Operation Manual
Multi-CD control High power CD player with RDS
tuner
DEH-P2600R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
3
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
01
Before You Start
About this unit
!
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in improper reception. The
RDS function operates only in areas with FM
stations broadcasting RDS signals.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unitꢁs potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Precautions
!
A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-
fixed to the bottom of this unit.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
!
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only
in Germany.
2
Grip the left side of the front panel and
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this unit from moisture.
pull it gentlyoutward.
Take care not to grip it tightly or to drop it.
4
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Before You Start
01
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
%
Replace the front panel byholding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
5
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
02
Whatꢀs What
8 BAND button
Head unit
1 TA button
Press to turn traffic announcements func-
tion on or off.
Press to select among three FM and MW/
LW bands and cancel the control mode of
functions.
Press and hold to turn NEWS function on or
off.
9 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
2 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
3 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
b VOLUME
When you press VOLUME, it extends out-
ward so that it becomes easier to turn. To re-
tract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
4 OPEN button
Press to open the front panel.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
c SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
d DISPLAY button
Press to select different displays.
7 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
6
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Power ON/OFF
03
Turning the unit on
Turning the unit off
%
Press SOURCE to turn the unit on.
%
Press SOURCE and hold until the unit
When you select a source the unit is turned
turns off.
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerꢂTelevisionꢂTunerꢂ
Multi-CD playerꢂExternal unit 1ꢂExternal
unit 2ꢂAUX
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 30).
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
7
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Tuner
4
To perform manual tuning, press c or
Listening to the radio
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
This unitꢁs AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
1 Band indicator
Note
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
2 Frequencyindicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until tuner is selected as the
source.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2, F3 for FM or MW/LW.
8
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Tuner
04
Introduction of advanced
tuner operation
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
1 2
3
%
When you find a frequency that you
want to store in memorypress a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
1 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
2 Function display
Shows the function status.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Notes
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
BSM (best stations memory)ꢂREG (regional)
ꢂLOCAL (local seek tuning)ꢂTA (traffic an-
nouncement standby)ꢂAF (alternative fre-
quencies search)ꢂNEWS (news program
interruption)
#
To return to the frequency display, press
BAND.
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
9
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Tuner
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for MW/LW:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4
When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
10
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
RDS
05
!
!
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to an RDS station.
Introduction of RDS operation
Switching the RDS display
When you tune in an RDS station its program
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such fea-
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in find-
ing and tuning in to a desired station.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Program service nameꢂPTY informationꢂ
Frequency
PTY (program type ID code) information is
listed on page 14.
1 Program service name
Shows the name of broadcast program.
2 TP (
) indicator
#
PTY information and the frequency of the cur-
Shows when a TP station is tuned in.
rent station appears on the display for eight sec-
onds.
3 News ( ) indicator
Shows when the set news program is re-
ceived.
#
If a PTY code of zero is received from a station,
NONE is displayed. This indicates that the station
has not defined its program contents.
#
If the signal is too weak for this unit to pick up
%
Press FUNCTION to displaythe function
the PTY code, NO PTY is displayed.
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂREG (regional)
ꢂLOCAL (local seek tuning)ꢂTA (traffic an-
nouncement standby)ꢂAF (alternative fre-
quencies search)ꢂNEWS (news program
interruption)
Selecting alternative
frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
!
AF is on as a default.
1
Press FUNCTION to select AF.
Notes
Press FUNCTION until AF appears in the dis-
play.
!
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the frequency display.
11
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
05
RDS
2
Press a to turn AF on.
Limiting stations to regional
programming
Press a and AF :ON is displayed.
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the se-
lection to stations broadcasting regional
programs.
3
Press b to turn AF off.
Press b and AF :OFF is displayed.
Notes
1
Press FUNCTION to select REG.
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
Press FUNCTION until REG appears in the dis-
play.
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the stationꢁs AF list. (This is only
available when using presets on the F1 or F2
bands.) No preset number appears on the dis-
play if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored sta-
tion.
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during a AF frequency search.
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
2
on.
Press a to turn the regional function
Press a and REG :ON is displayed.
3
off.
Press b to turn the regional function
Press b and REG :OFF is displayed.
!
!
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after com-
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-
ent station is found.
!
!
The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Receiving traffic
announcements
Using Auto PI Seek for preset
stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networkꢁs TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
12
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
RDS
05
1
Tune in a TP or enhanced other net-
Using news program
interruption
workꢁs TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced
When a news program is broadcast from a
PTY code news station the unit can switch
from any station to the news broadcast sta-
tion. When the news program ends, reception
of the previous program resumes.
other networkꢁs TP station the TP (
tor will light.
) indica-
2
Press TA to turn traffic announcement
standbyon.
Press TA and TA ON appears in the display.
The tuner will standby for traffic announce-
ments.
%
Press TA and hold to turn on news pro-
gram interruption.
Press TA until NEWS ON appears in the dis-
#
To turn traffic announcements standby off,
play.
press TA again.
#
To turn off news program interruption, press
TA and hold until NEWS OFF appears in the dis-
3
Use VOLUME to adjust the TA volume
play.
when a traffic announcement begins.
Rotate to increase or decrease the volume.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
#
A news program can be cancelled by pressing
TA.
#
You can also cancel the news program by
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
news program is being received.
4
Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announce-
ment.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
Note
You can also turn on or off news program in the
menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
#
You can also cancel the announcement by
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
traffic announcement is being received.
Receiving PTY alarm
broadcasts
Notes
PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
disasters. When the tuner receives the radio
alarm code, ALARM appears on the display
and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
emergency announcement, the system re-
turns to the previous source.
!
!
!
You can also turn on or off TA function in the
menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other networkꢁs TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
!
An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA.
13
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
05
RDS
!
You can also cancel an emergency an-
nouncement by pressing SOURCE, BAND,
a, b, c or d.
Specific
Type of program
PHONE IN
Phone In
TOURING
Travel programs, not for announce-
ments about traffic problems
LEISURE
Hobbies and recreational activities
PTY list
DOCUMENT Documentaries
Specific
Type of program
NEWS
News
AFFAIRS
INFO
Current affairs
General information and advice
Sports
SPORT
WEATHER
Weather reports/meteorological infor-
mation
FINANCE
Stock market reports, commerce,
trading, etc.
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Popular music
Contemporary modern music
Easy listening music
Non categorized music
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Country music
National music
Oldies music, golden oldies
Folk music
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Light classical music
Serious classical music
Educational programs
All radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Childrenꢁs
CULTURE
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
Social affairs
RELIGION
Religion affairs or services
14
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
06
4
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
6
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
1 Playtime indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
Notes
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
The built-in CD player is not equipped with CD
TEXT function.
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded
text information such as disc title, artist name
and track title.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.
!
Playback will automatically start.
CD loading slot
!
!
EJECT button
#
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
3
Close the front panel.
15
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
06
Built-in CD Player
3
Press b to turn repeat playoff.
Introduction of advanced
built-in CD player operation
RPT:OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then
play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Playing tracks in a random
order
2 Function display
Shows the function status.
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)
ꢂSCAN (scan play)ꢂPAUSE (pause)
1
Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
#
To return to the playback display, press BAND.
2
Press a to turn random playon.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3
Press b to turn random playoff.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Press FUNCTION to select RPT.
1
Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
2
Press a to turn repeat playon.
2
Press a to turn scan playon.
RPT:ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
16
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Built-in CD Player
06
3
When you find the desired track press
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 48 disc titles into this
unit.
b to turn scan playoff.
SCAN :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
1
title.
Playa CD that you want to enter the
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
4
Press d to move the cursor to the next
2
Press a to turn pause on.
character position.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
6
Press BAND to return to the playback
PAUSE.
display.
Notes
Using disc title functions
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from this unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
17
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
06
Built-in CD Player
!
!
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
18
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Multi-CD Player
Playing a CD
07
4
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
2 Playtime indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until multi-CD is selected as
the source.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
#
You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
19
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
07
Multi-CD Player
2
Press c or d to select the repeat range.
Introduction of advanced
multi-CD player operation
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
!
!
TRK ꢀ Repeat just the current track
DSC ꢀ Repeat the current disc
Notes
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
2 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to displaythe function
names.
Playing tracks in a random
order
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DSC.
RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)
ꢂSCAN (scan play)ꢂITS-P (ITS play)ꢂPAUSE
(pause)ꢂCOMP (compression and DBE)
#
To return to the playback display, press BAND.
1
Select the repeat range.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
2
Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
3
Press a to turn random playon.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
peat).
4
Press b to turn random playoff.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
20
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Multi-CD Player
07
Pausing CD playback
Note
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
If you turn random play on during DSC and then
return to the playback display, DRDM appears in
the display.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
Scanning CDs and tracks
2
Press a to turn pause on.
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
Note
2
Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
3
Press a to turn scan playon.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan playoff.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
Creating a playlist with ITS
programming
Note
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
If you turn scan play on during DSC and then re-
turn to the playback display, DSCAN appears in
the display.
1
Playa CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
21
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
07
Multi-CD Player
#
If no tracks in the current range are pro-
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
4
Press b to turn ITS playoff.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently
playing track and CD.
3
d.
Select a desired track bypressing c or
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
4
Press a to store the currentlyplaying
track in the playlist.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
1
Playa CD you want to delete a track
from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
3
d.
Select a desired track bypressing c or
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
4
Press b to erase a track from your ITS
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
1
Select the repeat range.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes.
2
Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the
display.
5
Press BAND to return to the playback
display.
3
Press a to turn ITS playon.
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
22
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Multi-CD Player
07
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
1
Playa CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
3
Press a or b to select a letter of the al-
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
phabet.
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLR is dis-
played.
4
Press d to move the cursor to the next
4
Press BAND to return to the playback
character position.
display.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the playback
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
display.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
1
title.
Playa CD that you want to enter the
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
23
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
07
Multi-CD Player
longer than 8 letters, you can scroll the text to
the left so that the rest of the title can be seen.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
Using compression and
bass emphasis
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
You can use these functions only with a multi-
CDplayer that supports them.
Using the COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CDplayer.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
1
Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
Displaying titles on CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
#
If the multi-CD player does not support
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂART NAME
(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)
ꢂART NAME (track artist name)
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
#
If specific information has not been recorded
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and
ART NAME. When the recorded information is
24
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Audio Adjustments
08
Introduction of audio
adjustments
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is cur-
rently selected.
1
Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently
selected.
