AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL
RECEIVER
AUDIO-/VIDEO-
MEHRKANAL-RECEIVER
VSX-D711-K
VSX-D711-S
VSX-D811S-K
VSX-D811S-S
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Aufstellung des Receivers
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät
installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät
herum für die Belüftung Platz lassen, um die
Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 60
cm oben, 10 cm hinten und 30 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen
im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen
Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung.
Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die
Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie
Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert
bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das
Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder
Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
H045 Ge
+5°C – +35°C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
•
Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung
•
3
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
1 Before you start
4 Controls and displays
Checking what’s in the box ...............................8
Making cable connections ................................8
Loading the batteries .........................................8
Operating range of remote control unit ...........9
Front panel ........................................................41
Display ............................................................. 44
Remote control ................................................ 47
5 Playing sources
2 5 minute guide
Introduction to Sound Modes ........................ 53
Stereo/Direct ...............................................53
Standard mode .......................................... 53
Advanced Surround modes .......................55
Choosing the input signal .............................. 58
Listening to multi-channel playback ..............59
Using Stereo/Direct .........................................60
Using Advanced Surround ............................. 61
Using Loudness and Midnight listening ........62
Using the tone controls .................................. 62
Playing other sources ..................................... 63
Selecting the multi-channel analog inputs ...64
Introduction to home theater ......................... 10
Listening to Surround Sound ......................... 11
Using the Quick Setup ....................................18
3 Connecting up
Audio/Video cords ........................................... 20
S-video cables...................................................20
Digital audio coaxial cords/
Optical cables...................................................21
Connecting digital components .................... 22
Connecting audio components ......................25
Connecting DVD 5.1/7.1
channel components ...................................... 26
Connecting video components .......................27
Connecting to the front panel
6 Setting up your receiver
Choosing your receiver setup ........................ 65
Speaker setting .......................................... 67
Surround back speaker
video terminal ............................................ 28
Connecting antennas ..................................... 29
FM wire antenna ..............................................29
AM loop antenna..............................................29
Antenna snap connectors ........................ 30
Using external antennas .................................30
To improve FM reception............................30
To improve AM reception ...........................30
Connecting the speakers (VSX-D711) ........... 31
Connecting the speakers (VSX-D811S) ......... 33
A and B speaker systems ......................... 36
Hints on speaker placement .................... 36
Connecting additional amplifiers
setting (VSX-D811S only) ............................ 68
6.1 channel setting (VSX-D811S only) ....... 69
Subwoofer setting ..................................... 70
Crossover frequency setting ......................70
LFE attenuator setting ................................71
Front speaker distance setting ..................71
Center speaker distance setting .............. 72
Surround speaker distance setting.......... 72
Surround back speaker distance
setting (VSX-D811S only) ............................ 73
Dynamic range control setting..................73
Dual mono setting ..................................... 74
Surround back channel input
(VSX-D811S only) ............................................ 39
Operating other Pioneer components .......... 40
setting (VSX-D811S only) ............................ 75
Coaxial digital input settings .................... 75
Optical digital input settings .................... 76
4
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 Additional information
Setting the relative volume
Troubleshooting ..............................................123
Specifications .................................................127
Cleaning the unit............................................128
level of each channel ...................................... 77
7 Using the tuner
Listening to the radio ...................................... 79
Improving FM stereo sound.......................80
Using the RF attenuator............................ 80
Tuning directly to a station........................ 81
Saving station presets .....................................82
Naming station presets .................................. 84
Listening to station presets ............................ 85
An introduction to RDS .................................. 86
Using the RDS display .............................. 88
Searching for RDS programs ................... 89
Basics of EON ................................................. 91
Using EON ................................................. 92
Clearing all stations from the
RDS or EON search....................................93
8 Making recordings
Making an audio or a video recording .......... 94
Monitoring your recording ........................ 95
9
Controlling the rest of your system
Setting the remote to control
other components ........................................... 96
Selecting preset codes directly .......................97
Searching for preset codes ............................ 98
Programming signals from other
remote controls (VSX-D811S only) .................. 99
Erasing one of the remote control
button settings (VSX-D811S only) .................. 101
Clearing all the remote control settings ......102
Direct function ...............................................102
Confirming preset codes ...............................103
Controls for TVs ..............................................104
Controls for other components.....................105
Preset Code List .............................................110
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double D symbol are
trademarks of Dolby Laboratorories.
"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" and "Neo:6" are
trademarks of DigitalTheater Systems, Inc.
5
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
1 Vor Inbetriebnahme
4 Bedienelemente und Displays
Frontplatte........................................................ 41
Display ............................................................. 44
Fernbedienung ................................................ 47
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........8
Kabelanschlüsse ................................................8
Einlegen der Batterien .......................................8
Betriebsreichweite der Fernbedienung ............9
5 Wiedergabe von Signalquellen
Einleitung zu Klangmodi .................................53
Stereo/Direct ...............................................53
Standardmodi ............................................ 53
Advanced Surround-Modi......................... 55
Wahl des Eingangssignals ............................. 58
Verwendung von Stereo/Direct .......................59
Mehrkanal-Wiedergabe hören ....................... 60
Verwendung von Advanced Surround .......... 61
Verwendung von Loudness- und
2 5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino ................................10
Surround-Klang hören .....................................11
Verwendung von Quick Setup (Schnelle
Konfiguration) ................................................. 16
3 Anschlüsse
Audio/Videokabel ............................................ 20
S-Videokabel .................................................... 20
Digitale koaxiale Audiokabel/
Midnight-Hörfunktion ..................................... 62
Verwendung der Klangfarbenregler .............. 62
Wiedergabe anderer Signalquellen ............... 63
Wahl der analogen Mehrkanal-Eingänge ..... 64
Optische Kabel ................................................ 21
Anschluss von Digitalkomponenten ..............22
Anschluss von Audiokomponenten .............. 25
Anschluss von DVD 5.1/7.1-Kanal-
Komponenten ...................................................26
Anschluss von Videokomponenten ............... 27
Anschluss an den Videoanschluss
6 Konfiguration des Receivers
Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration .................65
Einstellung der Lautsprecher ................... 67
Einstellung der hinteren Surround-
Lautsprecher (nur VSX-D811S) .................. 68
Einstellung von 6.1-Kanal
an der Frontplatte ...................................... 28
Anschluss der Antennen .................................29
FM-Drahtantenne ............................................ 29
AM-Rahmenantenne ...................................... 29
Antennen-Klemmbuchsen ....................... 30
Nutzung von Außenantennen ........................ 30
Verbessern des FM-Empfangs.................. 30
Verbessern des AM-Empfangs ..................30
Anschluss der Lautsprecher (VSX-D711) ........31
Anschluss der Lautsprecher (VSX-D811S) ..... 33
A- und B-Lautsprechersysteme .................36
Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher ...36
Anschluss zusätzlicher Verstärker
(nur VSX-D811S) .......................................... 69
Einstellung des Subwoofers ......................70
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz ....................... 70
Einstellung der LFE-Dämpfung .................71
Entfernungseinstellung der
Front-Lautsprecher .....................................71
Entfernungseinstellung des Center-
Lautsprechers ............................................ 72
Entfernungseinstellung der Surround-
Lautsprecher ...............................................72
Entfernungseinstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher
(nur VSX-D811S)...............................................39
Bedienung anderer Pioneer-Komponenten ...40
(nur VSX-D811S) .......................................... 73
6
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellung des
Codes ............................................................... 97
Suche nach vorprogrammierten Codes .........98
Programmieren von Signalen anderer
Fernbedienungen (nur VSX-D811S) .................99
Löschen einer Einstellung einer
Fernbedienungstaste (nur VSX-D811S) .........101
Löschen aller Einstellungen der
Fernbedienung ...............................................102
Direktfunktion.................................................102
Bestätigung vorprogrammierter Codes .......103
Steuertasten für TV-Geräte ............................104
Steuertasten für andere Komponenten .......105
Liste der vorprogrammierten Codes.............110
Dynamikumfangreglers ............................ 73
Dual Mono-Einstellung ............................. 74
Einstellung der hinteren Surround-Kanal-
Eingänge (nur VSX-D811S)......................... 75
Einstellungen des koaxialen digitalen
Eingangs .................................................... 75
Einstellungen des optischen digitalen
Eingangs .................................................... 76
Einstellung des relativen Lautstärkepegels
jedes Kanals............................................... 77
7 Nutzung des Tuners
Radio hören ..................................................... 79
Verbessern des FM-Stereoklangs ..............80
Verwendung des RF-Dämpfers .................80
Direkte Senderwahl ....................................81
Speichern von Festsendern............................ 82
Benennen von Festsendern ............................84
Festsender hören ............................................ 85
Einleitung zu RDS .......................................... 86
Nutzung des RDS-Displays....................... 88
Suche nach RDS-Programmen.................89
Grundlagen von EON ...................................... 91
Nutzung von EON ...................................... 92
Löschen aller Sender vom RDS- oder EON-
Suchlauf.......................................................... 93
10 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche ................................................... 123
Technische Daten ..........................................125
Reinigen des Geräts.......................................126
8 Erstellen von Aufnahmen
Erstellen einer Audio- oder
Videoaufnahme ............................................... 94
Mithörkontrolle während der
Aufnahme................................................... 95
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby”,
„Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
9 Ansteuerung Ihres restlichen
Systems
Einstellung der Fernbedienung auf die
Ansteuerung anderer Komponenten .............96
Direktes Aufrufen vorprogrammierter
„DTS”, „DTS-ES Extended Surround” und „Neo:6”
sind Warenzeichen der DigitalTheater Systems, Inc.
7
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vor Inbetriebnahme
01
Before you start
Checking what’s in the box
Überprüfen des
Please check that you’ve received the following
mitgelieferten Zubehörs
supplied accessories:
Überprüfen Sie bitte, dass Sie folgendes
• AM loop antenna
Zubehör vollständig erhalten haben:
• FM wire antenna
• AM-Rahmenantenne
• FM-Drahtantenne
• Trockenbatterien (Format AA IEC R6P) × 2
• Fernbedienung
• Dry cell batteries x 2 (AA size IEC R6P)
• Remote control
• These operating instructions
• Diese Bedienungsanleitung
Making cable connections
Kabelanschlüsse
Make sure not to bend the
cables over the top of this
unit (as shown in the
Achten Sie darauf, die Kabel
nicht geknickt über das Gerät zu
führen (wie in der Abbildung
gezeigt). In diesem Fall könnte
nämlich das von den
illustration). If this happens,
the magnetic field produced
by the transformers in this
unit may cause a humming
noise from the speakers.
Transformatoren erzeugte
magnetische Feld ein Summen
in den Lautsprechern
hervorrufen.
Einlegen der Batterien
Loading the batteries
Trockenbatterien (Format AA IEC R6P) × 2
Dry cell batteries x 2 (AA size IEC R6P)
Achtung
Incorrect use of batteries may result in such
hazards as leakage and bursting. Observe the
following precautions:
Falscher Gebrauch der Batterien kann zu
Gefahren wie Auslaufen und Bersten führen.
Beachten Sie daher folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
• Never use new and old batteries together.
• Keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam verwenden.
• Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks
in the battery case.
• Legen Sie die Plus- und Minuspole der
Batterien entsprechend den Markierungen
im Batteriefach ein.
8
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vor Inbetriebnahme
Before you start
01
• Batterien gleichen Formats können
unterschiedliche Spannungen liefern.
Verwenden Sie daher keine
• Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different
batteries together.
verschiedenartigen Batterien gemeinsam.
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules
that apply in your country or area.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltschutzvorschriften Ihres Landes
oder Gebiets.
Operating range of remote
control unit
Betriebsreichweite der
Fernbedienung
The remote control may not work properly if:
• There are obstacles between the remote
control and the receiver’s remote sensor.
Die Fernbedienung funktioniert in den
folgenden Fällen möglicherweise nicht
vorschriftsmäßig:
• Direct sunlight or fluorescent light is
shining onto the remote sensor.
• Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am
Receiver.
• The receiver is located near a device that is
emitting infrared rays.
• The receiver is operated simultaneously
with another infrared remote control unit.
• Einfall von Sonnenlicht oder Neonlicht
direkt auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich nahe einem
Gerät das Infrarotstrahlen aussendet.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einem
anderen Gerät mit Infrarot-Fernbedienung
bedient.
30
30
7m
30
30
7m
9
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
Introduction to home theater
Einleitung zum Heimkino
You are probably used to using stereo
equipment to listen to music, but may not be
used to home theater systems that give you
many more options (such as surround sound)
when listening to soundtracks.
Wahrscheinlich verwenden Sie bereits
Stereogeräte, um Musik zu hören, doch
vielleicht sind Ihnen Heimkinosysteme, die
Ihnen beim Hören von Soundtracks wesentlich
vielfältigere Möglichkeiten (wie Surround-
Klang) bieten, noch nicht so vertraut.
Home theater refers to the use of multiple audio
tracks to create a surround sound effect,
making you feel like you're in the middle of the
action or concert. The surround sound you get
from a home theater system depends not only
on the speakers you have set up in your room,
but also on the source and the sound settings
of the receiver.
Heimkino bezieht sich auf die Verwendung
mehrfacher Tonspuren zur Erzeugung eines
Surround-Klangeffekts, der Ihnen den Eindruck
vermittelt, mitten im Geschehen oder direkt bei
einem Konzert dabei zu sein. Der Surround-
Klang, den Sie von einem Heimkinosystem
erhalten, hängt nicht nur von den
Lautsprechern ab, die Sie im entsprechenden
Raum aufgestellt haben, sondern auch von der
Signalquelle und den Klangeinstellungen des
Receivers.
DVD-Video has become the basic source
material for home theater due to its size, quality,
and ease of use. Depending on the DVD, you
can have up to seven different audio tracks
coming from one disc, all of them being sent to
different speakers in your system. This is what
creates a surround sound effect and gives you
the feeling of ‘being there’.
DVD-Video hat sich aufgrund seiner
praktischen Größe, Qualität und einfachen
Verwendung zum Grundmaterial für das
Heimkino entwickelt. Abhängig von der DVD
stehen Ihnen bis zu sieben verschiedene
Tonspuren von einer Disc zur Verfügung, die
alle an verschiedene Lautsprecher Ihres
Systems gesandt werden. Dies erzeugt den
Surround-Klangeffekt und vermittelt Ihnen das
Gefühl, direkt ‚mitten im Geschehen‘ zu stehen.
This receiver will automatically decode Dolby
Digital, DTS or Dolby Surround DVD-Video
discs, according to your speaker setup. In most
cases, you won’t have to make changes for
realistic surround sound, but other possibilities
(like listening to a CD with multi-channel
surround sound) are explained in Playing
sources, starting on page 53.
Dieser Receiver decodiert je nach Ihrer
Lautsprecherkonfiguration Dolby Digital, DTS
oder Dolby Surround DVD-Videodiscs
automatisch. In den meisten Fällen brauchen
Sie keine Änderungen vorzunehmen, um
realistischen Surround-Klang zu erhalten, doch
weitere Möglichkeiten ( wie z. B. eine CD mit
Mehrkanal-Surroundklang zu hören) werden in
Wiedergabe von Signalquellen ab Seite 53
erklärt.
10
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
Surround-Klang hören
02
Listening to Surround Sound
This receiver was designed with the easiest
possible setup in mind, so with the following
quick setup guide, you should have your system
hooked up for surround sound in no time at all.
In most cases, you can simply leave the receiver
in the default settings.
Dieser Receiver wurde für eine möglichst
einfache Konfiguration entworfen, und daher
sollten Sie mithilfe der folgenden Kurzanleitung
Ihr System in kürzester Zeit auf Surround-Klang
einstellen können. In den meisten Fällen
können Sie einfach die Standardeinstellungen
des Receivers verwenden.
1
Hook up your DVD player.
For surround sound, you’ll want to hook up
using a digital connection from the DVD player
to the receiver. You can do this with either a
coaxial, or an optical connection (you don’t
need to do both). If you hook up using an
optical cable, you should refer to Optical digital
input settings on page 76 to assign the optical
input to DVD.
1
Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für Surround-Klang stellen Sie eine digitale
Verbindung zwischen dem DVD-Player und dem
Receiver her. Sie können dies entweder über
einen koaxialen oder einen optischen
Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig).
Wenn Sie den Anschluss über ein optisches
Kabel herstellen, sollten Sie unter Einstellungen
des optischen digitalen Eingangs auf Seite 76
nachschlagen, wie Sie dem optischen Eingang
DVD zuordnen.
Use a video cord to connect the video output on
your DVD player to the receiver using the jacks
shown on the next page.
Verwenden Sie ein Videokabel, um den
Videoausgang Ihres DVD-Players über die auf
der folgenden Seite abgebildeten Buchsen mit
dem Receiver zu verbinden.
2
Hook up your TV.
Use a video cord to connect your receiver to the
TV using the jacks as shown on the next page.
2
Schließen Sie Ihr TV-Gerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren
Receiver über die auf der folgenden Seite
abgebildeten Buchsen mit dem TV-Gerät zu
verbinden.
11
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
Optical cable
Note: If you hook up
using a optical cable,
see Optical digital
Coaxial cable
input settings on page
76 to assign the
Video cord
DIGITAL IN
COAX
OPT
ASSIGNABLE
optical input to DVD.
(
)
T
¥
(
)
ø
¥
(
)
T V SAT
DVD/ LD
CD
/
This receiver*
IN
DVD
LD
FRONT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
/
A
S
S
I
G
N
A
B
L
E
T
.
(
)
ø
(
S
D
V
D
(
D
V
D
/
L
D
)
¥
C
D
)
¥
V
/
SAT
DIGITAL
OUT
5.1CH
S
-
VIDEO
MONITOR
OUT
REC INPUT
IN
CD-R
L
/
TAPE
OUT
VIDEO
/
MD
VCR
DVR
SURROUND
FRONT
R
L
R
L
OUT
SA
T
IN
IN
IN
OUT
DVD
LD
FRONT
MONITOR
OUT
T
V
/
/
IN
D
V
D
B
IN
PREOUT
CENTER
D
V
D
P
L
A
Y
E
R
5.1CH
REC INPUT
SUB
MONITOR
OUT
WOOFER
DVD
LD
CD-R
TAPE
IN
/
Î
PREOUT
4
1
¡
¢
7
8
STANDBY/ON
/
MD
0
3
CONTR
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
SUB
WOOFER
DVD player
PREOUT
* The illustration
shows the VSX-
D711, but DVD
connections for
the VSX-D811S
are the same.
VIDEO IN
Video cord
TV
Optisches Kabel
Hinweis: Wenn Sie den
Anschluss über ein
Koaxiales Kabel
optisches Kabel herstellen,
schlagen Sie unter
Einstellungen des optischen
digitalen Eingangs auf Seite
76 nach, wie Sie dem
optischen Eingang DVD
zuordnen.
Videokabel
DIGITAL IN
COAX
OPT
ASSIGNABLE
(
)
T
¥
(
)
ø
¥
(
)
T V SAT
DVD/ LD
CD
/
Dieser receiver*
IN
DVD
LD
FRONT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
/
A
S
S
I
G
N
A
B
L
E
T
.
(
)
¥
(
)
ø
(
)
¥
S
D
V
D
D
V
D
/
L
D
C
D
V
/
SAT
DIGITAL
OUT
5.1CH
S
-
VIDEO
MONITOR
OUT
REC INPUT
IN
CD-R
L
/
TAPE
OUT
VIDEO
/
MD
VCR
DVR
SURROUND
FRONT
I
R
L
R
L
OUT
SA
T
IN
IN
IN
OUT
DVD
LD
FRONT
MONITOR
OUT
T
V
/
IN
D
V
D
B
IN
PREOUT
CENTER
D
V
D
P
L
A
Y
E
R
5.1CH
REC INPUT
SUB
MONITOR
OUT
WOOFER
DVD
LD
CD-R
TAPE
IN
/
Î
PREOUT
4
1
¡
¢
7
8
STANDBY/ON
/
MD
0
3
CONTR
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
SUB
WOOFER
DVD-Player
PREOUT
*Die Abbildung
zeigt den VSX-D711,
doch beim VSX-
D811S sind die DVD-
Anschlüsse gleich.
VIDEO IN
Videokabel
TV-Gerät
12
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
02
3
Connect your speakers.
3
Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
A complete setup of speakers is shown on
pages 14–15 (six speakers (including the
subwoofer) for the VSX-D711, and eight (also
including the subwoofer) for the VSX-D811S),
but everyone’s home setup will vary. Simply
connect the speakers you have in the manner
shown. The receiver will work with just two
stereo speakers (the front speakers in the
diagram) but using at least three speakers is
recommended, and a complete setup is best.
Auf Seite 14–15 ist die volle
Lautsprecherkonfiguration gezeigt (sechs
Lautsprecher (einschließlich dem Subwoofer)
für den VSX-D711 und acht (einschließlich dem
Subwoofer) für den VSX-D811S), die jedoch je
nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort
variieren kann. Schließen Sie einfach die
vorhandenen Lautsprecher in der
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet
zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern
wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist
am besten.
Make sure you connect the speaker on the right
to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive
and negative (+/–) terminals on the receiver
match those on the speakers.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit
der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven
und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit
jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
• Use speakers with a nominal impedance of
8 Ω to 16 Ω.
• If you’re not using a subwoofer, change the
front speaker setting (see Speaker setting
on page 67) to large
Hinweis
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 Ω bis 16 Ω.
• When using the speaker on your TV as the
center speaker (C), connect the CENTER
PREOUT jack on this unit to the audio
input jack on your TV. In this case the
center speaker shown is unnecessary.
• Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe
Einstellung der Lautsprecher auf Seite 67)
auf groß ein.
• Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TV-
Geräts als Center-Lautsprecher (C)
verwenden, verbinden Sie die CENTER
PREOUT-Buchse an diesem Gerät mit der
Audio-Eingangsbuchse an Ihrem TV-Gerät.
In diesem Fall ist der abgebildete Center-
Lautsprecher nicht notwendig.
13
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
Front Speakers
Front-
Lautsprecher
Surround Speakers
Center Speaker
Center-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
FL
FR
C
SL
SR
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
ASSIGNABLE
AUX
DVD 5.1CH INPUT
CENTER SUB W.
IN
IN
(
)
¥
(
)
ø
(
)
¥
DVD/ LD
CD
T
V
/
SA
DIGITAL
OUT
ANTENNA
S
-
VIDEO
MONITOR
OUT
VCR
DVR
/
AM
R
SURROUND
L
LOOP
OUT
IN
IN
IN
VIDEO
FM
VCR
DVR
/
FRONT
CENTER
SURROUND
FRONT
UNBAL
IN
IN
R
L
R
L
R
L
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
TV
/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
B
PREOUT
CENTER
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOFER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PREOUT
/
MD
CONTROL
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
VSX-D711
TV
TV-Gerät
SW
Note
INPUT
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit to
the AC power source.
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
Hinweis
Stellen Sie unbedingt
alle Anschlüsse her,
bevor Sie dieses Gerät
mit der Stromquelle
verbinden.
14
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
02
Front Speakers
Front-
Lautsprecher
Surround Speakers
Surround back speakers
Hinteren Surround-
Lautsprecher
Center Speaker
Center-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
FL
FR
C
SL
SR
SBL
SBR
DIGITAL IN
COAX
(CD)
OP
OPT
ASSIGNABLE
AUX
CD
DVD 7.1CH INPUT
IN
CENTER
SUB W.
PREOUT
SURROUND
L
L
BACK
(
)
¥
ø
(
D-R/
DVD/ LD
T
V
/
¥
Aø
ANTENNA
S
-
VIDEO
)
DIGITAL
OUT
M
D
MONITOR
OUT
SURROUND
L
R
VCR
DVR
/
AM
SURROUND
LOOP
BACK
L
R
R
R
IN
FRON
SURROUND
CENTER
OUT
IN
IN
IN
FM
VIDEO
VCR
DVR
/
FROT
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
UNBAL
R
L
R
L
R
L
R
L
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
TV
/
OUT
SAT
IN
IN
DVD
MONITOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
B
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOFER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PREOUT
/
MD
CONTROL
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
Surround back speaker
or Subwoofer (passive)
VSX-D811S
SW
Hinteren Surround-
Lautsprecher oder
Subwoofer (passiv)
TV
TV-Gerät
INPUT
Note
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit to
the AC power source.
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
Hinweis
Subwoofer
(passiv)
Stellen Sie unbedingt
alle Anschlüsse her,
bevor Sie dieses Gerät
mit der Stromquelle
verbinden.
15
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
Hinweis
VSX-D811S only
Nur VSX-D811S
• If you are using only one surround back
speaker, connect the positive wire to the
right channel (+) terminal, and the
negative wire to the left channel (–)
terminal (shown below).
• Wenn Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher verwenden, verbinden Sie
den positiven Litzendraht mit der Klemme
des rechten Kanals (+) und den negativen
Litzendraht mit der Klemme des linken
Kanals (–) (unten abgebildet).
• If you select subwoofer (SB SUBWF) in the
Surround back speaker setting (see page
68) you can hook up a subwoofer instead
of speakers to the surround back speaker
terminals. Connect the wires as shown on
the previous page (and as shown below),
connecting the positive wire to the right
channel (+) terminal, and the negative wire
to the left channel (–) terminal.
• Wenn Sie in der Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (siehe Seite 68)
Subwoofer (SB SUBWF) wählen, können
Sie anstelle von Lautsprechern einen
Subwoofer an die Anschlussklemmen der
hinteren Surround-Lautsprecher
anschließen. Schließen Sie die
Litzendrähte wie auf der vorhergehenden
Seite beschrieben (und unten abgebildet)
an, d. h. verbinden Sie den positiven
Litzendraht mit der Klemme des rechten
Kanals (+) und den negativen Litzendraht
mit der Klemme des linken Kanals (–).
Surround back
speaker (or
subwoofer)
Hinteren
VSX-D811S
Surround-
Lautsprecher
(oder
SURROUND BACK
R
L
Subwoofer)
SURROUND BACK
R
L
4
Plug in the receiver and switch it on,
followed by your DVD player, your
subwoofer and the TV.
Make sure you’ve set the video input on your TV
to this receiver. Check the manual that came
with the TV if you don’t know how to do this.
4
Verbinden Sie den Receiver mit dem
Stromnetz und schalten Sie ihn zuerst ein,
dann Ihren DVD-Player, Ihren Subwoofer
und das TV-Gerät.
Überprüfen Sie, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem TV-Gerät auf diesen Receiver eingestellt
haben. Lesen Sie im Handbuch des TV-Geräts
nach, wenn Sie nicht wissen, wie das gemacht
wird.
Also make sure that DVD/LD is showing in the
receiver’s display, indicating that the DVD input
is selected. If it isn’t, press DVD on the remote
control to set the receiver to the DVD input.
16
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
02
5
Press QUICK SETUP on the front panel
Überprüfen Sie auch, dass im Display des
Receivers DVD/LD erscheint, was anzeigt, dass
der DVD-Eingang gewählt ist. Erscheint diese
Anzeige nicht, drücken Sie an der
Fernbedienung auf DVD, um den Receiver auf
den DVD-Eingang zu schalten.
to specify your speaker setup and your
room size.
Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial to
select and ENTER to confirm your selection.
See Using the Quick Setup on the next page if
you’re unsure about the settings.
5
Drücken Sie an der Frontplatte auf
6
Play a DVD, and adjust the volume to
QUICK SETUP, um Ihre
Lautsprecherkonfiguration und die
Raumgröße einzugeben.
Verwenden Sie den MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler, um Ihre Wahl zu treffen, und
bestätigen Sie Ihre Wahl mit ENTER.
Lesen Sie Verwendung von Quick Setup
(Schnelle Konfiguration) auf der nächsten Seite,
wenn Sie sich bezüglich der Einstellungen
nicht sicher sind.
your liking.
There are several other sound options you can
select. See pages 53–57 for more on this. See
also Choosing your receiver setup on pages 65–
76 for more setup options.
Depending on your DVD player or source
discs, you may only get digital 2 channel
stereo and analog sound. In this case, the
listening mode must be set to Standard (it
should already be set—see page 59 if you
need to do this) if you want multi-channel
surround sound.
6
Geben Sie eine DVD wieder und stellen
Sie die Lautstärke nach Ihrer persönlichen
Vorliebe ein.
Es stehen Ihnen noch mehrere andere
Klangoptionen zur Auswahl. Näheres hierzu
finden Sie auf Seite 53–57. Weitere
Konfigurationsoptionen finden Sie unter Wahl
Ihrer Receiver-Konfiguration auf Seite 65–76.
Hinweis
Abhängig von Ihrem DVD-Player oder den
Quellendiscs erhalten Sie möglicherweise
nur digitalen 2-Kanal-Stereo- und analogen
Klang. In diesem Fall müssen Sie den
Hörmodus auf Standard einstellen (dies
sollte bereits eingestellt sein—siehe Seite 59,
falls Sie dies machen müssen), um
Mehrkanal-Surroundklang zu erzielen.
17
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
02
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
Using the Quick Setup
Verwendung von Quick Setup
(Schnelle Konfiguration)
You can use the Quick Setup to get your system
up and running with just a few button presses.
The receiver automatically makes the necessary
settings after you have selected your speaker
setup and room size. If you want to make more
specific settings, refer to Choosing your receiver
setup on pages 65–76. Use the front panel
controls for the steps below.
Sie können Quick Setup verwenden, um Ihr
System mithilfe von nur wenigen Tastendrucken
betriebsbereit zu machen. Der Receiver führt
automatisch die notwendigen Einstellungen
durch, sobald Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration
und Raumgröße gewählt haben. Wenn Sie
genauere Einstellungen durchführen möchten,
lesen Sie bitte Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration
auf Seite 65–76. Verwenden Sie für die
N∫m-Û≥,,
nachstehend beschriebenen Schritte die
Steuertasten an der Frontplatte.
INPUT
SELECTOR
MULTI JOG
ENTER
N∫m-Û≥,,
MASTER VOLUME
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
DOWN
UP
MULTI JOG
INPUT
SELECTOR
LISTENING MODE
VIDEO INPUT
MULTI JOG
ENTER
EON
MODE
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
MASTER VOLUME
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
R
DOWN
UP
MULTI JOG
LISTENING MODE
VIDEO INPUT
EON
MODE
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
R
1
If the receiver is off, press STANDBY/
ON to turn the power on.
The STANDBY indicator goes out.
1
Wenn der Receiver ausgeschaltet ist,
drücken Sie auf STANDBY/ON, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2
Press QUICK SETUP.
The display prompts you to select your speaker
setup.
2
Drücken Sie auf QUICK SETUP.
3
Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR
Das Display fordert Sie auf, Ihre
Lautsprecherkonfiguration zu wählen.
dial to choose your speaker setup.
Cycle between the following choices:
3
Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
3.0ch
7.1ch*
3.1ch
4.0ch
4.1ch
SELECTOR-Regler Ihre
Lautsprecherkonfiguration.
Schalten Sie durch die folgenden Möglichkeiten:
3.0ch
7.1ch*
3.1ch
4.0ch
4.1ch
5.0ch
5.1ch
7.0ch*
6.1ch*
6.0ch*
* VSX-D811S only
5.0ch
5.1ch
7.0ch*
6.1ch*
6.0ch*
18
En/Ge
* Nur VSX-D811S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
02
Hinweis
Check the table below to find the speaker
setup that corresponds with your system.
Suchen Sie in der nachstehenden Tabelle die
Lautsprecherkonfiguration, die Ihrem System
entspricht.
Hinteren
Surround-
Front-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Subwoofer
Lautsprecher
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
6.0 ch*
6.1 ch*
7.0 ch*
7.1 ch*
(1 speaker)
(1 speaker)
(2 speakers)
(2 speakers)
* VSX-D811S only
* Nur VSX-D811S
4
Press ENTER.
The display prompts you to select your room
size.
4
Drücken Sie auf ENTER.
Das Display fordert Sie auf, Ihre Raumgröße zu
wählen.
5
Use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial to choose your room size.
Depending on the distance of your speakers
from the listening position, choose between
Small, Medium, or Large (see table below).
5
Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler Ihre Raumgröße.
Wählen Sie je nach dem Abstand Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition zwischen
Small, Medium oder Large (siehe Tabelle
unten).
S
M
L
Front
3.6 m 3.6 m 3.6 m
3.0 m 3.0 m 3.0 m
1.8 m 2.1 m 2.7 m
0.9 m 1.5 m 2.1 m
Center
S
M
L
Surround
Surround Back*
Front
3,6 m
3,0 m
1,8 m
0,9 m
3,6 m 3,6 m
3,0 m 3,0 m
2,1 m 2,7 m
1,5 m 2,1 m
Center
Surround
Surround hinten*
* VSX-D811S only
6
Press ENTER to confirm your setup.
* Nur VSX-D811S
The display shows the speaker setup and room
size that you have selected.
6
Drücken Sie auf ENTER, um Ihre
Konfiguration zu bestätigen.
Das Display zeigt die von Ihnen gewählte
Lautsprecherkonfiguration und Raumgröße an.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
En/Ge
03
Connecting up
Anschlüsse
Schalten Sie vor dem Herstellen oder Ändern der
Anschlüsse die Stromversorgung aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Before making or changing any connections,
switch off the power and disconnect the power
cord from the AC outlet.
Audio/Videokabel
Audio/Video cords
Verwenden Sie Audio/Videokabel (nicht
mitgeliefert), um die Audio/Videokomponenten
anzuschließen, und ein Videokabel, um den TV-
Bildschirm anzuschließen.
Use audio/video cords (not supplied) to connect
the audio/video components and a video cord to
connect the monitor TV.
Connect red plugs to R (right), white plugs to L
Verbinden Sie die roten Stecker mit R (rechts),
die weißen Stecker mit L (links) und die gelben
Stecker mit VIDEO.
(left), and the yellow plugs to VIDEO.
Be sure to insert completely.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
R
L
R
VIDEO
L
VIDEO
S-video cables
Use S-video cables (not supplied) to get clearer
picture reproduction than regular video cords.
S-Videokabel
Verwenden Sie S-Videokabel (nicht mitgeliefert),
um eine klarere Bildwiedergabe als über
herkömmliche Videokabel zu erzielen.
Connect from an S-video jack on the rear of the
receiver to an S-video jack on the video
component you are hooking up.
Verbinden Sie eine S-Videobuchse auf der
Rückseite des Receivers mit einer S-
Videobuchse an der Videokomponente, die Sie
anschließen.
Be sure to insert completely.
