-  
hadas, incluindo artigos informativos com procedimentos  
passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos.  
Para obter essas e outras informações sobre áudio, visite  
comentário, basta entrar em contato conosco por telefone  
ou e-mail. Na América do Norte e no Canadá, ligue para  
o Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio  
em +1 800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9:00 às  
18:00, horário de Nova York) ou por e-mail pelo endereço  
[email protected]. Caso esteja em outro país, ligue  
para 1-410-358-3600. Adoraríamos ouvir as suas opiniões!  
Aquí en Polk Audio, construir altavoces y equipos de sonido  
es más que una actividad comercial; es nuestra pasión.  
Nos encanta compartirla con usted.  
Bei Polk Audio ist die Fertigung von Lautsprechern und  
Audiogeräten mehr als unser Geschäft–es ist unsere  
Leidenschaft. Wir freuen uns, diese Leidenschaft mit  
Ihnen zu teilen.  
Alla Polk Audio, la creazione di altoparlanti e apparecchia-  
ture audio è molto più che la nostra attività—è una pas-  
sione! Siamo lieti di condividerla con voi.  
Na Polk Audio, fabricar caixas acústicas e equipamentos  
de áudio é mais do que nosso negócio—é nossa paixão.  
Ficamos felizes em compartilhá-la com você.  
Atentamente,  
Cordialmente,  
Mit freundlichen Grüßen,  
Atenciosamente,  
Matthew S. Polk  
Cofundador  
Matthew S. Polk  
Co-Fondatore  
Matthew S. Polk  
Mitbegründer  
Matthew S. Polk  
Co-fundador  
4
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
ENGLISH  
Tools You May Need  
Loudspeakers can be damaged when an amplifier, regard-  
less of its wattage, is made to play at higher listening levels  
than its power can clearly produce. Operation at this level  
can result in very high levels of audible distortion originating  
in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound to your  
listening material. If you hear distortion—turn the vol-  
ume down or risk damaging your speakers. You can  
damage just about any speaker, regardless of power rating,  
if you drive an amplifier to or beyond the point of distortion.  
WARNING  
6. Fuse Replacements  
Phillips head screwdriver  
High-powered car audio systems may produce sound  
pressure levels that exceed the threshold at which  
hearing loss may result.  
7. Wire Harness  
Panel pry tool  
8. Owner’s Manual  
Electric drill and 3/16" and 1/8" drill bits  
Permanent ink marker or pencil  
Solderless, crimp-on connectors and a crimping tool  
Safety glasses  
9. Online Registration Card  
They may also impair a driver’s ability to hear traffic  
sounds or emergency vehicles. Use common sense and  
practice safe listening habits when listening to or  
adjusting your audio system.  
10. Remote Volume Module - (PA500.4/PA1100.5 only)  
11. Phone Line Cord - (PA500.4/PA1100.5 only)  
INSTALLATION GUIDELINES  
1. Please read this owner’s manual carefully before  
installing this amplifier.  
Wire strippers and cutters  
Important Note: If anything is missing or damaged, or if  
your Polk Audio amplifier fails to operate, notify your dealer  
immediately. We recommend keeping your original carton  
and packing materials in case you need to ship the unit in  
the future.  
FEATURES  
Electrical tape  
Super-efficient Class D PWM design runs much  
cooler than conventional amps (PA1100.5 only).  
Grommets for passing wires through metal car walls  
2. Disconnect the battery ground terminal prior  
to making any electrical connections.  
Amplifier Power Wire Kit (available at your authorized  
Polk Audio Dealer)  
High-speed MOSFET switching power supply  
and complementary bi-polar outputs  
3. Check for any hazards or obstructions such as gas  
tanks, fuel or brake lines, and wiring harnesses before  
mounting the amplifier.  
In the event that your amplifier requires service or is ever  
stolen, you will need to have a record of the product’s  
serial number. Please take the time to enter that number  
in the space provided below. The serial number can be  
found on the bottom panel of the amplifier and on the  
amplifier packaging.  
Stereo, mono, or simultaneous stereo/mono operation  
SAFE LIMITS OF OPERATION  
Thermal, DC offset, reverse polarity, (short circuit and  
over/under voltage protection-PA500.4 and PA1100.5)  
Polk Audio specifies the recommended amplification  
range for each of its passive (non-amplified) loudspeakers.  
Typi-cally that specification will be expressed as a range  
of power such as 20-200 Watts (per channel). It is important  
to understand what those numbers mean when choosing  
a receiver or amplifier for your Polk loudspeakers. The lower  
number indicates the lowest continuous rated power that  
will yield acceptable performance in a typical listening  
environment. The higher number indicates the highest  
per channel power that should be used with your Polk  
speakers. That number should not be confused with a  
“Power Handling” specification and it does not imply that  
the speaker will safely handle that full amount of power  
on a long-term basis. We specify a wide range of power  
ratings because not all electronics manufacturers use the  
same method for rating power. In fact, high quality lower-  
rated amplifiers sound better and play louder than low  
quality units with higher power rating.  
4. Pick a mounting location that will provide adequate  
access and ventilation and protect the amplifier from  
heat, moisture, and dirt.  
Selectable 12dB/octave two-way crossover (PA200.4)  
5. To securely mount your amplifier you must first remove  
the top cover assembly. Unscrew the four (4) top cover  
assembly retaining screws.  
Continuously variable 12dB/octave low-pass crossover  
(PA500.4 and PA1100.5)  
Serial Number:____________________________  
Switchable subsonic filter 24dB/octave  
(PA500.4 and PA1100.5)  
6. Avoid sharp metal areas when routing cables to the  
amplifier, and run RCA cables away from the power  
cables and other potentially noisy car harnesses.  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655  
(M-F, 9-6 EST, US & Canada only) or via email  
[email protected]. Outside the US &  
Canada, call 410-358-3600. To learn more about  
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215  
Switchable 8 dB bass EQ function.  
Switchable 180° phase inversion  
(PA500.4 and PA1100.5)  
7. The amplifier should be grounded with a short, heavy  
gauge wire connected directly to the car at a bare metal  
surface, preferably scraped body sheet metal. Do not  
use factory ground locations, seat bolts, or brackets  
that are spot welded.  
Remote subwoofer level control function  
(PA500.4 and PA1100.5)  
READ THIS FIRST  
Variable input sensitivity optimizes match  
with different signal sources.  
Installing a car audio system is a serious project. If you have  
any doubts about your ability to execute any of the installa-  
tion steps found in this manual, save yourself a lot of grief  
and contact a professional installer. Your Polk Audio dealer  
is a good place to find one. If you intend to do the installa-  
tion yourself we assume you possess some skill in the proper  
use of hand and power tools. No matter how much installa-  
tion experience you have, we recommend that you…  
8. Always fuse your power connection within 8 to 10 inches  
of the battery terminal. Use a fuse or circuit breaker rated  
slightly more than the on-board fuse(s) of the amplifier(s).  
The gauge of power wire used should take into account  
the total current draw of the system, and the length of  
wire used. IASCA and other auto sound competition  
organizations have charts available for this; you can  
also find a chart in the MECP study guide. Minimum  
wire gauge recommendations for the individual ampli-  
fiers are listed on the specification page. Always use  
the same gauge wire for the amplifier ground that you  
use for the power wire. Be sure to examine the battery  
ground cable of the vehicle, and if necessary, upgrade  
it by adding an additional ground wire that is the same  
gauge as the amplifier’s power wire. Remember, the  
amplifier can only deliver its rated output when it is not  
current limited by the power and ground supply wires.  
Chrome-plated wire terminals and RCA  
connectors ensure maximum signal transfer.  
Automobile horsepower is good analogy. Your car probably  
has far more horsepower than it needs for your daily com-  
mute and is likely capable of going well over 120 MPH  
(190KM/hr). Having that extra power is good for on-ramp  
acceleration and danger avoidance (like getting away from  
brain-eating zombies) but that doesn’t mean that it is advis-  
able to operate your car on North American highways at  
full power and maximum speed for an extended period of  
time. Just ask your local state trooper if you are in doubt.  
Similarly, we recommend using amplifiers and receivers  
with rated power above the Power Handling limits of our  
speakers because having extra power available for short  
terms peaks is conducive to better sound quality, maximum  
dynamic range and effortless high volume output. But we  
strongly urge you not to use the full power of your amp or  
receiver for daily listening.  
Rugged heatsink and cover.  
Unity gain pass-through RCA jacks.  
Read this manual thoroughly before you begin.  
Plan your installation carefully.  
GETTING STARTED  
Take Inventory  
Check to ensure you have everything in your Polk Audio  
amplifier carton to start enjoying your system. Inside,  
you should find:  
Allow enough time to complete the installation  
without rushing.  
1. Polk Audio Amplifier  
(either PA200.4, PA500.4 or PA1100.5)  
Take steps to protect your car and upholstery  
from unwanted scratches and punctures.  
2. Phillips Screws (4)  
3. Mounting Washers (4)  
4. Locking Washers (4)  
5. Rubber Washers (4)  
Wear proper protective safety gear.  
9. This amplifier is designed to drive a speaker load that  
measures from 2 to 8 Ohms (1 Ohm on the PA1100.5  
Sub Output). Keep in mind that heat is the long-term  
enemy of automotive electronics and the lower your  
6
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
speaker load, the more heat is generated. For low-  
impedance speaker applications or restricted ventilation  
installations, an external cooling fan may be advisable.  
11. Due to the high-frequency MOSFET switching power  
supply, filtering the power cable is not generally required  
(remember that the amp can’t deliver full output if the  
power supply is restricted). Proper grounding of the  
signal source is mandatory for the amplifier to reach  
its performance peak. If the RCA inputs are not grounded  
adequately via the signal source, electrical noise from  
the vehicle may be picked up in the system.  
FIGURE 1a—AMPLIFIER CONNECTIONS/CONTROLS—FRONT (PA500.4/PA1100.5)  
10. Battery and ground connections to the vehicle should  
be made with crimped ring terminals of the appropriate  
size (surface area is what counts;) soldering the termi-  
nals after crimping is also recommended.  
FIGURE 1—AMPLIFIER CONNECTIONS/CONTROLS—FRONT (PA200.4)  
FRONT PANEL CONNECTIONS/CONTROLS  
1. RCA Input Jacks—Accepts line level outputs from  
8. X-Over Selection Switch (HPF, Flat, LPF)—  
The HPF attenuates low frequencies and is used  
with mid-range speakers and tweeters. Flat does  
head units or signal processors at voltages between  
250mV and 7.5 volts. (The PA500.4 and PA1100.5  
not attenuate any frequencies and is for full range  
FIGURE 1b—  
REMOTE (PA500.4/PA1100.5)  
also have a Rear Input.)  
speaker systems. LPF attenuates high frequencies  
and is used for subwoofers.  
9. X-Over Frequency—adjusts the crossover point  
(50-500Hz) for the on-board active crossover  
(PA500.4 and PA1100.5).  
10. Remote—Optional accessory which allows the level  
to be adjusted remotely (usually located for control  
by the vehicle’s driver). (PA500.4 and PA1100.5)  
11. LPF Control(PA1100.5)—Sets high frequency limit  
of subwoofer channel.  
12. LED/FAN—Allows connection of an optional LED  
light bar or optional cooling fan for the amplifier.  
13. Status LED—Will illuminate GREEN to indicate the  
amplifier is on and operating normally, and will be  
illuminated RED if the amplifier shuts down due to  
2. RCA Line Output Jacks—These pass-through  
RCA jacks can be used to send the input signal  
to a second amplifier.  
3. Line Out Switch (PA1100.5)—three positions:  
sum L/R—left front and rear and right front and  
rear channels are summed.  
sub L+R—set the switch to this position when  
using an additional PA600.1 amplifier connected  
in Parallel mode.  
sub 180—set the switch to this position when  
using an additional PA600.1 amplifier connected  
in External Bridge mode.  
4. Gain Control—Controls the amplifier’s sensitivity  
and is used to match the input level of the amplifier  
Remote—Controls the subwoofer amplifier gain,  
from a remote location for ease of adjustment  
during listening.  
Phone Line Cord  
Remote Volume Module  
FIGURE 2—LED/FAN HARNESS  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
+
to the output level of the signal source (front and  
short circuit, DC offset, or overheating detected by  
BLACK  
RED  
-
rear on PA500.4 and PA1100.5).  
onboard protection circuitry.  
TO FAN  
+
5. Subsonic Switch—The OFF position takes the filter  
14. Sub Input/Line Out—selects RCA jacks (4) (Sub/  
Line Out) as either Subwoofer Input or Line Output  
out of the system, the IN position places the filter into  
the system (PA1100.5).  
(PA1100.5).  
6. Sub Gain—– Subwoofer channel gain adjustment.  
15. Input Mode Switch—Selects 2 or 4 channel  
operation (PA200.4 and PA500.4).  
7. Bass EQ Switch—Adds 8dB additional bass boost  
(PA200.4 and PA500.4). Allows 8db additional bass  
boost on the sub channel (PA1100.5).  
8
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
REAR PANEL CONNECTIONS  
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA200.4)  
3. Remote Turn On—This terminal turns on the amplifier  
when (+) 12 volt is applied to it. Connect it to the remote  
turn on lead of the head unit or signal source.  
1. Fuses—These fuses protect the amplifier against  
internal electrical damage and are meant to protect  
the amplifier only. All other power connections should  
be fused at the source. The PA200.4 uses 1-30A fuse,  
the PA500.4 uses 2-40A fuses and the PA100.5 uses  
3-40A fuses.  
Stereo Operation—2 Channel (top view)  
4. Ground—Connect this terminal directly to the sheet  
metal chassis of the vehicle, using the shortest wire  
necessary to make this connection. Always use wire  
of the same gauge or larger than the (+) 12 volt power  
wire. The chassis connection point should be scraped  
free of paint and dirt. Use only quality crimped and/or  
soldered connectors at both ends of this wire. DO NOT  
connect this terminal directly to the vehicle battery  
ground terminal or any other factory ground points.  
5. Speaker Terminals—Connect subwoofers to these  
terminals. (Refer to the Speaker Wiring Diagrams  
section of this guide.)  
Left  
2. (+) 12 Volt Power—Connect this terminal through  
a FUSE or CIRCUIT BREAKER to the positive terminal  
of the vehicle battery or the positive terminal of an  
isolated audio system battery.  
Channel  
Front  
(Right)  
)  
WARNING: Always protect this power wire by install-  
ing a fuse or circuit breaker of the appropriate size  
within 12 inches of the battery terminal connection.  
Right  
Channel  
FIGURE 3—AMPLIFIER CONNECTIONS—REAR (PA200.4/PA500.4/PA1100.5)  
Left  
Channel  
Rear  
(
L
e
ft  
)
Right  
Channel  
Stereo Operation—4 Channel (top view)  
Left  
Channel  
Front  
(Left)  
Right  
Channel  
Front  
(Right)  
Left  
Channel  
Rear  
(Left)  
Right  
Channel  
Rear  
(Right)  
10  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA200.4)  
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA500.4)  
Passive Tri-Mode (top view)  
Stereo Operation (top view)  
Inductor  
NOTE: Consult your loudspeaker manufacturer  
Left  
Channel  
CAP  
for recommended inductor and capacitor values.  
Cap  
Left  
S
u
b
Channel  
Front  
CAP  
Cap  
Right  
Channel  
Right  
Channel  
Inductor  
I
Cap  
Bridged Operation (top view)  
Left  
Sub  
Channel  
Rear  
Left  
Channel  
Cap  
Right  
Channel  
Right  
2 Channel Stereo with Mono Sub  
Channel  
(top view) with active crossovers  
NOTE: The PA500.4 amplifier connections are the same  
as shown above, except that there are outputs for Front  
and Rear Speakers.  
Left  
Channel  
Sub  
Right  
Channel  
Left  
(Left)  
Rear  
Channel  
Rear  
(Right)  
Right  
Channel  
12  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA1100.5)  
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA1100.5)  
Front/Rear Operation (top view)  
Subwoofer Operation (top view)  
Chann  
e
l 1  
Channel 1 Front  
2  
Channel 2  
Channel 2 Front  
SUB +  
Subwoofer  
Channel 3 Rear  
Channel 3  
Channel 4 Rear  
Channel 4  
SUB -  
Front/Rear Bridged Operation (top view)  
CROSSOVER SETTINGS  
AND GAIN ADJUSTMENT  
• The gain adjustment allows you to set proper signal match  
for clean, quiet amplifier operation. For full-range and  
simultaneous stereo/mono bass applications, start  
by playing some music you are familiar with. With the  
gain adjustment on the amplifier in the middle of its  
rotation, bring up the volume on your head unit to the  
3/4 volume setting or until you start to hear distortion  
or clipping. If you hear distortion before you reach the  
3/4 volume setting of your head unit, reduce the gain  
setting on the amplifier and start to raise the head unit  
volume again. When you can listen to the music at or  
slightly above 3/4 on your head unit without audible  
distortion, slowly raise the gain of the amplifier until  
distortion is heard, then back off the gain until the  
distortion is not audible. This setting will allow you  
to reach full output with all but the quietest of source  
material, while avoiding excessive noise in the system.  
Your Polk Audio power amplifier needs to be adjusted  
carefully to achieve maximum performance. These are  
some guidelines to follow when fine-tuning the amplifier.  
Front  
Channel1  
• For full-range and simultaneous stereo/mono bass  
applications, the crossover selection switch should  
be set to FULL. If the amplifier is driving your sub-  
woofers, set the switch to LOW, and for mid-bass/  
midrange output, set to HIGH.  
Channel 2  
• The crossover frequency control needs to be adjusted  
to suit your particular system. For subwoofer appli-  
cations, try and keep the setting low enough to prevent  
image smearing (you should not be able to hear male  
voices from the subwoofer) but not so low as to create  
a gap between the subwoofer and the mid-bass/  
midrange speakers. For mid-bass/midrange settings,  
try to keep the setting low enough to keep your sound  
stage in front of you, without overdriving the speaker.  
It will be to your advantage to spend some extra time  
with this adjustment, listening to familiar music or  
system set-up discs to achieve the kind of musical  
reproduction that you prefer.  
Rear  
C3  
Channel 3  
NOTE: Polk amplifiers use a digital gain control with  
a finite number of adjustment steps. A very small adjust-  
ment may not cause any audible change in level.  
Channel 4  
14  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
LED TUBE INSTALLATION (OPTIONAL)  
These Polk Audio amplifiers have been designed with  
a custom heat sink that can accommodate two  
(optional—not supplied) VARAD LED tubes.  
SUBSONIC FILTER ADJUSTMENT  
(PA1100.5 only)  
SPECIFICATIONS  
PA1100.5  
PA200.4  
PA500.4  
This amplifier uses a subsonic filter to maximize the perfor-  
mance of a subwoofer. The subsonic filter is a high-pass  
filter that removes unwanted bass output at very low  
frequencies form the woofer. This increases the output  
of a subwoofer by as much as 3 dB by increasing the  
mechanical power handling of the subwoofer. Depending  
on the type of enclosure the subsonic filter can increase  
the useable low frequency output by an additional 10dB!  
80W x 4  
200W x 4  
@ 2 Ohms  
200W x 4 @ 2 Ohms  
1200W x 1 @ 1 Ohm  
Dynamic Power Rating  
1. Before installing the LED tubes, remove and discard  
the mounting feet from the VARAD LED tubes.  
2. Slide each LED tube assembly into your Polk Audio  
amplifier heat sink. Ensure that the LEDs are facing  
out for optimal visibility. The wires from the LED tube  
assembly should be on the signal input end of the  
amplifier. The Black wire from the LED tube is ground  
and the Black/White wire from the LED tube is power.  
3. Run the two wires from the tube assembly and  
connect them to the 4-pin LED/FAN input connec-  
tor. Refer to the LED/FAN harness diagram given  
earlier in this manual.  
@ 2 Ohms  
RMS Continuous Power  
Bridged @ 4 Ohms  
250W x 2  
100W x 2  
50W x 4  
250W x 2  
125W x 4  
600W x 1 @ 1 Ohm  
RMS Continuous Power  
@ 2 Ohms2  
125W x 4  
Acceptable boost levels are determined by the type  
of enclosure used, wattage of the amplifier, and the  
subwoofer’s excursion capability.  
600W x 1 @ 1 Ohm  
RMS Continuous Power  
@ 4 Ohms1  
80W x 4  
35W x 4  
90W x 4  
The following guidelines should be used for proper set  
up of the subsonic filter to provide optimum performance  
and reliability from your system.  
280W x 1  
NOTE: If the optional fan IS NOT being used, we recom-  
mend that the second LED tube be wired to this circuit.  
If the optional fan is being used, we recommend that the  
second LED tube be wired in parallel with the first LED tube.  
>66% @ 4 ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
Conversion Efficiency  
Frequency Response  
Signal to Noise Ratio  
Separation  
>66% @ 4 ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
20Hz-20kHz  
>90dBA  
65db @ 1kHz  
65db @ 1kHz  
65db @ 1kHz  
CEA SPECIFICATIONS  
>150  
(>50 sub channel)  
Damping Factor  
>100  
>150  
PA200.4  
PA500.4  
PA1100.5  
Power Output: 45 Watts RMS x 4 channels at 4 Ohms and 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: -80 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)  
Additional Power: 50 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms and 1% THD+N  
2-way Butterworth  
50 to 500Hz  
Switchable  
high or low pass  
2-way Butterworth  
50 to 500Hz  
Crossover Type/Range  
Crossover Slope  
Power Output: 90 Watts RMS x 4 channels at 4 Ohms and 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: -81 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)  
Additional Power: 125 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms and 1% THD+N  
12dB/octave  
0 to +8dB  
Variable  
12dB/octave  
12dB/octave  
0 to +8dB  
+8dB, centered  
@ 40Hz  
Power Output: 80 Watts RMS x 4 channels at 4 Ohms and 1% THD+N  
280 Watts RMS X 1 channel at 4 ohms 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: -80 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)  
Additional Power: 125 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms 1% THD+N  
Additional Power Subchannel: 600Watts RMS x 1 channel at 1 Ohm 1% THD+N  
Bass Equalization  
Subsonic Filter  
2-channel in/2-channel  
paralleled full range out  
RCA Input/Output Jacks  
Input Impedance  
Input Sensitivity  
20K ohms  
20K ohms  
20K ohms  
Variable from  
250mV to 7.5V  
Variable from  
250mV to 8V  
Variable from  
250mV to 8V  
10-16VDC  
3 x 40A  
#8  
Supply Voltage  
10-16VDC  
1 x 30A  
#10  
10-16VDC  
2 x 40A  
#8  
Fusing/Type  
Minimum Cable Required  
Port Output (Optional Fan)  
LED(Optional)  
12V @ <200mA  
12V @ <200mA  
12V @ <200mA  
1 RMS continuous power driven into 4 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.08% THD+N.  
2 RMS continuous power driven into 2 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.15% THD+N.  
16  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
Outils à Prévoir:  
à haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’é-  
couter votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.  