#
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD :F15 ꢀ FAD :R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
#
FAD : 0 is the proper setting when only two
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
speakers are used.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
%
Press AUDIO to displaythe audio func-
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL :L9 ꢀ BAL :R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂEQ (equalizer)
ꢂLOUD (loudness)ꢂFIE (front image enhan-
cer)ꢂSLA (source level adjustment)
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
#
25
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
08
Audio Adjustments
2
Press c or d to select the equalizer
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)ꢂEQ-M (mid)ꢂEQ-H (high)
Display
Equalizer curve
3
Press a or b to adjust the level of the
SPR-BASS
Super bass
equalizer band.
POWERFUL Powerful
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
NATURAL
VOCAL
Natural
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Custom
Flat
#
You can then select another band and adjust
the level.
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
!
When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
%
Press EQ to select the equalizer.
Level (dB)
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
Q=2W
Q=2N
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Press AUDIO and hold until frequency
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
in the display.
2
Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowꢂMidꢂHigh
1
Press AUDIO to select EQ.
Press AUDIO until EQ appears in the display.
26
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Audio Adjustments
08
3
Press c or d to select the desired fre-
Note
quency.
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
Front image enhancer (F.I.E.)
4
tor.
Press a or b to select the desired Q fac-
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Note
Precaution
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1
Press AUDIO to select FIE.
Adjusting loudness
Press AUDIO until FIE appears in the display.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
2
#
Press a to turn F.I.E. on.
To turn F.I.E. off, press b.
1
Press AUDIO to select LOUD.
3
Press c or d to select a desired fre-
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
quency.
Each press of c or d selects frequency in the
following order:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
2
Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in
the display.
Notes
3
Press c or d to select a desired level.
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHI (high)
4
Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
27
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
08
Audio Adjustments
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA : +4 ꢀ SLA : -4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
!
!
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
28
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Initial Settings
09
1
Press FUNCTION to select FM.
Adjusting initial settings
Press FUNCTION repeatedly until FM appears
in the display.
2
Press c or d to select the FM tuning
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or
TA is on. The selected FM tuning step will ap-
pear in the display.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Note
Shows the function status.
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press FUNCTION and hold until function
Switching Auto PI Seek
name appears in the display.
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
FM (FM tuning step)ꢂA-PI (auto PI seek)
ꢂWARN (warning tone)ꢂAUX (auxiliary
input)
1
Press FUNCTION to select A-PI.
Press FUNCTION repeatedly until A-PI ap-
pears in the display.
Use the following instructions to operate each
particular setting.
2
Press a or b to turn A-PI on or off.
Pressing a or b will turn A-PI on or off and
that status will be displayed (e.g., A-PI :ON).
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
1
Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-
pears in the display.
29
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
09
Initial Settings
2
Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and
that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1
Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
2
Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
30
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Other Functions
10
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
4
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Selecting AUX as the source
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
1
After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
2
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
3
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
31
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD
player error messages
CD player and care
!
Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
!
!
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
!
!
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
HEAT
CD player over-
heated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
Cellular telephone muting
Sound from this unit is muted automatically
when a call is made or received using a con-
nected cellular telephone.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
!
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume
control, are possible. Operation returns to
normal when the phone call is ended.
32
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
!
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
!
!
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit.
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
33
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Additional Information
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Specifications
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
D
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
MW tuner
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ ±12dB
Mid
LW tuner
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency range ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
34
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
35
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
36
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Antes de comenzar
01
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu-
char los sonidos fuera del automóvil.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción incorrecta. Las funciones RDS
sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras
FM que transmiten señales RDS.
!
!
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe las precauciones que
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección de la unidad
contra robo
La carátula se puede extraer de la unidad prin-
cipal y almacenar en su carcasa protectora
proveída como una medida antirrobo.
secciones.
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
Precauciones
!
Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de esta uni-
dad.
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Importante
CLASS 1
LASER PRODUCT
!
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse
sólo en Alemania.
37
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
01
Antes de comenzar
!
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no
se le caiga.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a
esta unidad yhágala encajar firmemente
en los ganchos de montaje.
38
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Qué es cada cosa
02
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
Unidad principal
1 Botón TA
Presione este botón para activar o desacti-
var la función de anuncios de tráfico.
Presione este botón y manténgalo presiona-
do para activar o desactivar la función
NEWS.
8 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y la banda MW/LW, y cance-
lar el modo de control de funciones.
9 Botones 1ꢀ6
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
2 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
3 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desacti-
var la sonoridad.
a Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
b VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control so-
bresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para au-
mentar o disminuir el volumen.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
c Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
7 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
39
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Encendido y apagado
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
automóvil, la antena se extiende cuando se
enciende el equipo. Para retraer la antena,
apague el equipo.
Encendido de la unidad
%
Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Apagado de la unidad
Selección de una fuente
%
Presione SOURCE ymantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 48).
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Reproductor de CD incorporadoꢂTelevisor
ꢂSintonizadorꢂReproductor de CD múlti-
pleꢂUnidad externa 1ꢂUnidad externa 2
ꢂAUX
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
ꢂ Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
ꢂ Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
ꢂ Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
ꢂ Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 64).
!
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
40
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Sintonizador
04
3
Presione BAND para seleccionar una
Para escuchar la radio
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: F1, F2, F3 para FM o MW/LW.
4
Para utilizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
5
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d ymantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo ylibere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
Si presiona c o d y mantiene presionado,
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: MW, LW o FM.
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)
se ilumina.
3 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-
zador como la fuente.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
41
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
04
Sintonizador
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
1 2
3
%
Cuando encuentre una frecuencia que
1 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 1ꢀ6 y
manténgalo presionado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías 1ꢀ6, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
ꢂREG (regional)ꢂLOCAL (sintonización por
búsqueda local)ꢂTA (espera por anuncio de
tráfico)ꢂAF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)ꢂNEWS (interrupción por programa
de noticias)
Notas
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-
das FM, y 6 emisoras MW/LW.
También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 1ꢀ6.
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
#
leccionar BSM o LOCAL.
Nota
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
42
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Sintonizador
04
1
Presione FUNCTION para seleccionar
1
Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
BSM.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
ca en el display.
en el display.
2
Presione a para activar la sintonización
2
Presione a para activar la función BSM.
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 1ꢀ6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
Nota
MW/LW: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
cenaron con los botones 1ꢀ6.
4
Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
43
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
05
RDS
Introducción a la operación
RDS
Notas
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las transmi-
siones FM. Esta información no audible brinda
funciones tales como nombre del servicio de
programa, tipo de programa, espera por anun-
cio de tráfico y sintonización automática, a fin
de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y
sintonizar la emisora deseada.
Cambio de la visualización
RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Puede saber la frecuencia que está sintoni-
zada si así lo desea.
1 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Nombre de servicio de programaꢂInforma-
ción PTYꢂFrecuencia
2 Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
)
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
3 Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
)
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-
sora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
#
Si se recibe un código PTY cero de una emiso-
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
ꢂREG (regional)ꢂLOCAL (sintonización por
búsqueda local)ꢂTA (espera por anuncio de
tráfico)ꢂAF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)ꢂNEWS (interrupción por programa
de noticias)
ra, se visualiza NONE. Esto indica que la emisora
no ha definido el contenido del programa.
#
Si una señal es muy débil para que esta uni-
dad capte el código PTY, se visualiza NO PTY.
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
#
leccionar BSM o LOCAL.
44
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
RDS
05
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
!
Normalmente se deja la función AF activa-
da.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
1
Presione FUNCTION para seleccionar AF.
Presione FUNCTION hasta que AF aparezca
en el display.
2
Presione a para activar AF.
Presione a y se visualiza AF :ON.
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI es desactivado. Consulte Cambio
3
Presione b para desactivar AF.
Presione b y se visualiza AF :OFF.
Notas
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
Cuando se llama una emisora presintonizada,
el sintonizador puede actualizarla con una
nueva frecuencia de la lista AF de emisoras.
(Esta función sólo está disponible al utilizar
las memorias en las bandas F1 o F2.) No apa-
recerá ningún número de presintonía en el
display si los datos RDS de la emisora recibi-
da son diferentes de los datos de la estación
almacenada originalmente.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
REG.
Presione FUNCTION hasta que REG aparezca
en el display.
!
!
Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de fre-
cuencia AF.
La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
2
Presione a para activar la función re-
gional.
Presione a y se visualiza REG :ON.
3
Presione b para desactivar la función
regional.
Presione b y se visualiza REG :OFF.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
45
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
05
RDS
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-
Notas
men de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
!
!
4
Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
mientras se está recibiendo.
Recepción de anuncios de
tráfico
Notas
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
Uso de la interrupción por
programa de noticias
el indicador TP (
) se ilumina.
2
Presione TA para activar la espera por
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
anuncio de tráfico.
Presione TA y TA ON aparece en el display. El
sintonizador esperará los anuncios de tráfico.
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA.
46
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
RDS
05
%
Presione TA ymantenga presionado
Específico
Tipo de programa
para activar la interrupción por programa
de noticias.
Presione TA hasta que NEWS ON aparezca en
el display.
INFO
Información general y consejos
SPORT
Programas deportivos
WEATHER
Informes del tiempo/Información me-
teorológica
#
Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA y mantenga presionado
hasta que NEWS OFF aparezca en el display.
FINANCE
Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
#
Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA.
También se puede cancelar el programa de
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Música popular
Música moderna contemporánea
Música ꢃfácil de escucharꢄ
Música sin categoría
Jazz
#
noticias presionando SOURCE, BAND, a, b, c o
d mientras lo está recibiendo.
Nota
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Música Country
También se puede activar o desactivar un progra-
ma de noticias en el menú que aparece presio-
nando FUNCTION.
Música nacional
Música antigua y de la ꢃEdad de Oroꢄ
Música folklórica
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Música clásica ligera
Música clásica de concierto
Programas educativos
Todas las obras y seriales de radio
Cultura nacional o regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
CULTURE
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA.
RELIGION
Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
!
También se puede cancelar un anuncio de
emergencia presionando SOURCE, BAND,
a, b, c o d.
PHONE IN
TOURING
Entrada por teléfono
Programas de viaje, sin anuncios de
problemas de tráfico
LEISURE
Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
Lista PTY
DOCUMENT Programas documentales
Específico
Tipo de programa
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas de actualidad
47
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
3
4
Cierre la carátula.
Reproducción de un CD
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d ymantenga presionado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
6
Para saltar yretroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
Notas
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
El reproductor de CD incorporado no cuenta
con la función CD TEXT.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
!
!
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2
Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
Ranura de carga de CD
!
!
Un disco CD TEXT es aquel que tiene informa-
ción de texto grabada, tal como el título del
disco, el nombre del artista y el título de la
pista.
Botón EJECT
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
48
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
2
Presione a para activar la repetición de
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
reproducción.
