Polk Audio Speaker DSW PRO 400 User Manual

O W N E R ’ S  
M A N U A L  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
DSWPRO600  
DIGITAL  
POWERED  
SUBWOOFERS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere  
Zeit nicht benutzt wird.  
14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist  
nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel  
oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch  
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.  
15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à  
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre  
este aparelho.  
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o  
plugue do cabo de alimentação da tomada.  
17. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso.  
15. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor  
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf  
diesem Gerät platziert werden.  
16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.  
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.  
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA  
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO  
1. Leggere queste istruzioni.  
2. Conservare queste istruzioni.  
3. Prestare attenzione alle avvertenze.  
4. Seguire tutte le istruzioni  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO  
5. Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.  
6. Pulire solo con un panno asciutto.  
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni  
fornite dal fabbricante.  
8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre  
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.  
9. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza  
massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per  
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista  
per sostituire la presa.  
10. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della  
spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato.  
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.  
12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal  
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione  
per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato.  
1. Lea estas instrucciones.  
2. Guarde estas instrucciones.  
3. Respete todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No use este aparato cerca del agua.  
6. Límpielo solamente con un paño seco.  
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con  
las instrucciones del fabricante.  
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de  
piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.  
9. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes  
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen  
dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra  
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el  
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.  
10. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe,  
cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.  
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.  
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa  
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido  
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda  
producir un volcamiento.  
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos  
períodos de tiempo.  
14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el  
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de  
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha  
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.  
15. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser  
expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales  
como floreros.  
13. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.  
14. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere  
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al  
cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o  
umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.  
15. AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla  
pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad  
esempio un vaso.  
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il  
cavo di alimentazione dall’involucro.  
17. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.  
WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
À LIRE AVANT D’UTILISER LÉQUIPEMENT  
1. Lire les présentes instructions.  
2. Conserver ces instructions.  
3. Respecter tous les avertissements.  
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe  
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.  
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.  
4. Suivre toutes les instructions.  
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.  
6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.  
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.  
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage,  
les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO  
1. Leia estas instruções.  
2. Guarde estas instruções.  
3. Preste atenção a todos os avisos.  
4. Siga todas as instruções.  
5. Não use este aparelho perto de água.  
6. Limpe apenas com um pano seco.  
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.  
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões  
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.  
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois  
pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um  
terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem  
para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para  
trocar a tomada obsoleta.  
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo  
no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.  
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.  
9. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre.  
Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux  
lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues  
pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant,  
demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.  
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en  
particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.  
11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.  
12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti  
recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est  
utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin  
d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.  
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une  
longue durée.  
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de  
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a  
été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil,  
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il  
a subi une chute.  
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante  
ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com  
o aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções.  
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora  
de uso por longos períodos de tempo.  
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar  
assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao  
cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho,  
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.  
15. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer  
cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel  
qu’un vase.  
16. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon  
d’alimentation de la prise de courant.  
17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feet/Carpet Spikes  
DSWPRO Series subwoofers have removable feet. Each foot’s shaft is also a  
carpet spike, which allows you to place your subwoofer on a carpeted floor.  
ENGLISH  
FIRST THINGS FIRST  
Caution: Subwoofers are heavy. Exercise caution when unpacking your subwoofer.  
To remove the conical feet from the carpet spike, grasp a foot firmly and turn  
the foot clockwise while pulling up. Three complete turns should raise the foot  
enough to allow you to place your fingertips under the foot and pull it off the spike.  
Take Inventory  
1 Subwoofer  
1 Remote Control  
1 Owner’s Manual  
1 Power Cord  
1 Registration Card  
4 Rubber Foot Inserts  
Please inspect your subwoofer carefully. Notify your Polk Audio dealer if you notice  
any damage or missing items. Keep the carton and packing material. It will do the  
best job of protecting your subwoofer if it needs to be transported.  
Your system includes a detachable power cord that’s packaged separately from  
the subwoofer. Insert the female end into the receptacle on the amplifier plate and  
insert the AC plug into a wall outlet (or power strip) as per the safety instructions  
found on the inside cover of this manual. We do not recommend connecting  
the subwoofer’s AC power cord to your receiver’s switched outlet.  
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A CABINET  
DSWPRO Series subwoofers have removable feet, allowing you to place  
the subwoofer in a cabinet, thereby reorienting the subwoofer’s driver  
so that it faces into your listening room.  
PLACING YOUR SUBWOOFER IN A ROOM  
Note: The remote control may not operate when the subwoofer is placed  
in a cabinet with the driver facing into the room. If this occurs, adding an IR  
repeater will enable the remote control to communicate with the subwoofer.  
Your DSWPRO Series subwoofer is magnetically shielded for placement near video  
monitors. (LCD, DLP and Plasma televisions are not affected by magnetism.) Allow  
at least 18" (46cm) of space between your subwoofer and any tube television, but  
if you do notice video distortion or discoloration, immediately move the subwoofer  
away from the TV.  
The Polk Room Optimizer (PRO) feature lets you place your subwoofer anywhere in  
the room without compromising performance. When placing your subwoofer in the  
room, always place your subwoofer on its base, feet side down. If you can avoid  
it, do not place your subwoofer next to an open door.  
front  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
2.  
1.  
driver  
OK  
amp  
side  
slot port  
rubber  
inserts  
3.  
4.  
Instructions For Placing Subwoofer In Cabinet:  
1. With the subwoofer’s logo facing you, turn the sub on its side.  
2. Unscrew the feet from the bottom of the subwoofer.  
3. Reattach the feet in the threaded inserts located  
on the amplifier side. Press rubber inserts into bottom of feet.  
4. Turn the subwoofer onto its feet. Place the subwoofer in the cabinet  
so that the driver faces into the room.  
We do recommend placing your subwoofer in different locations  
within your room to learn what produces the best sound quality  
based upon your listening preferences.  
The PRO feature will tailor your subwoofer’s performance to its location in your  
room. Select one of the four buttons on your subwoofer’s remote control that  
indicates where you’ve placed your subwoofer in the room. (For more on this  
feature, see “Polk Room Optimizer.“)  
Note: Grilles are available for DSWPRO Series subwoofers at  
For more information on subwoofer placement, go to  
4
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downward Firing Dimensions  
DSWPRO400: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H  
(34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)  
DSWPRO500: 15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H  
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H  
(41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)  
Forward Firing Dimensions  
(height with rubber foot inserts)  
DSWPRO400: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H  
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H  
DSWPRO500: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H  
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H  
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H  
Note: Optional grille adds to depth (sold seperately).  
AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF  
Dual Voltage Switch  
Standby  
DSWPRO Series subwoofers are equipped with either a dual  
voltage switch or an auto sensor.  
With the switch in this position, the subwoofer will only turn on (become active)  
when the user presses the power button on the remote control. Once active the  
subwoofer will remain on regardless of whether an audio signal is present.  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
DSWPRO600  
Auto Sense  
Selectable  
Selectable  
Auto  
In the “Auto” position, your subwoofer automatically turns on when it senses  
an audio signal and the LED located on the back of the subwoofer will be green.  
We recommend the “Auto” mode if your subwoofer is always receiving  
power (i.e., if it's plugged into a wall outlet). When no signal is present, the sub-  
woofer will enter a “waiting” state after 15 minutes and the LED will turn yellow.  
WARNING: The correct voltage for your country has been set  
at the factory. Only use the voltage setting specified for your  
country. Using an improper setting may damage your subwoofer.  
On  
Main Power Switch  
The subwoofer is always on and fully active in this mode. The LED on the back  
of the subwoofer will be green. This mode is best if the subwoofer is plugged  
into a switched power outlet. The remote control cannot be used to turn off  
the subwoofer.  
Turn power on/off via the AC MAIN switch.  
Standby/Auto/On Switch  
Your DSWPRO Series subwoofer uses a 3-position power switch, which selects  
your subwoofer’s operational mode. The three modes are: Standby, Auto and On.  
Note: You may want to leave your subwoofer unplugged or the AC MAIN  
switch turned off during extended periods of non use, such as during a vacation.  
Power Mode LED Colors and Their Meaning:  
Green: Fully active  
Yellow: Standby  
Red: Protection  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSWPRO400 Amplifier  
DSWPRO500 Amplifier  
6
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSWPRO600 Amplifier  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING THE SUBWOOFER TO  
THE SYSTEM—HOOKUP OPTIONS  
IMPORTANT NOTE: USE ONLY ONE OF THESE OPTIONS.  
NEVER COMBINE HOOKUP OPTIONS.  
OPTION #1 Receivers that include a “SUB OUT” feature—  
the most common hookup method with Dolby Digital® and DTS® receivers.  
(Artwork not  
to scale)  
Making Binding Post/Speaker Wire Connections  
(Artwork not  
to scale)  
Note that one of the speaker input terminals on the rear of the subwoofer is  
marked red (+) and the other black (-). Make certain that you connect the wire  
from the red (+) terminal of your receiver to the red (+) terminal on your subwoofer  
and the wire from the black (-) terminal of the receiver to the black (-) terminal  
on your subwoofer. Speaker wire has some indication (such as color coding,  
ribbing, or writing) on one of the two conductors to help maintain consistency.  
Note: If your subwoofer doesn’t seem to produce much bass, it is most likely  
that one of the speaker wires is connected backwards. Double check all  
connections for correct polarity.  
• Connect a single RCA cable from the “SUB OUT” of your receiver to the LFE  
input of the subwoofer. This connection method bypasses the subwoofer’s  
internal filter and relies on the filter built into your receiver. Make no other  
signal connections. Do not use speaker wire to make the connection to  
the subwoofer.  
Strip 1/2" (12mm) of insulation from each of the two conductors on both ends  
to expose the bare wire. Twist the exposed wire of each conductor to form two  
un-frayed strands (one on each end).  
• Connect all other speakers directly to the receiver. Adjust your receiver’s  
speaker configurations as follows:  
Front speakers = SMALL  
Center and Surrounds = SMALL  
Subwoofer = ON, YES, or PRESENT  
Unscrew the binding post hex nuts several turns. Insert the exposed wire, ensuring  
that none of the bare wire ends touch each other, because contact could result in  
an electrical short and cause your receiver to turn off or malfunction.  
• Depending on your front speakers’ bass output capabilities, set the crossover  
frequency on the receiver to 80Hz for tower and bookshelf speakers (speakers  
with a woofer 5 1/4" in diameter or larger) and 100-120Hz for satellite  
speakers. Consult your receiver’s owner’s manual for instructions.  
OPTION #2 Two channel or Dolby Pro Logic® receiver with no “SUB OUT.”  
Use two-conductor 16 gauge or thicker speaker wires. See your Polk Audio  
dealer for wire recommendations.  
With the speaker wire inserted into the binding post, turn the hex nut  
clockwise until it's snug.  
Note: Do not use the line or LFE input in this configuration.  
• Connect the left and right front speaker outputs of your receiver to the  
speaker level inputs of the subwoofer using speaker wire (see “Making  
Binding Post/Speaker Wire Connections” for detailed instructions).  
• Connect the left and right front speakers using speaker wire  
from the speaker level outputs from the subwoofer.  
• Connect the center channel speaker directly to the  
center channel output from your receiver.  
• Connect the rear surround satellites directly to the rear or surround  
channel outputs from your receiver.  
• Adjust your receiver’s speaker configurations as follows:  
Front speakers = LARGE  
Subwoofer = OFF or NO  
Center and Surrounds = SMALL  
8
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTION #3 Receivers with full-range (unfiltered) Left and Right “Pre Out”  
jacks (this is the least commonly used hookup)  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
Where you place your subwoofer in your room affects its response. DSWPRO Series  
subwoofers incorporate the Polk Room Optimizer ( PRO) feature—four push-  
button room equalization presets that maximize your subwoofer’s performance  
for typical room placements: “cabinet,” “corner,” “mid-wall” and “mid-room.”  
A traditional subwoofer’s response is affected by its location in a room. The  
Polk Room Optimizer (PRO) feature allows you to place your DSWPRO Series  
subwoofer where you want it in your listening room. Based upon the four most  
common room placements for subwoofers, PRO maximizes sound quality for you,  
smoothing out the bass response that a particular room placement creates. You  
simply choose the location you want and select the corresponding button on your  
subwoofer’s remote control.  
FINE TUNING YOUR SUBWOOFER  
Volume: Adjust by ear using a wide variety of CDs and video sources.  
Adjust for deep, powerful bass without “boominess.”  
(Artwork not  
to scale)  
Low Pass Filter Control: NOTE: This control does not operate when the  
subwoofer is connected with Option #1 (LFE Input). This control, which is  
located on the back of the amplifier, adjusts the frequency range over which  
the subwoofer operates. When using smaller main speakers the upper range  
of the control will probably yield the best results. With larger speakers the  
lower end of the control range will probably sound best, but always let your  
ear be the final judge. If male vocals sound “thin,” turn this control up until  
the voice sounds rich but not “boomy.” If male vocals sound too “thick” or  
“chesty,” turn this control down until the voice sounds natural.  
4 Button Phase Control (0, 90, 180 and 270 degree settings): This control  
enables the subwoofer to blend more seamlessly with your main speakers.  
Sit in your favorite listening position. Using the subwoofer’s remote control,  
play music (not a movie) with a walking bass line. We recommend playing  
jazz or country music. Now listen carefully for the point at which the subwoofer  
transitions to your main speakers. This is the crossover point, and this point  
should be below the frequency of a male human voice. Whichever phase setting  
sounds louder or fuller at the subwoofer’s crossover (transition) point is the  
optimum setting. If after trying all four possible phase settings you cannot  
hear any difference, leave the phase setting at “0.”  
• Connect the left and right preamp outputs from your receiver to the left and  
right LINE LEVEL inputs of the subwoofer. Do not use speaker wires.  
• Connect the left and right LINE LEVEL outputs to the left and right inputs  
on the power amplifier.  
• Adjust the settings on your receiver as follows:  
Front speakers = LARGE  
Subwoofer = OFF or NO  
ADJUSTING YOUR SUBWOOFER  
Note: When you set up your subwoofer for the first time, you will probably have  
to make adjustments several times before you hear what you personally like.  
Don’t forget to turn the AC MAIN power switch on.  
INITIAL SETTINGS  
Your powered subwoofer offers a range of settings. The unit’s  
initial settings are as follows:  
• Phase: 0  
• Volume: 50% (20, on a scale from 0-40)  
PROsetting: mid-room  
The settings that are best for you depend upon your subwoofer placement,  
electronics and personal taste. After you’ve become familiar with what the  
settings do, experiment with alternate options to find the method that  
works best for your system setup. You’ll find an informative article on  
“Subwoofer Positioning and Adjustment” in the set up section at:  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IR Receiver  
VOLUME SETTINGS  
DSWPRO REMOTE CONTROL  
DSWPRO Series subwoofers come with a  
credit card sized remote control. All com-  
mands are sent to the subwoofer via IR  
control. The IR receiver is located on the  
front of the subwoofer when the subwoofer  
is in its downward firing configuration.  
Blue LED Indicator  
Volume Level  
Long Blinks  
Short Blinks  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
The remote control has the  
following features:  
Power  
Volume  
4 Button Phase Control  
(0, 90, 180 and 270 degree settings)  
4 Button Polk Room Optimizer  
(PRO) presets  
Mute function  
Night function allows you to hear low-level  
bass detail at lower volumes. If you have  
the volume at 30 and press “night,“ the  
volume is reduced by 50%, in this example  
to 15. Pressing “night“ a second time  
restores the volume to its original setting.  
Pressing Volume+ (or Volume-) incrementally  
increases (or decreases) the volume in the  
normal manner and takes the subwoofer  
out of “night“ mode. Also, the LED shines  
at a reduced intensity when the subwoofer  
is in “night“ mode.  
Reset button restores the woofer’s settings to  
factory presets. Hold down for two (2) seconds.  