Tournevis à tête Phillips  
AVERTISSEMENT  
4. Rondelles-frein (4)  
Les chaînes audio de haute puissance pour automobile  
peuvent générer des niveaux de pression sonore extrême-  
ment élevés pouvant causer des dommages auditifs  
graves ou permanents.  
Levier de démontage de panneau  
Perceuse électrique et forets 3/16" et 1/8"  
Marqueur indélébile ou crayon  
Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur  
Lunettes de sécurité  
5. Rondelles de caoutchouc (4)  
6. Fusible de rechange (1)  
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplifica-  
teur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de  
ses limites. L’amplificateur surchargé génère alors un niveau  
élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et érail-  
lé. Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon  
vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-par-  
leur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être  
endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà  
de ses limites et génère de la distorsion.  
7. Faisceau de fils (1)  
8. Manuel d’utilisation  
Elles peuvent également nuire à la perception des sons  
de la circulation et des véhicules d’urgence. Soyez vigilant  
et adoptez une conduite sécuritaire lorsque vous écoutez  
ou réglez votre chaîne.  
9. Carte d’enregistrement en ligne  
10. Module de télécommande—(PA500.4/PA1100.5 seul.)  
11. Câble téléphonique—(PA500.4/PA1100.5 seul.)  
Pince à dénuder/couper  
Ruban isolant  
CARACTÉRISTIQUES  
Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant  
à travers les panneaux métalliques du véhicule  
GUIDE D’INSTALLATION  
1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder  
à l’installation de l’amplificateur.  
Note importante: S’il manque des pièces, si vous  
Amplificateur super efficace Classe D PWM—  
chauffe beaucoup moins que les amplis  
conventionnels. (PA1100.5 seulement)  
découvrez des avaries ou si votre amplificateur Polk Audio  
ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre reven-  
deur. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la  
protection de votre amplificateur en cas de transit éventuel.  
«Amplifier Power Wire Kit» (trousse de câbles pour  
amplificateur)—(disponible chez votre revendeur  
agréé Polk Audio)  
2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie  
avant de faire toute connexion électrique.  
Bloc d’alimentation à commutation haute vitesse  
MOSFET avec sorties supplémentaires bipolaires  
3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme  
le réservoir à essence, les conduits d’essence et de  
liquide de freins et les faisceaux électriques—avant  
de d’installer l’amplificateur.  
Si votre amplificateur avait besoin de service ou s’il était  
volé, vous devrez fournir le numéro de série du produit.  
Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro dans l’espace  
réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro  
de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur et  
sur son emballage.  
Opération stéréo, mono ou stéréo/mono simultanée  
LIMITES D’OPERATION  
Polk Audio spécifie la marge de puissance d’amplification  
recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non ampli-  
fiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts  
par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien  
comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir  
un amplificateur pour vos haut-parleurs Polk Audio. Le pre-  
mier chiffre indique la puissance nominale minimum requise  
pour assurer une performance adéquate dans une pièce nor-  
male. Le deuxième chiffre indique la puissance nominale  
maximum admissible par vos haut-parleurs—ce chiffre ne  
doit pas être confondu avec la spécification «capacité de  
puissance» et n’implique pas que le haut-parleur peut  
soutenir cette puissance de façon continue. Nous spécifions  
une marge de puissance d’amplification étendue parce que  
les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas  
toujours la même méthode pour déterminer la puissance  
admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants  
de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que  
les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.  
Protection: thermique, CC décalé, polarité inversée  
(protection court circuit et sur/sous-tension—  
PA500.4 et PA1100.5)  
4. Déterminez un lieu d’installation accessible qui assur-  
era la protection de l’amplificateur contre la chaleur,  
l’humidité et la poussière tout en lui assurant une  
ventilation adéquate.  
Filtre séparateur deux voies 12dB/octave  
commutable (PA200.4)  
Numéro de série: ____________________________  
Filtre passe-bas à réglage continu 12dB/octave  
(PA500.4 et PA1100.5).  
5. Pour installer solidement votre amplificateur, retirez  
d’abord son couvercle supérieur en dévissant les quatre  
(4) vis qui le retiennent.  
Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655  
(L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul.). À l’extérieur  
des É.-U. et du Canada, composez le 410-358-3600.  
Vous pouvez aussi nous contacter par courriel:  
[email protected]. Pour plus d’information sur les  
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215  
Filtre subsonique commutable 24dB/octave  
(PA500.4 et PA1100.5)  
6. Ne passez pas les câbles de l’ampli à proximité de  
surfaces métalliques coupantes. Passez les câbles RCA  
loin des câbles d’alimentation et des faisceaux de fils qui  
pourraient causer de l’interférence électromagnétique.  
Égalisateur actif des graves +8dB commutable  
Commutateur de phase 180° (PA500.4 et PA1100.5)  
Contrôle du niveau de subwoofer à distance  
(PA500.4 et PA1100.5)  
7. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un  
câble de gros calibre le plus court possible connecté  
directement au métal dénudé de la voiture, préférable-  
ment à la tôle grattée/décapée de la carrosserie.  
N’utilisez pas les points de masse d’origine, les boulons  
des sièges ou les supports soudés par points.  
Sensibilité de gain d’entrée réglable pour optimiser  
À LIRE ATTENTIVEMENT  
l’appariement des diverses sources de signal.  
L’installation d’une chaîne audio dans un véhicule est un  
projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instructions  
contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la com-  
pétence nécessaire pour procéder à l’installation, commu-  
niquez avec un installateur professionnel. Votre revendeur  
Polk Audio saura vous conseiller. Si vous décidez de faire  
l’installation vous-même, quelles que soient vos compé-  
tences et votre expérience, il est fortement conseillé de:  
Bornes et connecteurs RCA chromés pour maximiser  
le transfert du signal.  
L’automobile et les chevaux-vapeur en sont une bonne  
analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-  
vapeur qu’elle ne requiert pour son utilisation quotidienne,  
vous permettant probablement d’atteindre les 190 km/h  
ou plus! Cette réserve de puissance vous permet de bien  
accélérer sur les rampes d’accès, d’éviter les dangers et de  
doubler sécuritairement. Vous ne roulez pas pour autant à  
fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons).  
C’est pour cette même raison que nous vous recommandons  
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance  
nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée  
pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance  
leur permettra de reproduire les crêtes sonores momen-  
tanées sans effort et sans distorsion, assurant une gamme  
dynamique optimale et une performance maximale-même  
8. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation  
à moins de 20-25 cm des bornes de la batterie. Utilisez  
un fusible ou un disjoncteur de valeur nominale légère-  
ment plus élevée que celle du (des) fusible(s) de bord  
de (des) l’amplificateur(s). Le calibre du câble d’alimenta-  
tion doit être proportionnel à l’appel de courant total du  
système et à la longueur du câble. Vous pouvez vous  
procurer des tableaux de référence à ce sujet de l’IASCA,  
de l’MECP et d’autres associations de compétition. La  
fiche technique de ce manuel offre des recommandations  
pour le calibre minimum de câble à utiliser avec les  
amplificateurs spécifiques. Utilisez toujours le même  
calibre de câble pour la masse de l’amplificateur que  
pour son alimentation. Examinez bien le câble de mise  
à la masse de la batterie du véhicule; si son calibre n’est  
pas assez gros, ajoutez un câble de mise à la masse de  
Dissipateur thermique et couvercle robustes  
Prises RCA à gain unitaire «pass-through»  
GUIDE DE DEMARRAGE  
Faites l’inventaire  
Assurez-vous que la boîte contient tout ce qui est nécessaire  
à l’installation et à l’opération de votre amplificateur Polk  
Audio. La boîte devrait contenir:  
Lire attentivement toutes les pages de ce manuel  
avant de débuter.  
Planifier votre installation avec soin.  
1. Amplificateur Polk Audio  
(soit PA200.4, PA500.4 ou PA1100.5)  
Allouer le temps nécessaire pour faire l’installation  
sans empressement.  
2. Phillips Vis (4)  
Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture contre  
les égratignures et les déchirures.  
3. Rondelles de montage (4)  
Porter de l’équipement protecteur approprié.  
18  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
même calibre que celui du câble d’alimentation de l’am-  
plificateur. N’oubliez pas qu’un amplificateur ne peut  
pas livrer sa puissance nominale totale si le courant  
est restreint par des câbles de mise à la masse et  
d’alimentation de calibre insuffisant.  
approprié (la surface de contact est primordiale).  
Il est également recommandé de souder les câbles  
après les avoir sertis.  
11. «LPF» (PA1100.5)—Règle la limite supérieure  
des hautes fréquences du canal subwoofer.  
12. «LED/FAN»—Permet la connexion d’une barre  
lumineuse DEL optionnelle et/ou d’un ventilateur  
optionnel pour l’amplificateur.  
13. «GREEN-POWER/RED-PROTECT»—DEL d’activité—  
VERTE pour indiquer que l’ampli est allumé et fonctionne  
normalement. ROUGE lorsque l’ampli s’éteint suite à un  
court circuit, à la surchauffe ou à du CC décalé détecté  
par le circuit de protection interne.  
14. «SUB INPUT/LINE OUT»—Détermine la fonction des  
prises RCA (4) (SUB/LINE OUT): soit entrées subwoofer  
ou sorties de ligne (PA1100.5).  
15. «INPUT MODE»—Sélectionne opération 2 ou 4 canaux  
(PA200.4 and PA500.4).  
11. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes  
fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert  
généralement pas de filtre (rappelez-vous que l’ampli ne  
peut pas fournir sa puissance totale si son alimentation  
est restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate  
de la source du signal est indispensable à la performance  
maximale de l’ampli. Si les entrées RCA ne sont pas  
adéquatement mises à la masse par le câble de la source  
du signal, de l’interférence électromagnétique pourrait  
dégrader la performance du système.  
9. Cet amplificateur est conçu pour alimenter une impé-  
dance de haut-parleur de 2 à 8 Ohms (1 Ohm pour  
la sortie subwoofer du PA1100.5). N’oubliez pas que  
la chaleur est l’ennemi à long terme de l’électronique  
automobile et que plus l’impédance est basse, plus  
de chaleur est générée. Pour des applications à très  
basse impédance ou des installations avec ventilation  
restreinte, un ventilateur externe est recommandé.  
FIGURE 1a—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—  
PANNEAU AVANT (PA500.4/PA1100.5)  
10. Les connexions à la batterie et à la masse doivent être  
faites à l’aide de cosses à anneaux sertis de format  
FIGURE 1—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—  
PANNEAU AVANT (PA200.4)  
sur les PA500.4 et PA1100.5).  
5. «SUBSONIC»—Commutateur du filtre subsonique.  
CONNEXIONS/CONTROLES—  
PANNEAU AVANT  
«OFF» = hors circuit, «ON» = en circuit. (PA1100.5).  
6. «SUB GAIN»—Règle le gain du canal subwoofer.  
7. «BASS EQ»—Ce commutateur permet de renforcer  
les graves de +8dB (PA200.4 et PA500.4). Il permet  
aussi de renforcer les graves du canal subwoofer  
de +8dB (PA1100.5).  
8. «X-OVER»—Commutateur du filtre séparateur  
(HPF, FLAT, LPF)— La position «HPF» attenue  
les basses fréquences—pour utilisation avec haut-  
parleurs médiaux et tweeters. La position «FLAT»  
n’atténue aucune fréquence—pour utilisation avec  
haut-parleurs à gamme intégrale. La position «LPF»  
atténue les hautes fréquences—pour utilisation  
avec subwoofers.  
9. «X-OVER FREQ»—Règle la fréquence de croisement  
(50-500Hz) du filtre séparateur actif interne  
(PA500.4 et PA1100.5).  
10. «REMOTE»—Prise pour accessoire optionnel  
permettant le contrôle du niveau à distance  
(normalement par le conducteur du véhicule).  
(PA500.4 et PA1100.5)  
1. «INPUT» (Entrées de ligne RCA)—Accepte les  
sorties niveau de ligne des composants de source  
ou des processeurs de signal avec voltage entre  
250mV et 7,5 volts. (Les PA500.4 et PA1100.5 ont  
aussi des entrées à l’arrière.)  
2. «LINE OUT» (Sorties de ligne RCA)—Ces prises  
RCA à gain unitaire «pass-through» peuvent être  
utilisées pour envoyer le signal d’entrée à un  
deuxième amplificateur.  
3. Commutateur «LINE OUT» (PA1100.5)—  
trois positions:  
«SUM L/R»—Cette position combine les canaux  
gauches avant et arrière–et les canaux droits  
avant et arrière.  
«SUB L+R»—Cette position permet d’utiliser  
un second ampli PA600.1 en mode parallèle.  
«SUB 180O»—Cette position permet d’utiliser  
un second ampli PA600.1 en mode de pont externe.  
4. «GAIN»—Contrôle la sensibilité de l’amplificateur  
pour apparier le niveau d’entrée de l’ampli au niveau  
de sortie de la source du signalsignal (avant et arrière  
FIGURE 1b—  
«REMOTE» (PA500.4/PA1100.5)  
«REMOTE»—Prise pour accessoire optionnel  
permettant le contrôle du niveau à distance  
(normalement par le conducteur du véhicule).  
Cordon téléphonique  
Module de volume  
à distance  
FIGURE 2—FAISCEAU DEL/VENTILATEUR  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
+
BLACK  
RED  
-
TO FAN  
+
20  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
3. «REM» (Mise sous tension à distance)—Cette  
borne allume l’ampli lorsqu’elle capte du courant (+)  
12 Volts. Raccordez cette borne à la sortie de mise  
sous tension à distance du composant de source.  
4. «GND» (Masse)—Raccordez cette borne directement  
à la tôle de la carrosserie ou au châssis du véhicule en  
utilisant un câble le plus court possible. Utilisez toujours  
du câble du même calibre ou plus gros que celui du câble  
d’alimentation (+) 12V. La tôle ou le châssis doit être  
gratté/décapé pour retirer toute peinture ou saleté.  
N’utilisez que des connecteurs sertis ou soudés de  
bonne qualité aux deux bouts du câble. NE RACCORDEZ  
PAS cette borne directement à la borne de mise à la  
masse de la batterie ou à tout autre point de mise  
à la masse de l’usine.  
CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE  
1. «FUSE»—Ce fusible protège l’amplificateur–et  
uniquement l’amplificateur–contre les dommages  
électriques internes. Tout autre composant électrique  
doit avoir son propre fusible de protection à la source.  
Le PA200.4 utilise 1 fusible 30A, le PA500.4 utilise  
2 fusibles 40A et le PA100.5 utilise 3 fusibles 40A.  
2. «POWER / +BATT» (Alimentation (+) 12 Volt)—  
Raccordez cette borne par l’entremise d’un FUSIBLE  
ou d’un DISJONCTEUR à la borne positive de la batterie  
du véhicule ou à la borne positive d’une batterie  
autonome pour chaîne audio.  
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA200.4)  
Opération stéréo—2 canaux (vue du dessus)  
Canaux (gauche)  
Avant  
(droit)  
Canaux (droit)  
AVERTISSEMENT: Protégez toujours ce câble d’ali-  
mentation en installant un fusible ou un disjoncteur  
de valeur appropriée à moins de 20-25 cm de la  
connexion à la borne de la batterie.  
5. «SPEAKER» (Bornes pour haut-parleurs)—  
Connectez les subwoofers à ces bornes. (Consultez les  
diagrammes illustrant la connexion des haut-parleurs  
dans ce manuel.)  
Canaux (gauche)  
FIGURE 3—CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE (PA200.4/PA500.4/PA1100.5)  
Arrière  
(gauche)  
Canaux (  
droit)  
Opération stéréo—4 canaux (vue du dessus)  
Avant  
(gauche)  
Canaux (gauche)  
A
(droit)  
va  
n
t
Canaux (  
droit)  
Arrière  
(gauche)  
Canaux (gauche)  
Arrière  
(droit)  
Canaux (droit)  
22  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA200.4)  
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA500.4)  
Tri-Mode Passif (vue du dessus)  
Opération Stéréo (vue du dessus)  
Bobine d’induction  
NOTE: Consultez le fabricant de vos haut-parleurs  
pour connaître les valeurs recommandées pour  
la bobine d’induction et les condensateurs.  
Gauche  
Canaux  
CAP  
Gauche  
Canaux  
Sub  
A
v
ant
CAP  
Droit  
Canaux  
Dr  
oit  
Bobine  
Canaux  
d’induction  
I
CAP  
Opération Pontée (vue du dessus)  
Gauche  
SUB  
Canaux  
Arrière  
Gauche  
Canaux  
CAP  
Droit  
Canaux  
Droit  
Stéréo 2 Canaux Avec Sub En Mono  
(vue du dessus) avec filtre séparateurs actifs  
Canaux  
NOTE: Les connecteurs du PA500.4 sont les même que  
ceux illustrés ci-dessus sauf qu’il est muni de sorties  
pour des haut-parleurs avant et arrière.  
Gauche  
Sub  
Canaux  
Droit  
Canaux  
Arrière  
(gauche)  
Gauche  
Canaux  
Arrière  
roit)
Droit  
Canaux  
(d  
24  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA1100.5)  
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA1100.5)  
Opération Avant/Arrière  
Opération Subwoofer (vue du dessus)  
(vue du dessus)  
Canaux 1
Canaux 1 Avant  
Canaux 2  
Canaux 2 Avant  
C
SUB +  
SUBWOOFER  
Canaux 3 Arrière  
Canaux 3  
Canaux 4 Arrière  
C
Canaux4
SUB -  
Opération Avant/Arrière Pontée  
(vue du dessus)  
• Le contrôle du gain vous permet de contrôler le gain du  
signal de source pour assurer un rendement maximum  
avec un minimum de bruit. Pour applications gamme  
intégrale et stéréo/basses fréquences mono simultanée,  
commencez par jouer de la musique que vous connaissez  
bien. Avec le contrôle de gain de l’ampli à la position  
centrale, montez le volume de votre composant de source  
au 3/4 ou jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion  
ou de l’écrêtage. Si vous entendez de la distorsion avant  
d’atteindre les 3/4 du volume de votre composant, baissez  
le contrôle de GAIN de l’ampli et montez le volume du  
composant. Lorsque vous pouvez écouter de la musique  
avec le volume du composant de source aux 3/4 ou un  
peu plus sans entendre de distorsion, montez légèrement  
le contrôle de gain de l’ampli jusqu’à ce que vous  
entendiez de la distorsion, puis baissez le GAIN jusqu’à  
ce que la distorsion disparaisse. Ce réglage permettra  
à votre ampli d’atteindre sa sortie de puissance maximum  
même avec les plus faibles sources de signal tout en  
évitant le bruit excessif.  
RÉGLAGE DU FILTRE SÉPARATEUR  
ET DU GAIN  
Votre amplificateur Polk Audio doit être bien réglé pour  
atteindre son niveau de performance maximum. Voici  
quelques recommandations pour régler votre amplificateur  
avec précision:  
Canaux 1  
Avant  
• Pour applications gamme intégrale et stéréo/basses  
fréquences mono simultanée, réglez le commutateur de  
sélection du filtre (X-OVER) à la position «FLAT.» Si votre  
ampli alimente vos subwoofers, réglez le commutateur  
à la position «LOW;» s’il alimente les méd-graves/  
médiales, réglez à la position «HIGH.»  
• Le contrôle de fréquence de séparation (X-OVER) doit être  
réglé en fonction de votre propre chaîne audio. Pour appli-  
cations subwoofer, réglez le contrôle assez bas pour éviter  
le ronflement (on ne doit pas entendre de voix humaines  
du subwoofer) mais pas trop bas pour créer un vide entre  
le subwoofer et les méd-graves. Pour applications méd-  
graves/médiales, réglez le contrôle assez bas pour garder  
la scène sonore bien présente mais sans surcharger les  
haut-parleurs. Prenez le temps de fignoler les réglages –  
en écoutant votre musique préférée ou en utilisant  
un disque conçu pour le réglage des chaînes audio.  
Le réglage final est toujours une question de  
Canaux 2  
Canaux 3  
Arrière  
NOTE: Les amplificateurs Polk Audio utilisent un contrôle  
de gain numérique avec un nombre déterminé de positions  
de réglage. Un réglage minime du gain ne sera peut-être  
pas détectable.  
Canaux 4  
préférences personnelles.  
26  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
INSTALLATION DE TUBES DEL  
(OPTIONNEL)  
REGLAGE DU FILTRE SUBSONIQUE  
(PA1100.5 seulement)  
SPÉCIFICATIONS  
PA1100.5  
PA200.4  
PA500.4  
Ces amplificateurs Polk Audio sont dotés d’un dissipateur  
thermique exclusif pouvant accueillir deux tubes DEL  
VARAD (optionnels–non compris).  
Cet amplificateur utilise un filtre passe-haut subsonique qui  
élimine les ultra-basses fréquences indésirables pour max-  
imiser la performance du subwoofer. En élevant sa capacité  
de puissance mécanique, il permet d’élever la sortie du sub-  
woofer de jusqu’à 3dB. Selon le type de caisson, le filtre  
subsonique peut augmenter le niveau de sortie des basses  
fréquences utilisables de jusqu’à 10 dB!  