S-VIDEO
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
S-VIDEO
20
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Digitale Audiokabel/Optische
Kabel
Im Handel erhältliche digitale koaxiale
Audiokabel (auch Standard-Videokabel können
verwendet werden) oder optische Kabel (nicht
mitgeliefert) werden zum Anschluss digitaler
Komponenten an diesen Receiver verwendet.
Digital audio coaxial cords/
Optical cables
Commercially available digital audio coaxial
cords (standard video cords can also be used)
or optical cables (not supplied) are used to
connect digital components to this receiver.
Be sure to insert completely.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
Optical cable
Digital audio coaxial cord
(or standard video cord)
Digitales koaxiales
Optisches Kabel
Audiokabel
(oder Standard-Videokabel)
21
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Connecting digital
components
Anschluss von
Digitalkomponenten
The easiest way to hook up this receiver for
surround sound is to use a digital input. You
can do this by either coaxial or optical
Am einfachsten stellt man diesen Receiver auf
Surround-Klang ein, indem man einen digitalen
Eingang verwendet. Sie können dies entweder
über einen koaxialen oder einen digitalen
Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig).
Die Qualität dieser beiden Anschlussarten ist
zwar identisch, da aber manche
connections (you do not need to do both). The
quality of these two types of connections is the
same but since some digital components only
have one type of digital terminal, it is a matter
of matching like with like (for example, the
coaxial output from the
component to coaxial input on the receiver).
The VSX-D711 has three digital inputs on the
rear panel (two coaxial inputs and a optical
input) and the VSX-D811S has four (two coaxial
inputs and two optical inputs). Connect your
digital components to the rear panel as shown
on the next page. See page 28 to connect the
front panel optical input on the VSX-D811S.
Digitalkomponenten lediglich über einen
einzigen Typ von Digitalanschluss verfügen, ist
die entsprechende Wahl zu treffen (z. B. den
koaxialen Ausgang der Komponente mit dem
koaxialen Eingang des Receivers verbinden).
Der VSX-D711 hat drei digitale Eingänge an der
Rückplatte (zwei koaxiale Eingänge und einen
optischen Eingang) und der VSX-D811S hat vier
(zwei koaxiale Eingänge und vier optische
Eingänge). Schließen Sie Ihre
Digitalkomponenten wie auf der nächsten Seite
abgebildet an die Rückplatte an. Auf Seite 28
erfahren Sie, wie Sie beim VSX-D811S den
optischen Eingang an der Frontplatte
There is one digital output jack which is marked
DIGITAL OUT. If you connect this to the optical
input on a digital recorder (currently these
include MD, DAT and CD-R) you can make
direct digital recordings with this unit.
anschließen.
Es gibt eine digitale Ausgangsbuchse, die als
DIGITAL OUT gekennzeichnet ist. Wenn Sie
diese Buchse mit dem optischen Eingang an
einem digitalen Recorder (derzeit zählen dazu
MD, DAT und CD-R) verbinden, können Sie mit
diesem Gerät direkt digitale Aufnahmen
erstellen.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
22
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Note
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
VSX-D711
DIGITAL
IN
CD recorder
CD-Recorder
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
ASSIGNABLE
AUX
CD
DVD 5.1CH INPUT
CENTER SUB W.
IN
(
)
¥
(
)
ø
)
¥
DVD/ LD
CD
T
V
/
SAT
DIGITAL
OUT
ANTENNA
AM
IN
S
-
VIDEO
MONITOR
OUT
VCR
DVR
/
R
SURROUND
L
LOOP
OUT
IN
IN
IN
DIGITAL
OUT
FM
VIDEO
VCR
DVR
/
FRONT
CENTER
UNBAL
IN
IN
R
L
Satellite tuner
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
TV
/
OU
SAT
IN
Satelliten-Tuner
DVD
MOTOR
OU
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
PREOUT
CENTER
5.1CH
REC INPUT
SU
WOFER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PRUT
/
MD
CONTROL
DIGITAL OUT
COAX
UT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
CD player
CD-Player
DIGITAL OUT
COAX
DVD player
DVD-Player
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des
Audiosignals an.
DIGITAL
OUT
Satellite tuner
Satelliten-Tuner
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
CD recorder
CD-Recorder
VSX-D811S
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
ASSIGNABLE
AUX
DVD 7.1CH INPUT
CENTER SUB W.
IN
(
(
)
¥
(
)
ø
(
CD
(
DVD/ LD
T
V
/
CD-R/
¥
TAPE ø
CD
ANTENNA
AM
)
IN
SAT
/
S
-
VIDEO
)
DIGITAL
OUT
/
M
D
MONITOR
OUT
SURROND
L
R
VCR
DVR
/
SURROND
LOOP
BCK
L
R
IN
D
IGITAL OUT
OUT
IN
IN
IN
FM
CD player
CD-Player
VIDEO
VCR
DVR
/
FRONT
CENTER
UNBAL
R
L
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
COAX
TV
/
OUT
SAT
IN
IN
DVD
MONOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PREO
DIGITAL OUT
COAX
/
MD
CONTROL
OUT
IN
PLAY
DVD player
DVD-Player
R
AUDIO
L
23
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Hinweis
If you have an LD player, you need to make
special connections to ensure you can play
2 RF format LDs on your system. If this is
the case, hook up your DVD or LD player
directly to an RF demodulator using both
the 2 RF output and either a coaxial or
optical digital connection. We also
Wenn Sie einen LD-Player haben, müssen
Sie spezielle Anschlüsse herstellen, um
sicherzustellen, dass Sie LDs im 2 RF-
Format auf Ihrem System wiedergeben
können. In diesem Fall schließen Sie Ihren
DVD- oder LD-Player direkt an einen RF-
Demodulator an, und zwar sowohl über den
2 RF-Ausgang als auch über entweder eine
koaxiale oder optische digitale Verbindung.
Wir empfehlen, Ihre Digitalkomponenten
auch an analoge Audiobuchsen
anzuschließen. Überprüfen Sie, dass der
Schalter des digitalen Eingangs des RF-
Demodulators richtig eingestellt ist (je nach
Art des Anschlusses auf optisch oder
koaxial). Schlagen Sie in der
recommend hooking up your digital
components to analog audio jacks as well.
Make sure the RF demodulator digital in
switch is set correctly (optical or coaxial
depending on the connection). See the
component's instruction manual if you are
unsure about its input and output jacks.
Bedienungsanleitung der Komponente nach,
wenn Sie sich über deren Eingangs- und
Ausgangsbuchsen nicht sicher sind.
24
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Connecting audio
components
Anschluss von
Audiokomponenten
To begin set up, connect your analog audio
components (such as a cassette deck) to the
jacks. For components you want to record with,
you need to hook up four plugs to the receiver
(a set of stereo inputs and a set of stereo
outputs), but for components that only play, you
only need to hook up one set of stereo plugs.
You must also hook up your digital components
to analog audio jacks if you want to record to/
from digital components (like an MD) to/from
analog components. See page 22 for more on
digital connections.
Beginnen Sie den Anschluss, indem Sie Ihre
analogen Audiokomponenten (wie z. B. ein
Kassettendeck) mit den Buchsen verbinden.
Für Komponenten, mit denen Sie aufnehmen
möchten, müssen Sie vier Buchsen
anschließen (ein Paar Stereoeingänge und ein
Paar Stereoausgänge), doch für reine
Wiedergabekomponenten müssen Sie nur ein
Paar Stereobuchsen. Außerdem müssen Sie
auch Ihre Digitalkomponenten an analoge
Audiobuchsen anschließen, wenn Sie von
digitalen Komponenten (wie MD) auf analoge
Komponenten überspielen möchten und
umgekehrt. Siehe Seite 22 für weitere
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
Informationen zu digitalen Anschlüssen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des
Audiosignals an.
OUTPUT
DIGIT
ASSI
L
AUX
CD
DVD 5.1CH INPUT
CENTER SUB W.
IN
IN
R
ANTENNA
AM
CD player
CD-Player
VCR
DVR
/
R
SURROUND
L
LOOP
IN
IN
IN
VIDEO
FM
UNBAL
IN
IN
75
Ω
TV
/
OUT
SAT
REC PLAY
DVD
MONI
OUT
/
LD
FRONT
D
V
D
L
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOO
IN
CD-R
TAPE
/
R
PREOU
/
MD
IN
PLAY
CD-R/Tape/MD Deck
CD-R/Kassetten/MD-Deck
R
AUDIO
L
25
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Connecting DVD 5.1/7.1
channel components
Anschluss von DVD 5.1/7.1-
Kanal-Komponenten
If you prefer to use a seperate component for
decoding DVDs, you can connect a decoder or
a DVD player with multi-channel analog outputs
to the multi-channel inputs of this receiver.
Wenn Sie für die Decodierung von DVDs lieber
eine eigene Komponente verwenden, können
Sie einen Decoder oder einen DVD-Player mit
analogen Mehrkanal-Ausgängen an die
Mehrkanal-Eingänge dieses Receivers
anschließen.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
The arrows indicate the direction of the signal.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
DVD/multi-channel decoder with DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen
5.1 channel analog output jacks 5.1-Kanal-Ausgangsbuchsen
VSX-D711
DIGITAL IN
COAX
OPT
ASSIGNABLE
AUX
CD
DVD 5.1CH INPUT
CENTER SUB W.
IN
(
¥
ø
)
¥
DVD/ LD
CD
T
V
/
SAT
ANTENNA
IN
S
-
VIDEO
MONITOR
OUT
SURROUND
OUTPUT
FRONT
SUB
VCR
DVR
/
OUTPUT
AM
WOOFER
OUTPUT
R
SURROUND
L
CENTER
OUTPUT
VIDEO
LOOP
OUTPUT
OUT
IN
IN
IN
L
L
FM
VDEO
VCR
DVR
/
UNBAL
IN
IN
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
TV
/
OUT
SAT
IN
R
R
DVD
MONITOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOFER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PREOUT
/
MD
CONTROL
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
ASSIGNABLE
AUX
CD
DVD 7.1CH INPUT
IN
CENTER
SUB W.
)
¥
(
ø
VD/ LD
T
V
/
CDR/
TAPE
¥
ø
ANTENNA
AM
)
IN
SAT
/
S
-
VIDEO
)
DIGITAL
OUT
/
M
D
MONITOR
OUT
SURROUND
R
L
VCR
DVR
/
SURROUND
LOOP
BACK
L
RONT
SURROUND
OUTPUT
SURROUND
R
N
/
F
OUT
SUB
IN
IN
IN
FM
OUTPUT
BACK OUTPUT
VIDEO
VCR
DVR
/
CENTER
OUTPUT
FRONT
WOOFER
VIDEO
UNBA
R
L
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
TV
/
OUTPUT
OUTPUT
OUT
SAT
IN
L
L
L
IN
DVD
MONITOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
R
R
R
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOFER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PREOUT
/
MD
CONTROL
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
VSX-D811S
DVD/multi-channel decoder with
7.1 channel analog output jacks
DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen
7.1-Kanal-Ausgangsbuchsen
26
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Hinweis
• The multi-channel input can only be used
when DVD 5.1 ch (or DVD 7.1 ch) is
selected (see page 64).
• Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet
werden, wenn DVD 5.1 ch (oder DVD 7.1
ch) gewählt ist (siehe Seite 64).
• If the component you are connecting (to
the VSX-D811S) only has one surround
back channel output, change the Surround
back channel input setting (page 75) to SB
1ch IN.
• Wenn die Komponente, die Sie (an den
VSX-D811S) anschließen, nur einen
hinteren Surround-Kanalausgang hat,
stellen Sie die Einstellung der hinteren
Surround-Kanaleingänge (Seite 75) auf SB
1ch IN ein.
Connecting video
components
Anschluss von
Videokomponenten
Connect your video components to the jacks as
shown on the next page. With digital video
components (like a DVD player), you must use
the connections shown for the video signal, but
in order to hear a digital source (like a DVD) you
should hook up the audio to a digital input (see
page 22). It is also a good idea to hook up your
digital components with analog audio connec-
tions (see page 25).
Schließen Sie Ihre Videokomponenten wie auf
der nächsten Seite abgebildet an die Buchsen
an. Bei digitalen Videokomponenten (wie einem
DVD-Player) müssen Sie die abgebildeten
Anschlüsse für das Videosignal herstellen, doch
um eine digitale Signalquelle (wie eine DVD) zu
hören, sollten Sie die Audiosignale auch über
einen digitalen Eingang führen (siehe Seite 22).
Es ist auch empfehlenswert, Ihre Digital-
komponenten über analoge Audioverbindungen
anzuschließen (siehe Seite 25).
For better quality video, you can hook up using
the S-video jacks on the rear of the receiver
instead of the regular video jacks. Make sure
they are connected to the video component
using the same kind of connection.
Um eine bessere Videoqualität zu erzielen,
können Sie einen Anschluss über die S-
Videobuchsen auf der Rückseite des Receivers
anstelle der herkömmlichen Videobuchsen
herstellen. Sorgen Sie dafür, dass sie mit
derselben Art von Anschluss an die
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
Videokomponente angeschlossen sind.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der AC-
Steckdose gezogen ist.
27
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Hinweis
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Video deck
Videodeck
INPUT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
DIGITAL IN
COAX
ASSIGNABLE
VIDEO
AUX
CD
DVD 5.1CH INPUT
CENTER SUB W.
IN
L
L
L
(
)
¥
(
)
ø
(
DVD/ LD
CD
T
R
R
ANTENNA
AM
IN
S
-
VIDEO
MONITOR
OUT
R
VCR
DVR
/
R
SURROUND
L
TV tuner (or
LOOP
/
OUT
IN
IN
IN
VIDEO
FM
Satellite tuner)
TV-Tuner (oder
Satelliten-Tuner)
VCR
DVR
/
UNBAL
IN
IN
TV
/
75
Ω
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
INPUT
VIDEO
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOFER
DVD
LD
/
OUTPUT
IN
CD-R
TAPE
/
/
MD
CONTROL
VIDEO
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
L
R
TV (monitor)
TV-Gerät
DVD or LD player
DVD-Player oder
LD-Player
(Bildschirm)
Connecting to the front panel
video terminal
Anschluss an den
Videonanschluss an der
Frontplatte
Front video connections are accessed via the
front panel input selector as VIDEO. There are
standard audio/video jacks as well as an
S-video jack (the VSX-D811S also has an optical
input jack). Hook them up the same way you
made the rear panel connections.
Der Zugriff auf die vorderen Videoanschlüsse
erfolgt über den Eingangswähler an der
Frontplatte als VIDEO. Es gibt Standard-Audio/
Videobuchsen sowie eine S-Videobuchse (der
VSX-D811S verfügt auch über eine optische
Eingangsbuchse). Schließen Sie sie wie die
Anschlüsse an der Rückplatte an.
REO/
ECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
SPEAKERS
MULTI JOG
VIDEO INPUT
REO/
ECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
SPEAKERS
DIGITAL IN
MULTI JOG
S-VIDEO
VIDE
AUDIO
VIDEO INPUT
DIGITAL IN
S-VIDEO
VID
R
Video
camera
(etc.)
Videokamera
(usw.)
VIDEO INUT
DIGITAL OUT
V
L
R
VIDEO INUT
DIGITAL OUT
V
L
R
28
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Connecting antennas
Anschluss der Antennen
Connect the AM loop antenna and the FM wire
antenna as shown below. To improve reception
and sound quality, connect external antennas
(see Using external antennas on the next page).
Always make sure that the receiver is switched
off and unplugged from the wall outlet before
making or changing any connections.
Schließen Sie die AM-Rahmenantenne und die
FM-Drahtantenne laut Abbildung auf der
nächsten Seite an. Um den Empfang und die
Klangqualität zu verbessern, schließen Sie
Außenantennen an (siehe Nutzung von
Außenantennen, nächste Seite). Achten Sie stets
darauf, dass der Receiver ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist, bevor
Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
AM LOOP
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
FM wire antenna
Connect the FM wire antenna and fully extend
vertically along a window frame or other
suitable area, etc.
FM-Drahtantenne
Schließen Sie die FM-Drahtantenne an und
fahren Sie sie horizontal vollständig entlang
einem Fensterrahmen oder entlang einer
anderen geeigneten Fläche, usw., aus.
AM loop antenna
Assemble the antenna and connect to the
receiver. Attach to a wall, etc. (if desired) and
face in the direction that gives the best
reception.
AM-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und schließen
Sie sie an den Receiver an. Befestigen Sie sie an
einer Wand, usw. (wenn erwünscht) und richten
Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus.
29
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Antennen-Klemmbuchsen
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte,
schieben Sie sie in die Öffnung und lassen Sie
dann die Buchse zuschnappen.
Antenna snap connectors
Twist the exposed wire strands together and
insert into the hole, then snap the connector
shut.
10mm
10mm
Using external antennas
Nutzung von Außenantennen
To improve FM reception
Connect an external FM antenna.
Verbessern des FM-Empfangs
Schließen Sie eine FM-Außenantenne an.
One Touch PAL-
Steckverbinder
One touch PAL connector
75 Ω coaxial cable
75 Ω koaxiales Kabel
To improve AM reception
Connect a 5-6 m length of vinyl-coated wire to
the AM antenna terminal without disconnecting
the supplied AM loop antenna.
Verbessern des AM-Empfangs
Schließen Sie ein 5-6 m langes,
kunststoffbeschichtetes Litzenkabel an den AM-
Antennenanschluss zusätzlich zur
mitgelieferten AM-Rahmenantenne an.
For the best possible reception, suspend
horizontally outdoors.
Der optimale Empfang ergibt sich bei
horizontaler Aufhängung im Freien.
Outdoor antenna
Außenantenne
Indoor antenna
(Vinyl-coated wire)
Innenantenne
(kunststoffbeschichtetes
Litzenkabel)
5–6m
5–6m
AM LOOP
ANTENNA
30
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Connecting the speakers
(VSX-D711)
Anschluss der Lautsprecher
(VSX-D711)
On the following page, a complete setup of six
speakers (including the subwoofer) is shown,
but everyone’s home setup will vary. Simply
connect the speakers you have in the manner
shown below. The receiver will work with just
two stereo speakers (the front speakers in the
diagram) but using at least three speakers is
recommended, and a complete setup is best. If
you’re not using a subwoofer, change the front
speaker setting (see Speaker setting on page 67)
to large.
Auf der folgenden Seite ist die volle
Konfiguration mit sechs Lautsprechern
(einschließlich dem Subwoofer) abgebildet, die
jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten
vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die
vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet
zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern
wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist
für Surround-Klang am besten. Wenn Sie
keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die
Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der
Lautsprecher auf Seite 67) auf groß ein.
Make sure you connect the speaker on the right
to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive
and negative (+/–) terminals on the receiver
match those on the speakers.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit
der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven
und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit
jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Use speakers with a nominal impedance
of 8 Ω to 16 Ω.
Hinweis
Speaker terminals
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 Ω bis 16 Ω.
1
Twist exposed wire strands together.
2
Loosen speaker terminal and insert
Lautsprecherklemmen
exposed wire.
Tighten terminal.
1
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte.
3
2
Lockern Sie die Lautsprecherklemme
und schieben Sie den Litzendraht ein.
3
Ziehen Sie die Klemme an.
2
3
1
10 mm
31
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Front Speakers
Front-Lautsprecher
Surround Speakers
Center Speaker
Center-Lautsprecher Surround-Lautsprecher
FL
FR
SR
C
SL
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
ASSIGNABLE
AUX
CD
DVD 5.1CH INPUT
CENTER SUB W.
IN
N
(
)
¥
(
)
ø
¥
(
)
SA
DVD/ LD
CD
DIGITAL
OUT
T
V
/
ANTENNA
S
-
VIDEO
MONITOR
OUT
VCR
DVR
/
AM
R
L
SURROUND
LOOP
OUT
IN
IN
IN
VIDEO
FM
VCR
DVR
/
FRONT
CENTER
SURROUND
FRONT
UNBAL
IN
IN
R
L
R
L
R
L
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
TV
/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
B
PREOUT
CENTER
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOFER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PREOUT
/
MD
CONTROL
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
VSX-D711
SW
TV
TV-Gerät
Wichtig
INPUT
Stellen Sie unbedingt
alle anderen
Anschlüsse her, bevor
Sie dieses Gerät mit der
Stromquelle verbinden.
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit
to the AC power
source.
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
Hinweis
When using the speaker on your TV as the
center speaker (C), connect the CENTER
PREOUT jack on this unit to the audio
input jack on your TV. In this case the
center speaker shown is unnecessary.
Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TV-Geräts
als Center-Lautsprecher (C) verwenden,
verbinden Sie die CENTER PREOUT-Buchse
an diesem Gerät mit der Audio-
Eingangsbuchse an Ihrem TV-Gerät. In
diesem Fall ist der abgebildete Center-
Lautsprecher nicht notwendig.
32
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Connecting the speakers
(VSX-D811S)
Anschluss der Lautsprecher
(VSX-D811S)
On the following page, a complete setup of
eight speakers (including the subwoofer) is
shown, but everyone’s home setup will vary.
Simply connect the speakers you have in the
manner shown below. The receiver will work
with just two stereo speakers (the front
speakers in the diagram) but using at least
three speakers is recommended, and a
complete setup is best for surround sound. If
you’re not using a subwoofer, change the front
speaker setting (see Speaker setting on page
67) to large.
Auf der folgenden Seite ist die volle
Konfiguration mit sechs Lautsprechern
(einschließlich dem Subwoofer) abgebildet, die
jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten
vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die
vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet
zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern
wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist
für Surround-Klang am besten. Wenn Sie
keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die
Front-Lautsprecher (siehe Einstellung der
Lautsprecher auf Seite 67) auf groß ein.
Make sure you connect the speaker on the
right to the right terminal and the speaker on
the left to the left terminal. Also make sure the
positive and negative (+/–) terminals on the
receiver match those on the speakers.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit
der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven
und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit
jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Use speakers with a nominal impedance of 8
Ω to 16 Ω.
Hinweis
Speaker terminals
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 Ω bis 16 Ω.
1
Twist exposed wire strands together.
Lautsprecherklemmen
2
Loosen speaker terminal and insert
exposed wire.
Tighten terminal.
1
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte.
3
2
Lockern Sie die Lautsprecherklemme
und schieben Sie den Litzendraht ein.
3
Ziehen Sie die Klemme an.
3
2
1
10 mm
33
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Front Speakers
Surround Speakers
Surround-Lautsprecher Hinteren Surround-Lautsprecher
Center Speaker
Surround Back Speakers
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
C
SBL
SBR
FL
FR
SL
SR
DIGITAL IN
COAX
OPT
OPT
ASSIGNABLE
AUX
CD
DVD 7.1CH INPUT
IN
IN
CENTER
SUB W.
PREOUT
SURROUND
L
L
BACK
(
)
¥
(
)
ø
(
CD
DVD/ LD
T
V
/
SAT
D-R/
¥
APE ø
ANTENNA
/
S
-
VIDEO
)
DIGITL
OUT
/
M
D
MONITOR
OUT
SURROUND
L
R
VCR
DVR
/
AM
SURROUND
LOOP
BACK
L
R
R
R
IN
FRON
SURROUND
CENTER
OUT
IN
IN
IN
FM
VIDEO
VCR
DVR
/
FROT
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
UNBAL
R
L
R
L
R
L
R
L
S
P
E
A
K
E
R
S
75
Ω
TV
/
OUT
SAT
IN
IN
DVD
MONITOR
OUT
T
V
/
/
LD
IN
IN
SAT
FRONT
D
V
D
A
B
5.1CH
REC INPUT
SUB
WOOFER
DVD
LD
/
IN
CD-R
TAPE
/
PREOUT
/
MD
CONTROL
OUT
IN
PLAY
R
AUDIO
L
VSX-D811S
Surround back speaker
or Subwoofer (passive)
Hinteren Surround-
Lautsprecher oder
SW
Subwoofer (passiv)
TV
TV-Gerät
INPUT
Important
Be sure to complete
all connections
before connecting
this unit to the AC
power source.
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
Wichtig
Stellen Sie unbedingt
alle anderen
Anschlüsse her, bevor
Sie dieses Gerät mit
der Stromquelle
verbinden.
34
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Hinweis
• When using the speaker on your TV as the
center speaker (C), connect the CENTER
PREOUT jack on this unit to the audio
input jack on your TV. In this case the
center speaker shown is unnecessary.
• Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TV-
Geräts als Center-Lautsprecher (C)
verwenden, verbinden Sie die CENTER
PREOUT-Buchse an diesem Gerät mit der
Audio-Eingangsbuchse an Ihrem TV-Gerät.
In diesem Fall ist der abgebildete Center-
Lautsprecher nicht notwendig.
• If you are using only one surround back
speaker, connect the positive wire to the
right channel (+) terminal, and the
negative wire to the left channel (–)
terminal (see illustration on page 16).
• Wenn Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher verwenden, verbinden Sie
den positiven Litzendraht mit der Klemme
des rechten Kanals (+) und den negativen
Litzendraht mit der Klemme des linken
Kanals (–) (siehe Abbildung auf seite 16).
• If you select subwoofer (SB SUBWF) in the
Surround back speaker setting (see page
68) you can hook up a subwoofer instead
of speakers to the surround back speaker
terminals. Connect the positive wire to the
right channel (+) terminal, and the
• Wenn Sie in der Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (siehe Seite 68)
Subwoofer (SB SUBWF) wählen, können
Sie anstelle von Lautsprechern einen
Subwoofer an die Anschlussklemmen der
hinteren Surround-Lautsprecher
negative wire to the left channel (–)
terminal (see illustration on page 16).
anschließen. Verbinden Sie den positiven
Litzendraht mit der Klemme des rechten
Kanals (+) und den negativen Litzendraht
mit der Klemme des linken Kanals (–)
(siehe Abbildung auf seite 16).
Make sure that all the bare speaker wire is
twisted together and inserted fully into the
speaker terminal. If any of the bare speaker wire
touches the back panel it may cause the power
to cut off as a safety measure. Use good quality
speaker wire to connect the speakers to the
receiver.
Achtung
Achten Sie darauf, dass alle blanken
Litzendrähte verdrillt und vollständig in die
Lautsprecherklemme geschoben werden, Wenn
ein blanker Litzendraht mit der Rückplatte in
Berührung kommt, wird die Stromversorgung
möglicherweise als Sicherheitsmaßnahme
unterbrochen. Verwenden Sie Litzendrähte
guter Qualität, um die Lautsprecher an den
Receiver anzuschließen.
35
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
A and B speaker systems
A- und B-Lautsprechersysteme
Der Receiver hat zwei Lautsprechersysteme: A
und B. A ist das Hauptsystem, das die volle
Lautsprecherkonfiguration unterstützt. Wenn
Sie sowohl das A- als auch das B-
Lautsprechersystem einschalten, sind nur die
Front-Lautsprecher und der Subwoofer zu
hören. Center-, Surround- oder hintere Sur-
round-Lautsprecher geben keinen Ton aus,
doch Mehrkanal-Signalquellen werden auf die
aktiven Lautsprecher heruntergemischt, sodass
kein Klang verloren geht. Auch wenn Sie nur
das B-System verwenden, hören Sie lediglich
die Front-Lautsprecher, die an das B-System
angeschlossen sind, und Mehrkanal-
The receiver has two speaker systems: A and B.
A is the main system supporting the full
speaker setup. If you switch on both A and B
speaker systems, only the front speakers and
the subwoofer will be audible. No sound will
come from the center, surround, or surround
back speakers, but multi-channel sources will
be down-mixed to the active speakers so no
sound will be lost. Similarly, if you choose just
the B system you‘ll only hear the front speakers
connected to the B system and multi channel
sources will be down-mixed to these two
speakers.
Signalquellen werden auf diese zwei
Lautsprecher heruntergemischt.
Hints on speaker placement
Speakers are usually designed with a particular
placement in mind. Some are designed to be
floorstanding, while others should be placed on
stands to sound their best. Some should be
placed near a wall; others should be placed
away from walls. We have provided a few tips
on getting the best sound from your speakers
(below), but you should also follow the
Tipps zur Aufstellung der
Lautsprecher
Lautsprecher sind normalerweise für eine
bestimmte Aufstellung entworfen. Einige sind
für ein Aufstellen am Boden entworfen, andere
dagegen sollten für optimalen Klang auf
Ständern stehen. Einige sollten in der Nähe
einer Wand stehen, andere sollten einen
gewissen Abstand zu Wänden haben. Wir
geben Ihnen einige Tipps, wie Sie von Ihren
Lautsprechern den besten Klang erhalten
(siehe unten), doch Sie sollten auch den
Herstellerrichtlinien für die Aufstellung Ihrer
Lautsprecher folgen, um sie optimal zu nutzen.
guidelines on placement that the speaker
manufacturer provided with your particular
speakers to get the most out of them.
•
•
Place the front left and right speakers at
equal distances from the TV.
When placing speakers near the TV, we
recommend using magnetically shielded
speakers to prevent possible interference,
such as discoloration of the picture when
the TV is switched on. If you do not have
magnetically shielded speakers and notice
discoloration of the TV picture, move the
speakers farther away from the TV.
•
Stellen Sie die Front-Lautsprecher links und
rechts in gleicher Entfernung vom TV-Gerät auf.
•
Bei Aufstellung von Lautsprechern in der
Nähe eines TV-Geräts empfiehlt sich die
Verwendung magnetisch abgeschirmter
Lautsprecher, um mögliche Störungen wie
Farbverfälschungen auf dem Bildschirm zu
vermeiden, wenn das TV-Gerät eingeschaltet
ist. Wenn Sie keine magnetisch
•
Place the center speaker above or below the
TV so that the sound of the center channel is
localized at the TV screen.
abgeschirmten Lautsprecher haben und
eine Farbverfälschung des TV-Bildes
feststellen, stellen Sie die Lautsprecher
weiter vom TV-Gerät entfernt auf.
•
Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder
unter dem TV-Gerät auf, sodass der Klang des
Mittelkanals beim TV-Bildschirm lokalisiert ist.
36
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Achtung
If you choose to install the center speaker
on top of the TV, be sure to secure it with
putty, or by other suitable means, to
reduce the risk of damage or injury
resulting from the speaker falling from
the TV in the event of external shocks
such as earthquakes.
Wenn Sie den Center-Lautsprecher auf
das TV-Gerät stellen, müssen Sie ihn mit
Kitt oder anderen entsprechenden
Mitteln sicher fixieren, um das Risiko
einer Beschädigung oder Verletzung zu
verringern, falls die Gefahr droht, dass
der Lautsprecher durch externe heftige
Stöße wie z. B. ein Erdbeben vom TV-
Gerät fällt.
•
•
If possible, place the surround speakers
slightly above ear level.
•
•
Bringen Sie die Surround-Lautsprecher
möglichst etwas über Ohrenhöhe an.
Try not to place the surround speakers
further away from the listening position than
the front and center speakers. Doing so can
weaken the surround sound effect.
Vermeiden Sie es, die Surround-
Lautsprecher weiter entfernt von der
Hörposition aufzustellen als die Front- und
Center-Lautsprecher. Dies kann nämlich den
Surround-Klangeffekt beeinträchtigen.
•
To achieve the best possible surround
sound, install your speakers as shown
below. Be sure all speakers are installed
securely to prevent accidents and improve
sound quality.
•
Für optimalen Surround-Klang stellen Sie
Ihre Lautsprecher wie unten abgebildet auf.
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher
sicher aufgestellt sind, um Unfälle zu
vermeiden und die Klangqualität zu
verbessern.
Overhead view of speaker set up (VSX-D711)
Front
Front
Left (FL)
Center (C)
Right (FR)
Ansicht der Lautsprecheraufstellung von oben
(VSX-D711)
Subwoofer
(SW)
Front
links (FL)
Front
rechts (FR)
Center (C)
Surround
Left (SL)
Surround
Right (SR)
Subwoofer
(SW)
Listening Position
Surround
links (SL)
Surround
rechts (SR)
Hörposition
37
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
3-D view of speaker set up (VSX-D711)
3-D-Ansicht der Lautsprecheraufstellung
(VSX-D711)
Overhead view of speaker set up
(VSX-D811S)
Ansicht der Lautsprecheraufstellung von
oben (VSX-D811S)
Front
Left (FL)
Front
Center (C) Right (FR)
Front
links (FL)
Front
rechts (FR)
Center (C)
Subwoofer
(SW)
Subwoofer
(SW)
Surround
Left (SL)
Surround
Right (SR)
Surround
links (SL)
Surround
rechts (SR)
Listening Position
Hörposition
Surround Back
Left (SBL)
Surround Back
Right (SBR)
Surround hinten
links (SBL)
Surround hinten
rechts (SBR)
3-D view of speaker set up (VSX-D811S)
3-D-Ansicht der Lautsprecheraufstellung
(VSX-D811S)
38
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting up
Anschlüsse
03
Anschluss zusätzlicher
Verstärker
(nur VSX-D811S)
Connecting additional
amplifiers
(VSX-D811S only)
Die Leistung des Receivers ist zwar mehr als
ausreichend für den Heimgebrauch, bietet aber
dennoch die Möglichkeit zum Zuschalten
weiterer Verstärker zu jedem Kanal. Stellen Sie
die nachstehend abgebildeten Anschlüsse zum
Zuschalten zusätzlicher Verstärker für Ihre
Lautsprecher her. Achten Sie stets darauf, dass
der Receiver ausgeschaltet und das Netzkabel
aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie
Anschlüsse herstellen oder ändern.
This receiver has more than sufficient power for
any home use, however it is possible to add
additional amplifiers to every channel. Make the
connections shown below to add amplifiers to
power your speakers. Always make sure that
the receiver is switched off and unplugged from
the wall outlet before making or changing any
connections.
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Audiosignals
an.
Front ch amplifier
ANALOG IN
Front-Kanal-
Verstärker
L
R
VSX-D811S
ANALOG IN
Surround ch amplifier
Surround-Kanal-
Verstärker
DIGITAL IN
ASSIGNABL
AUX
DVD 7.1CH INPUT
IN
CENTER
R
SUB W.