LED turns LED On/Off. The amplifier  
remains active.  
Important: To activate the remote control for  
the first time, remove the plastic tab.  
8
7
6
5
4
3
2
1
0
WHAT IS THAT BLINKING BLUE LIGHT?  
Behind the logo badge on the front of your subwoofer there is a blue LED. The blue  
light blinks whenever you press a button on the subwoofer’s remote control. The  
light lets you know that the subwoofer has received the command and is enabling  
the function you’ve selected. The following table describes each button’s function  
and how the LED communicates to you:  
Power  
LED is on when power is active and is off when power is  
not active. (Pressing the LED button on the remote will also  
turn the LED off.)  
Volume  
LED will blink a 2-digit code indicating volume setting from  
0 to 40 (i.e., if the volume is turned up to 28, the LED will  
flash two long blinks followed by eight short blinks).  
LED blinks slowly when “mute” is selected.  
0 degrees—1 blink; 90 degrees—2 blinks;  
180 degrees—3 blinks; 270 degrees—4 blinks.  
LED is on at a lower intensity; volume is reduced by 50%.  
Cabinet—1 blink; Corner—2 blinks;  
Mute  
Phase  
Night  
PRO Presets  
Mid-wall—3 blinks; Mid-room—4 blinks.  
LED will blink 4 times.  
Turns LED on/off. The amplifier remains active  
Reset  
LED  
10  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
No sound coming from subwoofer.  
If hookup is “SUB OUT” to LFE, check  
and make sure your receiver is set to  
Subwoofer=YES. If hookup is via  
speaker wire, check that the polarity  
of the wires is correct.  
Subwoofer doesn’t sound right.  
The subwoofer is humming.  
Adjust volume, low pass filter, phase  
and PRO settings.  
There could be interference from a  
cable TV line. Disconnect the cable  
TV line from the cable box to see  
if the hum stops. A low-level hum  
is normal.  
Subwoofer has no power.  
Is the AC MAIN switch on?  
Check outlet; check fuse after  
unplugging the subwoofer. The fuse  
is located under the power cord  
receptacle. Fuse type and rating is  
found on the back panel.  
Remote control doesn’t work.  
Power LED is red.  
Remove the plastic tab to activate  
the remote control’s battery or try  
replacing the battery. Ensure the  
IR sensor is not blocked.  
Unplug subwoofer for 15 minutes,  
then plug back in.  
TECHNICAL ASSISTANCE AND SERVICE  
If, after following these hook up directions, you experience difficulty, please  
double-check all wire connections. Should you isolate the problem to the  
subwoofer, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your  
purchase, or call Polk Audio’s friendly Customer Service Department at  
1-800-377-7655 (calls from US or CAN only), 410-358-3600 9am to 6pm EST,  
Monday through Friday.  
You may also contact us via email: [email protected]. For more detailed  
Specifications can be found on the DSWPRO webpages.  
POWER RATINGS  
Model  
Shipping Weight Power Rating  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
34.6 lb. (15.7 kg)  
46.5 lb. (21.1 kg)  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO600  
50.3 lb. (22.8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obter mais informações sobre o posicionamento de subwoofers, visite  
PORTUGUÊS  
PROCEDIMENTOS INICIAIS  
Cuidado: Subwoofers são pesados. Tenha cuidado ao desembalar o subwoofer.  
Pés/Espigões Para Pisos Acarpetados  
Os subwoofers da série DSWPRO têm pés removíveis. A haste de cada pé é um  
espigão que permite que o subwoofer seja colocado sobre pisos acarpetados.  
Verifique o conteúdo  
1 Subwoofer  
1 Controle Remoto  
1 Manual do Proprietário  
1 Cabo de Alimentação  
1 Cartão de Registro  
4 Pés de Borracha  
Inspecione cuidadosamente o subwoofer. Notifique o revendedor da Polk Audio  
caso note algum dano ou caso estiver faltando algum componente. Guarde a caixa  
e o material de embalagem, pois são ideais para proteger a unidade, caso haja  
necessidade de transportá-la.  
O sistema inclui um cabo de alimentação removível embalado separado da  
unidade. Insira a extremidade fêmea na tomada na placa do amplificador e insira  
o plugue de CA em uma tomada elétrica (ou filtro de linha), segundo as instruções  
fornecidas na contracapa deste manual. Não recomendamos conectar o cabo  
de alimentação de CA do subwoofer à tomada comutada do receiver.  
Para remover os pés cônicos do espigão para pisos acarpetados, segure cada  
um dos pés com firmeza e gire-o no sentido horário enquanto o puxa para cima.  
Três voltas completas devem elevar o pé o suficiente para permitir a inserção  
das pontas dos dedos no espaço criado e retirar o pé do espigão.  
COLOCAÇÃO DO SUBWOOFER EM UM GABINETE  
Os subwoofers da série DSWPRO têm pés removíveis. Isto permite que o  
subwoofer seja colocado em um gabinete e seja reorientado para que fique  
voltado para o ambiente de audição.  
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER NO AMBIENTE  
O subwoofer da série DSWPRO é blindado magneticamente, permitindo que  
seja colocado próximo de monitores de vídeo. (Televisores de LCD, DLP e plasma  
não são afetados pelo magnetismo). Deixe pelo menos 46 cm de espaço entre o  
subwoofer e qualquer tipo de televisor de tubo. Entretanto, se notar distorção  
ou descoloração do vídeo, afaste imediatamente o subwoofer da TV.  
Nota: Pode ser que o controle remoto não funcione quando o subwoofer for  
colocado em um gabinete com o alto-falante voltado para o ambiente. Se isso  
acontecer, basta adicionar um repetidor de infravermelho para permitir que o  
controle remoto se comunique com o subwoofer.  
O recurso Polk Room Optimizer (PRO) permite que o subwoofer seja colocado  
em qualquer local no ambiente, sem prejudicar seu desempenho. Ao posicionar  
o subwoofer no ambiente, sempre o coloque com os pés da base para baixo.  
Se puder evitar, não coloque o subwoofer próximo de uma porta aberta.  
frente  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
2.  
1.  
OK  
alto-  
falante  
lado do  
amplificador  
abertura  
pés de  
borracha  
3.  
4.  
Recomendamos colocar o subwoofer em locais diferentes do ambiente  
para determinar onde produz a melhor qualidade de som com base em  
suas preferências pessoais.  
Instruções Para Colocação do Subwoofer em um Gabinete:  
1. Com o logotipo do subwoofer à sua frente, coloque o subwoofer de lado.  
2. Desparafuse os pés da parte inferior do subwoofer.  
3. Reinstale os pés nos orifícios roscados situados no lado do amplificador.  
Pressione os revestimentos de borracha nas partes inferiores dos pés.  
4. Coloque o subwoofer apoiado sobre os pés. Coloque o subwoofer no  
gabinete de modo que o alto-falante fique voltado para o ambiente.  
O recurso PRO adequará o desempenho do subwoofer ao local onde for colocado  
no ambiente. Pressione no controle remoto um dos quatro botões do subwoofer  
que indicam o local no ambiente onde foi colocado. (Para obter mais informações  
sobre este recurso, consulte “Polk Room Optimizer”).  
12  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensões—Saída para baixo  
DSWPRO400: 13 3/4" L x 13 3/4" P x 14 5/8" A  
(34,9 cm L x 34,9 cm P x 37,2 cm A)  
DSWPRO500: 15 1/2" L x 15 1/2" P x 16 1/8" A  
(39,4 cm L x 39,4 cm P x 41,0 cm A)  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2" L x 16 1/2" P x 17 1/8"A  
(41,9 cm L x 41,9 cm P x 43,5 cm A)  
Dimensões—Saída para frente  
(altura com pés de borracha)  
DSWPRO400: 13 3/4" L x 13" P x 15 7/8" A  
34,9 cm L x 33,0 cm P x 40,3 cm A)  
DSWPRO500: 15 1/2" L x 14 1/2" P x 17 5/8" A  
(39,4 cm L x 36,8 cm P x 44,8 cm A)  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2" L x 15 1/2" P x 18 5/8" A  
(41,9 cm L x 39,4 cm P x 47,3 cm A)  
Nota: A grade opcional aumenta a profundidade  
(vendida separadamente).  
Nota: Grades para os subwoofers da série DSWPRO podem ser adquiridas  
Standby (Prontidão)  
Com a chave nesta posição, o subwoofer só ligará (ficará ativo) quando o  
usuário pressionar o botão de ligar no controle remoto. Depois de ativado,  
o subwoofer continuará ligado mesmo se não receber sinais de áudio.  
CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO DE CA E  
FUNÇÃO LIGA/DESLIGA AUTOMÁTICA  
Auto  
Na posição “Auto”, o subwoofer ligará automaticamente quando detectar um  
sinal de áudio e o LED situado atrás da unidade se acenderá na cor verde.  
Recomendamos que o modo “Auto” seja usado se o subwoofer ficar  
sempre ligado (ou seja, conectado a uma tomada elétrica). Quando não houver  
sinal de áudio, o subwoofer entrará em um estado de “espera” depois de 15  
minutos e o LED ficará amarelo.  
Chave Seletora de Tensão Dupla  
Os subwoofers da série DSWPRO estão equipados com uma  
chave seletora de tensão dupla ou um sensor automático.  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
DSWPRO600  
Sensor automático  
Selecionável  
Selecionável  
On (Ligado)  
Neste modo, o subwoofer estará sempre ligado e totalmente ativo. O LED na  
parte posterior do subwoofer ficará aceso na cor verde. Este modo é a melhor  
opção se o subwoofer estiver ligado em uma tomada com interruptor. Não é  
possível usar o controle remoto para desligar o subwoofer.  
ATENÇÃO: A tensão correta para o seu país foi configurada na  
fábrica. Só use a seleção de tensão especificada para seu país.  
O uso da tensão incorreta pode danificar o subwoofer.  
Nota: Sugerimos que deixe o subwoofer desligado da tomada ou a chave  
liga/desliga principal desligada quando não for usado por muito tempo,  
como durante as férias.  
Chave Liga/Desliga  
Ligue e desligue a unidade com a chave de CA principal.  
Cores e Significados dos LEDs Indicadores do Modo de Operação:  
Chave Standby/Auto/On (Prontidão/Automático/Ligado)  
O subwoofer da série DSWPRO tem uma chave de três posições utilizada  
para selecionar o modo de operação da unidade. Os três modos são:  
Standby (Prontidão), Auto (Automático) e On (Ligado).  
Verde:  
Totalmente ativo  
Amarelo: Prontidão  
Vermelho: Proteção  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificador DSWPRO400  
Amplificador DSWPRO500  
14  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificador DSWPRO600  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPÇÕES DE CONEXÃO DO SUBWOOFER AO SISTEMA  
OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: USE APENAS UMA DESTAS OPÇÕES.  
NUNCA COMBINE VÁRIAS OPÇÕES DE CONEXÃO.  
OPÇÃO 1 Receivers que oferecem um recurso de “SUB OUT” (Saída sub)—  
o método de conexão mais comum com receivers Dolby Digital® e DTS®.  
(Arte-final a  
não escalar)  
(Arte-final a  
não escalar)  
• Ajuste as configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:  
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)  
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)  
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)  
Ligação dos Cabos das Caixas Acústicas aos Terminais de Conexão  
Note que um dos terminais de entrada na parte traseira do subwoofer está  
marcado (+) em vermelho e o outro (-) em preto. Certifique-se de conectar o  
cabo do terminal (+) vermelho do receiver ao terminal (+) vermelho do subwoofer  
e o cabo do terminal (-) preto do receiver ao terminal (-) preto do subwoofer. O  
cabo para caixa acústica está marcado de alguma maneira (codificado por cores,  
faixas ou inscrições) em um dos dois condutores para ajudar a manter a  
coerência da conexão.  
• Conecte um cabo RCA simples da saída “SUB OUT” do receiver para a entrada  
LFE do subwoofer. Este método de conexão ignora o filtro interno do subwoofer  
e utiliza o filtro embutido do receiver. Não faça nenhuma outra conexão de  
sinais. Não use cabo de caixa acústica para fazer a conexão ao subwoofer.  
• Conecte todas as demais caixas acústicas diretamente ao receiver. Ajuste as  
configurações das caixas acústicas no receiver da seguinte maneira:  
Caixas acústicas frontais = SMALL (PEQUENA)  
Nota: Se o subwoofer aparentemente não produzir um bom nível de graves, é bem  
provável que um dos cabos da caixa acústica tenha sido conectado de maneira  
invertida. Verifique novamente se a polaridade das conexões está correta.  
Canal central e surrounds = SMALL (PEQUENA)  
Subwoofer = ON, YES ou PRESENT (LIGADA, SIM ou PRESENTE)  
• Dependendo da capacidade de reprodução de graves das caixas acústicas  
frontais, ajuste a freqüência do crossover do receiver para 80 HZ para caixas  
acústicas tipo torre e de estante (unidades com um woofer de 5 1/4" de  
diâmetro ou mais) e 100-120 HZ para caixas acústicas satélite. Consulte  
as instruções no manual do receiver.  
Retire 12 mm do isolamento das duas extremidades de cada um dos dois  
condutores para expor a fiação. Torça a fiação exposta de cada condutor para  
que não fique desfiada (uma em cada extremidade).  
OPÇÃO 2 Receiver de dois canais ou Dolby ProLogic® sem “SUB OUT” (Saída sub).  
Use cabos para caixas acústicas com dois condutores de bitola 16 AWG ou  
maior. Consulte o revendedor da Polk Audio para se informar sobre os  
cabos recomendados.  
Nota: Não use a entrada de linha ou LFE nesta configuração.  
• Conecte as saídas das caixas acústicas frontais esquerda e direita do receiver  
às entradas para caixas acústicas do subwoofer usando cabos para caixas  
acústicas (consulte as instruções detalhadas em “Ligação dos cabos das  
caixas acústicas aos terminais de conexão”).  
Gire várias vezes as porcas hexagonais dos terminais de conexão para soltá-las.  
Insira o fio exposto no orifício, certificando-se de que as extremidades expostas  
não se toquem. Se elas se tocarem, poderá ocorrer um curto-circuito e o receiver  
poderá desligar ou ter problemas de funcionamento.  
• Use cabos para caixas acústicas para conectar as caixas acústicas frontais  
esquerda e direita às saídas para caixas acústicas do subwoofer.  
• Conecte a caixa acústica do canal central diretamente à saída do canal  
central do receiver.  
Com o cabo da caixa acústica inserido no terminal de conexão, gire a porca  
hexagonal no sentido horário até que fique firme.  
• Conecte as caixas acústicas satélite surround traseiras diretamente às saídas  
do canal surround do receiver.  
16  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
OPÇÃO 3 Receivers com tomadas “Pre Out” esquerda e direita que reproduzem  
a faixa completa de sinais (não filtradas) (esta é a conexão geralmente  
menos usada).  
O local onde o subwoofer é colocado no ambiente afeta sua resposta. Os sub-  
woofers da série DSWPRO contam com o recurso Polk Room Optimizer (PRO)—  
quatro configurações predefinidas de equalização ambiental acionadas por botões  
de comando que maximizam o desempenho do subwoofer em posições típicas no  
ambiente: “gabinete,” “canto,” “centro da parede” e “centro do ambiente.”  
A resposta de um subwoofer tradicional é afetada por sua localização em um  
ambiente. O recurso Polk Room Optimizer (PRO) permite que o usuário coloque o  
subwoofer da série DSWPRO no local de sua preferência no ambiente. Com base  
nas quatro posições mais comuns para subwoofers, o PRO maximiza a qualidade do  
som, harmonizando a reprodução de graves criada por um posicionamento especí-  
fico no ambiente. O ouvinte só precisa escolher o local onde deseja colocar a  
unidade e pressionar o botão correspondente no controle remoto do subwoofer.  