80W x 4  
200W x 4  
200W x 4 en 2 Ohms  
1200W x 1 en 1 Ohm  
Puissance Dynamique  
Nominale  
en 2 Ohms  
en 2 Ohms  
1. Avant d’installer les tubes DEL,retirez et jeter  
les pieds de montage des tubes DEL VARAD.  
2. Glissez chaque tube DEL dans le dissipateur  
thermique de l’amplificateur. Assurez-vous que  
les DEL font face à l’extérieur pour une visibilité  
maximum. Les fils des tubes DEL doivent être situés  
à l’extrémité des entrées de l’ampli. Le fil noir du  
tube DEL est pour la mise à la masse et le fil  
noir/blanc pour l’alimentation.  
3. Raccordez les deux fils du tube DEL à la prise  
d’entrée à 4 broches «LED/FAN. » Référez-vous  
au diagramme du faisceau «LED/FAN» contenu  
dans ce manuel.  
250W x 2  
600W x 1 en 1 Ohm  
RMS–Puissance Continue,  
ponté en 4 Ohms  
100W x 2  
50W x 4  
250W x 2  
125W x 4  
125W x 4  
RMS–Puissance continue  
en 2 Ohms2  
Le niveau d’augmentation de niveau est déterminé par le  
type de caisson utilisé, le wattage de l’ampli et la capacité  
d’excursion du subwoofer.  
600W x 1 en 1 Ohm  
80W x 4  
RMS–Puissance continue  
en 4 Ohms1  
35W x 4  
90W x 4  
Le guide suivant vous aidera à régler le filtre subsonique cor-  
rectement pour tirer la performance et la fiabilité maximum  
de votre système.  
280W x 1  
>66% en 4 Ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
Efficacité de conversion  
Réponse en fréquences  
Rapport signal/bruit  
Séparation  
>66% en 4 Ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
20Hz-20kHz  
>90dBA  
NOTE: Si le ventilateur optionnel N’EST PAS utilisé,  
il est recommandé de brancher le deuxième tube DEL  
à cette prise. Si le ventilateur optionnel est utilisé,  
il est recommandé de connecter le deuxième tube  
DEL en parallèle avec le premier tube DEL.  
65db @ 1kHz  
65db @ 1kHz  
65db @ 1kHz  
>150  
Facteur d’amortissement  
>100  
>150  
(>50 canal subwoofer)  
SPÉCIFICATIONS CEA  
Passe-haut ou  
passe-bas  
Butterworth 2 voies Butterworth 2 voies  
Type/portée de filtre  
séparateur  
50 à 500Hz  
50 à 500Hz  
PA200.4  
PA500.4  
PA1100.5  
Puissance de sortie: 45 Watts RMS x 4 canaux en 4 Ohms, 1% DHT+bruit  
Rapport signal/bruit: -80 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms)  
Puissance supplémentaire: 50 Watts RMS x 4 canaux en 2 Ohms, 1% DHT+bruit  
commutable  
12dB/octave  
Pente du filtre séparateur  
Correction des graves  
12dB/octave  
12dB/octave  
Puissance de sortie: 90 Watts RMS x 4 canaux en 4 Ohms, 1% DHT+bruit  
Rapport signal/bruit: -81 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms)  
Puissance supplémentaire: 125 Watts RMS x 4 canaux en 2 Ohms, 1% DHT+bruit  
+8dB, centrée à  
40Hz  
0 à +8dB  
0 à +8dB  
Variable  
Filtre subsonique  
Puissance de sortie: 80 Watts RMS x 4 canaux en 4 Ohms, 1% DHT+bruit  
280 Watts RMS x 1 canal à 4 Ohms, 1% DHT+bruit  
Entrées 2 canaux/Sorties 2 canaux  
à gamme intégrale en parallèle  
Prises RCA Entrée/Sortie  
Impédance d’entrée  
Sensibilité d’entrée  
Rapport signal/bruit: -80 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms)  
Puissance supplémentaire: 125 Watts RMS x 4 canaux en 2 Ohms, 1% DHT+bruit  
Puissance canal sub. supplémentaire: 600 Watts RMS x 1 canal en 1 Ohm, 1% DHT+bruit  
20K Ohms  
20K Ohms  
20K Ohms  
Variable de  
250mV à 7,5V  
Variable de  
250mV à 8V  
Variable de  
250mV à 8V  
Voltage d’alimentation  
Fusible/type  
10 à 16 VCC  
1 x 30A  
#10  
10 à 16 VCC  
2 x 40A  
#8  
10 à 16 VCC  
3 x 40A  
#8  
Câble minimum requis  
Port de sortie (ventilateur  
optionnel) DEL (optionnel)  
12V @ <200mA  
12V @ <200mA  
12V @ <200mA  
1 RMS−puissance continue en 4 Ohms de 20 à 20 000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.08% DHT+bruit.  
2 RMS−puissance continue en 2 Ohms de 20 à 20,000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.15% DHT+bruit.  
28  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANOL  
ESPANOL  
Tome las precauciones necesarias para proteger  
su automóvil y la tapicería contra rayones y  
perforaciones no deseadas.  
No lo es. Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la  
policía. De manera similar, recomendamos que use amplifi-  
cadores y receptores con valor de potencia nominal mayor  
que los límites de administración de potencia de nuestros  
altavoces, porque tener potencia adicional para máximos  
de poca duración conduce a mejor calidad de sonido, máxi-  
ma gama dinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo.  
Pero le recomendamos enfáticamente que no aplique a  
diario a sus altavoces la potencia máxima de su amplificador  
o receptor.  
ADVERTENCIA  
3. Arandelas de montaje (4)  
Los sistemas de sonido de automóvil de alta potencia  
pueden producir presiones de sonido que superan el umbral  
en que se puede producir pérdida de oído.  
4. Arandelas de presión (4)  
Póngase ropa y accesorios apropiados  
de seguridad y protección.  
5. Arandelas de goma (4)  
Herramientas que puede necesitar  
6. Fusible de repuesto  
También pueden reducir la capacidad del conductor de oír  
sonidos de tráfico o de vehículos de emergencia. Tenga sen-  
tido común y practique hábitos de audición seguros cuando  
escuche o ajuste su sistema de sonido.  
Destornillador Phillips  
7. Arnés de cables  
Herramienta para levantar paneles  
Taladro eléctrico y brocas de 3/16 plg. y 1/8 plg.  
Marcador de tinta permanente o lápiz  
8. Manual del propietario  
9. Tarjeta de registro en línea  
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar  
un amplificador, independientemente de su potencia en  
vatios, a más volumen del que puede producir con claridad.  
El funcionamiento a este volumen puede producir altos nive-  
les de distorsión audible originada en el amplificador, lo cual  
puede agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se  
está escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o  
arriésguese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz  
se puede dañar, independientemente de su valor nominal de  
potencia, si se sube el volumen del amplificador o el recep-  
tor hasta la distorsión y más.  
CARACTERÍSTICAS  
10. Módulo de volumen a distancia (sólo PA500.4/PA1100.5)  
11. Cordón de línea de teléfono (sólo PA500.4/PA1100.5)  
El diseño PWM Clase D altamente eficiente permite a  
estos amplificadores funcionar a mucho menor temper-  
atura que los amplificadores convencionales  
(sólo PA1100.5).  
Conectores de engarce sin soldadura  
y herramienta engarzadora  
Nota importante: Si hay algo dañado, si falta algo o si el  
amplificador Polk Audio no funciona, notifíquelo inmediata-  
mente a su distribuidor. Le recomendamos que conserve la  
caja y los materiales de empaquetado originales en caso de  
que necesite enviar la unidad en el futuro.  
Gafas de seguridad  
Pelacables y cortacables  
Cinta aislante eléctrica  
Fuente de alimentación conmutable MOSFET de alta  
velocidad y salidas bipolares complementarias.  
Funcionamiento estereofónico, monofónico o simultáneo  
estereofónico/monofónico.  
Arandelas de goma para pasar cables a través  
de las paredes de metal del automóvil  
Si su amplificador requiere servicio, o si se lo roban, va a  
necesitar el número de serie del producto. Escriba el número  
en el espacio que se dispone abajo. El número de serie se  
puede encontrar en el panel inferior y en el empaquetado  
del amplificador.  
Polaridad inversa, térmica, compensada por CC  
(cortocircuito y protección contra exceso e insuficiencia  
de voltaje; PA500.4 y PA1100.5).  
Juego de cables de alimentación de amplificador  
(disponible a través de su distribuidor autorizado  
Polk Audio)  
PAUTAS DE INSTALACIÓN  
1. Lea este manual cuidadosamente antes de instalar  
este amplificador.  
Crossover bidireccional conmutable de 12 dB/octava  
(PA200.4).  
LÍMITES SEGUROS DE OPERACIÓN  
2. Desconecte la terminal de tierra de la batería antes  
de hacer conexiones eléctricas.  
Número de serie:____________________________  
Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomen-  
dado para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo  
general, la especificación se expresa como un cierto inter-  
valo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es impor-  
tante entender lo que estos números significan cuando se  
escoge un receptor o un amplificador para los altavoces  
Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal  
continua mínima que produce un rendimiento aceptable  
en un ambiente acústico normal. El número superior indica  
la potencia máxima por canal que se debe dar a los altavo-  
ces Polk Audio. Este número no debe confundirse con la  
“administración de potencia” y no implica que el altavoz  
administre indefinidamente con seguridad tal potencia  
máxima. Especificamos una amplia gama de valores  
nominales de potencia porque no todos los fabricantes de  
aparatos electrónicos utilizan el mismo método para estable-  
cer el valor nominal de potencia. De hecho, los amplifi-  
cadores de alta calidad con valor nominal de potencia  
bajo suenan mejor y más fuerte que las unidades de baja  
calidad con valor nominal de potencia alto.  
Crossover de pasabajas continuamente variable  
de 12 dB/octava (PA500.4 y PA1100.5).  
Servicio al cliente de Polk Audio: 800-377-7655  
(Lunes a viernes, de 9 a 6, hora del Este) o  
[email protected]. Fuera de Estados Unidos y  
Canadá, llame al 410-358-3600. Para obtener más informa-  
ción sobre amplificadores Polk Audio de 12 V vaya a  
3. Vea si hay peligros u obstrucciones tales como tanques  
de gasolina, líneas de freno o combustible y arneses  
de cables antes de montar el amplificador.  
Filtro subsónico conmutable de 24 dB/octava  
(PA500.4 y PA1100.5).  
4. Escoja una ubicación de montaje con acceso y venti-  
lación adecuados que proteja al amplificador del calor,  
la humedad y la suciedad.  
Función conmutable de ecualización de bajos de 8 dB.  
Inversión de fase conmutable de 180°  
(PA500.4 y PA1100.5).  
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215  
5. Para montar firmemente el amplificador, es necesario  
quitarle primero la tapa. Desatornille los cuatro (4)  
tornillos de retención de la tapa.  
Función de control de nivel de subwoofer  
a distancia (PA500.4 y PA1100.5).  
LEA ESTO PRIMERO  
Instalar un sistema de sonido de automóvil es un proyecto  
serio. Si tiene dudas sobre su capacidad de llevar a cabo  
alguno de los pasos de instalación indicados en este manual,  
ahórrese problemas y comuníquese con un instalador profe-  
sional. Su distribuidor Polk Audio es un buen lugar para  
encontrar uno. Si tiene intenciones de hacer la instalación  
usted mismo, suponemos que tiene ciertas capacidades  
en el uso correcto de herramientas eléctricas y manuales.  
Independientemente de su experiencia como instalador,  
le recomendamos lo siguiente…  
La sensibilidad de entrada variable optimiza  
la correspondencia con diferentes fuentes de señal.  
6. Evite los bordes de metal afilados cuando encamine  
los cables hasta el amplificador, y encamine los cables  
RCA lejos de los cables de alimentación y otros arneses  
de cables de automóvil que podrían causar ruido.  
Las terminales de cable enchapadas en cromo  
y los conectores RCA aseguran una máxima  
transferencia de señal.  
7. El amplificador debe estar conectado a tierra con un  
cable corto de alto calibre conectado directamente  
a una superficie de metal desnudo del automóvil,  
preferiblemente metal de carrocería raspado. No lo  
conecte a los puntos de conexión a tierra de fábrica,  
los pernos de los asientos o los soportes soldados  
por puntos.  
Disipador térmico y cubierta resistentes.  
Conectores RCA de paso libre de amplificación unitaria.  
La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una  
buena analogía. Su automóvil probablemente tiene muchos  
más caballos de fuerza de los que necesita para ir diaria-  
mente al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades  
de más de 120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional  
es bueno para la aceleración en las rampas de entrada a las  
autopistas y para evitar el peligro, pero no significa que sea  
aconsejable conducir el automóvil por la carretera a toda  
velocidad y potencia durante largos períodos de tiempo.  
Lea todo este manual antes de comenzar.  
Planee su instalación cuidadosamente.  
INICIO  
Haga inventario  
Asegúrese de tener en la caja del amplificador Polk Audio  
todo lo que necesita para comenzar a disfrutar de su sis-  
tema. Dentro de la caja, debe haber lo siguiente:  
1. Amplificador Polk Audio  
8. Instale siempre el fusible de la conexión de alimentación  
a una distancia de 8 a 10 pulgadas de la terminal de la  
batería. Instale un fusible o un interruptor automático  
con un valor nominal ligeramente superior al de los  
fusibles de a bordo del amplificador. Para el calibre  
del cable de alimentación, tome en cuenta la corriente  
total del sistema y la longitud del cable. La Asociación  
Deje suficiente tiempo para hacer toda  
la instalación sin tener que darse prisa.  
(PA200.4, PA500.4, y PA1100.5)  
2. Phillips Tornillos (4)  
30  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANOL  
Internacional de Desafíos de Sonido Automovilístico  
(International Auto Sound Challenge Association,  
IASCA) y otras organizaciones de competencias de  
sonido de automóvil tienen tablas para esto; usted  
también puede encontrar una tabla en la guía de  
estudio de los Profesionales Certificados en Electrónica  
Móvil (Mobile Electronics Certified Professionals,  
MECP). Las recomendaciones de calibres mínimos  
de cable para amplificadores individuales aparecen  
en la página de especificaciones. Utilice siempre cable  
del mismo calibre en la conexión a tierra y en la ali-  
mentación del amplificador. Examine el cable de  
conexión a tierra de la batería del vehículo y, si es  
necesario, mejórelo agregándole un cable de conexión  
a tierra adicional del mismo calibre que el del cable de  
alimentación del amplificador. Recuerde que el amplifi-  
cador puede producir su salida nominal sólo en ausencia  
de limitaciones de corriente causadas por los cables de  
alimentación y de conexión a tierra.  
a largo plazo de los componentes electrónicos de  
automóvil, y que mientras menor sea la carga de alta-  
voces más calor se genera. Para las aplicaciones de  
altavoces de baja impedancia o las instalaciones con  
ventilación restringida, es recomendable instalar  
un ventilador de enfriamiento externo.  
de frecuencias medias y tweeters. En FLAT, no atenúa  
ninguna frecuencia y es para sistemas de altavoces  
de gama completa de frecuencias. En LPF, atenúa las  
frecuencias altas y es para subwoofers.  
9. Frecuencia de crossover (X-OVER FREQ)—Ajusta  
el punto de crossover (50 a 500 Hz) del crossover activo  
de a bordo (PA500.4 y PA1100.5).  
10. Control remoto. (REMOTE)—Accesorio opcional  
que permite ajustar el nivel a distancia (por lo general  
ubicado para que el conductor del vehículo lo controle).  
(PA500.4 y PA1100.5)  
11. Control LPF (PA1100.5) (LPF)—Fija el límite de alta  
frecuencia del canal de subwoofer.  
13. Indicadores de estado LED (GREEN-POWER, RED-  
PROTECT)—Se iluminan de color VERDE para indicar  
que el amplificador está encendido y funcionando  
normalmente. Se iluminan de color ROJO si el amplifi-  
cador se apaga debido un cortocircuito, compensación  
de CC o recalentamiento detectado por el circuito de  
protección de a bordo.  
14. Entrada de subwoofer y salida de línea (SUB  
INPUT, LINE OUT)—Hace que los (4) conectores RCA  
sean entrada de subwoofer o salida de línea (PA1100.5).  
15. Selector de modalidad de entrada (INPUT  
MODE)—Selecciona el funcionamiento en 2 ó 4  
canales (PA200.4 y PA500.4).  
10. Las conexiones a tierra y a la batería del vehículo deben  
hacerse con terminales de anillo engarzado del tamaño  
apropiado (lo que cuenta es el área de las superficies).  
También se recomienda soldar las terminales después  
de engarzarlas.  
11. Debido a la fuente de suministro conmutable MOSFET  
de alta frecuencia, generalmente no es necesario  
ponerle filtro al cable de alimentación (recuerde que  
el amplificador no puede producir la salida total si se  
restringe la fuente de alimentación). La conexión a  
tierra apropiada de la fuente de señal es obligatoria  
para que el amplificador alcance su máximo de rendi-  
miento. Si las entradas RCA no tienen una conexión  
a tierra adecuada a través de la fuente de señal, el  
ruido eléctrico del vehículo puede pasar al sistema.  
12. Luz indicadora LED o ventilador (LED/FAN)—  
Permite la conexión de una barra de luces indicadoras  
LED o un ventilador opcional para el amplificador.  
9. Este amplificador ha sido diseñado para hacer funcionar  
una carga de altavoces de 2 a 8 Ohms (1 Ohm por  
PA1100.5). Tenga en mente que el calor es el enemigo  
FIGURA 1a—CONTROLES Y CONEXIONES DEL AMPLIFICADOR:  
PANEL DELANTERO (PA500.4/PA1100.5)  
FIGURA 1—CONTROLES Y CONEXIONES DEL AMPLIFICADOR:  
PANEL DELANTERO (PA200.4)  
CONTROLES Y CONEXIONES  
SUB 180: Fije el selector en esta posición cuando  
utilice un amplificador adicional PA600.1 conectado  
en modalidad de puente externo.  
DEL PANEL DELANTERO  
1. Conectores de entrada RCA (INPUT)—Aceptan  
entradas de nivel de línea de unidades principales  
o procesadores de señales a voltajes entre 250 mV  
y 7.5 V. (El PA500.4 y el PA1100.5 también tienen  
una entrada trasera.)  
2. Conectores de salida de línea RCA (LINE OUT)—  
Estos conectores RCA de paso libre se pueden  
utilizar para enviar la señal de entrada a un  
segundo amplificador.  
4. Control de amplificación (GAIN)—Controla la  
sensibilidad del amplificador y se utiliza para hacer  
corresponder el nivel de entrada del amplificador con  
el nivel de salida de la fuente de señal.  
5. Interruptor subsónico (SUBSONIC)—La posición  
de apagado (OFF) retira el filtro del sistema. La posición  
de encendido (ON) conecta el filtro al sistema (PA1100.5).  
6. Amplificación de subwoofer (SUB)—Ajuste de  
amplificación del canal de subwoofer.  
7. Interruptor de ecualización de bajos (BASS EQ)—  
Agrega un refuerzo de bajos de 8 dB (PA200.4 y PA500.4).  
Permite un refuerzo adicional de bajos de 8 dB en el  
canal de subwoofer (PA1100.5).  
8. Selector de crossover (X-OVER) (HPF, FLAT, LPF)—  
En HPF, atenúa las frecuencias bajas y es para altavoces  
FIGURA 1b—  
REMOTO (PA500.4/PA1100.5)  
Control remoto. (REMOTE)—Accesorio opcional  
que permite ajustar el nivel a distancia (por lo general  
ubicado para que el conductor del vehículo lo controle).  
Cordón de línea de teléfono  
3. Selector de línea de salida (PA1100.5)  
de tres posiciones—  
SUM L/R: Los canales izquierdos delantero y trasero  
y derechos delantero y trasero se suman.  
SUB L+R: Fije el selector en esta posición cuando  
utilice un amplificador adicional PA600.1 conectado  
en paralelo.  
Módulo de volumen  
a distancia  
32  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANOL  
FIGURA 2—  
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA200.4)  
ARNÉS DE CABLES DE LAS LUCES INDICADORAS LED O DEL VENTILADOR  
BLACK  
Funcionamiento Estereofónico—2 Canales (vista superior)  
-
TO LEDs  
TO FAN  
BLUE  
BLACK  
RED  
+
-
Izquierdo  
+
Canale  
al conductor de encendido a distancia de la unidad  
principal o a la fuente de señal.  
Delantero  
(Derecho)  
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO  
1. Fusibles—Estos fusibles protegen el amplificador  
contra daños eléctricos internos y su objetivo es  
proteger sólo el amplificador. A toda otra conexión  
de alimentación se le debe instalar un fusible  
en la fuente.  
4. Conexión a tierra (GND)Conecte esta terminal  
directamente al chasis de plancha de metal del vehículo  
con el cable más corto posible necesario para hacer esta  
conexión. Utilice siempre cable de calibre igual o mayor  
que el del cable de alimentación de 12 V. Es necesario  
raspar el punto de conexión a tierra del chasis para  
quitarle la pintura y la suciedad. Utilice solamente  
conectores soldados y/o conectores engarzados de  
calidad en ambos extremos de este cable. NO conecte  
esta terminal directamente a la terminal de conexión  
a tierra de la batería del vehículo ni a ningún otro punto  
de conexión a tierra de fábrica.  
Derecho  
Canale  
2. Alimentación de 12V (+) (+Batt)Conecte esta  
terminal a través de un FUSIBLE o un INTERRUPTOR  
AUTOMÁTICO a la terminal positiva de la batería del  
vehículo o a la terminal positiva de una batería de  
sistema de sonido aislada.  
ADVERTENCIA: Proteja siempre este cable de  
alimentación instalándole un fusible o un interruptor  
automático del tamaño apropiado a menos de 12 plg.  
de la terminal de la batería.  
Izquierdo  
Canale  
Trasero  
(Izquierdo)  
5. Terminales de altavoz (SPEAKER)Conecte los  
subwoofers a estas terminales. (Consulte la sección  
de diagramas de cableado de altavoces de esta guía.)  