PREOUT
SURROUND
L
L
BACK
(
/
/
DVD
SUR
ROUND
L
R
CD
ANTENNA
IN
S
L
VCR
DVR
/
AM
SURROUND
LOOP
Surr back ch amplifier
Hinterer Surround-
Kanal-Verstärker
BACK
L
R
R
R
R
ANALOG IN
FRONT
SURROUND
CENTER
IN
IN
IN
FM
VIDEO
IN
OUT
CK
SURROUND
RONT
UNBAL
/
L
R
L
R
L
75
Ω
TV
SAT
IN
DVD
MONITOR
OUT
/
LD
FRONT
D
V
D
B
5.1CH
SUB
REC INPUT
WOOFER
IN
CD-R
TAPE
/
Center ch amplifier
Center-Kanal-
Verstärker
PREOUT
/
MD
ANALOG IN
IN
PLAY
L
R
AUDIO
INPUT
Powered
subwoofer
Aktiver
Subwoofer
Hinweis
• To hear sound only from the pre-outs,
disconnect any speakers that are
connected directly to the receiver.
• Um nur den Klang aus den
Vorverstärkerausgängen zu hören, trennen
Sie alle Lautsprecher, die direkt an den
Receiver angeschlossen sind, vom System.
• If you’re not using a subwoofer, change the
front speaker setting (see Speaker setting
on page 67) to large.
• Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe
Einstellung der Lautsprecher auf Seite 67)
auf groß ein.
39
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
03
Connecting up
Anschlüsse
Operating other Pioneer
components
Bedienung anderer Pioneer-
Komponenten
By connecting a control cord (optional), you
can point the remote controls of other Pioneer
components at the receiver’s remote sensor.
The remote control signals are received by the
remote sensor of this unit, and sent to the other
devices via the CONTROL OUT terminal.
Durch Anschließen eines Steuerkabels (optional)
können Sie die Fernbedienungen anderer Pioneer-
Komponenten auf den Fernbedienungssensor
dieses Receivers richten. Sie können auch die
Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um
einen DVD-Player von Pioneer anzusteuern. Die
Fernbedienungssignale
werden
vom
Fernbedienungssensor dieses Geräts empfangen
und über den CONTROL OUT-Anschluss an die
anderen Geräte gesendet.
CONTROL
IN
CONTROL
OUT
OUT
Receiver
Receiver
Other Pioneer products
with CONTROL terminal
Remote
control unit
Andere Pioneer-
Produkte mit den
CONTROL-Anschluss
Fernbedienung
Connect to CONTROL IN terminal
of other Pioneer products with
CONTROL terminal
An den CONTROL IN-Anschluss
anderer Pioneer-Produkte mit den
CONTROL-Anschluss
POWER-CORD CAUTION
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.
Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel selbst
heraus, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss
oder einen Stromschlag verursachen kann.
Stellen Sie das Gerät, Möbelstücke usw. nicht auf
das Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht
ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das
Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln zusammen. Netzkabel sollten so gelegt
werden, dass niemand auf sie tritt. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder
einen Stromschlag verursachen. Prüfen Sie das
Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt
sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte
Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler,
um es zu ersetzen.
Handle the power cord by the plug. Do not pull
out the plug by tugging the cord and never
touch the power cord when your hands are wet
as this could cause a short circuit or an electric
shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with
other cords. The power cords should be routed
such that they are not likely to be stepped on. A
damaged power cord can cause a fire or give
you an electrical shock. Check the power cord
once in a while. When you find it damaged, ask
your nearest Pioneer authorized service center
or your dealer for a replacement.
40
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controls and displays
Front panel
Bedienelemente und Displays
Frontplatte
04
1
2
3
4
5
N∫m-Û≥,,
INPUT
SELECTOR
MULTI JOG
ENTER
STANDBY
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
DOWN
UP
OFF
ON
PHONES
R
7
6
8
9
10
11 12 13 14 15 16
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
STATION
TUNING
STANDARD
SPEAKERS
MULTI JOG
LISTENING MODE
VIDEO INPUT
PTY
EON
SEARCH
MODE
TUNER EDIT
CLASS
BAND
MPX
DIGITAL IN
MULTI JOG
MULTI JOG
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
24 23 22 21 20 19
18
17
1
STANDBY/ON-power — OFF _ ON
1
STANDBY/ON-Netztaste — OFF _
button
ON-Taste
STANDBY/ON switches the receiver between
on and standby. The power button switches the
receiver off.
STANDBY/ON schaltet den Receiver ein oder
auf Standby. Die Ein/Austaste schaltet den
Receiver aus.
2
STANDBY-Anzeige
2
STANDBY indicator
Leuchtet, wenn der Receiver auf Standby
geschaltet ist.
Lights when the receiver is in standby.
3
Remote sensor
3
Fernbedienungssensor
Receives the signals from the remote control.
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
4
ENTER
4
ENTER
41
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
5
MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
5
MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler
The MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
performs a number of tasks. Use it to select
options after pressing TONE CONTROL, QUICK
SETUP, TUNER EDIT or PTY SEARCH.
Der MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler dient
für eine Reihe von Aufgaben. Wählen Sie mit
ihm Optionen aus, nachdem Sie TONE
CONTROL, QUICK SETUP, TUNER EDIT oder
PTY SEARCH gedrückt haben.
6
7
MASTER VOLUME
PHONES jack
6
7
MASTER VOLUME
PHONES-Buchse
Use to connect headphones. When the
headphones are connected, there is no sound
output from the speakers.
Für den Anschluss von Kopfhörern. Wenn
Kopfhörer angeschlossen sind, geben die
Lautsprecher keinen Ton aus.
8
STATION (+/–) buttons (pages 82–85)
Selects station presets when using the tuner.
8
STATION (+/–)-Tasten (Seite 82–85)
Selects station presets when using the tuner.
9
TUNING buttons (pages 79–80)
Selects the frequency when using the tuner.
9
TUNING-Tasten (Seite 79−80)
Selects the frequency when using the tuner.
10 LISTENING MODE buttons
10 LISTENING MODE-Tasten
STANDARD (pages 53, 59)
Press for Standard decoding and to switch
between the various Pro Logic II options.
STANDARD (Seite 53, 59)
Standard-Decodierung und Umschalten
zwischen den verschiedenen Pro Logic II-
Optionen.
ADVANCED SURROUND (pages 55, 61)
Use to switch between the various
surround modes.
ADVANCED SURROUND (Seite 55, 61)
Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi.
STEREO/DIRECT (pages 53, 60)
Switches direct playback on or off. Direct
playback bypasses the tone controls and
channel levels for the most accurate
reproduction of a source.
STEREO/DIRECT (Seite 53, 60)
Ein- oder Ausschalten der direkten
Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe
umgeht die Klangfarbenregler und
Kanalpegel für eine möglichst getreue
Wiedergabe einer Signalquelle.
11 SIGNAL SELECT (pages 58, 64, 95)
Use to select between input signals.
12 MIDNIGHT/LOUDNESS (page 62)
Use Midnight when listening to movie sound-
tracks at low volume. Use Loudness to boost
the bass and treble at low volume.
11 SIGNAL SELECT (Seite 58, 64, 95)
Wahl zwischen verschiedenen
Eingangssignalen.
12 MIDNIGHT/LOUDNESS (Seite 62)
Hören von Filmsoundtracks bei geringer
Lautstärke. Hervorhebung von Bass und Höhen
bei geringer Lautstärke.
42
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
04
13 SPEAKERS
13 SPEAKERS
Use to cycle through the speaker
system: A = B = A+B
Schaltet durch das Lautsprecher
system: A = B = A+B
14 MONITOR
14 MONITOR
Press to switch tape monitoring on/off.
Ein/Ausschalten der Mithörkontrolle bei einer
Kassette.
15 TONE
Press this button to access the bass and treble
controls, which you can then adjust with the
MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial.
15 TONE
Drücken Sie diese Taste, um auf den
Klangfarbenregler für Bass und Höhen
zuzugreifen, die Sie dann mit dem MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler einstellen können.
16 QUICK SETUP
17 VIDEO INPUT (page 28)
18 DIGITAL IN (VSX-D811S only) (page 28)
16 QUICK SETUP
17 VIDEO INPUT (Seite 28)
18 DIGITAL IN (nur VSX-D811S) (Seite 28)
19 EON MODE (pages 91–93)
Use to search for different programs that are
transmitting traffic or news information (this
search method is called EON).
19 EON MODE (Seite 91−93)
Suche nach verschiedenen Programmen, die
Verkehrsdurchsagen oder Nachrichten
ausstrahlen (diese Suchmethode wird als EON
bezeichnet).
20 PTY SEARCH (pages 89–90)
Use to search for different program types in
RDS mode.
20 PTY SEARCH (Seite 89−90)
Suche nach verschiedenen Programmtypen im
RDS-Modus.
21 MPX (page 80)
Press to receive a radio broadcast in mono.
22 BAND (pages 79–81)
Switches between AM and FM radio bands.
21 MPX (Seite 80)
Durch Drücken der Taste wird eine
Radiosendung in Mono empfangen.
23 CLASS (pages 82–85)
Switches between the three banks (classes) of
station presets.
22 BAND (Seite 79−81)
Umschalten zwischen den Empfangsbereichen
AM und FM.
24 TUNER EDIT (pages 82–85)
Use for memorizing and naming stations.
23 CLASS (Seite 82–85)
Umschalten zwischen den drei Datenbanken
(Klassen) von Festsendern.
24 TUNER EDIT (Seite 82–85)
Speichern und Benennen von Sendern.
43
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Controls and displays
Display
Bedienelemente und Displays
4
5
6
1
2
3
7
8
9
10
SIGNAL AUTO SB
DIGITAL DIGITAL
ANALOG DTS
DIGITAL
PROLOGIC
ADV.SURR.
ATT DIRECT MONITOR RFATT EON
Re-EQ MIDNIGHT STEREO TUNED RDS
Neo:6
LOUDNESS MONO
SP A B
dB
15
12
SIGNAL SELECT indicators
13
14
17
11
16
1
1
SIGNAL SELECT-Anzeigen
Lights to indicate the type of input signal
assigned for the current component:
Leuchten zur Anzeige der Art des
Eingangssignals, das der aktuellen
Komponente zugeordnet ist:
AUTO
Lights when AUTO signal select is on
AUTO
Leuchtet bei eingeschalteter AUTO-
Signalwahl.
SB (VSX-D811S only)
Depending on the source, this lights when
a signal with surround back channel
encoding is detected.
SB (nur VSX-D811S)
Je nach der Signalquelle leuchtet dies,
wenn ein Signal mit hinterer Surround-
Kanal-Codierung erkannt wird.
DIGITAL
Lights when a digital audio signal is
detected.
DIGITAL
Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal
erkannt wird.
2 DIGITAL
Lights when a Dolby Digital encoded
signal is detected.
2 DIGITAL
Leuchtet, wenn ein Dolby Digital codiertes
Signal erkannt wird.
ANALOG
Lights when an analog signal is detected.
ANALOG
Leuchtet, wenn ein analoges Signal
erkannt wird.
DTS
Lights when a source with DTS encoded
audio signals is detected.
DTS
Leuchtet, wenn eine Signalquelle mit DTS-
Audiosignal erkannt wird.
44
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
04
2
DTS
2
DTS
When the Standard mode of the receiver is on,
this lights to indicate decoding of a DTS signal.
Wenn der Standardmodus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige,
dass ein DTS-Signal decodiert wird.
3
2 DIGITAL
3
2 DIGITAL
When the Standard mode of the receiver is on,
this lights to indicate decoding of a Dolby
Digital signal.
Wenn der Standardmodus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige,
dass ein Dolby Digital-Signal decodiert wird.
4
2 PRO LOGIC II
4
2 PRO LOGIC II
Wenn der Standardmodus des Receivers
eingeschaltet ist, leuchtet dies zur Anzeige von
Prologic II-Decodierung.
When the Standard mode of the receiver is on,
this lights to indicate Pro Logic II decoding.
5
ATT
5
ATT
Lights when INPUT ATT is used to attenuate
(reduce) the level of the analog input signal.
Leuchtet, wenn INPUT ATT zur Dämpfung
(Reduzierung) des Eingangssignalpegels
verwendet wird.
6
DIRECT
6
DIRECT
Lights when source direct playback is in use.
This function bypasses all tone, balance,
Advanced Surround, and Dolby Surround
effects.
Leuchtet, wenn bei einer Signalquelle die
direkte Wiedergabe verwendet wird. Diese
Funktion umgeht alle Klangfarben-, Balance-,
Advanced Surround- und Dolby Surround-
Effekte.
7
MIDNIGHT
Lights during Midnight listening.
7
MIDNIGHT
Leuchtet während der Midnight-Hörfunktion.
MONITOR
Leuchtet bei Wahl von MONITOR (Seite 95).
RF ATT
8
MONITOR
8
Lights when MONITOR is selected (page 95).
9
RF ATT (page 80)
9
Lights when the RF ATT is on.
Leuchtet bei eingeschaltetem RF ATT (siehe
Seite 80).
10 EON and ‡
10 EON & ‡
The ‡ indicator lights to inform you that the
currently tuned station carries the EON data
service. When the EON mode is set, the EON
indicator lights, but during actual reception of
an EON broadcast the EON indicator will flash.
Die ‡-Anzeige leuchtet zur Information, dass
der aktuell eingestellte Sender über den EON-
Datenservice verfügt. Wenn der EON-Modus
eingeschaltet ist, leuchtet die EON-Anzeige,
doch während des tatsächlichen Empfangs
einer EON-Sendung blinkt die EON-Anzeige.
RDS
Lights when an RDS broadcast is received.
RDS
Leuchtet bei Empfang einer RDS-Sendung.
45
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
11 Character display
11 Zeichendisplay
12 Neo:6 (VSX-D811S only)
12 Neo:6 (VSX-D811S)
Lights during NEO:6 processing
Leuchtet während der NEO:6-Verarbeitung.
13 ADV. SURR (Advanced Surround)
Lights when one of the Advanced Surround
modes has been selected.
13 ADV. SURR (Advanced Surround)
Leuchtet, bei Wahl von einem der Advanced
Surround-Hörmodi.
14 LOUDNESS
14 LOUDNESS
Lights when LOUDNESS has been selected.
Leuchtet bei Wahl von LOUDNESS.
15 TUNER indicators
15 TUNER-Anzeigen
STEREO:
STEREO:
Lights when a stereo FM broadcast is being
received in auto stereo mode.
Leuchtet bei Empfang einer FM-Stereosendung
im automatischen Stereomodus.
MONO:
MONO:
Lights when the mono mode is set using the
Leuchtet bei Einstellung des Monomodus
mittels der MPX-Taste.
MPX button.
TUNED:
TUNED:
Leuchtet bei Empfang einer Sendung.
Lights when a broadcast is being received.
16 Gesamtlautstärkepegel (Master Volume)
Anzeige des Gesamtlautstärkepegels. ---dB
zeigt den Minimumpegel an und −0 dB zeigt
den Maximalpegel an.
16 Master volume level
Shows the overall volume level. ---dB indicates
the minimum level, and −0 dB indicates the
maximum level.
Je nach den von Ihnen gewählten
Pegeleinstellungen liegt der Maximalpegel
zwischen –10dB und – 0dB.
Depending on your level settings for each
channel, the maximum level can range between
–10 dB and –0 dB.
17 Lautsprecheranzeige
Anzeige des aktuell genutzten
Lautsprechersystems.
17 Speaker indicator
Shows the speaker system currently in use.
46
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controls and displays
Remote control
Bedienelemente und Displays
Fernbedienung
04
10
11
SOURCE
RECEIVER
1
2
3
DVD
RCV
TV
VCR
CD-R
TVC
MULTI CONTROL
CD
TUN
2
3
FL DIMMER
6
1
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
CH SELECT
LEVEL
4
8
0
9
7
EFFECT
DISC
+10
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
RF ATT
7
3
¶
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
5
1
4
¢
TOP MENU
ANGLE
SUBTITLE
6
7
8
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
RECEIVER CONTROL
TUNE
T
ST
ST
ENTER
12
13
TUNE
CHANNEL
MENU
MASTER VOLUME
TV INPUT
TV
TV VOL
14
15
9
TV CONTROL
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1
SOURCE
1
SOURCE
Press to turn on/off other components con-
nected to the receiver.
Ein/Ausschalten anderer Komponenten, die an
den Receiver angeschlossen sind.
2
MULTI CONTROL buttons
2
MULTI CONTROL-Tasten
Press to select control of other components
(see Controlling the rest of your system on
pages 96–103).
Wahl der Ansteuerung anderer Komponenten
(siehe Ansteuerung Ihres restlichen Systems auf
Seite 96–103).
47
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
3
RCV
3
RCV
Use to switch to the receiver controls on the
remote control (ex. INPUT ATT, FL. DIMMER).
Also use this button to set up surround sound
(pages 65, 77).
Umschalten auf die Receiver-Steuertasten an
der Fernbedienung (z. B. INPUT ATT, FL
DIMMER). Verwenden Sie diese Taste auch für
die Einstellung des Surround-Klangs (Seite 65,
77).
4
Number buttons/Receiver controls
Use the number buttons to directly select a
radio frequency (page 81) or the tracks on a CD,
DVD, etc.
4
Zifferntasten/Receiver-Steuertasten/
ENTER
Wählen Sie mit den Zifferntasten direkt eine
Radiofrequenz (Seite 81) oder die Titel auf einer
CD,DVD, usw.
DISC
The button’s use depends on the
component selected (listed on page 105).
DISC
Die Verwendung der Taste hängt von der
gewählten Komponente ab (Liste auf Seite
105).
Receiver Controls
Press the RCV button first to access the
functions above the number buttons. The
display flashes when it isn’t possible to use
a function.
Receiver-Steuertasten
Drücken Sie zuerst auf die RCV-Taste, um
auf die Funktionen über den Zifferntasten
zuzugreifen. Das Display blinkt, wenn die
Nutzung einer Funktion nicht möglich ist.
TEST TONE (pages 77–78)
Sounds the test tone when setting up the
surround sound of the receiver.
TEST TONE (Seite 77−78)
Aufrufen der Testtöne, wenn der Surround-
Klang des Receivers eingestellt wird.
INPUT ATT
Attenuates (lowers) the level of an analog
input signal to prevent distortion.
INPUT ATT
FL DIMMER
Dims or brightens the display.
Dämpft (verringert) den Pegel des
analogen Eingangssignals, um
Verzerrungen vorzubeugen.
CH SELECT (page 78)
Selects a speaker when setting up the
surround sound of the receiver.
FL DIMMER
Verdunkeln oder Aufhellen das Display.
LEVEL +/– (page 78)
Adjusts the levels of the surround sound of
the receiver.
CH SELECT (Seite 78)
Wahl eines Lautsprechers bei Einstellung
des Surround-Klangs des Receivers.
LEVEL +/– (Seite 78)
Einstellen der Surround-Klangpegel des
Receivers.
48
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
04
EFFECT +/– buttons (page 61)
EFFECT +/– buttons (Seite 61)
Adds or subtracts the amount of effect
with different advanced listening modes
(except 5 or 6 Ch Stereo and Virtual SB).
Erhöhen oder Vermindern des
Effektniveaus von verschiedenen
Klangmodi oder Advanced Hörmodi (außer
5- oder 6-Kanal Stereo und Virtual SB).
5
Component/Tuner controls
The main buttons (3, 7, etc.) are used to
control a component after you have selected it
using the MULTI CONTROL buttons. The tuner/
DTV controls above these buttons can be
accessed after you have selected the corre-
sponding MULTI CONTROL button (TUNER or
DVD (when connected to DTV)).
5
Komponenten-/Tuner-Steuertasten
Die Haupttasten (3, 7, usw.) dienen zur
Ansteuerung einer Komponente, nachdem Sie
sie mit den MULTI CONTROL-Tasten gewählt
haben. Auf die Tuner-/DVD-Steuertasten über
diesen Tasten können Sie zugreifen, nachdem
Sie die entsprechende MULTI CONTROL-Taste
gewählt haben (TUNER oder DVD (bei
Anschluss an DTV)).
MPX (page 80)
Switches between stereo and mono
reception of FM broadcasts. If the signal is
weak then switching to mono will improve
the sound quality. Also acts as a stop
button for CDs, tapes, or DVDs.
MPX (Seite 80)
Umschalten zwischen automatischem
Stereo- und Monoempfang von FM-
Sendungen. Bei schwachem Signal
verbessert ein Umschalten auf Mono die
Klangqualität. Dient auch als Stopptaste
für CDs, Kassetten oder DVDs.
D. ACCESS (pages 80–81)
After pressing, you can access a radio
station directly using the number buttons.
D. ACCESS (Seite 80−81)
T. EDIT (pages 82–85)
Use for memorizing and naming stations.
Nach Drücken dieser Taste können Sie
mithilfe der Zifferntasten direkt auf einen
Radiosender zugreifen.
BAND (pages 79–81)
Switches between the tuner AM and FM
bands.
T. EDIT (Seite 82–85)
Speichern und Benennen von Sendern.
CLASS (pages 82–85)
Switches between the three banks
(classes) of radio station presets.
BAND (Seite 79−81)
Umschalten zwischen den
Empfangsbereichen AM und FM, wenn der
Tuner gewählt ist.
DISPLAY
Use to switch the display between tuner
displays (including RDS information).
CLASS (Seite 82–85)
Umschalten zwischen den drei
Datenbanken (Klassen) von Festsendern.
DISPLAY
Umschalten des Displays zwischen
verschiedenen Tuner-Displays
(einschließlich RDS-Informationen).
49
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
RF ATT(page 80)
RF ATT (Siete 80)
Reduzierung des Eingangspegels eines
Radiosignals, das zu stark oder gestört ist
und beim Receiver deshalb eine
Klangverzerrung verursacht.
Use to lower the input level of a radio
signal that is too powerful or contains
interference that causes the sound to
distort.
6
DVD-Ansteuerung (Für Zugriff zuerst
6
DVD controls (Press DVD first to access)
auf DVD drücken)
Diese Steuertasten dienen je nach gewählter
Komponente auch als DTV-Steuertasten.
These controls will also function as DTV
controls, depending on the component you’ve
selected.
TOP MENU
TOP MENU
Anzeige des „obersten” Discmenüs einer
DVD.
Displays the disc ‘top’ menu of a DVD.
AUDIO
AUDIO
Changes the audio language or channel.
Ändern der Audiosprache oder des
Audiokanals.
SUBTITLE
Displays/changes the subtitles included in
multilingual DVD-Video discs.
SUBTITLE
Anzeige/Ändern der Untertitel auf
mehrsprachigen DVD-Videodiscs.
ANGLE
Switches camera angles on discs with
multi-angle scenes.
ANGLE
Ändern von Kamerablickwinkeln auf Discs
mit Szenen, die aus mehreren
Blickwinkeln aufgezeichnet wurden.
7
REMOTE SETUP (pages 96–103)
Press this button to set up the remote control to
control other components.
7
REMOTE SETUP (Seite 96−103)
8
RECEIVER CONTROL buttons
Drücken Sie auf diese Taste, um die
Fernbedienung auf die Ansteuerung anderer
Komponenten einzustellen.
STANDARD (pages 53, 59)
Press to switch between the various Dolby/
DTS modes.
8
RECEIVER CONTROL-Tasten
ADV. SURR. (pages 55, 61)
Use to switch between the various
surround modes.
STANDARD (Seite 53, 59)
Umschalten zwischen den verschiedenen
Dolby/DTS-Modi.
STEREO (pages 53, 60)
ADV. SURR. (Seite 55, 61)
Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi.
Switches direct playback on or off. Direct
playback bypasses the tone controls and
channel levels for the most accurate
reproduction of a source.
STEREO (Seite 53, 60)
Ein- oder Ausschalten der direkten
Wiedergabe. Die direkte Wiedergabe
umgeht die Klangfarbenregler und
Kanalpegel für eine möglichst getreue
Wiedergabe einer Signalquelle.
50
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
04
INPUT SEL
INPUT SEL
Use to select the input source.
Zur Wahl der Eingangsquelle.
SIGNAL SEL (pages 58, 64, 95)
Use to select between input signals.
SIGNAL SEL (Seite 58, 64, 95)
Wahl zwischen verschiedenen
Eingangssignalen.
MIDNIGHT/LOUDNESS (page 62)
Switches to Midnight or Loudness
listening.
MIDNIGHT/LOUDNESS (Seite 62)
Umschalten auf Midnight- oder Loudness-
Hörfunktion.
MUTE
Mutes the sound (or restores the sound if
it has been muted).
MUTE
Stummschalten des Tons (oder stellt den Ton
nach einer Stummschaltung wieder her).
9
TV control buttons
These buttons are dedicated to control the TV
assigned to the TVC button. Thus if you only
have one TV to hook up to this system assign it
to the TVC MULTI CONTROL button. If you have
two TVs, assign the main TV to the TVC button.
9
TV-Steuertasten
Diese Tasten dienen ausschließlich zur
Ansteuerung des TV-Geräts, das der TVC-Taste
zugeordnet ist. Wenn Sie an dieses System nur
ein TV-Gerät anschließen, sollten Sie es daher
der TVC MULTI CONTROL-Taste zuordnen.
Wenn Sie zwei TV-Geräte haben, ordnen Sie das
TV-Hauptgerät der TVC-Taste zu.
TV VOL +/–
Use to adjust the volume on your TV.
TV INPUT
Use select the TV function.
TV VOL +/–
Einstellen der Lautstärke Ihres TV-Geräts.
TV
TV INPUT
Use to turn on/off the power of the TV.
Zur Wahl der TV-Funktion.
TV
Ein/Ausschalten der Stromversorgung des
TV-Geräts.
51
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04
Controls and displays
Bedienelemente und Displays
10 LED DISPLAY
10 LED DISPLAY
This display flashes when a command is sent
from the remote control.
Dieses Display blinkt, wenn die Fernbedienung
einen Befehl sendet.
11 RECEIVER
11 RECEIVER
This switches between standby and on for this
receiver.
Schaltet den Receiver ein oder auf Standby.
12 }]‘’ (TUNE/ST +/–) /ENTER
Diese Pfeiltasten werden bei der Einstellung
Ihres Surround-Klangsystems verwendet (siehe
Seite 65–76). Diese Tasten dienen auch zum
Ansteuern der DVD-Menüs/Optionen und für
Deck 1 eines Doppelkassettendecks.
Verwenden Sie die. Mit den TUNE +/– Tasten
können Sie Radiofrequenzen suchen. Mit den
ST +/– Tasten können Sie Festsender wählen
(Seite 82–85).
12 }]‘’ (TUNE/ST +/–) /ENTER
Use the arrow buttons when setting up your
surround sound system (see pages 65–76). Also
used to control DVD menus/options and for
deck 1 of a double cassette deck player. Use the
TUNE +/– buttons to find radio frequencies and
use ST +/– to find preset stations (pages 82–
85).
13 CHANNEL +/–
Select radio station presets. Also skip tracks
backward or forward on CDs, DVDs, etc.
13 CHANNEL +/–
Wahl von Festsendern. Auch zum Überspringen
von Titeln vor- und rückwärts auf CDs, DVDs, usw.
14 MASTER VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
14 MASTER VOLUME +/–
Einstellung der Lautstärke.
15 MENU button
Displays the disc menu of DVD-Video discs. It
also displays TV and DTV menus.
15 MENU-Taste
Anzeige des Disc-Menüs von DVD-Videodiscs.
Außerdem Anzeige von TV- und DTV-Menüs.
52
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
Einleitung zu Klangmodi
05
Introduction to Sound Modes
Es gibt drei grundlegende Klangoptionen:
Stereo/Direct, Standard oder Advanced
Surround.
There are three basic sound options: Stereo/
Direct, Standard or Advanced Surround.
Stereo/Direct
Stereo/Direct
Wenn Sie STEREO oder DIRECT wählen, hören
Sie die Signalquelle nur aus den Front-
Lautsprechern links und rechts (und je nach
Ihren Lautsprechereinstellungen
When you select STEREO or DIRECT, you will
hear the source through just the front left and
right speakers (and possibly your subwoofer
depending on your speaker settings). Dolby
Digital and DTS multi-channel sources are
downmixed to stereo.
möglicherweise aus dem Subwoofer). Dolby
Digital und DTS Mehrkanal-Signalquellen
werden auf Stereo heruntergemischt.
Bei STEREO werden die Audiosignale
entsprechend den Surround-Konfigurations
einstellungen wiedergegeben und Sie können
nach wie vor Midnight-Hörfunktion, Loudness-
Hörfunktion und die Klangfarbenregler-
Funktionen einsetzen.
Wenn Sie DIRECT wählen, umgehen die
Audiosignale die Klangfarbenregler und
Kanalpegel für eine möglichst getreue
Wiedergabe einer Signalquelle.
In STEREO, you’ll hear the audio with your
surround settings and you can still use the
Midnight, Loudness, and Tone control
functions.
With DIRECT, you will bypass all effects and
surround settings so that the audio remains as
close to the source audio signal as possible.
Hinweis
If you switch on Midnight listening,
Loudness, or the Tone controls when
DIRECT is selected, the receiver automati-
cally switches to STEREO.
Wenn Sie die Midnight-Hörfunktion, Loudness
oder die Klangregler einschalten, während
DIRECT gewählt ist, schaltet der Receiver
automatisch auf STEREO.
Standardmodi
Der Standardmodus decodiert Dolby Digital-,
DTS- oder Dolby Surround-Signalquellen
automatisch. Die anderen Surround-
Klangoptionen (nächste Spalte) können auch
herkömmlichen Stereosignalquellen Mehrkanal-
Klang verleihen.
Standard mode
The standard mode will decode Dolby Digital,
DTS, or Dolby Surround sources automatically.
The other surround sound options (next
column) can add multi-channel sound to
regular stereo sources.
Sie können Dolby Digital-Software an den Logos
You can identify Dolby Digital software by the
1 oder
erkennen. Der Großteil
von Dolby Surround-Software ist mit 3
gekennzeichnet, doch nicht gekennzeichnete
Software kann ebenfalls Dolby Surround
enthalten. Je nach Signalquelle, Einstellung von
6.1-Kanal (Seite 69) und dem gewählten
Klangmodus geben die hinteren Surround-
Lautsprecher in Ihrem System möglicherweise
keinen Ton aus. Weitere Informationen dazu
finden Sie in der Tabelle auf Seite 56.
1 or
marks. Most Dolby
Surround software is marked 3, but
unmarked software may also incorporate Dolby
Surround. Depending on the source, the 6.1
channel setting (page 69), and the sound mode
you have selected, you may not get sound from
the surround back speakers in your setup. For
more on this, refer to the table on the page 56.
53
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
05
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, um
einer 2-Kanal-Signaquelle Klangtiefe zu verleiten:
Choose one of the following to add depth to a 2
channel source:
Pro Logic
Pro Logic
Mit diesem Modus erhalten Sie 4.1-Kanal
Surround-Klang. Er ist bezüglich der Qualität
des Signalquellenmaterials weniger
empfindlich und ist daher nützlich, wenn Pro
Logic II Movie/Music-Modi keine guten
Resultate erzielen.
This mode gives 4.1 channel surround sound. It
is less sensitive to the quality of the source
material, so may be useful when Pro Logic II
Movie/ Music modes don’t give good results.
Pro Logic II Movie
This mode gives 5.1 channel surround sound. It
is suitable for movies, especially those recorded
in Dolby Surround. The channel separation and
movement of surround effects is comparable to
Dolby Digital 5.1.
Pro Logic II Movie
Mit diesem Modus erhalten Sie 5.1-Kanal
Surround-Klang. Er eignet sich für Filme, vor
allem jene, die mit Dolby Surround
aufgezeichnet wurden. Die Kanaltrennung und
die Bewegung der Surround-Effekte lassen sich
mit Dolby Digital 5.1 vergleichen.
Pro Logic II Music
This mode gives 5.1 channel surround sound
and is suitable for music. The surround effect is
more enveloping than Pro Logic II Movie.
Pro Logic II Music
Mit diesem Modus erhalten Sie 5.1-Kanal
Surround-Klang und er eignet sich für Musik.
Der Surround-Effekt ist allumfassender als Pro
Logic II Movie.
Neo:6 Cinema
VSX-D811S only
This mode gives 6.1 channel surround sound
and is suitable for movies. The Neo:6 Cinema
mode delivers good channel separation for
movie soundtracks.
Neo:6 Cinema (nur VSX-D811S)
Dieser Modus bietet 6.1-Kanal Surround-Klang
und eignet sich für Filme. Der Modus NEO:6
Cinema bietet gute Kanaltrennung bei
Filmsoundtracks.
Neo:6 Music
VSX-D811S only
This mode gives 6.1 channel surround sound
and is suitable for music. The Neo:6 Music
mode plays the stereo source as is through the
front left/right speakers, and generates a
natural, ambient surround and center sound.
Neo:6 Music (nur VSX-D811S)
Dieser Modus bietet 6.1-Kanal Surround-Klang
und eignet sich für Musik. Der Modus Neo:6
Music gibt die Stereosignalquelle unverändert
über die Front-Lautsprecher links und rechts
wieder und erzeugt einen natürlich
Raumsurround- und Center-Klang.
54
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
05
Advanced Surround modes
Advanced Surround-Modi
These are designed to be used with multi-
channel surround sound audio/visual sources
(like DVDs and LDs). Most Advanced Surround
modes are designed to be used with film
soundtracks, but some modes are also suited
for music sources. Try different settings with
various soundtracks to see which you like.
Diese sollten mit audio/visuellen Mehrkanal-
Surround-Klangquellen (wie DVDs und LDs)
verwendet werden. Die meisten Advanced
Surround-Modi sind speziell für Film-Sound-
tracks entworfen, doch einige Modi eignen sich
auch für Musikquellen. Probieren Sie bei
mehreren Soundtracks verschiedene
Einstellungen, um herauszufinden, was Ihnen
am besten zusagt.
Depending on the source, the 6.1 channel
setting (page 69), and the sound mode you have
selected, you may not get sound from the
surround back speakers in your setup. For more
on this, refer to the table on the next page.
Hinweis
Je nach Signalquelle, Einstellung von 6.1-Kanal
(Seite 69) und dem gewählten Klangmodus
geben die hinteren Surround-Lautsprecher in
Ihrem System möglicherweise keinen Ton aus.
Näheres hierzu finden Sie in der Tabelle auf der
nächsten Seite.
Movie
Simulates the relaxed environment of a movie
theater, and is suitable for watching movies.
Movie
Simuliert die entspannte Umgebung eines
Kinos und eignet sich für Filme auf
Signalquellen.
Music
Simulates the acoustic environment of a large
concert hall and is suitable for music or
musical sources.
Music
Simuliert die akustische Umgebung eines
großen Konzertsaals und eignet sich für Musik
oder Musikquellen.
Virtual Surround Back (VIRTL SB)
The Virtual Surround Back effect simulates
surround channel listening like Dolby Digital
Surround EX or DTS-ES, giving the impression
that there is a surround back speaker in your
system when listening to a 5.1 channel source.