RPT:ON aparece en el display. La pista actual
se reproducirá y se repetirá.
3
Presione b para desactivar la repetición
de reproducción.
RPT:OFF aparece en el display. Se continuará
reproduciendo la pista actual y después se re-
producirá la próxima pista.
Nota
1 Indicador RPT
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)ꢂRDM (re-
producción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción
con exploración)ꢂPAUSE (pausa)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
presione BAND.
2
Presione a para activar la reproducción
Nota
aleatoria.
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3
Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden
normal.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
49
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Nota
SCAN.
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en la
unidad.
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
gresar.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
Pausa de la reproducción
de un CD
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
2
Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
3
Presione b para desactivar la pausa.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
50
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Reproductor de CD
incorporado
06
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelven a colocar los
discos correspondientes.
Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
51
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
Reproducción de un CD
#
También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
4
Para realizar el avance rápido o retroce-
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CDmúltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
so, presione c o d ymantenga presionado.
5
Para saltar yretroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
Notas
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-
nual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
!
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta seleccionar el repro-
ductor de CD múltiple como la fuente.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3
Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1ꢀ6.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
52
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
!
MCD ꢀ Repite todos los discos que se en-
cuentran en el reproductor de CD múltiple
TRK ꢀ Sólo repite la pista actual
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
!
!
DSC ꢀ Repite el disco actual
Notas
2 Visualización de función
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DSC.
Muestra el estado de la función.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)ꢂRDM (re-
producción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción
con exploración)ꢂITS-P (reproducción ITS)
ꢂPAUSE (pausa)ꢂCOMP (compresión y
DBE)
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DSC.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-
tición de disco).
53
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
3
Presione a para activar la reproducción
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)
aleatoria.
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
4
Presione b para desactivar la reproduc-
de nuevo presionando FUNCTION.
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden nor-
mal.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Si se activa la reproducción con exploración en
DSC y se vuelve a la visualización de reproduc-
ción, DSCAN aparecerá en el display.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM
aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el
comienzo de cada pista del disco selecciona-
do se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
3
Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
54
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
4
Presione a para almacenar la pista que
Uso de listas de
reproducción ITS
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac-
tual seleccionada se añade a la lista de repro-
ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los re-
productores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1
Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ꢂITS
(programación ITS)
2
Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en el display.
3
Presione a para activar la reproducción
ITS.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
do c o d.
#
Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza EMPTY.
55
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
4
Presione b para desactivar la reproduc-
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
ción ITS.
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista y el CD que se están reproduciendo.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Presione a o b para seleccionar el CD.
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
1
Reproduzca el CD del que desea borrar
una pista que está en la lista de reproduc-
ción ITS yactive la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
3
Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLR.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco que se desea
reproducir.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4
Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
56
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
5
Mueva el cursor a la última posición
Ingreso de títulos de discos
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
zación de reproducción.
gresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Notas
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-
car los discos correspondientes.
Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ꢂITS
(programación ITS)
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
%
Presione DISPLAY.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CDmúltiple compatible con CD
TEXT.
57
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CDmúltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)ꢂART NAME (nombre del artista del
disco)ꢂTRK TTL (título de la pista)
ꢂART NAME (nombre del artista de la pista)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
#
Si determinada información no se grabó en
COMP.
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO D-TTL).
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y
ART NAME. Cuando la información grabada
tiene más de 8 letras, se puede desplazar el
texto hacia la izquierda de modo que se pueda
visualizar el resto del título.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
%
Presione DISPLAY ymantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
58
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Ajustes de audio
08
Introducción a los ajustes
de audio
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Curva de ecualización
Muestra el ecualizador preajustado selec-
cionado.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
2
Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros hacia adelante o hacia atrás.
4 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Se visualiza FAD :F15 ꢀ FAD :R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
5 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
3
Presione c o d para ajustar el balance
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢂEQ (ecualizador)
ꢂLOUD (sonoridad)ꢂFIE (mejora de imagen
frontal)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d, se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Se visualiza BAL :L9 ꢀ BAL :R9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
#
59
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
08
Ajustes de audio
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
quier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)ꢂEQ-M (medio)ꢂEQ-H (alto)
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Supergraves
Potente
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
Natural
la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizada
Plana
#
nivel.
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Se puede crear una curva CUSTOM sepa-
rada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se reali-
zan ajustes, los valores de las curvas de
ecualización se memorizarán en CUSTOM.
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-
troduce ningún suplemento o corrección al
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización cambiándose
alternativamente entre EQ FLAT y otra
curva de ecualización definida.
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de ecualización.
!
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
60
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Ajustes de audio
08
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en el display.
Nivel (dB)
2
Presione a para activar la sonoridad.
Q=2W
Q=2N
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-
rece en el display.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
1
Presione AUDIO ymantenga presiona-
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHI (alto)
do hasta que la frecuencia yel factor Q (p.
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
2
Presione AUDIO para seleccionar la
4
dad.
Presione b para desactivar la sonori-
banda deseada para el ajuste.
BajaꢂMediaꢂAlta
LOUD :OFF aparece en el display.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
Nota
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de
ecualización.
61
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
08
Ajustes de audio
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
Precaución
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
3
Presione a o b para ajustar el volumen
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el
display.
de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 ꢀ SLA : -4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
Notas
cuencia deseada.
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia en el siguiente orden:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
Notas
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
!
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
62
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Ajustes iniciales
09
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en el display.
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
1 Visualización de función
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras
la función AF o TA está activada. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
Muestra el estado de la función.
1
Presione SOURCE ymantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione FUNCTION ymantenga presio-
Nota
nado hasta que el nombre de la función
aparezca en el display.
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
FM (paso de sintonía de FM)ꢂA-PI (búsqueda
PI automática)ꢂWARN (tono de advertencia)
ꢂAUX (entrada auxiliar)
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-
sintonizadas.
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
1
A-PI.
Presione FUNCTION para seleccionar
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
A-PI aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var A-PI.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
Al presionar a o b se activará o desactivará
A-PI y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., A-PI :ON).
63
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
09
Ajustes iniciales
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del auto-
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., WARN :ON).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., AUX :ON).
64
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Otras funciones
10
3
Presione d para mover el cursor a la
Uso de la fuente AUX
próxima posición de carácter.
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo au-
xiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del inter-
conector de IP-BUS-RCA.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
4
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
Selección de AUX como la fuente
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1
Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION ymantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
2
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
65
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Silenciamiento de teléfono
móvil
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente cuando se hace o se recibe una lla-
mada con un teléfono móvil conectado.
Cuando se presentan problemas durante la re-
producción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción co-
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesio-
nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
!
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y
no se puede realizar ningún ajuste de
audio, salvo el control de volumen. El siste-
ma vuelve a su estado normal cuando se
termina la llamada telefónica.
Reproductor de CD y cuidados
!
Sólo utilice discos compactos que tengan
la marca Compact Disc Digital Audio que
se muestra a continuación.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
!
Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
ERROR-44
HEAT
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
!
Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
Recalentamiento Apague el repro-
del reproductor ductor de CD y es-
de CD
pere que se enfríe.
!
!
Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
66
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Información adicional
!
!
!
Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
!
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
!
!
Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-
den no visualizarse en esta unidad.
Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
internas del reproductor de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
!
!
Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
67
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 ꢀ 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Nota
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
68
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
69
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
70
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät
01
Vorsichtsmaßregeln
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die
RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier-
te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech-
nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht
vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-
ment des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Seriennummer und
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes be-
kannt.
Zu dieser Anleitung
Dieses Gerät zeichnet sich durch eine Reihe
fortschrittlichster Funktionen aus, die optima-
len Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei
der Entwicklung wurde größter Wert auf die
Bedienungsfreundlichkeit der Funktionen ge-
legt. Dennoch müssen einige Bedienungs-
schritte näher erläutert werden. Diese
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,
dass Sie das Potenzial dieses Geräts im Hin-
blick auf maximalen Hörgenuss voll ausschöp-
fen.
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Seriennummer eingraviert.
!
An der Unterseite dieses Geräts ist eine
Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT ange-
bracht.
Wir empfehlen Ihnen, sich vor dem eigentli-
chen Betrieb mit den Funktionen des Geräts
und deren Bedienung vertraut zu machen,
indem Sie sich die Bedienungsanleitung
durchlesen. Dabei sollten Sie ganz besonders
in anderen Abschnitten achten.
CLASS 1
LASER PRODUCT
!
!
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
!
!
Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und
muss neu programmiert werden.
71
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionie-
ren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an eine Pioneer-Kundendienst-
stelle in Ihrer Nähe.
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge-
lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
Anbringen der Frontplatte
%
Beim Wiederanbringen der Frontplatte
!
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von
fünf Sekunden nach dem Ausschalten der
Zündung abgenommen wird, wird ein War-
nton ausgegeben.
müssen Sie diese hochkant zum Gerät hal-
ten und fest auf die Befestigungshalterun-
gen aufstecken.
!
Der Warnton kann abgeschaltet werden.
Wichtig
!
Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden, d. h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu fest an.
!
!
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
Abnehmen der Frontplatte
1
Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
2
Fassen Sie die Frontplatte an der linken
Seite an und ziehen Sie sie vorsichtig nach
vorn ab.
Fassen Sie sie nicht zu fest an und lassen Sie
sie nicht fallen.
72
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Die einzelnen Teile
02
8 Taste BAND
Hauptgerät
1 Taste TA
Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrs-
durchsagefunktion.
Zur Wahl von UKW (3 Bänder) und MW/LW
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer-
modus.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um die
Nachrichtenfunktion ein- bzw. auszuschal-
ten.
9 Tasten 1ꢀ6
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch
eines Multi-CD-Players.
2 Taste PAUSE
Zum Ein- oder Ausschalten der Pause.
a Taste EQ
Zur Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.
3 Taste LOUDNESS
Drücken, um Loudness ein- oder auszu-
schalten.
b VOLUME
Durch Drücken von VOLUME wird der Reg-
ler nach außen versetzt und kann dadurch
leichter gedreht werden. Erneutes Drücken
setzt VOLUME wieder zurück. Drehen, um
die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermin-
dern.
4 Taste OPEN
Zur Entriegelung der Frontplatte.
5 Taste FUNCTION
Zur Wahl von Funktionen.
c Taste SOURCE
6 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um
alle verfügbaren Programmquellen zu
durchlaufen.
7 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen.
d Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
73
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
03
Ein-/Ausschalten
tisch als externes Gerät 1 und externes Gerät 2
identifiziert.
Einschalten des Geräts
%
Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-
!
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre-
lais-Steuerklemme des Wagens wird die An-
tenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-
ne schalten Sie die Programmquelle aus.
zuschalten.