(Arte-final a  
não escalar)  
AJUSTE PRECISO DO SUBWOOFER  
Volume: Ajuste pela audição, utilizando uma gama variada de CDs e fontes  
de vídeo. Ajuste para obter sons graves nítidos e potentes, sem “reverberação.”  
Controle do Filtro Passa-Baixa: NOTA: Este controle não funciona quando  
o subwoofer é conectado com o método 1 (entrada LFE). Este controle, situado  
atrás do amplificador, ajusta a faixa de freqüência utilizada pelo subwoofer.  
Quando as caixas acústicas principais forem menores, a faixa superior do cont-  
role provavelmente produzirá os melhores resultados. Com caixas acústicas  
maiores, a faixa inferior do controle provavelmente produzirá melhor som.  
Entretanto, sempre deixe a decisão final para os seus ouvidos. Se as vozes  
masculinas soarem “finas,” gire o controle para cima até que a voz tenha  
consistência, sem apresentar “reverberação.” Se as vozes masculinas soarem  
“grossas” ou “forçadas,” gire o controle para baixo até que a voz soe natural.  
4 Botões de Controle de Fases (ajustes de 0, 90, 180 e 270 graus): Este  
controle permite que o subwoofer se integre de maneira mais transparente  
com as caixas acústicas principais. Sente-se em sua posição favorita para ouvir  
áudio. Usando o controle remoto do subwoofer, reproduza alguma música (não  
um filme) com um ritmo constante e moderado de graves. Recomendamos jazz  
ou música country. Agora ouça com atenção para identificar o ponto no qual o  
subwoofer faz a transição para as caixas acústicas principais. Este é o ponto  
de crossover, e deve estar abaixo da freqüência de uma voz humana masculina.  
O ajuste de fase que produzir o som mais elevado ou pleno no ponto de cross-  
over (transição) do subwoofer é o ajuste ideal. Se, mesmo depois de experi-  
mentar os quatro ajustes de fase possíveis, não conseguir ouvir qualquer  
diferença, deixe o ajuste de fase em “0”.  
• Conecte as saídas esquerda e direita do pré-amplificador do receiver às  
entradas de nível de linha esquerda e direita do subwoofer. Não use  
cabos para caixas acústicas.  
• Conecte as saídas de nível de linha esquerda e direita às entradas  
esquerda e direita no amplificador de potência.  
• Ajuste os controles do receiver da seguinte maneira:  
Caixas acústicas frontais = LARGE (GRANDE)  
Subwoofer = OFF ou NO (DESLIGADO ou NÃO)  
AJUSTE DO SUBWOOFER  
Nota: Ao instalar o subwoofer pela primeira vez, talvez seja necessário fazer  
vários ajustes antes de conseguir obter a reprodução sonora de seu agrado.  
Não se esqueça de ligar a chave liga/desliga principal.  
AJUSTES INICIAIS  
O subwoofer amplificado oferece várias opções de ajuste.  
Estes são os ajustes iniciais da unidade:  
• Fase: 0  
• Volume: 50% (20, em uma escala de 0 a 40)  
• Ajuste PRO: mid-room (centro do ambiente)  
O ajuste ideal dependerá da posição do subwoofer no ambiente, dos componentes  
eletrônicos utilizados e do gosto pessoal do ouvinte. Após se familiarizar com os  
efeitos de cada ajuste, experimente opções diferentes para identificar o método  
que produz o melhor resultado para o tipo de configuração de sistema que usa.  
Há um artigo informativo sobre como posicionar e ajustar subwoofers na seção  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor de  
AJUSTES DO VOLUME  
Nível do Volume  
CONTROLE REMOTO DO DSWPRO  
Os subwoofers da série DSWPRO são acomp-  
anhados de um controle remoto do tamanho  
de um cartão de crédito. Todos os comandos  
são transmitidos ao subwoofer através de  
infravermelho. O receptor de infravermelho  
está situado na parte da frente do subwoofer,  
quando o subwoofer está na posição de  
saída para baixo.  
infravermelho  
LED Indicador Azul  
Piscadas  
Piscadas  
Demorada  
Rápidas  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
0
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Recursos controlados pelo controle remoto:  
Ligar/Desligar a Unidade  
Volume  
4 Botões de Controle de Fases  
(0, 90, 180 and 270 degree settings)  
4 Botões Pré-Configurados  
do Polk Room Optimizer (PRO)  
Função de emudecimento  
• Função de uso Noturno—permite ouvir  
graves detalhados com volumes mais  
baixos. Se o volume estiver ajustado para  
30 e o botão “night” for pressionado, o  
volume será reduzido em 50%. Neste  
exemplo, passaria para 15. Para restaurar  
o ajuste original do volume, basta pres-  
sionar novamente o botão “night.”  
Pressionar o botão Volume+ (ou Volume-)  
aumenta (ou diminui) o volume normal  
mente e cancela o modo “night” do sub-  
woofer. Além disso, a intensidade do LED é reduzida  
quando o subwoofer está no modo “night”.  
lingüeta removível  
• O botão “Reset” restabelece os ajustes de fábrica do subwoofer.  
Para fazer isso, pressione-o por 2 (dois) segundos.  
• O botão “LED” ativa/desativa o LED. O amplificador continua ativo.  
Importante: Para ativar o controle remoto pela primeira vez,  
retire a lingüeta de plástico.  
8
7
6
5
4
3
2
1
0
O QUE É ESTA LUZ AZUL INTERMITENTE?  
Há um LED azul atrás do emblema do logotipo, na parte da frente do subwoofer.  
A luz azul pisca sempre que um botão é pressionado no controle remoto do sub-  
woofer. A luz confirma que o subwoofer recebeu o comando e está ativando a  
função selecionada. A tabela a seguir descreve a função de cada botão e como  
o LED se comporta:  
Liga/Desliga  
Volume  
O LED fica aceso quando a unidade está ligada e apagado  
quando está desligada. (Pressionar o botão “LED” no  
controle remoto também apagará o LED).  
O LED piscará usando um código de 2 dígitos indicando o  
ajuste do volume de 0 a 40 (por exemplo, se o volume for  
ajustado para 28, o LED piscará duas vezes lentamente e  
depois oito vezes rapidamente).  
Mute  
Phase  
O LED piscará lentamente quando o botão “mute” for press.  
0 graus—1 piscada; 90 graus—2 piscadas;  
180 graus—3 piscadas; 270 graus—4 piscadas.  
LED aceso com menor intensidade; o volume está  
reduzido em 50%.  
Night  
Ajustes pred.  
do PRO  
Cabinet (Gabinete)—1 piscada; Corner (Canto)—2 piscadas;  
Mid-wall (Centro da parede)—3 piscadas;  
Mid-room (Centro do ambiente)—4 piscadas.  
O LED piscará quatro vezes.  
Acende/apaga o LED. O amplificador continua ativo.  
Reset  
LED  
18  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
O subwoofer não reproduz som.  
Se a conexão for do tipo “SUB OUT”  
para LFE, verifique e certifique-se de  
que o receiver esteja configurado  
para Subwoofer=YES. Se a conexão  
for através de cabos para caixas  
acústicas, confirme se a polaridade  
dos cabos está correta.  
O som do subwoofer está estranho.  
O subwoofer está zumbindo.  
Ajuste os seguintes parâmetros:  
volume, filtro passa-baixa, fase e PRO.  
Pode haver interferência de uma  
conexão de TV a cabo. Desconecte a  
linha da TV a cabo do receptor de sin-  
ais para ver se o zumbido pára. A pres-  
ença de um zumbido baixo é normal.  
A chave liga/desliga principal está  
ligada? Verifique a tomada; verifique  
o fusível depois de desligar o sub-  
woofer da tomada. O fusível está  
situado abaixo da tomada do cabo de  
alimentação. A descrição do tipo de  
fusível e sua classificação encontra-  
se no painel traseiro.  
O subwoofer não liga.  
O controle remoto não funciona.  
Retire a lingüeta de plástico para  
ativar a bateria do controle remoto  
ou troque a bateria. O sensor de infra-  
vermelho não deve estar bloqueado.  
Desligue o subwoofer da tomada,  
por 15 minutos e ligue-o novamente.  
O LED indicador de potência  
está aceso na cor vermelha.  
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E MANUTENÇÃO  
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções de instalação, verifique  
as conexões dos cabos. Caso confirme que o problema é no subwoofer, entre em  
contato com o revendedor autorizado da Polk Audio onde adquiriu o produto ou  
ligue para o cordial Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio pelo  
número 1-800-377-7655 (apenas ligações oriundas dos EUA ou Canadá) (fora dos  
EUA e do Canadá, ligue para 410-358-3600) de segunda a sexta-feira, das 9h00  
às 18h00, horário de Nova York.  
Se preferir, entre em contato conosco por e-mail: [email protected]. Para  
obter informações mais detalhadas sobre conexões e atualizações dos manuais,  
As especificações estão disponíveis nas páginas do DSWPRO na  
POTÊNCIAS  
Modelo  
Peso com  
Potência  
embalagem  
15,7 kg  
DSWPRO400  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO500  
21,1 kg  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO600  
22,8 kg  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die PRO-Funktion wird die Leistung Ihres Subwoofers an die jeweilige Stelle  
m Raum anpassen. Wählen Sie eine der vier Tasten auf der Fernbedienung  
Ihres Subwoofers, die auf die Platzierung des Subwoofers im Raum verweist.  
(Details hierzu finden Sie unter „Polk Room Optimizer“.)  
DEUTSCH  
ERSTE SCHRITTE  
Vorsicht: Subwoofer sind schwer. Seien Sie beim Auspacken Ihres  
Subwoofers vorsichtig.  
Weitere Informationen über die Platzierung von Subwoofern finden Sie  
Inhalt  
1 Subwoofer  
1 Fernbedienung  
1 Bedienungsanleitung  
1 Netzkabel  
1 Registrierungskarte  
4 Gummifüßchen  
Füßchen/Teppich-Spikes  
Subwoofer der DSWPRO-Serie haben abnehmbare Füßchen. Der Schaft jedes  
Füßchens dient auch als Teppich-Spike zur Aufstellung des Subwoofers auf  
einem Teppichboden.  
Inspizieren Sie bitte den Subwoofer sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk  
Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder fehlende Teile bemerken. Bewahren  
Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf. Diese schützen den Subwoofer  
bei einem etwaig nötigen Versand am besten.  
Zu Ihrem System gehört ein separat vom Subwoofer verpacktes, abnehmbares  
Netzkabel. Stecken Sie die Buchse in den Anschluss an der Verstärkerplatte und  
den Stecker in eine Steckdose (oder Steckdosenleiste), wobei Sie den Sicherheit-  
sanweisungen auf der vorderen Innenumschlagsseite dieses Handbuchs folgen  
müssen. Es wird nicht empfohlen, das Netzkabel des Subwoofers an  
den Schaltausgang Ihres Receivers anzuschließen.  
Um die konischen Füßchen von den Teppich-Spikes abzunehmen, halten Sie  
das Füßchen fest und drehen es im Uhrzeigersinn und nach oben. Drei volle  
Umdrehungen sollten ausreichen, dass Sie ihre Fingerspitzen unter das  
Füßchen stecken und es vom Spike abziehen können.  
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINEM RAUM  
Ihr Subwoofer der DSWPRO-Serie ist magnetisch abgeschirmt und kann in der  
Nähe von Videomonitoren aufgestellt werden. (LCD-, DLP- und Plasma-Fernseher  
werden durch Magnetfelder nicht beeinträchtigt.) Lassen Sie zwischen Ihrem  
Subwoofer und einem Röhrenfernseher mindestens 46 cm Abstand, aber wenn  
Sie Bildverzer-rungen oder Farbfehler bemerken, sollten Sie den Subwoofer  
sofort weiter weg vom Fernseher aufstellen.  
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS IN EINER SCHRANKWAND  
Subwoofer der DSWpro-Serie haben abnehmbare Füßchen, so dass Sie den  
Subwoofer in einer Schrankwand platzieren und dabei dessen Treiber in den  
Raum hinein ausrichten können.  
Die Funktion Polk Room Optimizer (PRO™) ermöglicht die Aufstellung Ihres  
Subwoofers an einer beliebigen Stelle im Raum, ohne Beeinträchtigung der  
Leistung. Stellen Sie Ihren Subwoofer bei der Platzierung im Raum immer mit  
den Füßchen nach unten auf. Vermeiden Sie, falls möglich, die Aufstellung  
des Subwoofers neben einer offenen Tür.  
Hinweis: Wenn der Subwoofer in einer Schrankwand platziert wird und dessen  
Treiber in den Raum hinein ausgerichtet ist, funktioniert eventuell die  
Fernbedienung nicht mehr. In diesem Fall kann die Fernbedienung erst nach  
Einsatz eines IR-Zwischenverstärkers mit dem Subwoofer kommunizieren.  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
Vorderseite  
OK  
2.  
4.  
1.  
3.  
Treiber  
Verstär-  
kerseit  
Bassrefle-  
xschlitz  
Gummie-  
insätze  
Wir empfehlen, den Subwoofer an verschiedenen Stellen im Raum  
aufzustellen, um die Stelle zu finden, die bei Ihrem Hörverhalten die  
beste Soundqualität bietet.  
20  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abmessungen (nach unten abstrahlend)  
DSWPRO400: 13 3/4 Zoll x 13 3/4 Zoll x 14 5/8 Zoll (B x T x H)  
(34,9 cm x 34,9 cm x 37,2 cm)  
DSWPRO500: 15 1/2 Zoll x 15 1/2 Zoll x 16 1/8 Zoll (B x T x H)  
(39,4 cm x 39,4 cm x 41,0 cm)  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2 Zoll x 15 1/2 Zoll x 18 5/8 Zoll (B x T x H)  
(41,9 cm x 41,9 cm x 43,5 cm)  
Abmessungen (nach vorn abstrahlend)  
(Höhe mit Gummifüßchen-Einsätzen)  
DSWPRO400: 13 3/4 Zoll x 13 Zoll x 15 7/8 Zoll (B x T x H)  
(34,9 cm x 33,0 cm x 40,3 cm)  
H
W
D
DSWPRO500: 15 1/2 Zoll x 14 1/2 Zoll x 17 5/8 Zoll (B x T x H)  
(39,4 cm x 36,8 cm x 44,8 cm)  
DSWPRO600: 16 1/2 Zoll x 15 1/2 Zoll x 18 5/8 Zoll (B x T x H)  
(41,9 cm x 39,4 cm x 47,3 cm)  
Hinweis: Der optionale Grill (separat erhältlich) führt zu einer größeren Tiefe.  
Anleitung zur Platzierung des Subwoofers in einer Schrankwand:  
1. Legen Sie den Subwoofer auf seine Seite, wobei das Logo auf Sie  
ausgerichtet sein muss.  
2. Schrauben Sie die Füßchen auf der Unterseite des Subwoofers ab.  
3. Bringen Sie die Füßchen wieder in den Einschraubgewinden an der Verstärk-  
erseite an. Drücken Sie die Gummieinsätze in die Unterseite der Füßchen.  
4. Drehen Sie den Subwoofer und stellen Sie ihn wieder auf die Füßchen. Plat-  
zieren Sie den Subwoofer in der Schrankwand, so dass der Treiber auf den  
Raum ausgerichtet ist.  
Standby  
Wenn der Schalter sich in dieser Position befindet, schaltet sich der Subwoofer nur  
ein (wird aktiv), wenn der Benutzer die Netztaste auf der Fernbedienung drückt.  
Danach bleibt der Subwoofer aktiv, ganz gleich, ob ein Audiosignal vorhanden ist.  
Auto  
In der Position „Auto“ schaltet sich der Subwoofer automatisch an, wenn ein  
Audiosignal entdeckt wird; die LED auf der Rückseite leuchtet dann grün. Wir  
empfehlen die Einstellung „Auto“, wenn Ihr Subwoofer immer am Netz  
ist (d.h. wenn er an eine Steckdose angeschlossen ist). Wenn kein Signal vorhan-  
den ist, geht der Subwoofer nach 15 Minuten in einen Wartemodus über, und  
die LED wird gelb.  