Virtual Surround Back (VIRTL SB)
Der Virtual Surround Back-Effekt simuliert
Surround-Klang wie Dolby Digital Surround EX
oder DTS-ES und vermittelt dadurch beim
Hören einer 5.1-Kanal-Signalquelle den
Eindruck, dass Ihr System auch über einen
hinteren Surround-Lautsprecher verfügt.
55
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
05
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
Expanded
Expanded
This mode is especially designed to give sound
depth to stereo sources, and lets you hear two-
channel (stereo) signals as simulated multi-
channel surround sound. Use with Dolby Pro
Logic for a stereo surround effect. You can also
use with Dolby Digital sources for a wider
stereo field than the Standard modes.
Dieser Modus ist speziell dafür entworfen,
Stereosignalquellen Klangtiefe zu verleihen und
Sie hören mit ihm Zwei-Kanal-Signale
(Stereosignale) als simulierten Mehrkanal-
Surroundklang. Verwenden Sie diesen Modus
bei Dolby Pro Logic, um einen Stereo-Surround-
Effekt zu erhalten. Sie können den Modus auch
bei Dolby Digital-Signalquellen verwenden, um
ein größeres Stereofeld als mit den
5-Channel Stereo
VSX-D711
Standardmodi zu erzielen.
This can be selected to give multi-channel
sound to a stereo source, using all of the
speakers in your setup.
5-Kanal-Stereo (VSX-D711)
Dieser Modus kann gewählt werden, um einer
Stereosignalquelle durch Einsatz aller
Lautsprecher in Ihrem System Mehrkanal-Klang
zu verleihen.
6-Channel Stereo
VSX-D811S
This can be selected to give multi-channel
sound to a stereo source, using all of the
speakers in your setup.
6-Kanal-Stereo (VSX-D811S)
Dieser Modus kann gewählt werden, um einer
Stereosignalquelle durch Einsatz aller
Lautsprecher in Ihrem System Mehrkanal-Klang
zu verleihen.
Type of source
6.1 ch.
Standard
Advanced
6 Ch.
Virtual SB
Expanded
Stereo
setting
Movie/Music
√
√
√
√
√
√
√
Auto
Fix
DTS-ES/Dolby Digital Surround EX encoded
multi-channel sources with 6.1 surround
√
√
√
√
Auto
Fix
Dolby Digital/DTS encoded multi-channel
sources with stereo surround
√
√
√
√
√
Auto
Fix
Dolby Digital/DTS encoded multi-channel
sources with mono surround, Stereo sources
√
√
√
Auto
Fix
Analog 2-channel (stereo) source
• The checkmark (√) indicates when sound will be output from the surround back speaker(s).
• See the 6.1 channel setting on page 69 to select between AUTO or FIX.
56
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
05
6.1-Kanal-
Einstellung
6-Kanal-
Stereo
Advanced
Movie/Music
Art von Signalquelle
Standard
Virtual SB
Expanded
DTS-ES/Dolby Digital Surround EX
codierte Mehrkanal-Signalquellen
mit 6.1-Surround
√
√
√
√
√
√
√
Auto
Fest
√
√
√
√
Auto
Fest
Dolby Digital/DTS codierte Mehrkanal-
Signalquellen mit Stereo-Surround
√
√
√
√
√
Dolby Digital/DTS codierte Mehrkanal-
Signalquellen mit Mono-Surround,
Stereosignalquellen
Auto
√
√
√
Fest
Auto
Fest
Analoge 2-Kanal-(Stereo)-
Signalquellen
Hinweis
• Die Prüfmarkierung (√) zeigt an, wann der (die) hintere(n) Surround-Lautsprecher Klang
ausgibt (ausgeben).
• Siehe Einstellung von 6.1-Kanal auf Seite 69, wie man AUTO oder FIX wählt.
57
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
05
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
Wahl des Eingangssignals
Choosing the input signal
You need to hook up a component to both
analog and digital inputs on the rear of the
receiver to select between input signals.
Sie müssen eine Komponente sowohl an die
analogen als auch die digitalen Eingänge auf
der Rückseite des Receivers anschließen, um
zwischen den Eingangssignalen wählen zu
können.
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
SOURCE
RECEIVER
2
3
FL DIMMER
6
1
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
CH SELECT
LEVEL
8
0
9
7
2
3
FL DIMMER
6
1
EFFECT
TESTTONE
INPUT ATT
DISC
+10
5
4
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
CH SELECT
LEVEL
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
8
0
9
7
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
EFFECT
1
4
¢
DISC
+10
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
1
4
¢
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
RECEIVER CONTROL
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
TUNE
T
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
ST
ST
ENTER
RECEIVER CONTROL
TUNE
T
TUNE
ST
ST
ENTER
CHANNEL
TUNE
CHANNEL
•
Press SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) to
select the input signal corresponding to the
source component.
•
Drücken Sie auf SIGNAL SEL (SIGNAL
SELECT), um das Eingangssignal entsprechend
der Signalquellen-Komponente zu wählen.
Each press switches between AUTO, DVD 5.1
ch/DVD 7.1ch, ANALOG and DIGITAL. The
default is AUTO.
Jedes Drücken schaltet zwischen AUTO, DVD
5.1 ch/DVD 7.1 ch, ANALOG und DIGITAL. Die
Standardeinstellung ist AUTO.
DVD 5.1ch (VSX-D711) and DVD 7.1ch (VSX-
D811S) will only appear when DVD/LD is
selected using the remote or the MULTI JOG/
INPUT SELECTOR dial on the front panel.
DVD 5.1ch (VSX-D711) und DVD 7.1ch (VSX-
D811S) erscheinen nur, wenn DVD/LD mittels
der Fernbedienung oder des MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Reglers an der Frontplatte gewählt
wird.
When set to DIGITAL, 2 DIGITAL lights when
a Dolby Digital signal is input, and DTS lights
when a DTS signal is input.
Bei Einstellung von DIGITAL leuchtet
2 DIGITAL, wenn ein Dolby Digital-Signal
eingegeben wird, und DTS leuchtet, wenn ein
DTS-Signal eingegeben wird.
58
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
05
Hinweis
• This receiver can only play back Dolby
Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz, and 96
kHz) and DTS digital signal formats. With
other digital signal formats, set to
ANALOG.
• Dieser Receiver kann nur die digitalen
Signalformate Dolby Digital, PCM (32 kHz,
44 kHz, 48 kHz und 96 kHz) und DTS
wiedergeben. Bei anderen digitalen
Signalformaten stellen Sie bitte ANALOG
ein.
• You may get digital noise when a LD or CD
player compatible with DTS is playing an
analog signal. To prevent noise, make the
proper digital connections (page 22) and
set the signal input to DIGITAL.
• Bei der Wiedergabe eines analogen
Signals durch einen mit DTS kompatiblen
LD- oder CD-Player entsteht
möglicherweise digitales Rauschen. Um
das Rauschen zu verhindern, stellen Sie
bitte die korrekten digitalen Anschlüsse
her (Seite 22) und stellen den
• Some DVD players don’t output DTS
signals. For more details, refer to the
instruction manual supplied with your DVD
player.
Signaleingang auf DIGITAL ein.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-
Signale aus. Lesen Sie weitere Einzelheiten
in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-
Players nach.
Listening to multi-channel
playback
Mehrkanal-Wiedergabe hören
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
SOURCE
RECEIVER
2
3
FL DIMMER
6
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
1
TEST TONE
INPUT ATT
5
4
CH SELECT
LEVEL
8
0
9
7
2
3
FL DIMMER
6
1
EFFECT
TEST TONE
INPUT ATT
DISC
+10
5
4
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
CH SELECT
LEVEL
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
8
0
9
7
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
EFFECT
1
4
¢
DISC
+10
TOP MENU
SUB TITLE
ANGLE
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
1
4
¢
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
TOP MENU
SUB TITLE
ANGLE
RECEIVER CONTROL
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
TUNE
T
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
ST
ST
RECEIVER CONTROL
TUNE
T
ST
ST
1
2
Switch on the playback component.
Select the source you want to playback.
1
ein.
Schalten Sie die Wiedergabekomponente
Wählen Sie die Signalquelle, die Sie
Use the MULTI CONTROL buttons on the
remote (or MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
on the front panel).
2
wiedergeben möchten.
Verwenden Sie die MULTI CONTROL-Tasten an
der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
59
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
05
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
3
Press STANDARD.
3
Drücken Sie auf STANDARD.
If the source is Dolby Digital, DTS or Dolby
Surround encoded, the proper decoding format
will automatically be selected and shows in the
display.
Wenn die Signalquelle mit Dolby Digital, DTS
oder Dolby Surround codiert ist, wird das
korrekte Decodierungsformat automatisch
gewählt und im Display angezeigt.
If you are listening to a two channel source,
each press changes the display as follows:
Wenn Sie eine Zwei-Kanal-Signalquelle hören,
ändert jedes Drücken das Display wie folgt:
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Movie
Pro Logic
Pro Logic
Pro Logic
Pro Logic
II Music
II Music
NEO:6
NEO:6
NEO:6
NEO:6
Music*
Cinema*
Music*
Cinema*
* VSX-D811S only
* Nur VSX-D811S
Refer to pages 53–54 for more details about
Auf Seite 53−54 finden Sie weitere
each mode.
Informationen über die einzelnen Modi.
4
Start playback of the component you
4
Starten Sie die Wiedergabe der in
selected in step 1.
Schritt 1 gewählten Komponente.
Using Stereo/Direct
Verwendung von Stereo/Direct
When you select STEREO or DIRECT, you will
hear the source through just the front left and
right speakers (and possibly your subwoofer
depending on your speaker settings). Dolby
Digital and DTS multichannel sources are
downmixed to stereo. See page 53 for more on
these modes.
Wenn Sie STEREO oder DIRECT wählen, hören
Sie die Signalquelle nur aus den Front-
Lautsprechern links und rechts (und je nach
Ihren Lautsprechereinstellungen
möglicherweise aus dem Subwoofer). Dolby
Digital und DTS Mehrkanal-Signalquellen
werden auf Stereo heruntergemischt. Auf Seite
53 finden Sie weitere Informationen über die
einzelnen Modi.
•
Press STEREO (STEREO/DIRECT on the
front panel) repeatedly to switch between
the two options.
•
Drücken Sie wiederholt auf STEREO
(STEREO/DIRECT an der Frontplatte), um
zwischen den zwei Optionen zu schalten.
60
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
05
Hinweis
If you switch on Midnight listening,
Loudness, or the Tone controls when
DIRECT is selected, the receiver automati-
cally switches to STEREO.
Wenn Sie die Midnight-Hörfunktion,
Loudness oder die Klangfarbenregler
einschalten, während DIRECT gewählt ist,
schaltet der Receiver automatisch auf
STEREO.
Using Advanced Surround
Verwendung von Advanced
Surround
When you select one of the Advanced surround
options, Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS
decoding is done automatically corresponding
to the input signal. Use Advanced surround to
add effects to the surround sound.
Wenn Sie eine der Advanced Surround-
Optionen wählen, erfolgt die Decodierung von
Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS
automatisch entsprechend dem
•
Press ADV.SURR. (ADVANCED SUR-
Eingangssignal. Verwenden Sie Advanced
Surround, um Effekte zum Surround-Klang
hinzuzufügen.
ROUND) repeatedly to cycle the sound
options.
Each press changes the display as follows:
•
Drücken Sie wiederholt auf ADV.SURR.
Movie
Music
Virtual SB
Expanded
(ADVANCED SURROUND), um durch die
Klangoptionen zu schalten.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
5-Stereo*/
6-Stereo**
Movie
Music
Virtual SB
Expanded
* VSX-D711
** VSX-D811S
5-Stereo*/
6-Stereo**
Refer to pages 55–56 for more details about
each surround effect.
* VSX-D711
** VSX-D811S
Auf Seite 55−56 finden Sie weitere
Informationen über die einzelnen Modi.
The Advanced surround effects can be
adjusted in the range of 10 to 90 (the
default setting is 70) by pressing RCV then
pressing EFFECT +/– . The effect level can
be set for each Advanced surround mode.
The Standard mode cannot be changed.
Hinweis
Die Advanced Surround-Effekte können
durch Drücken von RCV und EFFECT +/– im
Bereich von 10 bis 90 (Standardeinstellung
ist 70) eingestellt werden. Der Effektpegel
lässt sich für jeden einzelnen dieser Ad-
vanced Surround-Modi einstellen. Die
Standard- und Stereomodi können nicht
geändert werden.
61
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
05
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
Using Loudness and Midnight Verwendung von Loudness-
listening
und Midnight-Hörfunktion
The Loudness listening feature can be used to
get good bass and treble from music sources at
low volume levels.
Mit der Loudness-Hörfunktion lassen sich von
Musikquellen bei geringer Lautstärke gute
Bässe und Höhen erzielen.
The Midnight listening feature allows you to
hear effective surround sound of movies at low
volume levels. The effect automatically adjusts
according to the volume at which you’re
listening.
Die Midnight-Hörfunktion ermöglicht es Ihnen,
effektiven Surround-Klang bei Filmen auch bei
geringer Lautstärke zu hören. Der Effekt passt
sich automatisch der Wiedergabelautstärke an.
•
Drücken Sie auf MIDNIGHT/LOUDNESS.
Jedes Drücken schaltet durch die Effekte wie
•
Press MIDNIGHT/LOUDNESS.
Each press cycles through the effects as
follows:
folgt:
Midnight
Off
Midnight
Off
Loudness
Loudness
Verwendung der
Klangfarbenregler
Using the tone controls
Depending on what you are listening to, you
may want to adjust the bass or treble using the
front panel tone control.
Je nachdem, was Sie hören, möchten Sie
vielleicht den Bass oder die Höhen mittels des
Klangfarbenreglers an der Frontplatte
einstellen.
N∫m-Û˘,,
N∫m-Û˘,,
INPUT
SELECTOR
MULTI JOG
ENTER
INPUT
SELECTOR
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
SPEAKERS
DOWN
UP
MULTI JOG
MASTER VOLUME
VIDEO INPUT
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
SPEAKERS
DOWN
UP
MULTI JOG
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
VIDEO INPUT
R
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
R
62
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
05
1
Press TONE to select the frequency you
1
Drücken Sie auf TONE, um die Frequenz
want to adjust.
Each press switches between BASS and
TREBLE.
zu wählen, die Sie einstellen möchten.
Jedes Drücken schaltet zwischen BASS und
TREBLE.
2
Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR
2
Ändern Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
dial to change the amount of bass or treble
as necessary.
SELECTOR-Regler das Bass- oder
Höhenniveau nach Bedarf.
Wait about five seconds for your changes to be
input automatically.
Warten Sie ca. fünf Sekunden lang, bis Ihre
Änderungen automatisch gespeichert werden.
Playing other sources
Wiedergabe anderer
Signalquellen
SOURCE
RECEIVER
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
2
3
FL DIMMER
6
1
TEST TONE
INPUT ATT
5
4
CH SELECT
LEVEL
2
3
FL DIMMER
6
1
8
0
9
7
TEST TONE
INPUT ATT
EFFECT
5
4
DISC
+10
CH SELECT
LEVEL
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
0
9
7
8
7
3
¶
EFFECT
DISC
+10
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
7
3
¶
1
Turn on the power of the playback
component.
1
Schalten Sie die Stromversorgung der
Wiedergabekomponente ein.
2
3
Turn on the power of the receiver.
Select the source you want to playback.
2
Schalten Sie die Stromversorgung des
Receivers ein.
Use the MULTI CONTROL buttons on the
remote (or MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
on the front panel).
3
Wählen Sie die Signalquelle, die Sie
wiedergeben möchten.
Verwenden Sie die MULTI CONTROL-Tasten an
der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
4
Start playback of the component you
selected in step 1.
4
Starten Sie die Wiedergabe der in
Schritt 1 gewählten Komponente.
63
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
05
Playing sources
Wiedergabe von Signalquellen
Selecting the multi-channel
analog inputs
Wahl der analogen
Mehrkanal-Eingänge
If you have connected a decoder or a DVD
player with multi-channel analog outputs to this
receiver (page 26), you must select the analog
multi-channel inputs for surround sound
playback.
Wenn Sie einen Decoder oder einen DVD-Player
mit analogen Mehrkanal-Ausgängen an diesen
Receiver angeschlossen haben (Seite 26),
müssen Sie für Surround-Klangwiedergabe die
analogen Mehrkanal-Eingänge wählen.
SOURCE
RECEIVER
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
2
3
FL DIMMER
6
1
2
3
FL DIMMER
6
1
TESTTONE
INPUT ATT
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
5
4
CH SELECT
LEVEL
CH SELECT
LEVEL
8
0
9
7
8
0
9
7
EFFECT
EFFECT
DISC
+10
DISC
+10
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
1
4
¢
1
4
¢
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
RECEIVER CONTROL
TUNE
RECEIVER CONTROL
TUNE
1
Press DVD or select it with the MULTI
1
Drücken Sie auf DVD oder wählen Sie
JOG/INPUT SELECTOR dial (front panel).
es mit dem MULTI JOG/INPUT SELECTOR-
Regler (Frontplatte).
2
Press SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT)
repeatedly to select DVD 5.1ch/DVD 7.1ch.
To cancel playback from the multi-channel
inputs, use the SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT)
button to select a different input signal.
2
Drücken Sie wiederholt auf SIGNAL SEL
(SIGNAL SELECT), um DVD 5.1ch/DVD 7.1ch
zu wählen.
Um die Mehrkanal-Wiedergabe aufzuheben,
wählen Sie mit der SIGNAL SEL (SIGNAL
SELECT)-Taste ein anderes Eingangssignal.
• When playback from the multi-channel
inputs is selected, you can’t use the INPUT
ATT, TONE, and MIDNIGHT/LOUDNESS
buttons, as well as the Standard,
Advanced Surround, and Stereo/Direct
sound modes.
Hinweis
• Wenn die Mehrkanal-Wiedergabe gewählt
ist, können Sie die Tasten INPUT ATT,
TONE und MIDNIGHT/LOUDNESS sowie
die Klangmodi Standard, Advanced
Surround und Stereo/Direct nicht
verwenden.
• When playback from the multi-channel
inputs is selected, only the volume and
channel levels can be set.
• Wenn die Mehrkanal-Wiedergabe gewählt
ist, können nur die Lautstärke und
Kanalpegel eingestellt werden.
64
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
06
Choosing your receiver setup
Wahl Ihrer Receiver-
Konfiguration
To ensure the best possible surround sound, be
sure to complete the following set up
Sie sollten die folgenden Konfigurationen
durchführen, um optimalen Surround-Klang zu
erhalten. Dies ist vor allem bei der Verwendung
von Dolby Surround wichtig. Sie brauchen
diese Einstellungen nur einmal durchführen
(außer Sie ändern die Aufstellung Ihres
aktuellen Lautsprechersystems oder fügen
neue Lautsprecher hinzu, usw.). Auf den
folgenden Seiten sind die einzelnen
operations. This is particularly important when
using Dolby surround. You only need to make
these settings once (unless you change the
placement of your current speaker system or
add new speakers, etc.). Refer to the following
pages for details on each of the settings.
Einstellungen detailliert beschrieben.
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
2
3
FL DIMMER
6
1
SOURCE
RECEIVER
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
CH SELECT
LEVEL
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
8
0
9
7
EFFECT
DISC
+10
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
2
3
FL DIMMER
6
1
8
RF ATT
7
3
¶
TESTTONE
INPUT ATT
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
5
4
1
4
¢
CH SELECT
LEVEL
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
8
0
9
7
EFFECT
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
DISC
+10
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
8
RF ATT
7
3
¶
RECEIVER CONTROL
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
1
4
¢
T
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
ENTER
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
RECEIVER CONTROL
CHANNEL
T
ENTER
1
Press RECEIVER
to turn the power
CHANNEL
on.
The STANDBY indicator goes out.
1
Drücken Sie auf RECEIVER , um die
2
3
Press RCV.
Stromversorgung einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
Use } or ] to choose the option you
want to adjust.
2
3
Drücken Sie auf RCV.
It will be easiest to adjust each of the settings in
turn, following the order below (and on the
following pages). The current setting is shown
for each option as you cycle through the
display.
Wählen Sie mit } oder ] die Option,
die Sie einstellen möchten.
Am einfachsten ist es, alle Einstellungen
nacheinander in der nachstehend (und auf den
folgenden Seiten) beschriebenen Reihenfolge
durchzuführen. Während Sie durch das Display
schalten, wird jeweils die aktuelle Einstellung
jeder Option angezeigt.
65
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Speaker setting (page 68)
Specify the number and type of speakers
you have connected.
Einstellung der Lautsprecher (Seite 68)
Angabe von Größe und Art der
angeschlossenen Lautsprecher.
Einstellung der hinteren Surround-
Lautsprecher (nur VSX-D811S) (Seite 69)
Angabe Ihrer hinteren Surround-
Lautsprecher-/hinteren Surround-
Lautsprecher-Subwoofer-Konfiguration.
Surround back speaker setting (VSX-
D811S only) (page 69)
Specify your surround back speaker/
surround back subwoofer setup.
6.1 channel setting (VSX-D811S only)
(page 69)
Set when 6.1 channel decoding is used.
Einstellung von 6.1-Kanal (nur VSX-
D811S) (Seite 69)
Stellen Sie dies ein, wenn 6.1-Kanal-
Decodierung verwendet wird.
Subwoofer setting (page 70)
Specify how the subwoofer is used.
Einstellung des Subwoofers (Seite 70)
Angabe, wie der Subwoofer verwendet wird.
Crossover frequency setting (page 70)
Determine which frequencies will be sent
to the subwoofer (or large speakers).
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz (Seite 70)
Festlegung welche Frequenzen an den
Subwoofer (oder an die großen
Lautsprecher) geleitet werden.
LFE attenuator setting (page 71)
Specify the peak level for the LFE channel.
Einstellung der LFE-Dämpfung (Seite 71)
Angabe des Spitzenpegels des LFE-Kanals.
Front speaker distance setting (page 71)
Specify the distance from your listening
position to your front speakers.
Entfernungseinstellung der Front-
Lautsprecher (Seite 71)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zu den Front-Lautsprechern.
Center speaker distance setting (page
72)
Specifies the distance from your listening
position to your center speaker.
Entfernungseinstellung des Center-
Lautsprechers (Seite 72)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zum Center-Lautsprecher.
Surround speaker distance setting (page
72)
Specify the distance from your listening
Entfernungseinstellung der Surround-
Lautsprecher (Seite 72)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zu den Surround-
Lautsprechern.
position to your surround speakers.
Surround back speaker distance setting
(VSX-D811S only) (page 73)
Specifies the distance from your listening
position to your surround back speakers.
Entfernungseinstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (nur VSX-D811S)
(Seite 73)
Angabe der Entfernung von Ihrer
Hörposition zu den hinteren Surround-
Lautsprechern.
Dynamic range control setting (page 73)
Compress the dynamic range of the sound
track.
Einstellung des Dynamikumfangreglers
(Seite 73)
Komprimieren des dynamischen Bereichs
eines Soundtracks.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
En/Ge
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
06
Dual mono setting (page 74)
Isolate one channel when listening to discs
with dual mono encoding.
Dual Mono-Einstellung (Seite 74)
Isolieren eines Kanals bei Discs mit Dual-
Mono-Codierung.
Surround back channel input setting
(VSX-D811S only) (page 75)
Specify the number of surround back
inputs you have connected.
Einstellung der hinteren Surround-
Kanaleingänge (nur VSX-D811S) (Seite 75)
Angabe der Anzahl von hinteren Surround-
Eingängen, die Sie angeschlossen haben.
Digital input settings (page 75)
Specify the components to be assigned to
the digital inputs (below).
Einstellungen der digitalen Eingänge
(Seite 75)
Angabe der Komponenten, die den digitalen
Eingängen (unten) zugeordnet werden
sollen.
• Coaxial digital input 1 setting
• Coaxial digital input 2 setting
• Optical digital input 1 setting
• Einstellung koaxialer digitaler Eingang 1
• Einstellung koaxialer digitaler Eingang 2
• Einstellung optischer digitaler Eingang 1
• Optical digital input 2 setting (VSX-D811S
only)
• Einstellung optischer digitaler Eingang 2
(nur VSX-D811S)
4
Use ’ or ‘ to adjust the setting.
The setting is entered automatically.
4
Ändern Sie mit ’ oder ‘ die Einstellung.
5
Repeat steps 3 and 4 to set other
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
surround modes.
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
6
When you’re done, press ENTER to exit.
um andere Surround-Modi einzustellen.
6
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf
ENTER, um den Modus zu verlassen.
The setting display is automatically exited
after 20 seconds of inactivity.
Hinweis
Das Einstellungsdisplay wird automatisch
verlassen, wenn 20 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt.
Speaker setting
• Default setting: S (all speakers)
You must let the receiver know how many
speakers you have, and how big they are. The
size you choose (large or small) determines
how much bass is sent from the receiver to the
speakers.
Einstellung der Lautsprecher
• Standardeinstellung: S (alle Lautsprecher)
Sie müssen in den Receiver eingeben, wie viele
Lautsprecher Sie haben und wie groß diese
sind. Die von Ihnen gewählte Größe (groß oder
klein) bestimmt, wie viel Bassklang der Receiver
an die Lautsprecher schickt.
67
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
In the display, F, C, and S refer to front, center,
and surround speakers respectively. Speaker
size is denoted as L for large speakers, S for
small speakers, and (asterisk) if no speaker is
connected.
Im Display beziehen sich F, C und S auf Front-,
Center- bzw. Surround-Lautsprecher. Die
Lautsprechergröße wird für große Lautsprecher
als L dargestellt, für kleine Lautsprecher als S
und als (Sternchen), wenn kein Lautsprecher
angeschlossen ist.
Hinweis
• Falls der Konus (Durchmesser) des
Lautsprechers größer als 15 cm ist, stellen
Sie die Lautsprechergröße auf L ein.
• If the cone size (diameter) of the speaker is
larger than 15 cm, set the speaker size to
L.
• Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
empfehlen wir, die Front-Lautsprecher auf
L einzustellen.
• If you’re not using a subwoofer, we
recommend setting the front speakers to L.
•
Cycle through the available choices
using ’ or ‘ and choose a configuration
•
Schalten Sie mit ’ oder ‘ durch die
verfügbaren Optionen und wählen Sie eine
Konfiguration, die Ihrem Lautsprechersystem
entspricht.
that matches your speaker setup.
One of the following configurations should
match your setup:
Eine der folgenden Konfigurationen sollte Ihrem
System entsprechen:
FS-CS-SS
FS-CS-S
FS-C -SS
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
FL-C -SS
FS-CS-SS
FS-CS-S
FS-C -SS
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SS
FL-CS-SL
FL-CS-SL
Surround back speaker setting
(VSX-D811S only)
Einstellung der hinteren Sur-
round-Lautsprecher
(nur VSX-D811S)
• Default setting: S
You must let the receiver know if surround back
speaker(s) have been connected, and how big
• Standardeinstellung: S
Sie müssen in den Receiver eingeben, ob Sie
(einen) hintere(n) Surround-Lautsprecher
angeschlossen haben und wie groß sie sind.
68
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
06
they are. The size you choose (large or small)
determines how much bass is sent from the
receiver to the speakers. If you have connected
a surround back subwoofer, you should select
the surround back subwoofer setting (SB
SUBWF) from the options. Choose (asterisk) if
no speaker is connected.
Die von Ihnen gewählte Größe (groß oder klein)
bestimmt, wie viel Bassklang der Receiver an
die Lautsprecher schickt. Wenn Sie einen
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen
haben, sollten Sie die Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (SB SUBWF) aus den
Optionen auswählen. Wählen Sie
(Sternchen), wenn kein Lautsprecher
angeschlossen ist.
•
Use ’ or ‘ to select SB L, SB S, SB or
SB SUBWF.
•
Wählen Sie mit ’ oder ‘ SB L, SB S, SB
oder SB SUBWF.
6.1 channel setting
Einstellung von 6.1-Kanal
(nur VSX-D811S)
(VSX-D811S only)
• Default setting: 6.1 FIX
• Standardeinstellung: 6.1 FIX
You can have the receiver automatically switch
to Dolby Digital Surround EX or DTS-ES
decoding for 6.1 encoded sources (6.1 AUTO),
or you can choose to listen to other kinds of
sources (for example, 5.1 encoded material)
with 6.1 encoding (6.1 FIX). With 5.1 encoded
sources, a surround back channel will be
generated, but the material may sound better in
the 5.1 format for which it was originally
encoded.
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
automatisch auf Dolby Digital Surround EX-
oder DTS-ES-Decodierung für 6.1-codierte
Signalquellen (6.1 AUTO) schaltet, oder Sie
können wählen, andere Arten von Signalquellen
(z. B. 5.1-codiertes Material) mit 6.1-Codierung
(6.1 FIX) zu hören. Bei 5.1-codierten
Signalquellen wird ein hinterer Surround-Kanal
erzeugt, doch das Material klingt im 5.1-Format,
für das es ursprünglich codiert wurde, u. U.
besser.
•
Use ’ or ‘ to select 6.1 FIX or 6.1
AUTO.
•
Wählen Sie mit ’ oder ‘ 6.1 FIX oder
6.1 AUTO.
Hinweis
• If you chose SB in Surround back speaker
setting (above), you can’t set the 6.1
• Wenn Sie in der Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (oben) SB wählen,
können Sie die Einstellung von 6.1-Kanal
channel setting and
display.
shows in the
• Refer to the table on page 56 to see how
the 6.1 channel setting affects sound
output from the surround back speakers.
nicht einstellen und
im Display anzeigen.
• Schlagen Sie in der Tabelle auf Seite 56
nach, wie die Einstellung von 6.1-Kanal die
Klangausgabe aus den hinteren Surround-
Lautsprechern beeinflusst.
69
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Subwoofer setting
• Default setting: ON
Einstellung des Subwoofers
• Standardeinstellung: ON
Sie können wählen, ob der Subwoofer verwendet
wird oder nicht. Verwenden Sie die Plus-
Einstellung (PLS) für extra Bass.
You can choose whether the subwoofer is used
or not. Use the plus (PLS) setting for extra bass.
•
Wählen Sie für den Subwoofer mit ’
•
Use ’ or ‘ to select subwoofer ON, PLS
oder ‘ ON, PLS oder OFF.
or OFF.
Hinweis
• Wenn Sie für die Front-Lautsprecher die
kleine Einstellung wählen, wird SUBWF ON
automatisch fest eingestellt.
• If you chose the small front speaker
setting, SUBWF ON is automatically set
and locked.
• Wenn Sie die Plus-Einstellung wählen,
werden die Bassklänge vom Subwoofer
ausgegeben, selbst wenn die Front-
Lautsprecher auf L eingestellt sind.
• When you select the plus setting, you will
get the bass sounds from the subwoofer
even if the front speakers are set to L.
Einstellung der
Überschneidungsfrequenz
• Standardeinstellung: 100 Hz
Crossover frequency setting
• Default setting: 100 Hz
Die Überschneidungsfrequenz ist jener Punkt, an
dem der Receiver die hohen und tiefen Töne (die
Frequenzen) zwischen den Lautsprechern aufteilt.
Da die meisten kleineren Lautsprecher tiefe
Basstöne nicht verarbeiten können, können Sie
diese Töne an den Subwoofer (oder an die großen
(L) Lautsprecher Ihres Systems, wenn Sie keinen
Subwoofer haben) senden, anstatt an die auf klein
(S) eingestellten Lautsprecher Ihres Systems.
Wählen Sie den Wert, bei dem die Frequenz an
den Subwoofer (oder an die L-Lautsprecher)
geleitet werden soll.
Crossover frequency is the point where the
receiver divides the high and low sounds (the
frequencies) between the speakers. Since most
smaller speakers can’t handle deep bass tones,
you can send these sounds to the subwoofer (or
if you don’t have a subwoofer, the large (L)
speakers in your system) instead of the
speakers set to small (S) in your setup. Choose
the point at which you want the frequency
routed to the subwoofer (or L speakers).
We recommend setting this to 200 Hz if your S
speakers are smaller bookshelf-type speakers.
Wir empfehlen hier eine Einstellung auf 200 Hz,
wenn Sie kleinere Bücherregal-Lautsprecher als
S-Lautsprecher verwenden.
•
Use ’ or ‘ to specify the crossover
frequency for your small speakers (100 Hz,
150 Hz or 200 Hz).
•
Bestimmen Sie mit ’ oder ‘ die
Überschneidungsfrequenz Ihrer kleinen
Lautsprecher (100 Hz, 150 Hz oder 200 Hz).
100Hz
150Hz
100Hz
150Hz
200Hz
200Hz
100 Hz
100 Hz
Sends bass frequencies below 100 Hz to
the subwoofer (or L speakers).
Bassfrequenzen unter 100 Hz werden an
den Subwoofer (oder die L-Lautsprecher)
geleitet.
70
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
06
150 Hz
150 Hz
Sends bass frequencies below 150 Hz to
the subwoofer (or L speakers).
Bassfrequenzen unter 150 Hz werden an den
Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
200 Hz
200 Hz
Sends bass frequencies below 200 Hz to
the subwoofer (or L speakers).
Bassfrequenzen unter 200 Hz werden an den
Subwoofer (oder die L-Lautsprecher) geleitet.
Hinweis
Wenn alle Lautsprecher (Front, Center und
Surround) auf L eingestellt werden, kann die
Überschneidungsfrequenz nicht eingestellt
werden, weil es keine S-Lautsprecher gibt (
erscheint im Display).
If all speakers (front, center, and surround)
are set to L, the crossover frequency can’t
be set because there are no S speakers
(
appears in the display).
Einstellung der LFE-Dämpfung
LFE attenuator setting
• Standardeinstellung: 0 dB
• Default setting: 0 dB
Dolby Digital- und DTS-Audio-Signalquellen
enthalten ultratiefe Basstöne. Stellen Sie die
LFE-Dämpfung gegebenenfalls so ein, dass
ultratiefe Basstöne den Klang aus den
Lautsprechern nicht verzerren.
Dolby Digital and DTS audio sources include
ultra-low bass tones. Set the LFE attenuator
as necessary to prevent the ultra-low bass
tones from distorting the sound from the
speakers.
•
Stellen Sie mit ’ oder ‘ den
•
Use ’ or ‘ to set the attenuation level
Dämpfungspegel ein (0 dB, 10 dB oder
(0 dB, 10 dB or dB(∞)).
dB(∞)).