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein
(siehe Seite 83).
Ausschalten des Geräts
%
Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-
grammquelle zu wählen.
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE
wird zwischen den folgenden Programmquel-
len umgeschaltet:
Eingebauter CD-PlayerꢂTVꢂTunerꢂMulti-
CD-PlayerꢂExternes Gerät 1ꢂExternes
Gerät 2ꢂAUX
Hinweise
!
In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
ꢂ Wenn nicht für jede Programmquelle ein
Gerät angeschlossen ist.
ꢂ Wenn in das Gerät keine Disc eingelegt
wurde.
ꢂ Wenn in den Multi-CD-Player kein Magazin
eingeführt wurde.
ꢂ Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet
ist (siehe Seite 100).
!
Der Begriff ꢃExternes Gerätꢄ bezieht sich auf
ein Pioneer-Produkt (z. B. ein noch in der Ent-
wicklung befindliches Gerät), das zwar als
Programmquelle nicht kompatibel ist, dessen
Hauptfunktionen jedoch durch dieses Gerät
gesteuert werden können. Dieses Gerät ermö-
glicht die Steuerung von zwei externen Gerä-
ten. Sind zwei externe Geräte angeschlossen,
dann werden sie von diesem Gerät automa-
74
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Tuner
04
3
Drücken Sie BAND, um einen Wellenbe-
Rundfunkempfang
reich zu wählen.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
lenbereich angezeigt wird: F1, F2, F3 für UKW
oder MW/LW.
4
Für eine manuelle Abstimmung tippen
Sie c oder d kurz an.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder re-
duziert.
Im Folgenden werden alle grundlegenden
Schritte für den Radiobetrieb beschrieben. Auf
weiterführende Tuner-Operationen wird ab
Seite 76 eingegangen.
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 79).
5
Für die Suchlaufabstimmung drücken
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-
funden hat.
#
Durch kurzes Antippen von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Gedrückthalten von c oder d können
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das
Radio abgestimmt ist: MW, LW oder UKW.
#
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Taste
losgelassen wird.
2 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-
gestimmt ist.
Hinweis
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet
die Stereo-Anzeige (5).
3 Stereo-Anzeige (5)
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
4 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis Tuner als Pro-
grammquelle gewählt ist.
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
stellt.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
75
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
04
Tuner
Einführung zu
weiterführenden Tuner-
Operationen
Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen
Durch das Drücken einer der Stationstasten
1ꢀ6 können mühelos bis zu sechs Senderfre-
quenzen gespeichert und dann jederzeit per
Tastendruck wieder abgerufen werden.
%
Zum Speichern einer abgestimmten
1 2
3
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-
sten 1ꢀ6 und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
haben, blinkt zunächst in der Stationsnum-
mernanzeige und leuchtet dann kontinuier-
lich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit
gespeichert.
1 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-
mung eingeschaltet ist.
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-
ste 1ꢀ6 wird die Senderfrequenz vom Speicher
abgerufen.
3 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
Hinweise
%
Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
!
!
Es können bis zu 18 UKW-Sender, 6 für jedes
der drei UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender
gespeichert werden.
Die den Stationstasten 1ꢀ6 zugeordneten Sen-
derfrequenzen können auch mit a und b ab-
gerufen werden.
der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Funktionen umzuschal-
ten:
BSM (Best-Sender-Memory)ꢂREG (Regional)
ꢂLOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)ꢂTA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)ꢂAF (Alter-
nativfrequenz-Suchlauf)ꢂNEWS (Nachrich-
tenunterbrechung)
#
Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM
Abstimmen von Stationen
mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-
ke für einen guten Empfang gesucht.
#
und LOCAL zur Auswahl.
Hinweis
1
Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun-
den aktiviert wird, schaltet das Display automa-
tisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück.
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis LOCAL angezeigt
wird.
76
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Tuner
04
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs
2
Drücken Sie a, um die Lokal-Suchlau-
drücken Sie b.
fabstimmung einzuschalten.
Die Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (z. B.
LOCAL 2) erscheint im Display.
Hinweis
Durch das Speichern von Frequenzen mit BSM
werden ggf. bereits unter 1ꢀ6 gespeicherte Fre-
quenzen ersetzt.
3
Drücken Sie c oder d, um die Empfind-
lichkeit einzustellen.
Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei Emp-
findlichkeitsstufen zur Verfügung:
UKW: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
Mit LOCAL 4 werden nur die stärksten Sender
empfangen, während niedrigere Einstellungen
zunehmend schwächere Sender zulassen.
4
Zum Zurückschalten auf die normale
Suchlaufabstimmung drücken Sie b, um
die Lokal-Suchlaufabstimmung auszuschal-
ten.
LOCAL:OFF erscheint im Display.
Speichern von Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 1ꢀ6 zuordnen, speichern und
dann per Tastendruck abrufen.
1
Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis BSM angezeigt
wird.
2
Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSM werden die sechs stärksten
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si-
gnalstärke den Stationstasten 1ꢀ6 zugeordnet
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die-
ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu
blinken auf.
77
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
05
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb
Hinweise
!
Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Se-
kunden aktiviert wird, schaltet das Display au-
tomatisch wieder auf die Frequenzanzeige
zurück.
!
!
Der RDS-Service wird unter Umständen nicht
von allen Stationen geboten.
RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt
haben.
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe-
rtragung spezieller Informationen in Verbin-
dung mit den UKW-Programmen. Durch diese
nicht hörbaren Informationen stehen Funktio-
nen wie Programm-Service-Name, Programm-
typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und
automatische Abstimmung bereit, die es dem
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender
schneller aufzufinden und abzustimmen.
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt.
Auch die Frequenz kann angezeigt werden.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms
an.
%
Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
2 TP-Anzeige (
)
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
Programm-Service-NameꢂPTY-Informationꢂ
Frequenz
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-
geführt.
3 Nachrichtenanzeige (
Erscheint bei Empfang des eingestellten
Nachrichtenprogramms.
)
#
Die PTY-Information und die Frequenz der mo-
mentanen Station werden acht Sekunden lang
%
Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
angezeigt.
der Funktionen anzuzeigen.
#
Bei Erhalt des PTY-Codes Null von einer Sta-
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Funktionen umzuschal-
ten:
tion erscheint die Angabe NONE im Display. Das
bedeutet, dass die entsprechende Station ihren
Programminhalt nicht definiert hat.
BSM (Best-Sender-Memory)ꢂREG (Regional)
ꢂLOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)ꢂTA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)ꢂAF (Alter-
nativfrequenz-Suchlauf)ꢂNEWS (Nachrich-
tenunterbrechung)
#
Wenn das Empfangssignal zu schwach ist, so
dass dieses Gerät den PTY-Code nicht erkennen
kann, erscheint NO PTY.
#
Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige
drücken Sie BAND.
Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM
#
und LOCAL zur Auswahl.
78
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
RDS
05
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-
Wählen alternativer
Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs auf-
treten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer Si-
gnalstärke im gleichen Netzwerk.
funden wurde oder wenn Sie gerade eine Sen-
dung hören und der Empfang schwach wird,
sucht das Gerät automatisch nach einer ande-
ren Station mit derselben Programmierung.
Während des Suchlaufs wird PI SEEK ange-
zeigt und der Ausgang stummgeschaltet.
Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolg-
reich oder nicht, wird die Stummschaltung
aufgehoben.
!
Standardmäßig ist AF eingeschaltet.
1
Drücken Sie FUNCTION, um AF zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis AF angezeigt
wird.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs
für gespeicherte Stationen
2
Drücken Sie a, um AF einzuschalten.
Drücken Sie a. Daraufhin erscheint AF :ON
im Display.
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-
stellt werden.
3
Drücken Sie b, um AF auszuschalten.
Drücken Sie b. Daraufhin erscheint AF :OFF
im Display.
!
Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
Hinweise
!
!
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
Begrenzen von Stationen auf
die regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
die regionale Programme ausstrahlen.
Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren
(dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-
chers für die Bänder F1 oder F2). Es erscheint
keine Stationsnummer im Display, wenn die
RDS-Daten für die empfangene Station sich
von denen für die ursprünglich gespeicherte
Station unterscheiden.
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
gramm unterbrochen werden.
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
1
Drücken Sie FUNCTION, um REG zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis REG angezeigt
wird.
!
!
2
Drücken Sie a, um die Regionalfunk-
tion einzuschalten.
Drücken Sie a. Daraufhin erscheint REG :ON
im Display.
79
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
05
RDS
3
Drücken Sie b, um die Regionalfunk-
2
Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-
tion auszuschalten.
Drücken Sie b. Daraufhin erscheint REG :OFF
im Display.
sagebereitschaft einzuschalten.
Drücken Sie TA. Daraufhin erscheint TA ON
im Display. Der Tuner ist nun auf Bereitschaft
zum Empfang von Verkehrsdurchsagen ge-
schaltet.
Hinweise
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-
!
!
!
Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich
aufgebaut (d. h. sie können sich je nach Uhr-
zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet
ändern).
Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-
splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-
gionalen Sender abstimmt, der sich von der
ursprünglich eingestellten Station unterschei-
det.
eitschaft drücken Sie TA erneut.
3
Mit VOLUME können Sie die TA-
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-
durchsage startet.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel-
dungen abgerufen.
Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet
werden.
4
Durch Drücken von TA während des
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
wird.
Empfang von
Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-
gen, ungeachtet der gerade gehörten
#
Während des Empfangs einer Verkehrsmel-
dung können Sie die Durchsage auch durch
Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d
abbrechen.
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein
Sender, der Informationen mit dem Verweis
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.
Hinweise
!
Die TA-Funktion kann auch über das Menü
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü
wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru-
fen.
1
Stimmen Sie eine TP-Station oder
!
!
Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
System auf die ursprüngliche Programmquel-
le zurück.
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-
gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette
ab.
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder
verknüpften Verkehrsfunk-Programmkette
leuchtet die TP-Anzeige (
) auf.
80
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
RDS
05
!
!
Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA abgestellt werden.
Zum Abbrechen von Notstandsmeldungen
können Sie auch SOURCE, BAND, a, b, c
oder d drücken.
Gebrauch der Nachrichten-
unterbrechung
Wenn ein Nachrichtenprogramm von einer
PTY-Code-Nachrichtenstation ausgestrahlt
wird, kann das Gerät von jeder beliebigen Sta-
tion aus auf die Nachrichtenstation umschal-
ten. Am Ende des Nachrichtenprogramms
wird der Empfang des vorigen Programms
fortgesetzt.
PTY-Liste
Spezifisch
Programmtyp
%
Drücken und halten Sie TA gedrückt,
NEWS
Nachrichten
bis die Nachrichtenunterbrechung einge-
schaltet ist.