Hinweis: Sie erhalten Lautsprechergrills für Subwoofer der DSWPRO-Serie  
On  
NETZANSCHLUSS UND AUTOMATISCHE  
EIN/AUS-SCHALTUNG  
In diesem Modus ist der Subwoofer immer an und aktiv. Die LED auf der Rück-  
seite des Subwoofers ist grün. Dieser Modus eignet sich am besten, wenn der  
Subwoofer an eine Steckerleiste angeschlossen ist. Man kann dann den  
Subwoofer nicht mit der Fernbedienung ausschalten.  
Spannungs-Umschalter  
Subwoofer der DSWPRO-Serie verfügen entweder über einen  
Spannungs-Umschalter oder einen automatischen Sensor.  
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer längere Zeit nicht benutzen, etwa während  
des Urlaubs, sollten Sie eventuell den Stecker herausziehen oder den Schalter  
AC MAIN ausschalten.  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
DSWPRO600  
Automatischer Sensor  
Wählbar  
Wählbar  
LED-Farben und der Strom-Modus:  
Grün: Voll aktiv  
WARNUNG: Die korrekte Spannung für Ihr Land wurde werksseitig  
eingestellt. Verwenden Sie nur die für Ihr Land festgelegte Spannung.  
Eine falsche Einstellung kann den Subwoofer beschädigen.  
Gelb: Standby  
Rot: Schutz  
Netzschalter  
Schalten Sie den Strom mit dem Schalter AC MAIN ein/aus.  
Standby/Auto/On-Schalter  
Der Subwoofer der DSWPRO-Serie verwendet einen Netzschalter mit 3 Positionen,  
der den Betriebsmodus wählt. Die drei Optionen sind: Standby, Auto und On.  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSWPRO400-Verstärker  
DSWPRO500-Verstärker  
22  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSWPRO600-Verstärker  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANSCHLUSS DES SUBWOOFERS AN DAS SYSTEM—  
ANSCHLUSSOPTIONEN  
WICHTIGER HINWEIS: VERWENDEN SIE NUR EINE DIESER OPTIONEN.  
KOMBINIEREN SIE NIE DIE ANSCHLUSSOPTIONEN.  
OPTION #1 Receiver mit Subwoofer-Ausgang („SUB OUT“)—die  
häufigste Anschlussmethode für Dolby Digital® und DTS® Receiver.  
(Nicht  
einzustufen  
Gestaltung-  
sarbeit)  
• Stellen Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:  
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)  
(Nicht  
einzustufen  
Gestaltung-  
sarbeit)  
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)  
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)  
Anschlüsse mit Anschlussterminals/Lautsprecherkabeln herstellen  
Eines der Anschlussterminals an der Rückseite des Subwoofers ist rot (+), das  
andere schwarz (-). Sie müssen den Draht vom roten (+) Terminal an Ihrem  
Receiver mit dem roten (+) Terminal an Ihrem Subwoofer und den Draht vom  
schwarzen (-) Terminal an Ihrem Receiver mit dem schwarzen (-) Terminal an  
Ihrem Subwoofer verbinden. Das Lautsprecherkabel hat Markierungen (wie  
Farbkodierung, Rippung oder Beschriftung) auf einem der beiden Leiter, um  
den korrekten Anschluss zu gewährleisten.  
• Verbinden Sie mit einem einzelnen RCA-Kabel den „SUB OUT“ Ihres Receivers  
mit dem LFE-Eingang am Subwoofer. Diese Anschlussmethode umgeht den  
internen Filter des Subwoofers und verwendet den eingebauten Filter des  
Receivers. Stellen Sie keine weiteren Verbindungen her. Verwenden Sie  
für dieVerbindung zum Subwoofer keine Lautsprecherkabel.  
• Schließen Sie alle weiteren Lautsprecher direkt an den Receiver an. Stellen  
Sie die Lautsprecherkonfiguration Ihres Receivers folgendermaßen ein:  
Vordere Lautsprecher = SMALL (Klein)  
Hinweis: Wenn Ihr Subwoofer nicht viel Bassleistung bringt, hängt das  
wahrscheinlich vom falschen Anschluss eines der beiden Lautsprecherkabel  
ab. Überprüfen Sie die korrekte Polung an allen Anschlüssen.  
Center- und Surround-Lautsprecher = SMALL (Klein)  
Ziehen Sie 12 mm Isolierung am Ende der beiden Leiter ab, um den blanken  
Draht freizulegen. Verdrehen Sie den blanken Draht, um zwei nicht zerfaserte  
Stränge zu bilden (einen an jedem Ende).  
Subwoofer = ON, YES oder PRESENT (An, Ja oder Vorhanden)  
• Je nach der Bassleistung Ihrer vorderen Lautsprecher stellen Sie die Crossover-  
Frequenz am Receiver auf 80 Hz für Turm- und Regallautsprecher (mit einem  
Tieftöner von mindestens 13,3 cm Durchmesser) und auf 100-120 Hz für  
Satellitenlautsprecher ein. Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch  
Ihres Receivers.  
OPTION #2 Zweikanal- oder Dolby Pro Logic® Receiver ohne „SUB OUT.“  
Verwenden Sie zweiadrige Lautsprecherkabel mit 16 Gauge oder dicker.  
Ihr Polk-Fachhändler kann Ihnen die richtigen Kabel empfehlen.  
Lösen Sie die Sechskantmuttern der Anschlussterminals um mehrere Umdre-  
hungen. Führen Sie den blanken Draht ein, wobei Sie darauf achten müssen, dass  
die Drahtenden einander nicht berühren, da dies einen Kurzschluss erzeugen und  
ein Abschalten oder eine Fehlfunktion des Receivers verursachen könnte.  
Hinweis: Verwenden Sie in dieser Konfiguration weder den  
Line-noch den LFE-Eingang.  
• Verbinden Sie mit Lautsprecherkabeln die linken und rechten vorderen  
Lautsprecherausgänge an Ihrem Receiver mit den Lautsprechereingängen  
am Subwoofer (Details finden Sie in „Anschlüsse mit Anschlussterminals/  
Lautsprecherkabeln herstellen“).  
Nachdem das Kabel in das Anschlussterminal eingeführt ist, drehen Sie die  
Sechskantmutter im Uhrzeigersinn fest.  
• Verbinden Sie dann die linken und rechten vorderen Lautsprecher mit  
Lautsprecherkabeln mit den Lautsprecherausgängen am Subwoofer.  
• Schließen Sie den Center-Kanal-Lautsprecher direkt an den Center-  
Kanal-Ausgang des Receivers an.  
• Schließen Sie die hinteren Surround-Satellitenlautsprecher direkt an  
die hinteren oder Surround-Kanal-Ausgänge Ihres Receivers an.  
24  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
OPTION #3 Receiver mit (ungefilterten) Vollbereichsausgängen links und  
rechts („Pre Out“). Dies ist die am wenigsten verwendete Methode.  
Die Leistung Ihres Subwoofers wird von dessen Platzierung im Raum beeinflusst.  
Die Subwoofer der DSWPRO-Serie verfügen über die Funktion Polk Room Optimizer  
(PRO)—vier Tasten mit Voreinstellungen für die Raum-Equalizer-Funktion, die die  
Leistung Ihres Subwoofers für typische Aufstellungsoptionen optimieren: „cabinet“  
(Schrankwand), „corner“ (Ecke), „mid-wall“ (Mitte der Wand) und „mid-room“  
(Mitte des Raums).  
Die Leistung eines traditionellen Subwoofers wird von seiner Platzierung im Raum  
beeinflusst. Die Funktion Polk Room Optimizer (PRO) ermöglicht es Ihnen, Ihren  
Subwoofer der DSWPRO-Serie an einer beliebigen Stelle im Hörraum zu platzieren.  
Auf der Grundlage der vier am häufigsten verwendeten Platzierungen maximiert  
PRO für Sie die Soundqualität und glättet die Basswiedergabe einer bestimmten  
räumlichen Platzierung. Sie wählen einfach die gewünschte Position und die  
entsprechende Taste auf der Fernbedienung Ihres Subwoofers.  
(Nicht  
einzustufen  
Gestaltung-  
sarbeit)  
FEINEINSTELLUNG IHRES SUBWOOFERS  
Lautstärke: Stellen Sie diese auf der Basis einer Vielzahl von CD- und Video-  
quellen ein. Stellen Sie sie so ein, dass Sie einen tiefen, starken Bass erhalten,  
aber ohne ein Dröhnen.  
Tiefpassfilter-Regler HINWEIS: Dieser Regler funktioniert nicht, wenn der  
Subwoofer mit Option 1 (LFE-Eingang) angeschlossen wurde. Dieser Regler  
befindet sich an der Rückseite des Verstärkers und stellt den Frequenzbereich  
des Subwoofers ein. Wenn Sie kleinere Hauptlautsprecher verwenden, bietet  
der obere durch den Regler abgedeckte Bereich wahrscheinlich die besten  
Ergebnisse. Bei größeren Lautsprechern klingt der untere durch den Regler  
abgedeckte Bereich wahrscheinlich am besten, aber Sie sollten das stets selbst  
entscheiden. Wenn Männerstimmen „dünn“ klingen, drehen Sie diesen Regler  
auf, bis die Stimme voll, aber nicht dröhnend klingt. Wenn Männerstimmen zu  
„dick“ klingen, drehen Sie den Regler nach unten, bis die Stimme natürlich klingt.  
4-Tasten-Phasenregelung (Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad): Dieser  
Regler ermöglicht einen nahtloseren Übergang vom Subwoofer zu den Haupt-  
lautsprechern. Setzen Sie sich in Ihrer bevorzugten Hörposition hin. Verwenden  
Sie die Fernbedienung des Subwoofers und spielen Sie Musik (keinen Film)  
mit wechselnden Bassläufen. Wir empfehlen Jazz oder Country-Musik. Hören  
Sie jetzt genau hin, an welchem Punkt der Übergang vom Subwoofer zu Ihren  
Hauptlautsprechern stattfindet. Dies ist der Crossover-Punkt, der unterhalb der  
Frequenz einer Männerstimme liegen sollte. Die Phaseneinstellung, die beim  
Crossover (Übergangspunkt) des Subwoofers lauter oder voller klingt, ist die  
optimale. Wenn Sie nach dem Test aller vier möglichen Phaseneinstellungen  
keinen Unterschied hören können, lassen Sie die Einstellung auf „0.“  
• Verbinden Sie den linken und rechten Vorverstärkerausgang an Ihrem Receiver  
mit dem linken und rechten LINE LEVEL-Eingang des Subwoofers. Verwenden  
Sie keine Lautsprecherkabel.  
• Verbinden Sie den linken und rechten LINE LEVEL-Ausgang mit dem linken  
und rechten Eingang am Endverstärker.  
• Stellen Sie Ihren Receiver folgendermaßen ein:  
Vordere Lautsprecher = LARGE (Groß)  
Subwoofer = OFF (Aus) oder NO (Nein)  
EINSTELLUNG IHRES SUBWOOFERS  
Hinweis: Wenn Sie Ihren Subwoofer zum ersten Mal einrichten, müssen Sie  
wahrscheinlich mehrmals Modifizierungen vornehmen, um den gewünschten  
Sound zu erhalten.  
Denken Sie daran, den AC MAIN-Schalter einzuschalten.  
URSPRÜNGLICHE EINSTELLUNGEN  
Ihr Aktiv-Subwoofer bietet eine Reihe von Einstellungen.  
Die ursprünglichen Einstellungen lauten:  
• Phase: 0  
• Lautstärke: 50 % (20, auf einer Skala von 0-40)  
PROEinstellung: Mitte des Raums  
Die für Sie idealen Einstellungen hängen von der Subwoofer-Platzierung, Ihren  
Geräten und Ihrem persönlichen Geschmack ab. Wenn Sie sich mit den Einstel-  
lungen vertraut gemacht haben, können Sie mit anderen Optionen experimentieren,  
um die beste Methode für Ihr System zu finden. Sie finden einen informativen  
Artikel über Subwoofer-Positionierung und -Einstellung im Bereich „Setup“  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IR-Empfänger  
LAUTSTÄRKEEINSTELLUNGEN  
DSWPRO-FERNBEDIENUNG  
Blaue LED-Anzeige  
Lange Signale Kurze Signale  
Die Subwoofer der DSWPRO-Serie verfügen  
über eine Fernbedienung in Größe einer  
Kreditkarte. Alle Befehle werden per Infra-  
rot an den Subwoofer gesendet. Der IR-  
Empfänger befindet sich an der Vorderseite  
des Subwoofers, wenn sich dieser in der nach  
unten abstrahlenden Konfiguration befindet.  
Lautstärke  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Die Fernbedienung verfügt über  
folgende Funktionen:  
Ein/Aus  
Lautstärke („Volume“)  
4-Tasten-Phasenregelung  
(Einstellungen 0, 90, 180 und 270 Grad)  
4-Voreinstellungstasten für Polk  
Room Optimizer (PRO)  
Stummschaltung („Mute“)  
Die Nacht-Funktion („Night“) ermö-  
glicht es Ihnen, Tiefbassdetails bei niedri-  
gerer Lautstärke zu hören. Wenn Sie die  
Lautstärke auf 30 eingestellt haben und  
„night“ drücken, wird die Lautstärke um  
50% reduziert, in diesem Fall also auf 15.  
Wenn Sie „night“ erneut drücken, wird die  
ursprüngliche Lautstärke wieder herges-  
tellt. Wenn Sie „volume+“ (oder „volume-“)  
drücken, steigt (oder sinkt) die Lautstärke  
allmählich auf normale Weise, und der  
Subwoofer verlässt den „night“-Modus. Zudem leuchtet die LED  
weniger hell, wenn sich der Subwoofer im „night“-Modus befindet.  
Die reset-Taste stellt die werksseitigen Voreinstellungen des  
Subwoofers wieder her. Halten Sie sie zwei (2) Sekunden lang gedrückt.  
„LED“ schaltet die LED an/aus. Der Verstärker bleibt aktiv.  
Streifen entfernen  
8
7
6
5
4
3
2
1
Wichtig: Um die Fernbedienung zum ersten Mal zu verwenden,  
müssen Sie den Plastikstreifen entfernen.  
WAS IST DIESES BLINKENDE BLAUE LICHT?  
Hinter dem Logo auf der Vorderseite des Subwoofers befindet sich eine blaue  
LED. Dieses blaue Licht blinkt, wenn Sie eine Taste auf der Fernbedienung des  
Subwoofers drücken. Das Licht zeigt an, dass der Subwoofer den Befehl erhalten  
hat und die gewählte Funktion aktiviert. Die folgende Tabelle beschreibt die  
Funktion der jeweiligen Taste und die Reaktion der LED:  
0
Ein/Aus-Taste  
Die LED leuchtet auf, wenn der Strom eingeschaltet ist,  
doch bei ausgeschaltetem Strom bleibt sie dunkel. (Sie kön-  
nen die LED auch durch Drücken der Taste „LED“ auf der  
Fernbedienung ausschalten.)  
„Volume“  
Die LED blinkt einen zweistelligen Code für die Lautstär-  
keeinstellung von 0 bis 40. Wenn beispielsweise die  
Lautstärke 28 ist, blinkt die LED zweimal lang auf,  
gefolgt von acht kurzen Signalen.  
„Mute“  
Phase  
Wenn „mute“ gewählt ist, blinkt die LED langsam auf.  
0 Grad – 1 Blinksignal; 90 Grad – 2 Signale;  
180 Grad – 3 Signale; 270 Grad – 4 Signale.  
Die LED leuchtet weniger hell, die Lautstärke ist  
um 50% reduziert.  
cabinet – 1 Blinksignal; corner – 2 Signale;  
mid-wall – 3 Signale; mid-room– 4 Signale.  
Die LED blinkt 4 mal auf.  
Nacht („Night“)  
PRO-Vorein.  
