Philips Toaster HL 5134 35 User Manual

Français  
Deutsch  
Nederlands  
English  
1
A
Avec cet appareil vous pouvez préparer un ou deux tostis à la fois.  
“Tosti” est une spécialité italienne : double sandwich fromage et/ou  
jambon, grillé avec sa garniture.  
Avec cet appareil on peut aussi préparer des toasts de votre  
composition.  
Met dit apparaat kunt u één tosti of twee tosti’s tegelijk klaar maken.  
Tosti’s zijn een Italiaanse specialiteit: dubbele boterhammen met kaas  
en/of ham ertussen, die samen met het beleg worden geroosterd.  
Ook kunt u met dit apparaat gewone boterhammen roosteren.  
Probeer zelf uit welke instelling van de tijdschakelaar de door u  
gewenste bruiningsgraad oplevert.  
With this appliance you can prepare one tosti, or two tosti’s at the same  
time.  
Tosti is an Italian toast speciality: sandwiches of cheese and/or ham  
which are toasted together with their fillings.  
You can also toast slices of bread with this appliance. When doing so,  
experiment to find the appropriate timer setting for the browning degree  
you require.  
Mit diesem Gerät können Sie in einem Arbeitsgang ein oder zwei Tostis  
zubereiten. Tosti ist eine italienische Toast-Spezialität: ein Sandwich, das,  
mit Käse oder Schinken belegt, in einem Toasthalter getoastet wird.  
Sie können auch Brotscheiben ohne Belag in diesem Gerät toasten.  
Ermitteln Sie in diesem Fall, bei welcher Zeiteinstellung Sie das  
gewünschte Resultat erzielen.  
HL 5134/35  
Dans ce cas, expérimentez-vous pour déterminer le temps de grillage  
correspondant au résultat attendu.  
Belangrijk  
Important  
Wichtig  
Controleer of de netspanning van het apparaat overeenkomt  
met de netspanning in uw woning.  
Sluit het apparaat altijd aan op een geaard stopcontact.  
Waarschuwing: De metalen delen van het apparaat worden  
heet.  
Om elektrische schok en beschadiging te voorkomen: steek  
nooit scherpe en m.n. metalen voorwerpen in het apparaat.  
Sluit tijdens het gebruik de beide toastgleuven niet af.  
Wikkel het snoer niet om het apparaat als het warm is.  
Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.  
De elementen zijn ingevet. Tijdens het eerste gebruik komt er  
wat rook uit het apparaat. Zet daarom het apparaat de eerste  
keer aan zonder tostis.  
Verwijder vóór het eerste gebruik de plastic beschermfolie van  
het apparaat.  
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het  
uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe  
aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale  
gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.  
Important  
Vérifiez que la tension indiquée sur lappareil est bien  
conforme à la tension de votre réseau dalimentation.  
Attention : Le côté extérieur de lappareil devient chaud.  
Nobturez pas le dessus des deux compartiments de grillage  
pendant lutilisation.  
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf  
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.  
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an.  
Vorsicht: Die Metallteile am Gerät werden heiß!  
Um Beschädigungen, Kurzschluß und Stromschlag zu  
vermeiden: Stecken Sie niemals ein Messer oder einen  
anderen Gegenstand aus Metall in das Gerät.  
Verdecken Sie die Öffnungen des Toasters nicht während Sie  
ihn benutzen.  
Wickeln Sie niemals das Kabel um das Gerät, solange es heiß  
ist.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten.  
Ensure that the voltage indicated on the appliance  
corresponds with the mains voltage in your home.  
Connect the appliance to an earthed mains socket.  
Warning: The metal parts of the appliance get hot.  
To prevent damage and electrical shock: never put any sharp  
and/or metal objects into the appliance.  
Do not obstruct the toast slots during use.  
Do not wind the mains lead around the appliance whilst it is  
warm.  
Do not immerse the appliance in water or in any other liquid.  
