Polaris
2
4
made in italy
RANGER RZR
USO E MANUTENZIONE
USE AND CARE
cod. IGOD0513
IT
EN
FR
DE
ES
PT
SL
UTILISATION ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
EMPLEOY MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
UPORABA INVZDRŽEVANJE
BRUGSANVISNING
DA
FI
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KULLANIMVE BAKIM
NO
SV
TR
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД RU
EL
ꢀꢁꢂꢃꢂ ꢄꢅꢆ ꢃꢇMSGQGꢃG
AR
H B s H L ‘ H g
FI000806G124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
1
1
2
16
17
18
21
24
27
30
D
C
A
A
C
B
B
B
A
19
20
23
26
29
D
D
D
22
B
A
D
A
A
B
B
E
C
25
C
E
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
34
37
40
43
32
35
38
41
44
33
36
39
42
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A
46
49
52
47
48
2
1
50
51
E
D
A
B
C
C
B
A
54
53
56
59
D
E
A
55
57
58
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
64
67
70
73
62
65
68
71
74
63
66
69
72
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76
77
80
83
86
89
78
81
84
87
90
F
D
E
A
B
C
79
B
A
C
H
STOP
E
LOW
HIGH
F
G
D
82
85
88
R
A
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
91
94
97
92
95
98
93
96
99
102
A
B
C
C
1
1
A
2
2
C
C
B
A
B
A
B
100
101
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZE BATTERIA
ITALIANO
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito
questo prodotto. Da oltre 50 anni PEG PEREGO
porta a spasso i bambini. Appena nati con le
carrozzine,poi con i passeggini e ancora dopo,con
i giocattoli a pedali e a batteria.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono approvati
dall’ I.I.S.G. (Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli).
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
• Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
• Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Scopri la gamma completa dei prodotti,le novità e
altre informazioni sul mondo Peg Perego sul nostro
sito
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
• Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
• La batteria non deve essere caricata capovolta.
• Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente.
Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.
ATTENZIONE! LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO
É SEMPRE NECESSARIA.
• Non adatto ai bambini di età inferiore ai 36 mesi
per la presenza di piccole parti che possono essere
ingerite o inalate.
• Non usare il veicolo su strade pubbliche, dove c’è
traffico e macchine parcheggiate, su pendenze ripide,
vicino a gradini e scale, corsi d’acqua e piscine.
• I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
• Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
• Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
• Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
• Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
• La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
ATTENZIONE
• LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
NON MANOMETTERLA.
• La batteria contiene elettroliti a base acida.
• Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione
e/o incendio.
• Anni 3 - 10
• Veicolo a 2 posti
• 1 Batteria ricaricabile da 24V 15Ah al piombo sigillata
• 2 ruote motrici
• 2 motori da 280 W
• Velocità in 1ª marcia 5 Km/h
• Velocità in 2ª marcia 10,5 Km/h
• Velocità in Retromarcia 5 Km/h
• Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
• La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
• È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
• Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato o di tipo analogo.
SEVI É UNA PERDITA
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
• Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
• Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
• La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
• Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere
assoggettato a raccolta differenziata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITAVIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
MANUTENZIONE E CURAVEICOLO
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
Polaris Ranger RZR
• Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
CODICE IDENTIFICATIVO DEL PRODOTTO
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
• Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
• La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
IGOD0513
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
88/378/CE
• Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
• PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
• Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
• Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
AVVERTENZE PILE AA 1,5VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
Standard EN55022 – EN55014
• Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Direttiva Europea RAEE 03/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2002/95/CE
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
• Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Normativa EN 60825-1
• Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
• Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
• Rispettare la polarità +/-
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può
circolare su strade pubbliche.
• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
• Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
• Non gettare le pile nel fuoco.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
• Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Rimuovere le pile scariche.
• Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 06. 05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50 20043
Arcore (MI) - ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
filettato nel foro circolare) tenendo premuto il
dado per mantenerlo nella sua sede.
38 •Inserire la maniglia del passeggero nel foro del
cruscotto.
39 •Fissare la maniglia con la vite in dotazione.
40 •Montare a pressione il tappo serbatoio.
41 •Inserire la base del sedile (tolta in precedenza)
dal lato guidatore.
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
ILVEICOLO DALL'IMBALLO.
• Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
• Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
42 •Inserire la battera (precedentemente ricaricata)
nel vano sotto il sedile del lato passeggero.
43 •Infilare la spina della batteria e quella dell’impianto
elettrico nei fori della restante base del sedile.
44 •Inserire le base del sedile dal lato passeggero.
45 •Collegare le spine della batteria e dell’impianto
elettrico.
TUTTE LEVITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
• Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
• Frenare per tempo per evitare scontri.
MONTAGGIO
2ªVELOCITÁ (se presente)
46 •Fissare le basi dei sedili utilizzando 4 viti (due per
parte).
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.
Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il
bambino abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
1 • Svitare le 4 viti di fissaggio delle due basi dei sedili.
2 • Sfilare e togliere le due basi dei sedili.
3 • Svitare le viti di fissaggio dei due fermi fondo
posteriore.
4 • Estrarre i due fermi fondo posteriore.
5 • Tirare nel senso della freccia il fondo per estrarre
completamente il gruppo dei motori.
6 • Riposizionare e riavvitare entrambi i fermi fondo
posteriore.
7 • Sollevare i due ammortizzatori (1). Inserirli nei
fori della scocca (2).
8 • Fissare gli ammortizzatori alla scocca con i due
perni (uno per parte). Nota, nell'imballo trovate
altri due perni di scorta.
47 •Inserire nelle basi dei sedili le due parti corte delle
cinture di sicurezza (nei fori posti vicino alla leva
cambio) prestando attenzione ad inserire tutto il
pezzo del cinturino evidenziato nel particolare A.
Nota: i pulsanti delle fibie dei cinturini vanno
rivolte verso la leva cambio come mostrato in
figura.
ATTENZIONE!
• Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
• Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico su
pendenze ripide, l’interruttore di sovraccarico
toglierà immediatamente potenza al veicolo.
Se ciò accadesse TOGLIERE IL PIEDE DAL PEDALE
DELL’ACCELERATORE. Il freno elettrico entrerà in
funzione rallentando la discesa del veicolo.
• Solo per veicoli 12 e 24Volt: in prima velocità, il
veicolo é dotato di effetto differenziale come le
vere automobili; su terreni lisci e con un solo
bambino, le due ruote possono avere velocità
diverse con possibilità di slittamento/rallentamento
delle stesse.
48 •Svitare i pomoli dalla base del sedile.
49 •Posizionare il sedile. Nota: il sedile puo' essere
regolato in lunghezza in due posizioni diverse a
seconda dell'altezza del bambino.
50 •Riavvitare i pomoli.
51 •Abbassare la seduta del sedile.
9 • Inserire il tubo di scarico come mostrato in figura.
10 •Fissare con la vite in dotazione il tubo di scarico.
11 •Posizionare il cassone.
52 •Avvitare la vite di sicurezza. Ripetere le operazioni
per l'altro sedile.
53 •Assemblaggio tettuccio:
12 •Inserire nella scocca le linguette (due per parte)
della parte anteriore del cassone.
54 •Unire i pezzi A B C della parte anteriore del
tettuccio come mostrato nel disegno avvitando
le viti di fissaggio nei fori superiori. Prestare
attenzione all'orientamento dei pezzi B C
guardando la parte terminale inferiore.
55 •Unire i pezzi A D E della parte posteriore del
tettuccio come mostrato nel disegno avvitando
le viti di fissaggio nei fori inferiori. Prestare
attenzione all'orientamento dei pezzi D E
guardando la parte terminale inferiore.
56 •Montare a pressione il tettuccio sul veicolo.
57 •Inserire le fascette sui pezzi D e E del tettuccio.
Prestare attenzione al verso d’ inserimento della
fascetta.
13 •Inserire a fondo i due tubi di ferro (uno per parte)
come mostrato in figura.
14 •Fissare il cassone avvitando le tre viti in
dotazione.Attenzione, la vite centrale va avvitata
come mostra la figura seguente.
15 •Premere il perno per aiutarsi ad allineare i buchi
di passaggio della vite.
16 •Completare il fissaggio del cassone avvitando le
due viti all'interno dell'abitacolo.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
17 •Inserire le protezioni laterali come mostrato in
figura prestando attenzione a montare i pezzi
con la griglia che sporge verso l'esterno.
Terminare l'aggancio spingendo in avanti le
protezioni fino allo scatto.
58 •Inserire la parte terminale delle protezioni laterali
nelle fascette.
59 •Avvitare le viti di fissaggio.
PROBLEMI?
18 •Allargare i laterali della scocca (1) e infilare i
perni delle protezioni laterali (2).
60 •Fissare il tettuccio nella parte posteriore con 2 viti.
61 •Fissare il tettuccio nella parte anteriore con 2 viti.
62 •Fissare al tettuccio le parti lunghe delle cinture di
sicurezza.
19 •Premere i laterali della scocca nei due punti
indicati in figura per fassarli.
ILVEICOLO NON FUNZIONA?
• Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
• Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
• Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
20 •Mascherina posteriore:
• A - sede per l' aggancio alla scocca
• B - sede per l'inserimento tubo di ferro
• C - sede per l'inserimento del tubo di scarico
• D - linguette di fissaggio alla scocca
21 •Posizionare la mascherina posteriore unendo i
vari punti contrassegnati con le lettere A B C.
22 •Sollevare la parte alta della mascherina
posteriore per facilitare l'aggancio delle linguette
di fissaggio (D).
63 •Applicare i tre fanali fendinebbia sul tettuccio
fissandoli avvitando le viti in dotazione (una per
fanale).
64 •Eliminare le protezioni dall’assale posteriore.
65 •Infilare l’assale nella parte posteriore del veicolo
come mostrato in figura.
ILVEICOLO NON HA POTENZA?
66 •Posizionare il driver nella parte interna di una
delle due ruote piu’ larghe.
• Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
67 •Infilare la ruota sull’assale con il driver rivolto
verso il vicolo.
23 •Fissare la mascherina posteriore avvitando le due
viti come mostrato in figura.
68 •Inserire sull’assale una rondella.
24 •Completare il fissaggio della mascherina
posteriore avvitando la vite sotto il tubo di
scarico.
69 •Fissare la ruota avvitando con la chiave in
dotazione, uno dei quatto dadi forniti.
• Ripetere le operazioni del montaggio della ruota
posteriore sull’altro lato.Attenzione, eseguire le
operazioni tenendo fermo l’assale dalla parte
opposta aiutandovi con la seconda chiave in
dotazione.
25 •Mascherina anteriore:
• A - linguette per l' aggancio alla scocca
• B - sede per l' aggancio alla scocca
• C - sede per l' aggancio al fondo
• D - linguetta per l' aggancio al cofano
• E - foro per inserimento roll bar anteriore
26 •Posizionare la mascherina anteriore inserendo
nella scocca i punti contrassegnati con le lettere
A B. Premere fino allo scatto la mascherina e la
scocca in corrispondenza del punto B (come
mostrato nel tondo), posizionando la mano
all’interno della scocca.
70 •Eliminare le protezioni dagli assali anteriori.
71 •Inserire sull’assale una rondella.
72 •Infilare una delle due ruote rimaste (piu’ stretta
rispetto alle posteriori) sull’assale.
73 •Inserire sull’assale una rondella.
74 •Fissare la ruota avvitando con la chiave in
dotazione, uno dei due dadi rimasti.
• Ripetere le operazioni del montaggio della ruota
anteriore sull’altro lato.
27 •Premere nella parte centrale della mascherina
anteriore in corrispondenza della linguetta D per
agganciarla al cofano.
75 •Applicare a pressione sulle quattro ruote i
copriborchia.
SERVIZIO ASSISTENZA
28 •Premere la parte inferiore della mascherina per
agganciare le due linguette C.
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita,direttamente o tramite un network di centri di
assistenza autorizzati, per eventuali riparazioni o
sostituzioni e vendita di ricambi originali.
Per contattare i centri assistenza fare riferimento
all’opuscolo “Centri Assistenza” presente nell’imballo.
CARATTERISTICHE E USO DELVEICOLO
29 •Posizionare il roll-bar anteriore infilandolo sugli
appositi perni.
76 •RADIO - Svitare le due viti come mostrato in
figura per estrarla e inserire le pile.
30 •Prestare attenzione al fondo del roll-bar che
deve inserirsi nel foro E della mascherina come
mostra il disegno.
77 •Aiutandosi con un utensile, fare leva sulla parte
alta del frontalino della radio per estrarla.
78 •Svitare la vite dello sportellino del vano pile.
79 •Inserire due pile AA 1,5V seguendo la giusta
polarità. Richiudere lo sportellino del vano pile.
Attenzione, riavvitare sempre la vite.
31 •Fissare il roll-bar con la vite in dotazione.
32 •Completare il fissaggio del roll-bar con le due viti
nella parte anteriore.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.
33 •Premere le due parti del volante per agganciarle
completamente.
Per questo, conoscere il parere dei nostri Clienti, è
per noi estremamente importante e prezioso.
Le saremo quindi molto grati se,dopo aver utilizzato
un nostro prodotto,vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in Internet
al seguente indirizzo: www.pegperego.com
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
80 •Inserire l'antenna e la radio nella sede del
cruscotto.
81 •Funzioni della radio:
• A - attacco per il jack del vostro lettore MP3.
ATTENZIONE!: Connettere il lettore MP3 (non
fornito) alla radio della macchina, utilizzamdo un
cavo di lunghezza NON superiore ai 150cm.
34 •Inserire il tappo centrale del volante.
35 •Eliminare la protezione di plastica dell'asta volante.
36 •Posizionare il volante allineando i fori con quelli
dell'asta volante.
37 •Fissare il volante con il perno filettato e il dado
(il dado si fissa nel foro esagonale, il perno
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• B - selettore stazioni radio
SAFETY STANDARDS
• C - tasti on/off
ENGLISH
• D - spia di radio accesa
• E - manopola regolazione volume
Thank you for choosing a PEG PEREGO® product.
For over 50 years PEG PEREGO have been with you
as you take your children out - in carriages just after
they are born, then in strollers, and later on in pedal
and battery-powered toys
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”.They are approved by the
I.I.S.G. (Italian Toy Safety Institute).They are not
compliant with the requirements of road transport
standards and consequently cannot travel on public
roads.
• F - tasti regolazione orologio digitale
82 •COMPONENTI ABITACOLO:
• A - volante
• B - radio funzionante (vedi fig 81)
• C - quadro di controllo velocita' e stato di carica
della batteria (vedi fig 83)
Discover our complete range of products, news and
other information about the Peg Perego world on
our web site.
• D - maniglia passeggero
• E - pedale acceleratore/freno elettrico (vedi fig
84-85-86)
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
• F - leva cambio (vedi fig 87)
• G - portabibite (vedi fig 88)
• H - vano porta lettore MP3
83 •QUADRO di CONTROLLO - Nella parte
inferiore del quadro di controllo viene visualizzato
lo stato di carica della batteria. Spia verde, la
batteria e' carica; spia arancione, la batteria si sta
scaricando, spia rossa, la batteria deve essere
ricaricata. Nella parte superiore i led verdi si
accendono pregressivamente all'aumentare della
velocita' del veicolo (sono solo a scopo di gioco
e non visualizzano la reale velocita' del veicolo).
84 •PEDALE ACCELERATORE/FRENO ELETTRICO
- Premendo con il piede il pedale dell’acceleratore
il veicolo si mette in moto. Rilasciando il pedale
entrerà in funzione il freno elettrico arrestando il
veicolo automaticamente.
IMPORTANT INFORMATION
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same
time. Keep the manual safe for future reference.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
WARNING! THE SUPERVISION OF AN ADULT IS
ALWAYS NECESSARY.
• Not suitable for children of under 36 months of
age due to the presence of small parts that could
be swallowed or inhaled.
• Do not use the vehicle on public roads, in places
where there is traffic or parked cars, on steep
slopes, near to steps and stairs, watercourses or
swimming pools.
• Children must always wear shoes when using the
vehicle.
• When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
• Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
• Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
• The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
• Ages 3 to 10
• Two-seater vehicle
• One 24V 15Ah sealed lead acid rechargeable battery
• Two drive wheels
85 •Sul pedale è posizionato il blocco seconda velocità.
Quando viene tolto il veicolo dall’imballo, il
blocco seconda velocità è posizionato come in
figura A (LOW) e permette al veicolo di viaggiare
alla velocità più bassa. Quando il blocco seconda
velocità è posizionato come in figura B (HIGH), il
veicolo viaggia alla velocità più alta.
86 •Per posizionare il blocco seconda velocità nella
posizione B (HIGH), svitare la vite di fissaggio del
blocco seconda velocità e spostarlo verso l’alto.
Attenzione, riavvitare sempre la vite.
87 •LEVA CAMBIO - Quando la leva cambio e'
posizionata in posizione verticale, il veicolo
viaggia in avanti alla velocita' LOW o HIGH.
Tirando indietro la leva cambio e premendo
contemporaneamente il pedale dell’acceleratore
il veicolo procede in retromarcia.
• Two 280 W motors
• Speed in 1st gear 5 km/h
• Speed in 2nd gear 10.5 km/h
• Speed in reverse gear 5 km/h
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
• At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
88 •PORTABIBITE - E’ dotato di due vani portabibite
per lattine o bottigliette.
89 •CASSONE e MOLLEGGI - Il retro del veicolo è
dotato di un ampio cassone portaoggetti e di
veri molleggi funzionanti sulle ruote.
• Take it to an appropriate collection centre.
• The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
90 •CINTURE di SICUREZZA - Per agganciare la
cintura di sicurezza inserire la parte terminale
della cintura più lunga nella fibia della cintura più
corta premendo le due estremita' tra di loro.
91 •Per sganciare la cintura di sicurezza premere il
pulsante della fibia e contemporaneamente
sganciare i due elementi.
• The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DECLARATION OF CONFORMITY
92 •Per regolare la lunghezza della cintura di sicurezza,
spostare il cursore come mostrato in figura.
PRODUCT NAME
Polaris Ranger RZR
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
DISPOSAL OF THE BATTERY
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
• Help protect the environment.
• Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
93 •Svitare la vite di sicurezza della seduta del sedile
passeggero e sollevare la seduta;
IGOD0513
94 •Svitare i pomoli e togliere il sedile;
95 •Svitare le due viti della base del sedile. Scollegare
le spine della batteria e dell'impianto elettrico;
96 •Estrarre la base del sedile e sfilare le spine;
97 •Sostituire la batteria.
• They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 88/378/EEC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
• Riposizionare la base del sedile dopo aver inserito
le spine nei fori. Ricollegare le spine e riposizionare
il sedile.
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
98 •ATTENZIONE: riavvitare sempre tutti i pomoli e
le viti.
AA 1.5VOLT BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
Standard EN55022 – EN55014
European Directive WEEE 03/108/EC
European Directive RoHS 2002/95/EC
Phthalates Directive 2005/84/EC
Standard EN 60825-1
CARICA DELLA BATTERIA
• The batteries must be replaced by an adult.
• Only use the battery type specified by the
manufacturer.
ATTENZIONE: LA CARICA DELLA BATTERIA E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO ELETTRICO
DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
99 • Scollegare la spina A dell' impianto elettrico
dalla spina B della batteria premendo le spine
lateralmente.
100 • Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
101 • A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
102 • Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A.
• ATTENZIONE: terminate le operazioni di
ricarica riavvitare sempre tutti i pomoli e le viti.
103 • La batteria può essere caricata anche fuori dal
veicolo in questo modo se avete una batteria di
scorta, il bambino può continuare a giocare.
• Respect the +/- polarity.
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
• Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
• Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
• Do not throw the batteries into a fire.
• Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
• Do not mix old and new batteries.
• Remove flat batteries.
• Dispose of flat batteries in the appropriate
recycling containers.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 06.05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BATTERY WARNINGS
RULES FOR SAFE DRIVING
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS.TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING.ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING.THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
Do not allow children to play with the battery.
• Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
CHARGING THE BATTERY
• Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
• Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
• Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
• To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
• If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
ASSEMBLY
• Brake in good time to avoid collisions.
1 • Remove the 4 fixing screws from the two seat
base sections.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
2 • Pull out and remove the two seat bases.
3 • Remove the fixing screws from the two rear
base fixtures.
• The battery must not be charged upside-down.
• Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
• Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
• The battery is sealed and does not require
maintenance.
4 • Remove the two rear base locks.
5 • Pull the base in the direction of the arrow to
fully remove the motor unit.
WARNING!
• Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
6 • Reposition and screw on both rear base locks.
7 • Lift the two shock absorbers (1). Insert them
into the holes in the bodywork (2).
• If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power.The
power supply will be restored after a few seconds.
• If the vehicle is overloaded on steep slopes, the
overload cut-out will immediately disconnect the
power. If this happens, REMOVE THE FOOT FROM THE
ACCELERATOR.The electrical brake will be
activated, slowing down the descent of the vehicle.
• Only for 12 and 24Volt vehicles: in first gear the
vehicle has a differential effect like a real motor
vehicle; on smooth terrain and with just one child
on board, the two wheels can turn at different
speeds and they can slip and slow down.
8 • Attach the shock absorbers to the bodywork
with the two pins (one each side). Note: the
packaging contains two spare pins.
WARNING
• THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
9 • Insert the exhaust pipe as shown in the figure.
10 •Attach the exhaust pipe with the screw
provided.
DO NOT TAMPER WITH IT.
• The battery contains acid-based electrolytes.
• Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
11 •Position the rear box.
12 •Insert the tabs on the front of the rear box into
the bodywork (two each side).
13 •Fully insert the two metal tubes (one each side)
as shown in the figure.
• While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
• The flat battery must be removed from the vehicle.
• It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
• Only use the recommended type of battery or an
equivalent type.
14 •Attach the rear box with the three screws
provided. Important: the middle screw must be
tightened as shown in the following figure.
15 •Press the pin to help align the screw holes.
16 •Complete the attachment of the rear box by
fastening the two screws inside the cabin.
17 •Insert the side guards as shown in the figure,
taking care to fit the parts with the grid
extending towards the outside. Complete the
attachment by pushing the guards forward until
they click into position.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
PROBLEMS?
Protect your eyes.Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
18 •Pull out the sides of the bodywork (1) and insert
the pins of the side guards (2).
THEVEHICLE DOES NOT WORK?
• Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
19 •Press the sides of the bodywork at the two
points indicated in the figure to fix them in
position.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
• Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
20 •Rear cover plate:
• Check that the battery is connected to the
electrical system.
• A - Housing for attachment to bodywork.
• B - Housing for the insertion of metal tubes.
• C - Housing for the insertion of the exhaust
pipe.
Consult a doctor immediately.
THEVEHICLE LACKS POWER?
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
• Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
• D - Tabs for fixture to bodywork.
21 •Position the rear cover plate, matching the
various points marked with the letters A, B and
C.
22 •Lift the upper part of the rear cover plate to
facilitate the engagement of the tabs (D).
23 •Secure the rear cover plate with the two screws
as shown in the figure.
MAINTENANCE ANDVEHICLE CARE
• Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used. For repairs use only original PEG PEREGO
spare parts.