0 dB
10 dB
0 dB
10 dB
∞(Anzeige von
)
∞
(displays
)
Hinweis
When
∞
is selected (
appears in the
Bei Wahl von
steht LFE nicht zur Verfügung.
∞
(
erscheint im Display)
display), LFE is not available.
Entfernungseinstellung der Front-
Lautsprecher
• Standardeinstellung: 3 m
Front speaker distance setting
• Default setting: 3 m
Sets the distance from the front speakers to the
listening position.
Einstellung der Entfernung von den Front-
Lautsprechern zur Hörposition.
•
Use ’ or ‘ to set the distance of the
•
Stellen Sie mit ’ oder ‘ die Entfernung
front speakers from the main listening
position (within a 9 m range).
der Front-Lautsprecher zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
71
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Entfernungseinstellung des Center-
Center speaker distance setting
• Default setting: 3 m
Lautsprechers
• Standardeinstellung: 3 m
The center speaker is normally placed directly
in the front of the listening room and closer to
the listening position than the front speakers.
This means that the sound from the center
speaker will be heard before the front speakers.
To prevent this, set the center speaker distance
setting to delay the sound from the center
speaker so that the sound from the front and
center speakers will be heard at the same time.
Der Center-Lautsprecher wird normalerweise
direkt vor den Hörraum und näher zur Hörposition
als die Front-Lautsprecher aufgestellt. Dies
bedeutet, dass der Klang aus dem Center-
Lautsprecher vor jenem der Front-Lautsprecher
zu hören wäre. Um dies zu vermeiden, stellen Sie
die Entfernung des Center-Lautsprechers so ein,
dass der Klang aus dem Center-Lautsprecher
verzögert wird und der Klang aus den Front- und
Center-Lautsprechern gleichzeitig zu hören ist.
•
Use ’ or ‘ to set the distance of the
center speaker from the main listening
position (within a 9 m range).
•
Stellen Sie mit ’ oder ‘ die Entfernung
des Center-Lautsprechers zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
When C is selected in the speaker setting,
the center speaker distance can’t be set.
Hinweis
Bei Wahl von C in der Lautsprecher-
einstellung kann die Entfernung des Center-
Lautsprechers nicht eingestellt werden.
Surround speaker distance set-
ting
• Default setting: 3 m
Like the center speaker, you should set the
distance of the surround speakers accurately to
hear sounds coming from both front and
surround speakers at the same time.
Entfernungseinstellung der
Surround-Lautsprecher
• Standardeinstellung: 3 m
Wie beim Center-Lautsprecher sollten Sie die
Entfernung der Surround-Lautsprecher ganz
genau einstellen, sodass der Klang aus den Front-
und Surround-Lautsprechern gleichzeitig zu
hören ist.
•
Use ’ or ‘ to set the distance of the
surround speakers from the main listening
position (within a 9 m range).
•
Stellen Sie mit ’ oder ‘ die Entfernung
When S is selected in the speaker setting,
the surround speaker distance can’t be
set.
der Surround-Lautsprecher zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
Hinweis
Bei Wahl von S in der Lautsprecher-
einstellung kann die Entfernung der
Surround-Lautsprecher nicht eingestellt
werden.
72
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Entfernungseinstellung der
06
Surround back speaker distance
setting
(VSX-D811S only)
hinteren Surround-Lautsprecher
(nur VSX-D811S)
• Default setting: 3 m
• Standardeinstellung: 3 m
Like the center speaker, you should set the
distance of the surround speakers accurately to
hear sounds coming from both front and
surround speakers at the same time.
Wie beim Center-Lautsprecher sollten Sie die
Entfernung der Surround-Lautsprecher ganz
genau einstellen, sodass der Klang aus den Front-
und Surround-Lautsprechern gleichzeitig zu
hören ist.
•
Use ’ or ‘ to set the distance of the
•
Stellen Sie mit ’ oder ‘ die Entfernung
surround speakers from the main listening
position (within a 9 m range).
der Surround-Lautsprecher zur üblichen
Hörposition ein (innerhalb einer Reichweite
von 9 m).
When SB is selected in the surround
speaker setting, the surround back
speaker distance can’t be set.
Hinweis
Bei Wahl von SB in der Einstellung der
Surround-Lautsprecher kann die Entfernung
der hinteren Surround-Lautsprecher nicht
eingestellt werden.
Dynamic range control setting
• Default setting: OFF
Dynamic range is the difference between the
loudest and softest sounds in any given signal.
With this setting, you can compress the
dynamic range, so that low level sounds can be
heard more easily (sounding relatively louder)
yet louder sounds won’t be too overbearing.
Einstellung des
Dynamikumfangreglers
• Standardeinstellung: OFF
Der Dynamikumfang ist die Differenz zwischen
den lautesten und den leisesten Tönen bei jedem
einzelnen Signal. Mit dieser Einstellung können
Sie den Dynamikumfang komprimieren, sodass
die leisen Töne besser zu hören (relativ gesehen
lauter klingen) und laute Töne nicht zu stark sind.
•
Press ’ or ‘ to set the dynamic range
control (OFF, MAX, or MID).
•
Drücken Sie auf ’ oder ‘, um den
Dynamikumfangregler einzustellen (OFF,
MAX oder MID).
• When the volume level is increased, set to
OFF.
• When listening at low volumes, set to
MAX for maximum dynamic range
compression.
Hinweis
• Wird der Lautstärkepegel erhöht, stellen
Sie OFF ein.
• Dynamic range control is effective only
when a Dolby Digital signal is being played
back.
• Bei geringer Lautstärke stellen Sie für
maximale Kompression des
Dynamikumfangs MAX ein.
• Der Dynamikumfangregler ist nur bei
Wiedergabe eines Dolby Digital-Signal
wirksam.
73
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Dual mono setting
• Default setting: ch1
Dual Mono-Einstellung
• Standardeinstellung: ch1
The dual mono setting can only be used when
listening to Dolby Digital discs with dual mono
encoding. These discs are not widely used, but
are sometimes used when it is necessary to
have one language on one channel and a
different language on the other. With this
setting you can choose which channel in the
dual mono setting you want to listen to.
Die Dual Mono-Einstellung kann nur bei Dolby
Digital-Discs mit Dual Mono-Codierung
verwendet werden. Diese Discs sind noch nicht
sehr gebräuchlich, werden jedoch manchmal
verwendet, wenn eine Sprache auf einem Kanal
und eine andere Sprache auf einem anderen
Kanal notwendig sind. Mit dieser Einstellung
können Sie wählen, welchen Kanal in der Dual
Mono-Einstellung Sie hören möchten.
You will hear the channel you have selected
(either ch1 or ch2) through your center speaker.
If you don’t have a center speaker, you will hear
the channel you have selected through both
front speakers. In the L ch 1. R ch 2 setting, the
left front speaker will play channel 1 and the
right front speaker will play channel 2.
Sie hören den Kanal, den Sie gewählt haben
(entweder ch1 oder ch2) aus Ihrem Center-
Lautsprecher. Wenn Sie keinen Center-
Lautsprecher haben, hören Sie den Kanal, den
Sie gewählt haben, aus beiden Front-
Lautsprechern. Bei der Einstellung L ch 1. R ch
2 gibt der linke Front-Lautsprecher Kanal 1
wieder und der rechte Front-Lautsprecher gibt
Kanal 2 wieder.
•
Use ’ or ‘ to cycle through the
possible dual mono settings.
L ch 1.R ch 2
•
Schalten Sie mit ’ oder ‘ durch die
verschiedenen möglichen Dual Mono-
Einstellungen.
ch2
ch1
L ch 1.R ch 2
ch2
ch1
74
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your receiver
Surround back channel input
Konfiguration des Receivers
Einstellung der hinteren Sur-
06
setting
(VSX-D811S only)
round-Kanaleingänge
(nur VSX-D811S)
• Default setting: SB 2ch IN
• Standardeinstellung: SB 2ch IN
You only have to make this setting if you are
using a seperate component for decoding
DVDs, and the component has only one
surround back channel output. If this is the
case, select SB 1ch IN, otherwise leave it set to
SB 2ch IN.
Sie brauchen diese Einstellung nur
durchführen, wenn Sie für die Decodierung von
DVDs eine separate Komponente verwenden
und die Komponente nur einen hinteren
Surround-Kanalausgang hat. In diesem Fall
wählen Sie SB 1ch IN, ansonsten lassen Sie die
Einstellung auf SB 2ch IN.
•
Use ’ or ‘ to select SB 2ch IN or
SB 1ch IN.
•
Wählen Sie mit ’ oder ‘ SB 2ch IN oder
SB 1ch IN.
Coaxial digital input settings
Here you tell the receiver what components you
have hooked up to the coaxial DIGITAL IN jacks
1 and 2 on the back of the receiver.
Einstellungen des koaxialen
digitalen Eingangs
Hier geben Sie in den Receiver ein, welche
Komponenten Sie an die koaxialen DIGITAL IN-
Buchsen 1 und 2 auf der Rückseite des
Receivers angeschlossen haben.
Coaxial digital 1:
• Default settings: DVD/LD
1
Use ’ or ‘ to assign the coaxial digital
Koaxial digital 1:
• Standardeinstellungen: DVD/LD
1 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
1
Ordnen Sie mit ’ oder ‘ den koaxialen
Coaxial digital 2:
• Default setting: CD
digitalen Eingang 1 zu (DVD, TV, CD, CD-R,
VCR oder OFF).
2
Use ’ or ‘ to assign the coaxial digital
2 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
After you assign a component to a digital jack,
whenever you select that component, (for
example, a DVD player) the receiver
automatically changes to the digital input
setting and DIGITAL shows in the display.
Koaxial digital 2:
• Standardeinstellung: CD
2
Ordnen Sie mit ’ oder ‘ den koaxialen
digitalen Eingang 2 zu (DVD, TV, CD, CD-R,
VCR oder OFF).
Nachdem Sie einer digitalen Buchse eine
Komponente zugeordnet haben, schaltet der
Receiver jedes Mal, wenn Sie diese
Komponente wählen (z. B. einen DVD-Player),
automatisch auf die Einstellung des digitalen
Eingangs und DIGITAL erscheint im Display.
75
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
06
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Einstellungen des optischen
Optical digital input settings
Here you tell the receiver what components you
have hooked up to the optical DIGITAL IN
jack(s) on the back of the receiver.
digitalen Eingangs
Hier geben Sie in den Receiver ein, welche
Komponenten Sie an die optische(n) DIGITAL
IN-Buchse(n) auf der Rückseite des Receivers
angeschlossen haben.
Optical digital 1:
• Default settings: TV/SAT
Optisch digital 1:
• Standardeinstellungen: TV/SAT
1
Use ’ or ‘ to assign the optical digital
1 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
1
Ordnen Sie mit ’ oder ‘ den optischen
digitalen Eingang 1 zu (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
oder OFF).
Optical digital 2
(VSX-D811S only)
• Default setting: CDR/TAPE/MD
Optisch digital 2
(nur VSX-D811S)
2
Use ’ or ‘ to assign the optical digital
2 input (DVD, TV, CD, CD-R, VCR or OFF).
After you assign a component to a digital jack,
whenever you select that component, (for
example, a DVD player) the receiver
automatically changes to the digital input
setting and DIGITAL shows in the display.
• Standardeinstellung: CDR/TAPE/MD
2
Ordnen Sie mit ’ oder ‘ den optischen
digitalen Eingang 2 zu (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
oder OFF).
Nachdem Sie einer digitalen Buchse eine
Komponente zugeordnet haben, schaltet der
Receiver jedes Mal, wenn Sie diese
Komponente wählen (z. B. einen DVD-Player),
automatisch auf die Einstellung des digitalen
Eingangs und DIGITAL erscheint im Display.
76
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Einstellung des relativen
06
Setting the relative volume level
of each channel
• Default setting: 0 db
Lautstärkepegels jedes Kanals
• Standardeinstellung: 0 db
For best surround sound playback, you should
set the relative channel levels from the main
listening position. You can set seperate levels
for each surround mode.
Für eine optimale Wiedergabe mit Surround-
Klang sollten Sie die relativen Kanalpegel von
der üblichen Hörposition einstellen. Sie können
unterschiedliche Pegel für jeden einzelnen
Surround-Modus einstellen.
SOURCE
RECEIVER
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
2
3
FL DIMMER
6
1
TESTTONE
INPUT ATT
5
2
3
FL DIMMER
6
1
CH SELECT
LEVEL
TESTTONE
INPUT ATT
7
5
EFFECT
CH SELECT
LEVEL
DISC
T.EDIT
+10
0
7
MPX
D.ACCESS
EFFECT
8
7
3
¶
DISC
T.EDIT
+10
0
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
RF ATT
MPX
D.ACCESS
1
4
¢
8
7
3
¶
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
RF ATT
1
4
¢
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
RECEIVER CONTROL
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
TUNE
T
RECEIVER CONTROL
ST
ST
ENTER
TUNE
T
ST
ST
ENTER
TUNE
CHANNEL
MENU
TUNE
CHANNEL
MENU
MASTER VOLUME
TV VOL
TV INPUT
TV
MASTER VOLUME
TV VOL
TV INPUT
TV
TV CONTROL
TV CONTROL
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
Press RCV.
Press TEST TONE to output the test
1
2
Drücken Sie auf RCV.
tone.
Drücken Sie auf TEST TONE, sodass der
The test tone is output in the following order
(depending on the speaker setting):
Testton ausgegeben wird.
Der Testton wird in folgender Reihenfolge
ausgegeben (abhängig von der
Lautsprechereinstellung):
FL
C
FR
SR
FL
C
FR
SW
*VSX-D811S only
SL
SB*
SR
SW
*Nur VSX-D811S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SL
SB*
77
En/Ge
06
Setting up your receiver
Konfiguration des Receivers
Hinweis
If you don’t hear a test tone from one of your
speakers, please refer to Speaker setting on
page 67 to make sure you have correctly
specified your speaker setup.
Wenn Sie aus einem Ihrer Lautsprecher
keinen Testton hören, überprüfen Sie bitte
unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite
67, ob Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration
korrekt eingegeben haben.
3
Press MASTER VOLUME +/– to adjust
the volume to an appropriate level.
3
Drücken Sie auf MASTER VOLUME +/–,
um die Lautstärke auf einen passenden
Pegel einzustellen.
4
Use LEVEL +/- to adjust the speaker
levels in turn.
You should hear the test tone at the same
volume from each speaker when seated in the
main listening position. The channel level range
is 10 dB.
4
Stellen Sie die Lautsprecherpegel
nacheinander mit LEVEL +/– ein.
Sie sollten den Testton von der üblichen
Hörposition aus mit derselben Lautstärke aus
allen Lautsprechern hören. Der
5
When you’re done, press TEST TONE to
Kanalpegelbereich ist 10 dB.
turn off the test tone.
5
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf
TEST TONE, um den Testton auszuschalten.
The speaker volume can be adjusted without
outputting the test tone by pressing CH
SELECT and then using LEVEL +/–.
Tipp
Die Lautsprecherlautstärke lässt sich auch
ohne Ausgabe des Testtons einstellen, indem
Sie auf CH SELECT drücken und dann LEVEL
+/– verwenden.
• Test tone is only output in Standard modes.
• Since the subwoofer transmits an ultra-low
frequency its sound may seem quieter than
it actually is.
Hinweis
• Der Testton wird nur in den Standardmodi
ausgegeben.
• Da der Subwoofer eine ultratiefe Frequenz
ausgibt, erscheint sein Klang
möglicherweise leiser, als er tatsächlich ist.
78
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
Radio hören
07
Listening to the radio
The following steps show you how to tune in to
FM and AM radio broadcasts using the
automatic (search) and manual (step) tuning
functions. If you already know the frequency of
the station you want, see Tuning directly to a
station on page 81. Once you are tuned to a
station you can memorize the frequency for
recall later—see Saving station presets on page
82 for more on how to do this.
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung
von FM- und AM-Radiosendungen mithilfe der
automatischen (Suchlauf) und manuellen
(Rasterschritt) Einstellfunktionen. Falls die Frequenz
des gewünschten Senders bekannt ist, lesen Sie
Direkte Senderwahl auf Seite 81. Nach Einstellen
eines Senders können Sie die Frequenz für späteres
Aufrufen speichern—nähere Informationen dazu
finden Sie unter Speichern von Festsendern auf Seite
82.
SOURCE
RECEIVER
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
2
3
FL DIMMER
6
1
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
2
3
FL DIMMER
6
1
CH SELECT
LEVEL
TESTTONE
INPUT ATT
8
0
9
7
5
4
EFFECT
CH SELECT
LEVEL
DISC
+10
8
0
9
7
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
EFFECT
8
¶
DISC
+10
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
4
RF ATT
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
¢
8
¶
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
4
RF ATT
¢
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
RECEIVER CONTROL
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
TUNE
T
RECEIVER CONTROL
ST
ST
TUNE
T
ENTER
ST
ST
ENTER
TUNE
CHANNEL
TUNE
CHANNEL
1
Press the TUN button on the remote
control to select the tuner.
1
Drücken Sie auf die TUN-Taste an der
You can also use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial on the front panel.
Fernbedienung, um den Tuner zu wählen.
Sie können auch den MULTI JOG/INPUT SELEC-
TOR-Regler an der Frontplatte verwenden.
2
Use the BAND button to change the
band (FM or AM), if necessary.
Each press switches the band between FM and
AM.
2
Ändern Sie gegebenenfalls mit der
BAND-Taste den Empfangsbereich (FM oder
AM).
Jedes Drücken schaltet den Empfangsbereich
zwischen FM und AM um.
3
Tune to a station.
There are three ways to do this:
3
Stellen Sie einen Sender ein.
Hierfür gibt es drei Methoden:
79
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Using the tuner
Nutzung des Tuners
Automatic tuning
Automatische Sendereinstellung
Um Sender im aktuell gewählten
Empfangsbereich zu suchen, halten Sie
die TUNE +/– Tasten ca. eine Sekunde
lang gedrückt. Der Receiver beginnt die
Suche nach dem nächsten Sender und
stoppt automatisch, wenn er einen
gefunden hat. Wiederholen Sie diesen
Schritt, um nach weiteren Sendern zu
suchen.
To search for stations in the currently
selected band, press and hold TUNE +/–
for about a second. The receiver will start
searching for the next station, stopping
when it has found one. Repeat to search
for other stations.
Manual tuning
To change the frequency one step at a
time, press TUNE +/–.
Manuelle Sendereinstellung
Zur Änderung der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt drücken Sie auf die
TUNE +/– Tasten.
High speed tuning
Press and hold TUNE +/– for high speed
tuning. Release the button at the
frequency you want.
Schnelle Sendereinstellung
Zur schnellen Sendereinstellung halten Sie
die TUNE +/– Tasten gedrückt. Lassen Sie
die Taste bei der gewünschten Frequenz
los.
Improving FM stereo sound
If the TUNED or STEREO indicators don't light
when tuning to an FM station because the
signal is weak, press the MPX button to switch
the receiver into mono reception mode. This
should improve the sound quality and allow you
to enjoy the broadcast.
Verbessern des FM-Stereoklangs
Wenn die Anzeigen TUNED oder STEREO
aufgrund eines zu schwachen Signals nicht
aufleuchten, wenn Sie einen FM-Sender
einstellen, drücken Sie auf die MPX-Taste, um
den Receiver auf Monoempfang zu schalten.
Dies sollte die Klangqualität verbessern, sodass
Sie die Sendung genießen können.
Using the RF attenuator
If the radio signal is too strong and/or the
sound is distorting press the RF ATT (¢)
button to attenuate (lower) the radio signal
input and reduce the distortion (for FMstations
only).
Verwendung des RF-Dämpfers
Wenn das Radiosignal zu stark und/oder der
Klang verzerrt ist, drücken Sie auf die RF ATT
(¢)-Taste, um die Radiosignaleingabe zu
dämpfen (verringern) und die Verzerrung zu
reduzieren (nur für FM-Sender).
80
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
07
Tuning directly to a station
Sometimes, you'll already know the frequency of
the station you want to listen to. In this case,
you can simply enter the frequency directly
using the number buttons on the remote
control.
Direkte Senderwahl
Gelegentlich ist Ihnen wahrscheinlich die
Frequenz des Senders bekannt, den Sie hören
möchten. In diesem Fall können Sie die
Frequenz einfach direkt mittels der Zifferntasten
an der Fernbedienung eingeben.
1
Press the TUN button on the remote
1
Drücken Sie auf die TUN-Taste an der
control to select the tuner.
You can also use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial on the front panel.
Fernbedienung, um den Tuner zu wählen.
Sie können auch den MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler an der Frontplatte
verwenden.
2
Use the BAND button to change the
band (FM or AM), if necessary.
Each press switches the band between FM and
AM.
2
Ändern Sie gegebenenfalls mit der
BAND-Taste den Empfangsbereich (FM oder
AM).
Jedes Drücken schaltet den Empfangsbereich
zwischen FM und AM um.
3
4
Press D.ACCESS (Direct Access).
Use the number buttons to enter the
3
4
Drücken Sie auf D.ACCESS (Direktzugriff).
frequency of the radio station.
Geben Sie mit den Zifferntasten die
Frequenz des Radiosenders ein.
81
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Using the tuner
Nutzung des Tuners
For example, to tune to 106.00 (FM), press 1, 0,
Beispiel: Um 106.00 (FM) einzustellen, drücken
6, 0, 0.
Sie auf 1, 0, 6, 0, 0.
STEREO TUNED
STEREO TUNED
A
A
SP
SP
FM
106.00
FM
106.00
If you make a mistake halfway through, press
D.ACCESS twice to cancel the frequency and
start over.
Wenn Sie während des Vorgangs einen Fehler
machen, drücken Sie zweimal auf D.ACCESS, um
die Frequenz zu löschen und beginnen von vorne.
Saving station presets
Speichern von Festsendern
If you often listen to a particular radio station,
it's convenient to have the receiver store the
frequency for easy recall whenever you want to
listen to that station. This saves the effort of
manually tuning in each time. This unit can
memorize up to 30 stations, stored in three
banks, or classes, (A, B and C) of 10 stations
each. When saving an FM frequency, the MPX
setting (see page 80) is also stored. Use the
front panel controls to store station presets.
Wenn Sie einen speziellen Radiosender sehr
häufig hören, ist es praktisch, die Frequenz im
Receiver zu speichern, da Sie den Sender dann
stets mühelos aufrufen können, wenn Sie ihn
hören möchten. Es erspart die Mühe, den
Sender jedes Mal manuell einzustellen. Dieses
Gerät kann bis zu 30 Sender in drei
Datenbanken bzw. Klassen (A, B und C) mit
jeweils 10 Sendern speichern. Beim Speichern
einer FM-Frequenz wird gleichzeitig auch die
MPX-Einstellung (siehe Seite 80) gespeichert.
Verwenden Sie die Steuertasten an der
N∫m-Û˘,,
Frontplatte, um Festsender zu speichern.
INPUT
SELECTOR
MULTI JOG
ENTER
N∫m-Û˘,,
MASTER VOLUME
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
INPUT
SELECTOR
DOWN
UP
MULTI JOG
ENTER
MULTI JOG
VIDEO INPUT
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
MASTER VOLUME
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
DOWN
UP
R
MULTI JOG
VIDEO INPUT
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
R
ADVANCED
STANDARD SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
STATION
TUNING
MULTI JOG
LISTENING MODE
VIDEO INPUT
PTY
SEARCH
EON
MODE
TUNER EDIT
MULTI JOG
CLASS
BAND
MPX
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
ADVANCED
STANDARD SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
STATION
TUNING
MULTI JOG
LISTENING MODE
VIDEO INPUT
PTY
SEARCH
EON
MODE
TUNER EDIT
MULTI JOG
CLASS
BAND
MPX
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
82
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
07
EFFECT
EFFECT
DISC
DISC
T.EDIT
+10
0
+10
0
MPX
D.ACCESS
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
7
3
DISPLAY
7
3
DISPLAY
¶
BAND
¶
BAND
CLASS
RF ATT
CLASS
RF ATT
1
4
1
4
¢
¢
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
SIGNAL SEL
RECEIVER CONTROL
RECEIVER CONTROL
TUNE
T
TUNE
T
ST
ST
ST
ST
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
CHANNEL
CHANNEL
1
Tune to a station you want to memo-
1
Stellen Sie einen Sender ein, den Sie
rize.
speichern möchten.
See Listening to the radio on page 79 for more
on this.
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
Radio hören auf Seite 79.
2
Press T.EDIT (TUNER EDIT).
2
Drücken Sie auf T.EDIT (TUNER EDIT).
The display shows ST. MEMORY, then a
Im Display wird zuerst ST. MEMORY angezeigt
blinking memory class.
und dann eine blinkende Speicherklasse.
STEREO TUNED
STEREO TUNED
A
A
SP
SP
A -
99.50
A -
99.50
83
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Using the tuner
Nutzung des Tuners
3
Press CLASS to select one of the three
3
Drücken Sie auf CLASS, um eine der
classes then use } and ] to select the
station preset you want.
You can also use the the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial (front panel) to select a station
preset.
drei Klassen zu wählen, und wählen Sie
dann mit } und ] den gewünschten
Festsender.
Sie können auch mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler (Frontplatte) einen
Festsender wählen.
4
Press ENTER.
4
Drücken Sie auf ENTER.
After pressing ENTER, the preset class and
number stop blinking and the receiver stores
the station.
Nach Drücken von ENTER hören die
Speicherklasse und –nummer auf zu blinken
und der Receiver speichert den Sender.
Naming station presets
Benennen von Festsendern
For easier identification, you can name your
station presets.
Zur einfacheren Identifizierung können Sie
Ihren Festsendern auch einen Namen geben.
1
Choose the station preset you want to
name.
1
1 Wählen Sie den Festsender, den Sie
benennen möchten.
See Listening to station presets (next page) for
Näheres hierzu finden Sie unter Festsender
hören (nächste Seite).
how to do this.
2
Press T.EDIT (TUNER EDIT).
2
Drücken Sie auf T.EDIT (TUNER EDIT).
The display shows ST. NAME, then a blinking
Im Display wird zuerst ST. NAME angezeigt und
dann ein blinkender Cursor an der ersten
Zeichenposition.
cursor at the first character position.
3
Input the name you want.
Names can be up to four characters long.
3
Geben Sie den gewünschten Namen ein.
• Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
(front panel) or the } and ] (ST +/-)
buttons (remote) to select characters.
Die Namen können aus bis zu vier Zeichen
bestehen.
• Wählen Sie Zeichen mit dem MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler (Frontplatte) oder
mit den } und ] (ST +/-) Tasten
(Fernbedienung).
• Press ENTER to confirm a character. If no
character is input, a space is input.
• The name is stored when ENTER is
pressed after choosing the fourth
character.
• Drücken Sie auf ENTER, um ein Zeichen zu
bestätigen. Wird kein Zeichen eingegeben,
wird eine Leerstelle eingegeben.
• Der Name wird gespeichert, sobald Sie
nach Auswahl des vierten Zeichens auf
ENTER drücken.
84
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
07
Hinweis
To erase a station name, simply repeat steps
1-3 and input four spaces instead of a
name.
Um einen Sendernamen zu löschen,
wiederholen Sie einfach die Schritte 1-3 und
geben anstatt eines Namens vier Leerstellen
ein.
Listening to station presets
See pages 82–83 if you haven’t already stored
Festsender hören
some station presets.
Lesen Sie Seite 82–83, wenn Sie noch keine
Festsender gespeichert haben.
1
Press TUN (remote) or use the MULTI
JOG/INPUT SELECTOR dial on the front
panel to select the tuner.
1
Drücken Sie auf TUN (Fernbedienung)
oder verwenden Sie den MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler an der Frontplatte, um den
Tuner zu wählen.
2
Press CLASS to select the class in which
the station is stored.
Press repeatedly to cycle through classes A, B
and C.
2
Drücken Sie auf CLASS, um die Klasse zu
wählen, in der der Sender gespeichert ist.
Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um
durch die Klassen A, B und C zu schalten.
3
Press ST +/– (STATION +/–) to select the
station preset you want.
3
Drücken Sie auf ST +/– (STATION +/–),
um den gewünschten Festsender zu
wählen.
• If the receiver is left disconnected from the
AC power outlet for an extended period,
the station memories will be lost and will
have to be reprogrammed.
Hinweis
• Wenn der Receiver über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist, gehen die
Senderspeicher verloren und müssen neu
programmiert werden.
85
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Using the tuner
Nutzung des Tuners
Einleitung zu RDS
An introduction to RDS
Radio Data System, or RDS as it’s usually
known, is a system used by FM radio stations to
provide listeners with various kinds of
information—the name of the station and the
kind of show they’re broadcasting, for example.
This information shows up as text on the
display, and you can switch between the kind of
information shown. Although you don’t get RDS
information from all FM radio stations, you do
with most.
Radio-Daten-System, auch als RDS bekannt, ist
ein System, das FM-Radiosender verwenden,
um Hörern verschiedene Informationen zu
geben—zum Beispiel den Namen des Senders
und welche Art von Sendung ausgestrahlt wird.
Diese Information erscheint am Display als Text
und Sie können zwischen den gezeigten
Informationsarten wechseln. Obwohl Sie RDS-
Informationen nicht von allen FM-Radiosendern
erhalten, trifft dies doch für die meisten zu.
Probably the best feature of RDS is that you can
search automatically by type of program. So, if
you felt like listening to jazz, you could search
for a station that’s broadcasting a show with
the program type, JAZZ. There are around 30
such program types, including various genres
of music, news, sport, talk shows, financial
information, and so on.
Die vielleicht beste Eigenschaft von RDS ist,
dass Sie automatisch nach einem
Programmtyp suchen können. Wenn Sie also
zum Beispiel gerne Jazz hören möchten,
könnten Sie nach einem Sender suchen, der
eine Sendung des Programmtyps JAZZ
ausstrahlt. Es gibt ungefähr 30 Programmtypen,
u. a. verschiedene Arten von Musik,
Nachrichten, Sport, Talkshows,
Finanzinformationen und Ähnliches.
The receiver lets you display three different
kinds of RDS information: Radio Text, Program
Service Name, and Program Type.
Dieser Receiver zeigt drei verschiedene Arten
von RDS-Informationen an: Radiotext,
Programmservice-Name und Programmtyp.
Radio Text (RT) is messages sent by the radio
station. These can be anything the broadcaster
chooses—a talk radio station might give out it
telephone number as RT, for example.
Radiotext (RT) sind Mitteilungen eines
Radiosenders. Sie werden vom Sender gewählt
– ein Talk-Radiosender könnte zum Beispiel
seine Telefonnummer als RT ausstrahlen.
Program Service Name (PS) is the name of the
radio station.
Programmservice-Name (PS) ist der Name des
Radiosenders.
Program Type (PTY) indicates the kind of
program currently being broadcast.
Programmtyp (PTY) gibt die Art des aktuell
ausgestrahlten Programms an.
86
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
07
The receiver can search for and display the
following program types:
Dieser Receiver kann die folgenden
Programmtypen suchen und anzeigen:
NEWS
News
NEWS
Nachrichten
AFFAIRS
INFO
SPORT
Current affairs
General information
Sports
AFFAIRS
INFO
SPORT
Aktuelle Tagesthemen
Allgemeine Informationen
Sport
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Educational material
Radio drama
Arts and culture
Science and technology
Usually talk-based material,
such as quiz shows or
interviews.
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Allgemeine Informationen
Hörspiele
Kunst und Kultur
Wissenschaft und Technik
Im Allgemeinen auf
Gespräch basierende
Sendungen wie Quizshows
oder Interviews.
POP M
Pop music
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Rock music
POP M
Popmusik
Rockmusik
“Middle of the road” music
‘Light’ classical music
‘Serious’ classical music
Other music not fitting any
of the above categories
Weather reports
Finance and business
Children’s entertainment
Social affairs
Religious programming
Phone-in talk shows
Travel
Leisure interests and
hobbies
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Allgemein beliebte Musik
‚Leichte‘ klassische Musik
‚Schwere‘ klassische Musik
Andere, nicht in die
Kategorien oben passende
Musik
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
Wetterberichte
Finanzwesen und Geschäfte
Kindersendungen
Soziale Themen
Religiöse Sendungen
Talkshows mit telefonischer
Zuhörerbeteiligung
Reisen
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M Popular music in a lan-
Jazz music
Country music
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Freizeit und Hobbys
Jazzmusik
guage other than English
Popular music from the ’50s
Folk music
COUNTRY
Country-Musik
OLDIES
FOLK M
NATION M Beliebte Musik in einer
anderen Sprache als
Englisch
DOCUMENT Documentaries
OLDIES
Beliebte Musik der 50-er
Jahre
FOLK M
Volksmusik
DOCUMENT Dokumentationen
87
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Using the tuner
Nutzung des Tuners
In addition, there is a program type, ALARM,
used for exceptional emergency
announcements. You can’t search for this, but
the tuner will switch automatically to this RDS
broadcast signal.
Zusätzlich gibt es den Programmtyp ALARM
für besondere Notrufe. Sie können nach diesem
Programmtyp nicht suchen, sondern der Tuner
schaltet ihn automatisch ein, wenn er dieses
RDS-Signal empfängt.
Using the RDS display
Nutzung des RDS-Displays
Zur Anzeige der verschiedenen Arten von RDS-
Informationen (RT, PS und PTY laut Erklärung
auf Seite 86) drücken Sie an der
Fernbedienung auf TUN und schalten mit der
DISPLAY-Taste durch die Arten von RDS-
Informationen.
To display the different types of RDS information
available (RT, PS and PTY as explained on page
86), press TUN on the remote control and use
the DISPLAY button to cycle through the types
of RDS information.
Each press changes the display as follows:
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
RT
PS
PTY
RT
PS
PTY
Frequency
Frequenz
• If any noise is picked up while displaying
the RT scroll, some characters may be
displayed incorrectly.
Hinweis
• Wenn während der RT-Suche Rauschen
auftritt, werden einige Zeichen u. U. nicht
korrekt angezeigt.
• If you see NO RADIO TEXT DATA in the
RT display, it means no RT data is being
transmitted from the broadcast station. If
you have entered a name for the station, it
is displayed instead of RT data. If you
haven’t, the display will automatically
switch to the PS data display. If no PS data
is transmitted from the station, the
• Wenn Sie im RT-Display NO RADIO TEXT
DATA sehen, bedeutet dies, dass der
Radiosender keine RT-Daten übermittelt.