„Reset“  
LED  
Schaltet LED ein/aus. Der Verstärker bleibt aktiv.  
26  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMLÖSUNG  
Kein Sound aus dem Subwoofer  
Wenn der Anschluss „SUB OUT“ zu  
LFE verwendet wurde, prüfen Sie, ob  
am Receiver Subwoofer=YES einge-  
stellt ist. Wenn der Anschluss über  
Lautsprecherkabel erfolgte, prüfen Sie  
die Polung der Kabel.  
Subwoofer klingt nicht richtig.  
Der Subwoofer brummt.  
Verstellen Sie die Lautstärke, den  
Tiefpassfilter, die Phase und die  
PRO-Funktion.  
Es könnte Interferenz von einer  
Kabelfernsehleitung vorliegen.  
Trennen Sie die Kabelfernsehleitung  
vom Kabelanschlusskasten und hören  
Sie, ob das Brummen aufhört. Ein  
leises Brummen ist normal.  
Subwoofer hat keinen Strom.  
Ist der Schalter AC MAIN einges-  
chaltet? Prüfen Sie die Steckdose,  
und testen Sie nach dem Ausstecken  
des Subwoofer-Kabels die Sicherung.  
Die Sicherung befindet sich unterhalb  
der Netzbuchse. Auf der Rückseite  
sind der Typ und die Leistung der  
Sicherung angegeben.  
Fernbedienung funktioniert nicht.  
Netz-LED ist rot.  
Entfernen Sie den Plastikstreifen, um  
die Batterie der Fernbedienung zu  
aktivieren, oder ersetzen Sie die  
Batterie. Stellen Sie sicher, dass der  
IR-Sensor nicht blockiert ist.  
Trennen Sie das Netzkabel des  
Subwoofers 15 Minuten vom Strom,  
und stecken Sie es dann wieder ein.  
TECHNISCHER KUNDENDIENST UND SERVICE  
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Anschlussanweisungen gefolgt  
sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen nochmals prüfen. Wenn Sie ein Problem  
am Subwoofer feststellen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Polk Audio-  
Fachhändler, von dem Sie ihn gekauft haben, oder rufen den Kundendienst von  
Polk Audio an: 1-800-377-7655 (nur aus den USA und Kanada), +1 410-358-3600,  
9-18 Uhr Ostküstenzeit, Mo-Fr.  
Sie erreichen uns auch per E-Mail unter: [email protected]. Detailliertere  
Anschlussinformationen und Aktualisierungen der Dokumentation finden Sie  
Technische Daten finden Sie auf den DSWPRO-Webseiten. Gehen  
LEISTUNGSWERTE  
Modell  
Versandgewicht Leistung  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
15,7 kg  
21,1 kg  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO600  
22,8 kg  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La funzione PRO adatta le prestazioni del subwoofer al punto prescelto nella  
stanza; premere uno dei quattro pulsanti del telecomando per indicare il punto  
della stanza in cui si è collocato il subwoofer (per ulteriori informazioni su  
questa funzione vedi “Funzione Polk Room Optimizer”).  
ITALIANO  
PER INIZIARE  
Attenzione: I subwoofer sono pesanti. Procedere con cautela quando si disimballa  
il subwoofer.  
Per ulteriori informazioni sulla collocazione del subwoofer andare a  
Contenuto  
1 Subwoofer  
1 Telecomando  
Piedini/Aghi da moquette  
1 Manuale del Proprietario  
1 Cavo di Alimentazione  
1 Scheda di Registrazione  
4 Inserti di Gomma per i Piedini  
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di piedini rimovibili, ciascuno dei quali  
nasconde un ago per il fissaggio del subwoofer a un pavimento con moquette.  
Ispezionare il subwoofer attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si  
rilevano componenti danneggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale  
d’imballaggio; serviranno a proteggere il subwoofer nel modo migliore se dovesse  
essere trasportato.  
All’apparecchio è allegato un cavo di alimentazione scollegabile, contenuto in  
una busta separata. Inserire la presa del cavo nella spina situata sul pannello  
posteriore dell’apparecchio e la spina del cavo in una presa di corrente (o in  
una ciabatta) secondo le istruzioni riportate nella seconda pagina di copertina  
del presente manuale. Non è raccomandabile collegare il cavo di  
alimentazione del subwoofer alla presa commutata del ricevitore.  
Per rimuovere i piedini dagli aghi, afferrare saldamente ciascun piedino e  
girarlo in senso orario, al tempo stesso tirandolo verso l’alto; tre giri completi  
sono sufficienti per sollevarlo quanto basta per inserirvi sotto la punta delle  
dita e staccarlo dall’ago.  
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UNA STANZA  
Il subwoofer serie DSWPRO è schermato magneticamente e può essere sistemato  
anche vicino a certi apparecchi televisivi (i display a cristalli liquidi, i proiettori DLP  
e i televisori con schermo al plasma non risentono dell’effetto di campi magnetici).  
Lasciare almeno 46 cm di spazio tra il subwoofer e un televisore con tubo a raggi  
catodici; se si osservano alterazioni del colore o distorsioni dell’immagine, allon-  
tanare immediatamente il subwoofer dal televisore.  
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UN ARMADIETTO  
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di piedini rimovibili, per cui si può collocare  
il subwoofer in un armadietto, riorientando il driver verso la stanza di ascolto.  
Nota: Il telecomando potrebbe non funzionare quando il subwoofer è situato in  
un armadietto, con il driver orientato verso la stanza di ascolto; in tal caso, l’utiliz-  
zo di un ripetitore a raggi infrarossi permette al telecomando di comunicare con  
il subwoofer.  
La funzione Polk Room Optimizer (PRO) permette di collocare il subwoofer  
dovunque in una stanza senza rischio di comprometterne le prestazioni; poggiarlo  
sempre con la base (la parte in cui si inseriscono i piedini) in giù, e se possibile  
non metterlo accanto a una porta aperta.  
parte  
anteriore  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
2.  
1.  
OK  
driver  
lato  
amplificatore  
apertura  
inserti di  
gomma  
3.  
4.  
Suggeriamo di provare a collocare il subwoofer in vari punti della stanza  
per determinare quello che assicura la migliore qualità del suono in base  
alle proprie preferenze di ascolto.  
28  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensioni con l’apertura verso il basso  
DSWPRO400: 34,9 cm x 34,9 cm x 37,2 cm (L x P x A)  
DSWPRO500: 39,4 cm x 39,4 cm x 41,0 cm (L x P x A)  
DSWPRO600: 41, 9 cm x 41,9 cm x 43,5 cm (L x P x A)  
H
W
D
Dimensioni con l’apertura in avanti  
(altezza inclusi gli inserti di gomma)  
DSWPRO400: 34, 9 cm x 33,0 cm x 40,3 cm (L x P x A)  
DSWPRO500: 39,4 cm x 36,8 cm x 44,8 cm (L x P x A)  
DSWPRO600: 41,9 cm x 39,4 cm x 47,3 cm (L x P x A)  
H
W
D
Nota: La griglia opzionale (venduta separatamente)  
aumenta la profondità.  
Istruzioni per la collocazione del subwoofer in un armadietto :  
1. Con il logotipo del subwoofer rivolto verso sé stessi,  
poggiare il subwoofer su un lato.  
2. Svitare i piedini dalla parte inferiore del subwoofer.  
3. Avvitare i piedini nelle sedi presenti sul lato amplificatore  
e inserire gli inserti di gomma nei piedini.  
Standby  
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva solo quando  
si preme il pulsante di accensione sul telecomando; una volta attivato, il sub-  
woofer rimane in questo stato anche in assenza del segnale audio.  
Auto  
4. Girare il subwoofer in modo che poggi sui piedini e collocarlo  
nell’armadietto, con il driver orientato verso la stanza.  
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva automaticamente  
quando rileva un segnale audio; il LED situato sulla parte posteriore del subwoofer  
è acceso in verde. Si suggerisce l’uso della modalità Auto se il subwoofer è  
sempre alimentato (ossia, è collegato a una normale presa di corrente). Se non  
c’è segnale, dopo 15 minuti il subwoofer passa a uno stato di “attesa” e il LED  
diventa giallo.  
sono disponibili griglie per i subwoofer serie DSWPRO.  
On  
CONNESSIONE DI ALIMENTAZIONE IN C.A. E  
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICI  
In questa modalità il subwoofer è sempre attivato; il LED sulla parte posteriore  
è acceso in verde. Questa è la modalità migliore se il subwoofer è collegato a  
una presa di corrente ad alimentazione commutata; non si può adoperare il tele-  
comando per spegnerlo.  
Selettore tensione  
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di un selettore della tensione  
o di un sensore automatico.  
Nota: si suggerisce di lasciare il subwoofer scollegato o l’interruttore AC MAIN  
sulla posizione “spento” (“Off”) se non lo si userà per lunghi periodi, ad esempio  
durante una vacanza.  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
DSWPRO600  
Rilevazione automatica  
Selezione manuale  
Selezione manuale  
Significato dei colori del LED della modalità di alimentazione:  
Verde: Attivato  
Giallo: In standby  
Rosso: Protezione  
ATTENZIONE: la tensione adatta per ciascuna nazione viene impostata  
in fabbrica. Alimentare il subwoofer solo alla tensione specificata;  
l’applicazione di una tensione errata lo può danneggiare.  
Interruttore generale  
Accendere/spegnere il subwoofer mediante l’interruttore AC MAIN.  
Selettore Standby/Auto/On  
Il subwoofer DSWPRO ha un selettore di alimentazione a tre posizioni, corrispon-  
denti alle tre modalità di funzionamento: Standby, Auto e On.  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificatore DSWPRO400  
Amplificatore DSWPRO500  
30  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificatore DSWPRO600  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPZIONI DI COLLEGAMENTO DEL  
SUBWOOFER ALLIMPIANTO  
NOTA BENE: USARE UNA SOLA DI QUESTE OPZIONI.  
NON COMBINARE MAI OPZIONI DIVERSE DI COLLEGAMENTO.  
OPZIONE #1 Ricevitori che includono la funzione “SUB OUT”, il metodo  
di collegamento più comune con i ricevitori Dolby Digital® e DTS®.  
(Illustrazion  
e da non  
regolare)  
• Configurare i diffusori del ricevitore secondo queste impostazioni:  
Diffusori anteriori = LARGE  
(Illustrazion  
e da non  
regolare)  
Subwoofer = OFF o NO  
Diffusori centrale e surround = SMALL  
Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori  
I due terminali di ingresso, sulla parte posteriore del diffusore, sono contrasseg-  
nati: uno è rosso (+) e l’altro è nero (-). Accertarsi di collegare il cavo dal terminale  
rosso (+) e quello dal terminale nero (-) del ricevitore rispettivamente ai terminali  
rosso (+) e nero (-) del subwoofer. Il cavo per altoparlante è contrassegnato (con  
un colore, una nervatura o una scritta) su uno dei due conduttori per evitare che  
si scambino le connessioni.  
• Collegare un cavo RCA dall’uscita “SUB OUT” del ricevitore all’ingresso LFE  
del subwoofer. Questo metodo di collegamento esclude il filtro interno del  
subwoofer e utilizza il filtro integrato nel ricevitore. Non eseguire nessun’altra  
connessione di segnale. Non utilizzare cavi per altoparlanti per eseguire la  
connessione con il subwoofer.  
Nota: Se sembra che l’uscita ai bassi del subwoofer sia insufficiente, è molto  
probabile che uno dei cavi per altoparlante sia collegato con le connessioni  
scambiate; verificare di nuovo la polarità di tutte le connessioni.  
• Collegare tutti gli altri diffusori direttamente al ricevitore; configurare i diffusori  
del ricevitore secondo queste impostazioni:  
Diffusori anteriori = SMALL  
Diffusori centrale e surround = SMALL  
Subwoofer = ON, YES o PRESENT  
• A seconda dell’uscita ai bassi dei diffusori anteriori, impostare la frequenza di  
crossover sul ricevitore a 80 Hz per i modelli tower e quelli da scaffale (diffusori  
con un woofer di diametro uguale o maggiore di 13,3 cm) e a 100-120 Hz per i  
satelliti. Per istruzioni consultare il manuale del ricevitore.  
Staccare 12 mm di isolamento da ciascuno dei due conduttori a entrambe le estre-  
mità per esporre il conduttore nudo e torcere il tratto esposto di ciascun condut-  
tore in modo da formare due trefoli non sfrangiati (uno a ciascuna estremità).  
OPZIONE 2 Ricevitore a due canali o Dolby Pro Logic non dotato della  
funzione “SUB OUT.”  
Usare due cavi da altoparlanti di sezione uguale o maggiore di 1,30 mm2  
(16 AWG). Rivolgersi al rivenditore Polk Audio per suggerimenti sui cavi da usare.  
Svitare di alcuni giri i dadi esagonali dei terminali cilindrici e inserire il tratto  
esposto di conduttore, accertandosi che le estremità nude non si tocchino, in  
quanto un contatto potrebbe causare un cortocircuito e quindi far sì che il  
ricevitore malfunzioni o si spegna.  
Nota: non utilizzare l’ingresso di linea né quello LFE in  
questa configurazione.  
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite per i diffusori anteriori sini-  
stro e destro del ricevitore agli ingressi a livello di diffusore del subwoofer (per  
istruzioni dettagliate vedi “Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori”).  
• Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite del subwoofer ai diffusori  
anteriori sinistro e destro.  
Una volta inserito il cavo del diffusore nel terminale cilindrico, girare il dado  
esagonale in senso orario fino a serrare.  
• Collegare il diffusore del canale centrale direttamente all’uscita per canale  
centrale sul ricevitore.  
• Collegare i satelliti surround posteriori direttamente alle uscite per canale  
posteriore o surround sul ricevitore.  
32  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONE POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
OPZIONE 3 Ricevitori dotati di jack “Pre Out” sinistro e destro a gamma  
completa (senza filtri inseriti) (questo è il metodo di collegamento meno comune).  
La risposta del subwoofer dipende anche dal punto in cui è situato nella stanza.  
I subwoofer DSWPRO sono dotati della funzione Polk Room Optimizer (PRO),  
che offre quattro pulsanti di preimpostazione dell’equalizzazione per ottimizzare  
le prestazioni del subwoofer in base alla collocazione nella stanza: “cabinet,”  
“corner,” “mid-wall” e “mid-room” (“armadietto,” “angolo,” “centro parete”  
e “centro stanza”).  
La risposta di un subwoofer tradizionale dipende dal punto in cui è situato nella  
stanza. La funzione Polk Room Optimizer (PRO) consente di collocare il subwoofer  
DSWPRO nel punto desiderato; in base al punto specificato, fra i quattro più comu-  
ni di collocazione dei subwoofer in una stanza, PRO ottimizza la qualità del suono  
regolarizzando la risposta ai bassi: è sufficiente premere il pulsante del tele-  
comando corrispondente al punto prescelto.  
(Illustrazion  
e da non  
regolare)  
MESSA A PUNTO DEL SUBWOOFER  
Volume: regolarlo a orecchio utilizzando un’ampia gamma di CD e  
sorgenti video, fino a ottenere bassi profondi e potenti, senza rimbombi.  
Controllo del filtro passa basso (“Low Pass”): NOTA - il controllo non  
funziona se si collega il subwoofer con il metodo 1 (ingresso LFE). Questo  
controllo, situato sulla parte posteriore dell’amplificatore, serve a regolare  
la banda di frequenze in cui funziona il subwoofer; quando si usano diffusori  
principali più piccoli, l’intervallo superiore di regolazione del controllo proba-  
bilmente darà i migliori risultati, mentre con diffusori più grandi probabilmente  
si otterrà il suono migliore con l’intervallo inferiore di regolazione; in ogni caso  
è importante lasciarsi guidare dall’orecchio. Se il suono delle voci maschili è  
sottile, girare il controllo verso l’intervallo superiore finché il suono diventa  
profondo ma senza rimbombi; se invece il suono è cavernoso, girare il  
controllo verso l’intervallo inferiore finché il suono diventa naturale.  