3. Encendido a distancia (REM)Esta terminal enciende  
el amplificador cuando se le aplican 12 V (+). Conéctela  
Derecho  
Canale  
FIGURA 3—CONEXIONES DE AMPLIFICADOR: PANEL TRASERO  
(PA200.4/PA500.4/PA1100.5)  
Funcionamiento Estereofónico—4 Canales (vista superior)  
Izquierdo  
Canale  
Delantero  
(
Iz uierdo)  
q
Delantero  
(Derecho)  
Derecho  
Canale  
Trasero  
(Izquierdo)  
Izquierdo  
Canale  
Trasero  
(Derecho)  
Derecho  
Canale  
34  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANOL  
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA500.4)  
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA200.4)  
Modalidad Triple Pasiva (vista superior)  
Funcionamiento Estereofónico (vista superior)  
Inductor  
I
NOTA: Consulte al fabricante de altavoces para  
saber los valores de capacitores e inductores  
recomendados.  
Izquierdo  
Tapa  
Canale  
Izquierdo  
Sub  
Canale  
Delantero  
Tapa  
Derecho  
Canale  
Derecho  
Canale  
Inductor  
Tapa  
Funcionamiento En Puente (vista superior)  
Izquierdo  
Canale  
Sub  
Izquierdo  
Canale  
Trasero  
Tapa  
R CH  
Derecho  
Canale  
Derecho  
Canale  
Estereofónico De 2 Canales  
Con Subwoofer Monofónico  
(vista superior) y crossovers activos  
NOTA: Las conexiones del amplificador PA500.4 son  
iguales a las que se muestran arriba, excepto que hay  
salidas para altavoces delanteros y traseros.  
Izquierdo  
Canale  
Sub  
Derecho  
Canale  
Izquierdo  
Canale  
Trasero  
(Izquierdo)  
(Derecho)  
Trasero  
Derecho  
Canale  
36  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANOL  
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA1100.5)  
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA1100.5)  
Funcionamiento En Subwoofer  
Funcionamiento Delantero y Trasero  
(vista superior)  
(vista superior)  
1 Canale Delantero  
1 Canale  
2 Canale
2 Canale Delantero  
SUB +  
Subwoofer  
CRR  
3 Canale Trasero  
3 Canale  
4 Canale Trasero  
4 Canale
Funcionamiento En Puente Delantero y Trasero  
SUB -  
(vista superior)  
1 Canale  
woofer), pero no tan bajo que se produzca una separación  
entre el subwoofer y los altavoces de frecuencias medias y  
frecuencias medias bajas. Para las frecuencias medias y  
frecuencias medias bajas, mantenga el ajuste lo suficien-  
temente bajo como para que su escenario de audición  
quede frente a usted sin sobrecargar el altavoz. Es venta-  
joso para usted dedicar tiempo adicional a este ajuste  
oyendo música conocida o discos de configuración de sis-  
tema a fin de lograr el tipo de reproducción musical que  
usted prefiere.  
CONFIGURACIONES DE CROSSOVER  
Y AJUSTE DE AMPLIFICACIÓN  
Su amplificador de potencia Polk Audio necesita cuidadosos  
ajustes para alcanzar el máximo rendimiento. A continuación  
se presentan algunas pautas que se deben seguir cuando se  
le hagan ajustes menores al amplificador.  
Delantero  
2 Canale  
• Para aplicaciones de gama completa de frecuencias y apli-  
caciones de bajos estereofónicos y monofónicos simultá-  
neos, el selector de crossover debe estar en la posición  
FULL. Si el amplificador está haciendo funcionar sub-  
woofers, el selector debe estar en la posición LOW; para  
salida de frecuencias medias y medias bajas, el selector  
debe estar en la posición HIGH.  
• El ajuste de amplificación permite fijar la correspondencia  
de señal apropiada para producir un funcionamiento de  
amplificador limpio y silencioso. Para las aplicaciones de  
gama completa de frecuencias y las aplicaciones de bajos  
monofónicos y estereofónicos simultáneos, comience con  
música conocida. Con la perilla de amplificación del ampli-  
ficador en la mitad de su rotación, suba el volumen de la  
unidad principal hasta 3/4 del volumen o hasta que  
3 Canale  
Trasero  
• El control de frecuencia de crossover se debe ajustar para  
adaptarse a su sistema en particular. Para las aplicaciones  
de subwoofer, intente mantener el ajuste lo suficiente-  
mente bajo como para prevenir la decoloración de la ima-  
gen (no debe ser posible oír voces masculinas por el sub-  
comience a oír distorsión o limitación de señal. Si oye dis-  
4 Canale  
38  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPANOL  
torsión antes de llegar a 3/4 del volumen de la unidad prin-  
cipal, reduzca la amplificación y comience a subir nueva-  
mente el volumen de la unidad principal. Cuando pueda oír  
la música a 3/4 o ligeramente por encima de 3/4 del volu-  
men de la unidad principal sin distorsión audible, suba  
lentamente la amplificación hasta que se oiga distorsión,  
luego retroceda hasta que no se oiga distorsión. Esta con-  
figuración permite alcanzar la salida total casi hasta con el  
más silencioso material de fuente y evitar el ruido excesivo  
en el sistema.  
3. Encamine los dos cables del tubo y conéctelos  
al conector de entrada LED/FAN de 4 clavijas.  
Consulte el diagrama del arnés de cables LED/FAN  
que aparece antes en este manual.  
ESPECIFICACIONES  
PA1100.5  
PA200.4  
PA500.4  
Valor nominal de potencia  
dinámica  
200W x 4 a 2 Ohms  
1200W x 1 a 1 Ohm  
80W x 4 a 2 Ohms 200W x 4 a 2 Ohms  
NOTA: Si NO va a usar el ventilador opcional, le  
recomendamos cablear el segundo tubo de luces  
indicadoras LED a este circuito. Si va a utilizar el  
ventilador opcional, le recomendamos que cablee  
el segundo tubo de luces indicadoras LED en  
paralelo con el primero.  
250W x 2  
600W x 1 a 1 Ohm  
Potencia RMS continua  
en puente a 4 Ohms  
100W x 2  
50W x 4  
35W x 4  
250W x 2  
125W x 4  
90W x 4  
Potencia RMS continua  
a 2 Ohms2  
125W x 4  
600W x 1 a 1 Ohm  
NOTA: Los amplificadores Polk tienen un control de ampli-  
ficación digital con un número finito de etapas de ajuste.  
Es posible que los ajustes demasiado pequeños no causen  
cambios de nivel perceptibles.  
AJUSTE DE FILTRO SUBSONICO  
(SOLO PA1100.5)  
Potencia RMS continua  
a 4 Ohms1  
80W x 4  
280W x 1  
Este amplificador tiene un filtro subsónico para maximizar el  
rendimiento del subwoofer. El filtro subsónico es un filtro de  
pasaaltas que quita la salida de bajos no deseada a frecuen-  
cias muy bajas del woofer. Esto aumenta la salida del sub-  
woofer hasta 3 dB por medio del incremento del proce-  
samiento de potencia mecánica del subwoofer. Depen-  
diendo del tipo de caja, el filtro subsónico puede aumentar  
la salida de frecuencias bajas útiles en 10 dB.  
Eficiencia de conversión  
Respuesta de frecuencias  
Relación de señal a ruido  
Separación  
>66% a 4 Ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
>66% a 4 Ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
INSTALACIÓN DEL TUBO DE LUCES  
INDICADORAS LED (OPCIONAL)  
Estos amplificadores Polk Audio han sido diseñados  
con un disipador térmico a la medida que puede aceptar  
dos tubos VARAD de luces indicadoras LED (opcionales;  
no se incluyen).  
20Hz-20kHz  
>90dBA  
65db a 1kHz  
65db a 1kHz  
65db a 1kHz  
1. Antes de instalar los tubos de luces indicadoras  
LED,quíteles las patas de montaje y deséchelas.  
2. Introduzca los tubos en el disipador térmico  
del amplificador Polk Audio. Asegúrese de que  
las luces indicadoras LED estén hacia afuera para  
que tengan visibilidad óptima. Los cables del tubo  
deben estar en el extremo de entrada de señal  
del amplificador. El cable negro del tubo es  
la conexión a tierra; el cable blanco y negro  
es la alimentación.  
Los niveles de refuerzo aceptable vienen determinados  
por el tipo de caja, el vatiaje del amplificador y la capaci-  
dad de desplazamiento lineal del subwoofer.  
>150 (>50 en canal  
de subwoofer)  
Factor de atenuación  
>100  
>150  
Conmutable de  
pasaaltas o  
pasabajas  
Butterworth  
bidireccional de  
50 a 500Hz  
Butterworth  
bidireccional de  
50 a 500Hz  
Tipo de crossover/  
Gama de frecuencias  
Las siguientes pautas se deben tener en cuenta para  
configurar correctamente el filtro subsónico a fin de  
lograr un rendimiento óptimo y confiable de su sistema.  
12dB/octava  
Pendiente de crossover  
Ecualización de bajos  
Filtro subsónico  
12dB/octava  
12dB/octava  
0 a +8dB  
+8dB, centrada  
a 40Hz  
0 a +8dB  
Variable  
ESPECIFICACIONES DE LA CEA  
Conectores de entrada  
y salida RCA  
2 canales de entrada y 2 canales de gama completa  
de frecuencias de salida en paralelo  
PA200.4  
PA500.4  
PA1100.5  
Potencia de salida: 45 W RMS x 4 canales a 4 Ohms y THD+N 1%  
Relación de señal a ruido: -80 dBA (referencia 1 W en 4 Ohms)  
Potencia adicional: 50 W RMS x 4 canales a 2 Ohms y THD+N 1%  
20K Ohms  
Impedancia de entrada  
Sensibilidad de entrada  
20K Ohms  
20K Ohms  
Variable de  
250 mV a 7.5 V  
Variable de  
250mV a 8V  
Variable de  
250mV a 8V  
Potencia de salida: 90 W RMS x 4 canales a 4 Ohms y THD+N 1%  
Relación de señal a ruido: -81 dBA (referencia 1 W en 4 Ohms)  
Potencia adicional: 125 W RMS x 4 canales a 2 Ohms y THD+N 1%  
10-16VDC  
3 x 40A  
N°8  
Voltaje de alimentación  
Fusibles/Tipo  
10-16VDC  
1 x 30A  
N°10  
10-16VDC  
2 x 40A  
N°8  
Potencia de salida: 80 W RMS x 4 canales a 4 Ohms y THD+N 1%  
280 W RMS x 1 canal a 4 Ohms y THD+N 1%  
Relación de señal a ruido: -80 dBA (referencia 1 W en 4 Ohms)  
Potencia adicional: 125 W RMS x 4 canales a 2 Ohms y THD+N 1%  
Potencia adicional de canal de subwoofer: 600 W RMS x 1 canal a 1 Ohms y THD+N 1%  
Cable mínimo requerido  
Salida de puerto (ventilador  
opcional) Luces indicadoras 12V a <200mA  
LED (opcional)  
12V a <200mA  
12V a <200mA  
1 Potencia RMS continua en 4 Ohms de 20 a 20,000 Hz a 14.4 V CC con menos de 0.08% de THD+N.  
2 Potencia RMS continua en 2 Ohms de 20 a 20,000 Hz a 14.4 V CC con menos de 0.15% de THD+N.  
40  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Benötigte Werkzeuge  
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt,  
lautere Musik abspielt, als er ohne Verzerrung produzieren  
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Bei einem  
Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe,  
hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau und  
grob klingen lassen können. Wenn Sie Verzerrungen  
hören, sollten Sie die Lautstärke reduzieren, damit  
Ihre Lautsprecher nicht beschädigt werden. Sie können  
praktisch jeden Lautsprecher (ungeachtet der Belastbarkeit)  
beschädigen, wenn Sie einen Verstärker bis zu dem Punkt  
aufdrehen, wo Verzerrungen eintreten, oder noch darüber.  
Kreuzschlitzschraubendreher  
ACHTUNG  
5. Gummi-Unterlegscheiben (4)  
6. Ersatzsicherung  
Hochleistungs-Audiosysteme für Autos können  
Schalldruckpegel erzeugen, die jenseits der Schwelle  
liegen, bei der es zu einem Hörverlust kommen kann.  
Werkzeug zum Entfernen der Abdeckungen  
Bohrmaschine und 3/16- und 1/8-Zoll-Bohrer  
Wasserfester Filzstift oder Bleistift  
7. Kabelbaum  
8. Benutzerhandbuch  
Sie können auch die Fähigkeit eines Fahrers beeinträchtigen,  
Verkehrsgeräusche und Notfallfahrzeuge zu hören. Verhalten  
Sie sich vernünftig und lassen Sie beim Hören oder  
Klemmvorrichtungen für lötfreie Verbindungen  
und Krimpwerkzeug  
9. Online-Registrationskarte  
10. Fernbedienungs-Lautstärkemodul (nur PA500.4/PA1100.5)  
11. Telefonkabel (nur PA500.4/PA1100.5)  
Einstellen des Audiosystems nie die Sicherheit außer Acht.  
Schutzbrille  
Abisolierwerkzeug und Drahtschneider  
Isolierband  
HÖHEPUNKTE  
Wichtiger Hinweis: Falls Sie Schäden oder fehlende Teile  
bemerken oder der Polk Audio-Verstärker nicht funktioniert,  
kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Händler. Behalten Sie den  
Originalkarton und das Verpackungsmaterial, um das Produkt  
in Zukunft transportieren zu können.  
INSTALLATIONSRICHTLINIEN  
1. Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch vor Installation  
des Verstärkers sorgfältig durch.  
Das extrem effiziente PWM-Design der Klasse D  
erzeugt viel weniger Wärme als konventionelle  
Verstärker (nur PA1100.5).  
Schutztüllen, um Kabel durch Metallwände  
im Auto zu führen  
2. Trennen Sie den Masseanschluss der Batterie,  
bevor Sie elektrische Verbindungen herstellen.  
Hochgeschwindigkeits-MOSFET-Schaltnetzgerät und  
passende bipolare Ausgänge  
Verstärker-Verkabelungs-Kit (bei Ihrem  
autorisierten Polk Audio-Händler erhältlich)  
Falls Ihr Verstärker einmal gewartet werden muss oder  
gestohlen wird, benötigen Sie die Seriennummer des  
Produkts. Schreiben Sie diese Nummer bitte jetzt unten auf.  
Die Seriennummer befindet sich auf der Unterseite des  
Verstärkers und auf dem Verpackungskarton.  
3. Suchen Sie nach Gefahrenstellen oder Hindernissen  
wie Benzintank, Benzinleitungen bzw. Bremsleitungen  
oder Kabelbäumen, bevor Sie den Verstärker einbauen.  
Stereo-, Mono- oder simultaner Stereo/Mono-Betrieb  
Thermal, Gleichspannungsoffset, umgekehrte Polarität.  
(Kurzschluss- und Über-/Unterspannungsschutz beim  
PA500.4 und PA1100.5)  
SICHERE BETRIEBSGRENZWERTE  
Polk Audio legt für jeden seiner passiven (nicht verstärkten)  
Lautsprecher einen empfohlenen Verstärkungsbereich fest.  
Normalerweise wird dieser Wert als Leistungsbereich aus-  
gedrückt, wie etwa 20-200 W (pro Kanal). Es ist wichtig,  
dass Sie bei der Auswahl eines Receivers oder Verstärkers  
für Ihre Polk-Lautsprecher verstehen, was diese Zahlen  
bedeuten. Die niedrigere Zahl ist die niedrigste auerleistung,  
die in einer typischen Hörumgebung einen akzeptablen  
Sound bietet. Die höhere Zahl verweist auf die höchste  
Leistung (pro Kanal), die mit Ihren Polk-Lautsprechern  
verwendet werden sollte. Diese Zahl sollte nicht mit der  
Belastbarkeit verwechselt werden und sagt nicht aus, dass  
der Lautsprecher diese Leistung langfristig verkraften kann.  
Wir geben einen breiten Belastungsbereich an, da nicht alle  
Elektronikhersteller die gleichen Messmethoden verwenden.  
Hochwertige Verstärker mit niedriger Belastbarkeit klingen  
sogar besser und lauter als minderwertige Verstärker mit  
hoher Belastbarkeit.  
4. Wählen Sie einen Einbauort, der leicht zugänglich  
und ausreichend belüftet ist und den Verstärker  
vor Hitze, Feuchtigkeit und Schmutz schützt.  
Seriennummer:____________________________  
Wählbarer 12 dB/Oktave Zweiweg-Crossover (PA200.4)  
5. Um den Verstärker sicher einzubauen, müssen Sie  
zuerst die obere Abdeckungsbaugruppe entfernen.  
Lösen Sie die vier (4) Befestigungsschrauben der  
oberen Abdeckungsbaugruppe.  
Kontinuierlich variierbarer 12 dB/Oktave Tiefpass-  
Crossover (PA500.4 und PA1100.5)  
Polk Audio-Kundendienst 800-377-7655  
(M-F, 9-18 Uhr Ostküstenzeit, nur USA und Kanada)  
oder per E-Mail: [email protected]. Außerhalb der  
USA und Kanada rufen Sie bitte +1 410-358-3600 an.  
Weitere Informationen über Polk Audio 12V-Verstärker  
5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215, USA  
Schaltbarer Subsonic-Filter 24 dB/Oktave  
(PA500.4 und PA1100.5)  
6. Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel zum Verstärker  
scharfe Metallkanten und verlegen Sie die RCA-Kabel  
von Stromkabeln und anderen Kabelbäumen entfernt,  
die Störungen verursachen könnten.  
Schaltbare 8 dB Bass-Equalizerfunktion.  
Schaltbare 180°-Phasenumkehrung  
(PA500.4 und PA1100.5)  
LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT ZUERST  
Die Installation eines Audiosystems in ein Auto ist kein  
Kinderspiel. Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie einen der  
in diesem Handbuch beschriebenen Installationsschritte  
ausführen können, sollten Sie sich Ärger ersparen und die  
Installation durch einen Fachmann ausführen lassen. Ihr Polk  
Audio-Händler kann Ihnen helfen, einen Fachmann zu finden.  
Wenn Sie die Installation selbst durchführen wollen, gehen  
wir davon aus, dass Sie sich mit der Verwendung von  
Werkzeugen und Elektrowerkzeugen auskennen.  
7. Der Verstärker sollte mit einem kurzen, schweren Draht  
direkt an eine blanke Metallstelle am Auto verbunden  
werden, am besten eine abgeschabte Stelle des  
Karosserieblechs. Verwenden Sie keine Werks-  
Erdungsstellen, Sitzbolzen oder punktgeschweißte  
Halterungen.  
Fernbedienungsfunktion des Subwoofer-Pegels  
(PA500.4 und PA1100.5)  
Variable Eingangsempfindlichkeit optimiert die  
Abstimmung an unterschiedliche Signalquellen.  
Verchromte Terminals und RCA-Anschlüsse garantieren  
maximale Signalübertragung.  
8. Versehen Sie Ihre Stromleitung innerhalb von 20 bis  
25cm vom Masseanschluss der Batterie mit einer  
Sicherung. Verwenden Sie eine Sicherung oder einen  
Trennschalter mit einer höheren Wertung als die  
integrierte(n) Sicherung(en) des/der Verstärker(s).  
Bei der Wahl der Stärke des Kabels sollte der  
Gesamtstromverbrauch des Systems und die Länge  
des Kabels in Betracht gezogen werden. IASCA und  
andere Autosoundwettbewerbs-Organisationen haben  
Tabellen dafür, und Sie können auch eine Tabelle im  
MECP-Leitfaden finden. Auf der Seite mit den technis-  
chen Daten finden Sie die empfohlene Mindest-  
drahtstärke für die jeweiligen Verstärker. Verwenden  
Sie für das Massekabel des Verstärkers stets die gleiche  
Drahtstärke wie für dessen Stromkabel. Überprüfen Sie  
das Massekabel der Autobatterie und verbessern Sie es,  
Die PS-Leistung eines Autos wäre ein guter Vergleich. Ihr  
Auto hat wahrscheinlich viel mehr PS als für die tägliche  
Fahrt zur Arbeit nötig ist und könnte mehr als 190 km/h  
erreichen. Diese Leistung ist für die Beschleunigung bei  
der Einfahrt in die Autobahn und bei der Vermeidung  
von Gefahrensituationen nützlich, aber es ist nicht  
empfehlenswert, längere Zeit mit Volltempo zu fahren.  
Wirklich. Fragen Sie einfach Ihren Automechaniker, wenn  
Sie das nicht glauben. Wir empfehlen analog dazu Verstärker  
und Receiver mit einer Leistung, die über der Belastbarkeit  
unserer Lautsprecher liegt, da die für kurze Leistungsspitzen  
verfügbare zusätzliche Leistung eine bessere Klangqualität,  
einen maximalen Dynamikbereich und eine mühelose  
Wiedergabe hoher Lautstärken ermöglicht. Aber Sie sollten  
auf keinen Fall die volle Leistung Ihres Verstärkers oder  
Receivers für den Dauerbetrieb verwenden.  
Robuster Kühlkörper und Deckel.  
Durchführungs-RCA-Buchsen mit Verstärkungsfaktor Eins.  
Unabhängig davon, wie viel Installationserfahrung  
Sie haben, sollten Sie Folgendes tun:  
ERSTE SCHRITTE  
Inhalt  
Prüfen Sie, dass sich alles in Ihrem Polk Audio-  
Verstärkerkarton befindet, was Sie benötigen.  
Sie sollten Folgendes vorfinden:  
1. Polk Audio-Verstärker  
Vor Arbeitsbeginn dieses Handbuch  
sorgfältig durchlesen.  
Die Installation präzise planen.  
Genug Zeit bereitstellen, damit Sie die  
(entweder PA200.4, PA500.4 oder PA1100.5)  
Installation ohne Hektik durchführen können.  
2. Phillips Schrauben (4)  
Das Auto und die Polsterung vor Kratzern  
und Löchern schützen.  
3. Befestigungs-Unterlegscheiben (4)  
4. Sicherungsbleche (4)  
Entsprechende Schutzeinrichtungen verwenden.  
42  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
falls nötig, indem Sie einen weiteren Massedraht  
hinzufügen, der die gleiche Drahtstärke wie das  
Netzkabel des Verstärkers hat. Denken Sie daran,  
dass der Verstärker seine Nennleistung nur dann  
erbringen kann, wenn er nicht durch Strom- und  
Massekabel begrenzt wird.  