Wenn Sie für diesen Sender einen Namen
eingegeben haben, wird dieser anstelle der
RT-Daten angezeigt. Wenn dies nicht der
Fall ist, schaltet das Display automatisch
auf die Anzeige der PS-Daten. Wenn der
Sender keine PS-Daten übermittelt, wird
die Frequenz angezeigt.
frequency will be displayed.
• In the PTY display, there are cases where
NO DATA or NO TYPE is shown. If this
happens, the PS display is shown after a
few seconds.
• Es kommt in einigen Fällen vor, dass im
PTY-Display NO DATA oder NO TYPE
angezeigt wird. In diesem Fall wird das PS-
Display nach einigen Sekunden angezeigt.
• This unit converts lower case characters
transmitted by broadcast station to upper
case characters.
• Dieses Gerät ändert die Kleinbuchstaben,
die vom Sender übermittelt werden, in
Großbuchstaben um.
88
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
07
Searching for RDS programs
Suche nach RDS-Programmen
One of the most useful features of RDS is the
ability to search for a particular kind of radio
program. You can search for any of the program
types (listed on page 87).
Eine der nützlichsten Eigenschaften von RDS
ist die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art
von Radioprogramm zu suchen. Sie können
nach allen Programmtypen suchen (Liste auf
Seite 87).
N∫m-Û˘,,∫
INPUT
SELECTOR
MULTI JOG
ENTER
STANDBY
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
ADVANCED
STANDARD SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
STATION
TUNING
DOWN
UP
MULTI JOG
LISTENING MODE
OFF
ON
VIDEO INPUT
PTY
SEARCH
EON
MODE
TUNER EDIT
CLASS
BAND
MPX
MULTI JOG
MULTI JOG
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
PHONES
1
Drücken Sie auf die BAND-Taste, um
1
Use the BAND button to select the FM
den FM-Empfangsbereich zu wählen.
band.
RDS wird nur auf FM ausgestrahlt.
RDS is only broadcast on FM.
2
Drücken Sie auf die PTY SEARCH-Taste.
2
Press the PTY SEARCH button.
SEARCH wird im Display angezeigt.
SEARCH shows in the display.
3
Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
3
Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR
SELECTOR-Regler den Programmtyp, den Sie
hören möchten.
dial to select the program type you want to
hear.
4
Drücken Sie auf ENTER, um nach dem
4
Press ENTER to search for the program
Programmtyp zu suchen.
type.
Das System beginnt unter den Festsendern
nach einem passenden Sender zu suchen.
Sobald es einen gefunden hat, stoppt der
Suchlauf und der Sender wird fünf Sekunden
lang wiedergegeben.
The system starts searching through the station
presets for a match. When it finds one, the
search stops and the station plays for five
seconds.
89
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Using the tuner
Nutzung des Tuners
5
If you want to keep listening to the
5 Wenn Sie diesen Sender weiter hören
möchten, drücken Sie innerhalb der 5
Sekunden auf ENTER.
station, press ENTER within the 5 seconds.
If you don’t press ENTER, searching resumes.
Wenn Sie nicht auf ENTER drücken, wird der
Suchlauf fortgesetzt.
If NO PTY is displayed it means the tuner
couldn’t find that program type at the time of
the search.
Die Anzeige von NO PTY bedeutet, dass der
Tuner zum Zeitpunkt des Suchlaufs diesen
bestimmten Programmtyp nicht finden konnte.
RDS searches station presets only. If no
stations have been preset (see pages 82–
83 to do this), NO PTY is displayed. FINISH
means the search is complete.
Hinweis
RDS durchsucht nur die Festsender. Wurden
keine Festsender gespeichert (Näheres
hierzu finden Sie auf Seite 82−83), wird NO
PTY angezeigt. FINISH bedeutet, dass der
Suchlauf abgeschlossen ist.
90
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
07
Basics of EON
Grundlagen von EON
(Enhanced Other Network-Informationen)
(Enhanced Other Network information)
Wenn EON eingeschaltet ist, schaltet der
Receiver auf eine EON-verbundene Sendung,
wenn diese beginnt, selbst wenn gerade eine
andere Receiver-Funktion als der Tuner
verwendet wird. Dies kann nicht in Gebieten
verwendet werden, in denen keine EON-
Informationen übertragen werden und wenn
FM-Sender keine PTY-Daten übertragen. Am
Ende der Sendung kehrt der Tuner zur
When EON is turned on, the receiver jumps to
an EON-linked broadcast when it begins, even if
a receiver function other than the tuner is being
used. It cannot be used in areas that EON
information is not transmitted and when FM
broadcast stations do not transmit PTY data.
When the broadcast ends, the tuner returns to
the original frequency or function.
ursprünglichen Frequenz oder Funktion zurück.
There are two types of EON you can set:
1
TA (Traffic Announcement)
Sie können zwei Arten von EON einstellen:
This mode will set the tuner to pick up traffic
information when it’s broadcast.
1
TA (Verkehrsdurchsagen)
In diesem Modus kann der Tuner
Verkehrsinformationen empfangen, wenn sie
ausgestrahlt werden.
2
NEWS
This mode will set the tuner to pick up news
when it is broadcast.
2
NEWS
In diesem Modus kann der Tuner Nachrichten
empfangen, wenn sie ausgestrahlt werden.
EON does not work when the tuner is in the
AM band.
Hinweis
EON funktioniert nicht, wenn der Tuner auf
den AM-Empfangsbereich geschaltet ist.
91
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
07
Using the tuner
Nutzung des Tuners
Nutzung von EON
Using EON
Verwenden Sie hierfür die Steuertasten an der
Use the front panel controls to do this.
Frontplatte.
N∫m-Û˘,,∫
INPUT
SELECTOR
MULTI JOG
ENTER
STANDBY
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
ADVANCED
STANDARD SURROUND
STEREO/
DIRECT
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS SPEAKERS
MONITOR
TONE
QUICK SETUP
STATION
TUNING
DOWN
UP
MULTI JOG
LISTENING MODE
OFF
ON
VIDEO INPUT
PTY
SEARCH
EON
MODE
TUNER EDIT
CLASS
BAND
MPX
MULTI JOG
MULTI JOG
DIGITAL IN
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
PHONES
1
Press the BAND button to select the FM
1
Drücken Sie auf die BAND-Taste, um
band.
den FM-Empfangsbereich zu wählen.
EON is only broadcast on FM.
EON wird nur auf FM ausgestrahlt.
2
Tune into an EON FM station.
2
Stellen Sie einen EON FM-Sender ein.
The ‡ indicator lights to inform you that the
currently tuned station carries the EON data
service. See pages 79–81 for more on tuning
into radio broadcasts.
Die ‡-Anzeige leuchtet zur Anzeige, dass der
aktuell eingestellte Sender über den EON-
Datenservice verfügt. Auf Seite 79–81 finden Sie
weitere Informationen zum Einstellen von
Radiosendungen.
3
Press the EON MODE button to select
the mode you want.
3
Drücken Sie auf die EON MODE-Taste,
These modes are explained on the previous
page.
um den gewünschten Modus zu wählen.
Diese Modi sind auf der vorhergehenden Seite
erläutert.
Each press changes the display as follows:
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt.
EON TA
EON NEWS
EON TA
EON NEWS
OFF
OFF
If EON information is being transmitted, the
receiver jumps to the type of broadcast you
selected. When the EON mode is set, the EON
indicator lights, but during actual reception of
an EON broadcast the EON indicator will flash.
Wenn EON-Informationen übertragen werden,
schaltet der Receiver auf den von Ihnen
gewählten Typ von Sendung. Wenn der EON-
Modus eingestellt ist, leuchtet die EON-
Anzeige, doch während des eigentlichen
Empfangs einer EON-Sendung blinkt die EON-
Anzeige.
92
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the tuner
Nutzung des Tuners
07
Hinweis
• The EON mode is canceled if you switch to
AM reception while setting EON. It starts
once again when you return to FM
reception.
• Der EON-Modus wird aufgehoben, wenn
Sie während der Einstellung von EON auf
AM-Empfang umschalten. Er nimmt seine
Funktion wieder auf, wenn Sie wieder auf
FM-Empfang zurückschalten.
• You can’t search for traffic announcements
and news at the same time.
• Sie können nicht gleichzeitig nach
Verkehrsdurchsagen und Nachrichten
suchen.
• You can’t operate the TUNER EDIT and
PTY SEARCH buttons while the EON
indicator is lit.
• Sie können die Tasten TUNER EDIT und
PTY SEARCH nicht bedienen, während die
EON-Anzeige leuchtet.
• If you want to change to a function other
than the tuner, press the EON MODE
button and turn the EON mode off.
• Wenn Sie auf eine andere Funktion als den
Tuner ändern möchten, drücken Sie auf die
EON MODE-Taste und schalten den EON-
Modus aus.
Clearing all stations from the RDS
or EON search
The receiver will automatically register an
identifying marker (called a PI code) for any
station you input into the memory classes
which can receive RDS or EON data. If you want
to remove the currently memorized stations
from RDS and EON searches, you can do it by
erasing the PI codes.
Löschen aller Sender vom RDS-
oder EON-Suchlauf
Der Receiver registriert automatisch eine
Identifizierungsmarkierung (den so genannten
PI-Code) für alle Sender, die Sie in den
Speicherklassen speichern, und die RDS- oder
EON-Daten empfangen können. Wenn Sie die
aktuell gespeicherten Sender von den RDS- und
EON-Suchläufen entfernen möchten, können
Sie dies durch Löschen der PI-Codes erreichen.
1
Press and hold EON MODE (front panel)
for about two seconds.
ERASE PI will be displayed.
2
Press ENTER.
ERASE PI flashes for two seconds to indicate
the PI codes have been erased.
1
Halten Sie EON MODE (Frontplatte)
etwa zwei Sekunden lang gedrückt.
ERASE PI wird angezeigt.
2
Drücken Sie auf ENTER.
ERASE PI blinkt zwei Sekunden lang zur
Anzeige, dass die PI-Codes gelöscht wurden.
93
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
08
Making recordings
Erstellen von Aufnahmen
Making an audio or a video
recording
Erstellen einer Audio- oder
Videoaufnahme
You can make an audio or a video recording
from the built-in tuner, or from an audio or video
source connected to the receiver (such as a CD
player or TV).
Sie können eine Audio- oder Videoaufnahme
vom integrierten Tuner oder von einer an den
Receiver angeschlossenen Audio- oder
Videoquelle (wie z. B. einem CD-Player oder TV-
Gerät).
Keep in mind you can’t make a digital recording
from an analog source or vice-versa, so make
sure the components you are recording to/from
are hooked up in the same way (see pages 22–
30 for more on connections).
Vergessen Sie nicht, dass Sie von einer
analogen Signalquelle keine digitale Aufnahme
und umgekehrt erstellen können, und daher
sollten Sie sicherstellen, dass die
Komponenten, auf die Sie bzw. von denen Sie
aufnehmen mit derselben Methode
angeschlossen sind (Näheres zu Anschlüssen
finden Sie auf Seite 22–30).
If you want to record a video source, you also
need use the same type of connection for the
source as for the recorder. For example, you
can’t record a component hooked up to S-video
jacks with a recorder hooked up to the compo-
nent video outputs (see pages 27–28 for more
on video connections).
Wenn Sie eine Videoquelle aufnehmen
möchten, muss für die Signalquelle und den
Recorder ebenfalls dieselbe Anschlussart
verwendet werden. Zum Beispiel können Sie
eine Komponente, die an die S-Videobuchsen
angeschlossen ist, nicht mit einem Recorder
aufnehmen, der an die Komponenten-
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
Videoausgänge angeschlossen ist (Näheres zu
Videoanschlüssen finden Sie auf Seite 27−28).
2
3
FL DIMMER
6
1
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
CH SELECT
LEVEL
8
0
9
7
SOURCE
RECEIVER
EFFECT
DISC
+10
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
1
4
¢
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
2
3
FL DIMMER
6
1
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
CH SELECT
LEVEL
RECEIVER CONTROL
8
0
9
7
EFFECT
TUNE
T
DISC
+10
ST
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
ST
8
7
3
DISPLAY
¶
BAND
CLASS
¡
AUDIO
RF ATT
1
4
¢
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
RECEIVER CONTROL
The receiver's volume, balance, tone (bass,
treble, loudness), and surround effects
have no effect on the recorded signal.
TUNE
T
ST
ST
Hinweis
Lautstärke, Balance, Klangfarben (Bass,
Höhen, Loudness) und Surround-Effekte des
Receivers haben keinen Einfluss auf das
Aufnahmesignal.
94
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Making recordings
Erstellen von Aufnahmen
08
1
Select the source you want to record.
1
Wählen Sie die Signalquelle, die Sie
aufnehmen möchten.
Use the MULTI CONTROL buttons on the
remote (or MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial
on the front panel).
Verwenden Sie die MULTI CONTROL-Tasten an
der Fernbedienung (oder den MULTI JOG/
INPUT SELECTOR-Regler an der Frontplatte).
2
Select the input signal (if necessary).
2
Wählen Sie das Eingangssignal (wenn
Press SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) to select
the input signal corresponding to the source
component (see page 58 for more on this).
nötig).
Drücken Sie auf SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT),
um das Eingangssignal entsprechend der
Signalquellen-Komponente zu wählen (Näheres
hierzu finden Sie auf Seite 34).
3
Prepare the source you want to record.
Tune to the radio station, load the CD, video,
DVD etc.
3
Bereiten Sie die Signalquelle vor, die Sie
4
Prepare the recorder.
aufnehmen möchten.
Insert a blank tape, MD, video etc. into the
recording device and set the recording levels.
Stellen Sie einen Radiosender ein, legen Sie
eine CD, ein Video, eine DVD usw. ein.
Refer to the instructions that came with the
recorder if you are unsure how to do this. Most
video recorders set the audio recording level
automatically—check the component’s
instruction manual if you’re unsure.
4
Bereiten Sie den Recorder vor.
Legen Sie eine leere Kassette, MD, Video usw.
in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie die
Aufnahmepegel ein.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des
Recorders nach, wenn Sie sich nicht sicher sind,
wie das gemacht wird. Die meisten Videorecorder
stellen den Audioaufnahmepegel automatisch ein
—schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der
Komponente nach, wenn Sie sich nicht sicher
sind.
5
Start recording, then start playback of
the source component.
Monitoring your recording
You can listen to (monitor) the recording as it's
being made using the MONITOR button on the
front panel (a cassette deck would have to have
a record monitor function).
5
Starten Sie die Aufnahme und starten
Sie dann die Wiedergabe der
Signalquellenkomponente.
•
Press the MONITOR button to switch
between the recorded signal and the
original source signal.
Mithörkontrolle während der
Aufnahme
Sie können mittels der MONITOR-Taste an der
Frontplatte zuhören (überwachen), wie die
Aufnahme gemacht wird (ein Kassettendeck
muss hierzu mit einer Mithörkontrollfunktion
für Aufnahmen ausgestattet sein).
•
Drücken Sie auf die MONITOR-Taste,
um zwischen dem Aufnahmesignal und dem
ursprünglichen Signalquellensignal zu
schalten.
95
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Setting the remote to control Einstellung der Fernbedienung
other components
auf die Ansteuerung anderer
Komponenten
There are several ways to set your remote to
control the other components in your system.
The easiest way to do this is to assign the
component’s manufacturer preset code (listed
on pages 110–122) to one of the MULTI
Es gibt mehrere Möglichkeiten, um Ihre
Fernbedienung auf die Ansteuerung der
anderen Komponenten in Ihrem System
einzustellen. Die einfachste Methode ist, den
vorprogrammierten Hersteller-Code der
Komponente (Liste auf Seite 110–122) einer der
MULTI CONTROL-Tasten der Fernbedienung
zuzuordnen.
CONTROL buttons on the remote control.
The buttons can be set to control the following
components:
Die Tasten können auf die Ansteuerung
folgender Komponenten eingestellt werden:
Button Controllable Components
DVD
TV
VCR
CD
DVD or LD player
TV or Satellite tuner
VCR or Digital Video Recorder
CD player
Taste
Ansteuerbare Komponenten
DVD:
TV:
VCR:
CD:
DVD- oder LD-Player
TV- oder Satelliten-Tuner
VCR oder Digital-Video-Recorder
CD-Player
CD-Recorder, Kassettendeck oder
MD-Player
CD-R
CD Recorder, Tape deck
or MD player
TV or Cable TV tuner
FM/AM tuner
TVC
TUN
CD-R:
You can do this directly, or by searching
through different preset codes until you find the
right one. If you can’t find a preset code that
matches the component you want to control,
you can still teach the remote individual
commands from another remote control (page
99).
TVC:
TUN:
TV- oder Kabel-TV-Tuner
FM/AM-Tuner
Sie können dies entweder direkt machen oder
die verschiedenen vorprogrammierten Codes
durchsuchen, bis Sie den richtigen finden.
Wenn Sie den vorprogrammierten Code für eine
Komponente, die Sie ansteuern möchten, nicht
finden, können Sie in die Fernbedienung
einzelne Befehle einer anderen Fernbedienung
programmieren (Seite 99).
You can cancel or exit any of the steps by
pressing and holding MUTE for three seconds.
Hinweis
Sie können jeden Schritt löschen oder
verlassen, indem Sie MUTE drei Sekunden lang
gedrückt halten.
96
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
Selecting preset codes
directly
Direktes Aufrufen
vorprogrammierter Codes
SOURCE
RECEIVER
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
2
3
FL DIMMER
6
1
2
3
FL DIMMER
6
1
TESTTONE
INPUT ATT
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
5
4
CH SELECT
LEVEL
CH SELECT
LEVEL
8
0
9
7
8
0
9
7
EFFECT
EFFECT
DISC
+10
DISC
+10
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
MPX
D.ACCESS
T.EDIT
8
7
3
¶
BAND
8
7
3
¶
BAND
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
RF ATT
CLASS
¡
AUDIO
DISPLAY
RF ATT
1
4
¢
1
4
¢
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
TOP MENU
SUBTITLE
ANGLE
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
RECEIVER CONTROL
RECEIVER CONTROL
1
Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet anhaltend zwei
Sekunden lang.
1
Press and hold REMOTE SETUP for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2
Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
2
Press the MULTI CONTROL button for
Taste für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
the component you want to control.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten den 4-
3
Use the number buttons to enter the 4
stelligen vorprogrammierten Code ein
(siehe Seite 110–122).
digit preset code (see pages 110–122)
The LED blinks for half a second after you input
each digit and shows a long, two second blink
once you have entered a valid code. If the LED
blinks three times it means an invalid code has
been input or an error has occurred.
Die LED-Anzeige blinkt nach Eingabe jeder Zahl
eine halbe Sekunde lang und zeigt einmal ein zwei
Sekunden langes Aufblinken an, nachdem Sie
einen gültigen Code eingegeben haben. Falls die
LED-Anzeige dreimal blinkt, bedeutet dies, dass
Sie einen ungültigen Code eingegeben haben
oder dass ein Fehler aufgetreten ist.
• If you assign a preset code for the TUN
button, you won’t be able to control the
built-in tuner of this receiver using the
remote. Reset the remote to the built-in
tuner by entering the preset code 7008.
Hinweis
• Wenn Sie der TUN-Taste einen
vorprogrammierten Code zuordnen, können
Sie den in diesen Receiver eingebauten
Tuner nicht mit der Fernbedienung
ansteuern. Sie können die Fernbedienung
erneut auf den eingebauten Tuner
einstellen, indem Sie den
4
Repeat steps 1 through 3 for the other
components you want to control.
vorprogrammierten Code 7008 eingeben.
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 für
andere Komponenten, die Sie ansteuern
möchten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
97
En/Ge
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Searching for preset codes
Suche nach
Another way of entering preset codes is to use
the search feature. The remote transmits
batches of 10 codes; when you see the
component you want to control respond (by
turning on or off), you just scan through the last
10 codes until you find the right one.
vorprogrammierten Codes
Eine andere Methode zur Eingabe von
vorprogrammierten Codes ist, die Suchfunktion
zu verwenden. Die Fernbedienung überträgt
Stapel mit 10 Codes, und wenn Sie sehen, dass
die Komponente, die Sie ansteuern möchten,
reagiert (durch Ein- oder Ausschalten), können
Sie einfach die letzten 10 Codes durchsuchen,
bis Sie den richtigen finden.
SOURCE
RECEIVER
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
2
3
FL DIMMER
6
1
SOURCE
RECEIVER
TESTTONE
INPUT ATT
5
4
CH SELECT
LEVEL
DVD
RCV
TV
MULTI CONTROL
CD
TUN
VCR
CD-R
TVC
8
9
7
+10
EFFECT
DISPLAY
DISC
ENTER
0
DTV INFO
MPX/RETURN D.ACCESS T.EDIT/GUIDE
2
3
FL DIMMER
6
1
8
7
CLASS
3
¶
TESTTONE
INPUT ATT
BAND
DTV ON/OFF DTV MENU
5
4
1
¡
4
¢
CH SELECT
LEVEL
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
8
9
7
+10
EFFECT
DISPLAY
DISC
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
ENTER
0
DTV INFO
MPX/RETURN D.ACCESS T.EDIT/GUIDE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
8
7
CLASS
3
¶
BAND
RECEIVER CONTROL
DTV ON/OFF DTV MENU
1
¡
4
¢
TUNE
T
TOP MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ST
ST
ENTER
REMOTE SETUP STANDARD
ADV.SURR.
STEREO
MUTE
MIDNIGHT/
LOUDNESS
INPUT SEL.
SIGNAL SEL
TUNE
RECEIVER CONTROL
CHANNEL
TUNE
T
ST
ST
ENTER
TUNE
1
Switch on the component you want to
CHANNEL
control.
If the component is some kind of player (CD
player, VCR, etc.), start it playing.
1
Schalten Sie die Komponente ein, die
Sie ansteuern möchten.
2
Press and hold REMOTE SETUP for three
Falls es sich bei der Komponente um eine Art
von Player handelt (CD-Player, VCR, usw.),
beginnen Sie dessen Wiedergabe.
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
3
Press the MULTI CONTROL button for
2
Halten Sie REMOTE SETUP drei
the component you want to control.
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
3
Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
Taste für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
98
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
4
Press and hold REMOTE SETUP for three
4
Halten Sie REMOTE SETUP drei
seconds.
Sekunden lang gedrückt.
A batch of 10 codes is transmitted and the LED
blinks during transmission. If the component
responds, by stopping or switching off, go to the
next step, otherwise repeat this step.
Es wird ein Stapel von 10 Codes übertragen und
während der Übertragung blinkt die LED-
Anzeige. Wenn die Komponente mit Stoppen
oder Ausschalten reagiert, fahren Sie mit dem
nächsten Schritt fort, ansonsten wiederholen
Sie diesen Schritt.
5
Switch the component back on or
restart playback.
5
Schalten Sie die Komponente wieder ein
oder beginnen Sie erneut die Wiedergabe.
Durchsuchen Sie mit ’ und ‘ die
6
Use ’ and ‘ to scan through the last
10 codes transmitted to identify the correct
code.
Stop when you see the component stop or
switch off.
6
letzten 10 übertragenen Codes, um den
korrekten Code zu ermitteln.
Stoppen Sie, wenn die Komponente stoppt oder
sich ausschaltet.
You can also verify you have the correct code by
adjusting the volume, pressing 3, 7, etc.
Sie können überprüfen, dass Sie den korrekten
Code haben, indem Sie die Lautstärke
einstellen, auf 3, 7 drücken, usw.
7
Press and hold ENTER for three seconds
to save the preset code.
7
Halten Sie ENTER drei Sekunden lang
gedrückt, um den vorprogrammierten Code
zu speichern.
Programming signals from
other remote controls
Programmieren von Signalen
(VSX-D811S only)
If the preset code for your component is not
available, or the available preset codes do not
operate correctly, you can program signals from
the remote control of another component. This
can also be used to program additional
operations (buttons not covered in the presets)
after assigning a preset code.
anderer Fernbedienungen
(nur VSX-D811S)
Wenn der vorprogrammierte Code für Ihre
Komponente nicht zur Verfügung steht, oder
wenn die verfügbaren vorprogrammierten
Codes nicht korrekt funktionieren, können Sie
Signale von der Fernbedienung einer anderen
Komponente programmieren. Dies kann auch
verwendet werden, um zusätzliche
1
Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
Bedienvorgänge (Tasten, die in den
The LED lights steadily for two seconds.
vorprogrammierten Codes nicht enthalten sind)
zu programmieren, nachdem Sie einen
vorprogrammierten Code zugeordnet haben.
2
Press the MULTI CONTROL button for
the component you want to control.
1
Halten Sie REMOTE SETUP drei
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2
Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
Taste für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
99
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
3
Bereiten Sie die Fernbedienung auf die
3
Prepare the remote to learn the remote
Einprogrammierung des Fernbedienungs
signals der Komponente vor.
Halten Sie die RECEIVER -Taste zwei Sekunden lang
gedrückt.
control signal from the component.
Press and hold the RECEIVER button for two
seconds.
The LED lights steadily to indicate the remote is
ready accept a signal.
Die LED-Anzeige leuchtet anhaltend zur Anzeige,
dass die Fernbedienung bereit ist, ein Signal
aufzunehmen.
Hinweis
To exit or cancel press and hold the REMOTE
SETUP key for three seconds.
Um den Vorgang zu verlassen oder
abzubrechen, halten Sie die REMOTE SETUP-
Taste drei Sekunden lang gedrückt.
4
Point the two remote controls towards
each other about 2-5 cm apart then press
the button that will be doing the learning
on this receiver’s remote control (for
example 3, 7, etc.).
4
Richten Sie die beiden Fernbedienungen
so aus, dass sie sich ca.
2-5 cm voneinander entfernt genau gegenüber
stehen, und drücken Sie dann auf die Taste an
der Fernbedienung des Receivers, in die eine
Funktion programmiert wird (z. B. 3, 7, usw.).
Die LED-Anzeige blinkt in schneller Folge.
The LED flashes rapidly.
2-5 cm
2-5 cm
5
Press the corresponding button on the
other remote control that is sending
(teaching) the signal to this receiver’s
remote control (for example 3, 7, etc.).
If the operation has been learned successfully,
the LED on this receiver’s remote will go out
and then light steadily.
5
Drücken Sie auf die entsprechende Taste
an der anderen Fernbedienung, die das Signal
an die Fernbedienung dieses Receivers sendet
(programmiert) (z. B. 3, 7, usw.).
Wenn der Bedienvorgang erfolgreich
programmiert wurde, erlischt die LED-Anzeige an
der Fernbedienung dieses Receivers und leuchtet
anschließend anhaltend.
If for some reason the operation hasn’t been
learned the LED will blink for three seconds and
then light steadily. If this happens, keep
pressing the (teaching) button as you vary the
distance between the two remotes, until you
see the the LED light steadily.
Wenn der Bedienvorgang aus irgendeinem Grund
nicht programmiert werden konnte, blinkt die LED-
Anzeige drei Sekunden lang und leuchtet
anschließend anhaltend. Falls dies passiert,
drücken Sie die (Programmier-) Taste so lange und
variieren dabei die Entfernung zwischen den
beiden Fernbedienungen, bis die LED-Anzeige
anhaltend leuchtet.
To program additional operations for the current
component repeat steps 4 and 5.
To program operations for another component
exit and repeat steps 1 through 5.
Um für die aktuelle Komponente weitere
Bedienvorgänge zu programmieren, wiederholen
Sie die Schritte 4 und 5.
6
Press and hold the REMOTE SETUP
Um Bedienvorgänge von einer anderen Kom
ponente zu programmieren, verlassen Sie den
Vorgang und wiederholen die Schritte 1 bis 5.
button for three seconds to store the
operation(s).
6
Halten Sie die REMOTE SETUP-Taste drei
Sekunden lang gedrückt, um den
Bedienvorgang (die Bedienvorgänge) zu
speichern.
100
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
Hinweis
• Some commands from other remote
controls cannot be learned, but in most
cases the remotes just need to be moved
closer together or farther apart.
• Einige Befehle von anderen
Fernbedienungen können nicht
programmiert werden, doch in den
meisten Fällen muss die Entfernung
zwischen den Fernbedienungen einfach
verringert oder vergrößert werden.
• Certain buttons represent operations that
cannot be learned from other remote
• Bestimmte Tasten repräsentieren
Bedienvorgänge, die von anderen
Fernbedienungen nicht programmiert
werden können. Dazu zählen: RECEIVER
controls. These include: RECEIVER
REMOTE SETUP and the MULTI
CONTROL, RECEIVER CONTROL and
MASTER VOLUME buttons.
,
, REMOTE SETUP und die MULTI
CONTROL, RECEIVER CONTROL- und
MASTER VOLUME-Tasten.
• TV CONTROL buttons (TV , TV VOL +/-,
and TV INPUT) can only be learned after
selecting TV or TVC.
• TV CONTROL-Tasten (TV,TV VOL +/– und
TV INPUT) können nur programmiert
werden, nachdem TV oder TVC gewählt
wurde.
Erasing one of the remote
control button settings
(VSX-D811S only)
This erases one of the buttons you have
programmed and restores the button to the
factory default.
Löschen einer Einstellung
einer Fernbedienungstaste
(nur VSX-D811S)
1
Press REMOTE SETUP and hold for three
Dies löscht eine der Tasten, die Sie
programmiert haben, und stellt für die Taste
wieder die Standardeinstellung her.
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2
Press the MULTI CONTROL button
1
Halten Sie REMOTE SETUP drei
relating to the button setting to be erased.
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
3
Prepare the remote to erase the button
setting.
Press the RECEIVER button twice quickly.
2
Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-
The LED blinks to indicate the remote is ready
to erase the button setting.
Taste, die der Tasteneinstellung entspricht,
die gelöscht werden soll.
3
Bereiten Sie die Fernbedienung auf das
Löschen der Tasteneinstellung vor.
Drücken Sie zweimal schnell hintereinander auf
die RECEIVER -Taste.
Die LED-Anzeige blinkt zur Anzeige, dass die
Fernbedienung bereit ist, die Tasteneinstellung
zu löschen.
101
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
4
Press and hold the button to be erased
4
Halten Sie die Taste, die gelöscht
for three seconds.
The LED lights steadily for three seconds and
then goes off.
werden soll, drei Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet drei Sekunden lang
anhaltend und erlischt dann.
5
6
Repeat step 4 to erase other buttons.
Press and hold the REMOTE SETUP
5
Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere
Tasten zu löschen.
button for two seconds to exit.
6
Halten Sie die REMOTE SETUP-Taste
zwei Sekunden lang gedrückt, um den
Vorgang zu verlassen.
Clearing all the remote
control settings
Löschen aller Einstellungen
You can clear all presets and restore the factory
default settings.
der Fernbedienung
Sie können alle Vorprogrammierungen löschen
1
Press REMOTE SETUP and hold for three
und die Standardeinstellungen wieder herstellen.
seconds.
1
Halten Sie REMOTE SETUP drei
The LED lights steadily for two seconds.
Sekunden lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2
Press any MULTI CONTROL button then
use the number buttons to enter 0123.
The LED lights for two seconds to indicate that
the settings have been restored to the factory
presets. (If the LED blinks three times, then you
made a mistake with the code—try re-entering
it.)
2
Drücken Sie auf eine beliebige MULTI
CONTROL-Taste und geben Sie dann mit den
Zifferntasten 0123 ein.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
zur Anzeige, dass die Standardeinstellungen
wieder hergestellt wurden. (Wenn die LED-
Anzeige dreimal blinkt, haben Sie bei der
Eingabe des Codes einen Fehler gemacht—
geben Sie ihn erneut ein.)
Direct function
• Default setting: ON
You can use the direct function feature to
control one component using the remote
control while at the same time, using your
receiver to playback a different component. This
could let you, for example, use the remote
control to set up and listen to a CD on the
receiver and then use the remote control to
rewind a tape in your VCR while you continue to
listen to your CD player.
Direktfunktion
• Standardeinstellung: ON
Mit der Direktfunktion können Sie mit der
Fernbedienung eine Komponente ansteuern,
während Sie gleichzeitig mit Ihrem Receiver
eine andere Komponente wiedergeben.
Dadurch könnten Sie z. B. die Fernbedienung
dazu verwenden, eine CD einzustellen und am
Receiver zu hören, und dann mit der
Fernbedienung eine Kassette in Ihrem VCR
zurückspulen, während Sie gleichzeitig Ihrem
CD-Player zuhören.
102
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
Wenn die Direktfunktion eingeschaltet ist, wird
jede Komponente, die Sie wählen (mit den MULTI
CONTROL-Tasten) sowohl vom Receiver als auch
der Fernbedienung gewählt. Wenn Sie die
Direktfunktion ausschalten, können Sie die
Fernbedienung ohne Auswirkung auf den Receiver
bedienen.
When direct function is on, any component you
select (using the MULTI CONTROL buttons )
will be selected by both the receiver and the
remote control. When you turn direct function
off, you can operate the remote control without
affecting the receiver.
1
Halten Sie REMOTE SETUP drei Sekunden
lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
1
Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
The LED lights steadily for two seconds.
2
Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-Taste
für die Komponente, die Sie ansteuern
möchten.
2
Press the MULTI CONTROL button for
the component you want to control.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten entweder
3
Use the number buttons to enter either
9990 (eingeschaltete Direktfunktion) oder
9995 (ausgeschaltete Direktfunktion) ein.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang zur
Anzeige, dass die Einstellung korrekt durchgeführt
wurde. (Wenn die LED-Anzeige dreimal blinkt,
haben Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler
gemacht—wiederholen Sie die Schritte 1-4)
9990 (direct on) or 9995 (direct off).
The LED will light for two seconds to indicate
that it’s been correctly set. (If the LED blinks
three times, then there was a mistake with the
code—repeat steps 1–4.)
Hinweis
Die Direktfunktion kann für TV INPUT nicht
verwendet werden.
You can’t use direct function for TV INPUT.
Bestätigung
Confirming preset codes
vorprogrammierter Codes
Use this feature to check which preset code is
Überprüfen Sie mithilfe dieser Funktion, welcher
vorprogrammierte Code einer MULTI CONTROL-
Taste zugeordnet ist.
assigned to a MULTI CONTROL button.
1
Press REMOTE SETUP and hold for three
seconds.
1
Halten Sie REMOTE SETUP drei Sekunden
The LED lights steadily for two seconds.
lang gedrückt.
Die LED-Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang
anhaltend.
2
Press the MULTI CONTROL button of the
component for which you want to check the
preset code.