Controllo della fase (quattro pulsanti, corrispondenti a 0, 90, 180 e 270  
gradi): Questo controllo consente di “miscelare” il suono del subwoofer con  
quello dei diffusori principali. Andare nel punto di ascolto preferito e, usando  
il telecomando, iniziare ad ascoltare della musica (non un film) che presenti  
una linea dei bassi ‘walking’, ad esempio jazz o country, prestando attenzione  
al punto in cui ha luogo la transizione (crossover) del subwoofer ai diffusori  
principali: questo è il punto di crossover, che deve essere a frequenza inferiore  
a quella di una voce maschile. Qualunque impostazione di fase con suono più  
forte o pi pieno al punto di crossover del subwoofer è ottimale; se dopo aver  
provato tutte e quattro le possibili impostazioni di fase non si può avvertire  
nessuna differenza, lasciare la fase impostata a “0.”  
• Collegare le uscite per preamplificatore sinistra e destra del ricevitore agli  
ingressi A LIVELLO DI LINEA sinistro e destro del subwoofer; non utilizzare  
cavi per altoparlante.  
• Collegare le uscite A LIVELLO DI LINEA sinistra e destra agli ingressi sinistro  
e destro dell’amplificatore di potenza.  
• Configurare il ricevitore secondo queste impostazioni:  
Diffusori anteriori = LARGE  
Subwoofer = OFF o NO  
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER  
Nota: Quando si imposta il subwoofer per la prima volta, probabilmente occorre  
regolarlo più volte prima di essere soddisfatti del risultato.  
Non dimenticare di portare l’interruttore generale AC MAIN sulla  
posizione “acceso” (“On”).  
IMPOSTAZIONI INIZIALI  
Il subwoofer offre una serie di impostazioni; quelle iniziali sono le seguenti:  
• Phase: 0  
• Volume: 50% (20 su una scala da 0 a 40)  
PRO: mid-room  
Le opzioni ottimali dipendono dalla collocazione del diffusore, dall’elettronica  
e dal gusto personale. Una volta acquisita dimestichezza con i risultati delle  
impostazioni, si possono provare configurazioni alternative per determinare  
quelle adatte per l’impianto. Si può leggere un articolo al riguardo, “Subwoofer  
Positioning and Adjustment”, nella sezione sull’impostazione, all’indirizzo  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPOSTAZIONI DEL VOLUME  
IRicevitore IR  
TELECOMANDO DSWPRO  
Spia LED blu  
Livello di volume Lampeggi lunghi Lampeggi brevi  
Ai subwoofer serie DSWPRO è accluso un tele-  
comando a raggi infrarossi (IR), grande quanto  
una carta di credito; tutti i comandi vanno invi-  
ati al subwoofer dal telecomando. Il ricevitore  
dei segnali del telecomando è situato sulla  
parte anteriore del subwoofer, quando quest’ul-  
timo è collocato con l’apertura verso il basso.  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Il telecomando presenta i seguenti controlli:  
Accensione/spegnimento  
Volume  
Fase (quattro pulsanti, corrispondenti alle  
fasi 0, 90, 180 e 270 gradi)  
Funzione Polk Room Optimizer (PRO)  
(quattro pulsanti corrispondenti ad  
altrettante preimpostazioni)  
Silenziamento (“mute”)  
Volume ridotto: Consente di ascoltare i  
dettagli dei bassi a livello minimo a volumi  
ridotti. Se il volume è impostato su 30 e si  
preme “night”, lo si riduce del 50%, in  
questo esempio portandolo a 15. Premendo  
di nuovo “night” si ripristina il volume origi-  
nale. Premendo ripetutamente Volume+  
(o Volume-) si aumenta (o diminuisce) il  
volume nel modo normale e si porta il  
subwoofer fuori della modalità “volume  
ridotto”. Inoltre, la luminosità del LED è  
linguetta da tirare  
ridotta quando il subwoofer è nella modalità “volume ridotto”.  
• Il pulsante Reset ripristina le impostazioni di fabbrica del subwoofer;  
a questo scopo, tenerlo premuto per due secondi.  
• Il pulsante LED accende/spegne il LED; l’amplificatore rimane inserito.  
Importante: per attivare il telecomando per l’uso iniziale,  
togliere la linguetta di plastica.  
8
7
6
5
4
3
2
1
SIGNIFICATO DELLA SPIA BLU LAMPEGGIANTE  
Dietro il logotipo, sulla parte anteriore del subwoofer, c’è un LED blu, che  
lampeggia ogni volta che si preme un pulsante del telecomando, per indicare  
che il subwoofer ha ricevuto il segnale e sta attivando la funzione selezionata.  
La seguente tabella descrive la funzione di ciascun pulsante e il significato dei  
vari stati del LED:  
0
Accensione/speg. Il LED è acceso/spento quando il subwoofer è attivato/  
inattivo (premendo il pulsante LED sul telecomando si può  
anche accendere/spegnere il LED).  
Volume  
Il LED lampeggia secondo un codice a due cifre, indicando il  
livello del volume da 0 a 40 (ad es., se il volume è pari a 28,  
il LED mostra due lampeggi lunghi seguiti da otto  
lampeggi brevi).  
Mute  
Phase  
Night  
Il LED lampeggia lentamente quando è selezionata l  
a modalità “mute”.  
0 gradi—1 lampeggio; 90 gradi—2 lampeggi;  
180 gradi—3 lampeggi; 270 gradi—4 lampeggi.  
Il LED è acceso ma a luminosità ridotta; il volume  
è ridotto del 50%.  
Preimpostazioni  
PRO  
cabinet (“armadietto”)—1 lampeggio; corner (“angolo”)—  
2 lampeggi; mid-wall (“centro parete”)—3 lampeggi;  
mid-room (“centro stanza”)—4 lampeggi.  
Il LED lampeggia quattro volte.  
Reset  
LED  
Accende/spegne il LED; l’amplificatore rimane inserito.  
34  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Il subwoofer è muto.  
Se il collegamento è “SUB OUT” a  
LFE, verificare se il ricevitore è impo-  
stato su “Subwoofer = YES” [Sì]. Se  
il collegamento è eseguito mediante  
cavi per altoparlante, verificarne  
la polarità.  
Il suono del subwoofer è strano.  
Il subwoofer emette un ronzio.  
Regolare le impostazioni relative a  
volume, filtro passa basso, fase e  
funzione PRO.  
Potrebbe esserci un’interferenza  
generata da una linea televisiva via  
cavo. Scollegare la linea dal ricevitore  
dei segnali via cavo per controllare se  
il ronzio cessa. Un ronzio a basso  
livello è normale.  
Il subwoofer non ha potenza.  
Il telecomando non funziona.  
L’interruttore AC MAIN è sulla  
posizione “acceso” (“On”)? Control-  
lare la presa di corrente; controllare il  
fusibile (scollegare prima il subwoofer  
dalla presa di corrente). Il fusibile è  
situato sotto la presa sul cavo di cor-  
rente; il tipo e la portata del fusibile  
sono riportati sul pannello posteriore.  
Togliere la linguetta di plastica per  
attivare la batteria del telecomando o  
provare a sostituire la batteria. Accer-  
tarsi che tra il ricevitore IR e il teleco-  
mando non ci siano ostacoli che  
possano bloccare il segnale a  
raggi infrarossi.  
Il LED di alimentazione è acceso in rosso. Scollegare il subwoofer dalla presa di  
corrente e ricollegarlo dopo 15 minuti.  
SERVIZIO DI ASSISTENZA  
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, control-  
lare di nuovo tutte le connessioni. Una volta isolato il problema al subwoofer, con-  
tattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro di assisten-  
za Polk Audio al numero 1-800-377-7655 (solo dagli Stati Uniti o dal Canada); dagli  
altri paesi chiamare il numero 001-410-358-3600, lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle  
18.00, fuso orario EST degli Stati Uniti (fuso orario di Greenwich—5 ore).  
Si può anche inviare un’e-mail all’indirizzo [email protected]. Per ulteriori  
informazioni sui collegamenti e per aggiornamenti al manuale visitare il sito  
I dati tecnici sono disponibili sulle pagine web DSWPRO,  
POTENZE NOMINALI  
Modello  
Peso di spedizione Potenza nominale  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
15,7 kg  
21,1 kg  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO600  
22,8 kg  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para obtener más información sobre la colocación del subwoofer vaya a:  
ESPONAL  
PRIMERO LO PRIMERO  
Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al  
desempaquetar su subwoofer.  
Patas y púas de alfombra  
Los subwoofers de la serie DSWPRO tienen patas desprendibles. Los vástagos  
de las patas también sirven como púas de alfombra, lo cual permite colocar el  
subwoofer en pisos alfombrados.  
Haga inventario  
1 Subwoofer  
1 Control Remoto  
1 Manual del Propietario  
1 Cordón de Alimentación  
1 Tarjeta de Registro  
4 Insertos de Pata de Goma  
Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk  
si nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los  
materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es  
necesario transportarlo.  
Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por  
separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placa del amplifi-  
cador e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente (o en una tira de  
enchufes) según las instrucciones que se encuentran en el interior de la portada  
de este manual. Recomendamos no conectar el cordón de alimentación  
de CA del subwoofer al enchufe con interruptor de su receptor.  
Para quitar las patas cónicas de la púas de alfombra, agarre la pata firmemente  
y gírela en el sentido de las manecillas del reloj mientras la jala hacia arriba.  
Con tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por  
debajo y jalarla hasta desprenderla de la púa.  
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO  
Los subwoofers de la serie DSWpro tienen patas desprendibles que permiten  
ponerlos en armarios y orientar el excitador del subwoofer de manera que quede  
hacia la sala.  
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA  
Su subwoofer de la serie DSWPRO tiene blindaje magnético para poder colocarlo  
cerca de monitores de video. (El magnetismo no afecta las pantallas de televisión  
de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el  
subwoofer y todo televisor con pantalla de tubo; si nota distorsión o decoloración  
del video, aleje inmediatamente el subwoofer del televisor.  
Nota: Es posible que el control remoto no funcione cuando el subwoofer se pone  
en un armario con el excitador hacia la sala. Si esto ocurre, agregar un repetidor  
de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer.  
La función Polk Room Optimizer (PRO) permite poner el subwoofer en cualquier  
lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando coloque el subwoofer en la  
sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede  
evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta  
frente  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
2.  
1.  
OK  
excitador  
lado del  
amplificador  
puerto de  
ranura  
insertos  
de goma  
3.  
4.  
Instrucciones para poner el subwoofer en un armario:  
Recomendamos que ponga el subwoofer en diferentes lugares de la sala  
para descubrir el que produce la mejor calidad de sonido según sus pref-  
erencias.  
1. Con el logotipo del subwoofer hacia usted, ponga el subwoofer de lado.  
2. Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer.  
3. Vuelva a poner las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del  
amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada una  
de las patas.  
4. Ponga el subwoofers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo  
que el excitador quede hacia la sala.  
La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala.  
Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que indi-  
can el lugar en que ha ubicado el subwoofer. (Para obtener más información  
sobre esta función, consulte la sección “Polk Room Optimizer.”)  
36  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensiones con salida de sonido hacia abajo  
DSWPRO400: 13 3/4 plg. de ancho x 13 3/4 plg. de fondo x 14 5/8 plg. de alto  
(34.9 cm de ancho x 34.9 cm de fondo x 37.2 cm de alto)  
DSWPRO500: 15 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 16 1/8 plg. de alto  
(39.4 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 41.0 cm de alto)  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 16 1/2 plg. de fondo x 17 1/8 plg. de alto  
(41.9 cm de ancho x 41.9 cm de fondo x 43.5 cm de alto)  
Dimensiones con salida de sonido hacia adelante  
(altura con insertos de pata de goma)  
DSWPRO400: 13 3/4 plg. de ancho x 13 plg. de fondo x 15 7/8 plg. de alto  
(34.9 cm de ancho x 33.0 cm de fondo x 40.3 cm de alto)  
DSWPRO500: 15 1/2 plg. de ancho x 14 1/2 plg. de fondo x 17 5/8 plg. de alto  
(39.4 cm de ancho x 36.8 cm de fondo x 44.8 cm de alto)  
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 18 5/8 plg. de alto  
(41.9 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 47.3 cm de alto)  
H
W
D
Nota: La rejilla opcional (que se vende por separado) aumenta la  
dimensión de fondo  
Nota: Puede obtener rejillas para los subwoofers de la serie DSWPRO a través  
Espera  
Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando  
el usuario oprime el botón de alimentación en el control remoto. Una vez que está  
activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o  
no señal de audio.  
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE CA Y ENCENDIDO  
Y APAGADO (ON/OFF) AUTOMÁTICO  
Automático  
En la posición "Auto", el subwoofer se enciende automáticamente cuando detecta  
una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer  
se pone verde. Recomendamos la modalidad "Auto" si el subwoofer está  
siempre alimentado (p. ej., está enchufado en un tomacorriente). El subwoofer  
entra en modo de ahorro de energía 15 minutos después de que desaparezca la  
señal; el indicador LED se pone amarillo.  
Interruptor de dos voltajes  
Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen equipados con un interruptor de dos  
voltajes o un sensor automático.  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
DSWPRO600  
Automático  
Dos voltajes  
Dos voltajes  
Encendido  
El subwoofer siempre está encendido y completamente activo en esta modalidad.  
El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta  
es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un receptáculo  
de alimentación con interruptor. El control remoto no se puede utilizar para apagar  
el subwoofer.  
ADVERTENCIA: El voltaje correcto de su país se ha fijado de fábrica.  
Ponga el interruptor sólo en el voltaje especificado para su país.  
Hacer un ajuste incorrecto puede dañar el subwoofer.  
Interruptor principal de alimentación  
Encienda o apague el subwoofer con el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA.  
Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor  
de la LÍNEA PRINCIPAL de CA en la posición de apagado durante largos  
períodos de tiempo en que no lo va a usar, tal como durante las vacaciones.  
Selector Standby/Auto/On  
El subwoofer de la serie DSWPRO tiene un selector de alimentación de tres posi-  
ciones que selecciona su modalidad de funcionamiento. Las tres modalidades son  
Standby (espera), Auto (automático) y On (encendido).  
Colores del indicador LED en las modalidades  
de alimentación y su significado:  
Verde: Totalmente activo  
Amarillo: Espera  
Rojo:  
Protección  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificador DSWPRO400  
Amplificador DSWPRO500  
38  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificador DSWPRO600  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA  
OPCIONES DE CABLEADO  
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES.  
NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.  
OPCIÓN #1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el  
método de conexión más común para receptores con Dolby Digital® y DTS®.  
(Ilustracion  
es a no  
escalar)  
(Ilustracion  
es a no  
escalar)  
• Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente:  
Altavoces frontales: LARGE (grande)  
Subwoofer: OFF (apagado) o NO  
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)  
Conexiones de cable de altavoz a terminales  
Observe que una de las terminales de entrada de altavoz en la parte posterior del  
subwoofer es roja (+) y la otra es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+)  
de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra  
(-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene  
una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos  
conductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación.  
• Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su  
receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por  
alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor.  
No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer  
con cable de altavoz.  
Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es  
que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas  
las conexiones tengan la polaridad correcta.  
• Conecte todos los demás altavoces directamente al receptor. Las  
configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes:  
Altavoces frontales = SMALL (pequeño)  
Central y surrounds = SMALL (pequeño).  
Quítele 12 mm (? plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los  
cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada  
cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).  
Subwoofer = ON (encendido), YES (sí) o PRESENT (presente)  
• Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces frontales,  
fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y  
de librero (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4 plg. de diámetro) y  
de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario  
del receptor para ver las configuraciones de altavoz.  
OPTION #2 Receptor de dos canales o Dolby Pro Logic® sin función de  
salida de subwoofer (SUB-OUT).  