10. Die Batterie- und Masseverbindungen zum Auto sollten  
mit Quetschringverbindungen passender Größe (die  
Oberfläche ist wichtig) durchgeführt werden; ein  
11. LPF-Regler (PA1100.5)—Stellt die Hochfrequenzgrenze  
des Subwoofer-Kanals ein.  
12. LED/FAN—Ermöglicht den Anschluss einer  
optionalen LED-Leiste oder eines optionalen  
Lüfters für den Verstärker.  
13. Status-LED—Leuchtet GRÜN auf, um anzuzeigen,  
dass der Verstärker eingeschaltet ist und normal  
funktioniert, und ROT, wenn der Verstärker wegen  
eines Kurzschlusses, eines Gleichspannungsoffset  
oder wegen einer durch die integrierte Schutzschaltung  
entdeckten Überhitzung ausgeschaltet wird.  
14. Sub-Eingang/Line Out—wählt RCA-Buchsen (4)  
(Sub/Line Out) als Subwoofer-Eingang oder Line-  
Ausgang (PA1100.5).  
Verlöten nach dem Quetschen ist ebenfalls zu empfehlen.  
11. Aufgrund des Hochgeschwindigkeits-MOSFET-  
Schaltnetzgeräts ist ein Filter am Stromkabel meist  
nicht erforderlich (denken Sie daran, dass der Verstärker  
nicht seine volle Leistung erbringen kann, wenn die  
Stromversorgung eingeschränkt ist). Es ist unbedingt  
erforderlich, die Signalquelle fachgemäß zu erden,  
damit der Verstärker seine Spitzenleistung erreichen  
kann. Wenn die RCA-Eingänge nicht ausreichend über  
die Signalquelle geerdet sind, können elektrische  
Interferenzen aus dem Fahrzeug vom System  
empfangen werden.  
15. Eingangsmodus-Schalter—Wählt Zwei-  
oder Vierkanalbetrieb (PA200.4 and PA500.4).  
9. Dieser Verstärker ist auf eine Lautsprecherimpedanz von  
2 bis 8 Ohm ausgelegt(1 Ohm am Subwoofer-Ausgang  
des PA1100.5). Denken Sie daran, dass angfristig die  
Hitze der Feind der Autoelektronik ist, und je niedriger  
die Impedanz ist, desto mehr Hitze wird erzeugt. Bei  
Lautsprechern mit niedriger Impedanz oder Installationen  
mit eingeschränkter Lüftung wäre ein externer Lüfter  
empfehlenswert.  
ABBILDUNG 1a—VERSTARKERANSCHLUSSE/REGLER–VORN (PA500.4/PA1100.5)  
ABBILDUNG 1—VERSTARKERANSCHLUSSE/REGLER–VORN (PA200.4)  
5. Subsonic-Schalter—Die Position OFF deaktiviert  
den Filter, die Position IN platziert den Filter im  
System (PA1100.5).  
6. Sub Gain—Verstärkungseinstellung für den  
Subwoofer-Kanal.  
7. Bass-EQ-Schalter—Bietet 8 dB zusätzliche  
Bassverstärkung. (PA200.4 und PA500.4). Ermöglicht  
am Subwoofer-Kanal 8 dB zusätzliche Bassverstärkung  
(PA1100.5).  
8. X-Over-Wählschalter (HPF, Flat, LPF)—Die Position  
HPF schwächt tiefe Frequenzen ab und wird für Mittel-  
und Hochtöner verwendet. „Full“ schwächt keine  
Frequenzen ab und wird für Vollbereichs-  
Lautsprechersysteme verwendet. LPF schwächt hohe  
Frequenzen ab und wird für Subwoofer verwendet.  
9. X-Over Frequency—Stellt den Crossover-Punkt  
(50-500 Hz) für die integrierte aktive Crossover-Einheit  
ein (PA500.4 und PA1100.5).  
ANSCHLUSSE/REGLER AN VORDERSEITE  
1. RCA-Eingänge—Für Line-Level-Ausgänge von  
Autoradios oder Signalprozessoren mit Spannungen  
zwischen 250 mV und 7,5 V. (Die Modelle PA500.4  
und PA1100.5 haben auch einen hinteren Eingang.)  
2. RCA-Line-Ausgänge—Diese RCA-Durchgangsbuchsen  
können dazu verwendet werden, das Eingangssignal  
an einen zweiten Verstärker zu übertragen.  
3. Line-Out-Schalter (PA1100.5)—Drei Stellungen:  
Summe L/R: Die linken vorderen und hinteren  
Kanäle und die rechten vorderen und hinteren  
Kanäle werden addiert.  
Sub L+R: Stellen Sie den Schalter auf diese Position,  
wenn Sie einen weiteren PA600.1-Verstärker in  
Parallelschaltung verwenden.  
Sub 180: Stellen Sie den Schalter auf diese Position,  
wenn Sie einen weiteren PA600.1-Verstärker im  
externen Brückenmodus verwenden.  
ABBILDUNG 1b—  
REMOTE (PA500.4/PA1100.5)  
Remote—Optionales Zubehör, das es ermöglicht,  
den Pegel durch Fernbedienung (meist vorne beim  
Fahrer) einzustellen.  
Telefonkabel  
Fernbedienungs-  
Lautstärkemodul  
10. Remote—Optionales Zubehör, das es ermöglicht,  
den Pegel durch Fernbedienung (meist vorne beim  
Fahrer) einzustellen. (PA500.4 und PA1100.5)  
4. Verstärkungsregler—Regelt die Empfindlichkeit des  
Verstärkers und passt den Eingangspegel des Verstärkers  
an den Ausgangspegel der Signalquelle an (vorn und  
hinten am PA500.4 und PA1100.5).  
ABBILDUNG 2—LED/LÜFTERKABELBAUM  
BLACK  
-
TO LEDs  
TO FAN  
BLUE  
BLACK  
RED  
+
-
+
44  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
4. Masse—Verbinden Sie diesen Anschluss direkt mit  
dem Karosserieblech und verwenden Sie hierzu einen  
möglichst kurzen Draht. Verwenden Sie immer Draht  
mit der gleichen oder größeren Stärke wie das (+)  
12-Volt-Stromkabel. Der Anschlusspunkt an der  
Karosserie sollte von Lack und Schmutz frei gekratzt  
werden. Verwenden Sie an beiden Enden dieses Kabels  
nur hochwertige Quetsch- und/oder Lötverbindungen.  
Verbinden Sie diesen Anschluss NICHT direkt mit dem  
Masseanschluss der Fahrzeugbatterie oder anderen  
Werks-Erdungsstellen.  
ANSCHLUSSE AN RUCKSEITE  
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA200.4)  
1. Sicherung—Diese Sicherungen schützen den  
Verstärker gegen interne elektrische Beschädigung  
und dienen nur zum Schutz des Verstärkers. Alle  
anderen Stromanschlüsse sollten an der Quelle  
abgesichert werden. Der PA200.4 verwendet 1-30A-  
Sicherungen, der PA500.4 verwendet 2-40A-Sicherungen,  
und der PA 1100.5 verwendet 3-40A-Sicherungen  
2. (+) 12 Volt Strom—Verbinden Sie diesen Anschluss  
über eine SICHERUNG oder einen TRENNSCHALTER  
mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie oder dem Pluspol  
einer isolierten Audiosystem-Batterie.  
Stereobetrieb – Zweikanal (Draufsicht)  
Links  
Kanal  
Vorn  
(Rechts)  
5. Lautsprecheranschlüsse—Verbinden Sie die  
Subwoofer mit diesen Anschlüssen. (Siehe hierzu  
das Lautsprecher-Verkabelungsdiagramm in diesem  
Handbuch.)  
WARNUNG: Schützen Sie dieses Stromkabel  
immer durch den Einbau einer Sicherung oder eines  
Trennschalters der passenden Größe innerhalb  
von 30 cm vom Masseanschluss der Batterie.  
3. Ferneinschaltung—Dieser Anschluss schaltet den  
Verstärker ein, wenn (+) 12 Volt Spannung anliegt.  
Verbinden Sie ihn mit dem Ferneinschaltkabel  
des Autoradios oder der Signalquelle.  
Rechts  
Kanal  
Links  
Kanal  
Hinten  
(Links)  
ABBILDUNG 3—VERSTÄRKERANSCHLÜSSE—HINTEN (PA200.4/PA500.4/PA1100.5)  
Rechts  
Kanal  
Stereobetrieb – 4-Kanal (Draufsicht)  
Vorn  
(Links)  
Links  
Kanal  
Vorn  
(Rechts)  
Rechts  
Kanal  
Hinten  
(Links)  
Links  
Kanal  
Hinten  
(Rechts)  
Rechts  
Kanal  
46  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA200.4)  
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA500.4)  
Stereobetrieb (Draufsicht)  
Passiver Tri-Modus (Draufsicht)  
Induktor  
HINWEIS: Die empfohlenen Induktor- und  
Links  
Kanal  
C
Kappe  
Kondensatorwerte erfahren Sie vom Hersteller  
Ihrer Lautsprecher.  
Links  
Sub  
Kanal  
Vorn  
CAP  
Kappe  
Rechts  
Kanal  
Rechts  
Kanal  
Induktor  
I
Kappe  
Brückenmodus-Betrieb (Draufsicht)  
Links  
Sub  
Kanal  
Hinten  
Links  
Kanal  
Kappe  
Rechts  
Kanal  
Rechts  
Kanal  
Zweikanal-Stereo mit Mono-Sub  
(Draufsicht) mit aktiven Crossover-Einheiten  
HINWEIS: Die Anschlüsse des Verstärkers PA500.4  
sind die gleichen wie oben gezeigt, mit Ausnahme der  
Tatsache, dass es Ausgänge für vordere und hintere  
Lautsprecher gibt.  
Links  
Kanal  
Sub  
Rechts  
Kanal  
Hinten  
(Links)  
Links  
Kanal  
Rechts  
Kanal  
H
in  
ten  
(Rechts)  
48  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA1100.5)  
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA1100.5)  
Betrieb Vorn/Hinten (Draufsicht)  
Subwoofer Betrieb (Draufsicht)  
1 Kanal (Vorn)  
1 Kanal  
2 Kanal  
2 Kanal (Vorn)  
SUB +  
Subwoofer  
3
K
a
na  
l
(Hinten)  
3 Kanal  
4 Kanal (Hinten)  
4 Kanal  
SUB -  
Betrieb Vorn/Hinten (Brückenmodus) (Draufsicht)  
vor Ihnen bleibt, ohne dabei den Lautsprecher zu  
CROSSOVER-EINSTELLUNGEN  
1 Kanal  
Vorn  
überlasten. Es wäre von Vorteil, wenn Sie sich für diese  
Einstellung Zeit nehmen und Ihnen bekannte Musik oder  
Systemsetup-CDs anhören, um genau die musikalische  
Wiedergabe zu erreichen, die Sie wollen.  
UND VERSTÄRKUNGSREGELUNG  
Ihr Polk Audio-Endverstärker muss sorgfältig eingestellt  
werden, um die maximale Leistung zu erreichen. Für die  
Feineinstellung des Verstärkers gibt es einige Richtlinien.  
2 Kanal  
• Die Verstärkungseinstellung ermöglicht es Ihnen, die  
richtige Signalanpassung für einen sauberen, ruhigen  
Verstärkerbetrieb zu wählen. Bei Vollbereichs- und simul-  
tanen Stereo-/Mono-Bassanwendungen sollten Sie Ihnen  
bekannte Musik spielen. Wenn der Verstärkungsregler  
am Verstärker in Mittelposition steht, stellen Sie die  
Lautstärke am Autoradio auf 3/4 oder bis Sie Verzerrungen  
oder Clipping hören. Wenn Sie Verzerrungen hören, bevor  
Sie die 3/4-Lautstärkeposition des Autoradios erreichen,  
müssen Sie die Verstärkungseinstellung am Verstärker  
senken und dann die Lautstärke des Autoradios wieder  
anheben. Wenn Sie die Musik im Autoradio bei 3/4 der  
Lautstärke oder etwas darüber ohne hörbare Verzerrung  
anhören können, steigern Sie langsam den Verstärkungs-  
faktor des Verstärkers, bis Sie Verzerrungen hören, und  
• Bei Vollbereichs- und simultanen Stereo-/Mono-  
Bassanwendungen sollte der Crossover-Wählschalter  
auf FULL eingestellt sein. Wenn der Verstärker Ihre  
Subwoofer betreibt, stellen Sie den Schalter auf LOW  
und für Mittelbass-/Mittelbereichsanwendungen auf HIGH.  
• Die Crossover-Frequenz muss auf Ihr System abgestimmt  
werden. Versuchen Sie, für Subwoofer-Anwendungen die  
Einstellung niedrig genug zu wählen, um ein Verschmieren  
des Klangbilds zu vermeiden (Sie sollten keine Stimmen  
aus dem Subwoofer hören), aber nicht so niedrig, dass  
eine Lücke zwischen dem Subwoofer und den Mittelbass-  
/Mittelbereichslautsprechern entsteht. Für Mittelbass-  
/Mittelbereichseinstellungen sollten Sie versuchen, die  
Einstellung niedrig genug zu wählen, damit die Klangbühne  
Hinten  
3 Kanal  
4 Kanal  
50  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
senken ihn dann, bis die Verzerrungen nicht mehr hörbar  
sind. Mit dieser Einstellung können Sie mit allen Musik-  
quellen (mit Ausnahme der leisesten) die volle  
Ausgangsleistung erreichen und dabei übermäßige  
Verzerrungen vermeiden.  
3. Verbinden Sie die zwei Drähte von der  
Röhrenbaugruppe zum vierpoligen LED/FAN—  
Anschluss. Siehe hierzu das LED/FAN-Anschlussdia-  
gramm weiter oben.  
PA200.4  
PA500.4  
DATEN  
PA1100.5  
80W x 4  
200W x 4  
200W x 4 bei 2 Ohms  
1200W x 1 bei 1 Ohm  
Spitzenleistung  
bei 2 Ohms  
bei 2 Ohms  
HINWEIS: Wenn der optionale Lüfter NICHT verwendet  
wird, empfehlen wir, die zweite LED-Röhre an diesen  
Schaltkreis anzuschließen. Wenn der optionale Lüfter  
verwendet wird, empfehlen wir, die zweite LED-Röhre  
mit der ersten LED-Röhre parallel zu schalten.  
RMS-Dauerleistung  
Überbrückt bei 4 Ohms  
250W x 2  
600W x 1 bei 1 Ohm  
HINWEIS: Polk-Verstärker verwenden eine digitale  
Verstärkungsregelung mit einer begrenzten Anzahl von  
Schritten. Eine sehr kleine Verstellung kann eventuell  
zu keiner hörbaren Pegeländerung führen.  
100W x 2  
50W x 4  
35W x 4  
250W x 2  
125W x 4  
90W x 4  
125W x 4  
600W x 1 bei 1 Ohm  
RMS-Dauerleistung  
bei 2 Ohms2  
LED-RÖHRENINSTALLATION (OPTIONAL)  
Diese Polk Audio-Verstärker wurden mit einem speziellen  
Kühlkörper ausgestattet, der zwei (optionale—nicht  
im Lieferumfang enthaltene) VARAD-LED-Röhren  
aufnehmen kann.  
1. Vor der Installation der LED—Röhren müssen  
Sie die Befestigungsfüßchen der VARAD-LED-  
Röhren entfernen.  
2. Schieben Sie die jeweilige LED—Röhrenbaugruppe  
in den Kühlkörper des Polk Audio-Verstärkers. Stellen  
Sie sicher, dass die LEDs nach außen gerichtet und  
dadurch optimal sichtbar sind. Die Drähte von der LED-  
Röhrenbaugruppe sollten sich am Signaleingangsende  
des Verstärkers befinden. Der schwarze Draht von der  
LED-Röhre ist das Massekabel, und der schwarzweiße  
Draht von der LED-Röhre führt Strom.  
EINSTELLUNG DES SUBSONIC-FILTERS  
(NUR PA1100.5)  
80W x 4  
280W x 1  
RMS-Dauerleistung  
bei 4 Ohms1  
Dieser Verstärker verwendet Subsonic-Filter, um die Leistung  
des Subwoofers zu optimieren. Der Subsonic-Filter ist ein  
Hochpass-Filter, der ungewünschte Bass-Signale mit sehr  
niedrigen Frequenzen vom Tieftöner entfernt. Dies steigert  
die Leistung eines Subwoofers um bis zu 3 dB, indem es die  
mechanische Belastbarkeit des Subwoofers erhöht. Je nach  
Gehäusetyp kann der Subsonic-Filter die verwendbare  
Niederfrequenzleistung um weitere 10 dB steigern!  
Konvertierungseffizienz  
Frequenzgang  
>66% bei 4 ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
>66% bei 4 ohms  
20Hz-20kHz  
20Hz-20kHz  
>90dBA  
Rauschabstand  
Trennung  
>98dBA  
65db bei 1kHz  
65db bei 1kHz  
65db bei 1kHz  
Die annehmbare Steigerung wird durch den Gehäusetyp,  
die Leistung des Verstärkers und die Auslenkung des  
Subwoofers bestimmt.  
>150  
(>50 Sub-Kanal)  
Dämpfungsfaktor  
>100  
>150  
Folgende Richtlinien dienen dazu, den Subsonic-Filter  
auf maximale Leistung und Systemstabilität einzustellen.  
Auf Hoch- oder  
Tiefpass einstellbar  
2-Weg Butterworth  
50 bis 500Hz  
2-Weg Butterworth  
50 bis 500Hz  
Crossovertyp/-bereich  
Crossover-  
Flankensteilheit  
12dB/Oktave  
12dB/Oktave  
0 bis +8dB  
12dB/Oktave  
CEA SPECIFICATIONS  
+8dB, zentriert  
bei 40Hz  
PA200.4  
PA500.4  
PA1100.5  
Leistung: 45 Watt RMS x 4 Kanäle bei 4 Ohms und 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
Rauschabstand: -80 dBA (Referenz 1 Watt an 4 Ohms)  
Weitere Leistung: 50 Watt RMS x 4 Kanäle bei 2 Ohms und 1 %  
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
Bass-Equalisierung  
Subsonic-Filter  
0 bis +8dB  
Variabel  
2-Kanal-Eingang/paralleler  
2-Kanal-Vollbereichsausgang  
Leistung: 90 Watt RMS x 4 Kanäle bei 4 Ohms und 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
Rauschabstand: -81 dBA (Referenz 1 Watt an 4 Ohms)  
Weitere Leistung: 125 Watt RMS x 4 Kanäle bei 2 Ohms und 1 %  
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
RCA-Eingänge/-Ausgänge  
Eingangsimpedanz  
20K Ohms  
20K Ohms  
20K Ohms  
Variabel von  
250mV bis 7.5V  
Variabel von  
250mV bis 8V  
Variabel von  
250mV bis 8V  
Leistung: 80 Watt RMS x 4 Kanäle bei 4 Ohms und 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
280 Watt RMS x 1 Kanal bei 4 Ohms und 1 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
Rauschabstand: -80 dBA (Referenz 1 Watt an 4 Ohms)  
Eingangsempfindlichkeit  
Anschlussspannung  
Sicherung/Typ  
10-16VDC  
1 x 30A  
10-16VDC  
2 x 40A  
Weitere Leistung: 125 Watt RMS x 4 Kanäle bei 2 Ohms und 1 %  
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
Weitere Leistung/Subwoofer-Kanal: 600 Watt RMS x 1 Kanal bei 1 Ohm 1%  
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
10-16VDC  
3 x 40A  
Minimale  
Kabelanforderung  
#10  
#8  
#8  
Ausgang (Optionaler Lüfter)  
LED (Optional)  
12V bei <200mA  
12V bei <200mA  
12V bei <200mA  
1 RMS Dauerleistung an 4 Ohms von 20 bis 20.000 Hz bei 14,4 VDC mit weniger als 0,08 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen.  
2 RMS Dauerleistung an 2 Ohms von 20 bis 20.000 Hz bei 14,4 VDC mit weniger als 0,15 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen.  
52  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
ITALIANO  
Prendere le dovute precauzioni per proteggere  
la macchina ed i sedili da graffi e danni.  
disporre di una certa potenza supplementare per picchi di  
breve durata consente di ottenere qualità migliore del suono,  
massima gamma dinamica e uscita senza problemi ad alto  
volume. Ma suggeriamo vivamente di non fare funzionare  
l’amplificatore o il ricevitore alla massima potenza per  
l’ascolto prolungato.  
ATTENZIONE  
3. Rondelle di montaggio (4)  
4. Rondelle di sicurezza (4)  
Usare occhiali di sicurezza.  
Gli impianti audio per auto ad alta potenza sono in grado di  
generare livelli di pressione acustica che superano il valore  
di soglia oltre il quale si possono generare danni all’udito.  
Attrezzi Necessari  
5. Rondelle in gomma (4)  
Cacciavite con punta a croce Phillips  
Attrezzo per aprire il pannello  
6. Fusibile di ricambio  
Tali impianti potrebbero anche impedire a chi guida di sen-  
tire comunicati sul traffico o l’arrivo di veicoli d’emergenza.  
Usare giudizio e prestare attenzione quando si ascolta o  
regola l’impianto audio.  
I diffusori possono danneggiarsi se l’amplificatore, indipen-  
dentemente dalla sua potenza nominale, viene fatto fun-  
zionare a livelli di ascolto superiori a quelli generabili con  
nitidezza; i livelli molto alti e udibili della distorsione che  
si genererebbe in queste condizioni nell’amplificatore  
potrebbero aggiungere ai suoni tonalità stridenti. Se il  
suono è distorto, bisogna abbassare il volume per  
non rischiare di danneggiare i diffusori. Facendo  
funzionare un amplificatore oltre il punto di distorsione  
si può danneggiare un diffusore indipendentemente  
dalla sua potenza nominale.  