24 •Complete the attachment of the rear cover plate
by fastening the screw under the exhaust pipe.
25 •Front cover plate:
• A - Tabs for fixing to the bodywork.
• B - Housing for engagement with the bodywork.
• C - Housing for attachment to the base
• D - Tab for engagement to the hood.
• E - Hole for inserting the front roll bar.
26 •Position the front cover plate by inserting the
points indicated with the letters A and B into the
bodywork. Put a hand inside the bodywork at
point B and squeeze it together with the mask to
click it into place (as shown in the circle).
27 •Press on the central area of the front cover plate
at the tab D to attach it to the hood.
28 •Press the lower part of the cover plate to engage
the two tabs C.
• PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
• Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
• Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
Using the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
• Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
• The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
29 •Position the front roll bar, sliding it onto the
relevant pins.
ASSISTANCE SERVICE
• Cleaning must only be carried out by adults.
• Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
30 •Take care with the bottom of the roll bar, which
must be inserted into the hole E of the cover
plate as shown in the picture.
PEG PEREGO offers an after-sales assistance service,
directly or through a network of authorized
assistance centres, for any repairs or replacements
and the sale of original spare parts. To contact the
assistance centres refer to the “Assistance Centres”
booklet included in the packaging.
31 •Attach the roll bar with the screw provided.
32 •Complete the attachment of the roll bar with
the two screws at the front.
33 •Press together the two sections of the steering
wheel to fully engage them.
34 •Insert the central steering wheel cap.
35 •Remove the plastic protectors from the steering
shaft.
Peg Perego always strive to best satisfy their
customers' needs. Knowing the opinions of our
customers is therefore very important and valuable
to us.We would be very grateful if, once you have
used the product, you would fill out the CONSUMER
SATISFACTION QUESTIONNAIRE which you can find on
any observations or suggestions you might have.
36 •Position the steering wheel, aligning the holes
with those on the steering shaft.
37 •Attach the steering wheel with the threaded pin
and the bolt (the bolt must be inserted into the
hexagonal hole, the threaded pin in the circular
hole), holding the bolt to keep it in place.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 •Insert the passenger's handle into the hole on
the dashboard.
• E -Volume control knob.
• F - Digital clock adjustment buttons.
82 •Driving cab features:
FRANÇAIS
39 •Attach the handle with the screws provided.
40 •Snap fit the petrol cap.
• A - Steering wheel.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi ce
produit. Depuis plus de 50 ans, PEG PEREGO
accompagne les promenades des enfants. Dès leur
naissance,avec les landaus puis avec les poussettes et
plus tard, avec les jouets à pédales et à batterie.
41 •Insert the seat base (removed previously) on the
driver's side.
• B - Fully functional radio (see fig 81).
• C - Speedometer and battery charge level panel
(see fig 83).
42 •Insert the battery (charged previously) into the
compartment under the seat on the passenger's
side.
• D - Passenger handle.
• E - Accelerator/electrical brake pedal (see fig 84-
85-86).
43 •Thread the battery plug and the electrical system
plug through the holes in the passenger’s seat
base.
Découvrez sur notre site la gamme complète des
produits, les nouveautés et d’autres renseignements
sur le monde Peg Perego.
• F - Gear lever (see fig 87).
• G - Drinks holder (see fig 88).
44 •Insert the seat base on the passenger side.
45 •Connect the battery and electrical system plugs.
46 •Fasten down the seat bases using 4 screws (two
on each side).
• H - MP3 player storage compartment.
83 •CONTROL PANEL - The lower part of the
control panel shows the battery charge level.The
green light indicates that the battery is charged,
orange indicates that the battery level is getting
low and a red light indicates that the battery
must be recharged.At the top of the control
panel the greed LEDs light up progressively as
the vehicle’s speed increases (they are for play
purposes only and do not indicate the true
speed of the vehicle).
47 •Insert the two short sections of the safety belts
into the seat bases (in the holes near the gear
lever), taking care to insert all of the section of
belt highlighted in detail A. Note: the safety belt
buckle buttons must be facing the gear lever, as
shown in the figure.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
48 •Unscrew the knobs from the seat base.
49 •Position the seat. Note: the seat can be adjusted
in length to two different positions, depending on
the height of the child.
84 •ACCELERATOR/ELECTRICAL BRAKE PEDAL -
When the accelerator pedal is pressed, the
vehicle starts moving.When the pedal is released,
the electrical brake is activated, automatically
stopping the vehicle.
85 •The second gear lock is located on the pedal.
When the vehicle is removed from its packaging,
the second gear lock is positioned as shown in
figure A (LOW), limiting the vehicle to the lower
speed.When the second gear lock is positioned
as shown in figure B (HIGH), the vehicle can
travel at the faster speed.
86 •To adjust the second gear lock to position B
(HIGH), release the second gear lock fixing
screw and move the unit upwards. Important:
always replace the fixing screw.
87 •GEAR LEVER - When the gear lever is in the
vertical position, the vehicle travels forward at
LOW or HIGH speed.When the gear lever is
pulled back and the accelerator pedal is pressed
at the same time, the vehicle travels in reverse.
88 •DRINKS HOLDER - There are two drinks
holders for cans or bottles.
89 •REAR BOX and SUSPENSION - The rear of the
vehicle has a spacious cargo box and real
functional suspension on the wheels.
90 •SAFETY BELT - To fasten the safety belt, insert
the end of the longer belt section into the buckle
on the shorter belt section, pushing the two
parts together.
91 •To release the safety belt, press the buckle
button and at the same time separate the two
elements.
92 •To change the length of the safety belt, move the
adjuster as shown in the figure.
50 •Screw the knobs back into position.
51 •Lower the seat.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
52 •Tighten the safety screw. Repeat for the other
seat.
53 •Assembling the roof bars.
54 •Join parts A, B and C of the front of the roof
bars as shown in the picture, inserting the fixing
screws into the upper holes.Take care with the
orientation of the lower ends of parts B and C.
55 •Join parts A, D and E of the rear section of the
roof bars as shown in the picture, inserting the
fixing screws in the lower holes.Take care with
the orientation of the lower ends of parts D and
E.
• Âge 3 - 10 ans
• Véhicule à 2 places
• 1 Batterie rechargeable de 24V 15 Ah scellée au plomb
• 2 roues motrices
• 2 moteurs de 280 W
• Vitesse en première 5 km/h
• Vitesse en seconde 10,5 km/h
• Vitesse en marche arrière 5 km/h
56 •Push down to mount the roof bars on the
vehicle.
57 •Insert the clips on parts D and E of the roof
bars.Take care with the direction of insertion of
the clips.
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
58 •Insert the ends of the side guards into the clips.
59 •Tighten the fixing screws.
60 •Attach the roof bars at the rear with 2 screws.
61 •Attach the roof bars at the front with 2 screws.
62 •Attach the long sections of the safety belts to
the roof bars.
63 •Mount the three fog lights on the roof bars and
attach them with the screws provided (one per
light).
64 •Remove the protectors from the rear axle.
65 •Insert the axle into the rear of the vehicle, as
shown in the figure.
DECLARATION DE CONFORMITE
66 •Position the driver in the inside of one of the
two larger wheels.
DENOMINATION DU PRODUIT
67 •Slide the wheel onto the axle with the driver
towards the vehicle.
REPLACINGTHE BATTERY
Polaris Ranger RZR
68 •Slide a washer onto the axle.
93 •Release the passenger seat safety screw and lift
the seat.
94 •Unscrew the knobs and remove the seat.
95 •Unscrew the two seat base screws. Disconnect
the battery and electrical system plugs.
96 •Extract the seat base and pull out the plugs.
97 •Replace the battery.
• Replace the seat base after passing the plugs
through the holes. Connect the plugs and replace
the seat.
98 •WARNING: always replace and tighten all the
knobs and screws.
69 •Fasten the wheel, tightening one of the four nuts
supplied with the spanner provided.
• Repeat the fitting operations for the other rear
wheel. Important: carry out the operations while
holding the axle still on the opposite side with
the help of the second spanner provided.
70 •Remove the protectors from the front axles.
71 •Slide a washer onto the axle.
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGOD0513
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets 88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
72 •Slide one of the remaining wheels (narrower
than the rear wheels) onto the axle.
73 •Slide a washer onto the axle.
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)
2004/108/CE
74 •Fasten the wheel, tightening one of the two
remaining bolts with the spanner provided.
• Repeat the fitting operations for the front wheel
on the other side.
Standard EN55022 - EN55014
CHARGINGTHE BATTERY
Directive européenne RAEE 03/108/CE
Directive européenne RoHS 2002/95/CE
Directive Ftalati 2005/84/CE
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY
OTHER WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
99 • Disconnect the electrical system plug A from
the battery plug B, pushing on the sides of the
plugs to release them.
100 • Plug the battery charger into a domestic power
outlet following the instructions enclosed with
it. Connect plug B to the battery charger plug
C.
75 •Snap fit the four hub covers onto the wheels.
FEATURES AND USE OFTHEVEHICLE
Norme EN 60825-1
76 •RADIO - Remove the two screws as shown in
the figure to extract the radio and insert the
batteries.
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
77 •Use a tool to lever the upper part of the radio
front panel and extract it.
DECLARATION DE CONFORMITE
PegPerego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a
été soumis à des essais internes et a été
homologué auprès de laboratoires externes et
indépendants, conformément aux normes en
vigueur.
78 •Release the screw on the battery compartment
cover.
79 •Insert two AA 1.5V batteries with the polarities
as indicated. Close the battery compartment
cover. Important: always tighten the screw.
80 •Insert the antenna and the radio into the housing
on the dashboard.
101 • When charging is complete, disconnect the
battery charger from the domestic power
supply and then disconnect plug C from plug B.
102 • Fully insert plug B into plug A until it clicks into
position.
81 •Radio functions:
• WARNING: when the charging operations are
complete, always replace and tighten all the
knobs and screws.
• A - Socket for an MP3 reader jack.
IMPORTANT!: Connect the MP3 reader (not
included) to the vehicle radio using a cable NO
longer than 150 cm.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
103 • The battery can also be charged outside the
vehicle.This means that if you have a spare
battery, the child can continue to use the toy.
Italie - 06.05.2008
• B - Radio station selector.
Peg Perego S.p.A. Via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) - ITALIA
• C - On/Off buttons.
• D - Radio On indicator light.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECOMMANDATIONS
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
NORMES DE SECURITE
CONCERNANT LA BATTERIE
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils ont
été approuvés par l’I.I.S.G. (Institut Italien pour la
Sécurité des Jouets).Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et,
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche
le véhicule, lire et suivre attentivement les instructions
suivantes:
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
• apprenez à l’enfant à utiliser correctement le véhicule
pour garantir une conduite amusante en toute
sécurité.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
• Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
• Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
• La batterie ne doit pas être chargée renversée.
• Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
• avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle
et que personne ne se trouve sur le parcours.
• conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
• freiner à temps pour éviter les chocs.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le véhicule.
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
• La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
ATTENTION! LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE
EST TOUJOURS NECESSAIRE.
ATTENTION!
• Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
• Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
• Si le véhicule fonctionne en surcharge sur une pente
raide, l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt
la puissance. Dans ce cas LEVER LE PIED DE LA PEDALE
DE L’ACCELERATEUR; le frein électrique se
déclenchera pour ralentir la descente du véhicule.
• Pour les véhicules de 12 et 24Volt uniquement: en
première, le véhicule est doté de différentiel comme
les vraies automobiles; sur des terrains lisses et avec
un seul enfant, les deux roues peuvent avoir des
vitesses différentes et risquent de patiner/ralentir.
• Ce produit ne convient pas à des enfants de moins
de 36 mois à cause de la présence de parties de
petites dimensions qu’ils pourraient avaler ou inhaler.
• Ne pas utiliser le véhicule sur les voies publiques,
là où il y a de la circulation et des voitures en
stationnement, sur des pentes raides, à proximité
de marches et d’escaliers, des cours d’eau et des
piscines.
ATTENTION!
• LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
• La batterie contient des électrolytes à base acide.
• Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
• Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
• Retirer la batterie déchargée du véhicule.
• Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
• Utilisez uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type recommandé ou de type
analogue.
• Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
• Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
• Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
• Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
• Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
EN CAS DE FUITE
DES PROBLEMES?
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
• A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
• Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques
des déchetteries prévus à cet effet;
• Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
• La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la batterie.
LEVEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
• Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous
la plaque de l’accélérateur.
• Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
• Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
LEVEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
• Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
ENTRETIEN ET SOIN DUVEHICULE
• Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie.Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des
pièces de rechange originales PEG PEREGO.
• PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
• Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
• Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
• Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
• Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES
PILES AA 1,5VOLT
• Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Les piles doivent être mises exclusivement par un
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec les piles.
SERVICE D’ASSISTANCE
• Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
• Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
• Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-vente,
directement ou par le biais de centres d’assistance
agréés, pour toute réparation, remplacement et achat
de pièces de rechange originales.Pour contacter les
centres d’assistance, consultez l’opuscule « Centres
d’Assistance » joint à l’emballage.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
• Respecter la polarité +/-
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
• Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
Peg Perego reste à la disposition de ses Clients pour
satisfaire au mieux leurs exigences. Pour ce faire,
connaître l’opinion de nos Clients, est extrêmement
important et précieux pour nous. Par conséquent
nous vous serions très reconnaissants si, après avoir
utilisé l’un de nos produits, vous vouliez bien remplir
le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CONSOMMATEUR que
vous trouverez sur Internet à l’adresse suivante :
www.pegperego.com et nous transmettre vos
éventuelles observations ou suggestions.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne jamais tenter de recharger des piles non rechargeables.
• Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles.
• Enlever les piles usées.
• Jeter les piles usées dans les conteneurs de recyclage
prévus à cet effet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23 •Fixer la grille arrière en vissant les deux vis, tel
qu’illustré sur le schéma.
69 •Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous prévus
avec la clé fournie.
GARANTIE
24 •erminer le montage de la grille arrière en vissant
la vis sous le pot d’échappement.
• Répéter les mêmes opérations pour monter
l’autre roue arrière de l’autre côté.
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
six mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
25 •Grille avant:
Attention: effectuez ces opérations en maintenant
le semi-axe immobile du côté opposé à l’aide de
la seconde clé fournie.
• A - languettes de fixation à la coque
• B - logement de fixation à la coque
• C - logement de fixation au fond
70 •Enlever les protections des semi-axes avant.
71 •Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
72 •Enfiler sur le semi-axe l’une des deux roues restant
(plus étroite par rapport aux roues arrière).
73 •Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
74 •Fixer la roue en serrant l’un des 4 écrous restant
• Répéter les mêmes opérations pour monter
l’autre roue avant de l’autre côté.
• D - languette de fixation au capot
• E - trou pour la pose du roll-bar avant
26 •Poser la grille avant en introduisant dans la coque
les points indiqués par les lettres A et B.
Insérer jusqu’au déclic la grille dans la coque en
correspondance du point B (comme indiqué en
médaillon), en plaçant la main à l’intérieur de la
coque.
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
75 •Poser les jantes sur les quatre roues par pression.
27 •Appuyer sur la partie centrale de la grille avant
au niveau de la languette D pour la fixer au capot.
28 •Appuyer sur la partie basse de la grille avant
pour fixer les deux languettes C.
• de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DUVEHICULE
• de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
29 •Poser le roll-bar avant en l’enfilant sur les tiges
prévues à cet effet.
76 •RADIO - Dévisser les deux vis, tel qu’illustré sur
le schéma, pour extraire la radio et introduire les
piles.
77 •À l’aide d’un outil, faire levier sur la partie haute
de la façade de la radio pour l’extraire.
78 •Dévisser la vis du volet du compartiment des
piles.
79 •Introduire deux piles AA 1,5V en respectant la
polarité +/-. Refermer le volet du compartiment
des piles.Attention: toujours remettre et serrer
la vis.
80 •Monter l'antenne et la radio dans le logement
prévu sur le tableau de bord.
81 •Fonctions de la radio:
• de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
• d’usure normale des pièces (exemples: roues).
30 •Veiller à ce que la partie basse du roll-bar aille
s’emboîter dans le trou de la grille, tel qu’illustré
sur le dessin.
31 •Fixer le roll-bar avec la vis fournie.
32 •Terminer le montage du roll-bar en vissant les
deux vis sur le devant.
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
33 •Appuyer sur les deux parties du volant pour les
emboîter complètement.
34 •Poser le bouchon central du volant.
35 •Enlever le film en plastique qui protège la tige du
volant.
36 •Poser le volant en alignant les trous avec ceux de
la tige du volant.
• A - raccord pour le jack de votre lecteur MP3.
ATTENTION: brancher le lecteur MP3 (non
fourni) sur la radio de la voiture en utilisant un
câble ne dépassant pas 150 cm de long.
• B - sélecteur des stations de radio
37 •Fixer le volant avec la tige filetée et l’écrou
(l’écrou se fixe dans le trou hexagonal, la tige
filetée dans le trou rond) en tenant l’écrou pour
qu’il reste bien dans son siège.
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
38 •Introduire la poignée du passager dans le trou
prévu sur le tableau de bord.
39 •Fixer la poignée avec la vis fournie.
40 •Monter le bouchon du réservoir par pression.
41 •Poser la base du siège (retirée précédemment)
côté conducteur.
• C - touche Marche/Arrêt (on/off)
• D - voyant radio allumée
ATTENTION!
• E - bouton de réglage du volume
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LEVEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LESVIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LEVEHICULE.
• F - touches de réglage de l’horloge numérique
82 •Composants de l’habitacle:
• A - volant
42 •Mettre la batterie (préalablement chargée) dans
le logement prévu sous le siège côté passager.
43 •Enfiler la fiche de la batterie et celle du circuit
électrique dans les trous de l’autre base de siège.
44 •Poser la base du siège du côté passager.
45 •Brancher les fiches de la batterie et du circuit
électrique.
• B - radio fonctionnant (voir fig. 81)
• C - compteur de vitesse et niveau de charge de
la batterie (voir fig. 83)
• D - poignée passager
• E - pédale accélérateur/frein électrique (voir fig.
84-85-86)
MONTAGE
• F - levier de vitesses (voir fig. 87)
1 • Dévisser les 4 vis de fixation des deux bases des
sièges.
2 • Extraire les deux bases des sièges.
3 • Dévisser les vis de fixation des deux blocs du
fond postérieur.
4 • Extraire les deux blocs du fond postérieur.
5 • Tirer le fond dans le sens de la flèche pour
extraire complètement le groupe des moteurs.
6 • Replacer et revisser les deux blocs du fond
postérieur.
7 • Soulever les deux amortisseurs (1). Les introduire
dans les trous de la coque (2).
8 • Fixer les amortisseurs sur la coque au moyen des
deux douilles (une de chaque côté). Remarque:
l’emballage contient deux douilles supplémentaires.
9 • Emboîter le pot d’échappement tel qu’illustré sur
le schéma.
10 •Fixer le pot d’échappement au moyen de la vis
fournie.
11 •Poser le caisson.
12 •Introduire les languettes de la partie avant du
caisson (deux de chaque côté) dans la coque.
13 •Introduire à fond les deux tubes de fer (un de
chaque côté) tel qu’illustré sur le schéma.
14 •Fixer le caisson en serrant les trois vis fournies.
Attention : la vis centrale doit être serrée tel
qu’illustré sur le schéma suivant.
15 •Appuyer sur la douille pour faciliter l’alignement
des trous de passage de la vis.
16 •Terminer de fixer le caisson en vissant les deux
vis à l’intérieur de l’habitacle.
17 •Monter les protections latérales, tel qu’illustré
sur le schéma, en veillant à ce que la grille dépasse
vers l’extérieur.Terminer le montage en poussant
les protections en avant jusqu’au déclic.
18 •Élargir les parois de la coque (1) et enfiler les
douilles des protections latérales (2).
19 •Appuyer sur les parois de la coque au niveau des
deux points montrés sur le schéma pour les fixer.
20 •Grille arrière:
• A - logement de fixation à la coque
• B - logement pour l’introduction du tube de fer
• C - logement pour la pose du pot d’échappement
• D - languettes de fixation à la coque
21 •Poser la grille arrière en unissant les différents
points indiqués par les lettres A B C.
22 •Soulever la partie haute de la grille arrière pour
emboîter plus facilement les languettes de
fixation (D).
46 •Fixer les bases des sièges avec 4 vis (deux de
chaque côté).
• G - porte-boissons (voir fig. 88)
• H - compartiment porte lecteur MP3
83 •TABLEAU DE COMMANDE - Sur la partie basse
du tableau de commande est indiqué le niveau de
charge de la batterie.Voyant vert = batterie en
fonction ; voyant orange = batterie en charge ;
voyant rouge = batterie à recharger. Sur la partie
haute, les DEL vertes s’allument progressivement
en fonction de l’augmentation de la vitesse du
véhicule (seulement pour jouer car elles
n'indiquent pas la vitesse réelle du véhicule).
84 •PÉDALE ACCÉLÉRATEUR/FREIN ÉLECTRIQUE -
En appuyant sur la pédale de l’accélérateur avec
le pied, le véhicule avance. En relâchant la pédale,
le frein électrique entre en fonction et arrête
automatiquement le véhicule.
47 •Introduire les deux parties courtes des ceintures
de sécurité dans les bases des sièges (dans les
trous situés près du levier de vitesse) en veillant
à introduire toute la partie de ceinture tel
qu’illustré sur le détail A. Remarque : les boutons
des boucles des ceintures doivent être tournés
vers le levier de vitesse tel qu’illustré sur le
dessin.
48 •Dévisser les boutons de la base du siège.
49 •Positionner le siège. Remarque : le siège peut être
réglé en longueur sur deux positions différentes
selon la taille de l’enfant.
50 •Revisser les boutons.
51 •Baisser l’assise du siège.
52 •Visser les vis de sécurité. Répéter les mêmes
opérations pour l’autre siège.
85 •Un bloc seconde vitesse est monté sur la pédale.
Au moment du déballage du véhicule, le bloc
seconde vitesse se trouve dans la position
indiquée sur la figure A (LOW) pour que le
véhicule circule à la vitesse la plus basse. Quand
le bloc seconde vitesse se trouve dans la position
indiquée sur la figure B (HIGH), le véhicule
circule à la vitesse la plus grande.
86 •Pour mettre le bloc seconde vitesse sur la
position B (HIGH), dévissez la vis de fixation du
bloc seconde vitesse et déplacez-le vers le haut.
Attention: toujours resserrer la vis.
87 •LEVIER DEVITESSES - Quand le levier de vitesses
se trouve en position verticale, le véhicule avance
à la vitesse LOW ou HIGH. Si l’on tire le levier
de vitesses en arrière en appuyant en même
temps sur la pédale de l’accélérateur, le véhicule
ira en marche-arrière.
88 •PORTE-BOISSON - Il est doté de deux
compartiments porte-boisson prévu pour les
boîtes ou les petites bouteilles.
53 •Assemblage du toit:
54 •assembler les pièces A B C de la partie avant du
toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les vis
de fixation dans trous du haut.Vérifier l’orientation
des pièces B C en regardant la partie terminale
du bas.