2
Drücken Sie auf die MULTI CONTROL-Taste
der Komponente, deren vorprogrammierten
Code Sie überprüfen möchten.
3
Press and hold ENTER for two seconds.
Each preset code consists of four digits, for
example 1329. Each digit will be represented by
a series of blinks on the remote’s LED—3 blinks
to represent the digit “3”, etc. (“0” is
3
Halten Sie ENTER zwei Sekunden lang
gedrückt.
Jeder vorprogrammierte Code besteht aus vier
Ziffern, z. B. 1329. Jede Ziffer wird durch
mehrfaches Aufblinken der LED-Anzeige der
Fernbedienung dargestellt – 3 x Aufblinken
repräsentiert die Ziffer „3”, usw. („0” wird durch 10
x Aufblinken dargestellt)
represented by 10 blinks.)
103
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Controls for TVs
This remote control can control components after entering the proper codes or teaching the
receiver the commands (see pages 96–103). Use the MULTI CONTROL buttons to select the
component.
Button (s)
TV
Function
Switches the DTV on or off.
Switches the TV or CATV between standby and on.
Components
DTV
Cable TV/Satellite TV/TV
TV
TV INPUT Switches the TV input. (Not possible with all models.)
CHANNEL Selects channels.
+/–
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
TV VOL
+/–
Adjust the TV volume.
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
SOURCE
Press to switch the component assigned to the TVC
DTV
button on or off.
4
¢
8
Switches DTV on or off.
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
DTV
Press to display the DTV menu.
Use as the GUIDE button for navigating
Press to get information on DTV programs.
¶
TOP MENU Use to choose the BLUE commands on a DTV menu.
AUDIO Use to choose the GREEN commands on a DTV menu.
SUB TITLE Use to choose the RED commands on a DTV menu.
ANGLE
¡
Use to choose the YELLOW commands on a DTV menu. DTV
Selects between screen formats for widescreen TVs.
TV
1
Use to clear a TV channel selected using the number
buttons.
Cable TV/TV
3
7
Use to switch DTV audio tracks
DTV
DTV
Use to select closed captioning with DTV.
Use to select a specific TV channel.
Number
buttons
Cable TV/Satellite TV/TV/
DTV
+10 button Use to add a decimal point when selecting a specific TV
DTV
channel.
DISC
Use to enter a channel.
Cable TV/Satellite TV/TV
104
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
09
Button (s)
MENU
Function
Components
Select different menus from the DTV functions.
DTV
Select the menu screen.
Cable TV/Satellite TV/TV
}]’‘ & Select or adjust and navigate items on the menu screen. DTV
ENTER
ENTER brings up the DTV menus.
Press to select or adjust and navigate items on the menu Cable TV/Satellite TV/TV/
screen.
DTV
EFFECT
For TV and cable TV use this button to immediately enter Cable TV/Satellite TV/TV/
+/–
a new channel (CHANNEL ENTER function). For satellite
TV use this button to exit the menu screen.
DTV
The four TV CONTROL buttons on the remote control are dedicated to control the TV assigned to
the TVC button. Thus if you only have one TV to hook up to this system assign it to the TVC
MULTI CONTROL button. If you have two TVs, assign the main TV to the TVC button.
Controls for other components
This remote control can control these components after entering the proper codes or teaching the
receiver the commands (see pages 96–103). Use the MULTI CONTROL buttons to select the
component.
Button (s)
SOURCE
Function
Components
Press to switch the component between standby and on. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
4
Press to return to the start of the current track.
CD/MD/CD-R/DVD/LD player
Repeated presses skips to the start of previous tracks.
Go back channels (channel –).
VCR/DVR
Play the reverse side of the tape on a reversible deck.
Cassette deck
¢
Press to advance to the start of the next track.
CD/MD/CD-R/LD player
Repeated presses skips to the start of following tracks.
Go forward channels (channel +).
VCR
Play the forward side of the tape on a reversible deck.
Pause playback or recording.
Cassette deck
8
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
3
Start playback.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
105
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Button (s)
Function
Components
¡
Hold down for fast forward playback.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
1
7
Hold down for fast reverse playback.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR player/Cassette deck
Stops playback (on some models, pressing this when the CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
disc is already stopped will cause the disc tray to open).
DVR player/Cassette deck
¶
Starts recording. To prevent accidental recording, this
button must be pressed twice to take effect (the second
press must be within 10 seconds of the first).
VCR/DVR player
Number
buttons
Directly access tracks on a program source.
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
DVD/DVR player
Use the number buttons to navigate the on-screen
display.
+10 button Selects tracks higher than 10. (For example, press +10
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
then 3 to select track 13.)
DISC
Chooses the disc.
Multiple CD player
MD player
VCR
Ejects the disc.
Use as the ENTER button.
Changes sides of the LD.
LD player
MENU
Displays menus concerning the current DVD or DVR you DVD/DVR player
are using.
’
Pauses the tape.
CD-R/Cassette deck
CD-R/Cassette deck
CD-R/Cassette deck
CD-R/Cassette deck
DVD/DVR Player
‘
Stops the tape.
ENTER
}/]
Starts playback.
Fast rewinds/fast forwards the tape.
}]’‘ & Navigates DVD menu/options.
ENTER
CHANNEL Selects channels.
VCR/DVD/DVR Player
CD/MD/CD-R/Cassette deck
DVD/DVR Player
+/–
TOP MENU Displays the disc ‘top’ menu of a DVD.
AUDIO Changes the audio language or channel.
SUBTITLE Displays/changes the subtitles on multilingual DVDs.
ANGLE
Selects tracks.
DVD/DVR Player
DVD/DVR Player
Switches camera angles on discs with multi-angle scenes. DVD/DVR Player
106
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
Steuertasten für TV-Geräte
Diese Fernbedienung kann diese Komponenten ansteuern, nachdem die korrekten Codes
eingegeben oder die Befehle in den Receiver programmiert wurden (siehe Seite 96–103). Wählen
Sie die Komponente mit den MULTI CONTROL-Tasten.
Taste(n)
TV
Funktion
Komponenten
Ein/Ausschalten von DTV (Digital-TV).
DTV
Schaltet das TV- oder Kabel-TV-Gerät auf Standby oder
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV
ein.
TV INPUT Umschalten des TV-Eingangs. (Nicht bei allen Modellen
TV
möglich).
CHANNEL Wahl der Kanäle.
+/–
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/
DTV
TV VOL
+/–
Einstellung der TV-Lautstärke.
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/
DTV
SOURCE
Ein/Ausschalten der Komponente, die der TVC-Taste
zugeordnet ist.
DTV
4
¢
8
Ein/Ausschalten von DTV.
DTV
Anzeige des DTV-Menüs.
DTV
Als GUIDE-Taste zum Navigieren verwenden.
Aufrufen von Informationen über DTV-Programme.
DTV
¶
DTV
TOP MENU Wahl der BLAUEN Befehle auf einem DTV-Menü.
AUDIO Wahl der GRÜNEN Befehle auf einem DTV-Menü.
SUB TITLE Wahl der ROTEN Befehle auf einem DTV-Menü.
DTV
DTV
DTV
ANGLE
¡
Wahl der GELBEN Befehle auf einem DTV-Menü.
DTV
Wahl von Bildschirmformaten für Breitbild-TV-Geräte.
TV
1
Löschen eines TV-Kanals, der mit den Zifferntasten
Kabel TV/TV
gewählt wurde.
3
7
Wechseln von DTV-Audiotiteln.
DTV
DTV
Wahl von verdeckten Untertiteln bei DTV.
Wahl eines bestimmten TV-Kanals.
Ziffern-
tasten
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/
DTV
+10 taste Hinzufügen eines Dezimalpunktes bei der Auswahl eines DTV
bestimmten TV-Kanals.
DISC
Eingabe eines Kanals.
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV
107
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Taste(n)
MENU
Funktion
Komponenten
Wahl verschiedener Menüs von den DTV-Funktionen.
DTV
Wahl des Menübildschirms.
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV
DTV
}]’‘ &
Wahl oder Ändern und Navigieren von Optionen im
ENTER
Menübildschirm. ENTER ruft die DTV-Menüs auf.
Wahl oder Ändern und Navigieren von Optionen im
Menübildschirm.
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/DTV
Kabel-TV/Satelliten-TV/TV/DTV
EFFECT
+/–
Bei TV und Kabel-TV geben Sie mit dieser Taste unmittelbar
einen neuen Kanal ein (CHANNEL ENTER-Funktion). Bei
Satelliten-TV verlassen Sie mittels dieser Taste den
Menübildschirm.
Hinweis
Die vier TV CONTROL-Tasten an der Fernbedienung dienen ausschließlich zur Ansteuerung des
TV-Geräts, das der TVC-Taste zugeordnet ist. Wenn Sie an dieses System nur ein TV-Gerät
anschließen, sollten Sie es daher der TVC MULTI CONTROL-Taste zuordnen. Wenn Sie zwei TV-
Geräte haben, ordnen Sie das TV-Hauptgerät der TVC-Taste zu.
Steuertasten für andere Komponenten
Diese Fernbedienung kann diese Komponenten ansteuern, nachdem die korrekten Codes
eingegeben oder die Befehle in den Receiver programmiert wurden (siehe Seite 96−103). Wählen
Sie die Komponente mit den MULTI CONTROL-Tasten.
Taste(n)
SOURCE
Funktion
Komponenten
Schaltet die Komponente auf Standby oder ein.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
4
Rückkehr zum Beginn des aktuellen Titels.
Durch wiederholtes Drücken Sprung zum Beginn
vorhergehender Titel.
CD/MD/CD-R/DVD/LD player
Kanäle zurückschalten (Kanal –).
VCR/DVR
Wiedergabe der Rückseite der Kassette bei einem Autoreverse-
Deck.
Kassettendeck
¢
Vorschalten zum Beginn des nächsten Titels.
Durch wiederholtes Drücken Sprung zum Beginn folgender Titel.
CD/MD/CD-R/LD player
VCR
Kanäle vorschalten (Kanal +).
Wiedergabe der Vorderseite der Kassette bei einem Autoreverse- Kassettendeck
Deck.
8
Pausieren der Wiedergabe oder Aufnahme.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
3
Starten der Wiedergabe.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
108
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
Taste(n)
Funktion
Komponenten
¡
Zum schnellen Vorlauf gedrückt halten.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeck
1
7
Zum schnellen Rücklauf gedrückt halten.
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-Player/Kassettendeckk
Stoppen der Wiedergabe (bei einigen Modellen öffnet sich CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
hierbei das Disc-Fach, wenn die Disc bereits vorher
gestoppt wurde).
DVR-Player/Kassettendeck
¶
Starten der Aufnahme. Um eine versehentliche Aufnahme VCR/DVR player
zu verhindern, muss diese Taste zweimal gedrückt werden,
um wirksam zu sein (Sie müssen den zweiten Tastendruck
innerhalb von 10 Sekunden nach dem ersten durchführen).
Ziffern-
tasten
Direkter Zugriff auf Titel auf einer Programmquelle.
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
Navigieren des Bildschirm-Displays mit den
Zifferntasten.
DVD/DVR player
+10 button Wahl von Titeln über 10. (Beispiel: Drücken Sie auf +10
CD/MD/CD-R/VCR/LD player
und dann auf 3, um Titel 13 zu wählen.)
DISC
Wahl der Disc.
CD-Wechsler
MD player
VCR
Auswerfen der Disc.
Als ENTER-Taste verwenden.
Wechselt die LD-Seite
LD player
MENU
Anzeige von Menüs für den aktuell verwendeten DVD-
DVD/DVR player
oder DVR-Player.
’
Pausieren der Kassette.
Stoppen der Kassette.
CD-R/Kassettendeck
CD-R/Kassettendeck
CD-R/Kassettendeck
CD-R/Kassettendeck
DVD/DVR Player
‘
ENTER
}/]
Starten der Wiedergabe.
Vor-/Zurückspulen der Kassette.
}]’‘ & Navigieren der DVD-Menüs/Optionen.
ENTER
CHANNEL Wahl der Kanäle
VCR/DVD/DVR Player
CD/MD/CD-R/Kassettendeck
DVD/DVR Player
+/–
TOP MENU Anzeige des ‚obersten’ Disc-Menüs einer DVD.
AUDIO Ändern der Audiosprache oder des Kanals.
Wahl der Titel.
DVD/DVR Player
SUBTITLE Anzeige/Ändern der Untertitel auf mehrsprachigen DVDs. DVD/DVR Player
ANGLE
Ändern des Kamerablickwinkels auf Discs mit Szenen, die DVD/DVR Player
aus mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet wurden.
109
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
Preset Code List
Liste der vorpogrammierten
Codes
You should have no problem controlling a
component if you find the manufacturer in this
list, but you can only set these codes for the
button that is assigned to that component. So,
for example, the TV codes can only be set to the
TV or TVC button. Please note that there are
cases where only certain functions may be
controllable after assigning the proper preset
code, or the codes for the manufacturer in the
list will not work for the model that you are
using.
Sie sollten eine Komponente problemlos
ansteuern können, wenn Sie den Hersteller in
dieser Liste finden, doch Sie können diese Codes
nur für die Taste eingeben, die der
entsprechenden Komponente zugeordnet ist. So
können z. B. die TV-Codes nur für die TV- oder TVC-
Taste eingegeben werden. Beachten Sie bitte,
dass es einige Fälle gibt, in denen nur bestimmte
Funktionen angesteuert werden können, nachdem
der korrekte vorprogrammierte Code zugeordnet
wurde, oder in denen die Codes für den Hersteller
in der Liste bei dem von Ihnen verwendeten
Modell nicht funktionieren.
ADMIRAL
ADYSON
AIKO
1041, 1055, 1075, 1112
1014, 1079
TV
TVC
TV
TV-Gerät
1040
AKAI
1013, 1074
Manufacturer
Hersteller
PHILIPS
Code
Code
AKURA
ACURA
ALARON
ALBA
ALLORGAN
ANAM
1080, 1089
1006
1008, 1017, 1020, 1025, 1104,
1115
1063, 1078
1006, 1016, 1017, 1080, 1103
1095
SONY
PANASONIC
1001, 1007, 1016
1023, 1054, 1055, 1075, 1076,
1082, 1087, 1121, 1124
1015, 1016, 1027, 1031, 1050,
1051, 1085
1005, 1026, 1034, 1038, 1042,
1046, 1075, 1097
1016, 1019, 1041, 1056, 1124
1006, 1011, 1013, 1017, 1026,
1027, 1039, 1062, 1079, 1089,
1092, 1102
1005, 1017, 1033, 1046, 1065,
1084, 1091
1011, 1016, 1041, 1045, 1049,
1062, 1114
1002, 1011, 1013, 1017, 1019,
1026, 1046, 1062, 1079, 1092
1066, 1068, 1071, 1075, 1115
1008, 1017
1016, 1024, 1030, 1053, 1065,
1067, 1103, 1122
1006, 1011, 1017, 1019, 1028,
1040, 1050, 1104, 1110, 1118,
1119
1004, 1006, 1029, 1054, 1064,
1087, 1108
1054, 1087, 1108
1061
TOSHIBA
ANAM NATIONAL
AMBASSADOR
AMERICA ACTION 1064
AMPLIVISION
AMPRO
AMSTRAD
ANITECH
AOC
ARCAM
ASBERG
ASUKA
TELEFUNKEN
1079
1126
SHARP
SAMSUNG
1006, 1017, 1103, 1105
1006, 1029, 1036
1011, 1013
1078, 1079
1036
1080
1073
1017, 1046
1040, 1064, 1110 , 1118
1036, 1073
FERGUSON
MITSUBISHI
GOLDSTAR
ATLANTIC
AUDIOSONIC
AUDIOVOX
AUTOVOX
BLAUPUNKT
RADIOLA
JVC
BANG & OLUFSEN 1116
BASIC LINE
BAYSONIC
BAUR
BEKO
BELCOR
BELL & HOWELL
BEON
BINATONE
1006, 1080
1064
1007, 1017, 1114, 1115
1102
1011
1009, 1050
1017
1079
DAEWOO
ORION
1017, 1063, 1083, 1095, 1098,
1099, 1112
1017, 1052, 1066, 1068, 1071,
1075, 1115
SIEMENS
110
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
BLUE SKY
BLUE STAR
BONDSTEC
BOOTS
1080
DE GRAAF
DENON
DIXI
DUAL TEC
DUMONT
DWIN
ECE
ELBE
ELECTROBAND
ELIN
1074
1090
1047
1086
1006, 1017
1079
1079
BPL
1090
1010, 1011, 1031
BSR
1095
1125, 1127
BRADFORD
BRANDT
BRITANNIA
BROCKWOOD
BROKSONIC
BTC
1064
1017
1046, 1069, 1070, 1072
1088
1078
1011
1083, 1112
1080
1001
1017
ELITE
ELTA
EMERSON
1080, 1098
1006
BUSH
1006, 1016, 1017, 1080, 1090,
1095, 1103, 1104
1013, 1026
1011, 1018, 1019, 1050, 1061,
1062, 1063, 1064, 1075, 1083,
CANDLE
CARNIVALE
CARREFOUR
CARVER
CASCADE
CATHAY
1090, 1112, 1118, 1119
1013
1016
ENVISION
ERRES
ETRON
EXPERT
FIDELITY
FINLANDIA
FINLUX
FISHER
FLINT
FORMENTI
FORTRESS
FRONTECH
FUJITSU
FUNAI
1013
1008, 1017
1025, 1058
1006, 1120
1006
1073
1017
1078
CENTURY
CENTURION
CELEBRITY
CCE
1075
1074
1017
1017, 1031, 1032 , 1044
1001
1050, 1074, 1079, 1096, 1102
1017
1111
CGE
1034, 1036, 1038, 1086, 1097
1006
1017, 1075, 1098
CIMLINE
CINERAL
CITIZEN
1041
1040, 1110
1013, 1019, 1026, 1027, 1040
1017
1036, 1086, 1102
1007, 1015, 1114
1026
1055, 1086, 1089, 1109
1032, 1063, 1073
CLARIVOX
CLATRONIC
CME
CONCERTO
CONDOR
CONTEC
CONTINENTAL EDISON 1069, 1070, 1072
CRAIG
CROSLEY
CROWN
1059, 1063, 1064, 1089, 1095,
1096
1064
FUTURETECH
GE
1012, 1022, 1023, 1041, 1062,
1098, 1102
1006, 1016, 1064, 1078
1090, 1110, 1129, 1131
GEC
GELOSO
GENEXXA
GIBRALTER
GOODMANS
1017, 1020, 1032, 1072, 1079
1006, 1075
1055, 1080
1010, 1011, 1013
1054
1025, 1034, 1036, 1038, 1075
1006, 1017, 1019, 1036, 1064,
1102, 1106
1016, 1017, 1032, 1079, 1103,
1104
CRYSTAL
1109
GORENJE
GPM
GRAETZ
GRANADA
1102
CS ELECTRONICS 1078
1080
CTC
1086
1055
CURTIS MATHES
1009, 1013, 1019, 1022, 1023,
1017, 1032, 1048, 1074, 1079,
1025, 1026, 1027, 1041, 1047,
1100
1024, 1026, 1058
1090
1050, 1057, 1110, 1113, 1129,
GRADIENTE
GRANDIN
GRUNDIG
GRUNPY
HALLMARK
HANSEATIC
1131
CYBERTRON
CXC
DAINICHI
DANSAI
DAYTRON
DECCA
1080
1031, 1066, 1068, 1072, 1115
1063, 1064
1062
1017, 1098
1064
1077, 1080
1017
1006, 1011
1017, 1032
HARLEY DAVIDSON 1063
HARVARD
1029, 1064
111
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
HARMAN/KARDON 1025
MAGNADYNE
MAGNAFON
MAJESTIC
MANESTH
MARANTZ
MARK
1043, 1086
1036, 1043, 1075
1009
1079, 1089, 1098
1013, 1017, 1025
1017
HCM
1006, 1090, 1105
HINARI
HISAWA
HITACHI
1006, 1016, 1017, 1080
1090, 1111
1014, 1016, 1018, 1020, 1021,
1026, 1044, 1046, 1047, 1055,
1069, 1070, 1079, 1081, 1097
MATSUI
1006, 1015, 1016, 1017, 1032,
1074, 1079, 1095, 1103
1087
HUANYU
HYPSON
ICE
ICES
IMPERIAL
1078, 1104
1017, 1089, 1090
MATSUSHITA
MCMICHAEL
MEDIATOR
MEGATRON
MEMOREX
1079, 1089, 1103
1020
1080
1008, 1017
1034, 1036, 1038, 1086, 1102,
1047, 1062
1106
1006, 1009, 1026, 1049, 1050,
1062, 1087, 1112
1075
INDIANA
INFINITY
INGELEN
INNO HIT
INNOVA
INTEQ
INTERBUY
INTERFUNK
INTERVISION
ISUKAI
1017
METZ
MGA
1025
1011, 1013, 1049, 1062
1010, 1019, 1022, 1023
1031, 1115
1105
1012
1078, 1092, 1093, 1094
1036
1041
1011, 1013, 1026, 1027, 1078,
1114
1006, 1036, 1043, 1064, 1078
1051, 1057, 1062
1011, 1013, 1016, 1026, 1058
1017, 1066, 1075, 1115
1017, 1109
1017
1078
1014, 1015, 1017, 1032, 1078,
1080, 1089
1013, 1040, 1062
1036, 1043
1046, 1069, 1070, 1075, 1091
1040
1055, 1077
1064
1050, 1057, 1087
1041, 1056
1014, 1032, 1079, 1080, 1089,
1105
1080
1014, 1032, 1052
1007, 1114
1007, 1016, 1017, 1066, 1075,
1079, 1098, 1115
1102, 1106
1079, 1089
1069, 1070, 1072
1075, 1078, 1084, 1098
1055
MIDLAND
MINERVA
MINOKA
MINUTZ
MIVAR
MOTION
MOTOROLA
MTC
1032
1017
1010
1029
1017, 1055, 1086, 1114
1017, 1029, 1043, 1079, 1089
1080
ITS
ITT
1103
1055
MULTITECH
NAD
NEC
NECKERMANN
NEI
NETSAT
NICAMAGIC
NIKKAI
JBL
1025
JCB
1001
KAISUI
KAMP
1006, 1078, 1079, 1080, 1090,
1078
KAPSCH
KAWASHO
KEC
KENDO
KNEISSEL
KENWOOD
KINGSLEY
KONIG
KORPEL
KOYODA
KTV
LEYCO
LG
1055, 1073
1078
1064
1017
1088
NIKKO
1011, 1013
NOBLIKO
NORDMENDE
NTC
1078
1114
1017
OCEANIC
ONWA
OPTIMUS
OPTONICA
OSAKI
1006
1013, 1019, 1064
1017, 1032, 1089, 1095
1026
LIESENK&TTER
LLOYTRON
LOEWE
LOGIK
1017
1014
OSO
OSUME
OTTO
1035, 1114
1009
LUMA
LUXMAN
LXI
1073
OTTO VERSAND
1026
1022, 1025, 1050, 1051, 1062
1006, 1017, 1029, 1044, 1046,
1055, 1079, 1091, 1104
1013, 1016, 1025, 1063
PALLADIUM
PANAMA
PATHE MARCONI
PATHE CINEMA
M ELECTRONIC
MAGNAVOX
112
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
PAUSA
1006
SCIMITSU
SCOTCH
SCOTT
1011
PENNEY
1003, 1011, 1012, 1013, 1019,
1022, 1023, 1026, 1027, 1051,
1062, 1131
1062
1011, 1062, 1063, 1064, 1083
SEARS
1022, 1025, 1026, 1050, 1051,
PERDIO
PHAPSODY
PHASE
1098
1059, 1062, 1063
1078
SEG
SEI
SEI-SINUDYNE
SELECO
SEMIVOX
SEMP
SENTRA
SHOGUN
SHORAI
1016, 1036, 1079, 1089
1014
1043, 1075, 1095
PHILCO
1011, 1013, 1025, 1034, 1036,
1038, 1047, 1075, 1086, 1112
1008, 1017
1007
1055, 1073, 1088
PHONOLA
PILOT
PORTLAND
PRISM
PROFEX
PROLINE
PROSOCAN
PROTECH
1064
1011, 1013, 1019
1011, 1019, 1040
1023
1006, 1037
1099
1022
1006, 1017, 1043, 1079, 1086,
1089, 1106, 1109
1062, 1113
1010, 1011
1008
1023, 1056, 1087
1007, 1017, 1031, 1034, 1038,
1071, 1075, 1097, 1114, 1115
1016
1051
1015
1011
1095
SSS
SIAREM
1011, 1064
1043, 1075
SINDYNE
SIGNATURE
SILVER
1043, 1075, 1095
1009
PROTON
PULSAR
PYE
QUASAR
QUELLE
1016
SKY
1017
SKY-WORTH
SOLAVOX
SONITRON
SONOKO
SONOLOR
SONTEC
1017
1014, 1055
1074
1006, 1017
QUESTA
R-LINE
RANK ARENA
RBM
RCA
1055, 1074, 1077
1017
1016
1031
1017
SOUNDESIGN
SOUNDWAVE
SQUAREVIEW
STANDARD
STARLITE
STERN
1062, 1063, 1064
1017, 1106
1059
1011, 1018, 1022, 1023, 1039,
1041, 1128, 1129, 1130, 1131,
1132
1011, 1013, 1019, 1026, 1050,
1056, 1062, 1064
1055, 1073, 1088, 1089
1017
1006, 1080, 1089, 1106
1010, 1013, 1117
1035, 1046, 1055, 1069, 1070,
1072, 1075, 1091
1084
1006, 1089, 1109
1055
1006, 1079, 1080
1064
REALISTIC
1055, 1073, 1088
SUNKAI
1095, 1099
REX
SUPERTECH
SUPREME
SUSUMU
SYLVANIA
SYMPHONIC
SYSLINE
1078
REVOX
ROADSTAR
RUNCO
SABA
1001
1080
1013, 1025
1059
1017
SACCS
TANDY
TASHIKO
TEC
TECHNEMA
TECHNICS
TECHNOL ACE
TECHWOOD
TEKNIKA
1032, 1041, 1055, 1079, 1080
1016, 1020, 1079
1079, 1086
1098
1023, 1087, 1121
SAISHO
SALORA
SAMBERS
SAMPO
SAMSUX
SANDRA
SANSEI
SANSUI
SANYO
1036, 1043, 1075
1013, 1019
1019
1063
1023, 1026
1078
1110
1009, 1011, 1019, 1025, 1026,
1112
1027, 1040, 1049, 1063, 1064
1016, 1032, 1048, 1050, 1052,
1074, 1075, 1100
1008, 1017, 1020
1017, 1080, 1086, 1096, 1103
TELEAVIA
1072
TELEMEISTER
TELETECH
TELETON
1098
SBR
SCHNEIDER
1006
1016, 1073, 1079
113
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
TENSAI
TEXET
THOMSON
THORN
1080, 1095, 1098
1078, 1080
1046, 1069, 1070, 1072, 1091
1015, 1017, 1032, 1034, 1038,
1065, 1067, 1114
1026, 1061, 1062
1090
LD PLAYER
DVD
LD-PLAYER
Manufacturer
Hersteller
AKAI
BBK
CYRUS
DENON
DISCO VISION
FUNAI
Code
Code
5222
TMK
TOMASHI
TOTEVISION
TRIUMPH
TUTUNG
UHER
5224
1019
1085
5207
5202
1017, 1032, 1079
1073, 1096, 1098
1067
5201
5217
ULTRA
ULTRAVOX
UNIVERSUM
VECTOR RESEARCH 1013
VESTEL
VICTOR
HITACHI
HONG DENG
IDALL
5201
1043
5213
1017, 1044, 1089, 1102
5219
KEBAO
5215
1017
MARANTZ
MITSUBISHI
NAD
5203, 5205
5202
1016, 1024, 1053, 1087
VIDEOSAT
VIDEOTECHNIC
VIDIKRON
VIDTECH
VISION
1086
5202
5210
1079
PANASONIC
PHILIPS
RADIOLA
ROWA
SALORA
SEGA
SHARP
SHINCO
SMC
SONY
1025
5203, 5207, 5209
5207
1011, 1016, 1062
1098
5212
VOXSON
1055
5203
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WARDS
1079
5201
1017, 1098
5221
1043
5211
1009, 1011, 1012, 1013, 1025,
1026, 1056, 1062, 1063
1016
5220
5204, 5206, 5216
5218
WEGA
WHITE WESTINGHOUSE 1017, 1078, 1098, 1112,
1118, 1119
YAMAHA
YOKO
ZANUSSI
ZENITH
PIONEER
SUPER
5215
TELEFUNKEN
TOSHIBA
PIONEER
5202
1011, 1013
1017, 1079, 1101, 1109
1073
1009, 1010, 1040, 1112
1018, 1046, 1055, 1057, 1060,
1091, 1107, 1123, 1124
5223
5201,5202, 5208
5214
CD PLAYER
CD-PLAYER
CD
CD-R
CD-R
CD
MD PLAYER
MD-PLAYER
Manufacturer
Hersteller
AIWA
Code
Code
5016, 5021
5014, 5020, 5032
5041
Manufacturer
Hersteller
SONY
Code
Code
5401
AKAI
ANAM
ARCAM
5021
KENWOOD
SHARP
5402,5407
5403
AUDIOLAB
AUDIOMECA
AUDIO TON
BESTAR
5021
5021
ONKYO
5404
5021
ORION
5406
5022
DENON
5405
BURMESTER
5045
PIONEER
5408
CALIFORNIA AUDIO LABS 5004
CARVER
5021, 5025, 5046
114
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
CONDOR
CURTIS MATHES
CYRUS
5018, 5022
5004
REALISTIC
REVOX
5025, 5026, 5045
5021
5021, 5045
5021
5021, 5033, 5038
5025, 5039
5018
5021
ROTEL
DENON
5002, 5006, 5040, 5060
5001
SAE
SANSUI
SANYO
SCHNEIDER
SCOTT
SEARS
SHARP
SHERWOOD
SONY
SOUDESIGN
TASCAM
TEAC
TECHNICS
THORENS
TOSHIBA
UNIVERSUM
YAMAHA
YORX
VICTOR
WARDS
PIONEER
DKK
DUAL
DYNAMIC BASS
EMERSON
EROICA
FANTASIA
FISHER
GARRARD
GENEXXA
GOLDSTAR
GRUNDIG
5031
5025
5038
5038
5038
5053, 5054
5051
5008, 5026, 5058
5015, 5026, 5031
5001, 5027, 5050
5019
5024, 5025
5044, 5045
5005, 5038
5043, 5051
5021
5045
5024, 5026, 5044, 5045
5004, 5034, 5037
5021
HARMAN/KARDON 5021, 5023
HITACHI
INKEL
JVC
5005
5015, 5026, 5046
5049
5021
5007, 5028
5047
5011
5010, 5021
5005, 5030, 5035, 5038, 5048,
5052, 5063
5011
KENWOOD
5003, 5008, 5029, 5056, 5057,
5062
KRELL
LINN
5021
5021
LUXMAN
LXI
MAGNAVOX
MARANTZ
MATSUI
MCS
5036
5038
5021, 5038
5004, 5009, 5017, 5021, 5026
CD-R
CD
TAPE DECK
KASSETTENDECK
5021
5004
MEMOREX
MERIDIAN
MICROMEGA
MISSION
MITSUBISHI
MTC
5022
Manufacturer
Hersteller
ADC
Code
5021
Code
5021
6013
5021
AIWA
6002, 6022, 6017, 6018
5014, 5020
AKAI
6015, 6016
6035
6005
5045
ANAM
NAD
5001
ARCAM
NAIM
5021
CARVER
DENON
6002, 6028
6005, 6039
6037
NIKKO
5024, 5041, 5051
NSM
5021
DUAL
ONKYO
OPTIMUS
5012, 5013, 5042, 5059
DYNAMIC BASS
EROICA
FISHER
6028
5001, 5005, 5008, 5019, 5025,
6041
5038, 5045, 5046, 5048
5061
5004, 5037
5045
6028
ORION
GARRARD
GOLDSTAR
GRUNDIG
HARMON/KARDON 6002, 6014
INKEL
JVC
KENWOOD
KYOCERA
LOTTE
LUXMAN
MAGNAVOX
6036
PANASONIC
PARASOUND
PHILIPS
PMG
6036
6002
5021, 5055
5022
6003
6027, 6030, 6031
6003, 6004, 6019, 6024, 6025
6013
6034
6029
6002
POPPY
PROTON
QED
QUAD
QUASAR
RCA
5022
5021
5021
5021
5004,
115
En/Ge
5010, 5025, 5038
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
MARANTZ
MEMOREX
MITSUBISHI
NAKAMICHI
NIKKO
OLYMPUS
ONKYO
OPTIMUS
PANASONIC
PHILIPS
RCA
RENAISSANCE
REVOX
6002
ZENITH
5302, 5315
5305, 5312, 5321
5322
6008, 6009
6016
PIONEER
6020
TUN
6035
AMPLIFIER
VERSTÄRKER
6029
6010, 6011, 6032
6001, 6021
6023
Manufacturer
Hersteller
AUDIOLAB
DENON
GRUNDIG
MARANTZ
MICROMEGA
PHILIPS
PIONEER
REVOX
TANDBERG
THORENS
YAMAHA
Code
Code
8005
6002
6028
8002
6040
8005
6002
8005
SAMSUNG
SANSUI
6038
8005
6002
8005
SANYO
6028
8004
SHARP
6019
8005
SONIC
6036
8003
SONY
6012, 6026, 6033
6038
8005
TEAC
8001, 8006
TECHNICS
THORENS
VICTOR
6023
6002
6027, 6030
6001
MISC AUDIO
GEMISCHTES AUDIO
TUN
WARDS
YAMAHA
PIONEER
6006, 6007, 6019
6001, 6008, 6009
6021,
Manufacturer
Hersteller
JERROLD
Code
Code
8201, 8203
8201
STARCOM
DVD
DVD PLAYER
DVD-PLAYER
SCIENTIFIC ATLANTA 8202
Manufacturer
Hersteller
TOSHIBA
SONY
PANASONIC
KENWOOD
JVC
SAMSUNG
AKAI
HARMAN/KARDON 5314
MAGNAVOX
MITSUBISHI
ONKYO
PROSCAN
RCA
SHARP
Code
Code
5302
TUN
RECEIVERS
RECEIVER
5306
Manufacturer
Hersteller
ADC
Code
Code
7042
5301, 5322
5307
5311, 5318
5313
5316
AIWA
7012, 7023, 7031, 7055, 7064
AKAI
7011, 7027
7010, 7046
7018, 7048
7059
ANAM
ARCAM
5302
5303
AUDIOLAB
CAPETRONIC
CARVER
CURTIS
7042
5302, 5317, 5319
5304
7055, 7059
7008
5304
DAEWOO
DENON
DUAL
EROICA
FANTASIA
FERGUSON
FINE ARTS
7032
5320
7001, 7056, 7058
7040
THETA DIGITAL
TECHNICS
THOMSON
YAMAHA
PHILIPS
5312
5301
7005
5310
7037
5301, 5309
5302, 5308
7042
7059
116
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
FISHER
7028
7032, 7034, 7035
7010
7027
7033
7018, 7059
YAMAHA
PIONEER
7016, 7017
7002, 7008, 7014, 7022, 7042,
7047, 7050, 7052
GARRARD
GOLDSTAR
GOODMANS
GP AUDIO
GRUNDIG
VCR
VCR
VCR
HARMAN/KARDON 7009, 7051
INKEL
JBL
JVC
7038, 7040
7009
7007, 7036, 7042
7003, 7017, 7025, 7026, 7044,
7053, 7063, 7066
Manufacturer
Hersteller
PHILIPS
Code
Code
2015, 2035, 2074, 2075
2015, 2042, 2053, 2054,
2055, 2087
2021, 2064, 2074
2001, 2009, 2012, 2013, 2014,
2015
2008, 2021, 2033, 2049, 2050,
2074, 2080
2003, 2005, 2007, 2010, 2034,
2035, 2048, 2050, 2054, 2069,
2071, 2075
2021, 2029, 2038, 2060, 2063
2001, 2004, 2021, 2022, 2043,
2056, 2057
2021, 2023, 2024, 2035, 2074
2023, 2027, 2033, 2035, 2045
2027, 2073
2002, 2004, 2016, 2036, 2046,
2052, 2070, 2072, 2078
2025, 2026, 2037, 2057
2021, 2039, 2064, 2065
2003, 2005, 2010, 2014, 2041,
2042, 2048, 2054, 2055, 2075
2025, 2037, 2038, 2057
2027, 2052
KENWOOD
PANASONIC
LOTTE
7037, 7039
7021
THOMSON
SONY
LUXMAN
MAGNAVOX
MARANTZ
MCINTOSH
MCS
7030, 7042, 7055, 7059
7004, 7018, 7055, 7059
JVC
7020
7004
GRUNDIG
MCSILVER
MICROMEGE
NIKKO
OPTIMUS
ONKYO
PALLADIUM
PANASONIC
PHILIPS
7037
7018, 7059
7032, 7037, 7046
AKAI
HITACHI
7017, 7034, 7042, 7049, 7052
7013, 7029
7050
7004, 7024, 7041
TOSHIBA
MITSUBISHI
SHARP
7018, 7030, 7045, 7048, 7051,
7055, 7059
ORION
PHONOTREND
QUASAR
RCA
RENAISSANCE
REVOX
ROADSTAR
SABA
SAISHO
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SHERWOOD
SOUNDESIGN
SONY
7038
7004
SANYO
FERGUSON
BLAUPUNKT
7006, 7042
7043
7018
7027