7. Cavi  
Trapano elettrico e punte da 3/16 e 1/8 di pollice  
Pennarello con inchiostro permanente o matita  
Connettori a pinza a pezzo unico e crimpatrice  
Occhiali di sicurezza  
8. Manuale d’uso  
9. Scheda di registrazione online  
10. Modulo volume a distanza (solo PA500.4/PA1100.5)  
11. Cavo linea telefonica (solo PA500.4/PA1100.5)  
CARATTERISTICHE  
Il design PWM di Classe D super-efficiente  
si riscalda meno rispetto agli amplificatori  
convenzionali (solo PA1100.5).  
Spellafilo e taglierina  
Importante: Qualora mancassero dei componenti, o se  
l’amplificatore Polk Audio non funzionasse, avvisare subito  
il rivenditore. Si consiglia di conservare la confezione e l’im-  
ballaggio originali qualora fosse necessario spedire l’unità.  
Nastro isolante  
Alimentatore a commutazione MOSFET ad alta  
velocità e uscite bipolari complementari.  
Passacavo per i punti di introduzione dei cavi  
nelle pareti metalliche della macchina  
Funzionamento stereo, mono oppure stereo/  
mono simultaneo.  
LINEE GUIDA PER L’INSTALLAZIONE  
1. Leggere con attenzione il presente manuale ’prima  
di installare l’amplificatore.  
Se l’amplificatore va riparato o risultasse rubato, occorre  
poter dimostrare di avere una copia del numero di serie  
del prodotto. Annotare il numero nello spazio qui sotto.  
Il numero di serie si trova sulla piastra inferiore ’e sulla  
confezione dell’amplificatore.  
Kit di cavi di alimentazione per l’amplificatore  
(disponibili presso i distributori Polk Audio autorizzati)  
Offset c.c. termico, polarità inversa, (protezione da corto  
circuiti e sovra/sottotensione -PA500.4 e PA1100.5).  
2. Prima di effettuare connessioni elettriche, scollegare  
il terminale di terra della batteria.  
LIMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE  
AL FUNZIONAMENTO  
Crossover a due vie a 12 dB/ottava selezionabile  
(PA200.4)  
N. di serie:____________________________  
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione racco-  
mandato per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non amplifi-  
cati). In genere tale specifica viene espressa come un inter-  
vallo di potenza, ad esempio 20-200 watt (per canale). È  
importante capire il significato di questi valori quando si  
deve scegliere un ricevitore o un amplificatore per un diffu-  
sore Polk. Il valore minimo indica il livello più basso di poten-  
za continua che assicura prestazioni accettabili in un tipico  
ambiente di ascolto, mentre il valore massimo indica il livello  
più alto di potenza per canale che deve essere applicato con  
un diffusore Polk e non va confuso con la “potenza nomi-  
nale” né implica che al diffusore si possa applicare tale livel-  
lo di potenza a lungo termine. Polk Audio specifica un ampio  
intervallo di potenza in quanto non tutti i produttori di  
apparecchi elettronici usano lo stesso metodo per specifi-  
care la potenza nominale; infatti, il suono di amplificatori di  
alta qualità è migliore e più alto del suono di amplificatori di  
qualità inferiore, anche quando questi ultimi hanno potenze  
nominali maggiori.  
3. Prima di montare l’amplificatore, accertarsi che non  
vi siano ostacoli o ostruzioni, quali serbatoi della benzina,  
condutture carburante o dei freni, cavi.  
Crossover passa-basso da 12 dB/ottava variabile  
di continuo (PA500.4 e PA1100.5).  
Assistenza clienti Polk Audio 800-377-7655 (Lunedì-  
Venerdì, 9:00 – 6:00 fuso orario della costa orientale,  
solo U.S.A. e Canada) o via e-mail all’indirizzo  
[email protected]. Fuori da Stati Uniti e Canada,  
chiamare il numero 001 410-358-3600. Per ulteriori infor-  
mazioni sugli amplificatori Polk Audio 12V, andare al sito  
Baltimore, MD 21215  
Filtro subsonico commutabile da 24 dB/ottava  
(PA500.4 e PA1100.5).  
4. Scegliere una punto di montaggio con accesso e venti-  
lazione adeguati che proteggano l’amplificatore da  
calore, umidità e sporco.  
Funzione di equalizzazione (EQ) dei bassi  
da 8 dB commutabile.  
5. Per montare l’amplificatore in modo sicuro occorre  
dapprima rimuovere la copertura superiore. Svitare  
le quattro viti di fissaggio della copertura superiore.  
Inversione di fase a 180° commutabile  
(PA500.4 e PA1100.5).  
6. Durante l’instradamento dei cavi verso l’amplificatore,  
evitare aree metalliche appuntite e far passare i cavi  
RCA lontano dai cavi di alimentazione e altri cavi della  
macchina che potrebbero causare disturbo.  
Funzione di controllo livello subwoofer  
a distanza (PA500.4 e PA1100.5).  
DA LEGGERE SUBITO  
L’installazione di un impianto audio nella macchina è  
una cosa seria. In caso di dubbi sull’esecuzione di alcune  
delle fasi di installazione contenute in questo manuale, vi  
invitiamo a rivolgervi subito al rappresentante Polk Audio  
AutoSound autorizzato di zona. I nostri rappresentanti  
saranno in grado di assistervi. Se pensate di effettuare  
l’installazione personalmente, si presume che siate in  
grado di utilizzare tutti gli attrezzi necessari allo scopo.  
Indipendentemente dal livello di esperienza,  
consigliamo di…  
La sensibilità ingressi variabile ottimizza  
la corrispondenza con varie fonti di segnali.  
7. L’amplificatore deve avere una messa a terra con un filo  
corto collegato direttamente all’auto in corrispondenza  
di una superficie metallica non verniciata, preferibil-  
mente il telaio. Non usare punti di messa a terra di  
fabbrica, bulloni dei sedili o piastre saldate a punti.  
I terminali dei cavi placcati al cromo e i connettori RCA  
garantiscono il massimo trasferimento dei segnali.  
Dissipatore di calore e copertura robusti,  
in materiale estruso.  
8. La protezione dei connettori di alimentazione con fusibili  
va effettuata entro 20-25 cm dal terminale della batteria.  
Usare un fusibile o interruttore automatico di portata  
leggermente superiore rispetto ai fusibili dell’amplifica-  
tore. Per la scelta della sezione del cavo occorre consid-  
erare l’assorbimento di corrente totale dell’impianto  
e la lunghezza del cavo stesso. L’IASCA e altri enti di  
gara per impianti audio offrono tabelle da consultare  
a questo proposito; la guida agli studi MECP contiene  
una tabella simile. La pagina delle specifiche elenca  
le misure minime consigliate per la sezione dei cavi.  
Usare sempre cavi della stessa sezione per la messa  
a terra e per l’alimentazione dell’amplificatore. Accertarsi  
di controllare il cavo di messa a terra della batteria del  
Jack RCA passanti per guadagno unitario.  
La potenza di un’automobile offre una buona analogia.  
Un’automobile può sviluppare una potenza di gran lunga  
superiore a quella necessaria per il normale uso quotidiano  
in città e può raggiungere una velocità superiore a 160 km/h.  
Poter disporre di questa potenza supplementare è utile quan-  
do si deve accelerare su una rampa d'accesso di autostrada  
o per evitare un pericolo, ma ciò non significa che sia oppor-  
tuno viaggiare in autostrada alla massima potenza e velocità  
per lunghi periodi di tempo, come un meccanico o la polizia  
stradale potrebbero subito confermare. Analogamente, è  
consigliabile adoperare amplificatori e ricevitori con potenza  
nominale superiore a quella dei diffusori, in quanto poter  
PER INIZIARE  
Contenuto  
Accertarsi che la confezione dell’amplificatore Polk Audio  
contenga tutto quello che occorre per usare l’impianto.  
Deve contenere:  
Leggere questo manuale nella sua interezza prima  
di cominciare.  
Pianificare l’installazione con cura.  
Prevedere tempo a sufficienza per l’installazione  
senza doversi affrettare.  
1. Amplificatore Polk Audio  
(PA200.4, PA500.4 o PA1100.5)  
2. Phillips Viti (4)  
54  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
veicolo e se necessario, aggiungere un altro cavo di  
messa a terra della stessa sezione del cavo di alimen-  
tazione dell’amplificatore. Tenere presente che l’amplifi-  
catore può erogare la potenza nominale solo se non è  
limitato dai cavi di alimentazione e di messa a terra.  
10. Le connessioni al veicolo di batteria e messa a terra  
vanno effettuate con i terminali ad anello crimpato della  
misura giusta (la superficie è quello che conta); dopo la  
crimpatura si consiglia di saldare i terminali.  
13. Interruttore di selezione crossover (passa-alto,  
piatto, passa-basso)—Il filtro passa-alto attenua  
le basse frequenze e viene usato con altoparlanti mid-  
range e tweeter. Il filtro piatto non attenua le frequenze  
ed è concepito per gli impianti con altoparlanti nell’intera  
gamma. Il filtro passa-basso attenua le alte frequenze  
e viene usato per i subwoofer.  
14. Ingresso subsonico/uscita di linea—Seleziona  
i jack RCA (4) (uscita subsonica/di linea) come ingresso  
subwoofer o uscita di linea (PA1100.5).  
15. Interruttore modalità di ingresso—Seleziona il  
funzionamento a 2 o 4 canali (PA200.4 e PA500.4).  
11. A causa dell’alimentatore a commutazione MOSFET ad  
alta frequenza, di solito non si consiglia il filtraggio del  
cavo di alimentazione (tenere presente che se l’alimen-  
tazione è limitata, l’amplificatore non eroga la potenza  
nominale). L’adeguata messa a terra della fonte dei  
segnali è obbligatoria per fare in modo che l’amplifica-  
tore raggiunga le massime prestazioni. Se gli ingressi  
RCA non hanno un’adeguata messa a terra attraverso  
la fonte dei segnali, il rumore elettrico proveniente  
dal veicolo potrebbe risuonare nell’impianto.  
9. Questo amplificatore è concepito per un carico da  
2 a 8 Ohms (1 Ohm sull’uscita subwoofer PA1100.5).  
Tenere presente che il calore è dannoso per i componenti  
elettronici delle automobili e pertanto minore è il carico  
dell’altoparlante, maggiore sarà il calore generato.  
Per applicazioni con altoparlanti a bassa impedenza  
o installazioni con ventilazione limitata, si consiglia  
di adoperare una ventola di raffreddamento esterna.  
FIGURA 1a—CONNESSIONI/CONTROLLI AMPLIFICATORE–PARTE ANTERIORE  
(PA500.4/PA1100.5)  
FIGURA 1—CONNESSIONI/CONTROLLI AMPLIFICATORE–  
PARTE ANTERIORE (PA200.4)  
5. Interruttore subsonico—La posizione OFF disinserisce  
il filtro dal sistema, mentre la posizione IN lo inserisce  
(PA1100.5).  
CONNESSIONI/CONTROLLI  
PANNELLO ANTERIORE  
1. Jack ingresso RCA—Accetta uscite del livello di  
linea dalle unità principali o dai processori dei segnali  
a tensioni comprese tra 250 mV e 7,5 volt (i modelli  
PA500.4 e PA1100.5 hanno anche un ingresso  
posteriore).  
2. Jack uscita di linea RCA—Questi jack RCA passanti  
possono essere usati per inviare il segnale di ingresso  
a un secondo amplificatore.  
3. Interruttore uscita di linea (PA1100.5)—  
tre posizioni—  
Somma sinistra/destra: I canali sinistro anteriore  
e posteriore e destro anteriore e posteriore vengono  
sommati.  
Subsonica sinistra/destra: Portare l’interruttore  
su questa posizione usando un amplificatore PA600.1  
aggiuntivo collegato in parallelo.  
Subsonica 180: Portare l’interruttore su questa  
posizione usando un amplificatore PA600.1 aggiuntivo  
collegato in serie esternamente.  
6. Guadagno subsonico—Regolazione del guadagno  
dei canali del subwoofer.  
7. Interruttore di equalizzazione dei bassi—Amplifica  
di 8 dB i bassi (PA200.4 e PA500.4). Amplifica di 8 dB  
i bassi sul canale subsonico (PA1100.5).  
8. Interruttore di selezione crossover (passa-alto,  
piatto, passa-basso)—Il filtro passa-alto attenua  
le basse frequenze e viene usato con altoparlanti mid-  
range e tweeter. Il filtro piatto non attenua le frequenze  
ed è concepito per gli impianti con altoparlanti nell’intera  
gamma. Il filtro passa-basso attenua le alte frequenze  
e viene usato per i subwoofer.  
9. Frequenza crossover—Regola il punto di crossover  
(50-500 Hz) per il crossover attivo interno (PA500.4  
e PA1100.5).  
FIGURA 1b—  
Telecomando (PA500.4/PA1100.5)  
Telecomando—Accessorio opzionale che consente  
la regolazione a distanza del livello (solitamente per  
il controllo da parte del conducente del veicolo).  
Cavo linea telefonica  
Modulo volume a distanza  
FIGURA 2—CABLAGGIO LUCI LED/VENTOLA  
10. Telecomando—Accessorio opzionale che consente  
la regolazione a distanza del livello (solitamente per  
il controllo da parte del conducente del veicolo).  
(PA500.4 e PA1100.5).  
BLACK  
-
4. Controllo del guadagno—Controlla la sensibilità  
dell’amplificatore e viene usato per far corrispondere  
il livello di ingresso dell’amplificatore al livello di uscita  
della fonte dei segnali (anteriore e posteriore su  
PA500.4 e PA1100.5).  
11. Controllo LPF (PA1100.5)—Imposta il limite di  
frequenza superiore del canale del subwoofer.  
12. LED/VENTOLA—Consente la connessione di una  
barra luci LED opzionale o di una ventola di raffredda-  
mento opzionale per l’amplificatore.  
TO LEDs  
TO FAN  
BLUE  
BLACK  
RED  
+
-
+
56  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
CONNESSIONI PANNELLO POSTERIORE  
1. Fusibile—Questi fusibili proteggono l’amplificatore da  
danni elettrici interni e proteggono solo l’amplificatore.  
Tutte le altre connessioni devono prevedere un fusibile  
alla fonte. (Il filtro PA200.4 utilizza fusibili da 1-30 A, il  
filtro PA500.4 utilizza fusibili da 2-40 A, mentre il filtro  
PA 1100.5 utilizza fusibili da 3-40 A.)  
2. Alimentazione da (+) 12 volt—Collegare questo  
terminale attraverso un FUSIBILE o INTERRUTTORE  
AUTOMATICO al terminale positivo della batteria del  
veicolo o al terminale positivo di una batteria isolata  
dell’impianto audio.  
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA200.4)  
3. Accensione a distanza—Questo terminale accende  
l’amplificatore quando vengono applicati (+) 12 volt.  
Collegarlo al conduttore di accensione dell’unità  
principale o alla fonte dei segnali.  
Funzionamento Stereo—A 2 Canali (vista dall’alto)  
4. Messa a terra—Collegare questo terminale diretta-  
mente al telaio metallico del veicolo, utilizzando il cavo  
più corto possibile. Usare sempre cavi di sezione uguale  
o maggiore di quella del cavo di alimentazione da (+)  
12 volt. Il punto di connessione del telaio deve essere  
senza tracce di vernice e sporcizia. Usare solo connettori  
crimpati e/o saldati di qualità su entrambe le estremità  
di questo cavo. NON collegare questo terminale diretta-  
mente al terminale di messa a terra della batteria del vei-  
colo o qualsiasi altro punto di messa a terra di fabbrica.  
5. Terminali dell’altoparlante—Collegare i subwoofer  
a questi terminali (consultare la sezione Schemi di  
cablaggio degli altoparlanti, qui sotto).  
Sinistra  
Canali  
Anteriore  
(Destra)  
Right  
ATTENZIONE: proteggere sempre questo cavo installan-  
do un fusibile o un interruttore automatico della portata  
giusta entro 25 centimetri dalla connessione del termi-  
nale della batteria.  
Channel  
Sinistra  
Canali  
FIGURA 3—CONNESSIONI DELL’AMPLIFICATORE—LATO POSTERIORE  
(PA200.4/PA500.4/PA1100.5)  
Posteriore  
(Sinistra)  
Destra  
Canali  
Funzionamento Stereo—A 4 Canali (vista dall’alto)  
Sinistra  
Canali  
Anteriore  
(Sinistra)  
Destra  
Canali  
Anteriore  
(Destra)  
Sinistra  
Canali  
Posteriore  
(Sinistra)  
Destra  
Canali  
Posteriore  
(Destra)  
58  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA200.4)  
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA500.4)  
Funzionamento Stereo (vista dall’alto)  
Passivo A 3 Modalità (vista dall’alto)  
Induttore  
NOTA: Consultare il fabbricante degli  
Sinistra  
Canali  
Cappuccio  
altoparlanti per i valori consigliati per  
induttori e condensatori.  
Sinistra  
Subsonico  
Canali  
A
n
teriore  
C
appuccio  
Destra  
Canali  
Destra  
Canali  
Induttore  
Cappuccio  
Funzionamento In Serie (vista dall’alto)  
Sinistra  
Canali  
Subsonico  
Posteriore  
Sinistra  
Canali  
Cappuccio  
Destra  
Canali  
Destra  
Canali  
Stereo A 2 Canali Con Subsonico Mono  
(vista dall’alto) con crossover attivi  
NOTA: Le connessioni dell’amplificatore PA500.4  
corrispondono a quelle riportate in precedenza, fatta  
eccezione per le uscite per gli altoparlanti anteriore  
e posteriore.  
Sinistra  
Subsonico  
Canali  
Destra  
Canali  
Sinistra  
Posteriore  
Canali  
(Sinistra)  
Posteriore  
Destra  
(Destra)  
Canali  
60  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA1100.5)  
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA1100.5)  
Funzionamento Subsonico (vista dall’alto)  
Funzionamento Anteriore/Posteriore  
(vista dall’alto)  
1 Canali  
1 Canali Anteriore  
2 Canali  
2 Canali Anteriore  
SUB +  
Subsonico  
3 Canali Posteriore  
3 Canali  
4 Canali Posteriore  
4  
4 Canali  
SUB -  
Funzionamento In Serie Anteriore/Posteriore  
(vista dall’alto)  
IMPOSTAZIONI CROSSOVER  
Anteriore  
1 Canali  
E REGOLAZIONE DEL GUADAGNO  
siglia di dedicare tempo a sufficienza per questa  
L’amplificatore Polk Audio va regolato con attenzione per  
regolazione, ascoltando musica nota oppure i dischi  
di impostazione dell’impianto per ottenere il tipo di  
riproduzione musicale preferito.  
poter raggiungere le massime prestazioni. Seguono alcune  
linee guida per la messa a punto dell’amplificatore.  
• Per applicazioni con bassi stereo/mono nell’intera gamma  
e simultanee, l’interruttore di selezione del crossover deve  
essere impostata su FULL. Se l’amplificatore pilota i sub-  
woofer, impostare l’interruttore su LOW, e per risultati  
medio-bassi o nell’intera gamma, impostare su HIGH.  
C2  
• La regolazione del guadagno consente di impostare  
un’adeguata corrispondenza dei segnali per un funziona-  
mento dell’amplificatore regolare e senza rumore. Per  
applicazioni stereo/mono nell’intera gamma e simultanee,  
cominciare con della musica che si conosce bene. Con il  
controllo del guadagno sull’amplificatore al centro della  
sua corsa, portare il volume dell’unità principale su 3/4 del  
volume oppure finché non comincia a sentirsi una distor-  
sione. Se si rileva una distorsione prima di raggiungere i  
3/4 del volume dell’unità principale, ridurre l’impostazione  
del guadagno sull’amplificatore e aumentare nuovamente  
il volume dell’unità principale. Se è possibile ascoltare  
musica a un volume leggermente superiore ai 3/4 sull’u-  
nità principale senza distorsione rilevabile, aumentare  
lentamente il guadagno dell’amplificatore fino a rilevare  
2 Canali  
• Il controllo della frequenza crossover va regolato secondo  
l’impianto in questione. Per applicazioni con subwoofer,  
provare a tenere l’impostazione sufficientemente bassa  
da impedire la distorsione delle immagini (non deve essere  
possibile sentire voci maschili dal subwoofer), ma non così  
basse da creare una distanza tra il subwoofer e gli altopar-  
lanti medio-bassi/mid-range. Per le impostazioni medio-  
basse/mid-range, provare a tenere l’impostazione suffi-  
cientemente bassa da mantenere il suono dinanzi a sé  
stessi, senza creare un overdrive per l’altoparlante. Si con  
Posteriore  
3 Canali  
4 Canali  
62  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
la distorsione, quindi ridurre il guadagno per eliminarla.  
Questa impostazione consente di ottenere la massima resa  
con tutte le fonti, fatta eccezione per la più bassa, evitando  
disturbi eccessivi nell’impianto.  
NOTA: Se NON SI FA USO della ventola opzionale,  
consigliamo di cablare il secondo tubo di luci LED  
a questo circuito. Qualora si faccia invece uso della  
ventola opzionale, consigliamo di cablare il secondo  
tubo di luci LED in parallelo con il primo tubo.  
SPECIFICHE  
PA1100.5  
PA200.4  
PA500.4  
80W x 4  
200W x 4  
a 2 Ohms  
200W x 4 a 2 Ohms  
1200W x 1 a 1 Ohm  
250W x 2  
Potenza nominale  
dinamica  
a 2 Ohms  
NOTA: gli amplificatori Polk adottano un controllo del  
guadagno digitale con un numero finito di fasi di rego-  
lazione. Una regolazione minima potrebbe non causare  
un cambiamento rilevabile nel livello.  
Potenza RMS continua  
In serie a 4 Ohms  
REGOLAZIONE FILTRO SUBSONICO  
(SOLO PA1100.5)  
100W x 2  
50W x 4  
35W x 4  
250W x 2  
125W x 4  
90W x 4  
600W x 1 a 1 Ohm  
Questo amplificatore utilizza un filtro subsonico per poten-  
ziare al massimo le prestazioni di un subwoofer. Il filtro  
subsonico è un filtro passa-alto che rimuove l’uscita dei  
bassi indesiderata a frequenze molto basse dal subwoofer.  