55 •Assembler les pièces A D E de la partie arrière
du toit, tel qu’illustré sur le dessin, en vissant les
vis de fixation dans trous du bas.Vérifier
l'orientation des pièces D E en regardant la
partie terminale du bas.
56 •Emboîter le toit sur le véhicule par pression.
57 •Placer les colliers sur les pièces D et E du toit.
Vérifier le sens de pose du collier.
58 •Introduire l’extrémité des protections latérales
dans les colliers.
59 •Serrer les vis de fixation.
60 •Fixer le toit à l’arrière avec 2 vis.
61 •Fixer le toit à l’avant avec 2 vis.
62 •Fixer les parties longues des ceintures de sécurité
au toit.
89 •CAISSON et SUSPENSIONS - L’arrière du
véhicule est équipé d’un grand caisson porte-
objets et de vraies suspensions fonctionnantes
sur les roues.
63 •Fixer les phares antibrouillard sur le toit avec les
vis fournies (une par phare).
64 •Enlever les protections du semi-axe arrière.
65 •Enfiler le semi-axe sur la partie arrière du véhicule
tel qu’illustré sur le schéma.
90 •CEINTURES de SÉCURITÉ - Pour attacher la
ceinture de sécurité, introduire l’extrémité la
plus longue de la ceinture dans la boucle de la
partie la plus courte de la ceinture en pressant
les deux extrémités l’une contre l’autre.
91 •Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez
sur la touche de la boucle et en même temps,
séparez les deux éléments.
66 •Positionner le moyeu au centre de l’une des
deux roues les plus larges.
67 •Enfiler la roue sur le semi-axe avec le moyeu
tourné vers la ruelle.
68 •Enfiler une rondelle sur le semi-axe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
92 •Pour régler la longueur de la ceinture de
sécurité, déplacez le curseur tel qu’illustré sur le
dessin.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
DEUTSCH
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf dieses
Produktes.Seit über 50 Jahren führt PEG PEREGO die
Kinder spazieren. Als Neugeborene im Kinderwagen,
dann im Kindersportwagen und später mit denTret-
und Batterie-Spielfahrzeugen.
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von
der „U.S. Consumer Toy Safety Specification“
festgelegt wurden. Sie wurden zudem vom I.I.S.G.
(Italienisches Institut für die Sicherheit von Spielzeugen)
zugelassen. Sie stimmen nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und dürfen demnach
nicht auf öffentlichen Straßen benutzt werden.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
93 •Dévisser la vis de sécurité de l’assise du siège
passager et soulever l’assise;
94 •dévisser les boutons et enlever le siège;
95 •dévisser les deux vis de la base du siège;
débrancher les fiches de la batterie et du circuit
électrique;
Entdecken Sie die komplette Produktreihe, die
Neuheiten und weitere Informationen über die Welt
von Peg Perego auf unserer Webseite
96 •extraire la base du siège et débrancher les
fiches;
97 •remplacer la batterie;
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und
sichert dasVertrauen in die Arbeitsweise
des Unternehmens.
• emonter la base du siège après avoir introduit
les fiches dans les trous; rebrancher les fiches
puis remonter le siège.
WICHTIGE INFORMATIONEN
98 •ATTENTION: toujours revisser tous les boutons
et toutes les vis.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
ACHTUNG! DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN
IST IMMER ERFORDERLICH.
• Das Produkt ist nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet, da es Kleinteile enthält, die verschluckt
oder eingeatmet werden können.
• Das Fahrzeug darf nicht auf öffentlichen Straßen und
Parkplätzen und auf Wegen mit starkem Gefälle
benutzt werden.Treppen und die Nähe von
Wasserläufen und Schwimmbecken sind zu meiden.
• Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
ATTENTION: LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
ET TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUES
EXCLUSIVEMENT PAR UN ADULTE.
LA BATTERIE PEUT ETRE RECHARGEE SANS
DEVOIR LA RETIRER DU JOUET.
99 • Débrancher la prise A du circuit électrique de
la prise B de la batterie en pressant les côtés
des fiches.
100 • Brancher la fiche du chargeur de batterie sur
une prise domestique en suivant les
instructions jointes. Brancher la prise B avec la
prise C du chargeur de batterie.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
• Alter 3 – 10 Jahre
• Fahrzeug mit 2 Sitzen
• 1 wiederaufladbare Batterie 24V 15Ah mit Siegelplombe
• 2 Antriebsräder
• 2 Motoren mit 280 W
• Geschwindigkeit im 1. Gang 5 Km/h
• Geschwindigkeit im 2. Gang 10,5 Km/h
• Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 5 Km/h
• Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
• Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
• Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
101 • Une fois la mise en charge terminée,
débrancher le chargeur de batterie de la prise
électrique domestique puis débrancher la fiche
C de la fiche B.
102 • Raccorder à fond, jusqu’au déclic, la fiche B sur
la fiche A.
• Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe
aufgeführten Modellen und technischen Daten
vorzunehmen.
• ATTENTION : une fois la mise en charge
terminée, revissez toujours tous les boutons et
toutes les vis.
103 • La batterie peut être rechargée en dehors du
véhicule aussi, de cette façon, si vous avez une
batterie de rechange, l’enfant peut continuer à
jouer avec le véhicule.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
• Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und
muss demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
• Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
• Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
• Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PRODUKTBEZEICHNUNG
Polaris Ranger RZR
IDENTIFIKATIONSKODE DES PRODUKTES
IGOD0513
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 88/378/CE
ENTSORGUNG DER BATTERIE
• Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
• Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Richtlinie ElektromagnetischeVerträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Europäische Richtlinie RAEE 03/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2002/95/CE
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
HINWEISE ZU DEN AA 1,5VOLT-BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
Bestimmung EN 60825-1
• Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
• Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
• Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
• Die Batterieklemmen nicht kurzschließen:
Explosions- und Brandgefahr.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
• Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen
nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.
• Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
• Verbrauchte Batterien herausnehmen.
• Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen
Recycling-Behältern entsorgen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
PegPerego S.p.A. erklärt auf eigeneVerantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 06. 05.2008
Peg Perego S.p.A. Via A. De Gasperi, 50 20043
Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HINWEISE ZUR BATTERIE
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
MONTAGEANWEISUNGEN
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NURVON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGESVORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINENTEILE BEFINDEN
SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DERVERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
• Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
LADEN DER BATTERIE
• Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
• Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
• Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
• Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
• Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert.Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
MONTAGE
• Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
• Die Batterie nicht umgedreht laden.
• Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
1 • Die 4 Befestigungsschrauben der beiden Sitzträger
lösen.
2 • Die beiden Sitzträger herausziehen und abnehmen.
3 • Die 4 Befestigungsschrauben der beiden
Bodenhalter lösen.
4 • Die beiden Bodenhalter herausziehen.
5 • Die Bodenhalter in Pfeilrichtung ziehen, um den
Motorsatz vollständig herauszuziehen.
6 • Beide Bodenhalter erneut einsetzen und
festschrauben.
7 • Die beiden Stoßdämpfer anheben (1). Diese
sodann in die Öffnungen des Fahrgestells
einfügen (2).
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der
Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit
erworben hat.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
• Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
ACHTUNG!
• Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen
Sekunden wieder aufgenommen.
ACHTUNG
• DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
8 • Die Stoßdämpfer mittels der beiden (einer pro
Seite) Stifte am Fahrgestell befestigen.
Anmerkung: In derVerpackung finden Sie zwei
Ersatzstifte.
NICHT BESCHÄDIGEN.
• Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
• Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen
bei starkem Gefälle schaltet der Überlastschalter
sofort die Leistung ab. In einem solchen Fall MUSS
DER FUSS UNVERZÜGLICHVOM GASPEDAL GENOMMEN
WERDEN; die Bremse schlägt sofort an und bremst
die Abfahrtsgeschwindigkeit des Fahrzeugs.
• Nur bei Fahrzeugen mit 12 und 24Volt: Im ersten
Gang ist das Fahrzeug wie die echten Autos mit
Differentialeffekt versehen; auf ebenen Flächen und
mit nur einen Kind können die Räder verschiedene
Geschwindigkeiten haben, d.h. sie können auf
unterschiedliche Weise ins Rutschen
9 • Das Auspuffrohr, wie in der Abbildung dargestellt,
einsetzen.
• Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden
verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosions-
und Brandgefahr.
10 •Das Auspuffrohr mittels der beigefügten Schraube
befestigen.
• Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
11 •Den Kasten aufsetzen.
12 •Die Laschen (zwei pro Seite) derVorderseite des
Kastens in die Öffnungen des Fahrgestells
einfügen.
• Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
• Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
• Ausschließlich Batterien oder Akkus des
empfohlenen oder eines gleichartigen Typs benutzen.
13 •Die beiden Eisenrohre (eines pro Seite) bis zum
Anschlag, wie in der Abbildung dargestellt,
einfügen.
14 •Den Kasten mittels der drei beigefügten
Schrauben befestigen.Achtung, die mittlere
Schraube muss, wie in der folgenden Abbildung
dargestellt, angeschraubt werden.
15 •Den Stift drücken, um die Öffnungen für die
Schrauben aufeinander abzustimmen.
16 •Zum Schluss die beiden Schrauben im Inneren
der Fahrkabine anschrauben.
geraten/bremsen.
UNDICHTE BATTERIEN
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
PROBLEME?
17 •Den Seitenschutz, wie in der Abbildung
dargestellt, anbringen, wobei darauf geachtet
werden muss, dass die Teile mit dem Gitter zur
Außenseite hin montiert werden. Zum Abschluss
die Schutzvorrichtungen bis zum Einrasten nach
vorne drücken.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
• Die korrekteVerbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
• Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
18 •Die Seitenteile des Fahrgestells
auseinanderziehen (1) und die Stifte des
Seitenschutzes einfügen (2).
• Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
19 •Die Seiten des Fahrgestells an den beiden - in
der Abbildung dargestellten - Stellen drücken, um
diese zu befestigen.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
• Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
20 •HintereVerkleidung:
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
• A - Stelle zur Befestigung am Fahrgestell
• B - Stelle zum Einfügen des Eisenrohrs
• C - Stelle zum Einfügen des Auspuffrohrs
• D - Lasche zur Befestigung am Fahrgestell.
21 •Die hintereVerkleidung durchVerbindung der
verschiedenen, mit den Buchstaben A, B, C
gekennzeichneten Stellen anbringen.
22 •Den oberen Teil der hinterenVerkleidung anheben,
um das Einfügen der Befestigungslaschen zu
vereinfachen (D).
• Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG
PEREGO-Ersatzteile verwenden.
• PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
• Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
• Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
• Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
• Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
• Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
• Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG PEREGO
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen
oder der Motoren untersagt.
23 •Die hintereVerkleidung mittels der beiden
Schrauben befestigen, wie in der Abbildung
dargestellt.
24 •Die Befestigung der hinterenVerkleidung durch
Befestigen der Schraube unterhalb des
Auspuffrohrs abschließen.
KUNDENDIENST
25 •VordereVerkleidung:
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach demVerkauf,
direkt oder über das Netz der zugelassenen
Kundendienststellen für etwaige Reparaturen oder
Ersatzleistungen und die Bereitstellung von
Originalersatzteilen an.
Zur Kontaktaufnahme mit den Kundendienststellen
konsultieren Sie die der Verpackung beigelegte
Liste der „Kundendienststellen“.
• A - Laschen zur Befestigung am Fahrgestell
• B - Stelle zur Befestigung am Fahrgestell
• C - Stelle zur Befestigung am Boden
• D - Lasche zur Befestigung an der Motorhaube
• E - Öffnung zum Einfügen des vorderen
Überrollbügels.
26 •Die vordereVerkleidung durchVerbindung der
verschiedenen, mit den Buchstaben A, B
gekennzeichneten Stellen anbringen. Die
Verkleidung und das Gestell bis zum Einrasten in
die Öffnungen des Punkt B drücken (wie im Kreis
abgebildet), wobei die Hand im Innern des Gestells
angelegt werden muss.
27 •In der Mitte der vorderenVerkleidung, auf der
Höhe der Lasche D, fest drücken, um sie an der
Motorhaube zu befestigen.
28 •Den unteren Teil der vorderenVerkleidung
drücken, um die beiden Häkchen C einzufügen.
29 •Den vorderen Überrollbügel durch Aufsetzen auf
die dafür vorgesehenen Stifte positionieren.
Peg Perego steht seinen Kunden für jeden Wunsch
immer gerne zurVerfügung. Deshalb halten wir es
für extrem wichtig, über die Meinung unserer
Kunden Bescheid zu wissen.Wir bitten Sie,
nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben,
das FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen.
Das Formular ist unter folgender Internetadresse
über Anmerkungen und Ratschläge freuen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30 •Es muss darauf geachtet werden, dass das
Endstück des Überrollbügels, wie in der
Abbildung dargestellt, in die Öffnung E eingefügt
wird.
beigefügten Schlüssels blockiert werden.
70 •Die Schutzvorrichtung derVorderachsen
entfernen.
eingeführt werden und die beiden Enden
miteinander verbunden werden.
91 •Zum Loslösen des Sicherheitsgurtes muss der
Knopf der Schnalle gedrückt und die beiden
Elemente gleichzeitig auseinander gezogen
werden.
92 •Zur Einstellung der Länge des Sicherheitsgurtes
muss der Schieber, wie in der Abbildung
dargestellt, versetzt werden.
71 •Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.
72 •Eines der noch übrigen Räder (schmaler als die
Hinterräder) auf die Achse aufsetzen.
31 •Den Überrollbügel mittels der beigefügten
Schraube befestigen.
32 •Den Überrollbügel mittels der beiden
beigefügten Schrauben an derVorderseite
befestigen.
33 •Die beiden Seiten des Lenkrads drücken, bis
diese vollständig einrasten.
34 •Die mittlere Kappe des Lenkrads einsetzen.
35 •Den Plastikschutz der Lenkstange entfernen.
36 •Das Lenkrad positionieren, wobei die Öffnungen
des Lenkrads mit denen der Lenkstange
übereinstimmen müssen.
73 •Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.
74 •Das Rad befestigen, indem eine der beiden noch
übrig gebliebenen Schraubenmuttern mit dem
beigefügten Schlüssel angeschraubt wird.
• Denselben Montagevorgang beimVorderrad auf
der anderen Seite ausführen.
BATTERIEWECHSEL
75 •Die Nietkappen auf die vier Räder drücken.
93 •Die Sicherheitsschraube der Sitzfläche des
Beifahrersitzes lösen und den Sitz anheben;
94 •Die kleinen Knöpfe lösen und den Sitz
abnehmen;
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
37 •Das Lenkrad mittels des Gewindestifts und der
Schraubenmutter (die Schraubenmutter wird in
die sechseckige Öffnung, der Gewindestift in die
runde Öffnung eingefügt) befestigen, wobei die
Schraubenmutter an der dafür vorgesehenen
Stelle angepresst werden muss, um sie
festzuhalten.
95 •Die beiden Schrauben des Sitzträgers lösen. Die
Stecker der Batterie und der elektrischen Anlage
herausziehen.
76 •RADIO - Die beiden Schrauben lösen, wie in der
Abbildung dargestellt, um das Radio
herauszunehmen und die Batterien einzusetzen.
77 •Mithilfe eines Werkszeugs den oberen Teil der
Frontplatte des Radios anheben, um es
herausziehen zu können.
96 •Den Sitzträger herausnehmen und die Stecker
herausziehen;
97 •Die Batterie auswechseln.
• Nach Einführen der Stecker in die Öffnungen
den Sitzträger wieder einsetzen. Die Stecker
erneut anschließen und den Sitz wieder
anbringen.
38 •Den Haltegriff des Beifahrers in die Öffnung des
Armaturenbrettes einfügen.
78 •Die Schraube am Deckel des Batteriefachs lösen.
79 •Zwei Batterien AA 1,5V einlegen und dabei auf
die richtige Polarität achten. Den Deckel des
Batteriefachs schließen.Achtung, die Schraube
immer anziehen.
39 •Den Haltegriff mittels der beigefügten Schraube
befestigen.
40 •Den Tankdeckel aufdrücken.
98 •ACHTUNG:Alle Knöpfe und Schrauben immer
wieder fest anziehen.
41 •Die Sitzträger (die anfänglich herausgenommen
wurden) an der Fahrerseite wieder einsetzen.
42 •Die (schon aufgeladene) Batterie in das Fach
unter dem Beifahrersitz einsetzen.
80 •Die Antenne installieren und das Radio in das
dafür vorgesehene Fach im Armaturenbrett
einsetzen.
AUFLADEN DER BATTERIE
81 •Radiofunktionen:
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NURVON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
43 •Den Batteriestecker und den der elektrischen
Anlage in die noch freien Öffnungen des
Sitzträgers einstecken.
• A - Anschluss für den Jack Ihres MP3-Players.
ACHTUNG: Den MP3-Player (nicht beiliegend)
an das Radio des Fahrzeugs anschließen, wobei
ein Kabel von HÖCHSTENS 150 cm benutzt
werden darf.
44 •Den Sitzträger an der Beifahrerseite einsetzen.
45 •Die Stecker der Batterie mit der elektrischen
Anlage verbinden.
• B - Auswahlschalter für Radioprogramme
• C - Tasten On/Off
99 • Den Stecker A der Elektroanlage von Stecker
B der Batterie durch seitliches Drücken lösen.
100 • Den Stecker des Batterieladegerätes an eine
Haussteckdose anschließen und dabei die
beigefügten Anweisungen beachten. Den
Stecker B an den Stecker C des
46 •Die Sitzträger mittels der 4 Schrauben befestigen
(zwei pro Seite).
• D - Kontrollleuchte bei eingeschaltetem Radio
• E - Schalter für die Regulierung der Lautstärke
• F - Tasten für die Einstellung der digitalen Uhr.
82 •Bestandteile der Fahrkabine:
47 •Die zwei kürzeren Seiten der Sicherheitsgurte in
die Sitzträger einziehen (in die Öffnungen bei der
Gangschaltung), wobei darauf geachtet werden
muss, dass der gesamte, in der Abbildung mit A
gekennzeichnete Gurtteil eingefügt wird.
Anmerkung: Die Knöpfe der Gurtschnallen
müssen zum Schalthebel hin zeigen, wie in der
Abbildung dargestellt.
• A - Lenkrad
Batterieladegerätes anschließen.
• B - betriebsbereites Radio (siehe Abb. 81)
• C - Schalttafel für die Kontrolle der
Geschwindigkeit und des Ladezustands der
Batterie (siehe Abb. 83)
101 • Nach erfolgtem Aufladen muss der Stecker des
Batterieladegerätes aus der Haussteckdose
herausgezogen und der Stecker C von Stecker
B gelöst werden.
48 •Die kleinen Knöpfe des Sitzträges lösen.
49 •Den Sitz positionieren.Anmerkung: Der Sitz
kann, je nach Größe des Kindes, der Länge nach
in zwei verschiedene Positionen verstellt werden.
50 •Die kleinen Knöpfe erneut anschrauben.
51 •Die Sitzfläche zuklappen.
52 •Die Sicherheitsschraube anschrauben. Denselben
Vorgang für den zweiten Sitz wiederholen.
53 •Montage des Daches:
• D - Beifahrergriff
102 • Den Stecker B bis zum Anschlag in den
Stecker A einfügen.
• E - Gaspedal / elektrische Bremse (siehe Abb. 84
- 85 - 86)
• ACHTUNG: Nach Ausführen des
• F - Schalthebel (siehe Abb. 87)
Aufladevorgangs müssen immer alle Knöpfe
und Schrauben erneut festgezogen werden.
103 • Die Batterie kann zudem außerhalb des
Fahrzeugs aufgeladen werden.Wenn Sie eine
Ersatzbatterie besitzen, hat Ihr Kind somit die
Möglichkeit, weiterzuspielen.
• G - Getränkeablage (siehe Abb. 88)
• H - Fach für den MP3-Player.
83 •SCHALTTAFEL - Im unteren Abschnitt der
Schalttafel wird der Ladezustand der Batterie
angezeigt. Bei grüner Kontrollleuchte ist die
Batterie geladen; bei orangefarbener
54 •Die Teile A, B und C derVorderseite des Daches
miteinander verbinden, wie in der Abbildung
dargestellt, wobei die Befestigungsschrauben in
die oberen Öffnungen eingeschraubt werden
müssen. Die unteren Endstücke zeigen an, ob die
Teile B und C richtig ausgerichtet sind.
55 •Die Teile A, B und E der Rückseite des Daches
miteinander verbinden, wie in der Abbildung
dargestellt, wobei die Befestigungsschrauben in
die unteren Öffnungen eingeschraubt werden
müssen. Die unteren Endstücke zeigen an, ob die
Teile D und E richtig ausgerichtet sind.
56 •Das Dach durch Andrücken auf dem Fahrzeug
befestigen.
Kontrollleuchte wird die Batterie entladen und
bei roter Kontrollleuchte muss die Batterie
aufgeladen werden. Die grünen Led-Lampen im
oberen Abschnitt leuchten bei zunehmender
Geschwindigkeit nach und nach auf (sie dienen
nur zum Spiel und zeigen nicht die reelle
Geschwindigkeit des Fahrzeugs an).
84 •GASPEDAL / ELEKTRISCHE BREMSE - Drückt
man mit dem Fuß auf das Gaspedal, setzt sich das
Fahrzeug in Betrieb. Sobald der Fuß vom
Gaspedal herunter genommen wird, setzt die
elektrische Bremse ein und das Fahrzeug wird
automatisch gestoppt.
85 •Auf dem Pedal befindet sich die Sperre des
zweiten Ganges. Beim Auspacken des Fahrzeugs
ist der zweite Gang, wie in der Abbildung A
(LOW) dargestellt, gesperrt, das heißt, das
Fahrzeug kann nur bei niedriger Geschwindigkeit
fahren. Ist der zweite Gang, wie in Abbildung B
(HIGH) dargestellt, eingestellt, fährt das Fahrzeug
mit der höheren Geschwindigkeit.
86 •Um die Sperre des zweiten Gangs auf die
Position B (HIGH) zu stellen, muss die
Befestigungsschraube der Geschwindigkeits-
Sperre gelöst und die Sperre nach oben
verschoben werden.Achtung, die Schraube
immer wieder anziehen.
87 •SCHALTHEBEL - Befindet sich der Schalthebel in
vertikaler Position, so fährt das Fahrzeug bei
LOW- oder HIGH-Geschwindigkeit vorwärts.
Wenn man den Schalthebel nach hinten zieht und
gleichzeitig das Gaspedal drückt, fährt das
Fahrzeug rückwärts.
88 •GETRÄNKEABLAGE - Das Fahrzeug ist mit zwei
Getränkeablagen für Dosen und kleine Flaschen
ausgestattet.
89 •KASTEN und FEDERUNGEN - Die Rückseite
des Fahrzeugs ist mit einem großen
57 •Die Schellen an den Teilen D und E des Daches
anbringen. Darauf achten, dass die Schelle an der
richtigen Seite angebracht wird.
58 •Das Endstück der seitlichen Schutzvorrichtungen
in die Schelle einfügen.