Drücken Sie TA, bis NEWS ON angezeigt
wird.
AFFAIRS
INFO
Tagesereignisse
Allgemeine Informationen und Tipps
Sport
SPORT
#
Zum Ausschalten der Nachrichtenunterbre-
WEATHER
Wetterbericht/Informationen zum
Wetter
chung halten Sie TA gedrückt, bis NEWS OFF im
Display erscheint.
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
Populäre Musik
#
Der Nachrichtenprogrammempfang kann
durch Drücken von TA abgestellt werden.
Zum Abbrechen des Nachrichtenprogramms
#
Zeitgenössische moderne Musik
Leichte Hörmusik
können Sie auch während des Empfangs
SOURCE, BAND, a, b, c oder d drücken.
Nicht-kategorisierte Musik
Jazz
Hinweis
Die Nachrichtenunterbrechung kann auch über
das Menü ein- oder ausgeschaltet werden. Das
Menü wird durch Drücken von FUNCTION
aufgerufen.
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
Country-Stil
Landesmusik
Oldies, Golden Oldies
Volksmusik
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Leichte klassische Musik
Ernste klassische Musik
Bildungsprogramme
Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen
Alle Rundfunkspiele und Programm-
serien
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im
Display und die Lautstärke wird auf den TA-
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-
kündigung schaltet das System auf die vorige
Programmquelle zurück.
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Nationale oder regionale Kultur
Natur, Wissenschaft und Technologie
Leichte Unterhaltung
Kinderprogramme
CHILDREN
SOCIAL
Soziales
81
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
05
RDS
Spezifisch
Programmtyp
RELIGION
Religiöse Themen/Gottesdienste
PHONE IN
TOURING
Telefongesprächsprogramme
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-
mationen)
LEISURE
Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen
82
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Eingebauter CD-Player
Abspielen einer CD
06
kein Metallgegenstand mit den Klemmen in
Berührung kommt.
3
4
Schließen Sie die Frontplatte.
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
stellt.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
Nachfolgend werden alle grundlegenden
Schritte zum Abspielen einer CD im eingebau-
ten CD-Player beschrieben. Weiterführende
delt.
5
Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
6
Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di-
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-
herigen Titel.
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des
momentanen Titels an.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel an.
1
Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte
zu entriegeln.
Hinweise
Der CD-Ladeschacht wird freigegeben.
!
Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abge-
spielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter
beim Abspielen einer 8-cm-CD.
#
Wenn bereits eine CD eingeführt wurde,
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-
Player zu wählen.
!
!
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
genstand als eine CD eingeführt werden.
Wenn sich eine Disc nicht vollständig ein-
schieben lässt oder nach dem Einführen nicht
abgespielt wird, stellen Sie sicher, dass die Eti-
kettenseite der Disc nach oben weist. Drücken
Sie EJECT, um die Disc auszuwerfen, und
überprüfen Sie die Disc auf Schäden, bevor
Sie sie wieder einführen.
2
Führen Sie eine CD in den CD-Lades-
chacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
CD-Ladeschacht
!
!
Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig
funktioniert, wird u. U. eine Fehlermeldung
Taste EJECT
#
Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-
worfen.
Der eingebaute CD-Player ist nicht mit der
Funktion CD TEXT ausgestattet.
#
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollten
Sie darauf achten, dass bei geöffneter Frontplatte
83
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
06
Eingebauter CD-Player
!
Eine CD TEXT-Disc ist eine CD, auf der zusätz-
lich bestimmte Textinformationen aufgezeich-
net wurden, wie z. B. Disc-Titel, Künstler- und
Titelname.
Einführung zu
weiterführenden
Operationen mit dem
eingebauten CD-Player
1 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe
eingeschaltet ist.
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
%
Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Funktionen umzuschal-
ten:
RPT (Wiederholwiedergabe)ꢂRDM (Zufallsge-
steuerte Wiedergabe)ꢂSCAN (Anspielwieder-
gabe)ꢂPAUSE (Pausieren)
#
Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean-
zeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Wenn die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun-
den aktiviert wird, schaltet das Display automa-
tisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-
den.
84
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Eingebauter CD-Player
06
1
Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu
3
Drücken Sie b, um die zufallsgesteuer-
wählen.
te Wiedergabe auszuschalten.
RDM :OFF erscheint im Display. Die Titel wer-
den in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung
gespielt.
Drücken Sie FUNCTION, bis RPT angezeigt
wird.
2
Drücken Sie a, um die Wiederholwie-
dergabe einzuschalten.
RPT:ON erscheint im Display. Der momentane
Titel wird zu Ende gespielt und dann wieder-
holt.
Anspielwiedergabe der
Titel einer CD
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden
3
Drücken Sie b, um die Wiederholwie-
jedes Titels auf einer CD gespielt werden.
dergabe auszuschalten.
RPT:OFF erscheint im Display. Der momenta-
ne Titel wird zu Ende gespielt, dann beginnt
die Wiedergabe des nächsten Titels.
1
Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis SCAN angezeigt
wird.
Hinweis
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des
schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederholwie-
dergabe automatisch aufgehoben.
2
Drücken Sie a, um die Anspielwieder-
gabe einzuschalten.
SCAN :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
3
Bei Erreichen des gewünschten Titels
drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe
auszuschalten.
SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel wird
dann vollständig gespielt.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Titel einer CD können in einer zufallsbe-
stimmten Reihenfolge abgespielt werden.
#
Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-
be zurückgeschaltet wird, wählen Sie SCAN er-
neut, indem Sie FUNCTION drücken.
1
Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis RDM angezeigt
wird.
Hinweis
Nach dem Anspielen der gesamten CD beginnt
wieder die normale Titelwiedergabe.
2
Drücken Sie a, um die zufallsgesteuer-
te Wiedergabe einzuschalten.
RDM :ON erscheint im Display. Die Titel wer-
den in einer rein vom Zufall bestimmten Rei-
henfolge gespielt.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
85
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
06
Eingebauter CD-Player
1
Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu
3
Drücken Sie a oder b, um einen Buch-
wählen.
staben zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt
wird.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige eines
Buchstabens in der Reihenfolge A B C ... X Y
Z sowie von Zahlen in der Reihenfolge 1 2 3 ...
8 9 0. Im Gegensatz dazu bewirkt das Drücken
von b die Anzeige von Buchstaben in der ent-
gegengesetzten Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B
A.
2
Drücken Sie a, um die Pause einzu-
schalten.
PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
3
Drücken Sie b, um die Pause auszu-
schalten.
PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wieder-
gabe wird ab der Stelle fortgesetzt, an der
zuvor die Pause eingeschaltet wurde.
4
Drücken Sie d, um den Cursor auf die
nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen, und wählen dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cur-
sor im Display rückwärts zu versetzen.
Hinweis
Sie können auch PAUSE drücken, um die Pause
ein- oder auszuschalten.
5
Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe
des Titels auf die letzte Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
Gebrauch der Disc-
Titelfunktionen
Sie haben die Möglichkeit, CD-Titel einzuge-
ben und anzuzeigen. Beim erneuten Einlegen
einer CD, deren Titel zuvor eingegeben wurde,
wird automatisch der CD-Titel angezeigt.
6
Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
!
Die Titel bleiben auch nach der Entnahme der
Disc aus dem eingebauten CD-Player gespei-
chert und werden bei erneutem Einlegen der
Disc wieder abgerufen.
Wenn bereits Daten für 48 Discs gespeichert
wurden, werden die ältesten Daten durch die
Daten der neuen Disc überschrieben.
Wenn Sie einen Multi-CD-Player anschließen,
können Sie Disc-Titel für bis zu 100 Discs ein-
geben.
Eingeben von Disc-Titeln
Über die Disc-Titeleingabe können Sie bis zu
48 Disc-Titel mit jeweils einer Länge von max.
8 Zeichen in dieses Gerät eingeben.
!
!
1
Spielen Sie die CD, für die Sie einen
Titel eingeben möchten.
2
Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.
86
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Eingebauter CD-Player
Anzeigen von Disc-Titeln
06
Der zuvor eingegebene Titel einer Disc kann
angezeigt werden.
%
Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
WiedergabezeitꢂDISC TTL (Disc-Titel)
Durch die Wahl von DISC TTL wird der Titel
der momentan spielenden Disc angezeigt.
#
Wenn kein Titel für die gerade abgespielte
Disc gespeichert wurde, erscheint NO TITLE.
87
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
zutreffende Disc-Nummer im Display er-
scheint.
Abspielen einer CD
#
Durch Drücken von a/b können die Discs
auch nacheinander gewählt werden.
4
Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
5
Um zu einem anderen Titel vor- oder
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.
Nachfolgend werden alle grundlegenden
Schritte zum Abspielen einer CD mit dem
Multi-CD-Player beschrieben. Weiterführende
delt.
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di-
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-
herigen Titel.
1 Disc-Nummernanzeige
Zeigt die momentan spielende Disc an.
Hinweise
!
!
Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungs-
schritte ausführt, wird READY angezeigt.
Sollte der Multi-CD-Player nicht richtig funk-
tionieren, dann erscheint ggf. eine Fehlermel-
dung, z. B. ERROR-11. Siehe hierzu die
herstellerspezifische Bedienungsanleitung
des Multi-CD-Players.
2 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des
momentanen Titels an.
3 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel an.
!
Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Ma-
gazin befindet, wird NO DISC angezeigt.
1
Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD-
Player zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis Multi-CD-Player als
Programmquelle gewählt ist.
50-Disc-Multi-CD-Player
Für 50-Disc-Multi-CD-Player werden nur die in
dieser Anleitung beschriebenen Funktionen
unterstützt.
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
stellt.
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
3
Wählen Sie die gewünschte Disc an-
hand der Tasten 1ꢀ6.
Für die Discs in den Positionen 1 bis 6
drücken Sie die entsprechende Zifferntaste.
Zur Wahl der Discs in den Positionen 7 bis 12
drücken und halten Sie die entsprechende Zif-
ferntaste gedrückt, z. B. 1 für Disc 7, bis die
88
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Multi-CD-Player
07
tel-Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederho-
lung).
Einführung zu
weiterführenden Multi-CD-
Player-Operationen
1
Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis RPT angezeigt
wird.
2
Drücken Sie c oder d, um einen Wie-
derholwiedergabebereich zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis der gewünschte
Wiederholwiedergabebereich im Display er-
scheint.
1 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn der Wiederholwiedergabe-
bereich für den momentanen Titel gewählt
ist.
!
!
!