Questo aumenta l’uscita di un subwoofer fino a 3 dB aumen-  
tando la potenza meccanica di un subwoofer. Secondo il tipo  
di cassa, il filtro subsonico può aumentare l’uscita a bassa  
frequenza utilizzabile di altri 10 dB.  
125W x 4  
Potenza RMS continua  
a 2 Ohms2  
INSTALLAZIONE DI TUBI DI LUCI LED  
(OPZIONALI)  
Questi amplificatori Polk Audio sono stati concepiti con un  
dissipatore di corrente personalizzato in grado di alloggiare  
due tubi di luci LED VARAD (opzionali e non in dotazione).  
600W x 1 a 1 Ohm  
80W x 4  
Potenza RMS continua  
a 4 Ohms1  
280W x 1  
>66% a 4 ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
Efficienza conversione  
Risposta di frequenza  
Rapporto segnale/rumore  
Separazione  
>66% a 4 ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
1. Prima di installare i tubi di luci LED, smontare  
e gettare i piedini dai tubi stessi.  
I livelli di amplificazione accettabili vengono determinati  
dal tipo di cassa usata, dalla potenza nominale dell’amplifi-  
catore e dalla capacità di escursione del subwoofer.  
20Hz-20kHz  
>90dBA  
2. Introdurre i singoli tubi di luci LED nel dissipatore  
di corrente dell’amplificatore Polk Audio. Accertarsi  
che le luci LED siano rivolte verso l’esterno per garantire  
una visibilità ottimale. I cavi uscenti dai tubi di luci LED  
devono essere sul lato dell’ingresso segnali dell’amplifi-  
catore. Il cavo nero corrisponde alla messa a terra,  
mentre quello nero/bianco dal tubo di luci LED è il  
cavo di alimentazione.  
Le seguenti linee guida vanno usate per la corretta  
impostazione del filtro subsonico per garantire  
prestazioni ottimali e affidabilità dell’impianto.  
65db a 1kHz  
65db a 1kHz  
65db a 1kHz  
>150 (>50 canale  
secondario)  
Fattore di smorzamento  
>100  
>150  
3. Far passare i due cavi dal tubo e collegarli al  
connettore di ingresso LED/VENTOLA a 4 pin.  
Consultare lo schema di cablaggio LED/VENTOLA  
riportato in precedenza in questo manuale.  
Butterworth  
bidirezionale da  
50 a 500Hz  
Butterworth  
bidirezionale da  
50 a 500Hz  
Tipo/gamma  
di crossover  
Commutabile passa-alto  
o passa-basso  
12dB/ottava  
0 to +8dB  
Variabile  
Pendenza crossover  
Equalizzazione bassi  
Filtro subsonico  
12dB/ottava  
12dB/ottava  
SPECIFICHE CEA  
+8dB, centrata  
a 40Hz  
0 to +8dB  
PA200.4  
Uscita di potenza: 45 watt RMS x 4 canali su 4 Ohms e 1%  
di distorsione armonica totale (THD) + N  
Rapporto segnale/rumore: -80 dBA (riferimento di 1 watt su 4 Ohms)  
Potenza aggiuntiva: 50 watt RMS x 4 canali su 2 Ohms e 1% THD+N  
Jack RCA di  
ingresso/uscita  
Ingresso a 2 canali/uscita  
a 2 canali parallela nell’intera gamma  
PA500.4  
Uscita di potenza: 90 watt RMS x 4 canali su 4 Ohms e 1% THD+N  
Rapporto segnale/rumore: -81 dBA (riferimento di 1 watt su 4 Ohms)  
Potenza aggiuntiva: 125 watt RMS x 4 canali su 2 Ohms e 1% THD+N  
20K Ohms  
Impedenza ingresso  
20K Ohms  
20K Ohms  
Variabile da  
250mV a 7.5V  
Variabile da  
250mV a 8V  
Variabile da  
250mV a 8V  
Sensibilità ingresso  
PA1100.5  
Uscita di potenza: 80 watt RMS x 4 canali su 4 Ohms e 1% THD+N  
280 watt RMS X 1 canale su 4 Ohms 1% THD+N  
Rapporto segnale/rumore: -80 dBA (riferimento di 1 watt su 4 Ohms)  
Potenza aggiuntiva: 125 watt RMS x 4 canali su 2 Ohms 1% THD+N  
Di potenza aggiuntiva canale secondario: 600 watt RMS x 1 canale su 1 Ohm 1% THD+N  
10-16VDC  
3 x 40A  
Tensione di alimentazione  
Fusibile/tipo  
10-16VDC  
1 x 30A  
10-16VDC  
2 x 40A  
Sezione minima richiesta  
per il cavo  
#10  
#8  
#8  
Uscita porta (ventola  
opzionale) LED (opzionale)  
12V a <200mA  
12V a <200mA  
12V a <200mA  
1 RMS di potenza continua su 4 Ohm da 20 a 20.000 Hz a 14,4 V c.c. con meno di 0,08% THD+N.  
2 RMS di potenza continua su 2 Ohms da 20 a 20.000 Hz a 14,4 V c.c. con meno di 0,15% THD+N.  
64  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUES  
PORTUGUES  
Reserve tempo suficiente para concluir  
a instalação sem pressa.  
estradas à plena potência e máxima velocidade durante um  
período prolongado. Se estiver em dúvida, pergunte à polícia  
rodoviária. De maneira semelhante, recomendamos o uso  
de amplificadores e receivers com potência nominal acima  
dos limites da potência máxima permissível das caixas  
acústicas, pois a potência extra disponível para picos de  
curta duração promove melhor qualidade de som, máxima  
faixa dinâmica e repro-dução de alto volume natural. No  
entanto, recomendamos enfaticamente que não use a  
potência plena do amplificador ou receiver para as repro-  
duções sonoras cotidianas.  
ATENÇÃO  
3. Arruelas de instalação (4)  
4. Arruelas de fixação (4)  
5. Arruelas de borracha (4)  
6. Fusível de reposição  
7. Cabos  
Adote medidas para proteger seu carro e os estofa-  
mentos contra arranhões e furos indesejáveis.  
Sistemas de áudio de alta potência para veículos produzem  
níveis de pressão sonora superiores ao limite que pode  
causar perda auditiva.  
Vista equipamento de proteção adequado.  
Ferramentas sugeridas  
Também podem diminuir a capacidade do motorista de ouvir  
os sons do trânsito ou de veículos de serviços de emergên-  
cia. Use o bom senso e pratique hábitos de audição segura  
ao ouvir seu sistema de áudio ou ajustá-lo.  
Chave de fenda Phillips  
8. Manual do proprietário  
9. Cartão de registro online  
Ferramenta para remoção de painéis  
Furadeira elétrica e brocas de 3/16" (4,7 mm)  
e 1/8" (3,2 mm)  
CARACTERÍSTICAS  
Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplifi-  
cador, independentemente de sua potência, for operado  
a níveis de reprodução mais elevados do que consegue  
produzir. A operação nesse volume pode resultar em níveis  
muito elevados de distorção audível a partir do amplificador,  
o que pode acrescentar um som desarmonioso e estridente  
ao áudio sendo reproduzido. Se ouvir distorção, reduza  
o volume ou as caixas acústicas poderão ser danifi-  
cadas. É possível danificar praticamente qualquer caixa  
acústica, independentemente de sua potência, se o amplifi-  
cador for utilizado além do ponto de distorção.  
10. Modulo de controle de volume remoto—  
(apenas PA500.4/PA1100.5)  
Projeto Classe D PWM super eficiente, com  
funcionamento muito mais frio que o de ampli-  
ficadores convencionais (apenas PA1100.5).  
Caneta de ponta porosa com tinta permanente ou lápis  
11. Cabo de linha telefônica—(apenas PA500.4/PA1100.5)  
Conectores sem solda, conectores de crimpagem,  
alicate de crimpagem  
Fonte de alimentação MOSFET de comutação de alta  
velocidade e saídas bipolares complementares.  
Observação importante: Se algum componente estiver  
faltando ou apresentar danos, ou se o amplificador Polk  
Audio não funcionar, notifique imediatamente o revendedor.  
Recomendamos que guarde a caixa e os materiais de  
embalagem originais, caso seja preciso despachar  
a unidade no futuro.  
Óculos de proteção  
Descascadores e cortadores de fios  
Fita isolante  
Funcionamento em estéreo, mono ou estéreo/  
mono simultâneo.  
Térmico, compensação de CC, polaridade reversa  
(proteção contra curto-circuito e sub/sobretensão—  
PA500.4 e PA1100.5).  
Olhais para passar os fios através das paredes  
de metal do veículo  
Caso o amplificador precise de serviços de manutenção ou  
seja roubado, será necessário ter um registro do número de  
série do produto. Anote o número de série no espaço abaixo.  
O número de série se encontra no painel inferior do amplifi-  
cador e na embalagem do amplificador.  
Kit de cabos de alimentação do amplificado  
(disponível no revendedor autorizado Polk Audio)  
Crossover bidirecional selecionável  
de 12dB/oitavo (PA200.4).  
DIRETRIZES DE INSTALAÇÃO  
1. Leia este manual do proprietário com atenção  
antes de instalar o amplificador.  
Crossover passa-baixa com variação contínua  
de 12 dB/oitava (PA500.4 e PA1100.5).  
LIMITES SEGUROS DE OPERAÇÃO  
2. Desconecte o terminal terra da bateria antes  
de fazer qualquer conexão elétrica.  
Número de série:____________________________  
A Polk Audio especifica a faixa de amplificação para cada  
uma de suas caixas acústicas passivas (não amplificadas).  
Esta especificação é normalmente expressa como uma  
faixa de potência, como 20-200 W (por canal). É importante  
entender o significado desses números ao escolher um  
receiver ou um amplificador para as caixas acústicas Polk.  
O número menor indica a potência nominal contínua mais  
baixa que produzirá um desempenho aceitável em um ambi-  
ente de audição comum. O número maior indica a potência  
mais elevada por canal que deve ser usada com as caixas  
acústicas Polk. Este número não deve ser confundido com  
uma especificação de “potência máxima permissível” e não  
significa que a caixa acústica terá capacidade de reprodução  
a longo prazo desta quantidade de potência. Especificamos  
uma ampla gama de classificações porque nem todos os  
fabricantes de equipamentos eletrônicos usam o mesmo  
método de classificação de potência. Na verdade, amplifi-  
cadores de alta qualidade com menor classificação têm  
reprodução sonora melhor e mais alta do que unidades  
de baixa qualidade com classificação mais elevada.  
Filtro subsônico comutável de 24 dB/oitava  
(PA500.4 e PA1100.5).  
3. Verifique se há algum perigo ou obstruções, como  
cilindros de gás, mangueiras de combustível ou  
freio e fiação, antes de instalar o amplificador.  
Serviço de Atendimento ao Cliente Polk Audio +1 800-  
377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9h00 às 18h00  
do horário de Nova York—apenas nos EUA e Canadá)  
ou por e-mail pelo endereço [email protected].  
Caso esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600. Para  
obter mais informações sobre os amplificadores de 12V da  
Metro Drive Baltimore, MD 21215  
Função de equalização de graves comutável de 8 dB.  
Inversão de fase comutável de 180°  
(PA500.4 e PA1100.5).  
4. Escolha um local de instalação que proporcione acesso  
e ventilação adequados e proteja o amplificador contra  
calor, umidade e sujeira.  
Função de controle remoto do nível do subwoofer  
(PA500.4 e PA1100.5).  
5. Para fixar com firmeza o amplificador, é preciso  
primeiro remover o conjunto da cobertura superior.  
Solte os 4 (quatro) parafusos de retenção do conjunto  
da cobertura superior.  
Sensibilidade de entrada variável otimiza  
a correlação com fontes diferentes de sinais.  
LER PRIMEIRO  
Terminais cromados e conectores RCA garantem  
a maximização da transferência dos sinais.  
6. Evite áreas metálicas afiadas ao posicionar os cabos  
até o amplificador e passe os cabos RCA afastados  
dos cabos de alimentação e de outros fios do veículo  
que possam potencialmente causar ruídos.  
A instalação de um sistema de áudio de veículo é um projeto  
complexo. Se tiver alguma dúvida quanto à sua capacidade  
de realizar qualquer uma das etapas de instalação descritas  
neste manual, evite a frustração e entre em contato com um  
instalador profissional. O revendedor Polk Audio local é um  
bom lugar para encontrar um. Caso pretenda fazer a insta-  
lação por conta própria, pressupomos que possua a mesma  
capacidade em termos de uso de ferramentas manuais  
e elétricas. Independente de seu grau de experiência  
com instalações, recomendamos que...  
Trocador de calor e cobertura robustos.  
Tomadas RCA para passagem dos sinais  
de ganho da unidade.  
7. O amplificador deve ser aterrado com um cabo curto  
de bitola larga, conectado diretamente a uma superfície  
de metal do veículo, de preferência a uma chapa sem  
qualquer tipo de revestimento. Não use locais de  
aterramento da fábrica, prisioneiros, nem suportes  
com solda localizada.  
PRIMEIROS PASSOS  
Verifique o Conteúdo  
Confirme se a caixa do amplificador Polk Audio contém  
todos os componentes necessários para começar a desfrutar  
do sistema. Conteúdo da embalagem:  
A potência do motor de um automóvel é uma boa analogia.  
Seu carro provavelmente tem muito mais potência do que  
precisa para suas viagens diárias e provavelmente pode atin-  
gir uma velocidade bem acima de 190 km/h. Ter esta potên-  
cia adicional é útil para acelerar ao entrar em uma rodovia  
e evitar perigos (como fugir de zumbis que se alimentam de  
cérebros), mas não significa que é aconselhável dirigi-lo nas  
8. Sempre ligue a conexão da fonte de alimentação a um  
fusível a uma distância de 20 a 25 cm do terminal da  
bateria. Use um fusível ou disjuntor com especificação  
de potência um pouco acima da dos fusíveis do amplifi-  
cador. Para selecionar a bitola do cabo de alimentação,  
Leia todo este manual antes de começar.  
Planeje a instalação com atenção.  
1. Amplificador Polk Audio  
(PA200.4, PA500.4 ou PA1100.5)  
2. Phillips Parafusos (4)  
66  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUES  
leve em consideração a corrente total consumida do  
sistema e o comprimento do cabo usado. A IASCA e  
outras organizações que promovem competições de  
sistemas de som de veículos têm tabelas disponíveis  
para auxiliar nesta seleção. O guia de estudos do MECP  
também tem uma tabela. A página de especificações  
contém as recomendações de bitolas mínimas para cada  
amplificador. Para a ligação terra do amplificador, use  
sempre fio da mesma bitola que a do cabo de alimen-  
tação. Não deixe de inspecionar o cabo da ligação terra  
da bateria do veículo e, se necessário, atualizá-la adicio-  
nando mais um fio terra com a mesma bitola do cabo  
de alimentação do amplificador. Lembre-se de que  
o amplificador só consegue produzir sua saída nominal  
quando não sofre limite de corrente causado pelos  
cabos de alimentação e aterramento.  
de automóveis, e quanto menor a carga do alto-falante,  
maior será o calor gerado. Para aplicações com alto-  
falantes de baixa impedância ou instalações com  
ventilação limitada, sugerimos o uso de um ventilador  
externo adicional.  
posicionado para permitir o controle pelo moto-  
rista). (PA500.4 e PA1100.5)  
normalmente e acenderá na cor VERMELHA se o amplifi-  
cador se desligar devido a um curto-circuito, compen-  
sação de CC, ou superaquecimento detectado pelo  
circuito de proteção interno.  
14. Entrada de subwoofer/Saída de linha—seleciona  
as tomadas RCA (4) (Sub/Line Out) como entrada de  
subwoofer ou saída de linha (PA1100.5).  
11. Controle LPF (PA1100.5)—Estabelece o limite  
de alta freqüência do canal do subwoofer.  
12. LED/VENTILADOR—Permite a conexão de uma  
barra de LEDs opcional ou um ventilador opcional  
ao amplificador.  
10. As conexões da bateria e da ligação terra ao veículo  
devem ser feitas com terminais de anel crimpado  
do tamanho correto (o importante é a área da superfície).  
Também recomendamos que os terminais sejam solda-  
dos depois de crimpados.  
13. LED de indicador de estado—Acenderá na cor VERDE  
para indicar que o amplificador está ligado e funcionando  
15. Chave de modo de entrada—Seleciona o funciona-  
mento em 2 ou 4 canais (PA200.4 e PA500.4).  
11. Devido à fonte de alimentação MOSFET de comutação  
de alta freqüência, geralmente não é necessário filtrar  
o cabo de alimentação (não se esqueça de que o amplifi-  
cador não conseguirá gerar potência plena se a fonte  
de alimentação for restringida). Para que o amplificador  
alcance seu pico de desempenho, é necessário fazer  
o aterramento correto da fonte dos sinais. Se as entradas  
RCA não forem aterradas de maneira adequada através  
da fonte dos sinais, é possível que o sistema capte ruído  
elétrico do veículo.  
FIGURA 1a—CONEXOES/CONTROLES DO AMPLIFICADOR—FRENTE  
(PA500.4/PA1100.5)  
9. Este amplificador foi projetado para excitar uma  
carga de alto-falante de 2 a 8 Ohms (1 Ohm na saída  
Sub do PA1100.5). Não se esqueça de que o calor  
é o inimigo de longo prazo dos componentes eletrônicos  
FIGURA 1—CONEXOES/CONTROLES DO AMPLIFICADOR—FRENTE (PA200.4)  
entrada do amplificador ao nível de saída da fonte  
de sinais (frente e traseira no PA500.4 e no PA1100.5).  
5. Chave Subsônico—A posição OFF retira o filtro  
do sistema, a posição IN coloca o filtro no sistema  
CONEXOES/CONTROLES  
DO PAINEL FRONTAL  
1. Tomadas de entrada RCA—Aceitam saídas de nível  
de linha de unidades principais ou processadores de  
sinais com tensões entre 250 mV e 7,5 V. (O PA500.4  
e o PA1100.5 também têm uma entrada traseira.)  
2. Tomadas de saída de linha RCA—Estas tomadas  
de desvio RCA podem ser usadas para enviar o sinal  
de entrada a um segundo amplificador.  
3. Chave de saída de linha (PA1100.5)—três posições:  
sum L/R—os canais frontal e traseiro esquerdos  
e frontal e traseiro direitos são somados.  
sub L+R—coloque a chave nesta posição ao usar  
um amplificador PA600.1 adicional conectado  
no modo paralelo.  
sub 180—coloque a chave nesta posição ao usar  
um amplificador PA600.1 adicional conectado no modo  
de ponte externa.  
FIGURA 1b—  
REMOTO (PA500.4/PA1100.5)  
(PA1100.5).  
6. Sub-ganho—–ajuste do ganho de canal do subwoofer.  
7. Chave de equalização de graves—Amplia em 8 dB  
os graves (PA200.4 e PA500.4). Permite um aumento  
básico adicional de 8 dB no subcanal (PA1100.5).  
8. Chave de seleção do crossover (HPF, Flat, LPF)—  
O HPF atenua as freqüências baixas e é usado com  
alto-falantes de faixa média e tweeters. Flat não atenua  
nenhuma freqüência e é para sistemas de alto-falantes  
que reproduzem todas as faixas de freqüência. LPF  
atenua as altas freqüências e é usado para subwoofers.  
9. Freqüência do crossover—ajusta o ponto de  
crossover (50 a 500 Hz) do crossover ativo embutido  
(PA500.4 e PA1100.5).  
10. Remoto—Acessório opcional que permite que  
o nível seja ajustado remotamente (geralmente  
Remoto—Acessório opcional que permite que o nível  
seja ajustado remotamente (geralmente posicionado  
para permitir o controle pelo motorista).  
Cabo de linha telefônica  
Modulo de controle  
de volume remoto  
FIGURA 2—CHICOTE DE CABOS DOS LED/VENTILADOR  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
+
BLACK  
RED  
4. Controle de ganho—Controla a sensibilidade do  
amplificador e é usado para correlacionar o nível de  
-
TO FAN  
+
68  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUES  
3. Ativação remota—Este terminal liga o amplificador  
quando uma corrente de (+) 12 V é aplicada a ele.  
Conecte-o ao terminal de ativação remota da unidade  
principal ou da fonte dos sinais.  
CONEXOES DO PAINEL TRASEIRO  
1. Fusível—Estes fusíveis protegem o amplificador contra  
danos elétricos internos e se destinam a proteger apenas  
o amplificador. Todas as demais conexões de alimen-  
tação devem ser conectadas a fusíveis na fonte. O  
PA200.4 usa fusíveis 1-30A, o PA500.4 usa fusíveis  
2-40A e o PA 1100.5 usa fusíveis 3-40A.  
2. Potência (+) 12 V—Conecte este terminal através  
de um FUSÍVEL ou um DISJUNTOR ao terminal positivo  
da bateria do veículo ou ao terminal positivo de uma  
bateria de sistema de áudio independente.  
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA200.4)  
Operação Estéreo—2 Canais (vista superior)  
4. Terra—Conecte este terminal diretamente à placa do  
chassis do veículo, usando o fio de menor comprimento  
necessário para fazer a conexão. Sempre use fio da  
mesma bitola ou de bitola superior à do cabo de alimen-  
tação de (+) 12 V. Toda a tinta e sujeira deve ser removi-  
da do ponto de conexão do chassis. Use apenas conec-  
tores crimpados e/ou soldados de qualidade nas duas  
extremidades deste fio. NÃO conecte este terminal  
diretamente ao terminal terra da bateria do veículo  
nem a qualquer outro ponto de aterramento de fábrica.  
5. Terminais dos alto-falantes—Conecte os subwoofers  
a estes terminais. (Consulte a seção dos esquemas  
de fiação dos alto-falantes neste manual).  
Esquerdo  
Canais  
Frontal  
(Direito)  
ATENÇÃO: Sempre proteja este cabo de alimentação  
mediante a instalação de um fusível ou disjuntor de  
tamanho apropriado no máximo a 30 cm de distância  
da conexão do terminal da bateria.  