59 •Die Befestigungsschrauben anziehen.
60 •Das Dach auf der Rückseite mit 2 Schrauben
befestigen.
61 •Das Dach auf derVorderseite mit 2 Schrauben
befestigen.
62 •Die langen Seiten der Sicherheitsgurte am Dach
befestigen.
63 •Die drei Nebelscheinwerfer auf dem Dach
anbringen und mittels der beigefügten Schrauben
befestigen (eine pro Scheinwerfer).
64 •Die Schutzvorrichtung der Hinterachse entfernen.
65 •Die Achse in den hinteren Teil des Fahrzeugs
einfügen, wie in der Abbildung dargestellt.
66 •Den Driver in eines der breiteren Räder
einführen.
67 •Das Rad auf die Achse aufsetzen, wobei der
Driver zum Fahrzeug zeigen muss.
68 •Eine Unterlegscheibe in die Achse einfügen.
69 •Das Rad befestigen, indem eine der vier
mitgelieferten Schraubenmuttern mit dem
beigefügten Schlüssel angeschraubt wird.
• Denselben Montagevorgang beim Hinterrad auf
der anderen Seite ausführen.Achtung, bei
Ausführung diesesVorgangs muss die Achse auf
der anderen Seite mithilfe des zweiten
Gepäckkasten sowie mit einer richtigen Federung
versehen, die auf die Räder einwirkt.
90 •SICHERHEITSGURTE - Zur Befestigung der
Sicherheitsgurte muss das Endstück des längeren
Gurtes in die Schnalle des kürzeren Gurtes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA BATERÍA
ESPAÑOL
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este
producto. Hace más de 50 años que PEG PEREGO
lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus
cochecitos, después con los coches de paseo y,
posteriormente, con los juguetes de pedal y batería.
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad
previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las
normas europeas de seguridad para juguetes), por el
“U.S. Consumer Toy Safety Specification” y están
aprobados por el T.Ü.V. y por el I.I.S.G. (Istituto
Italiano Sicurezza Giocattoli). No cumplen con las
disposiciones de las normas de circulación por
carreteras, por tanto no pueden circular por vías
públicas.
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
• Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso
las 24 horas.
Descubre la gama completa de los productos, las
novedades y otras informaciones acerca del mundo
Peg Perego en nuestra página Web.
• Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
• Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes
como a los consumidores la garantía de
una transparencia y confianza en lo que
respecta al modo de trabajar de la
empresa.
• La batería no debe recargarse en posición invertida.
• ¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
INFORMACIONES IMPORTANTES
• Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
¡ATENCIÓN! LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO
ES SIEMPRE NECESARIA.
• No adecuado para niños de edad inferior a 36
meses por la presencia de piezas pequeñas que
podrían ser tragadas o inhaladas.
• No usar el vehículo en vías públicas, donde hay
tránsito y coches estacionados, en pendientes
pronunciadas, cerca de escaleras, cursos de agua y
piscinas.
• Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
• Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las
partes en movimiento.
• No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
• No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
• El vehículo debe ser usado únicamente por un
niño, siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
• La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
ATENCIÓN
• LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,
recargar la batería durante 18 horas. No respetar
este procedimiento podría causar daños irreversibles
en la batería.
NO DEBE MANIPULARSE.
• La batería contiene electrolitos de base ácida.
• Evitar el contacto directo entre los terminales de
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
• Años 3 – 10
• Vehículo de dos plazas
• 1 Batería recargable de 24V 15Ah de plomo sellada
• 2 ruedas motrices
• 2 motores de 280 W
• Velocidad en 1ª marcha 5 Km/h
• Velocidad en 2ª marcha 10,5 Km/h
• Velocidad en Retromarcha 5 Km/h
• La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
• La batería agotada debe sacarse del vehículo.
• No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
• Usar sólo el tipo de baterías o cargadores que se
aconseja o análogos.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
• Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está
sujeto a la recogida diferenciada;
SI PIELY OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON
EL ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
• Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
• La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos
no se eliminan correctamente;
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
MANTENIMIENTOY CUIDADOS DEL
VEHICULO
• El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
Polaris Ranger RZR
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
• Controlar periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de las clavijas, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse. Para las reparaciones, utilizar sólo piezas
de repuesto originales PEG PEREGO.
• PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
• No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
• Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
• Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
• Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
IGOD0513
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directiva general de Seguridad para Juguetes
88/378/CE
• Contribuya a la protección del medio ambiente
• La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
Estándar EN 71 / 1 -2 -3
Estándar EN62115
• Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
Estándar EN55022 – EN55014
Directiva Europea RAEE 03/108/CE
Directiva Europea RoHS 2002/95/CE
Directiva Ftalatos 2005/84/CE
Normativa EN 60825-1
ADVERTENCIA PILAS AA 1,5VOLT
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
• Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
• Respetar la polaridad +/-
• Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
• No desmontar nunca los dispositivos del vehículo
o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
• No poner en contacto las pilas con partes metálicas:
riesgo de incendio o explosión.
• Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PegPerego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
• No arrojar las pilas en el fuego.
• No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
• No mezclar pilas viejas y nuevas.
• Quitar las pilas descargadas del vehículo.
• Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
FECHAY LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 06.05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
figura.
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
31 •Fijar la barra antivuelco con el tornillo puesto a
disposición.
32 •Completar la fijación de la barra antivuelco con
los dos tornillos en la parte delantera.
33 •Presionar sobre las dos partes del volante para
engancharlas completamente.
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
• Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
34 •Introducir el tapón central del volante.
35 •Eliminar la protección de plástico del eje de
volante.
PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE ELVEHÍCULO
DEL EMBALAJE.
• Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
TODOS LOSTORNILLOSY LAS PIEZAS PEQUEÑAS
SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL
EMBALAJE.
36 •Colocar el volante alineando los orificios con los
del eje de volante.
• Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
37 •Fijar el volante con el perno roscado y la tuerca
(ésta se fija en el orificio hexagonal y el perno
roscado, en el orificio circular), presionando
sobre la tuerca para mantenerla en su
alojamiento.
• Frenar a tiempo para evitar choques.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha.Antes
de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño
haya aprendido a usar correctamente el
volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya
adquirido familiaridad con el vehículo.
MONTAJE
38 •Introducir la manilla del pasajero en la ranura
del salpicadero.
1 • Destornillar los 4 tornillos de fijación de las dos
bases de los asientos.
2 • Quitar las dos bases de los asientos.
3 • Destornillar los tornillos de fijación de los dos
elementos de bloqueo de la parte inferior
posterior.
4 • Extraer los dos elementos de bloqueo de la
parte inferior posterior.
5 • Tirar en el sentido de la flecha la parte inferior
para extraer completamente el grupo de los
motores.
6 • Volver a colocar y atornillar ambos elementos de
bloqueo de la parte inferior posterior.
7 • Levantar los dos amortiguadores (1).
Introducirlos en las ranuras del chasis (2).
8 • Fijar los amortiguadores al chasis con los dos
pernos (uno por cada lado). Nota: hay otros dos
pernos puestos a disposición en el embalaje.
9 • Introducir el tubo de escape tal y como se
muestra en la figura.
10 •Fijar con los tornillos que se proporcionan el
tubo de escape.
11 •Colocar el cajón.
12 •Introducir en el chasis las lengüetas (dos para
cada lado) de la parte delantera del cajón.
13 •Introducir completamente los dos tubos de
hierro (uno para cada lado) tal y como se
muestra en la figura.
14 •Fijar el cajón atornillando los tres tornillos que
se proporcionan.Atención: el tornillo central
debe atornillarse tal y como se muestra en la
figura sucesiva.
15 •Presionar el perno para poder alinear los
orificios de pasaje de los tornillos.
16 •Completar la fijación del cajón atornillando los
dos tornillos dentro del habitáculo.
39 •Fijar la manilla con los tornillos puestos a
disposición.
40 •Encajar el tapón del depósito.
¡ATENCIÓN!
• Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
• Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga
en pendientes inclinadas, el interruptor de sobrecarga
restará inmediatamente potencia al vehículo.
• Si esto ocurre, QUITAR EL PIE DEL PEDAL DEL
ACELERADOR: el freno eléctrico se accionará
reduciendo el descenso del vehículo.
• Sólo para vehículos de 12 y 24V: en primera marcha,
el vehículo cuenta con efecto diferencial como los
vehículos auténticos. Sobre terrenos lisos y con un
único niño, las dos ruedas pueden tener velocidades
diferentes pudiendo provocar resbalamiento/
deceleración de las mismas.
41 •Introducir la base del asiento (quitada previamente)
del lado del conductor.
42 •Introducir la batería (recargada previamente) en
el compartimento debajo del asiento del lado
del conductor.
43 •Introducir la clavija de la batería y la de la
instalación eléctrica en las ranuras de la segunda
base del asiento.
44 •Introducir la base del asiento del lado pasajero.
45 •Conectar la clavija de la batería y de la instalación
eléctrica.
46 •Fijar las bases de los asientos utilizando los 4
tornillos (dos para cada lado).
47 •Introducir en las bases de los asientos las dos
partes cortas de los cinturones de seguridad (en
las ranuras cerca de la palanca de cambio),
prestando atención a introducir toda la parte del
cinturón que se evidencia en el punto A. Nota:
los botones de las hebillas de los cinturones
deben estar orientados hacia la palanca de
cambio tal y como se muestra en la figura.
48 •Destornillar los pomos de la base del asiento.
49 •Colocar el asiento. Nota: el asiento puede
regularse en altura en dos posiciones diferentes
según la altura del niño.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
50 •Volver a atornillar los pomos.
51 •Bajar la silla del asiento.
52 •Atornillar el tornillo de seguridad. Repetir la
misma operación para el otro asiento.
53 •Ensamblaje techo:
¿PROBLEMAS?
54 •Unir las piezas A, B, y C de la parte delantera del
techo tal y como se muestra en la figura,
atornillando los tornillos de fijación en los orificios
superiores. Prestar atención a la orientación de
las piezas B y C hacia la parte final inferior.
55 •Unir las piezas A, D y E de la parte posterior del
techo tal y como se muestra en la figura,
atornillando los tornillos de fijación en los orificios
inferiores. Prestar atención a la orientación de
las piezas D y E hacia la parte final inferior.
56 •Encajar el techo en el vehículo.
57 •Introducir las bridas en las piezas D y E del techo.
Prestar atención a la orientación de las bridas
una vez introducidas.
58 •Introducir la parte final de las protecciones
laterales en las bridas.
59 •Atornillar los tornillos de fijación.
60 •Fijar el techo en la parte posterior con 2 tornillos.
61 •Fijar el techo en la parte delantera con 2 tornillos.
62 •Fijar las partes largas de los cinturones de
seguridad en el techo.
63 •Aplicar los tres faros antiniebla en el techo,
atornillando los tornillos puestos a disposición
(uno para cada faro).
64 •Eliminar las protecciones del eje posterior.
65 •Introducir el eje en la parte posterior del
vehículo tal y como se muestra en la figura.
66 •Colocar el driver en la parte interior de una de
las dos ruedas más anchas.
¿ELVEHÍCULO NO FUNCIONA?
• Controlar que la batería esté conectada a la pastilla
del acelerador.
17 •Introducir las protecciones laterales tal y como
se muestra en la figura, prestando atención a
montar las piezas con la reja que sobresale hacia
el exterior. Finalizar el enganche presionando
hacia adelante hasta encajar las protecciones.
18 •Extender los laterales del chasis (1) e introducir
los pernos de las protecciones laterales (2).
19 •Presionar sobre los laterales del chasis en los
dos puntos que se indican en la figura.
20 •Persiana posterior:
• A – alojamiento para el enganche al chasis
• B – alojamiento para el tubo de hierro
• C – alojamiento para el tubo de escape
• D – lengüetas de fijación al chasis
• Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
• Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿ELVEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
• Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
21 •Colocar la persiana posterior uniendo los varios
puntos que se indican con las letras A, B y C.
22 •Levantar la parte superior de la persiana
posterior para facilitar el enganche de las
lengüetas de fijación (D).
23 •Fijar la persiana posterior atornillando los dos
tornillos tal y como se muestra en la figura.
24 •Completar la fijación de la persiana posterior
atornillando el tornillo debajo del tubo de
escape.
25 •Persiana delantera:
SERVICIO DE ASISTENCIA
• A – lengüetas para el enganche al chasis
• B – alojamiento para el enganche al chasis
• C – alojamiento para el enganche a la parte
inferior
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia post-
venta, directa o a través de una red de centros de
asistencia autorizados para eventuales reparaciones
o sustituciones y venta de repuestos originales.
Para contactar los centros de asistencia, sírvase del
folleto “Centros de Asistencia” incluido en el
embalaje.
67 •Introducir la rueda en el eje con el driver
colocado hacia la parte sin salida.
68 •Introducir sobre el eje una arandela.
69 •Fijar la rueda atornillando con la llave una de las
cuatro tuercas proporcionadas.
• D – lengüetas para el enganche al capó
• E – ranura para introducir la barra antivuelco
delantero
26 •Colocar la persiana delantera introduciendo en
el chasis los puntos que se indican con las letras
A y B. Presionar completamente sobre la persiana
y el chasis a la altura del punto B (tal y como se
muestra en la imagen circular), colocando la mano
dentro del chasis.
27 •Presionar sobre la parte central de la persiana
delantera para enganchar la lengüeta D al capó.
28 •Presionar sobre la parte inferior de la persiana
para enganchar las dos lengüetas C.
• Repetir la operación de montaje de la rueda
posterior en la rueda del lado opuesto.
Atención: realizar las operaciones manteniendo
firme el eje por la parte opuesta con la ayuda de
la segunda llave puesta a disposición.
70 •Eliminar las protecciones de los ejes delanteros.
71 •Introducir sobre el eje una arandela.
72 •Introducir una de las dos ruedas restantes (más
estrechas que las posteriores) sobre el eje.
73 •Introducir sobre el eje una arandela.
74 •Fijar la rueda atornillando con la llave puesta a
disposición una de las dos tuercas restantes.
• Repetir la operación de montaje de la rueda
delantera en el lado opuesto.
Peg Perego está a disposición de sus Consumidores
para satisfacer de la mejor manera sus exigencias.
Por este motivo, es para nosotros extremadamente
importante y primordial conocer la opinión de
nuestros Clientes.
Les estaríamos muy agradecidos si después de
utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara
el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR
que encuentra en Internet en la página Web
www.pegperego.com, indicando eventuales
observaciones o sugerencias.
29 •Colocar la barra antivuelco delantera encajándola
sobre los correspondientes pernos.
30 •Prestar atención a la parte inferior de la barra
antivuelco, la cual debe introducirse en la ranura
E de la persiana tal y como se muestra en la
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75 •Encajar las llantas sobre las cuatro ruedas.
96 •Extraer la base del asiento y quitar las clavijas.
97 •Sustituir la batería.
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS DELVEHÍCULO
• Volver a colocar la base del asiento una vez
introducida la clavija en los orificios.Volver a
conectar las clavijas y el asiento.
PEG PEREGO® agradece pela escolha deste
produto. Há mais de 50 anos PEG PEREGO leva
crianças a passear. Logo que nascem com seus
carrinhos e depois com as cadeirinhas de passeio, e
ainda depois com os brinquedos a pedais e bateria.
76 •RADIO – Destornillar los dos tornillos tal y
como se muestra en la figura para sacarla e
introducir las pilas.
98 •ATENCIÓN: volver a atornillar siempre todos
los pomos y tornillos.
77 •Hacer palanca con la ayuda de una herramienta
sobre la parte alta de la parte frontal de la radio
para sacarla.
CARGA DE LA BATERÍA
Descubra a linha completa dos produtos, as
novidades e outras informações acerca de Peg
Perego através de nosso site
78 •Destornillar el tornillo del compartimento de las
pilas.
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE LA
BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER INTERVENCIÓN
ELÉCTRICA, DEBEN SER REALIZADAS
ÚNICAMENTE POR PERSONAS ADULTAS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
99 • Desconectar la clavija A de la instalación
eléctrica de la clavija B de la batería presionando
lateralmente.
100 • Introducir la clavija del cargador a una toma
doméstica siguiendo las instrucciones que se
adjuntan. Conectar la clavija B con la clavija C
del cargador.
101 • Una vez acabada la recarga, desenfuchar el
recargador de la toma doméstica y, después,
desconectar la clavija C de la clavija B.
102 • Introducir completamente hasta que se encaje
la clavija B en la clavija A.
79 •Introducir dos pilas AA 1,5V siguiendo la correcta
polaridad.Volver a cerrar el compartimento de
las pilas.Atención: volver a atornillar el tornillo.
80 •Introducir la antena y la radio en el alojamiento
del salpicadero.
81 •Funciones de la radio:
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
• A – entrada para el jack del lector MP3.
¡ATENCIÓN!: Conectar el lector MP3 (no
proporcionado) a la radio del vehículo, utilizando
un cable cuya longitud NO supere los 150 cm.
• B – selector de estaciones de radio
• C - pulsantes on/off
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e divertida.
Conserve então o manual para consultas futuras.
• D – testigo de radio encendida
• E – ruedecilla de regulación del volumen
• F – pulsantes para la regulación del reloj digital
82 •Componentes del habitáculo:
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal procedimento
pode causar danos irreversíveis à bateria.
• A - volante
• ATENCIÓN: finalizada la operación, atornillar
siempre todos los pomos y tornillos.
103 • La batería puede recargarse incluso fuera del
vehículo, de modo que el niño podrá seguir
jugando si se dispone de una batería de
repuesto.
• B - radio que funciona (ver fig. 81)
• C – cuadro de control de velocidad y estado de
recarga de la batería (ver fig. 83)
• De 3 a 10 anos
• Veículo para 2 lugares
• 1 Bateria recarregável de 24V 15Ah em chumbo sigilada
• 2 rodas motrizes
• 2 motores de 280 W
• Velocidade em 1ª marcha 5 Km/h
• Velocidade em 2ª marcha 10,5 Km/h
• Velocidade em marcha à ré de 5 km/h
• D – manilla pasajero
• E - pedal acelerador/freno eléctrico (ver figs. 84,
85 y 86)
• F – palanca de cambio (ver fig. 87)
• G - portabebidas (ver fig. 88)
• H – compartimento porta lector MP3.
83 •CUADRO de CONTROL – En la parte inferior
del cuadro de control, se visualiza el estado de
recarga de la batería.Testigo verde, la batería
está cargada y, testigo naranja, la batería se está
descargando y, por último, testigo rojo, la batería
debe recargarse. En la parte superior, las luces
LED verdes se encienden a medida que aumenta
la velocidad del vehículo (son un mero juego y
no representan la auténtica velocidad del
vehículo).
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
84 •PEDAL ACELERADOR/FRENO ELÉCTRICO –
Presionando con el pie sobre el pedal del
acelerador, el vehículo se pone en marcha.Al
dejar de presionar el pedal, el freno eléctrico se
acciona y se para automáticamente el vehículo.
85 •El bloqueo de la segunda velocidad está colocado
sobre el pedal. Cuando se saca el vehículo del
embalaje, el bloqueo de la segunda velocidad
está colocado tal y como se muestra en la figura
A (LOW) y permite que el vehículo circule con
la velocidad más baja. Cuando el bloqueo de la
velocidad está colocado tal y como se muestra
en la figura B (HIGH), el vehículo circula con la
velocidad más alta.
86 •Para colocar el bloqueo segunda velocidad en la
posición B (HIGH), destornillar el tornillo de
fijación del bloqueo segunda velocidad y
desplazarlo hacia el externo.Atención: volver a
atornillar el tornillo.
87 •PALANCA DE CAMBIO - Cuando la palanca de
cambio está colocada en posición vertical, el
vehículo circula hacia adelante con la velocidad
LOW o HIGH.Al tirar hacia atrás la palanca de
cambio y presionar simultáneamente el pedal del
acelerador, el vehículo circula en retromarcha.
88 •PORTABEBIDAS – Está dotado de dos
compartimentos portabebidas para latas o
botellas.
89 •CAJÓN y AMORTIGUADORES – La parte
posterior del vehículo está dotada de un amplio
cajón portaobjetos y de auténticos
amortiguadores que funcionan sobre las ruedas.
90 •CINTURONES de SEGURIDAD – Para
enganchar el cinturón de seguridad, introducir la
parte final del cinturón más largo en la hebilla
del cinturón más corto presionando ambos
extremos entre ellos.
91 •Para desenganchar el cinturón de seguridad,
presionar el botón de la hebilla y simultáneamente
desenganchar los dos elementos.
92 •Para regular la longitud de los cinturones de
seguridad, mover el cursor tal y como se muestra
en la figura.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
Polaris Ranger RZR
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGOD0513
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos
88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Diretriz Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Diretriz Européia RAEE 03/108/CE
Diretriz Européia RoHS 2002/95/CE
Diretriz Ftalati 2005/84/CE
Norma técnica EN 60825-1
Não está de acordo com as leis de circulação
viária e portanto não pode circular em vias
públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado
de acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
93 •Destornillar los tornillos de seguridad de la silla
del asiento del pasajero y levantar la silla.
94 •Destornillar los pomos y quitar el asiento.
95 •Destornillar los dos tornillos de la base del
asiento. Desconectar las clavijas de la batería y
de la instalación eléctrica.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 06. 05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança
Européias para brinquedos (requisitos de segurança
previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. São aprovados
pelo I.I.S.G (Instituto Italiano de Segurança para
Brinquedos). Não estão de acordo com as leis de
circulação viária e portanto não podem circular em
vias públicas.
A recarga das baterias deve ser efetuada e supervisionada
somente por adultos.
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
• Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
• Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
• Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
• Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
• Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
• Freie em tempo para evitar colisões.
Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência
e confiança no que se refere ao modo
com que a empresa trabalha.
• Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de recarga
ao menos a cada três meses.
2ªVELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a
criança tenha aprendido como usar corretamente o
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido
familiaridade com o veículo.
• A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
• Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
ATENÇÃO! A SUPERVISÃO DE UM ADULTO É
SEMPRE NECESSÁRIA.
ATENÇÃO!
• Controle que todos os tampos de fixação das rodas
estejam bem firmes.
• Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
• Não è indicado para crianças com idade inferior a
36 meses, devido a presença de peças pequenas
que poderiam ser ingeridas ou inaladas.
• Não use o veículo em vias públicas, onde exista
tráfego e automóveis estacionados, em rampas
muito inclinadas, perto de degraus e escadas,
cursos de águas e piscinas.
• A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
• Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência.A potência
será retomada depois de alguns segundos.
• Se o veículo estiver em condições de sobrecarga
sobre rampas inclinadas, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência ao veículo.
Caso isto ocorra RETIRE O PÉ DO PEDAL DO
ACELERADOR; o freio elétrico funcionará
desacelerando a descida do veículo.
ATENÇÃO
• AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS
TÓXICAS CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
• As crianças devem estar sempre calçadas durante
o uso do veículo.
• As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
• Não provoque contato direto entre os terminais
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão
e/ou incêndio.