MCD ꢀ Wiederholung aller Discs im Multi-
CD-Player
TRK ꢀ Nur Wiederholung des momentanen
Titels
DSC ꢀ Wiederholung der momentanen Disc
2 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
%
Drücken Sie FUNCTION, um die Namen
Hinweise
der Funktionen anzuzeigen.
!
!
Wenn während der Wiederholwiedergabe an-
dere Discs gewählt werden, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu MCD.
Wenn während TRK der Titelsuchlauf oder der
schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert
sich der Wiederholwiedergabebereich zu
DSC.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Funktionen umzuschal-
ten:
RPT (Wiederholwiedergabe)ꢂRDM (Zufallsge-
steuerte Wiedergabe)ꢂSCAN (Anspielwieder-
gabe)ꢂITS-P (ITS-Wiedergabe)ꢂPAUSE
(Pausieren)ꢂCOMP (Kompression und DBE)
#
Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean-
zeige drücken Sie BAND.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Funktion Random ermöglicht die zufalls-
gesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des
Wiederholwiedergabebereichs, MCD oder
DSC.
Hinweis
Wenn die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun-
den aktiviert wird, schaltet das Display automa-
tisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.
1
Wählen Sie den Wiederholwiedergabe-
Wiederholwiedergabe
Für den Multi-CD-Player stehen drei Wieder-
holwiedergabebereiche zur Verfügung: MCD
(Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzelti-
bereich.
89
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
2
Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu
3
Drücken Sie a, um die Anspielwieder-
wählen.
gabe einzuschalten.
Drücken Sie FUNCTION, bis RDM angezeigt
wird.
SCAN :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel der momentanen Disc (oder vom ersten
Titel jeder Disc) werden jeweils die ersten 10
Sekunden gespielt.
3
Drücken Sie a, um die zufallsgesteuer-
te Wiedergabe einzuschalten.
RDM :ON erscheint im Display. Die Titel wer-
den innerhalb des zuvor gewählten Bereichs
MCD oder DSC in zufälliger Reihenfolge abge-
spielt.
4
Bei Erreichen des gewünschten Titels
(oder der gewünschten Disc) drücken Sie
b, um die Anspielwiedergabe auszuschal-
ten.
SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel
(oder die Disc) wird dann vollständig gespielt.
4
Drücken Sie b, um die zufallsgesteuer-
te Wiedergabe auszuschalten.
RDM :OFF erscheint im Display. Die Titel wer-
den in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung ge-
spielt.
#
Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-
be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er-
neut, indem Sie FUNCTION drücken.
Hinweis
Hinweis
Nach dem Anspielen aller Titel oder Discs be-
ginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei eingeschal-
tetem DSC wählen und dann zur Wiedergabean-
zeige zurückkehren, erscheint DSCAN im
Display.
Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei
eingeschaltetem DSC wählen und dann zur Wie-
dergabeanzeige zurückkehren, erscheint DRDM
im Display.
Anspielen von CDs und Titeln
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
Mit DSC wird der Anfang jedes Titels der
gewählten Disc etwa 10 Sekunden lang ge-
spielt. Mit MCD wird der Anfang des ersten Ti-
tels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang
gespielt.
1
Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu
wählen.
1
Wählen Sie den Wiederholwiedergabe-
Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt
bereich.
wird.
2
Drücken Sie a, um die Pause einzu-
2
Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu
schalten.
wählen.
PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause
geschaltet.
Drücken Sie FUNCTION, bis SCAN angezeigt
wird.
90
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Multi-CD-Player
07
3
Drücken Sie b, um die Pause auszu-
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ꢂITS (ITS-Pro-
schalten.
grammierung)
PAUSE:OFF erscheint im Display. Die Wieder-
gabe wird ab der Stelle fortgesetzt, an der
zuvor die Pause eingeschaltet wurde.
3
Wählen Sie den gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
4
Drücken Sie a, um den momentan spie-
Hinweis
lenden Titel in die Spielliste aufzunehmen.
ITS IN wird kurz angezeigt und der gerade
spielende Titel wird in die Spielliste aufgenom-
men. Anschließend erscheint wieder ITS im
Display.
Sie können auch PAUSE drücken, um die Pause
ein- oder auszuschalten.
5
Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
Gebrauch von ITS-Spiellisten
beanzeige drücken Sie BAND.
Mit ITS (Sofort-Titelwahl) können Sie sich aus-
gehend von den Titeln auf den Discs im Multi-
CD-Player-Magazin eine Spielliste mit Ihren
Lieblingstiteln anlegen. Wenn Sie Ihre Lieb-
lingstitel in die Spielliste aufgenommen
haben, können Sie die ITS-Wiedergabe ein-
schalten und nur diese Titel spielen.
Hinweis
Wenn bereits Daten für 100 Discs gespeichert
wurden, werden die ältesten Daten durch die
Daten der neuen Disc überschrieben.
Wiedergabe über Ihre ITS-Spielliste
Anlegen einer Spielliste anhand
der ITS-Programmierung
Mit ITS können Sie für bis zu 100 Discs (mit
Disc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingeben
und abspielen. (Bei Multi-CD-Playern, die vor
den Modellen CDX-P1250 und CDX-P650 ver-
trieben wurden, können bis zu 24 Titel in der
Spielliste gespeichert werden.)
Die ITS-Wiedergabe ermöglicht das Abspielen
der Titel in der ITS-Spielliste. Nach der Aktivie-
rung der ITS-Wiedergabe beginnt der Multi-
CD-Player mit dem Abspielen der Titel in der
ITS-Spielliste.
1
Wählen Sie den Wiederholwiedergabe-
bereich.
1
Spielen Sie die CD ab, die Sie program-
mieren möchten.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2
Drücken Sie FUNCTION, um ITS-P zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis ITS-P angezeigt
wird.
2
Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Displayerscheint.
Drücken Sie dann FUNCTION, um ITS zu
wählen.
Sobald TITLE IN erscheint, drücken Sie wie-
derholt FUNCTION. Dadurch werden die fol-
genden Funktionen angezeigt:
91
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
3
Drücken Sie a, um die ITS-Wiedergabe
4
Drücken Sie b, um den Titel aus der
einzuschalten.
ITS-Spielliste zu löschen.
ITS-P:ON erscheint im Display. Die Wiederga-
be beginnt für die Titel der Spielliste, die inner-
halb des zuvor gewählten Bereichs liegen,
MCD oder DSC.
Der momentan spielende Titel wird aus der
ITS-Spielliste gelöscht und die Wiedergabe
des nächsten Titels in der Liste beginnt.
#
Wenn sich keine weiteren Titel der Spielliste
#
Wenn keine Titel im momentanen Bereich für
im momentanen Bereich befinden, wird EMPTY
angezeigt und die normale Wiedergabe fortge-
setzt.
eine ITS-Wiedergabe programmiert sind, wird
EMPTY angezeigt.
4
Drücken Sie b, um die ITS-Wiedergabe
5
Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
auszuschalten.
beanzeige drücken Sie BAND.
ITS-P:OFF erscheint im Display. Die Wiederga-
be erfolgt ab dem momentan spielenden Titel
der aktuellen CD in der normalen Reihenfolge.
Löschen einer CD aus der ITS-
Spielliste
Um alle Titel einer CD aus der ITS-Spielliste zu
löschen, muss die ITS-Wiedergabe ausge-
schaltet sein.
Löschen eines Titels aus der ITS-
Spielliste
Bei eingeschalteter ITS-Wiedergabe kann ein
Titel aus der ITS-Spielliste gelöscht werden.
Wenn die ITS-Wiedergabe bereits eingeschal-
tet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Ist die ITS-
Wiedergabe noch nicht eingeschaltet, dann
drücken Sie FUNCTION.
1
Spielen Sie die CD ab, die Sie löschen
möchten.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2
Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Displayerscheint.
Drücken Sie dann FUNCTION, um ITS zu
wählen.
Nach der Anzeige von TITLE IN drücken Sie
FUNCTION, bis ITS im Display erscheint.
1
Spielen Sie die CD ab, die den Titel
enthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spielliste ent-
fernen möchten, und schalten Sie die ITS-
Wiedergabe ein.
Siehe Wiedergabe über Ihre ITS-Spielliste auf
Seite 91.
3
Drücken Sie b, um alle Titel der mo-
mentan spielenden CD aus der ITS-Spielli-
ste zu entfernen.
2
Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN im Displayerscheint.
Drücken Sie dann FUNCTION, um ITS zu
wählen.
Alle Titel der momentan spielenden CD wer-
den aus der Spielliste gelöscht, im Display
wird ITS CLR angezeigt.
Nach der Anzeige von TITLE IN drücken Sie
FUNCTION, bis ITS im Display erscheint.
4
Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
3
Wählen Sie den gewünschten Titel,
indem Sie c oder d drücken.
92
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Multi-CD-Player
07
4
Drücken Sie d, um den Cursor auf die
Gebrauch der Disc-
Titelfunktionen
nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens
Sie haben die Möglichkeit, CD-Titel einzuge-
ben und anzuzeigen. Dadurch können Sie
dann mühelos nach einer bestimmten Disc
suchen und diese zur Wiedergabe wählen.
drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen, und wählen dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cur-
sor im Display rückwärts zu versetzen.
5
Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe
Eingeben von Disc-Titeln
des Titels auf die letzte Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
Im Multi-CD-Player können bis zu 100 Disc-
Titel (über die ITS-Spielliste), mit einer Länge
von jeweils max. 8 Zeichen, gespeichert wer-
den.
6
Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
beanzeige drücken Sie BAND.
1
Spielen Sie die CD, für die Sie einen
Titel eingeben möchten.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
Hinweise
!
!
Die Titel bleiben auch nach der Entnahme der
Disc aus dem Magazin gespeichert und wer-
den beim erneuten Einlegen der Disc wieder
abgerufen.
Wenn bereits Daten für 100 Discs gespeichert
wurden, werden die ältesten Daten durch die
Daten der neuen Disc überschrieben.
2
Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.
Sobald TITLE IN erscheint, drücken Sie wie-
derholt FUNCTION. Dadurch werden die fol-
genden Funktionen angezeigt:
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ꢂITS (ITS-Pro-
grammierung)
#
Bei der Wiedergabe einer CD TEXT-Disc auf
einem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player
kann nicht auf TITLE IN geschaltet werden. Der
Disc-Titel ist in diesem Fall bereits auf der CD
TEXT-Disc aufgezeichnet.
Anzeigen von Disc-Titeln
Der zuvor eingegebene Titel einer Disc kann
angezeigt werden.
%
Drücken Sie DISPLAY.