Direito  
Canais  
Esquerdo  
Canais  
FIGURA 3—CONEXÕES DO AMPLIFICADOR—TRASEIRAS  
(PA200.4/PA500.4/PA1100.5)  
Traseiro  
(Esquerdo)  
Direito  
Canais  
Operação Estéreo—4 Canais (vista superior)  
Esquerdo  
Canais  
Frontal  
(Esquerdo)  
Direito  
Canais  
Frontal  
(Direito)  
Esquerdo  
Canais  
Traseiro  
(Esquerdo)  
Direito  
Canais  
Traseiro  
(Direito)  
70  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUES  
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA200.4)  
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA500.4)  
Trimodal Passivo (vista superior)  
Funcionamento Em Estéreo (vista superior)  
Indutor  
NOTA: Consulte o fabricante dos alto-  
falantes para obter os valores recomenda-  
dos do indutor e do capacitor.  
Esquerdo  
C
Boné  
Canais  
Esquerdo  
Sub  
Canais  
Frontal  
Boné  
Direito  
Canais  
Direito  
Canais  
Indutor  
Boné  
C
Operação Em Ponte (vista superior)  
Esquerdo  
Sub  
Canais  
T
raseiro  
Esquerdo  
Canais  
Boné  
D
ire  
ito  
Canais  
Direito  
Canais  
Estéreo De 2 Canais Com Subwoofer Mono  
(vista superior) com crossovers ativos  
NOTA: As conexões do amplificador PA500.4 são as  
mesmas que as mostradas acima, salvo que há saídas  
para alto-falantes frontais e traseiros.  
Esquerdo  
Canais  
Sub  
Direito  
Canais  
Esquerdo  
Canais  
(Esquerdo)  
Traseiro  
Traseiro  
(Direito)  
Direito  
Canais  
72  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUES  
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA1100.5)  
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA1100.5)  
Operação Subwoofer (vista superior)  
Operação frontal/traseira  
(vista superior)  
1 Canais Frontal  
1 Canais  
2 Canais
2 Canais Frontal  
SUB +  
Subwoofer  
3 Canais Traseiro  
3 Canais  
4 Canais Traseiro  
4 Canais  
SUB -  
Operação frontal/traseira em ponte  
(vista superior)  
ter a distribuição de som à sua frente, sem sobrecarregar  
o alto-falante. Para se beneficiar ao máximo do sistema,  
dedique algum tempo adicional a este ajuste, ouvindo  
músicas conhecidas ou discos de configuração do  
sistema, a fim de obter o tipo de reprodução musical  
de sua preferência.  
CONFIGURAÇÕES DO CROSSOVER  
E AJUSTE DE GANHO  
O amplificador Polk Audio precisa ser ajustado com atenção  
para que seu desempenho seja maximizado. Estas são algu-  
mas diretrizes a seguir ao fazer o ajuste fino do amplificador.  
Frontal  
1 Canais  
• O ajuste de ganho permite a configuração da correlação  
correta de sinais para que o amplificador funcione de  
maneira "limpa" e silenciosa. Para aplicações com a faixa  
completa de sinais e no modo de reprodução de graves  
estéreo/mono simultânea, comece reproduzindo músicas  
conhecidas. Com o ajuste de ganho no amplificador  
na posição do meio de sua rotação, aumente o volume  
na unidade principal para 3/4 do volume ou até começar  
a ouvir distorção ou corte de sinais. Se ouvir distorção  
antes de chegar no ajuste de 3/4 do volume da unidade  
principal, reduza o ajuste de ganho no amplificador  
e comece a aumentar novamente o volume da unidade  
principal. Quando conseguir ouvir a música com o volume  
a 3/4, ou pouco acima disso, na unidade principal, sem  
distorção perceptível, aumente aos poucos o ajuste de  
ganho do amplificador até ouvir distorção e, em seguida,  
• Para aplicações com a faixa completa de sinais e no  
modo de reprodução de graves estéreo/mono simultânea,  
a chave de seleção do crossover deve estar na posição  
FULL. Se o amplificador for usado para excitar os sub-  
woofers, coloque a chave na posição LOW, e para saída  
na faixa média de graves, coloque-a na posição HIGH.  
2 Canais  
• O controle da freqüência do crossover precisa ser ajustado  
para se adequar ao sistema específico. Para aplicações  
de subwoofer, tente manter o ajuste o mais baixo possível  
para evitar que determinados sons mudem constante-  
mente de canal (não deve ser possível ouvir o subwoofer  
reproduzir vozes masculinas), mas não tão baixo a ponto  
de criar uma lacuna entre o subwoofer e os alto-falantes  
de faixa média de graves. No caso da faixa média de  
graves, tente manter o ajuste baixo o suficiente para man-  
3 Canais  
Traseiro  
4 Canais  
74  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTUGUES  
diminua o ajuste de ganho até não mais ouvi-la. Este  
ajuste permitirá a reprodução plena de todos os sinais,  
salvo quando os sinais forem muito baixos, e evitará  
a presença de ruído excessivo no sistema.  
NOTA: Se o ventilador opcional NÃO estiver em  
uso, recomendamos que o segundo tubo de LEDs seja  
conectado a este circuito. Se o ventilador opcional  
estiver em uso, recomendamos que o segundo tubo  
de LEDs seja conectado em paralelo com o primeiro.  
ESPECIFICAÇÕES  
PA1100.5  
PA200.4  
PA500.4  
80W x 4  
200W x 4  
a 2 Ohms  
200W x 4 a 2 Ohms  
1200W x 1 a 1 Ohm  
Classificação de potência  
dinâmica  
a 2 Ohms  
NOTA: Os amplificadores da Polk usam um controle  
de ganho digital com um número finito de etapas  
de ajuste. Um ajuste bem pequeno pode não causar  
nenhuma mudança audível no nível.  
250W x 2  
600W x 1 a 1 Ohm  
125W x 4  
AJUSTE DO FILTRO SUBSONICO  
(APENAS PA1100.5)  
Potência RMS contínua  
Em ponte a 4 Ohms  
100W x 2  
50W x 4  
250W x 2  
125W x 4  
Este amplificador usa um filtro subsônico para maximizar o  
desempenho de um subwoofer. O filtro subsônico é um filtro  
passa-alta que remove do woofer sinais de graves indese-  
jáveis com freqüências muito baixas. Isto aumenta o sinal  
de saída de um subwoofer em até 3 dB ao aumentar a  
capacidade do subwoofer em termos do grau de potência  
mecânica que consegue suportar. Dependendo do tipo de  
gabinete, o filtro subsônico pode aumentar a baixa freqüên-  
cia produzida em até 10 dB!  
Potência continua RMS  
a 2 Ohms2  
INSTALAÇÃO DO TUBO DE LEDs  
(OPCIONAL)  
600W x 1 a 1 Ohm  
Estes amplificadores Polk Audio foram projetados com um  
trocador de calor personalizado com capacidade para dois  
tubos de LEDs VARAD (opcionais, não fornecidos).  
1. Antes de instalar os tubos de LEDs, retire e descarte  
os suportes de instalação dos tubos de LEDs VARAD.  
2. Encaixe cada conjunto de tubos de LEDs no  
trocador de calor do amplificador Polk Audio.  
Certifique-se de que os LEDs estejam voltados para  
fora, para maximizar a visibilidade. Os cabos do conjunto  
de tubos de LEDs devem estar na extremidade da entra-  
da de sinais do amplificador. O cabo preto do tubo  
de LEDs é o terra e o cabo preto/branco é o de força.  
3. Disponha os dois cabos do conjunto do tubo  
e conecte-os ao conector LED/FAN de quatro  
pinos. Consulte o esquema do chicote LED/FAN  
fornecido anteriormente neste manual.  
80W x 4  
Potência continua RMS  
a 4 Ohms1  
35W x 4  
90W x 4  
280W x 1  
Eficiência da conversão  
Resposta de freqüência  
Relação sinal a ruído  
Separação  
>66% a 4 Ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
>66% a 4 ohms  
20Hz-20kHz  
>98dBA  
20Hz-20kHz  
>90dBA  
Os níveis aceitáveis de aumento são determinados pelo  
tipo de gabinete usado, pela potência do amplificador  
e pela capacidade de deslocamento do subwoofer.  
65db a 1kHz  
65db a 1kHz  
65db a 1kHz  
As diretrizes abaixo devem ser seguidas para a configuração  
correta do filtro subsônico, a fim de maximizar o desempen-  
ho e a confiabilidade do sistema.  
>150  
(>50 subcanal)  
Fator de amortecimento  
Tipo/faixa do crossover  
>100  
>150  
Passa-alta ou passa- Butterworth bidire- Butterworth bidire-  
baixa comutável cional de 50 a 500Hz cional de 50 a 500Hz  
Curva do crossover  
Equalização de graves  
Filtro subsônico  
12dB/oitava  
12dB/oitava  
0 to +8dB  
12dB/oitava  
0 to +8dB  
Variável  
ESPECIFICAÇÕES DA CEA  
+8dB, centralizada  
em 40Hz  
PA200.4  
PA500.4  
PA1100.5  
Potência de saída: 45 Watts RMS x 4 canais a 4 Ohms e 1% THD+N  
Relação sinal a ruído: -80 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)  
Potência adicional: 50 Watts RMS x 4 canais a 2 Ohms e 1% THD+N  
Tomadas RCA de  
entrada/saída  
2 canais de entrada/2 canais de saída em paralelo com  
reprodução da faixa completa de sinais  
Potência de saída: 90 Watts RMS x 4 canais a 4 Ohms e 1% THD+N  
Relação sinal a ruído: -81 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)  
Potência adicional: 125 Watts RMS x 4 canais a 2 Ohms e 1% THD+N  
Impedância de entrada  
Sensibilidade de entrada  
20K Ohms  
20K Ohms  
20K Ohms  
Potência de saída: 80 Watts RMS x 4 canais a 4 Ohms e 1% THD+N  
280 Watts RMS x 1 canal a 4 Ohms e 1% THD+N  
Variável de  
250mV a 7.5V  
Variável de  
250mV a 8V  
Variável de  
250mV a 8V  
Relação sinal a ruído: -80 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)  
Potência adicional: 125 Watts RMS x 4 canais a 2 Ohms e 1% THD+N  
Potência adicional do subcanal: 600 Watts RMS x 1 canal a 1 Ohm e 1%  
Tensão de alimentação  
Fusíveis/Tipo  
10-16VDC  
1 x 30A  
#10  
10-16VDC  
2 x 40A  
#8  
10-16VDC  
3 x 40A  
#8  
Requisito mínimo de cabo  
Saída da porta (ventilador  
opcional) LED(opcional)  
12V a <200mA  
12V a <200mA  
12V a <200mA  
1 Potência contínua de 1 RMS alimentada em 4 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,08%.  
2 Potência contínua de 2 RMS alimentada em 2 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,15%.  
76  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
PORTUGUES  
ENGLISH  
ESPANOL  
ABOUT POLK AUDIO  
ACERCA DE POLK AUDIO  
INFORMAZIONI SU POLK AUDIO  
SOBRE A POLK AUDIO  
Polk Audio is an award-winning designer and manufacturer  
of high performance audio products and the largest audio  
brand of Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Founded  
in 1972 by three Johns Hopkins University graduates, Polk  
Audio holds over 50 patents for advances in loudspeaker  
design and technology. Polk’s products include loudspeakers  
and electronic components for home, auto and marine appli-  
cations, the first satellite radio home component tuner, the  
world’s first audiophile-grade active IP-addressable loud-  
speaker, the first THX® Ultra2 Certified in-ceiling loudspeak-  
er, and I-Sonic®—the first entertainment system to include  
HD Radio®, XM Connect & Play capability and a DVD player.  
Polk products are available through authorized specialist  
consumer electronics retailers worldwide.  
Polk Audio es un fabricante y diseñador galardonado de pro-  
ductos de sonido de alto rendimiento y la mayor marca de  
sonido de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk  
Audio fue fundada en 1972 por tres graduados de la Johns  
Hopkins University y tiene más de 50 patentes por avances  
de diseño y tecnología de altavoces. Entre los productos de  
Polk se encuentran los altavoces y componentes electrónicos  
para aplicaciones en el hogar, el automóvil y la embarcación,  
el primer sintonizador componente residencial de radio por  
satélite, el primer altavoz del mundo con dirección de protoco-  
lo de Internet activo y calidad audiófila, el primer altavoz  
empotrado en cielo raso con certificación THX® Ultra2 y el  
I-Sonic®, primer sistema de entretenimiento con capacidad  
HD Radio® y XM Connect & Play y un reproductor de CD. Los  
productos de Polk están a su disposición a través de minoris-  
tas especialistas autorizados de productos electrónicos para  
el consumidor en todo el mundo.  
Polk Audio è una premiata ditta che progetta e costruisce  
prodotti audio ad alte prestazioni e la più affermata marca  
audio di Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondata  
nel 1972 da tre studenti della Johns Hopkins University, Polk  
Audio detiene oltre 50 brevetti ottenuti per miglioramenti  
al design e alla tecnologia degli altoparlanti. I prodotti Polk  
includono altoparlanti e componenti elettronici per la casa,  
l’auto ed applicazioni nautiche, il primo sintonizzatore satel-  
litare per componenti per uso domestico, il primo altopar-  
lante al mondo con indirizzo IP attivo di tipo audiofilo, il  
primo altoparlante a soffitto omologato THX® Ultra2 e  
I-Sonic®, il primo sistema audiovisivo che include HD Radio®,  
funzionalità XM Connect & Play e un lettore di DVD.  
I prodotti Polk sono disponibili in tutto il mondo presso  
rivenditori autorizzati specializzati in elettronica.  
A Polk Audio é uma empresa que projeta e fabrica produtos  
de áudio de alto desempenho premiados, sendo a maior  
marca de áudio da Directed Electronics, Inc. (NASDAQ,  
DEIX). Fundada em 1972 por três formandos da Universidade  
Johns Hopkins, a Polk Audio detém mais de 50 patentes por  
avanços realizados em projetos e tecnologias de caixas  
acústicas. Entre os produtos da Polk estão caixas acústicas  
e componentes eletrônicos para aplicações residenciais,  
automotivas e marítimas, o primeiro sintonizador de radio  
via satélite para uso residencial, a primeira caixa acústica  
do mundo com endereço IP ativo e qualidade que satisfaz  
ao mais exigente entusiasta de áudio, a primeira caixa acús-  
tica de teto com certificação THX® Ultra2, e o I-Sonic®—  
o primeiro sistema de entretenimento a oferecer capacidade  
para HD Radio®, XM Connect & Play e um toca-DVD.  
Os produtos da Polk estão disponíveis em lojas de varejo  
que vendem produtos eletrônicos especializados destinados  
ao mercado consumidor no mundo inteiro.  
For more information and the location of a Polk retailer or  
call us at 1-800-377-7655 (M-F, 9-6 EST, US & Canada  
only). Outside of North America call +1 (410) 358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
Per ulteriori informazioni e per trovare un rivenditore o dis-  
mare il nostro numero verde 1-800-377-7655 (dal lunedì  
al venerdì dalle 9:00 alle 18:00, fuso orario della costa  
orientale, solo USA e Canada). Fuori dal Nord America  
chiamare il numero 001 410 358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Para obtener más información y la ubicación de un distribuidor  
o llame al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora  
del Este, sólo Estados Unidos y Canadá). Fuera de Estados  
Unidos y Canadá, llame al 410-358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Para obter mais informações e localizar um revendedor  
ou distribuidor da Polk em sua área, visite o site  
(de segunda a sexta-feira, da 9:00 às 18:00, horário  
de Nova York, apenas nos EUA e Canadá). Fora da  
América do Norte, ligue para +1 (410) 358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
FRANÇAIS  
POLK AUDIO  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Polk Audio est une compagnie spécialisée dans la concep-  
tion et la fabrication de produits audio de haute perfor-  
mance. Elle est la marque de produits audio la plus impor-  
tante de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondée  
en 1972 par trois gradués de l’Université Johns Hopkins,  
Polk Audio détient plus de 50 brevets pour ses innovations  
en technologie et design audio. Les produits Polk primés  
comprennent des haut-parleurs et composants électroniques  
pour la maison, l’automobile et le bateau, le premier syn-  
toniseur radio satellite pour la maison, le premier haut-par-  
leur actif de qualité audiophile adressable par IP, le premier  
haut-parleur encastrable pour plafond certifié THX® Ultra2,  
et le premier système de loisir comprenant la Radio HD®,  
la compatibilité au «XM Connect & Play» et un lecteur  
DVD. Les produits Polk sont disponibles chez les revendeurs  
agréés spécialisés dans la revente de composants électron-  
iques pour consommateurs.  
DEUTSCH  
ÜBER POLK AUDIO  
Polk Audio ist ein preisgekrönter Entwickler und Hersteller  
von Hochleistungs-Audiogeräten und die größte Audiomarke  
von Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk Audio  
wurde 1972 von drei Absolventen der Johns Hopkins  
University gegründet und besitzt mehr als 50 Patente für  
Entwicklungen im Design und der Technologie von Laut-  
sprechern. Die Produkte von Polk umfassen Lautsprecher und  
elektronische Geräte für den Heim-, Auto-und Bootseinsatz,  
den ersten Satellitenradio-Komponententuner für den  
Heimgebrauch, den ersten audiophilen Aktivlautsprecher  
der Welt mit IP-Adressierung, den ersten THX® Ultra2-zerti-  
fizierten Deckenlautsprecher und I-Sonic®–das erste  
Unterhaltungssystem mit HD Radio,® XM Connect & Play-  
Fähigkeit und einem DVD-Player. Polk-Produkte sind  
weltweit über autorisierte Unterhaltungselektronik-  
Fachhändler erhältlich.  
Polk Audio is a Directed Electronics company which trades on  
NASDAQ under the symbol DEIX. Investor information can be  
“Polk Audio” and “I-Sonic” are registered trademarks of Britannia  
Investment Corporation used under license by Polk Audio, Inc.  
Polk Audio ist ein Unternehmen der Directed Electronics-Gruppe,  
die bei NASDAQ unter dem Symbol DEIX gehandelt wird. nvestoren-  
„Polk Audio“ und „I-Sonic“ sind eingetragene Marken der Britannia  
Investment Corporation, die unter Lizenz von Polk Audio, Inc.  
verwendet werden.  
Polk Audio est une compagnie de la Directed Electronics inscrite  
à la NASDAQ sous le symbole DEIX. Pour des informations  
«Polk Audio» et «I-Sonic» sont des marques de commerce enregistrées  
de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par  
Polk Audio Inc.  
Polk Audio è un’azienda Directed Electronics, quotata sul listino  
NASDAQ con il simbolo DEIX. Per informazioni concernenti  
“Polk Audio” e “I-Sonic” sono marchi registrati di Britannia  
Investment Corporation, utilizzati su licenza da Polk Audio, Inc.  
Pour plus d’information et l’adresse d’un revendeur  
ou d’un distributeur Polk Audio dans votre région, visitez  
1-800-377-7655 (L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul).  
À l’extérieur des É.-U. et du Canada, composez le  
+1 (410)-358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Weitere Informationen und den Standort eines Polk-Händlers  
telefonisch unter 1-800-377-7655 (M-F, 9-18 Uhr  
Ostküstenzeit, nur USA und Kanada). Außerhalb  
Nordamerikas rufen Sie bitte +1 (410) 358-3600 an.  
Polk Audio, Inc.  
A Polk Audio é uma empresa da Directed Electronics, negociada  
na NASDAQ com o símbolo DEIX. Informações para investidores  
“Polk Audio” e “I-Sonic” são marcas registradas da Britannia  
Investment Corporation usadas sob licença pela Polk Audio, Inc.  
Polk Audio es una empresa de Directed Electronics, la cual tiene opera-  
ciones bursátiles en el índice NASDAQ bajo el símbolo DEIX. Hay  
“Polk Audio” y “I-Sonic” son marcas comerciales registradas de la  
Britannia Investment Corporation que Polk Audio, Inc. usa bajo licencia.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
78  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
GARANTIE LIMITÉE  
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date  
d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.  
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original  
retail purchaser sells or transfers the Product to any other party.  
Polk Audio Inc., garantit, à l’acheteur original seulement, que le(s) haut-parleur(s), séparateur(s) passif(s) et boîtier de ce produit Polk Audio  
sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de un (1) an à partir de la date de l’achat  
au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio et deux (2) ans si installé par ce même revendeur.  
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPON-ENT(S) and ENCLOSURE  
on this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer, and 2 years if installed by the same dealer.  
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne:  
des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.  
Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase.  
Be sure to keep your original purchase receipt.  
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui  
vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.  
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you pur-  
chased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original  
shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory or  
Polk Audio Auth-orized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period,  
Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below.  
All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you,  
within a reasonable time, freight prepaid.  
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout  
risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé  
que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou  
le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute  
pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs  
de port dans un délai raisonnable.  
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing  
or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly  
attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved  
by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.  
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus,  
négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité,  
aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation,  
ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série  
sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.  
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your  
sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential  
damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the  
possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages,  
so the above limitation and exclusion may not apply to you.  
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine  
ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement  
selon les conditions décrites ci-dessus.  
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long  
an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have  
other rights which vary from state to state.  
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation  
ou par l’empêchement de l’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité  
de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.  
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces  
exchanges and audio clubs.  
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus  
pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.  
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors  
in such countries.  
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation  
de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde  
des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio  
et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans  
d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.  
80  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 6 0 1 M e t r o D r i v e  
B a l t i m o r e , M D 2 1 2 1 5  
8 0 0 - 3 7 7 - 7 6 5 5  
( O u t s i d e U S A & C a n a d a : 4 1 0 - 3 5 8 - 3 6 0 0 )  
w w w. p o l k a u d i o . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Stereo Amplifier PV1600 User Manual
Philips DVD Player DVD425 User Manual
Philips Indoor Furnishings 22FWF1013 User Manual
Philips Portable DVD Player PET835 00 User Manual
Philips Refrigerator 32PFL3504D User Manual
Philips Stereo Amplifier CGY887 User Manual
Philips Switch 3121 235 20301 User Manual
Pioneer DVD Player XV DV430 User Manual
Pioneer Portable DVD Player PDV 10 User Manual
ProForm Hot Tub PFHS70071 User Manual