• Quando o veículo estiver em funcionamento,
preste atenção para que as crianças não coloquem
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
• Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
• Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
• Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
• A bateria gasta deve ser removida do veículo.
• É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
• Utilize somente baterias ou acumuladores do tipo
recomendado ou similar.
• Somente para veículos 12 e 24Volts: na primeira
marcha, o veículo possui um efeito diferencial como
nos automóveis verdadeiros, em terrenos lisos e
com uma única criança, as duas rodas podem ter
velocidades diferentes com a possibilidade de
derrapagem/ desaceleração das mesmas.
• O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
CASO OCORRAVAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
• Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
PROBLEMAS?
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM CONTATO
COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água corrente.
Consulte um médico imediatamente.
• Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
OVEÍCULO NÃO FUNCIONA?
• Verifique se não existem cabos desligados em
baixo da placa do acelerador.
• A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não
forem corretamente eliminados;
• Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
• Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
• O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
OVEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
• Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM OVEÍCULO
• Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados. Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
• PEG PEREGO não assume qualquer responsabilidade
em caso de adulteração do sistema elétrico.
• Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
• Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
• Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
• As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
• As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
• Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
DESCARTE DE BATERIAS
• Contribua para proteger o meio ambiente.
• A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
• Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS AA 1,5VOLT
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência pós-
venda,diretamente ou através de uma rede de centros
de assistência autorizados, para eventuais consertos
ou substituição e venda de sobressalentes originais.
Para contatar os centros de assistência, consulte o
folheto "Centros de Assistência" que encontrará na
embalagem.
• As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
• Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
• Respeite a polaridade +/-.
• Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
• Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não
for usado por muito tempo.
• Não jogue as pilhas no fogo.
Peg Perego está à disposição dos seus
• Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
Consumadores para satisfazer ao máximo suas
exigências. Por isso, conhecer a opinião de nossos
Clientes, é para nós muito importante e precioso.
Ficaremos muito agradecidos se depois de ter
utilizado um nosso produto, quiser preencher o
QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, o
qual encontrará em Internet no seguinte endereço:
www.pegperego.com, indicando assim eventuais
observações ou sugestões.
• Não misture baterias velhas com novas.
• Remova as pilhas descarregadas.
• Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37 •Fixe o volante com o pino rosqueado e a porca
(a porca é fixada no furo hexagonal, o pino no
furo circular) mantendo a porca pressionada
para que fique em seu lugar.
• A - conexão para jack de seu leitor MP3.
ATENÇÃO!: Conectar o leitor MP3 (não fornecido)
ao rádio do carro, utilizando um cabo com
comprimento de até 150cm.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
ATENÇÃO
38 •Introduza a manilha do passageiro no furo do
painel.
• B - seletor de estações de rádio
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR OVEÍCULO DA
EMBALAGEM.
• C - teclas on/off
39 •Fixe a manilha com o parafuso fornecido.
40 •Monte a tampa do reservatório pressionando.
41 •Introduza a base do assento (retira anteriormente)
do lado do motorista.
42 •Introduza a bateria (descarregada anteriormente)
no espaço sob o assento do lado do passageiro.
43 •Introduza o plug da bateria naquele do sistema
elétrico nos furos da base restante do assento.
44 •Introduza a base do assento do lado do
passageiro.
45 •Ligue os plugs da bateria e do sistema elétrico.
46 •Fixe as bases dos assentos usando os 4 parafusos
(dois para cada lado).
47 •Introduza nas bases dos assentos as duas peças
curtas dos cintos de segurança (nos furos perto
da alavanca de cambio), prestando atenção ao
introduzir toda a parte do cinto indicado no
detalhe A. Nota: Os botões das fivelas dos cintos
devem estar virados para a alavanca de câmbio,
como indicado na figura.
48 •Desatarraxe os botões da base do assento.
49 •Posicione o assento. Nota: O assento pode ser
regulado em duas posições diferentes de acordo
com a altura da criança.
50 •Atarraxe novamente os botões.
51 •Abaixe o assento do banco.
52 •Atarraxe o parafuso de segurança. Repita as
operações também para o outro assento.
53 •Montagem do teto:
54 •Junte as peças A B C da parte dianteira do teto,
como indicado no desenho, atarraxando os
parafusos de fixação nos furos superiores. Preste
atenção na direção das peças BC observando a
parte final inferior.
55 •Junte as peças A D E da parte traseira do teto,
como indicado no desenho, atarraxando os
parafusos de fixação nos furos inferiores. Preste
atenção na direção das peças D E observando a
parte final inferior.
56 •Monte o teto fazendo pressão no veículo.
57 •Introduza as abraçadeiras nas peças D e E do
teto. Preste atenção no lado correto da
abraçadeira.
58 •Introduza a parte final das proteções laterais nas
abraçadeiras.
• D - lâmpada piloto de rádio aceso
• E - manípulo regulação de volume
• F - teclas regulação do relógio digital
82 •COMPONENTES DO HABITÁCULO:
• A - volante
TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS
ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO
DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NOVEÍCULO.
• B - rádio funcionando (vide fig. 81)
• C - quadro de controle da velocidade e estado
de carregamento da bateria (vide fig. 83)
• D - manilha do passageiro
MONTAGEM
• E - pedal acelerador/freio elétrico (vide fig. 84-
85-86)
1 • Desatarraxe os 4 parafusos das duas bases dos
assentos.
• F - alavanca de cambio (vide fig. 87)
• G - porta bebidas (vide fig. 88)
2 • Puxe e retire as duas bases dos assentos.
3 • Desatarraxe os parafusos das duas travas na
parte traseira.
• H - vão porta leitor MP3
83 •QUADRO de CONTROLE - Na parte inferior
do quadro de controle é visualizado o estado de
carregamento da bateria. Lâmpada verde, a bateria
está carregada; lâmpada laranja, a bateria está
descarregando-se, lâmpada vermelha, a bateria
deve ser recarregada. Na parte superior as
lâmpadas piloto verdes iluminam-se
4 • Retire as duas travas na parte traseira.
5 • Puxe no sentido da seta, o fundo para extrair o
conjunto dos motores totalmente.
6 • Recoloque e aparafuse novamente as duas travas
na parte traseira.
7 • Levante os dois amortecedores (1). Introduza-os
nos furos da carroceria (2).
progressivamente com o aumento da velocidade
do veículo (não mostram a velocidade real do
veículo, somente para brincar).
8 • Fixe os amortecedores na carroceria com os
dois pinos (um para cada lado). Nota: existem
dois pinos sobressalentes na embalagem.
9 • Introduza o tubo de descarga, como indicado na
figura.
84 •PEDAL ACELERADOR/FREIO ELÉTRICO -
Pressionando o pedal do acelerador com o pé, o
veículo entra em movimento. Soltando o pedal
entrará em funcionamento o freio elétrico,
parando o veículo automaticamente.
10 •Fixe o tubo de descarga com o parafuso fornecido.
11 •Coloque a caixa.
85 •Sobre o pedal encontra-se o conjunto da
segunda marcha. Quando o veículo è retirado da
embalagem, o conjunto da segunda marcha é
colocado como na figura A (LOW) e permite ao
veículo deslocar-se na velocidade mais baixa.
Quando o conjunto da segunda marcha é
colocado como na figura B (HIGH), o veículo
desloca-se na velocidade mais alta.
86 •Para posicionar o conjunto da segunda
velocidade na posição B (HIGH), desatarraxe o
parafuso de fixação do conjunto da segunda
velocidade e afaste para cima.Atenção, atarraxe
sempre o parafuso.
12 •Introduza as linguetas (duas para cada lado) da
parte dianteira da caixa na carroceria.
13 •Introduza os dois tubos de ferro até o fim (um
para cada lado) como indicado na figura.
14 •Fixe a caixa atarraxando os três parafusos
fornecidos.Atenção, o parafuso central deve ser
atarraxado como indica a figura seguinte.
15 •Pressione o pino para facilitar no alinhamento
dos furos de passagem do parafuso.
16 •Termine a fixação da caixa atarraxando os dois
parafusos dentro do habitáculo.
17 •Introduza as proteções laterais, como indicado
na figura, e preste atenção ao montar as peças
com a grelha que sai para fora.Termine o encaixe
empurrando para frente as proteções até sentir
o clique.
87 •ALAVANCA DE CAMBIO - Quando a alavanca
de câmbio estiver na posição vertical, o veículo
desloca-se para frente na velocidade LOW ou
HIGH. Puxando para trás a alavanca de cambio e
pressionando o pedal do acelerador ao mesmo
tempo, o veículo faz marcha à ré.
59 •Atarraxe os parafusos de fixação.
60 •Fixe o teto na parte traseira com 2 parafusos.
61 •Fixe o teto na parte dianteira com 2 parafusos.
62 •Fixe as partes longas dos cintos de segurança no
teto.
18 •Alargue as laterais da carroceria (1) e introduza
os pinos das proteções laterais (2).
19 •Pressione as laterais da carroceria nos dois pontos
indicados na figura para fixá-los.
88 •PORTA BEBIDAS - Possui dois espaços para a
colocação de latinhas ou garrafinhas.
20 •Fechamento traseiro:
63 •Coloque os três faróis anti neblina no teto
fixando-os com os parafusos fornecidos (um
para cada farol)
89 •BAGAGEIRO E AMORTECEDORES - A parte
traseira do veículo possui um bagageiro grande e
verdadeiros amortecedores sobre as rodas.
90 •CINTOS DE SEGURANÇA - Para prender o
cinto de segurança introduza a parte final do
cinto mais comprido na fivela do cinto curto,
pressionando as duas extremidades entre si.
91 •Para soltar o cinto de segurança, pressione o
botão da fivela e ao mesmo tempo solte os dois
elementos.
• A - sede para o encaixe da carroceria
• B - sede para introduzir o tubo de ferro
• C - sede para introduzir o tubo de descarga
• D – linguetas de fixação à carroceria
21 •Posicione o fechamento traseiro unindo os
pontos marcados pelas letras A B C.
22 •Levante a parte alta do fechamento traseiro para
facilitar o encaixe das linguetas de fixação (D).
23 •Fixe o fechamento traseiro atarraxando os dois
parafusos, como indicado na figura.
64 •Elimine as proteções do eixo traseiro.
65 •Introduza o eixo na parte traseira do veículo,
como indicado na figura.
66 •Posicione o driver na parte interna de uma das
duas rodas mais largas.
67 •Introduza a roda no eixo com o driver virado
para o veículo.
68 •Introduza no eixo uma arruela.
92 •Para regular o comprimento do cinto de
segurança, desloque o cursor como indicado na
figura.
24 •Complete a fixação do fechamento traseiro
atarraxando o parafuso debaixo do tubo de
descarga.
69 •Fixe a roda atarraxando com a chave fornecida,
uma das quatro porcas fornecidas.
• Repita as operações de montagem da roda
traseira do outro lado.Atenção, execute as
operações mantendo o eixo da parte oposta
bem firme, através de uma segunda chave
fornecida.
25 •Fechamento dianteiro:
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
• A - lingueta para o encaixe da carroceria
• B - sede para o encaixe da carroceria
• C - sede para o encaixe no fundo
93 •Desatarraxe o parafuso de segurança do assento
do passageiro e levante o banco;
94 •Desatarraxe os botões e retire o assento;
95 •Desatarraxe os dois parafusos da base do assento.
Desligue os plugs da bateria e do sistema elétrico;
96 •Retire a base do assento e extraia as pilhas;
97 •Substitua a bateria.
• Recoloque a base do assento depois de ter
introduzido os plugs nos furos. Ligue novamente
os plugs e recoloque o assento.
98 •ATENÇÃO:Atarraxe sempre todos os botões e
parafusos.
• D - lingueta para o encaixe na capota
• E - furo para introduzir roll bar dianteiro
26 •Posicione o fechamento dianteiro introduzindo
na carroceria os pontos marcados pelas letras A B.
Prema o fechamento dianteiro contra a corroceria
até sentir o clique em correspondência do ponto
B (como indicado na imagem) colocando a mão na
parte interna.
70 •Elimine as proteções dos eixos dianteiros.
71 •Introduza no eixo uma arruela.
72 •Introduza uma das duas rodas restantes (mais
estreita em relação às traseiras) no eixo.
73 •Introduza no eixo uma arruela.
74 •Fixe a roda atarraxando com a chave fornecida,
uma das duas porcas restantes.
•
Repita as operações de montagem da roda
dianteira do outro lado.
27 •Pressione na parte central do fechamento
dianteiro, em correspondência com a lingueta D
para encaixá-la na capota.
75 •Aplique as tampas pressionando-as nas quatro
rodas.
28 •Pressione a parte debaixo do fechamento para
encaixar as duas linguetas C.
CARREGAMENTO DA BATERIA
CARACTERÍSTICAS E USO DOVEÍCULO
29 •Posicione o roll-bar dianteiro, introduzindo-os
nos pinos apropriados.
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA
OU QUALQUER OUTRA INTERVENÇÃO NO
SISTEMA ELÉTRICO DEVE SER EXECUTADA POR
ADULTOS.
A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM
RETIRÁ-LA DO BRINQUEDO.
76 •RÁDIO - Desatarraxe os dois parafusos, como
indicado na figura, para retirá-lo e colocar as
pilhas.
77 •Usando uma ferramenta, levante a parte alta do
fechamento frontal do rádio para retirá-lo.
78 •Desatarraxe o parafuso da portinhola do vão da
pilha.
79 •Introduza duas pilhas AA 1,5V respeitando a
polaridade correta. Feche a portinhola do vão
das pilhas.Atenção, atarraxe sempre o parafuso.
80 •Introduza a antena e o rádio no painel.
81 •Funções do rádio:
30 •Preste atenção no fundo do roll-bar, que deve
ser inserido no furo E do fechamento, como
indicado no desenho.
31 •Fixe o roll-bar com o parafuso fornecido.
32 •Complete a fixação do roll-bar com os dois
parafusos na parte dianteira.
33 •Pressione as duas partes do volante para
encaixá-las totalmente.
99 • Desligue o plug A do sistema elétrico do plug
B da bateria pressionado na parte lateral.
100 • Introduza o plug do carregador de baterias em
uma tomada doméstica seguindo as instruções
em anexo. Ligue o plug B com o C do
carregador de baterias.
34 •Introduza a tampa central do volante.
35 •Elimine a proteção de plástico da haste do volante.
36 •Posicione o volante alinhando os furos com os
da haste do volante.
101 • Depois de efetuar a recarga, solte o
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
carregador de bateria da tomada doméstica, e
então desligue o plug C do plug B.
VARNOSTNI PREDPISI
SLOVENŠČINA
102 • Introduza o plug B no A até o fundo, até sentir
o encaixe.
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup tega
izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že več kot
50 let. Čim se rodijo v košarah, nato v športnih
vozičkih in še pozneje na igračah na pedale ali
na akumulatorje.
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Potrdil jih je organ IISG (Italijanski
inštitut za varnost igrač).
• ATENÇÃO: Depois de recarregar, atarraxe
sempre todos os botões e parafusos.
103 • A bateria pode ser carregada também fora do
veículo, deste modo, caso se possua uma
bateria sobressalente, a criança pode continuar
a brincar.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po cestah, zato se
z njimi otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
Peg Perego S.p.A. ima certifikat
ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike
pomeni garancijo transparentnosti in
zaupanja v delo podjetja.
POMEMBNE INFORMACIJE
POZOR! OTROKE NAJ MED IGROVEDNO
NADZORUJE ODRASLA OSEBA.
• Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev, saj
so na vozilu majhni delci, ki jih je mogoče požreti
ali vdahniti.
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
• Vozila ne uporabljajte na javnih cestah, kjer je tekoč
ali stoječ promet, na strminah, ob stopnicah, vodnih
tokovih ali bazenih.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
• Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
• Leta od 3 do 10
• Vozilo z 2 sedeža
• 1 Svinčev akumulator 24V, 15Ah, zapečaten
• 2 pogonski kolesi
• 2 motorja po 280 W
• Hitrost v prvi prestavi 5 km/h
• Hitrost v drugi prestavi 10,5 km/h
• Hitrost v vzvratni prestavi 5 km/h
• Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
• Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
• Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
• Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih
ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
• Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet
ločenega zbiranja odpadkov;
• Odpadek odložite na ustreznem vnaprej pripravljenem
ekološkem otoku;
• Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne
zavržete na pravilen način;
• Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
IZJAVA O SKLADNOSTI
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
• Prizadevajte si za varovanje okolja.
• Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z gospodinjskimi
odpadki.
• Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
NAZIV IZDELKA
Polaris Ranger RZR
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGOD0513
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Splošna direktiva o varnosti igrač 88/378/ES
Standard EN 71 / 1-2-3
Standard EN62115
OPOZORILA ZA BATERIJETIP AA 1,5VOLTA
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
• Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
• Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES
Standard EN55022 – EN55014
Evropska direktiva RAEE 03/108/ES
Evropska direktiva RoHS 2002/95/ES
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES
Normativ EN 60825-1
• Upoštevajte pola +/-
• Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
• Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
• Baterij ne mečite v ogenj.
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se
z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
• Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
• Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
• Odstranite prazne baterije.
IZJAVA O SKLADNOSTI
PegPerego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da
je bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
• Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija – 06. 05. 2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
PRAVILA ZAVARNOVOŽNJO
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
• Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
• Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
• Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
• Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
PAZITE, KO IZDELEKVLEČETE IZ EMBALAŽE.
VSIVIJAKI IN MAJHNI DELCI SOVVREČKIV
EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČENV
VOZILU.
POLNJENJE AKUMULATORJA
• Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku.Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
• Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
• Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
SESTAVLJANJE
2. PRESTAVA (če je nameščena)
1 • Odvijte 4 pritrditvene vijake z dveh podstavkov
za sedeža.
2 • Odvijte in odstranite podstavka obeh sedežev.
3 • Odvijte pritrditvene vijake obeh zaustavljalnikov
na zadnjem delu dna.
4 • Zaustavljalnika izvlecite z zadnjega dela dna.
5 • Povlecite dno v smeri puščice, da bi popolnoma
izvlekli sklop motorjev.
6 • Zaustavljalnika spet postavite na njuno mesto in
ju privijte na zadnje dno.
7 • Dvignite oba blažilnika (1).Vstavite ju v odprtini
na šasiji (2).
8 • Pritrdite blažilnika na šasijo z obema zatičema
(vsakega z enim). Opomba – v embalaži boste
našli še dva rezervna zatiča.
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,
zavoro in da se je vozila privadil.
• Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
• Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
• Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
POZOR!
• Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
• Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
• Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
• Če vozilo deluje s preobremenitvami na strminah,
bo stikalo za preobremenitev izključilo tok. Če bi se
to zgodilo, MORA OTROK DVIGNITI NOGO S
POSPEŠEVALNEGA PEDALA; sprožila se bo električna
zavora, ki bo zavrla spuščanje vozila.
POZOR
• V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTEVANJ.
• V akumulatorju so kislinski elektroliti.
• Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
9 • Vstavite izpuh, kot prikazuje risba.
10 •Izpuh pritrdite s priloženim vijakom.
11 •Postavite zabojnik.
• Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od
virov toplote in gorljivih materialov.
• Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
• Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
• Samo za vozila na 12 in 24 voltov: prestava vozila je
opremljena z diferencialnim učinkom, tako kot pravi
avtomobili; na gladki površini in v vozilu sedi le en
otrok, se lahko kolesa vrtijo različno hitro, lahko
zdrsnejo ali upočasnijo.
12 •V šasijo vstavite jezička (na vsaki strani dva)
sprednjega dela šasije.
13 •Do konca vstavite železni cevi (na vsako stran
eno), kot prikazuje risba.
14 •Pritrdite zabojnik in privijte priložene tri vijake.
Pozor, srednji vijak je treba priviti, kot prikazuje
naslednja risba.
• Uporabljajte le priporočene baterije ali
akumulatorje ali enakega tipa.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
15 •Pritisnite zatič, da bi si pomagali pri poravnavanju
prehodnih odprtin za vijak.
16 •Dokončajte pritrjevanje zabojnika, tako da
privijete oba vijaka v kabini.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
TEŽAVE?
17 •Vstavite bočne zaščite, kot prikazuje risba, in pri
tem pazite, da boste kose namestili tako, da bo
rešetka gledala navzven. Dokončajte pripenjanje
tako, da potisnete zaščite naprej, dokler ne
kliknejo.
Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte
navodila za varno odlaganje akumulatorjev.
VOZILO NE DELUJE?
• Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
ČE PRIDE ELEKTROLITV STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
18 •Razširite bočna dela šasije (1) in vstavite zatiče
bočnih zaščit (2).
• Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
19 •Boka šasije pritisnite na prikazanih dveh točkah
na sliki, da bi ju pritrdili.
• Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
20 •Zadnja maska:
• A - ležišče za pripenjanje na šasijo
• B - ležišče za vstavljanje železne cevi
• C - ležišče za vstavljanje izpuha
VOZILO NIMA MOČI?
• Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
• D - jezička za pritrditev šasije
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZAVOZILO
21 •Postavite zadnjo masko tako, da povežete različne
točke, označene s črkami A B C.
22 •Dvignite visoki del zadnje maske, da bi olajšali
pripenjanje pritrditvenih jezičkov (D).
23 •Pritrdite zadnjo masko, tako da privijete oba
vijaka, kot prikazuje risba.
• Redno preverjajte stanje vozila, še posebej električne
dele, povezavo vtičev, zaščitnih pokrovčkov in
polnilnika akumulatorjev. Če opazite okvare,
električnega dela in polnilnika akumulatorjev ne
smete uporabljati. Za popravilo uporabljajte le
originalne nadomestne dele PEG PEREGO.
• PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer
poseganja v električno napravo.
• Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
• Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
• Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
• Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
• Čistijo ga lahko samo odrasli.
• Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
24 •Dokončajte pritrjevanje zadnje maske, tako da
privijete vijak pod izpuhom.
25 •Sprednja maska:
• A - jezički za pripenjanje na šasijo
• B - ležišče za pripenjanje na šasijo
• C - ležišče za pritrditev na dno
• D - jeziček za pripenjanje na pokrov motorja
• E - odprtina za vstavljanje sprednjega varnostnega
loka
26 •Postavite sprednjo masko, tako da v šasijo vstavite
točki, označeni s črkama A B. Masko in šasijo
pritisnite, dokler ne klikne, na točki B (kot je
prikazano v okroglem izrezu), tako da z roko
sežete v notranjost šasije.
27 •Pritisnite na srednjem delu sprednje maske, kjer
je jeziček D, da bi jo pripeli na pokrov motorja.
28 •Pritisnite spodnji del maske, da bi pripeli oba
jezička C.
29 •Namestite sprednji varnostni lok, tako da ga
nataknete na ustrezne zatiče.
30 •Pazite na temelj varnostnega loka, ki se mora
vstaviti v odprtino E na maski, kot prikazuje risba.
31 •Varnostni lok pritrdite s priloženim vijakom.
32 •Dokončajte pritrjevanje varnostnega loka z
dvema vijakoma na sprednjem delu.
33 •Stisnite oba dela volana, da bi ga popolnoma
sestavili.
POMOČ UPORABNIKOM
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup originalnih
rezervnih delov.