NOKIA
ADMIRAL
ADVENTURA
AIKO
7042
7027
2001
2059
7010
7027, 7055
AIWA
2001, 2017, 2062, 2070, 2072
2034
2011, 2034, 2052, 2059, 2063,
2072
2011
7028
AKIBA
7042
ALBA
7017
7038
AMBASSADOR
AMERICA ACTION 2059
AMERICAN HIGH
AMSTRAD
ANAM
7049
7015, 7054, 7057, 7060
7034
2015
TAE KWANG
TEAC
TECHNICS
TELEFUNKEN
2001, 2059, 2067, 2068
7010, 7035
2017, 2042, 2054, 2057, 2059,
7004, 7062, 7065
7019, 7024, 7041, 7061, 7062,
7065
2082, 2084
2042, 2054, 2087
2034
2017, 2035
2057
2017
2017
ANAM NATIONAL
ANITECH
ASA
ASHA
ASUKA
AUDIOVOX
THORENS
UHER
VICTOR
WARDS
7018, 7059
7027, 7042, 7050
7007
7002, 7006, 7008
117
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
BAIRD
2001, 2021, 2037, 2039
2011, 2034, 2059
2057
FUNAI
2001
BASIC LINE
BEAUMARK
BELL & HOWELL
BRANDT
GARRARD
GE
2001
2015, 2027, 2032, 2057
2035
2011, 2028
2034
2017, 2018, 2053, 2079
2001, 2017, 2034, 2059, 2075
2077, 2081
2005, 2021, 2037, 2057
2025, 2035, 2037
2001, 2008
2037
GEC
2047, 2064, 2065
GENERAL
GOLDHAND
GOLDSTAR
GOODMANS
GO VIDEO
GRAETZ
BRANDT ELECTRONIC 2021
BROKSONIC
BUSH
CALIX
CANON
2002, 2040, 2046, 2052, 2078
2034, 2052, 2059, 2072
2017
2015
CAPEHART
CARVER
CATRON
CCE
2011
GRANADA
GRADIENTE
GRANDIN
HANSEATIC
HARMAN/KARDON 2018, 2035
HARLEY DAVIDSON 2001
2035
2011
2001, 2017, 2034
2017
2034, 2059
CGE
2001
CIMLINE
CINERAL
CITIZEN
2034
2059
HARWOOD
HCM
HEADQUARTER
HINARI
HI-Q
2034
2017, 2059
2034
CLATRONIC
COLT
COMBITECH
CONDOR
CRAIG
CROWN
CURTIS MATHES
CYBERNEX
CYRUS
DAEWOO
DANSAI
DAYTRON
DECCA
DE GRAAF
DENON
DUAL
DUMONT
DYNATECH
ELBE
ELCATECH
ELECTROHOME
ELECTROPHONIC 2017
EMEREX
EMERSON
2011
2025
2034
2004, 2034, 2057, 2072
2026
2072
2011
HUGHES NETWORK SYSTEMS 2022
2017, 2026, 2034, 2057, 2058
HYPSON
IMPERIAL
INGERSOL
INTERFUNK
ITT
2034
2011, 2034, 2059
2001
2015, 2021, 2032, 2042
2004
2057
2035
2035
2005, 2021, 2025, 2037, 2038,
2011, 2024, 2025, 2059, 2083
2034
2011
2057, 2074
2017, 2059
2021
2034
2017, 2059
2038, 2052
ITV
JENSEN
KAISUI
2001, 2035
2022, 2043
2022
KEC
KENDO
KENWOOD
KLH
2021
2018, 2021, 2033
2001, 2035, 2037
2001
2034
KODAK
KORPEL
LAYCO
LENCO
LG
LLOYD’S
LOEWE
LOGIK
LUXOR
LXI
M ELECTRONIC
MAGNASONIC
MAGNAVOX
MAGNIN
MANESTH
MARANTZ
MARTA
2015, 2017
2018
2034
2034
2034
2017
2059
2079
2012
2001, 2051
2001, 2002, 2017, 2023, 2040,
2004, 2005, 2017, 2035
2004, 2034, 2057
2023, 2025, 2027, 2037, 2038
2017
2046, 2051, 2052, 2059, 2078,
2083
ESC
2057, 2059
FIDELITY
FINLANDIA
FINLUX
2001
2001
2059
2035, 2037
2001, 2022, 2035, 2037
2017, 2023, 2024, 2034, 2052
2025, 2026, 2030, 2037
2011
2001, 2015, 2019, 2035
2057
2024, 2034
2003, 2005, 2015, 2035
2017
FIRSTLINE
FISHER
FRONTECH
FUJI
2015
118
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
MATSUI
2004, 2016, 2036, 2052, 2070,
2072
2015, 2042, 2055
2015
2018
2001, 2015, 2017, 2019, 2025,
2026, 2027, 2037, 2052, 2057,
2062, 2085, 2087, 2088
2034
2003, 2005, 2017, 2042, 2048,
2055, 2069
2023, 2057
PROTEC
PULSAR
PYE
QUARTER
QUARTZ
QUASAR
QUELLE
RADIO SHACK
RADIOLA
RADIX
2034
2019
MATSUSHITA
MEI
MELECTRONIC
MEMOREX
2035
2025
2025
2015, 2042, 2087
2035
2001, 2085
MEMPHIS
METZ
2035
2017
RANDEX
RCA
2017
MGA
2015, 2022, 2027, 2032, 2038,
MGN TECHNOLOGY 2057
2057
MINCRVA
MINERVA
MINOLTA
MOTOROLA
MTC
MULTITECH
MURPHY
NAD
NATIONAL
NEC
NECKERMANN
NESCO
NIKKO
NIKON
NOBLEX
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
OKANO
2048
REALISTIC
2001, 2015, 2017, 2025, 2026,
2027, 2037
2005, 2010, 2048
2022
REX
RFT
RICOH
ROADSTAR
RUNCO
SABA
2021, 2074
2075
2014
2015, 2027
2001, 2057
2001, 2034
2017, 2034, 2057, 2059
2019
2021, 2049, 2050, 2061, 2064,
2065, 2074
2004, 2016, 2036, 2052
2023, 2025, 2038
2019, 2027
2001, 2021, 2033, 2052, 2058,
2078
2001
2031
2054
2018, 2020, 2021, 2033, 2037
SAISHO
SALORA
SANKY
2035
2034
2017
SANSUI
2014
2057
SAMSUNG
SAVILLE
SBR
2024, 2057, 2076, 2077
2072
2035
2021, 2025, 2037, 2038, 2057
2021, 2061, 2064, 2065, 2074
2001, 2021
SCHAUB LORENZ 2001, 2005, 2021, 2037
2063, 2070
SCHNEIDER
SCOTT
SEARS
2001, 2034, 2035
2023, 2024, 2040, 2046
2001, 2015, 2017, 2022, 2025,
2026, 2037
2057, 2066
2004, 2035
2021
2024
2011
2034, 2037
2057
2004
2003, 2005, 2010
2037, 2048
2017
OLYMPUS
OPTIMUS
2015, 2054
2017, 2027, 2031, 2037, 2042,
2077, 2086, 2087, 2088
OSAKI
2001, 2017, 2034
2035
SEG
SEI
SELECO
SEMP
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PATHE MARCONI
PATHE CINEMA
PENTAX
2005, 2017, 2021, 2034
2021
2016
SENTRA
SHINTOM
SHOGUN
SHORAI
SIEMENS
2017, 2030, 2035
SILVA
SINGER
SINUDYNE
SOLAVOX
SONOLOR
SONTEC
STS
2022
PENNY
2015, 2017, 2018, 2020, 2022,
2057
2001
PERDIO
PHILCO
PHONOLA
PILOT
PORTLAND
PROFEX
PROFITRONIC
PROLINE
PROSCAN
2015, 2018, 2052, 2078
2035
2017
2011
2066
2057
2001
2032
2024, 2034
2004, 2035
2011
2025
2017
2022
119
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
SUNKAI
2070
TVC
TV
SATELLITE TUNER
SATELLITEN-TUNER
SUNSTAR
SUNTRONIC
SYLVANIA
SYMHONIC
TASHIKO
TATUNG
2001
2001
2001, 2015, 2023, 2035
Manufacturer
Hersteller
ABSAT
Code
Code
4006
2001
2001
2001, 2021, 2035
2001, 2021
2011
2015, 2042, 2054
AST
4027
TEAC
TEC
ALBA
ALDES
AMSTRAD
4029, 4034, 4037, 4052
4019
TECHNICS
TEKNIKA
TELEAVIA
TELEFUNKEN
TENOSAL
TENSAI
THOMAS
THORN
TMK
TOTEVISION
TOWADA
UHER
UNITECH
UNIVERSUM
4003, 4016, 4025, 4038, 4039,
2001, 2015, 2007, 2017, 2028
4042
2021
ANKARO
ANTTRON
ARMSTRONG
ASTRA
4013, 4019, 4030, 4044
4009, 4034
4015
2021, 2047, 2058, 2064, 2074
2034
2001, 2066
4005
4008, 4039, 4045
4031
2001
ASTRO
2016, 2021, 2037
AVALON
AXIS
2051, 2057
4030, 4046
4053
2017, 2057
BT
2066
BEKO
4010
2057
BEST
4030
2057
BLAUPUNKT
BOCA
4008
2001, 2006, 2010, 2017, 2035,
2038, 2048, 2057, 2067
2024
4015, 4043
4022
BRAIN WAVE
BRITISH SKY BROADCASTING 4058
VECTOR
VECTOR RESEARCH 2018, 2020
BUSH
CNT
CAMBRIDGE
4002
4045
4024
VICTOR
2008, 2021, 2033
VIDEO CONCEPTS 2020, 2024
VIDEOSONIC
WARDS
2057
CANAL SATELLITE 4059
2001, 2015, 2022, 2026, 2027,
2032, 2034, 2035, 2057
CANAL+
4059
CHANNEL MASTER 4029
WHITE WESTINGHOUSE 2052, 2059
COMLINK
CONNEXIONS
CROWN
CYRUS
D-BOX
DDC
DNT
ECHOSTAR
EMANON
FTE HUMAX
FERGUSON
FIDELITY
FINLUX
4019
XR-1000
XR-1001
XR-1002
YAMAHA
YAMISHI
YOKAN
YOKO
2001
4031
2015
4015
2034
4011
2018
4054
2034
4029
2034
4011, 4031
4031, 4036, 4061
4034
2011, 2057
ZENITH
PIONEER
2001, 2014, 2019, 2052, 2078
2031, 2033, 2035, 2044, 2056
4060
4002, 4009, 4010, 4023
4016
4005, 4024, 4032, 4037
4061
FRACARRO
FREECOM
FUBE
4034
4030, 4031, 4034
4009
G-SAT
GALAXIS
4019, 4057, 4060
GENERAL INSTRUMENT 4012
GOLD BOX
4059
120
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
09
GOODING
GOODMANS
GRUNDIG
HINARI
HIRSCHMANN
HITACHI
HOUSTON
HUTH
ITT
INVIDEO
INTERVISION
JVC
JOHANSSON
KATHREIN
4048
PROSAT
QUADRAL
RADIOLA
RADIX
4019
4029, 4044
4011
4031, 4064
4011, 4013, 4019
4027, 4038
4023, 4045
4037
4056
4005
4026, 4051
4009
4026
4022, 4034, 4040, 4045
4009, 4041
4031, 4046
4030, 4034
4008
4019, 4044, 4051
4017, 4018
4062
4043
4056
4023, 4037
4001, 4039
4026
4010
4008, 4010, 4048
4009
4008, 4032, 4039, 4040, 4049
RFT
4037
4053
SAT
SABA
4013, 4015, 4019, 4026
SABRE
4005
SAGEM
4061
SALORA
SATCOM
SATEC
4050
4048
4022
SATMASTER
SATPARTNER
SCHWAIGER
SEEMANN
SEG
SIEMENS
SKYMASTER
SONY
STRONG
SUNSTAR
TPS
TANTEC
TECHNISAT
TECHNILAND
TELEFUNKEN
TELEKA
4004, 4006, 4008, 4011, 4035,
4041
KREISELMEYER
KYOSTAR
LA SAT
4008
4034
4043, 4045
LENCO
4034
LENNOX
4050
LUPUS
4030
LUXOR
4005, 4049
MANHATTAN
MARANTZ
MASPRO
MATSUI
4037, 4045, 4050
4011
4004, 4023
4024, 4048
MEDIASAT
MEDIAMARKT
MINERVA
MORGAN’S
NAVEX
NEUHAUS
NEUSAT
NEWHAUS
NIKKO
NOKIA
4059
4034
4015, 4052
4051
4037, 4059
4026, 4053
4027
4015
4048
TELESAT
THOMSON
TONNA
4015, 4043
4022
4039
TRIAD
4057
TRIASAT
UNITOR
UNIVERSUM
VENTANA
VORTEC
VTECH
4040
4022
4013
4028
4008, 4049
4011
4005, 4032, 4037, 4049, 4054,
4063
4034
NORDMENDE
ORBITECH
OXFORD
4029
4027
4039
WINERSAT
WISI
XSAT
XCOM MULTIMEDIA 4065
ZEHNDER
4022
4024
4008, 4027, 4031, 4037
4006, 4065
PACE
4002, 4009, 4014, 4023, 4037,
4055, 4058
PALLADIUM
PALSAT
PANDA
PHILIPS
4048
4033, 4045, 4047
4039
4037
4007, 4011, 4020, 4037, 4048,
4059
PHONOTREND
PIONEER
4019, 4050
4021, 4059
4061
PLANET
PROMAX
4037
121
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
09
Controlling the rest of your system
Ansteuerung Ihres restlichen Systems
SALORA
3026
CABLE TV
TVC
TV
SCIENTIFIC
3003, 3032, 3049
KABEL-TV
SCIENTIFIC ATLANTA 3003, 3008, 3021
SEAWOO
STARCOM
STARGATE
STARQUEST
TAIHAN
TELESERVICE
TELE+1
TUDI
TUSA
TOCOM
TONGKOOK
TOSHIBA
UNITED CABLE
VIDEOWAY
VISICABLE+
WESTMINSTER
WOLSEY GENE
ZENITH
3045
Manufacturer
Hersteller
ABC
ANDOVER
BELL & HOWELL
BIRGMINGHAM CABLE
COMMUNICATION 3020
BRITISH TELECOM 3002, 3012
CABLETIME
CONTEC
CLYDE
CRYPTOVISION
DAEHAN
DAERYUNG
DECSAT
Code
Code
3002, 3007
3007
3002, 3003, 3004, 3006, 3008
3007
3037
3006
3043
3022
3028
3023
3007
3016, 3019, 3025, 3029
3005
3009
3011
3038
3043
3003
3027
3007
3028
3042, 3048
3001
3002
3017
3033
3012
EVERQUESST
FILMNET
FRANCE TELECOM 3030
GEC
GEMINI
3037
3001, 3034
3011
3007
GENERAL INSTRUMENT 3004, 3020, 3031, 3046
GOLDSTAR
GRUNDIG
HITACHI
JASCO
3014, 3047
3035
3004
3007
JERROLD
3002, 3004, 3005, 3006, 3007,
3020, 3031, 3046
3044
LG ALPS
MEMOREX
MNET
NOW
OAK
PACIFIC
3001
3009, 3028
3041
3009
3039
PANASONIC
PARAGON
PULSAR
3001, 3013
3001
3001
PVP STEREO VISUAL
MATRIX
PIONEER
QUASAR
RADIO SHACK
REMBRANDT
RUNCO
3002
3010, 3014, 3018, 3036
3001
3007
3004
3001
SAMSUNG
SATBOX
3014, 3040
3024
SIGNAL
3007
SIGNATURE
STS
3004
3015
122
En/Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional information
Troubleshooting
10
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
Problem
Remedy
The power does not turn on.
• Connect the power plug to the wall outlet.
• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of speaker wire touching
the rear panel. This could cause the receiver to shut off
automatically.
No sound is output when a
function is selected.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
pages 22–35).
• Press MUTE on the remote control to turn muting off.
• Adjust the MASTER VOLUME.
• Press the MONITOR button to turn monitoring off.
No image is output when a
function is selected.
• Make sure the component is connected correctly (refer to
pages pages 27–28).
• Select the correct component (use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial or the MULTI CONTROL buttons on the remote).
Considerable noise in radio
broadcasts.
• Tune in the correct frequency.
• Connect the antenna (refer to pages 29–30).
• Route digital cables away from the antenna terminals and wires.
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception,
and secure to a wall.
• Connect an outdoor FM antenna (refer to page 30).
• Adjust the direction and position for best reception.
• Connect an additional internal or external AM antenna (refer
to pages 29–30).
• Turn off the equipment causing the noise or move it away from
the receiver.
• Place the antenna farther away from the equipment causing
the noise.
Broadcast stations cannot be
selected automatically.
• Connect an outdoor antenna (refer to page 30).
123
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Additional information
Problem
Remedy
No sound from surround or
center speakers.
• Refer to Speaker setting on page 67 to check the speaker
settings.
• Refer to Setting the relative volume level of each channel on
page 77 to check the speaker levels.
• Connect the speakers properly (refer to pages 31–35).
No sound from surround back
speakers.
• Refer to Surround back speaker setting on page 68 to check
the surround back speaker settings.
• Refer to the table on page 56 to make sure the 6.1 channel
setting and the sound mode are set for surround back sound.
Noise during playback of a
cassette deck.
• Move the cassette deck further from your receiver, until the
noise disappears.
Sound is produced from other
• Set the SIGNAL SELECT to AUTO, DIGITAL or ANALOG
components, but not from LD or according to the type of connections made. (refer to page 58).
DVD player.
• Set the digital input settings correctly (refer to pages 75–76).
• Make digital connections (refer to pages 22–24) and set the
SIGNAL SELECT to DIGITAL (refer to page 58).
• Refer to the instruction manual supplied with the DVD player.
No sound is output or a noise is • Set the digital volume level of the player to full, or to the
output when software with DTS neutral position.
is played back.
When a search is performed by • This is not a malfunction, but be sure to turn the volume
a DTS compatible CD player
down to prevent the output of loud noise from your speakers.
during playback, noise is output.
Can’t operate the remote
control.
• Replace the batteries (refer to page 8).
• Operate within 7 m of the remote sensor on the front panel
(refer to page 9).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct
light.
The display is dark or off.
• Press FL DIMMER on the remote control repeatedly to return
to the default.
If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the
power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
124
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
10
Inkorrektes Bedienen wird oft für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Falls Sie glauben, dass
diese Komponente nicht richtig funktioniert, sollten Sie zuerst die folgenden Punkte überprüfen.
Manchmal liegt das Problem in einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen
Komponenten und elektrischen Geräte, die benutzt werden. Falls eine Störung auch nach
Überprüfen der folgenden Liste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich für Reparaturen bitte
an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Problem
Lösung
Die Stromversorgung lässt sich • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
nicht einschalten.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie
ihn dann wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass keine losen Litzendrähte die
Rückplatte berühren. Dadurch könnte sich der Receiver
automatisch ausschalten.
Keine Klangwiedergabe bei
Wahl einer Funktion.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt
angeschlossen ist (siehe Seite 22–35).
• Drücken Sie an der Fernbedienung auf MUTE, um die
Stummschaltung aufzuheben.
• Stellen Sie das MASTER VOLUME ein.
• Drücken Sie auf die MONITOR-Taste, um die Mithörkontrolle
auszuschalten.
Keine Bildwiedergabe bei Wahl • Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt
einer Funktion.
angeschlossen ist (siehe Seite 27–28).
• Wählen Sie die korrekte Komponente (verwenden Sie den
MULTI JOG/INPUT SELECTOR-Regler oder die MULTI CON-
TROL-Tasten an der Fernbedienung).
Stark verrauschte
Radiosendungen.
• Stellen Sie die korrekte Frequenz ein.
• Schließen Sie die Antenne an (siehe Seite 29–30).
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den digitalen
Kabeln und Antennenanschlüssen und –drähten.
• Fahren Sie die FM-Drahtantenne vollständig aus und
befestigen Sie sie in optimaler Empfangsposition an der Wand.
• Schließen Sie eine FM-Außenantenne an (siehe Seite 30).
• Suchen Sie die optimale Ausrichtung und Empfangsposition.
• Schließen Sie eine zusätzliche AM-Innen- oder Außenantenne
an (siehe Seite 29–30).
• Schalten Sie die Geräte aus, die das Rauschen verursachen
oder vergrößern Sie deren Abstand zum Receiver.
• Stellen Sie die Antenne weiter entfernt von den Geräten auf,
die das Rauschen verursachen.
Automatische Senderwahl ist
• Schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Seite 30).
nicht möglich.
125
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Zusätzliche Informationen
Problem
Lösung
Keine Klangwiedergabe über
Surround- oder Center-
Lautsprecher.
• Prüfen Sie unter Einstellung der Lautsprecher auf Seite 67 die
Lautsprechereinstellungen.
• Prüfen Sie unter Einstellung des relativen Lautstärkepegels
jedes Kanals auf Seite 77 die Lautsprecherpegel.
• Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an (siehe Seite 31–35).
Keine Klangwiedergabe über die
hinteren Surround-Lautsprecher.
• Prüfen Sie unter Einstellung der hinteren Surround-
Lautsprecher auf Seite 68 die Einstellungen der hinteren
Surround-Lautsprecher.
• Prüfen Sie anhand der Tabelle auf Seite 56, dass die
Einstellung von 6.1-Kanal und der Klangmodus auf hinteren
Surround-Klang eingestellt sind.
Rauschen während der
Wiedergabe eines
Kassettendecks.
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Kassettendeck und
Receiver, bis das Rauschen verstummt.
Klangwiedergabe von anderen
Komponenten, doch nicht vom
LD- oder DVD-Player.
• Stellen Sie je nach Art der Anschlüsse, die Sie hergestellt
haben, SIGNAL SELECT auf AUTO, DIGITAL oder ANALOG ein
(siehe Seite 58).
• Stellen Sie die Einstellung der digitalen Eingänge korrekt ein
(siehe Seite 75–76).
• Stellen Sie digitale Anschlüsse her (siehe Seite 22–24) und
stellen Sie SIGNAL SELECT auf DIGITAL (siehe Seite 58).
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players
nach.
Keine Klangwiedergabe oder
Rauschen bei Wiedergabe von
Software mit DTS.
• Stellen Sie den digitalen Lautstärkepegel des Players auf volle
Lautstärke oder auf die neutrale Position ein.
Beim Suchlauf eines mit DTS
kompatiblen CD-Players
während der Wiedergabe ist
Rauschen festzustellen.
• Dies ist keine Fehlfunktion, doch verringern Sie die
Lautstärke, um lautes Rauschen aus Ihren Lautsprechern zu
verhindern.
Fernbedienung lässt sich nicht
bedienen.
• Tauschen Sie die Batterien aus (siehe Seite 8).
• Setzen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m vom
Fernbedienungssensor an der Frontplatte ein (siehe Seite 9).
• Beseitigen Sie das Hindernis oder verwenden Sie die
Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Vermeiden Sie es, den Fernbedienungssensor an der
Frontplatte direktem Lichteinfall auszusetzen.
Das Display ist dunkel oder
ausgeschaltet.
• Drücken Sie wiederholt auf FL DIMMER an der
Fernbedienung, um zur Standardeinstellung zurückzukehren.
Hinweis
Bei unüblichem Betrieb des Geräts aufgrund externer Einflüsse, wie z. B. elektrostatischer
Aufladung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken ihn dann wieder ein, um auf
normalen Betrieb zurückzuschalten.
126
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional information
10
Specifications
Amplifier Section
Video Section
Continuous Power Output (STEREO
mode)
Input (Sensitivity/Impedance)
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75 Ω
Front ...................................... 100 W per channel
(DIN 1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Output (Level/Impedance)
VCR/DVR ........................................... 1 Vp-p/75 Ω
Continuous Power Output
Front ...................................... 100 W per channel
(1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Center ..................100 W (1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Surround ............................... 100 W per channel
(1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Frequency Response
VCR/DVR, DVD/LD,
TV/SAT ] MONITOR........... 5 Hz to 7 MHz dB
Signal-to-Noise Ratio ................................. 55 dB
+0
– 3
Surround Back* ................... 100 W per channel
FM Tuner Section
(1kHz, THD 1.0 %, 8 Ω)
Frequency Range ............. 87.5 MHz to 108 MHz
Usable Sensitivity ................ Mono:13.2 dBf, IHF
(1.3 µV/ 75 Ω)
* VSX-D811S only
•
Above specifications are applicable when
50 dB Quieting Sensitivity .......... Mono: 20.2 dB
Stereo: 38.6 dBf
the power supply is 230V.
Signal-to-Noise Ratio ..................... Mono: 73 dB
(at 85 dBf)
Stereo: 70 dB (at 85 dBf)
Signal-to-Noise Ratio (DIN) ........... Mono: 62 dB
Stereo: 58 dB
Distortion ...........................Stereo: 0.5 % (1 kHz)
Alternate Channel Selectivity .................... 60 dB
(400 kHz)
Stereo Separation ......................... 40 dB (1 kHz)
Frequency Response..................30 Hz to 15 kHz
Input (Sensitivity/Impedance)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ........................... 200 mV/47 kΩ
Frequency Response
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ...........................5 Hz to 100,000 Hz dB
+0
– 3
Output (Level/Impedance)
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/
MD REC ....................................... 200 mV/2.2 kΩ
(
1 dB)
Tone Control
Antenna Input (DIN) .............. 75 Ω unbalanced
BASS .......................................... 6 dB (100 Hz)
TREBLE ...................................... 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS .................................. +9 dB/+9 dB
(100 Hz/10 kHz)
AM Tuner Section
Frequency Range .............. 531 kHz to 1,602 kHz
Sensitivity (IHF, Loop antenna)............ 350 µV/m
Selectivity .................................................... 25 dB
Signal-to-Noise Ratio ................................. 50 dB
Antenna ........................................ Loop antenna
Signal-to-Noise Ratio [DIN (Continuous
rated power output/50 mW)]
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ......................................... 96 dB
127
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Additional information
Miscellaneous
Power Requirements
UK model .............................. AC 230 V, 50/60 Hz
European model ............ AC 220-230 V, 50/60 Hz
Power Consumption
VSX-D711 ............................................... 250W
VSX-D811S ............................................ 280W
In Standby ................................................ 1 W
Dimensions ..... 420 (W) x 158 (H) x 401 (D) mm
Weight (without package)
VSX-D711 ..................................................... 10 kg
VSX-D811S ................................................... 10 kg
Furnished Parts
AM loop antenna................................................ 1
FM wire antenna ................................................ 1
Dry cell batteries (AA size IEC R6P) ................. 2
Remote control ................................................... 1
Operating instructions ...................................... 1
Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice, due to
improvements.
Cleaning the unit
•
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt.
•
When the surfaces are dirty, wipe with a
soft cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water, and wrung
out well, and then wipe again with a dry cloth.
Do not use furniture wax or cleansers.
•
Never use thinners, benzine, insecticide
sprays or other chemicals on or near this unit,
since these will corrode the surfaces.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
128
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Informationen
10
Technische Daten
Verstärker
Video
Dauerleistung (STEREO-Modus)
Front ..........................................100 W pro Kanal
(DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ............. 1 Vp-p/75 Ω
Ausgang (Pegel/Impedanz)
Dauerleistung
VCR/DVR ........................................... 1 Vp-p/75 Ω
Front ..........................................100 W pro Kanal
Frequenzgang
VCR/DVR, DVD/LD,
TV/SAT ] MONITOR........... 5 Hz to 7 MHz dB
Signalrauschabstand ................................ 55 dB
(1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Center ..................100 W (1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
Surround ...................................100 W pro Kanal
(1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
+0
– 3
Surround hinteren* .................100 W pro Kanal
FM-TUNER
(1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)
* Nur VSX-D811S
Empfangsbereich ............. 87,5 MHz to 108 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit .. Mono: 13,2 dBf, IHF
(1,3 µV/ 75 Ω)
•
Vorstehende Daten beziehen sich auf eine
Stromversorgung mit 230V.
50 dB Geräuschberuhigung ....... Mono: 20,2 dB
Stereo: 38,6 dBf
Signalrauschabstand .................... Mono: 73 dB
(bei 85 dBf)
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT .......................... 200 mV/47 k Ω
Stereo: 70 dB (bei 85 dBf)
Frequenzgang
Signalrauschabstand (DIN) .......... Mono: 62 dB
Stereo: 58 dB
Verzerrung ......................... Stereo: 0,5 % (1 kHz)
Kanaltrennung ........................................... 60 dB
(400 kHz)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,
TV/SAT ...........................5 Hz to 100,000 Hz – 3 dB
+0
Ausgang (Pegel/Impedanz)
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/
MD REC ...................................... 200 mV/2,2 k Ω
Stereotrennung ............................. 40 dB (1 kHz)
Frequenzgang .............................30 Hz to 15 kHz
Klangfarbenregler
(
1 dB)
BASS .......................................... 6 dB (100 Hz)
TREBLE ...................................... 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS .................................. +9 dB/+9 dB
(100 Hz/10 kHz)
Antenneneingang (DIN)
........................................... 75 Ω unsymmetrisch
AM-Tuner
Empfangsbereich ............ 531 kHz bis 1.602 kHz
Empfindlichkeit
(IHF, Rahmenantenne) ......................... 350 µV/m
Trennschärfe ............................................... 25 dB
Signalrauschabstand ................................ 50 dB
Antenne ................................... Rahmenantenne
Signalrauschabstand [DIN
(Dauernennleistung/50 mW)]
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,
DVD/LD, TV/SAT ......................................... 96 dB
129
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Zusätzliche Informationen
Sonstiges
Stromversorgung
UK-Modell ............................ AC 230 V, 50/60 Hz
Europäisches Modell .... AC 220-230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
VSX-D711 .............................................. 250 W
VSX-D811S ........................................... 280 W
Im Standbymodus ................................... 1 W
Abmessungen
............................ 420 (B) x 158 (H) x 401 (T) mm
Gewicht (ohne Verpackung)
VSX-D711 ..................................................... 10 kg
VSX-D811S ................................................... 10 kg
Zubehör
AM-Rahmenantenne ......................................... 1
FM-Drahtantenne ............................................... 1
Trockenbatterien (Format AA, IEC R6P) ........... 2
Fernbedienung ................................................... 1
Bedienungsanleitung ........................................ 1
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des
Designs, die dem Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Reinigen des Geräts
•
Wischen Sie Staub oder Schmutz mit einem
Staubtuch oder einem trockenen Tuch ab.
•
Bei starker Verschmutzung des Gehäuses
verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch,
das mit einem neutralen Reinigungsmittel, das
mit fünf bis sechs Teilen Wasser verdünnt ist,
befeuchtet und gut ausgewrungen ist, und
wischen zum Schluss mit einem trockenen Tuch
nach. Verwenden Sie keinesfalls Möbelpolitur
oder –reiniger.
•
Verwenden Sie keinesfalls Verdünner,
Waschbenzin, Insektensprays oder andere
Chemikalien für oder in der Nähe dieses Geräts,
da es sonst zur Korrosion der Gehäuseoberfläche
kommt.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2002 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
130
Ge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-5290
<TNGEW/02B00001>
Printed in
<XRE3059-A>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|