3
Drücken Sie a oder b, um einen Buch-
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
WiedergabezeitꢂDISC TTL (Disc-Titel)
Durch die Wahl von DISC TTL wird der Titel
der momentan spielenden Disc angezeigt.
staben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige eines
Buchstabens in der Reihenfolge A B C ... X Y
Z sowie von Zahlen in der Reihenfolge 1 2 3 ...
8 9 0. Im Gegensatz dazu bewirkt das Drücken
von b die Anzeige von Buchstaben in der ent-
gegengesetzten Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B
A.
#
Wenn kein Titel für die gerade abgespielte
Disc gespeichert wurde, erscheint NO TITLE.
93
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
Gebrauch der CD TEXT-
Funktionen
Diese Funktionen stehen nur bei Verwendung
eines CDTEXT-kompatiblen Multi-CD-Players
zur Verfügung.
Gebrauch von Kompression
und Bassverstärkung
Diese Funktionen stehen Ihnen nur mit einem
Multi-CD-Player zur Verfügung, der Unterstüt-
zung dafür bietet.
Discs können bei der Herstellung mit gewis-
sen Informationen versehen werden. Dazu
gehören u. a. CD-Titel, Titelname, Künstlerna-
me und Wiedergabezeit. Solche Discs nennt
man CD TEXT-Discs. Nur diese speziell kodier-
ten CD TEXT-Discs unterstützen die nachste-
hend aufgeführten Funktionen.
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und
DBE (Dynamische Bassverstärkung) können
Sie die Klangwiedergabequalität des Multi-
CD-Players einstellen. Jede dieser Funktionen
ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen.
Die COMP-Funktion sorgt für eine Balance der
lauteren und weicheren Ausgabetöne bei
größeren Lautstärken. DBE verstärkt den Bas-
spegel, um der Wiedergabe einen volleren
Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte
der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen
ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie
gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
Anzeigen der Titel auf CD TEXT-
Discs
%
Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
WiedergabezeitꢂDISC TTL (Disc-Titel)
ꢂART NAME (Disc-Künstler)ꢂTRK TTL (Titel-
name)ꢂART NAME (Titel-Künstler)
1
Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis COMP angezeigt
wird.
#
Wenn der Multi-CD-Player COMP/DBE nicht
#
Wenn keine speziellen Informationen auf
unterstützt, wird bei dem Versuch, diese Funktion
zu wählen, NO COMP angezeigt.
einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird
NO XXXX angezeigt (z. B. NO D-TTL).
2
Drücken Sie a oder b, um die von
Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie a oder b wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
Scrollen von Titeln im Display
Bei diesem Gerät können jeweils nur die er-
sten 8 Zeichen von DISC TTL, ART NAME,
TRK TTL und ART NAME angezeigt werden.
Wenn die aufgezeichneten Informationen die
Länge von 8 Zeichen überschreiten, kann der
Text nach links abgerollt werden, damit der
Rest des Titels sichtbar wird.
%
Drücken und halten Sie DISPLAY
gedrückt, bis sich der Titel nach links zu
verschieben beginnt.
Der Rest des Titels erscheint im Display.
94
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Audio-Einstellungen
08
Einführung zu den Audio-
Einstellungen
Hinweis
Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display au-
tomatisch auf die Programmquellenanzeige
zurück.
Gebrauch der Balance-
Einstellung
1 CUSTOM-Anzeige
Erscheint, wenn momentan eine individuel-
le Equalizer-Kurve gewählt ist.
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Sitzplätze bietet.
2 Equalizer-Kurve
Zeigt an, welcher Vorwahl-Equalizer mo-
mentan gewählt wurde.
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu
wählen.
3 FIE-Anzeige
Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.
Erscheint, wenn die Klangbildverstärkung
der vorderen Lautsprecher eingeschaltet ist.
#
Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, er-
scheint BAL im Display.
4 Audio-Display
2
Drücken Sie a oder b, um die Front-/
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird der
Lautstärkeschwerpunkt nach vorn oder nach
hinten verlagert.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
punkts von vorn nach hinten wird FAD :F15 ꢀ
FAD :R15 angezeigt.
5 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness einge-
schaltet ist.
%
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Audio-Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-
ten:
#
FAD : 0 ist die geeignete Einstellung, wenn
nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3
Drücken Sie c oder d, um die Links-/
FAD (Balance-Einstellung)ꢂEQ (Equalizer)
ꢂLOUD (Loudness)ꢂFIE (Klangbildver-
stärkung der vorderen Lautsprecher)ꢂSLA
(Programmquellen-Pegeleinstellung)
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Wenn c oder d gedrückt wird, erscheint die
Angabe BAL : 0 im Display. Mit jedem
Drücken von c oder d wird der Lautstärke-
schwerpunkt nach links oder nach rechts ver-
lagert.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
punkts von links nach rechts wird BAL :L9 ꢀ
BAL :R9 angezeigt.
#
Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programm-
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
#
95
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
08
Audio-Einstellungen
Einstellen von Equalizer-Kurven
Gebrauch des Equalizers
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung
wunschgemäß an die akustischen Eigenschaf-
ten des Fahrgastraums anpassen.
Sie können die Einstellungen für die derzeit
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß
ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur-
ven werden unter CUSTOM gespeichert.
1
Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.
Abrufen von Equalizer-Kurven
Sechs gespeicherte Equalizer-Kurven sind je-
derzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind
die Equalizer-Kurven aufgelistet:
Drücken Sie AUDIO, bis EQ angezeigt wird.
2
Drücken Sie c oder d, um das einzu-
stellende Equalizer-Band zu wählen.
Mit jedem Drücken von c oder d wird ein
Equalizer-Band nach dem anderen in der
nachstehenden Reihenfolge gewählt:
EQ-L (Niedrig)ꢂEQ-M (Mittel)ꢂEQ-H (Hoch)
Display
Equalizer-Kurve
SPR-BASS
Super-Bass
POWERFUL Powerful (Kräftig)
3
Drücken Sie a oder b, um den Pegel
NATURAL
VOCAL
Natürlich
Gesang
des Equalizer-Bands einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird der
Pegel des Equalizer-Bands erhöht oder ver-
mindert.
CUSTOM
EQ FLAT
Individuell
Linear
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
des Pegels wird +6 ꢀ ꢀ6 angezeigt.
!
!
CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
#
Anschließend können Sie ein anderes Band
wählen und dessen Pegel einstellen.
Für jede Programmquelle kann eine sepa-
rate Kurve CUSTOM erstellt werden. (Der
eingebaute CD-Player und der Multi-CD-
Player werden automatisch auf dieselbe
Equalizer-Einstellung geschaltet.) Sobald
Sie an den Equalizer-Einstellungen Ände-
rungen vornehmen, werden diese als spe-
zielle Equalizer-Kurve unter CUSTOM
gespeichert.
Hinweis
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungskurve als
CUSTOM Änderungen vornehmen, ersetzt diese
neu angepasste Kurve die bisherige Kurve. Bei
der Wahl der Entzerrungskurve erscheint dann
mit CUSTOM eine neue Kurve im Display.
!
Bei der Wahl von EQ FLAT bleibt der
ursprüngliche Klang unverändert. Diese
überaus nützliche Funktion ermöglicht eine
Prüfung des Effekts der Equalizer-Kurven
durch Hin- und Herschalten zwischen
EQ FLAT und einer bestimmten Equalizer-
Kurve.
%
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
96
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Audio-Einstellungen
08
Feinabstimmen von Equalizer-
Kurven
Für jedes gewählte Kurvenband können die
Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigen-
schaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-
gleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu
wählen.
Pegel (dB)
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt
wird.
Q=2W
Q=2N
2
Drücken Sie a, um Loudness einzu-
Mittelfrequenz
Frequenz (Hz)
schalten.
Der Loudness-Pegel (z. B. LOUD :MID) er-
scheint im Display.
1
Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B.
F- 80:Q1W) im Displayangezeigt werden.
3
Drücken Sie c oder d, um den
gewünschten Pegel zu wählen.
Mit jedem Drücken von c oder d wird in der
nachstehenden Reihenfolge ein Pegel
gewählt:
2
Drücken Sie AUDIO, um das Band zu
wählen, für das Sie die Einstellung vorneh-
men möchten.
NiedrigꢂMittelꢂHoch
LOW (Niedrig)ꢂMID (Mittel)ꢂHI (Hoch)
4
Drücken Sie b, um Loudness auszu-
3
Drücken Sie c oder d, um die
schalten.
LOUD :OFF erscheint im Display.
gewünschte Frequenz zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte
Frequenz im Display erscheint.
Hinweis
Niedrig: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mittel: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Hoch: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loud-
ness ein- oder auszuschalten.
4
Drücken Sie a oder b, um den
gewünschten Q-Faktor zu wählen.
Drücken Sie a oder b, bis der gewünschte Q-
Faktor im Display erscheint.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Hinweis
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungskurve als
CUSTOM Änderungen vornehmen, ersetzt diese
neu angepasste Kurve die bisherige Kurve. Bei
der Wahl der Entzerrungskurve erscheint dann
mit CUSTOM eine neue Kurve im Display.
97
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
08
Audio-Einstellungen
!
Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern
verwenden.
Klangfokussierung vorne
(F.I.E.-Funktion)
Bei der Funktion zur Klangfokussierung vorne
(F.I.E.) handelt es sich um eine einfache Me-
thode zur Klangbildverstärkung im vorderen
Bereich. Dazu wird die Mittel- und Hochtonab-
gabe für die Hecklautsprecher gesperrt und
deren Ausgabe somit auf Basstöne
Einstellen der Programm-
quellenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
quelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
beschränkt. Sie können dabei die Frequenz
wählen, deren Ausgabe Sie unterbinden
möchten.
Vorsichtsmaßregeln
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
Sobald die F.I.E.-Funktion ausgeschaltet wird,
geben die Hecklautsprecher nicht nur Basstöne,
sondern alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie des-
halb die Lautstärke vor dem Ausschalten der
F.I.E.-Funktion, um einen plötzlichen Anstieg der
Lautstärke zu vermeiden.
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-
quelle, die Sie einstellen möchten.
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
1
Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.
Drücken Sie AUDIO, bis FIE angezeigt wird.
3
Drücken Sie a oder b, um die Pro-
2
Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion
einzuschalten.
Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion auszu-
schalten.
grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird die Pro-
grammquellen-Lautstärke erhöht oder vermin-
dert.
#
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
der Programmquellen-Lautstärke wird
SLA : +4 ꢀ SLA : -4 angezeigt.
3
Drücken Sie c oder d, um die
gewünschte Frequenz zu wählen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird in der
nachstehenden Reihenfolge eine Frequenz
gewählt:
Hinweise
!