Da bi stopili v stik s centrom za pomoč uporabnikom,
glejte v knjižico "CENTRI ZA POMOČ UPORABNIKOM",
ki je v embalaži.
34 •Vstavite sredinski pokrovček volana.
35 •Odstranite plastično zaščito z droga volana.
36 •Namestite volan, tako da poravnate odprtine z
odprtinami na drogu volana.
37 •Volan pritrdite z zatičem z navojem in matico
(matica se prilega v šestkotno luknjo, zatič z
navojem v okroglo) in pri tem držite pritisnjeno
matico na mestu, da bo sedla v ležišče.
38 •Vstavite ročaj za potnika v odprtino na armaturni
plošči.
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da
v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je
za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih
strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste
uporabili naš izdelek, vzeli čas in izpolnili
VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki ga boste
našli na naših spletnih straneh, na naslovu:
www.pegperego.com in nam sporočili vaše
pripombe in predloge.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39 •Pritrdite ročaj s priloženim vijakom.
40 •S pritiskom namestite zamašek rezervoarja.
41 •Vstavite podstavek sedeža (ki ste ga prej
odstranili) na strani voznika.
42 •Vstavite akumulator (ki ste ga prej napolnili) v
odprtino pod sedež na sopotnikovi strani.
43 •Vstavite vtič akumulatorja in vtič električne
napeljave v odprtine na drugem podstavku
sedeža.
44 •Vstavite podstavek sedeža na sopotniški strani.
45 •Povežite vtiče akumulatorja in električne napeljave.
46 •Pritrdite podstavke sedežev s 4 vijaki (na vsaki
strani dva).
47 •V podstavke sedežev vstavite krajša dela
varnostnih pasov (v odprtine ob menjalniku) in
pri tem pazite, da boste vstavili celoten del
jermenčka, ki je označen na risbi s podrobnostjo
A. Opomba: gumbe na sponkah varnostnih
pasov obrnite proti menjalniku, kot prikazuje
risba.
• C - krmilna plošča hitrosti in stanja akumulatorja
(glejte risbo 83)
DANSK
• D - ročaj za sopotnika
• E - pedal za pospeševanje/električno zavoro
(glejte risbe 84-85-86)
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af dette
produkt. I mere end 50 år har PEG PEREGO taget
ungerne med på tur. Som nyfødte med barnevogne,
herefter med klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet kørelegetøj.
• F - menjalnik (glejte risbo 87)
• G - držalo za pijačo (glejte risbo 88)
• H - odprtina z nosilcem za predvajalnik MP3
83 •KRMILNA PLOŠČA - Na zgornjem delu krmilne
plošče je prikazano stanje napolnjenosti
akumulatorja. Zelena lučka – akumulator je poln;
oranžna lučka – akumulator se prazni; rdeča
lučka – akumulator je treba napolniti. Na
zgornjem delu se zelene svetleče diode prižigajo
zaporedoma, ko se veča hitrost vozila (le zaradi
igre, saj ne prikazujejo dejanske hitrosti vozila).
84 •PEDAL ZA POSPEŠEVANJE/ELEKTRIČNA
ZAVORA. - Ko otrok pritisne pedal pospeševalnika,
bo vozilo speljalo. Ko pedal spusti, se bo samodejno
sprožila električna zavora in vozilo zaustavila.
85 •Na pedalu je nameščena blokada druge prestave.
Ko vozilo vzamete iz embalaže, je blokada druge
prestave postavljena, kot prikazuje risba A (LOW
- NIZKO) in dovoljuje vozilu le počasno vožnjo.
Ko je blokada druge prestave postavljena, kot
prikazuje risba B (HIGH -VISOKO), vozilo vozi
tudi hitreje.
Kom og se hele vores produktudvalg, nyhederne og
andre nyttige oplysninger fra Peg Perego på vores
website
VIGTIGE OPLYSNINGER
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
48 •Odvijte okrogle ročaje s podstavka sedeža.
49 •Namestite sedež. Opomba: sedež je mogoče po
dolžini nastaviti v dva položaja glede na otrokovo
višino.
50 •Spet privijte okrogle ročaje.
51 •Znižajte sedežni del sedeža.
52 •Privijte varnostni vijak. Postopek ponovite za
drugi sedež.
86 •Da bi prestavili blokado druge prestave v položaj
B (HIGH), odvijte pritrditveni vijak blokade za
drugo prestavo in ga prestavite navzgor. Pozor,
vedno privijte vijak.
87 •MENJALNIK - Ko je menjalnik navpično, vozilo
vozi naprej v hitrosti LOW ali HIGH. Če otrok
povleče menjalnik nazaj in sočasno pritisne pedal
pospeševalnika, bo vozilo zapeljalo vzvratno.
88 •DRŽALO ZA PIJAČO - Opremljeno je z dvema
prostorčkoma za pločevinko ali steklenico.
89 •ZABOJNIK inVZMETENJE - Zadnji del vozila je
opremljen z velikim zabojnikom, v katerem je
mogoče prevažati predmete, in s pravimi,
delujočimi vzmetmi na kolesih.
90 •VARNOSTNI PASOVI - Da bi pripeli varnostni
pas, končni del daljšega dela vstavite v sponko na
krajšem delu in oba konca stisnite skupaj.
91 •Da bi odpeli varnostni pas, pritisnite gumb na
sponki in sočasno odpnite oba elementa.
92 •Da bi nastavili dolžino varnostnega pasu,
prestavite kazalnik, kot prikazuje risba.
53 •Sestavljanje strehice:
54 •Sestavite kose A B C sprednjega dela strehice,
kot prikazuje risba, in privijte pritrditvene vijake
v zgornje odprtine. Pazite na smer kosov B C in
glejte, kako je usmerjen spodnji končni del.
55 •Sestavite kose A D E zadnjega dela strehice, kot
prikazuje risba, in privijte pritrditvene vijake v
zgornje odprtine. Pazite na smer kosov D E in
glejte, kako je usmerjen spodnji končni del.
56 •S pritiskom namestite strehico na vozilo.
57 •Nataknite objemke na kosa D in E strehice.
Pazite na smer, v katero ste nataknili objemko.
58 •Vstavite končni del bočnih zaščit v objemke.
59 •Privijte pritrditvene vijake.
• Fra 3 – 10 år
• Køretøj med 2 pladser
• 1 genopladeligt batteri på 24V 15Ah med blyforsegling
• 2-hjulstrukken
• 2 motorer på 280 W
• Hastighed i 1. gear 5 km/h
• Hastighed i 2. gear 10,5 km/h
• Hastighed i bakgear 5 Km/h
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
60 •Pritrdite strehico na zadnjem delu z 2 vijakoma.
61 •Pritrdite strehico na sprednjem delu z 2
vijakoma.
62 •Na strehico pritrdite daljša kosa varnostnih pasov.
63 •Na strehico pritrdite vse tri meglenke in jih
pritrdite s priloženimi vijaki (vsako meglenko z
enim).
64 •Odstranite zaščite z zadnje osi.
65 •Vstavite os v zadnji del vozila, kot prikazuje risba.
66 •Vstavite gonilnik v notranji del enega od obeh
večjih koles.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
93 •Odvijte varnostni vijak sedežnega dela
sopotniškega sedeža in sedalo dvignite;
94 •Odvijte okrogle ročaje in odstranite sedežni del;
95 •Odvijte vijaka s podstavka sedeža. Iztaknite vtiče
akumulatorja in električne napeljave;
96 •Izvlecite podstavek sedeža in razstavite vtiča;
97 •Zamenjajte akumulator.
• Podstavek sedeža namestite nazaj na njegovo
mesto, ko vstavite vtiče v odprtine. Spet
sestavite vtiče in sedež postavite na njegovo
mesto.
98 •OPOZORILO! vedno privijte vse okrogle
ročaje in vijake.
67 •Nataknite kolo na os, tako da je gonilnik obrnjen
proti vozilu.
68 •Na os nataknite podložko.
69 •Kolo pritrdite, tako da s priloženim ključem
privijete eno od štirih priloženih matic.
• Ponovite postopek nameščanja zadnjega kolesa
na drugi strani. Pozor, pri nameščanju koles
pazite, da bo os na drugi strani pri miru -
pomagajte si z drugim priloženim ključem.
70 •Odstranite zaščito s sprednjih osi.
71 •Na os nataknite podložko.
KONFORMITETSERKLÆRING
PRODUKTBETEGNELSE
Polaris Ranger RZR
72 •Na os nataknite eno od preostalih koles (ki so v
primerjavi z zadnjimi manjša).
73 •Na os nataknite podložko.
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
POLNJENJE AKUMULATORJA
IGOD0513
74 •Kolo pritrdite, tako da s priloženim ključem
privijete eno od preostalih dveh matic.
• Ponovite postopek nameščanja sprednjega kolesa
na drugi strani.
75 •S pritiskom na vsa štiri kolesa namestite okrasno
okovje.
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE
ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
REFERENCENORMER (oprindelse)
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj 88/378/EF
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
99 • Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da vtiče pritisnete ob strani.
100 • Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v
vtičnico domačega električnega omrežja in
upoštevajte priložena navodila. Povežite vtič B
z vtičem C polnilnika za akumulator.
101 • Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtičnico C z vtičnice B.
102 • Do konca, tako da klikne, vstavite vtičnico B v
vtičnico A.
• OPOZORILO! ko končate postopek polnjenja,
spet privijte vse okrogle ročaje in vijake.
103 • Akumulator lahko polnite na ta način tudi
izven vozila in če imate rezervnega, se lahko
otrok igra naprej.
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EF
LASTNOSTI IN UPORABAVOZILA
Standard EN55022 – EN55014
76 •RADIO - Odvijte oba vijaka, kot prikazuje risba,
da bi ga izvlekli in vstavili baterije.
77 •Orodje uporabite kot vzvod in pritisnite na
zgornji strani čelne plošče radia, da bi ga lahko
izvlekli.
EU-direktiv WEEE 03/108/EF
EU-direktiv RoHS 2002/95/EF
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF
Standard EN 60825-1
78 •Odvijte vijak vratc prostora za baterije.
79 •Vstavite dve bateriji AA 1,5V in pazite, da boste
pola prav obrnili. Spet zaprite vratca prostora za
baterije. Pozor, vedno privijte vijak.
80 •Vstavite anteno in radio v ležišče na armaturni
plošči.
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
81 •Funkcije radia:
• A - priključek za vtič vašega predvajalnika MP3.
OPOZORILO!: Priključek za predvajalnik MP3
(ni priložen) na radio v vozilu, pri čemer
uporabite kabel, ki NE SME biti daljši od 150 cm.
• B - izbirnik radijskih postaj
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
• C - tipki vklop/izklop
• D - lučka, ki pomeni, da je radio prižgan
• E - ročica za nastavljanje jakosti
• F - tipke za nastavitev digitalne ure
82 •Sestavni deli kabine:
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 06. 05.2008
• A - volan
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
• B - delujoč radio (glejte risbo 81)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SIKKERHEDSNORMER
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
Opladning af batteriet må kun foretages og overvåges
af voksne.
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De er godkendt af I.I.S.G.
(Det Italienske Institut for Legetøjssikkerhed). De er
ikke konforme med forskrifterne i færdselsloven og
de må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
• Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
• Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
OPLADNING AF BATTERIET
• Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
• Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det beskadiges.
• Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
• Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
• Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til måden firmaet arbejder på.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at
kende.
• Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
• Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
PAS PÅ! DET ER ALTID PÅKRÆVET,AT LEGEN
OVERVÅGES AF ENVOKSEN.
• Ikke egnet til børn under 36 måneder, idet
produktet indeholder små dele, der kan sluges eller
indåndes.
• Anvend ikke køretøjet på offentlig vej, hvor der er
trafik og parkerede biler, på stejle skråninger, i
nærheden af trin eller trapper, nær vandløb og
svømmebassiner.
• Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
• Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
• Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
• Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
• Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
• Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
• Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
PAS PÅ!
• Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
• Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres overbelastningsafbryderen,
som frakobler strømmen. Strømforsyningen
tilkobles igen efter nogle sekunder.
PAS PÅ!
• BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE
STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
• Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
• Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion
og/eller brand.
• Hvis køretøjet overbelastes ved kørsel på stejle
skråninger, frakobler overbelastningsafbryderen
strømforsyningen til køretøjet. Hvis dette sker, skal
FODEN STRAKS FJERNES FRA ACCELERATORPEDALEN;
den elektriske bremse træder i funktion og sænker
køretøjets hastighed under nedkørslen.
• Kun for køretøjer på 12 og 24Volt: under 1.
kørselshastighed fungerer køretøjet med
differentialeeffekt som rigtige biler; på glatte
overflader og når kun et barn kører kan de to hjul
dreje med forskellig hastighed, hvorfor der er risiko
for udglidning/hastighedssænkning.
• Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
• Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
• Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
• Anvend kun batterier eller akkumulatorer af den
anbefalede type eller en tilsvarende type.
WEEE-direktivet (kun EU)
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
• Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
• Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede
miljøpladser;
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
PROBLEMER?
• De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
• Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT MED
ELEKTROLYTTEN
VIRKER KØRETØJET IKKE?
• Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen
under acceleratoren.
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
• Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Henvend dig straks til en læge.
• Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
• Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
BEHANDLING AF KØRETØJET
• Vær med til at passe på miljøet.
• Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
• Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes.Ved reparationer
må der kun anvendes originale PEG PEREGO
reservedele.
• PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
• Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
• Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
• Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
• Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
• Rengøringen må kun udføres af voksne.
• Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
• De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER
AA 1,5VOLT
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
• Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
• Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
SERVICECENTER
• Overhold polretningen +/-
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede værksteder
med henblik på eventuelle reparationer eller
udskiftninger samt salg af originale reservedele. Ønsker
du at kontakte et servicecenter, henvises du til
brochuren ”Servicecentre”, der medfølger i pakken.
• Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne,
der er fare for brand eller eksplosion.
• Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
• Kast aldrig batterier ind i ild.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
• Bland ikke gamle batterier med nye.
• Fjern opbrugte batterier.
Peg Perego står til kundernes disposition med
henblik på bedst muligt at opfylde deres behov.
Det er derfor yderst vigtigt og værdifuldt for os at
høre, hvad vores kunder mener.Vi vil være
taknemmelige for, om du ville udfylde vores
SPØRGESKEMA OM KUNDETILFREDSHED, når du har
anvendt et af vores produkter; du finder det på
internettet på den følgende adresse:
• Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på
genanvendelse af brugte batterier.
www.pegperego.com Her kan du meddele os
dine bemærkninger eller foreslag.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instrumentbrættet.
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
MONTERINGSANVISNINGER
39 •Spænd håndtaget fast med den medfølgende
skrue.
40 •Tryk tankens prop fast.
41 •Sæt nu sædets underdel (som du tog af før) fast
i førersiden.
42 •Anbring batteriet (forudgående opladet) ned i
rummet under sædet i passagersiden.
43 •Før batteriets stik og stikket fra det elektriske
anlæg ind gennem hullerne i resten af sædets
underdel.
44 •Anbring sædets underdel på passagersiden.
45 •Forbind stikkene fra batteriet og det elektriske
anlæg.
46 •Spænd sædernes underdele fast ved hjælp af de
4 skruer (2 i hver side).
47 •Indsæt de to korte dele af sikkerhedsselerne i
sædernes underdel (i hullerne ved siden af
gearstangen) og pas på at hele selens endestykke
føres igennem som vist på deltegning A. Bemærk:
Sikkerhedsselernes trykknapper skal vende ind
mod gearstangen som vist på tegningen.
48 •Løsn de to runde greb på sædets underdel.
49 •Anbring sædet. Bemærk: Sædet kan reguleres i
længden til 2 forskellige indstillinger i forhold til
barnets højde.
50 •Skru de to runde greb fast igen.
51 •Før sædets siddeplads nedad.
52 •Skru sikkerhedsskruen fast. Gentag samme
fremgangsmåde med det andet sæde.
53 •Samling af taget:
54 •Saml stykkerne A B C på tagets forreste del som
vist på tegningen ved at skrue spændeskruerne i
de øverste huller. Pas på at stykkerne B og C
vender mod det nederste endestykke.
55 •Saml stykkerne A D E på tagets bageste del som
vist på tegningen ved at skrue spændeskruerne i
de nederste huller. Pas på at stykkerne D og E
vender mod det nederste endestykke.
56 •Tryk taget fast på køretøjet.
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom
brug dækkes ikke af garantien.
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale til
varetagelse af evt. reparationer.
MONTERING
1 • Løsn de 4 spændeskruer under sædets underdel.
2 • Træk de to sæders underdele op og fjern dem.
3 • Løsn spændeskruerne på de to bageste bundholdere.
4 • Træk de to bageste bundholdere ud.
5 • Træk bunden i pilens retning for at kunne trække
motorgruppen helt ud.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
6 • Anbring de to bageste bundholdere igen og spænd
dem fast.
Danmark
Kirama -Horsens DK
phone : + 45 75 61 39 99
fax : + 45 75 10 10 95
e-mail: [email protected]
7 • Løft de to støddæmpere (1).Anbring dem i
hullerne på stellet (2).
8 • Spænd støddæmperne fast på stellet med de to
tapper (en på hver del). Bemærk: der medfølger
to ekstra tapper i emballagen.
9 • Sæt udstødningsrøret i som vist på tegningen.
10 •Spænd udstødningsrøret fast med de medfølgende
skruer.
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
11 •Anbring kassen.
12 •Stik vingerne på den forreste del af kassen (to på
hver side) ind i stellet.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
13 •Stik de to metalrør helt i bund (et på hver side)
som vist på tegningen.
14 •Spænd kassen fast med de 3 medfølgende skruer.
Pas på! Den midterste skrue skal spændes fast
som vist på den følgende tegning.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
15 •Tryk på tappen for at linjestille skruens
gennemføringshuller.
16 •Færdiggør fastspænding af kassen ved at spænde
de 2 skruer indvendigt i kabinen.
57 •Sæt spændebåndene på tagets dele D og E. Pas
på at spændebåndene vender den rigtige vej.
58 •Indsæt sideafskærmningens endestykke i
spændebåndene.
Afsender:
Navn:
17 •Anbring sidebeskytterne som vist på tegningen
og vær omhyggelig med at montere delene med
gitterdelen stikkende ud på ydersiden.Afslut
monteringen af sidebeskytterne ved at skubbe
dem fremad, indtil de klikker fast.
59 •Stram spændeskruerne.
60 •Spænd tagets bagside fast med 2 skruer.
61 •Spænd tagets forside fast med 2 skruer.
62 •Sæt sikkerhedsselernes lange del fast på taget.
63 •Sæt de tre tågelygter fast på taget ved at skrue
dem på med de medfølgende skruer (en pr. lygte).
64 •Fjern beskyttelsen fra bagakslen.
65 •Stik akslen ind i køretøjets bagende som vist på
tegningen.
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
18 •Udvid stellets sidestykker (1) og stik tapperne
ind i sidebeskytterne (2).
19 •Tryk på de to angivne punkter på tegningen på
stellets sidestykker for at presse dem fast.
20 •Bagskærm:
66 •Anbring driveren i den inderste del på en af de
to bredeste hjul.
• A - leje til fastspænding på stellet
• B - leje til indsætning af metalrør
67 •Sæt hjulet fast på akslen med driveren vendt ind
mod køretøjet.
• C - leje til indsætning af udstødningsrør
• D - vinger til fastspænding på stellet
21 •Anbring bagskærmen og foren de forskellige
punkter angivet med bogstaverne A B og C.
22 •Løft den øverste del af bagskærmen for at gøre det
nemmere at indstikke fastspændingsvingerne (D).
23 •Spænd bagskærmen fast med de 2 skruer som
vist på tegningen.
68 •Sæt en spændeskive på akslen.
69 •Spænd hjulet fast med den medfølgende nøgle,
brug en af de fire medfølgende møtrikker.
• Gentag samme fremgangsmåde for montering af
baghjulet på den anden side. Pas på: udfør dette
mens du holder akslen fast på den modsatte side
ved hjælp af den anden medfølgende nøgle.
70 •Fjern beskyttelsen fra forakslerne.
71 •Sæt en spændeskive på akslen.
Fejl, der ønskes udbedret:
24 •Færdiggør fastspændingen af bagskærmen ved at
spænde skruen under udstødningsrøret fast.
25 •Forskærm:
• A - vinger til fastspænding på stellet
• B - leje til fastspænding på stellet
72 •Sæt et af de tilbageværende hjul fast på akslen
(det er smallere end baghjulene).
73 •Sæt en spændeskive på akslen.
• C - leje til fastspænding på bundstykket
• D - vinge til fastspænding på motorhjelmen
• E - hul til indsætning af forreste styrtbøjle
26 •Anbring forskærmen og indsæt den i stellet i
punkterne angivet med bogstaverne A og B.Tryk
dækpladen fast på stellet ud for punktet B (som
vist på detaljtegningen), mens du holder fast med
hånd på indersiden af stellet.
74 •Spænd hjulet fast med den medfølgende nøgle,
brug en af de to tilbageværende møtrikker.
• Gentag samme fremgangsmåde for montering af
forhjulet på den anden side.
75 •Tryk dækpropperne fast med et hårdt tryk på
alle fire hjul.
KØRETØJETS EGENSKABER OG
ANVENDELSE
27 •Tryk midt på forskærmen ud for vingen D for at
presse den fast på motorhjelmen.
28 •Tryk på forskærmens bageste del for at spænde
de to vinger C fast.
76 •RADIO - Løsn de to skruer som vist på
tegningen for at tage radioen ud og indsætte
batterierne.
29 •Anbring den forreste styrtbøjle ved at stikke den
ned over de tilhørende tapper.
77 •Brug et stykke værktøj øverst på radioens
forstykke for at løsne det og trække radioen ud.
78 •Løsn skruerne på batterirummet.
79 •Indsæt to batterier af typen AA 1,5V og pas på
at polretningen er rigtig. Luk dækslet igen over
batterirummet. Pas på! Skruerne skal altid
spændes fast.
30 •Pas på at styrtbøjlens bundstykke sættes ind i
hullet E på forskærmen som vist på tegningen.
31 •Spænd styrtbøjlen fast med den medfølgende
skrue.
32 •Færdiggør fastspænding af styrtbøjlen ved at
spænde de 2 skruer fast på den forreste del.
33 •Tryk sammen på rattets to dele for at presse
dem fast mod hinanden.
34 •Tryk rattets midterprop på plads.
35 •Fjern plastikbeskyttelsen fra ratstammen.
36 •Anbring rattet og sørg for at linjestille hullerne
heri med dem på ratstammen.
80 •Sæt antennen på og sæt radioen ind på sin plads
i instrumentbrættet.
81 •Radioens funktioner:
• A - tilslutning for stik fra MP3-afspiller. PAS PÅ!
Forbind MP3-afspilleren (medfølger ikke) til
køretøjets radio med et kabel, der IKKE må
være over 150 cm langt.
37 •Sæt rattet fast med den gevindskårne tap og
møtrikken (møtrikken sættes ind i det
sekskantede hul, den gevindskårne tap i det
runde hul) og hold møtrikken fast imens, så den
spændes fast i sit leje.