The elements have been lightly greased. During the first use,  
some smoke will come from the appliance.  
Therefore, when first in operation, use the appliance without  
tostis.  
Nenroulez pas le cordon autour de lappareil tant quil est  
chaud.  
Ne plongez pas lappareil dans leau ou dans un autre liquide.  
Certaines pièces de lappareil ont été graissées. Lors de la  
première utilisation lappareil peut produire un peu de fumée.  
Ceci est normal, mettez donc en marche lappareil sans toast  
lors de la première utilisation.  
Enlevez la couche en plastic qui protège lappareil avant  
lutilisation pour la première fois.  
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit  
impérativement être remplacé par un réparateur indépendant  
agréé Philips car des équipements et des composants  
spécifiques sont exigés.  
B
Entfernen Sie die Schutzfolie, bevor Sie das Gerät  
anschließen.  
Remove the protective plastic sheet from the appliance before  
using for the first time.  
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be  
replaced by Philips or their service representative, as special  
tools and/or parts are required.  
Die Heizelemente sind leicht eingefettet. Beim ihren ersten  
Gebrauch entwickelt sich etwas Rauch. Schalten Sie darum  
zuerst den Zeitschalter auf die höchste Position, und warten  
Sie dann einige Minuten, bevor Sie die ersten Tosti zubereiten.  
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von  
einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da  
für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile  
benötigt werden.  
C
Description générale (fig. 1)  
A Porte-toasts  
B Bouton de temporisation  
C Vis de verrouillage  
Algemene beschrijving (fig. 1)  
A Tostihouder  
B Instelknop (tijdschakelaar)  
C Schroef  
General description (fig. 1)  
A Bread holders  
B Timer knob  
2
4
6
3
5
7
C Screw  
Utilisation  
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)  
A Toasthalter  
B Zeitschalter  
Gebruik  
- Enlevez le porte-toasts de l’appareil. Comprimez les deux sections de  
la poignée. Le porte-toasts s’ouvre maintenant (fig. 2).  
- Placez un toast dans le porte-toast, lâchez la poignée et mettez le  
porte-toast dans l’appareil (fig. 3).  
- Introduisez la fiche dans la prise de courant.  
- Réglez le bouton de temporisation sur la position désirée. (Voir  
recette).  
L’appareil s’arrête automatiquement après l’écoulement du temps  
choisi (fig. 4).  
- Enlevez le porte-toast de l’appareil. Retournez le porte-toast au-  
dessus d’une assiette, et libérez les toasts en comprimant les deux  
sections de la poignée (fig. 5).  
- Neem een tostihouder uit het apparaat. Druk de beide helften van de  
handgreep naar elkaar toe. De tostihouder gaat nu open (fig. 2).  
- Doe een tosti in de tostihouder en laat de handgreep wat los zodat  
deze zich sluit.  
- Plaats de tostihouder in het apparaat (fig. 3).  
- Steek de stekker in het stopcontact.  
- Zet de instelknop in de gewenste stand. (Zie recept.)  
Als de ingestelde tijd verstreken is, schakelt het apparaat automatisch  
uit (fig. 4).  
- Neem de tostihouder uit het apparaat. Draai de tostihouder om boven  
een bord, knijp de handgreep in en laat de tosti op het bord glijden  
(fig. 5).  
How to use  
- Remove the bread holder from the appliance. Push the two halves of  
the handle together. The bread holder now opens (fig. 2).  
- Put a tosti into the bread holder and release the handle so that it  
closes.  
- Insert the bread holder into the appliance (fig. 3).  
- Put the plug into the socket.  
- Set the timer knob to the required position. (See recipe.)  
When the set time has elapsed the appliance switches automatically  
off (fig. 4).  
- Remove the bread holder from the appliance. Turn the bread holder  
round over a plate, push the handle together and let the tosti slide on  
to the plate (fig. 5).  