!
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
Der eingebaute CD-Player und der Multi-CD-
Player werden automatisch auf denselben
Programmquellen-Lautstärkepegel eingestellt.
Auch das externe Gerät 1 und das externe
Gerät 2 werden automatisch auf denselben
Programmquellen-Lautstärkepegel
geschaltet.
Hinweise
!
Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite
95), um die Front-/Hecklautsprecher-Lautstär-
kepegel auszugleichen.
!
98
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Grundeinstellungen
09
Anpassen der
Grundeinstellungen
Einstellen des UKW-
Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte von Vorteil sein, das Kanalraster für
den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-
gangswerte für die verschiedenen Geräteein-
stellungen.
1
Drücken Sie FUNCTION, um FM zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis FM
angezeigt wird.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
2
Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-
nalraster-Funktion zu wählen.
1
Drücken und halten Sie SOURCE
Durch Drücken von c oder d wird das UKW-
Kanalraster bei aktiviertem AF oder TA zwi-
schen 100 kHz und 50 kHz umgeschaltet. Das
jeweils gewählte UKW-Kanalraster wird im Di-
splay angezeigt.
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2
Drücken und halten Sie FUNCTION
gedrückt, bis ein Funktionsname im Display
erscheint.
Hinweis
3
Drücken Sie FUNCTION, um eine der
Grundeinstellungen zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-
schen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanal-
raster auf 50 kHz eingestellt.
FM (UKW-Kanalraster)ꢂA-PI (Auto-PI-Such-
lauf)ꢂWARN (Warnton)ꢂAUX (Zusatzein-
gang)
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-
genden Anweisungen entsprechend vor.
Umschalten des Auto-PI-
Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an-
deren Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-
#
lassen, indem Sie FUNCTION gedrückt halten,
1
Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu
bis das Gerät ausschaltet.
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis A-PI
angezeigt wird.
99
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
09
Grundeinstellungen
2
Drücken Sie a oder b, um A-PI ein-
2
Drücken Sie a oder b, um AUX ein-
oder auszuschalten.
oder auszuschalten.
Durch Drücken von a oder b wird A-PI zwi-
schen Ein und Aus umgeschaltet und der je-
weils gewählte Status angezeigt (z. B.
A-PI :ON).
Durch Drücken von a oder b wird AUX zwi-
schen Ein und Aus umgeschaltet und der je-
weils gewählte Status angezeigt (z. B.
AUX :ON).
Umschalten des Warntons
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf
Sekunden nach dem Ausschalten der
Zündung abgenommen wird, wird ein War-
nton ausgegeben. Dieser Warnton kann abge-
schaltet werden.
1
Drücken Sie FUNCTION, um WARN zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
WARN angezeigt wird.
2
Drücken Sie a oder b, um WARN ein-
oder auszuschalten.
Durch Drücken von a oder b wird WARN zwi-
schen Ein und Aus umgeschaltet und der je-
weils gewählte Status angezeigt (z. B.
WARN :ON).
Umschalten der AUX-
Einstellung
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte
verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die-
sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer-
den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX)
aktiviert werden.
1
Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu
wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis AUX
angezeigt wird.
100
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Andere Funktionen
10
Gebrauch der AUX-
Programmquelle
Ein IP-BUS-Cinch-Zwischenverbinder, wie z. B.
CD-RB20/CD-RB10 (separat erhältlich), ermö-
glicht den Anschluss dieses Geräts an ein Zu-
satzgerät mit Cinch-Ausgang. Weitere
Einzelheiten hierzu finden Sie in der hersteller-
spezifischen Bedienungsanleitung des IP-
BUS-Cinch-Zwischenverbinders.
3
Drücken Sie d, um den Cursor auf die
nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens
drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen, und wählen dann das
nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cur-
sor im Display rückwärts zu versetzen.
Wählen von AUX als
Programmquelle
4
Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe
des Titels auf die letzte Position, indem Sie
d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird
der eingegebene Titel gespeichert.
%
Drücken Sie SOURCE, um AUX als Pro-
grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis AUX angezeigt
wird.
5
Zum Zurückschalten auf die Wiederga-
#
Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet
beanzeige drücken Sie BAND.
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Für weitere
Einzelheiten siehe Umschalten der AUX-Einstel-
Einstellen des AUX-Namens
Der Name, der für die AUX-Programmquelle
angezeigt wird, kann geändert werden.
1
Nachdem Sie AUX als Programmquelle
gewählt haben, drücken und halten Sie
FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display
erscheint.
2
Drücken Sie a oder b, um einen Buch-
staben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige eines
Buchstabens in der Reihenfolge A B C ... X Y
Z sowie von Zahlen in der Reihenfolge 1 2 3 ...
8 9 0. Im Gegensatz dazu bewirkt das Drücken
von b die Anzeige von Buchstaben in der ent-
gegengesetzten Reihenfolge, d. h. Z Y X ... C B
A.
101
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Zusätzliche Informationen
mit einem angeschlossenen Mobiltelefon
getätigt oder empfangen wird.
Bedeutung der
Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players
Wenn während der CD-Wiedergabe Störungen
auftreten, erscheint unter Umständen eine
Fehlermeldung im Display. Identifizieren Sie
das Problem in diesem Fall anhand der nach-
stehenden Tabelle und halten Sie sich an die
entsprechenden Anweisungen zur Fehlerbehe-
bung. Falls der Fehler nicht behoben werden
kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder ein Pioneer Service-Center in Ihrer Nähe.
!
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
scheint MUTE und mit Ausnahme der
Lautstärkeregelung sind sämtliche Audio-
Einstellungen blockiert. Der Betrieb kehrt
in den Normalzustand zurück, sobald der
Anruf beendet wird.
CD-Player und Pflege
!
Verwenden Sie nur CDs mit einer der bei-
den Compact Disc Digital Audio-Markie-
rungen, wie unten gezeigt.
Meldung
Ursache
Abhilfemaßnah-
me
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Disc reinigen.
17, 30
ERROR-11, 12, Disc verkratzt
17, 30
Disc auswechseln.
!
Verwenden Sie nur normale, runde CDs.
Wenn eine nicht-runde CD mit unregel-
mäßiger Form eingelegt wird, kann ein
Stau im CD-Player entstehen oder die CD
wird nicht richtig wiedergegeben.
ERROR-10, 11, Elektrische oder Zündung ein- und
12, 17, 30, A0 mechanische
ausschalten oder
auf eine andere
Programmquelle
um- und dann wie-
der zum CD-Player
zurückschalten.
Störung
ERROR-22, 23 Das CD-Format
kann nicht wie-
Disc auswechseln.
dergegeben wer-
den
!
!
Überprüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer
und Verwellungen, bevor Sie sie abspielen.
CDs mit derartigen Beschädigungen
können unter Umständen nicht richtig ab-
gespielt werden. Sie sollten diese Discs
nicht verwenden.
Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-
seite (unbedruckte Oberfläche) bei der
Handhabung der Discs.
ERROR-44
HEAT
Alle Titel sind
Sprungtitel
Disc auswechseln.
CD-Player zu
heiß
CD-Player aus-
schalten, bis er ab-
gekühlt ist.
!
!
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
Halten Sie Discs von direkter Sonnenbe-
strahlung fern und setzen Sie sie keinen
hohen Temperaturen aus.
Mobiltelefon-
Stummschaltung
Die Klangwiedergabe dieses Systems wird au-
tomatisch stummgeschaltet, wenn ein Anruf
102
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Zusätzliche Informationen
!
!
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
an.
Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
nicht möglich. Das Bespielen der Discs
sollte deshalb im geeigneten Format erfol-
gen. (Detaillierte Informationen hierzu er-
halten Sie beim Hersteller der
Anwendung).
!
Die Wiedergabe von CD-R/RW-Discs ist
eventuell nicht mehr möglich, wenn diese
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
oder spezifischen Lagerbedingungen im
Wagen ausgesetzt wurden.
!
!
!
!
Titel und andere Textinformationen, die auf
einer CD-R/CD-RW-Disc aufgezeichnet
sind, werden von diesem Gerät unter
Umständen nicht angezeigt.
Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprungin-
formation werden automatisch übersprun-
gen.
Wird eine CD-RW-Disc in das Gerät einge-
legt, dann beginnt die Wiedergabe später
als bei einer konventionellen CD oder einer
CD-R-Disc.
Lesen Sie sich bitte die Vorsichtshinweise
zu CD-R/RW-Discs durch, bevor Sie derarti-
ge Discs benutzen.
!
Wenn bei niedrigen Temperaturen die Wa-
genheizung läuft, kann sich Feuchtigkeit
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players
niederschlagen. Kondensation kann dazu
führen, dass der CD-Player nicht richtig
funktioniert. Wenn Sie vermuten, dass Kon-
densation ein Problem darstellt, schalten
Sie den CD-Player aus. Lassen Sie ihn etwa
eine Stunde lang ausgeschaltet, sodass er
trocknen kann, und wischen Sie feuchte
Discs mit einem weichen Tuch trocken.
Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die CD-Wiederga-
be unterbrechen.
!
CD-R/RW-Discs
!
Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
nur möglich, wenn die Aufzeichnung der
Discs abgeschlossen wurde.
!
CD-R/RW-Discs, die auf einem Musik-CD-
Rekorder oder PC bespielt wurden, können
aufgrund ihrer spezifischen Disc-Eigen-
schaften, wegen Kratzern oder Schmutz
auf der Disc oder wegen Schmutz, Kon-
densation usw. auf dem Objektiv dieses
Geräts u. U. nicht abgespielt werden.
Die Wiedergabe von Discs, die auf einem
PC bespielt wurden, ist je nach Anwen-
dungseinstellungen und Umgebung ggf.
!
103
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantisierungsbits
........................................... 16; linear
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 ꢀ 15,1 V)
Frequenzgang ........................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche .............. 170 × 46 × 14 mm
D
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 170 × 46 × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,4 kg
dB)
50-dB-Geräuschabsenkung
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
reo)
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono)
Frequenzgang ........................... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 ꢀ 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametrik-Equalizer):
Niedrig
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Verstärkung ............ ±12 dB
Mittel
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Verstärkung ............ ±12 dB
Hoch
Frequenzbereich ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur
Hinweis
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Änderungen der technischen Daten und des Des-
igns vorbehalten.
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: ꢀ30 dB)
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
104
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
HÒûPÈ-ꢀÉÉPlø
/¦U : /ꢀ|cJëSS280_ꢀL¿ꢀ-Ã
17ꢀ 1704-06¤
ûq : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in
<KMIZX> <03I00001>
<XRD7035-A/JS> EW
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|