• B - vælger for radiostationer
Med venlig hilsen
• C - Tænd/sluk-knap
• D - indikatorlys for tændt radio
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
• E - drejeknap til justering af lydstyrke
38 •Stik passagererens håndtag ind i hullet på
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• F - justeringsknapper for digitalur
82 •Udstyr i kabinen:
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
SUOMI
• A - rat
• B - rigtig radio (se fig. 81)
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -tuotteen. PEG
PEREGO on vienyt lapsia ulos jo 50 vuoden ajan.
Vastasyntyneet vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä
myöhemmin akkukäyttöisissä ja poljettavissa
leikkiajoneuvoissa.
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”-määräyksiä. I.I.S.G. (Istituto
Italiano Sicurezza Giocattoli) on hyväksynyt ne.
Ne eivät vastaa tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi
ajaa yleisillä teillä.
• C - kontrolpanel til kontrol af hastighed og
batteriets tilstand (se fig. 83)
• D - Passager-håndtag
• E - acceleratorpedal / elektrisk bremse (se fig.
84-85-86)
• F - gearstang (se fig. 87)
Tutustu sivustollamme koko tuotevalikoimaamme,
löydät uutuudet ja muita tietoja Peg Perego -
maailmasta
• G - flaskeholder (se fig. 88)
• H - rum til MP3-afspiller
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -
sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,
että niihin voi luottaa.
83 •KONTROLPANEL - På kontrolpanelets nederste
del vises batteriets aktuelle opladningstilstand.
Grønt indikatorlys: batteriet er opladet; orange
indikatorlys: batteriet er ved at være opbrugt;
rødt indikatorlys: batteriet skal oplades. På
panelets øverste stykke tændes de grønne
indikatorlys efterhånden som køretøjets hastighed
forøges (de har kun et legeformål og viser ikke
køretøjets reelle hastighed).
TÄRKEITÄTIETOJA
HUOMIO! AIKUISENVALVONTA ON AINA
TARPEEN.
• Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Sisältää
pikkuosia, jotka lapsi saattaa niellä tai työntää
nenään.
• Älä käytä ajoneuvoa yleisillä teillä, jossa on
liikennettä tai pysäköityjä autoja, jyrkissä mäissä,
portaiden tai rappusten, vesiväylien ja uima-altaiden
läheisyydessä.
• Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
• Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
• Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
• Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai
muita tulenarkoja aineita.
• Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
84 •ACCELERATORPEDAL / ELEKTRISK BREMSE -
Ved tryk med foden på acceleratorpedalen går
køretøjet i gang. Når pedalen slippes, træder den
elektriske bremse i funktion og standser
automatisk køretøjet.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia.Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
85 •Blokeringsanordningen for 2. hastighed er
anbragt på pedalen. Når køretøjet tages ud af
emballagen, er blokeringsanordningen for 2.
hastighed anbragt som vist på figur A (LOW),
hvorved køretøjet kun kan køre med den
laveste hastighed. Når blokeringsanordningen for
2. hastighed er anbragt som vist på figur B
(HIGH), kan køretøjet køre med den hurtigere
hastighed.
• Ikä 3 - 10
• Kaksipaikkainen ajoneuvo
• 1 ladattava, suljettu lyijyakku 24V 15 Ah
• 2 vetävää pyörää
• 2 moottoria 280 W
86 •For at anbringe blokeringsanordningen for 2.
hastighed i position B (HIGH) skal
• Ykkösvaihteen nopeus 5 Km/h
• Kakkosvaihteen nopeus 10,5 Km/h
• Peruutusvaihteen nopeus 5 Km/h
blokeringsanordningens spændeskruer løsnes,
hvorefter den skubbes opad. Pas på! Skruerne
skal altid spændes fast igen.
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
87 •GEARSTANG - Når gearstangen er indstillet til
lodret position, kører køretøjet fremad med
hastighed LOW eller HIGH. Hvis gearstangen
trækkes tilbage og acceleratorpedalen samtidigt
trykkes ned, kører køretøjet baglæns i bakgear.
88 •FLASKEHOLDER -Vognen er udstyret med to
holdere til dåser eller flasker.
SÄHKÖ- JA
ELEKTRONIIKKALAITEROMUDIREKTIIVI
WEEE (vain EU)
• Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
• Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
• Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
• Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
89 •KASSE og STØDDÆMPERE - Køretøjets
bageste del er udstyret med en stor bagagekasse
og hjulene er udstyret med rigtige
støddæmpere.
90 •SIKKERHEDSSELER - Sikkerhedsselen spændes
fast ved at indføre den lange seles endestykke i
spændet på det korte selestykke og trykke de to
stykker sammen.
91 •Sikkerhedsselen løsnes ved at trykke på knappen
på spændet samtidigt med at de to selestykker
trækkes fra hinanden.
92 •Sikkerhedsselens længde kan reguleres ved at
flytte spændet som vist på tegningen.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
TUOTTEEN NIMI
Polaris Ranger RZR
AKUN HÄVITTÄMINEN
• Suojele sinäkin ympäristöä.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
• Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
• Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
93 •Løsn sikkerhedsskruerne i passagersædet og løft
sædet opad;
TUOTTEENTUNNISTUSKOODI
IGOD0513
94 •Skru de runde greb løs og fjern sædet;
95 •Løsn de to skruer i bunden af sædet. Frakobl
stikkene fra batteriet og det elektriske anlæg.
96 •Træk sædets bundstykke ud og træk stikkene ud
igennem det;
VIITENORMIT (alkuperä)
Yleisdirektiivi 88/378/EY Lelujen turvallisuus
Standardi EN 71 / 1 -2 -3
97 •Udskift batteriet.
Standardi EN62115
• Anbring sædets bundstykke igen efter at
stikkene er ført ind igennem hullerne.Tilkobl
stikkene igen og anbring sædet på sin plads igen.
98 •PAS PÅ!: Husk altid at spænde de runde greb og
skruerne fast igen.
PARISTOJA AA 1,5V KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
• Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
• Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
• Noudata polariteettiä +/-
Standardi EN55022 – EN55014
Euroopan direktiivi 03/108/EY WEEE
Euroopan direktiivi 2002/95/EY RoHS
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit
Säännöstö EN 60825-1
OPLADNING AF BATTERIET
• Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AFVOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE
DET UD AF LEGETØJET.
• Poista aina paristot, kun lelu on pitkään
käyttämättä.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa
yleisillä teillä.
99 • Frakobl stikket A fra det elektriske anlæg fra
stikket B fra batteriet ved at trykke på siderne.
100 • Sæt batteriopladerens stik ind i en almindelig
stikkontakt og følg de vedlagte anvisninger.
Tilslut stikket B med batteriopladerens stik C.
101 • Når genopladningen er tilendebragt, tages
batteriopladerens stik ud af stikkontakten,
herefter frakobles stik C fra stik B.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
• Poista tyhjät paristot.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että
se on tyyppihyväksytty voimassa olevien
määräysten mukaisesti ulkopuolisissa,
• Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
102 • Tryk stik B ind i stik A helt i bund, indtil det
klikker fast.
riippumattomissa laboratorioissa.
• PAS PÅ!: Når genopladningen er fuldført skal
de runde greb og skruerne altid skrues fast
igen.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 6.5.2008
103 • Batteriet kan også genoplades uden for
køretøjet; hvis du således har et ekstra batteri,
kan barnet fortsætte sin leg uden afbrydelser.
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÄÄNNÖTTURVALLISTA AJOA
VARTEN
AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom
brug dækkes ikke af garantien.
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
AKUN LATAAMINEN
• Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
• Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
• Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
• Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
• Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
• Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
• Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
• Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale til
varetagelse af evt. reparationer.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
• Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta.
Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava,
että lapsi on oppinut käyttämään oikein
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
• Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO -akkua.
ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja
että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
• Akku on suljettu ja huoltovapaa.
HUOMIO
HUOMIO!
Finland
Pentella OY
• AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
• Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
• Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi.Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
Särkiniementie 7A
SF-00210 Helsinki
Phone:+358 968774550
Fax:+358 968 77 45 45
Contact person:DannyVaneTempest
• Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
• Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
• Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
• Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
• Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
• Jos ajoneuvo on ylikuormitustilanteessa jyrkässä
mäessä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Mikäli näin käy, OTA JALKA POIS
KAASUPOLKIMELTA. Sähköjarru kytkeytyy toimintaan
hidastaen ajoneuvon liikettä.
• Vain ajoneuvot 12 ja 24V: Ensimmäisellä vaihteella
ajoneuvossa on tasauspyörästötoiminto, kuten
oikeassa autossa, tasaisella maaperällä yhden lapsen
ajaessa pyörillä voi olla eri nopeus ja on
mahdollisuus että ne luisuvat/hidastuvat.
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
• Käytä ainoastaan suositellun tyyppisiä tai vastaavia
akkuja.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
JOS AKKUVUOTAA
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
Suojaa silmät.Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
Afsender:
Navn:
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
ONGELMIA?
Adresse:
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
• Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
• Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
• Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
• Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
• Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää. Korjauksiin saa käyttää vain
alkuperäisiä PEG PEREGO -varaosia.
Fejl, der ønskes udbedret:
• PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
• Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
• Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
• Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
• Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,
jotka eivät ole hankaavia.
• Vain aikuiset saavat suorittaa
puhdistustoimenpiteet.
• Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
HUOLTO
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten varaosien
hankkimista varten. Huoltokeskukset löytyvät
pakkauksessa olevasta lehtisestä “Huoltokeskukset”.
Peg Perego on aina asiakkaiden käytettävissä ja
tekee parhaansa kaikkien heidän toivomustensa
täyttämiseksi. Siksi asiakkaidemme mielipiteen
tunteminen on meille tärkeää ja hyvin arvokasta.
Olisimme kiitollisia, jos tuotteemme käytön
jälkeen voisitte täyttää ASIAKKAIDEN
TYYTYVÄISYYSKYSELYN, jonka löydätte Internet-
antaa palautetta ja tehdä ehdotuksia.
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42 •Sijoita akku (ladattu) matkustajan istuimen alla
olevaan tilaan.
43 •Työnnä akun ja sähköjärjestelmän liitin istuimen
pohjan reikiin.
akku täytyy ladata. Paneelin yläosan vihreät
merkkivalot syttyvät ajoneuvon nopeuden
lisääntyessä (ne ovat leikkiä varten eivätkä näytä
ajoneuvon todellista nopeutta).
ASENNUSOHJEET
HUOMIO
44 •Laita istuimen pohja matkustajan puolelle.
45 •Liitä akun ja sähköjärjestelmän liittimet.
46 •Kiinnitä istuimien pohjat neljällä ruuvilla (kaksi
molemmilla puolilla).
47 •Aseta istuimien pohjiin turvavöiden kaksi lyhyttä
osaa (vaihdevivun lähellä oleviin reikiin).Varmista,
että työnnät paikalleen koko turvavyön
yksityiskohdassa A näkyvän osan. Huomaa:
Turvavöiden lukkojen painikkeiden on oltava
vaihdevipuun päin kuten kuvassa.
84 •KAASUPOLJIN/SÄHKÖJARRU - Painamalla
kaasupoljinta ajoneuvo lähtee liikkeelle. Kun
poljin lasketaan, sähköjarru käynnistyy pysäyttäen
ajoneuvon automaattisesti.
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLEVAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
85 •Polkimeen on asennettu toisen nopeuden
rajoitin. Kun ajoneuvo puretaan pakkauksesta
toisen nopeuden rajoitin on asetettu kuten
kuvassa A (LOW) ja se sallii ajoneuvon ajamisen
alhaisemmalla nopeudella. Kun toisen nopeuden
rajoitin asetetaan kuten kuvassa B (HIGH),
ajoneuvo voi ajaa korkeammalla nopeudella.
86 •Toisen nopeuden rajoitin viedään asentoon B
(HIGH) avaamalla rajoittimen lukitusruuvi ja
siirtämällä sitä ylöspäin. HUOMIO: Kiristä aina
ruuvi.
ASENNUS
48 •Ruuvaa auki nupit istuimen pohjasta.
49 •Aseta istuin kohdalleen. Huomaa: Istuinta voidaan
säätää pituussuunnassa kahteen eri asentoon
lapsen pituuden mukaan.
1 • Ruuvaa auki istuimien pohjan neljä
kiinnitysruuvia.
2 • Irrota istuimien pohjat.
50 •Kiristä nupit.
51 •Laske istuinosa alas.
3 • Ruuvaa auki alustan takaosan kiinnikkeiden
kiinnitysruuvit.
87 •VAIHDEVIPU - Kun vaihdevipu on pystysuorassa
asennossa ajoneuvo ajaa eteenpäin nopeudella
LOW tai HIGH.Vetämällä vaihdevipua taaksepäin
ja painamalla samanaikaisesti kaasupoljinta
ajoneuvo peruuttaa.
52 •Ruuvaa kiinni turvaruuvi.Toista toimenpiteet
toiselle istuimelle.
4 • Irrota alustan takaosan kaksi kiinnikettä.
5 • Vedä alustaa nuolen osoittamaan suuntaan
moottoriryhmän vetämiseksi kokonaan ulos.
6 • Aseta alustan takaosan kiinnikkeet paikoilleen ja
kiristä ruuvit.
53 •Katon kokoaminen:
54 •Kokoa katon etuosan kappaleet A, B ja C kuten
kuvassa. Ruuvaa kiinnitysruuvit yläreikiin.
Huomioi osien B ja C suunta, katso alapäätä.
55 •Kokoa katon takaosan kappaleet A, D ja E kuten
kuvassa. Ruuvaa kiinnitysruuvit alareikiin.
Huomioi osien D ja E suunta, katso alapäätä.
56 •Paina katto kiinni ajoneuvoon.
57 •Laita kiinnitysosat katon osiin D ja E.Varmista,
että ne tulevat oikeaan suuntaan.
88 •PULLONPIDIN - Pullonpitimessä on kaksi
paikkaa tölkeille tai pulloille.
7 • Nosta ylös kaksi iskunvaimenninta (1). Laita ne
korin aukkoihin (2).
8 • Kiinnitä iskunvaimentimet koriin kahdella tapilla
(yksi molemmin puolin). Huomaa: Pakkauksessa
on kaksi varatappia.
9 • Aseta pakoputki kuten kuvassa.
10 •Kiinnitä pakoputki toimitetulla ruuvilla.
11 •Aseta paikalleen peräkontti.
12 •Työnnä alustaan peräkontin etuosan kielekkeet
(kaksi molemmilla puolilla).
13 •Työnnä pohjaan saakka kaksi rautaputkea (yksi
molemmilla puolilla), kuten kuvassa.
14 •Kiinnitä peräkontti kolmella toimitetulla ruuvilla.
HUOMIO: Keskiruuvi kiristetään kuten seuraavassa
kuvassa.
89 •PERÄKONTTI ja JOUSITUS - Ajoneuvon perässä
on tilava tavaratila ja pyörissä on oikeat toimivat
jousitukset.
90 •TURVAVYÖT - Turvavyö kiinnitetään työntämällä
pitemmän osan pää lyhyen osan lukkoon ja
painamalla osia yhteen.
58 •Sijoita sivusuojusten päät kiinnitysosiin.
59 •Ruuvaa kiinni kiinnitysruuvit.
91 •Turvavyö irrotetaan painamalla lukon painiketta
ja irrottamalla osat toisistaan.
92 •Turvavyön pituutta säädetään siirtämällä solkea
kuten kuvassa.
60 •Kiinnitä katon takaosa kahdella ruuvilla.
61 •Kiinnitä katon etuosa kahdella ruuvilla.
62 •Kiinnitä kattoon turvavöiden pitkät osat.
63 •Kiinnitä kattoon kolme sumuvaloa toimitetuilla
ruuveilla (yksi valoa kohti).
AKUNVAIHTAMINEN
64 •Poista taka-akselin suojukset.
93 •Ruuvaa auki matkustajan istuimen turvaruuvi ja
nosta istuin ylös.
94 •Ruuvaa auki nupit ja poista istuin.
95 •Ruuvaa auki istuimen pohjan kaksi ruuvia. Kytke
irti akun ja sähköjärjestelmän liittimet.
96 •Irrota istuimen pohja ja poista liittimet.
97 •Vaihda akku.
• Laita istuimen pohja paikalleen kun liittimet on
viety aukkojen läpi. Kytke liittimet ja laita istuin
paikalleen.
98 •HUOMIO: Ruuvaa aina kiinni kaikki nupit ja
ruuvit.
65 •Työnnä taka-akseli ajoneuvon takaosaan kuten
kuvassa.
15 •Paina tappia ruuvin kulkuaukkojen kohdistamiseksi.
16 •Päätä takakontin kiinnittäminen ruuvaamalla kiinni
kaksi ruuvia matkustamon sisäpuolelta.
17 •Aseta paikoilleen sivusuojukset kuten kuvassa.
Varmista, että asennat osat ritilä ulospäin. Päätä
asennus työntämällä suojuksia eteenpäin, kunnes
ne naksahtavat paikoilleen.
66 •Sijoita vetopyörä toisen leveämmän pyörän
sisään.
67 •Työnnä pyörä akseliin vetopyörä ajoneuvoon
päin kuten kuvassa.
68 •Laita akseliin välirengas.
69 •Kiinnitä pyörä toimitetun avaimen avulla yhdellä
pultilla.
18 •Levitä korin sivuosat (1) ja työnnä tapit
sivusuojuksiin (2).
• Toista toimenpide toisen puolen takapyörälle.
Huomio:Tee toimenpiteet pitäen akselia
paikallaan toiselta puolelta toisen toimitetun
avaimen avulla.
19 •Paina korin sivuosia kahdesta kuvan osoittamasta
kohdasta niiden kiinnittämiseksi.
20 •Takamaski:
AKUN LATAAMINEN
• A - korin kiinnityskohta
70 •Poista etuakselin suojukset.
• B - rautaputken kiinnityskohta
71 •Laita akseliin välirengas.
HUOMIO:VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
JA TEHDÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVIÄ
TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EIVÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE IRROTTAA
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAAMISTAVARTEN.
99 • Kytke sähköjärjestelmän liitin A irti akun
liittimestä B painamalla niitä sivulta.
100 • Kytke laturin pistoke kodin pistorasiaan
noudattaen liitteenä olevia ohjeita. Kytke liitin
B laturin liittimeen C.
101 • Kun lataaminen on suoritettu, irrota laturin
pistoke pistorasiasta ja irrota sitten liitin C
liittimestä B.
102 • Työnnä liitintä B liittimeen A pohjaan saakka,
kunnes se naksahtaa paikalleen.
• HUOMIO: Kun lataaminen on tehty, muista
aina ruuvata kiinni kaikki nupit ja ruuvit.
103 • Akku voidaan ladata myös irrotettuna
ajoneuvosta. Näin voit pitää vara-akkua
ladattuna ja lapsi voi aina jatkaa leikkiään.
• C - pakoputken aukko
72 •Työnnä toinen jäljelle jääneistä pyöristä
(takapyöriä kapeammat) akseliin.
• D - korin kiinnityskielekkeet
21 •Aseta takamaski paikalleen yhdistäen kirjaimilla A,
B ja C merkityt kohdat.
73 •Laita akseliin välirengas.
74 •Kiinnitä pyörä toimitetun avaimen avulla toisella
jäljelle jääneellä mutterilla.
22 •Nosta takamaskin yläosaa kiinnityskielekkeiden
(D) kiinnittymisen helpottamiseksi.
23 •Kiinnitä takamaski kahdella ruuvilla kuten
kuvassa.
• Toista asennustoimenpide toisen puolen
pyörälle.
75 •Paina keskiösuojukset kiinni neljään pyörään.
24 •Kiinnitä takamaski lopuksi ruuvilla pakoputken
alta.
AJONEUVON OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ
25 •Etumaski:
• A - korin kiinnityskielekkeet
76 •RADIO - Avaa kaksi ruuvia kuten kuvassa radion
irrottamiseksi ja paristojen asentamiseksi.
77 •Käytä työkalua vipuna ja irrota radion
etupaneeli.
78 •Avaa paristokotelon luukun ruuvi.
79 •Laita koteloon AA 1,5V paristoa polariteetin
mukaisesti. Sulje paristokotelon luukku.
HUOMIO: Ruuvaa aina ruuvi kiinni.
80 •Laita antenni ja radio paikalleen kojelautaan.
81 •Radion toiminnot:
• B - korin kiinnityskohta
• C - alustan kiinnityskohta
• D - konepellin kiinnityskohta
• E - etuturvakaaren kiinnityskohta
26 •Aseta paikalleen etumaski työntämällä se koriin
kirjaimilla A ja B merkittyihin kohtiin. Pidä kättäsi
ajoneuvon korin sisäpuolella ja paina etumaskia ja
koria kohdasta B (kuten kuvan ympyrässä).
27 •Työnnä etumaskin keskikohtaa kielekkeen D
kohdalla sen kiinnittämiseksi konepeltiin.
28 •Paina etumaskin alaosaa kahden kielekkeen C
kiinnittämiseksi.
• A - MP3-soittimen liittimen pistorasia.
HUOMIO!: Liitä MP3-soitin (ei kuulu toimitukseen)
auton radioon johdolla, jonka pituus EI saa ylittää
150 cm.
29 •Sijoita etuturvakaari paikalleen työntämällä se
tappeihin.
30 •Huomioi turvakaaren pohja-osa, jonka täytyy
mennä maskin aukkoon E kuten kuvassa.
31 •Kiinnitä turvakaari toimitetulla ruuvilla.
32 •Kiinnitä turvakaari lopuksi kahdella etuosan
ruuvilla.
33 •Paina yhteen kaksi ohjauspyörän osaa, jotta ne
kiinnittyvät toisiinsa.
34 •Laita paikalleen ohjauspyörän keskiosa.
35 •Poista ohjauspylvään muovisuojus.
36 •Aseta ohjauspyörä paikalleen kohdistaen reiät
pylvään reikiin.
37 •Kiinnitä ohjauspyörä kierteitetyllä tapilla ja
mutterilla (mutteri kiinnitetään kuusikulmaisen
reikään, kierteitetty tappi pyöreään reikään), pidä
mutteria paikallaan painamalla sitä.
38 •Sijoita matkustajan kahva kojelaudan aukkoon.
39 •Kiinnitä kahva toimitetulla ruuvilla.
40 •Paina säiliön korkki paikalleen.
41 •Laita istuimen pohja (aikaisemmin irrotettu)
paikalleen kuljettajan puolelta.
• B - radioasemien valitsin
• C - painikkeet on/off
• D - radion toiminnan merkkivalo
• E - äänenvoimakkuuden säätö
• F - digitaalikellon asetuspainikkeet
82 •Matkustamon osat:
• A - ohjauspyörä
• B - toimiva radio (katso kuvaa 81)
• C - nopeusmittari ja akun latauksen tila (katso
kuvaa 83)
• D - matkustajan kahva
• E - kaasupoljin/sähköjarru (katso kuvaa 84-85-
86)
• F - vaihdevipu (katso kuvaa 87)
• G - pullonpidin (katso kuvaa 88)
• H - MP3-soittimen kotelo
83 •MITTARISTOPANEELI - Mittaristopaneelin
alaosassa näkyy akun latauksen tila.Vihreä
merkkivalo – akku on ladattu, oranssi merkkivalo
– akku alkaa tyhjentyä, punainen merkkivalo –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SIKKERHETSNORMER
ADVARSLER FOR BATTERIET
NORSK
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette
produktet. I mer enn 50 år har PEG PEREGO tatt
med barn ut på tur:Som nyfødte, i barnevognene, og
senere med pedell- og batteridrevne leker.