C Schraube  
Der Gebrauch des Geräts  
;
- Nehmen Sie den Toasthalter aus dem Gerät. Drücken Sie die beiden  
Teile des Griffes zusammen. Der Toasthalter öffnet sich (Abb. 2).  
- Geben Sie ein Tosti in den Toasthalter, und lockern Sie Ihren Griff, so  
daß sich der Toasthalter schließt.  
- Stecken Sie den Toasthalter in das Gerät (Abb. 3).  
- Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.  
- Stellen Sie den Zeitschalter auf die gewünschte Position (siehe  
Rezept).  
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch  
aus (Abb. 4).  
- Nehmen Sie den Toasthalter aus dem Gerät. Halten Sie den  
Toasthalter umgekehrt über einen Teller, drücken Sie den Griff  
zusammen. Der Tosti gleitet heraus (Abb. 5).  
4 2 2 2  
For U.K. only:  
This appliance is supplied with a non-rewirable 13 Amp. plug.  
The plug must never be used without the fuse cover being in place.  
If a replacement fuse cover is required, it must be of the same type or colour as the  
coloured insert around the fuse cover.  
Replacement fuse covers are available from Electrical Retailers or direct from  
Philips, tel. 0181 - 689 - 2166, ext. 8014.  
Nettoyage  
Schoonmaken  
- Retirez la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir.  
- Vous pouvez éliminer les miettes en retournant l’appareil puis en le  
secouant légèrement (fig. 6).  
- Pour enlever les dernières miettes restantes il faut ouvrir le fond de  
l’appareil en dévissant la vis prévue à cet effet (fig. 7).  
- Haal de steker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.  
- Kruimels kunt u verwijderen door het apparaat om te draaien en  
voorzichtig te schudden (fig. 6).  
- U kunt het apparaat schoonmaken met een vochtige doek. Dompel het  
nooit in water.  
- Om de binnenkant van het apparaat schoon te maken, draait u de  
schroef aan de onderzijde los. Open dan het luikje (fig. 7).  
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het  
apparaat openmaakt!  
- Direct na het schoonmaken de onderzijde weer sluiten en de schroef  
vastdraaien.  
Cleaning  
Replacement 13 Amp. fuses must be BSI or ASTA BS 1362 approved.  
- Remove the plug from the socket and let the appliance cool down.  
- Crumbs can be removed by holding the appliance upside down and  
shaking it carefully (fig. 6).  
- You can clean the appliance with a damp cloth. Never immerse it in  
water.  
- To clean the inside, loosen the screw at the bottom and open the  
cover (fig. 7).  
Ensure that the appliance is disconnected from the mains supply  
before opening!  
Important safety information  
If the non-rewirable plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can  
be removed and replaced by a plug of the correct type.  
The non-rewirable plug must be cut from the mains cord, the fuse removed, and the  
plug safely discarded to prevent further use.  
The removed plug can be hazardous if inserted into a live mains socket.  
Reinigung  
Recette pour un tosti”  
2 tranches minces de pain de mie, 1/2 tranche de jambon, 1 tranche de  
fromage émincée.  
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät  
abkühlen.  
- Halten Sie das Gerät umgekehrt z.B. über eine alte Zeitung, und  
schütteln Sie vorsichtig die Krümel heraus.  
- Sie können die Außenwände mit einem feuchten Tuch reinigen, auf das  
Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. Tauchen Sie  
das Gerät nicht ins Wasser.  
- Um das Innere des Geräts zu reinigen, vergewissern Sie sich, das der  
Stecker nicht in der Steckdose steckt, lockern die Schraube am Boden  
des Geräts und nehmen den Deckel ab (Abb. 7).  
- Schließen Sie den Deckel sofort nach der Reinigung, und ziehen Sie  
die Schraube an.  
Fitting a plug  
Connections - Applicable to U.K. only  
- Beurrez les tranches de pain de mie. Garnissez ensuite à l’aide du  
jamboun et du fromage.  