Utilice cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16.  
Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones sobre los cables.  
Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias  
vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable  
desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un corto  
circuito y hacer que el receptor se apagara o funcionara mal.  
Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.  
• Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz frontales izquierda y  
derecha de su receptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado.  
(En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales” hay  
instrucciones detalladas.)  
Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal  
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada.  
• Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y  
derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.  
• Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de  
altavoz central de su receptor.  
• Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas  
de canales traseros o surround de su receptor.  
40  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
OPCIÓN #3 Receptores con enchufes de preamplificación izquierdo y derecho de  
gama completa de frecuencias (sin filtración) (este es el cableado menos común).  
La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la  
serie DSWPRO tienen la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta de cuatro  
botones pulsadores correspondientes a valores establecidos de ecualización para  
maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala:  
"armario", "esquina", "en medio de la pared” y "en medio de la sala".  
La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la  
sala. La función Polk Room Optimizer (PRO) permite poner el altavoz de la serie  
DSWPRO donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más  
comunes de los subwoofers, la función PRO maximiza la calidad de sonido para  
usted, uniformando la respuesta de bajos producida por la ubicación en particular  
en la sala. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente  
en el control remoto del subwoofer.  
(Ilustracion  
es a no  
escalar)  
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER  
Volumen: Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de  
discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos  
y potentes, sin “sonido retumbante”.  
Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de  
atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el  
método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que  
funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior  
del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con  
altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que proba-  
blemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces  
masculinas suenan “finas”, gire este control hacia arriba hasta que la voz su-  
ene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas”  
o “graves”, gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.  
Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite  
que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales.  
Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del sub-  
woofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea  
de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que  
el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de  
transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz mas-  
culina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más  
lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los  
cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el  
control de fase en cero (0).  
• Conecte las salidas de preamplificación derecha e izquierda de su receptor  
a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del subwoofer. No utilice  
cable de altavoz.  
• Conecte las salidas de LÍNEA derecha e izquierda a las entradas de  
LÍNEA derecha e izquierda del amplificador.  
• Configure su receptor de la siguiente manera:  
Altavoces frontales: LARGE (grande)  
Subwoofer: OFF (apagado) o NO  
AJUSTES DEL SUBWOOFER  
Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá  
que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.  
No olvide mover el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA a la posición  
de encendido.  
AJUSTES INICIALES  
Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.  
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:  
• Fase: 0  
• Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)  
• Ajuste PRO: en medio de la sala  
Las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación del subwoofer,  
los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con  
lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de  
encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un  
artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Receptor de  
infrarrojo  
CONTROL REMOTO DSWPRO  
Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen  
con un control remoto del tamaño de una  
tarjeta de crédito. Todos los comandos se  
envían al subwoofer por vía infrarroja. El  
receptor de infrarrojo está ubicado en la  
parte de adelante del subwoofer cuando  
el subwoofer está en su configuración de  
salida de sonido hacia abajo.  
¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE?  
Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un  
indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del  
control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el  
comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente  
tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED  
se comunica con usted:  
Alimentación  
El indicador LED está encendido cuando hay alimentación y  
apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED  
del control remoto también apaga el indicador LED.)  
El control remoto tiene los  
siguientes controles:  
Alimentación  
Volumen  
Fase (phase)  
Volumen (volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos  
para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28,  
el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8  
parpadeos cortos).  
(4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)  
Polk Room Optimizer (PRO) (4 botones  
de conjuntos de valores preestablecidos:  
armario (cabinet), esquina (corner), en  
medio de la pared (midwall), en medio  
de la sala (midroom))  
Silenciador (mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se  
ha seleccionado la función de silenciador  
Fase (phase)  
Noche (night)  
Valores preest.  
0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos;  
180°: 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos.  
La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen  
se reduce en 50%.  
Silenciador (mute)  
Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos  
Noche (night): Permite oír los detalles de  
los bajos de baja frecuencia a menor volu  
men. Si usted tiene el volumen en 30 y  
oprime night, el volumen baja a la mitad  
(50%); en este caso, a 15. Oprimir night  
otra vez restaura el volumen a su valor  
original. Oprimir volume + (o volume –) una  
de la función PRO en medio de la pared: 3 parpadeos;  
en medio de la sala: 4 parpadeos.  
Reestablecimiento El indicador LED parpadea 4 veces.  
(reset)  
LED  
Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador  
se mantiene activo.  
lengüeta  
y otra vez aumenta o disminuye progresivamente el volumen de manera normal  
y saca al subwoofer de la modalidad nocturna. El indicador LED brilla con  
menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad nocturna.  
• El botón Reset restaura los valores predeterminados de fábrica del woofer.  
Manténgalo oprimido dos (2) segundos.  
• El botón LED enciende y apaga el indicador LED. El amplificador sigue activo.  
Importante: Para activar el control remoto la primera vez,  
quítele la lengüeta de plástico.  
42  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES DE VOLUMEN  
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS  
Indicador LED azul  
Parpadeos largos Parpadeos cortos  
No sale sonido del subwoofer.  
Si el cableado es "salida de sub-  
Volumen  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
woofer (SUB OUT) a LFE", su receptor  
debe estar en "Subwoofer = YES (sí)".  
Si el cableado es por cable de alta-  
voz, asegúrese de que la polaridad de  
los cables sea correcta.  
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
El subwoofer no suena bien.  
El subwoofer zumba.  
Ajuste el volumen, el filtro de pasa-  
bajas, la fase y la función PRO.  
Puede haber interferencia de un cable  
de televisión. Desconecte el cable de  
televisión de la caja de cable para ver  
si el zumbido desaparece. Es normal  
que haya un zumbido de bajo nivel.  
¿Está el interruptor de la LÍNEA PRIN-  
CIPAL de CA en la posición de encen-  
dido? Revise el enchufe. Revise el  
fusible después de desenchufar el  
subwoofer. El fusible está debajo del  
receptáculo del cordón de aliment-  
ación. El tipo y el valor nominal del  
fusible aparecen en el panel de atrás.  
Quítele la lengüeta de plástico para  
activar la pila del control remoto o  
cambie la pila. Asegúrese de que el  
sensor de infrarrojo no esté bloqueado.  
El subwoofer no tiene alimentación.  
El control remoto no funciona.  
El indicador LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo  
desenchufado durante 15 minutos.  
Luego, vuelva a enchufarlo.  
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA  
Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise  
bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el  
subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio  
donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al  
Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de  
EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes  
a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.  
8
7
6
5
4
3
2
1
También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico:  
[email protected]. Para obtener información más detallada sobre  
0
Las especificaciones se pueden encontrar en las páginas Web  
VALORES NOMINALES DE POTENCIA  
Modelo  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
Peso de envío  
34.6 lb. (15.7 kg)  
46.5 lb. (21.1 kg)  
Valor nominal de potencia  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO600  
50.3 lb. (22.8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour plus d’information sur le placement d’un subwoofer, visitez :  
FRANCAIS  
AVANT TOUT  
Avertissement: Ce subwoofer est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déballez.  
Pieds/Picots à Tapis  
Les subwoofers «DSWPRO Series» sont dotés de pieds amovibles. La tige  
de chaque pied sert également de picot à tapis, ce qui vous permet d’installer  
votre subwoofer sur un plancher recouvert de tapis.  
Faites l’inventaire  
1 subwoofer  
1 télécommande  
1 manuel de l’utilisateur  
1 cordon d’alimentation  
1 carte d’enregistrement  
4 pattes en caoutchouc  
Inspectez votre subwoofer avec soin. Si vous constatez des dommages ou  
l’absence de pièces, contactez votre revendeur Polk Audio. Conservez la  
boîte et l’emballage – ils assureront la meilleure protection de votre  
subwoofer lors de transit éventuel.  
Le système comprend un cordon d’alimentation amovible emballé séparément  
du subwoofer. Insérez la fiche femelle du cordon dans la prise mâle située sur le  
panneau de l’amplificateur et branchez la fiche mâle polarisée dans une prise  
de courant CA (ou dans un bloc à prises multiples) en respectant les consignes  
de sécurité imprimées au verso de la page couverture de ce manuel. Il est  
déconseillé de brancher le cordon d’alimentation dans la prise CA  
commutée de votre récepteur.  
Pour retirer le pied conique du picot, tenez le pied fermement et tournez-le vers la  
droite tout en le tirant. Trois tours complets devraient soulever le pied juste assez  
pour vous permettre d’insérer vos doigts sous le pied et de retirer le picot.  
INSTALLATION DE VOTRE SUBWOOFER DANS UN MEUBLE  
Les subwoofers «DSWPRO Series» sont dotés de pieds amovibles, vous  
permettant d’installer votre subwoofer dans un meuble et d’orienter le  
transducteur vers la pièce.  
OÙ INSTALLER VOTRE SUBWOOFER  
Votre subwoofer «DSWPRO Series» est blindé magnétiquement pour permettre son  
installation à proximité d’un moniteur vidéo CRT (les écrans LCD, DLP et à plasma  
ne sont pas affectés par les champs magnétiques). Allouez au moins 46 cm (18 po)  
entre le subwoofer et tout téléviseur à écran cathodique. Si vous constatez de la  
distorsion ou de la décoloration vidéo, éloignez immédiatement votre subwoofer  
du téléviseur.  
avant  
Le dispositif «Polk Room Optimizer (PRO)» vous permet de placer votre  
subwoofer n’importe où dans la pièce sans compromettre sa performance. Le  
subwoofer doit toujours être installé debout et sur ses pieds. Si possible, ne  
l’installez pas à proximité d’une porte ouverte.  
2.  
1.  
18" - 24"  
(46cm - 61cm)  
conducteur  
côté de  
l’ampli  
transducteur  
OK  
pattes en  
caoutchouc  
3.  
4.  
Note: La télécommande ne fonctionnera peut-être pas lorsque le subwoofer  
est installé dans un meuble avec son transducteur orienté vers la pièce. Si  
cela se produit, l’ajout d’un répéteur IR permettra à la télécommande de  
communiquer avec le subwoofer.  
Nous vous recommandons de placer successivement votre subwoofer  
à différents endroits dans la pièce afin de déterminer l’emplacement  
qui rendra le meilleur équilibre sonore.  
Instructions pour l’installation du subwoofer dans un meuble :  
1. Avec son logo face à vous, tournez le subwoofer sur son côté.  
2. Dévissez les pieds de la base du subwoofer.  
3. Replacez les pieds dans les douilles taraudées situées du côté de l’amplifi-  
cateur. Insérez une patte en caoutchouc dans la base de chaque pied.  
4. Tournez le subwoofer sur ses pieds. Installez-le dans le meuble avec le  
transducteur face à la pièce.  
Le dispositif «PRO» corrige la réponse en fréquences de votre subwoofer selon  
son emplacement dans la pièce. Sélectionnez un des quatre boutons de la télé-  
commande pour indiquer à quel endroit est placé votre subwoofer dans la pièce.  
(Pour plus de détails sur ce dispositif, voir la rubrique «Polk Room Optimizer».)  
44  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions—Diffusion Vers Le Bas  
DSWPRO400: 13 3/4" L x 13 3/4" P x 14 5/8" H  
(34,9 cm L x 34,9 cm P x 37,2 cm H)  
DSWPRO500: 15 1/2" L x 15 1/2" P x 16 1/8" H  
(39,4 cm L x 39,4 cm P x 41,0 cm H)  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2" L x 16 1/2" P x 17 1/8" H  
(41,9 cm L x 41,9 cm P x 43,5 cm H)  
Dimensions—Diffusion Avant  
(Hauteur Avec Pattes En Caoutchouc En Place)  
DSWPRO400: 13 3/4" L x 13" P x 15 7/8" H  
(34,9 cm L x 33,0 cm P x 40,3 cm H)  
DSWPRO500: 15 1/2" L x 14 1/2" P x 17 5/8" H  
(39,4 cm L x 36,8 cm P x 44,8 cm H)  
H
W
D
DSWPRO600: 16 1/2" L x 15 1/2" P x 18 5/8" H  
(41,9 cm L x 39,4 cm P x 47,3 cm H)  
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur  
(vendue séparément).  
Note: Des grilles pour les subwoofers «DSWPRO Series» sont disponibles  
«Standby» (Mise en veille)  
Lorsque le commutateur est en cette position, le subwoofer ne sera activé que  
lorsque l’usager appui sur le bouton «power» de la télécommande. Une fois  
activé, le subwoofer demeurera actif même s’il ne reçoit aucun signal audio.  
BRANCHEMENT AU SECTEUR CA ET CIRCUIT  
«AUTO ON/OFF»  
«Auto»  
En position «Auto», le subwoofer s’allume automatiquement dès qu’il reçoit  
un signal audio et la DEL située à l’arrière du subwoofer passe au vert. Nous  
recommandons le mode «Auto» si votre subwoofer est toujours branché  
dans une prise de courant active. Le subwoofer se met en mode «d’attente»  
après 15 minutes d’absence de signal et la DEL passe au jaune.  
Interrupteur Bitension  
Les subwoofers «DSWPRO Series» sont dotés soit d’un circuit d’auto-détection  
ou d’un commutateur bitension.  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
DSWPRO600  
Auto-détection  
Sélectionnable  
Sélectionnable  
«On» (Sous Tension)  
En ce mode, le subwoofer est toujours sous tension et toujours actif. La DEL  
située à l’arrière est verte. La télécommande ne peut pas être utilisée pour  
éteindre le subwoofer. Ce mode est recommandé lorsque le subwoofer est  
branché dans une prise de courant commutée.  
AVERTISSEMENT: La tension appropriée à votre région a été préréglée  
à l’usine. Utilisez uniquement la tension spécifiée pour votre pays. Le  
mauvais réglage de tension pourrait endommager votre subwoofer.  
Note: Il est recommandé de débrancher votre subwoofer ou de mettre  
l’interrupteur «AC MAIN» à «OFF» lors de périodes de non utilisation  
prolongées, comme les vacances.  
Interrupteur Principal  
Mise sous/hors tension via l’interrupteur «AC MAIN».  
Couleurs de la DEL Selon le Mode d’Activité:  
Commutateur «Standby/Auto/On»  
Votre subwoofer «DSWPRO Series» est doté d’un commutateur à 3 positions qui  
permet de sélectionner son mode d’opération : «Standby», «Auto» et «On».  
Verte :  
Sous Tension et Actif  
Jaune : «Standby» (Mise en Attente)  
Rouge : Protection  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificateur DSWPRO400  
Amplificateur DSWPRO500  
46  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amplificateur DSWPRO600  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXION DU SUBWOOFER À LA CHAÎNE AUDIO –  
OPTIONS DE RACCORD  
NOTE IMPORTANTE: N’UTILISEZ QU’UNE DE CES OPTIONS.  
NE COMBINEZ JAMAIS DES OPTIONS DE RACCORD.  
OPTION #1 Récepteurs dotés d’une sortie «Sub Out»—la méthode de  
raccord la plus courante pour récepteurs Dolby Digital® et DTS®.  
(Dessin-  
modèle à ne  
pas mesurer)  
• Réglage de la configuration des haut-parleurs du récepteur:  
(Dessin-  
modèle à ne  
pas mesurer)  
Enceintes avant = «LARGE»  
Subwoofer = «OFF» ou «NO»  
Enceintes centrale et ambiophoniques = «SMALL»  
Connexions des Câbles de Haut-Parleur  
Les bornes d’entrée haut-parleur à l’arrière du subwoofer sont identifiées en  
rouge (+) et noir (-). Assurez-vous de bien raccorder le fil provenant de la borne  
rouge (+) de votre récepteur à la borne rouge (+) de votre subwoofer et le fil  
provenant de la borne noire (-) de votre récepteur à la borne noire (-) de votre  
subwoofer. Les conducteurs de la plupart des câbles pour haut-parleur sont  
codés (couleur, forme, nervure ou symboles) pour faciliter leur identification.  