- Placez le (les) croque(s) dans le porte-toast et intoduisez-le dans  
l’appareil.  
- Pour un grillage normal, mettez le bouton de temporisation sur la  
position 4 ou 5. La position 6 correspondant à un degré de grillage  
plus élevé.  
- Close the bottom again immediately after cleaning and tighten the  
screw.  
Recept voor een tosti  
2 sneetjes witbrood (hoe dunner gesneden, hoe beter het resultaat),  
kaas en/of ham  
Important  
Recipe for a tosti  
2 slices of sandwich-bread (white bread) (the thinner the slice, the better  
the result) cheese, ham  
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED  
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following  
code:  
- Besmeer het brood met boter of margarine en beleg het met kaas en  
ham. Zorg ervoor dat geen kaas of ham uit de tosti steekt.  
- Doe de tosti in de tostihouder en plaats de tostihouder(s) in het  
apparaat.  
- Zet de instelknop op de gewenste stand. Voor een gemiddeld resultaat  
kiest u stand 4 of 5. Hoe hoger de stand, hoe donkerder de tosti.  
• De bruiningsgraad is ook afhankelijk van het type brood.  
• De sneetjes brood eventueel op maat snijden, zodat ze in de  
tostihouder passen.  
- Butter the bread and top it with cheese and/or ham. The cheese or  
ham should not protrude from the tosti.  
- Put the tosti into the bread holder and put the breadholders into the  
appliance.  
- Set the timer knob to the required position. Select position 4 or 5 for a  
medium result. The higher the position, the darker the tosti.  
• Please note that the browning degree also depends on the type of  
bread.  
• If so required, cut the slices of bread to measure so that they fit in the  
bread holder.  
GREEN AND YELLOW  
BLUE  
BROWN  
-
-
-
EARTH  
NEUTRAL  
LIVE  
Pain à la coupe  
• Coupez les tranches de pain en tenant compte de la capacité du  
porte-toasts.  
Rezept für ein Tosti  
2 Scheiben weißes Toastbrot, je dünner, um so besser  
Butter, Käse und/oder Schinken  
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not  
correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as  
follows:  
The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the  
terminal which is marked with the letter “E” or by the earth symbol E or  
coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.  
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is  
marked with a letter “N” or coloured BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which  
is marked with the letter “L” or coloured RED.  
- Das Brot mit Butter bestreichen. So mit Käse und/oder Schinken  
belegen, daß der Belag nicht über den Toastrand hinausragt.  
- Den/die so vorbereiteten Tosti in den Toasthalter geben. Den  
Toasthalter in das Gerät stecken.  
- Den Zeitschalter einstellen: Position 4 oder 5 für einen mittleren  
Bräunungsgrad. Je höher die Position, desto stärker die Bräunung.  
• Die Bräunungszeit ist auch von der Art des verwendeten Brotes  
abhängig.  
Note: If the terminals of the plug are unmarked or if you are in any doubt,  
consult a qualified electrician.  
If a 13 Amp. 3-pin plug is fitted, it must be an “approved” plug, conforming to  
BS 1363-1986.  
• Schneiden Sie bei Bedarf die Brotscheiben so zurecht, daß sie in den  
Toasthalter passen.  
If a (BS 1363) 13 Amp. plug is used, this must be fitted with a 13 Amp. fuse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Stereo Amplifier XC 400 User Manual
Philips Cell Phone CTX800BRN User Manual
Philips Computer Monitor 107C54 User Manual
Philips Computer Monitor 107X User Manual
Philips Indoor Furnishings P 8515 B User Manual
Philips Microcassette Recorder LFH3200 User Manual
Philips Toaster L1700 User Manual
Powermate Portable Generator PC049650317 User Manual
Powermate Portable Generator PC052530018 User Manual
Pride Mobility Mobility Aid Maxima Mobility Scooter User Manual