• Raccordez un câble RCA mono de la sortie «SUB OUT» de votre récepteur à  
l’entrée «LFE» du subwoofer. Cette méthode de raccord contourne le filtre  
interne du subwoofer et utilise le filtre intégré au récepteur. Ne faites aucun  
autre raccord. Ne raccordez pas le subwoofer avec des fils de haut-parleur.  
• Raccordez toutes les autres enceintes directement au récepteur. Réglez les  
contrôles d’enceintes (speakers) de votre récepteur comme suit:  
«Front» (Avant) = «SMALL» (Petit)  
Note: Si votre subwoofer ne semble pas générer assez de graves, il est probable  
que la polarité des conducteurs d’un des câbles de haut-parleur soit inversée.  
Assurez-vous que la polarité de tous les conducteurs est respectée.  
«Center» (Centre) et «Surround» (Ambiophoniques) = «SMALL» (Petit)  
Subwoofer = «ON», «YES» ou «PRESENT»  
Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chaque conducteur aux deux bouts du câble  
pour exposer les brins métalliques. Tordez les brins de chaque conducteur pour  
former deux torons non éraillés (à chaque bout).  
• Selon la capacité de reproduction des graves de vos enceintes avant, réglez la  
fréquence de séparation (crossover frequency) à 80 Hz pour les colonnes et les  
enceintes d’étagère (woofer de 13,3 cm (5 1/4") de diamètre ou plus) et à 100-  
120 Hz pour des enceintes satellites. Consultez le manuel d’utilisation de votre  
récepteur pour plus de détails.  
OPTION #2 Récepteur stéréo ou «Dolby Pro Logic®» sans sortie «Sub Out»  
Utilisez du câble de haut-parleur à deux conducteurs de calibre 16 ou plus gros.  
Consultez votre revendeur Polk pour des conseils en matière de câblage.  
Note : N’utilisez pas les entrées de ligne ou «LFE» avec cette option.  
• Raccordez les sorties haut-parleur gauche et droite de votre récepteur aux  
entrées «speaker level» (niveau h.-p.) de votre subwoofer avec du câble de  
haut-parleur. (Voir la rubrique «Connexions des câbles de haut-parleur» pour  
des instructions détaillées.)  
Dévissez de plusieurs tours les écrous hexagonaux des bornes. Insérez les fils  
dénudés dans le trou des bornes appropriées. Assurez-vous que les fils dénudés  
ne se touchent pas car ceci pourrait occasionner un court-circuit et l’amplificateur  
pourrait alors disjoncter ou mal fonctionner.  
• Raccordez les enceintes avant gauche et droite aux sorties «speaker level»  
(niveau h.-p.) de votre subwoofer avec du câble de haut-parleur.  
• Raccordez l’enceinte du canal central directement à la sortie du canal central  
(center channel) de votre récepteur.  
Une fois les câbles insérés dans les bornes, resserrez fermement les écrous.  
• Raccordez les enceintes satellites arrière-ambiophoniques directement aux sor-  
ties des canaux arrière ou ambiophoniques (rear – surround) de votre récepteur.  
48  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLK ROOM OPTIMIZER (PRO)  
OPTION #3 Récepteurs avec sorties « Preamp Out » gauche/droite à gamme  
intégrale (non filtrée) (cette méthode de raccord est la moins courante).  
L’emplacement de votre subwoofer affecte sa réponse en fréquences. Les  
subwoofers «DSWPRO Series» sont dotés du dispositif «Polk Room Optimizer  
(PRO)»— quatre boutons offrant des corrections de fréquences préréglées  
qui maximisent la performance de votre subwoofer selon son emplacement  
dans la pièce: «cabinet» (meuble), «corner» (coin), «mid-wall» (mi-mur) et  
«mid-room» (milieu de la pièce).  
La réponse en fréquences d’un subwoofer conventionnel est affectée par  
son emplacement dans une pièce. Le dispositif «Polk Room Optimizer (PRO)»  
vous permet d’installer votre subwoofer «DSWPRO Series» n’importe où dans  
une pièce. Préprogrammé pour les quatre endroits où les subwoofers sont le  
plus souvent installés, «PRO» maximise la performance de votre subwoofer  
en corrigeant les irrégularités acoustiques occasionnées par l’endroit où il est  
installé. Vous n’avez qu’à décider où vous désirez placer votre subwoofer puis  
sélectionner le bouton correspondant sur la télécommande.  
(Dessin-  
modèle à ne  
pas mesurer)  
RÉGLAGE PRÉCIS DE VOTRE SUBWOOFER  
Volume: Réglez le volume du subwoofer à l’oreille en écoutant une variété  
de CD et de sources vidéo. Recherchez des graves puissants et profonds  
mais sans résonance indue.  
Contrôle «Low Pass Filter» (filtre passe-bas): NOTE: Ce contrôle ne  
fonctionne pas lorsque le subwoofer est raccordé selon l’option #1 «LFE Input»).  
Ce contrôle, situé sur l’arrière de l’amplificateur, détermine la gamme de fréq-  
uences reproduite par le subwoofer. Lorsque vous utilisez des petites enceintes,  
la portée supérieure du contrôle donnera généralement de meilleurs résultats;  
avec de plus grosses enceintes, c’est la portée inférieure qui donnera les  
meilleurs résultats - mais fiez-vous toujours à vos oreilles. Si les voix mascu-  
lines semblent trop «minces», montez ce contrôle jusqu’à ce les voix soient  
naturelles et chaleureuses mais sans résonance indue. Si les voix masculines  
semblent trop «grasses» ou «ventrues » baissez ce contrôle jusqu’à ce que le  
son soit naturel et bien équilibré.  
Contrôle de phase à 4 boutons (0, 90, 180 et 270 degrés): Ce contrôle  
permet au subwoofer de s’intégrer harmonieusement à vos enceintes princi  
pales. Asseyez-vous à votre endroit d’écoute préféré et faites jouer de la  
musique (pas un film) contenant une ligne de basse rythmique continue, comme  
du jazz ou du «country». Écoutez attentivement et tentez de déterminer à quelle  
fréquence les graves du subwoofer s’entrecroisent avec les graves de vos  
enceintes principales. C’est le point de croisement des fréquences—qui devrait  
toujours être sous les fréquences inférieures d’une voix masculine. Utilisant la  
télécommande, déterminez quel le bouton de phase donne le meilleur équilibre  
entre le subwoofer et les enceintes principales. Si vous ne percevez aucune  
différence entre les quatre boutons de phase, sélectionnez le bouton «0».  
• Raccordez les sorties « Preamp Out » gauche et droite de votre récepteur  
aux entrées de ligne « LINE LEVEl input » du subwoofer. N’utilisez pas de  
câbles de haut-parleur.  
• Raccordez les sorties de ligne gauche et droite (LINE LEVEL output) du  
subwoofer aux entrées de ligne gauche et droite de l’amplificateur de  
puissance. Réglez les contrôles de votre récepteur comme suit:  
Enceintes avant (front) = «LARGE»  
Subwoofer = «OFF» ou «NO»  
RÉGLAGE DE VOTRE SUBWOOFER  
Note: Lorsque vous installez votre subwoofer pour la première fois, il est  
normal d’essayer plusieurs réglages avant d’obtenir l’équilibre sonore son  
qui vous satisfait.  
N’oubliez pas de mettre l’interrupteur principal «AC MAIN» à la position «ON».  
RÉGLAGE INITIAL  
Votre subwoofer vous offre plusieurs options de réglage. Voici le réglage initial:  
• Phase: 0  
• Volume: 50% (20 sur une échèle de 0 à 40)  
• Réglage PRO: «mid-room»  
Le réglage idéal dépend de vos composants électroniques, de l’emplacement  
de votre subwoofer et de vos préférences. Après vous être familiarisé avec les  
diverses options de réglage et leurs effets, essayez différentes combinaisons  
jusqu’à ce que vous obteniez l’équilibre acoustique qui vous satisfait. Vous  
trouverez un article informatif sur le réglage et le placement des subwoofers  
(«Subwoofer Positioning and Adjustment») dans la section «set up» du site  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur IR  
Réglage du Volume  
TÉLÉCOMMANDE «DSWPRO»  
Les subwoofers «DSWPRO Series» sont  
livrés avec une télécommande de la taille  
d’une carte de crédit. Toutes les commandes  
sont envo-yées au subwoofer par infrarouge  
(IR). Le récepteur IR est situé sur le devant  
du subwoofer lorsque ce dernier est en  
position de diffusion vers le bas.  
Voyant DEL bleu  
Volume  
40  
39  
38  
37  
36  
35  
34  
33  
32  
31  
30  
29  
28  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
21  
20  
19  
18  
17  
16  
15  
14  
13  
12  
11  
10  
9
Cling. longs  
Cling. courts  
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Fonctions de la Télécommande:  
«Power» (interrupteur)  
«Volume»  
Contrôle de Phase à 4 Boutons  
(0, 90, 180 et 270 degrés)  
Préréglages à 4 Boutons (PRO)  
«Mute» sourdine  
«Night» Cette fonction vous permet  
d’entendre des graves détaillés à volume  
réduit. Par exemple, si le volume est à 30  
et que vous appuyez sur « Night » le volume  
est réduit de 50%, donc à 15. Appuyer sur  
«Night» une seconde fois rétablit le volume  
original. Appuyer sur «Volume+» (ou  
«Volume-») annule la fonction «Night» et  
augmente (ou diminue) normalement le  
volume. Lorsque le subwoofer est en mode  
«Night», la DEL luit à intensité réduite.  
«Reset» pour rétablir les paramètres pré-  
réglés en usine, enfoncez ce bouton pour  
2 secondes.  
tirez la languette  
«LED» allume ou éteint la DEL. L’amplificateur  
demeure en mode actif.  
Important: Pour activer la télécommande, retirez la languette de plastique.  
8
7
6
5
4
3
2
1
QUEL EST CE VOYANT BLEUE CLIGNOTANT?  
Il y a une DEL bleue située derrière le logo de votre subwoofer. Cette DEL bleue  
clignote à chaque fois que vous appuyez sur un bouton de la télécommande du  
subwoofer. Elle clignote pour vous faire savoir que le subwoofer a bien reçu la  
commande et qu’il active la fonction que vous avez sélectionnée. Le tableau suiv-  
ant décrit la fonction de chaque bouton et comment la DEL vous le communique:  
0
«Power»  
«Volume»  
DEL allumée = sous tension. DEL éteinte = hors tension  
(Appuyer sur le bouton «LED» de la télécommande éteint  
également la DEL.)  
La DEL clignote un code indiquant le volume de 0 à 40.  
(P. ex. si le volume est à 28, la DEL clignotera longuement  
deux fois puis rapidement 8 fois.  
«Mute»  
«Phase»  
La DEL clignote lentement lorsque «Mute» est sélectionné.  
0 degrés—1 cling.; 90 degrés—2 cling.;  
180 degrés—3 cling.; 270 degrés —4 cling.  
La DEL luit à intensité réduite ; le volume est réduit de 50%.  
«Night»  
Préréglages «PRO» «Cabinet»—1 cling.; «Corner»—2 cling.;  
«Mid-wall»—3 cling.; «Mid-room»—4 cling.  
«Reset»  
«LED»  
4 clignotements de la DEL .  
Allume/éteint le voyant DEL. L’amplificateur  
demeure sous tension.  
50  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Le subwoofer n’émet aucun son.  
Raccord «SUB OUT» à «LFE»: assurez-  
vous que votre récepteur est réglé à  
«Subwoofer=YES». Raccord par câble  
H.P.: assurez-vous que la polarité des  
conducteurs est respectée.  
Le subwoofer fonctionne mal.  
Le subwoofer ronfle.  
Ajustez le volume, le filtre «low pass»  
(passe-bas) et les réglages «Phase»  
et «PRO».  
Interférence possible du «câble» du  
téléviseur. Déconnectez le «câble»  
pour voir si le ronflement cesse. Un  
ronflement de très bas niveau  
est normal.  
Le subwoofer ne s’allume pas.  
L’interrupteur «AC MAIN» est-il à  
«ON»? Vérifiez la prise de courant.  
Débranchez le subwoofer et vérifiez  
le fusible – il est situé sous la prise  
du cordon d’alimentation; son type  
et sa valeur sont indiqués sur le  
panneau arrière.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
La DEL d’alimentation est rouge.  
Retirez la languette de plastique pour  
activer la pile de la télécommande—  
ou remplacez la pile. Assurez-vous  
que le capteur IR n’est pas obstrué.  
Débranchez le subwoofer pour 15  
minutes, puis rebranchez-le.  
SERVICE OU ASSISTANCE TECHNIQUE  
Si, après avoir suivi toutes les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés,  
vérifiez de nouveau tous les raccords et connexions. Si vous en concluez que le  
problème est relié au subwoofer, communiquez avec votre revendeur Polk Audio  
ou contactez le Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (Canada  
ou É.-U. seulement), du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00, HNE. À l’extérieur  
des É.U. et du Canada, composez le: 410-358-3600.  
Vous pouvez également nous contacter par courriel: [email protected].  
Pour de l’information plus détaillée sur la connexion des enceintes et des  
Pour la fiche technique DSWPRO détaillée, visitez: www.polkaudio.com.  
PUISSANCE NOMINALE  
Modèle  
DSWPRO400  
DSWPRO500  
Poids à l’expéd.  
34,6 lb. (15,7 kg)  
46,5 lb. (21,1 kg)  
Puissance nominale  
100V-240V~50/60 Hz 160W  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W  
DSWPRO600  
50,3 lb. (22,8 kg)  
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W  
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED FIVE (5) YEAR WARRANTY  
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS  
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate  
automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the  
Product to any other party.  
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera  
automatiquement annulée avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère  
le produit à tout autre parti.  
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PAS-  
SIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Product will  
be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of  
original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.  
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S),  
COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout  
défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir  
de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.  
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER  
OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker  
Product will be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years  
from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.  
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICA-  
TEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio  
sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de  
cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.  
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new prod-  
the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of origi-  
nal purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.  
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer  
Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-  
358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre  
reçu d’achat original.  
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the  
Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550  
Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the orig-  
inal shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to  
be borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is deter-  
mined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty  
period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this  
Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products  
become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be  
returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.  
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au  
revendeur agree Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia  
Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.  
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équiva-  
lent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.  
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé  
que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période  
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le  
produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.  
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster,  
misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage  
inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not direct-  
ly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the  
Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate  
if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.  
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés  
sous la garantie vous seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.  
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provo-  
qués par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation  
commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non  
directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la  
réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio.  
Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.  
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. All implied warranties on this Product  
are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on  
how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This  
Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from  
state to state.  
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce  
produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie  
exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions  
décrites ci-dessus.  
If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your sole remedy  
shall be repair or replacement as provided above. This warranty does not cover service, parts,  
or supplies to repair damage to property other than the Product. In no event will Polk Audio,  
Inc. be liable to you for any incidental or consequential damages arising out of the use or in-  
ability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been  
advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation and exclusion may not apply to you.  
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire  
ou indirect cause par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc.  
ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute récla-  
mation par tout autre parti.  
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations  
et exclusions exprimées ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.  
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its  
possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms  
and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk  
Audio Authorized Distributors in such countries.  
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains  
états ne permettant pas la limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pour-  
raient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques;  
vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et  
ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les  
modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont  
disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Music Mixer RQ 4300 Series User Manual
Peavey Speaker ILS 1294V User Manual
Peerless Industries Projector PPF S W User Manual
Pelco Home Security System PA101 User Manual
Philips Baby Monitor SCD491 User Manual
Philips Flat Panel Television 15PF9969 User Manual
Philips Portable DVD Player PD9016 User Manual
Pioneer Stereo Amplifier SI 245 User Manual
Plantronics Headphones 79534 01 User Manual
PYLE Audio Car Video System PLVW1350IR User Manual