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også godkjente av I.I.S.G. (Det
italienske instituttet for lekers sikkerhet).
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
• Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
Du kan lese om hele produktspektret vårt, nye
produkter og annen informasjon om Peg Perego på
nettstedet vårt
Det er ikke i samsvar med retningslinjer for ferdsel
på vei, og kan derfor ikke kjøres på offentlige veier.
• Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
• Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
• Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
• Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001
sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere
en garanti om åpenhet og trygghet
omkring måten bedriften arbeider på.
VIKTIG INFORMASJON
OBS! DET ER ALLTID NØDVENDIG MED
OVEROPPSYN AV ENVOKSEN.
• Ikke egnet til barn som er yngre enn 36 måneder,
på grunn av små deler som kan svelges eller
inhaleres.
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte.Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
• Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
• Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
• Ikke bruk kjøretøyet på offentlig vei, der det finnes
trafikk eller parkerte biler, i kraftige skråninger, nær
trinn eller trapper, elver eller basseng.
• Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
• Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så
barna ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det
er deler i bevegelse.
OBS!
• BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
• Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
• Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
• 3-10 år
• Kjøretøy med 2 sitteplasser
• 1 Oppladbart forseglet blybatteri 24V 15Ah .
• 2 drivhjul
• Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
• Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
• År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
• Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
• Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type, eller tilsvarende typer.
• Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
• 2 motorer på 280 W
• Hastighet i første gir 5 km/t
• Hastighet i andre gir 10,5 km/t
• Hastighet i revers 5 km/t
• Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,
med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
• Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
• Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
• Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helse-
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på
en riktig måte.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
• Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
KONFORMITETSERKLÆRING
AVSETTING AV BATTERIET
PRODUKTETS NAVN
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING AV
KJØRETØYET
• Vær med å ta bevare miljøet.
Polaris Ranger RZR
• Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
• Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
• Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren.Ved reparasjoner må
man kun bruke originaldeler fra PEG PEREGO.
• PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
• Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
• Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser,
motorer og gir.
• Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
• Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
• Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av
voksne.
• Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
IGOD0513
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy
88/378/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
ADVARSLER FOR BATTERIER AVTYPEN
AA 1,5VOLT
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes
av voksne. La ikke barn leke med batteriene.
• Batteriene må byttes av en voksen.
• Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
• Ta hensyn til polariteten +/-.
Det europeiske direktivet WEEE 03/108/EC
Det europeiske direktivet RoHS 2002/95/EC
Direktivet om ftalater 2005/84/EC
Normativ EN 60825-1
• Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
• Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
• Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
• Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor
ikke kjøres på offentlige veier.
• Unngå å blande gamle og nye batterier.
• Fjern utladede batterier.
• Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
KONFORMITETSERKLÆRING
PegPerego S.p.A. erklærer under eget ansvar at den
beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 06. 05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLER FORTRYGG BRUK
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
MONTERINGSANVISNING
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom
brug dækkes ikke af garantien.
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AVVOKSNE.
• Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
VÆRVARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
• Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
• Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale til
varetagelse af evt. reparationer.
• Brems i tide for å unngå kollisjoner.
MONTERING
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man
forsikre seg om at barnet har lært å bruke
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt
kjent med kjøretøyet.
1 • Skru løs de 4 festeskruene på festet til setene.
2 • Trekk ut og fjern de to festene til setene.
3 • Skru løs festeskruene til de to bakre, nedre
stopperne.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
4 • Trekk ut de to bakre, nedre stopperne.
5 • Trekk bunnen i pilretningen for å ta ut hele
motorenheten.
OBS!
Norge
• Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
6 • Sett tilbake på plass og skru fast de to bakre
stopperne.
Kirama -Horsens DK
phone : + 45 75 61 39 99
fax : + 45 75 10 10 95
e-mail: [email protected]
• Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
7 • Løft opp de to støtdemperne (1). Før disse inn i
åpningene i karosseriet (2).
8 • Fest støtdemperne til karosseriet med de to
festepluggene (en på hver side). Merk deg at
man ikke i emballasjen finner to til plugger som
er ekstra.
• Dersom kjøretøyet skulle overbelastes i kraftige
hellinger, vil overbelastningsbryteren med en gang
fjerne all elektrisk kraft fra kjøretøyet. Dersom
dette skulle skje må man FJERNE FOTEN FRA
GASSPEDALEN. Bremsen vil da aksjoneres og bremse
farten til kjøretøyet på vei nedover.
• Kun for kjøretøy med 12 og 24Volt:Ved første
hastighet/gir har kjøretøyet differensialeffekt som på
ordentlige biler. På flatt terreng om med kun et
barn på kan hjulene ha forskjellig hastighet slik at de
kan gli eller senke farten.
9 • Sett eksosrøret inn som vist på figuren.
10 •Fest eksosrøret med den medfølgende skruen.
11 •Plasser bagasjerommet riktig.
12 •Før de to utstikkerne (”flappene”- to på hver
side) på fremre del av bagasjerommet.
13 •Sett de to jerndørene (ett på hver side) helt inn
som vist på figuren.
14 •Fest bagasjerommet ved å skru til de tre
medfølgende skruene.Vær oppmerksom på at
den midterste skruen må skrus til som vist på
neste figur.
15 •Trykk inn tappen som hjelp til å sette
passasjehullene i samsvar med skruen.
16 •Fullfør festet av bagasjerommet ved å skru de to
skruene til inne i førerhuset.
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
Afsender:
Navn:
17 •Sett inn de to beskyttende grillene på siden, som
vist på figuren, vær oppmerksom så delene
monteres med grillen utover. Fullført tilkoplingen
ved å skyve beskyttelsesgrillene framover helt til
de klikker på plass.
Adresse:
PROBLEMER?
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under
platen til gasspedalen.
18 •Vid ut sidene på karosseriet (1) og sett inn
tappene til beskyttelsesgrillene.
• Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
19 •Trykk på sidene av karosseriet på de to punktene
som er angitt i figuren for å feste det.
20 •Bakskjerm:
• A - sted der den skal festes til karosseriet
• B - sted det jernrøret skal settes inn
• C - Sted der eksosrøret skal settes inn
• D - Festeflapper for tilkopling til karosseriet
21 •Plasser bakskjermen slik at de ulike punktene
som er merket A, B og C kommer riktig
sammen.
• Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
• Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
Fejl, der ønskes udbedret:
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
22 •Hev den øvre delen av bakskjermen for å gjøre
det enklere å kople til festeflappene (D).
23 •Fest bakskjermen ved å skru inn de to skruene
som er vist i figuren.
24 •Gjør ferdig feste av bakskjermen ved å skru til
skruen under eksosrøret.
25 •Framskjerm:
• A - flapper for feste til karosseriet
• B - sted der for feste til karosseriet
• C - stedet der den skal festes til bunnen
• D - flapp for feste til panseret
• E - åpning for innsetting av fremre rullestang
26 •Plasser framskjermen riktig ved å sette den inn
på karosseriet på de punktene som er merket A
og B.Trykk inn grillen og rammen på høyde med
punkt B (som vist i den uthevede detaljen), ved å
plassere hånden inne i rammen.
27 •Trykk midt på framskjermen på høyde med flapp
D for å feste den til pansret.
KUNDESERVICE
28 •Trykk på den nedre delen av skjermen for å feste
de to flappene ”C”.
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler. For å kunne kontakte et
serviceverksted ber vi deg se heftet
29 •Plasser den fremre rullestangen ved å føre den
inn på de angitt boltene.
30 •Vær oppmerksom på rullestangen som må føres
inn i åpning E i skjermen, som vist i tegningen.
31 •Fest rullestangen med den medfølgende skruen.
32 •Fullfør festet av rullestangen til fremre del med
to skruer.
33 •Trykk sammen de to delene av rattet for å feste
det helt.
34 •Sett inn den midtre festetappen på rattet.
35 •Fjern plastbeskyttelsene på styrestangen.
36 •Plasser rattet ved å sette åpningene på linje med
de på styrestangen.
37 •Fest rattet med den gjengede bolten (mutteren
festet i den sekskantede åpningen, den gjengede
bolten i det runde hullet) mens man holder i
mutteren for å holde den på plass.
”Serviceverksteder” som ligger ved i emballasjen.
Peg Perego er tilgjengelig for kundene, og ønsker
å på best mulig møte deres behov.
Det er derfor svært viktig for oss å vite hva kundene
mener.Vi vil derfor være svært takknemlige
dersom du etter å ha brukt dette produktet kunn
fylle ut SPØRRESKJEMA OM KUNDETILFREDSSTILLELSE,
som finnes på Internett på følgende adresse:
www.pegperego.com og at du der gir din
vurdering og dine forslag.
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 •Sett inn håndtaket på passasjersiden i åpningen i
dashbordet.
• A - ratt
• B - fungerende radio (se fig. 81)
SVENSKA
39 •Fest håndtaket med den medfølgende skruen.
40 •Trykk inn bensinproppen.
• C - kontrollpanel med hastighetskontroll og
ladestatus for batteriet (se fig 83)
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt denna
produkt. Sedan mer än 50 år tillbaka tar PEG
PEREGO ut barn på åkturer;de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram i åldern
med leksaksfordon som har pedaler och är
batteridrivna.
41 •Sett in setefestet (som ble fjernet tidligere) på
førersiden.
• D - håndtak for passasjer
• E - elektrisk gasspedal/bremse (se fig. 84-85-86)
• F - girspak (se fig 87)
42 •Sett inn batteriet (som nå er blitt ladet opp) i
batteriboksen under setet på passasjersiden.
43 •Sett inn batterikontakten og kontakten til det
elektriske anlegget i åpningene på setefestet.
44 •Sett inn setefestet på passasjersiden.
45 •Kople batterikontaktene til det elektriske
anlegget.
• G - flaskeholder (se fig 88)
• H - rom for oppbevaring av MP3-spiller.
83 •KONTROLLPANEL - på nedre del av
kontrollpanelet vil man kunne se batteriets
ladestatus. Grønn lampe, batteriet er helt
oppladet; oransje lampe, batteriet er i ferd med
å utlader; rød lampe, batteriet må lades opp
igjen. På øvre del vil de grønne led-lampene
tennes progressivt etter hvert som hastigheten
på kjøretøyet øker (disse er kun en
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter och annan
information om Peg Perego på vår webbplats:
46 •Fest setefestene ved hjelp av 4 skruer (to på
hver side).
47 •Sett inn på setefestene de to korte delene av
setebeltet (i åpningene nær girspaken) og vær
oppmerksom så hele delen av beltet som vises i
detalj A blir ført inn. Merk: Knappene på
spennene på setebeltet må vende mot girspaken
som vist på figuren.
VIKTIG INFORMATION
lekeanordning og viser ikke kjøretøyets egentlige
hastighet.
84 •ELEKTRISK GASSPEDAL/BREMSE - ved å trykke
på gasspedalen med foren vil kjøretøyet settes i
gang. Når man slipper opp pedalen vil den
elektriske bremsen tre inn i funksjon og stanse
kjøretøyet automatisk.
85 •På pedalen finnes det en blokkering for andre
gir/hastighet. Når man fjerner kjøretøyet fra
emballasjen er blokkeringen plassert som vist i
figur A (LOW), som vil si at kjøretøyet kun kan
kjære ved laveste hastighet. Når blokkeringen for
andre hastighet er plassert som vist i figur B
(HIGH), vil kjøretøyet bevege seg ved høyeste
hastighet.
86 •For å sette blokkeringen i posisjon B (HIGH),
skru man løs festeskruen på blokkeringen, og
skyver den oppover. OBS! Skru alltid til skruen.
87 •GIRSPAK - Når girspaken er plassert i loddrett
posisjon vil kjøretøyet bevege seg framover ved
enten LOW (lav) eller HIGH (høy) hastighet.
Dersom man trekker girspaken tilbake og
samtidig trykker på gasspedalen, vil kjøretøyet
kjøre bakover.
88 •FLASKEHOLDERHOLDER - Kjøretøyet er
utstyrt med to rom som kan brukes til å holde
flasker eller bokser.
89 •BAGASJEROM og FJÆRING - Bakre del av
kjøretøyet har et romslig bagasjerom, og er
utstyrt med ordentlig fjæring.
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
48 •Skru løs knoppene på setefestet.
49 •Plasser setet riktig. Merk deg at setet kan lenge
reguleres i lengdemessig i to ulike posisjoner,
avhengig av barnets høyde.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
50 •Skru på plass knoppene.
51 •Senk setet
52 •Skru til sikkerhetsskruen. Gjenta operasjonen på
det andre setet.
• 3 - 10 år
53 •Montering av taket:
54 •Sett sammen delene A, B og C på fremre del av
taket som vist på tegningen ved å skru til
festeskruene i de øverste åpningene.Vær
oppmerksom på sette delene B og C i riktig
retning ved å se på det nedre endestykket.
55 •Sett sammen delene A, D og E, på bakre del av
taket som vist i figuren, ved å skru til
festeskruene i de nedre åpningene.Vær
oppmerksom på sette delene D og E i riktig
retning ved å se på det nedre endestykket.
56 •Monter taket på kjøretøyet ved et trykk.
57 •Sett inn klemmene på delene D og E på taket.
Vær oppmerksom så de blir satt på riktig vei.
58 •Sett inn endestykket på sidebeskyttelsene i disse
klemmene.
• Fordon med 2 platser
• 1 förseglat laddningsbart batteri 24V 15Ah med bly
• 2 drivhjul
• 2 motorer på 280 W
• Hastighet i 1:a växeln 5 Km/h
• Hastighet i 2:a växeln 10,5 Km/
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
59 •Skru til festeskruene.
60 •Fest taket i bakre del med 2 skruer.
61 •Fest taket til fremre del med 2 skruer.
62 •Fest den lange delen av setebeltet til taket.
63 •Sett på de tre tåkelysene på taket, og fest dem
de medføgende skruene (en skue per lykt).
64 •Fjern beskyttelsen fra bakakselen.
65 •Sett akselen inn i bakre del av kjøretøyet som
vist på figuren.
90 •SETEBELTER - For å feste setebeltet setter man
først endestykket på det lengste beltet inn i
hekten på det korteste beltet, ved å klemme de
to ytterkantene sammen.
91 •For å kople fra setebeltet trykker man på tasten
på hekten og trekker samtidig ut de to
elementene.
92 •For å justere lengden på setebeltet flytter man
pekeren som vist på figuren.
66 •Plasser drivhjulet på den indre delen av ett av de
bredeste hjulene.
67 •Før inn hjulet på aksen med drivhjulet inn mot
kjøretøyet.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
PRODUKTNAMN
Polaris Ranger RZR
BYTTING AV BATTERIET
68 •Sett en spennskive inn på akslingen.
69 •Fest hjulet ved å skru til en av de medfølgende
mutrene, med nøkkelen du finner i pakken
• Gjenta monteringsoperasjonen for bakhjulet på
andre side. OBS! Utfør operasjonene mens man
holder akselen fast på motsatt side med en
annen nøkkel (følger med produktet).
70 •Fjern beskyttelsene fra framakselen.
71 •Sett en spennskive inn på aksen.
72 •Sett ett av de to gjenværende hjulene (smalere
enn bakhjulene) på akselen.
93 •Skru løs sikringsskruen på passasjersetet og løft
opp setet.
94 •Skru løs knoppene og fjern setet.
95 •Skru løs de to skruene på setefestet. Kople fra
batterikontaktene og kontaktene til det
elektriske anlegget.
96 •Ta ut setefestet og trekk ut kontaktene.
97 •Bytt batteriet.
• Sett setefestet tilbake på plass etter at man først
har ført kontakten inn i åpningene. Kople til
kontaktene, og sette setet tilbake på plass.
98 •OBS: Skru alltid helt til knopper og skruer.
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGOD0513
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS (original)
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet
88/378/EEG
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
73 •Sett en spennskive inn på aksen.
74 •Fest hjulet ved å skru til en av de medfølgende
mutrene, med nøkkelen du finner i pakken
• Gjenta monteringsoperasjonene for forhjulet på
den andre siden.
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
OPPLADING AV BATTERIET
Standard EN55022 – EN55014
75 •Trykk de fire hjulkapslene på plass på hjulene.
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET, MÅ
UTFØRES AVVOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å
FJERNE DET FRA LEKEN.
Europeiska direktivet WEEE 03/108/EG
Europeiska direktivet 2002/95/EG om begränsning
av användning av vissa farliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter
EGENSKAPERVED KJØRETØYET OG BRUK
76 •RADIO - Skru løs de to skruene som vist på
figuren for å trekke den ut og sette inn
batteriene.
77 •Bruk et verktøy til å trykke på den øvre delen
av frontpanelet til radioen for å kunne trekke
den ut.
78 •Skru løs skruen fra luken til batterirommet.
79 •Sett inn to batterier av typen AA 1,5V, og sett
dem på plass etter angitt polretning. Lukk luken
til batterirommet. OBS! Skru alltid til skruen.
80 •Sett inn radioantennen på dashbordet.
81 •Radiofunksjoner:
99 • Kople kontakt A på det elektriske anlegget fra
kontakt B på batteriet ved å klemme på
sidene.
Direktiv Ftalat 2005/84/EG
Norm EN 60825-1
100 • Sett inn støpslet til batteriladeren i en
veggkontakt etter det vedlagte anvisningene.
Kople kontakt B til kontakt C på
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får
alltså inte köras på allmänna vägar.
batteriladeren.
101 • Når oppladingen er ferdig, trekker man ut
støpslet på batteriladeren, og deretter kopler
man kontakt C fra kontakt B.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
PegPerego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa
och oberoende laboratorier.
102 • Skyv helt inn, helt til man hører et klikk,
kontakt B i kontakt A.
• A - kontakt for tilkopling av MP3-spiller. OBS!
Man kopler til MP3-spilleren (denne følger ikke
med) til bilradioen ved hjelp av en kabel som
ikke er mer enn 150 cm lang.
• OBS: Når man har avsluttet oppladingen må
man alltid skru helt til knopper og skruer.
103 • Batteriet kan også lades opp utenfor
kjøretøyet. På denne måten kan man hvis man
har et ekstra batteri la barnet fortsette å leke
mens man lader opp.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
• B - stasjonsvelger radio
• C - on/off-taster
Italien - 06. 05.2008
• D - varsellampe som sier at radioen er på
• E - volumbryter
• F - taster for justering av den digitale klokken
82 •Komponenter som fonnes i førerhuset.
.
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNINGAR BATTERI
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är godkända av I.I.S.G.
(Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli). Produkten är
inte i överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
• Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
• Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
• Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
• Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
• Bromsa i tid för att undvika krockar.
• Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
• Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
Peg Perego S.p.A. är certifierat
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och
användare garanti för insyn och
förtroende för företagets arbetsmetod.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
• Batteriet får inte laddas upp och ned.
• Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
OBSERVERA! DET ÄR ALLTID NÖDVÄNDIGT
MED ÖVERVAKNING AV ENVUXEN PERSON.
• Ej lämplig för barn under 36 månader på grund av
förekomst av små delar som kan sväljas eller andas
in.
• Använd inte fordonet på allmänna vägar, där det är
trafik eller parkerade bilar, på branta sluttningar, i
närheten av trappsteg, trappor, vattendrag eller
simbassänger.
• Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
• När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
• Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
• Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
• Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
• Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
OBS!
• Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
• Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
VARNING
• BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
• Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
• Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
• Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
på branta sluttningar kommer strömbrytaren för
överbelastning omedelbart att koppla ifrån
fordonets drivkraft. Om detta skulle ske ska man TA
BORT FOTEN FRÅN GASPEDALEN; den elektriska
bromsen ingriper och saktar ner fordonets nedfärd.
• Endast för fordon 12 och 24Volt: i första hastighet
är fordonet utrustat med differentiell effekt precis
som riktiga bilar; på plana ytor och med bara ett
barn ombord kan de två hjulen få olika hastighet
och eventuell slirning/inbromsning av desamma.
• Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
• Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
• Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
• Använd endast batterier eller ackumulatorer av
rekommenderad och överensstämmande typ.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
VID EN LÄCKA
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
• Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
• Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
• Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner
för bortskaffande av batterier.
PROBLEM?
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
FUNGERAR INTE FORDONET?
• Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar
under gaspedalplattan.
• Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
• Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
• Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
• Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
• Bidrag till skydd av miljön
• Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
• Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
• Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas.Använd endast
reservdelar av originaltyp PEG PEREGO vid
reparationer.
• PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
• Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
• Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
• Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
• Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
• Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
• Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
VARNING BATTERI AA 1,5VOLT
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
• Endast vuxen får byta ut batterierna.
• Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
• Respektera polariteten +/-
• Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
SERVICETJÄNST
• Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en direkt
servicetjänst eller servicetjänst via ett nätverk av
auktoriserade servicecentrum för eventuella
reparationer eller utbyten och försäljning av
orginalreservdelar.
För kontaktinformation till dessa servicecentrum,
se informationen "Servicecentrum" som finns i
förpackningen.
• Kasta inte batterierna i eld.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Tag ur urladdade batterier.
• Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
PEG PEREGO står till tjänst för alla kundernas
behov. Därför är det oerhört viktigt och värdefullt
för oss att få veta våra kunders åsikt, och blir vi
väldigt tacksamma om ni efter att ha använt vår
produkt skulle vilja fylla i FRÅGEFORMULÄR OM
KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE som finns på
Internet på följande adress:
www.pegperego.com och där ange eventuella
kommentarer eller förslag.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41 •Sätt i bottenplattan till sätet (som tidigare tagits
bort) från förarsidan.
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
MONTERINGSINSTRUKTIONER
42 •Sätt i batteriet (som laddats tidigare) i utrymmet
under sätet på passagerarsidan.
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs derfor
brugsanvisningen nøje igennem, inden køretøjet
tages i brug. Skader forvoldt som følge af voldsom
brug dækkes ikke af garantien.
OBSERVERA
43 •För in kontakterna till batteriet och till det
elektriska systemet i hålen på den kvarvarande
bottenplattan till sätet.
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AVVUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
44 •För in bottenplattan till sätet från
passagerarsidan.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
45 •Anslut batteriets och det elektriska systemets
kontakter.
46 •Fäst sätenas bottenplattor med hjälp av 4
skruvar (två per del)
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale til
varetagelse af evt. reparationer.
MONTERING
47 •För in de två korta delarna på säkerhetsbältena i
sätenas bottenplattor (i hålen i närheten av
växelspaken) och se noga till att föra in hela den
del av bältet som markerats på detaljritning A.
Obs: tryckknapparna på bältenas spännen ska
vändas mot växelspaken så som visas på bilden.
48 •Lossa kulhandtagen från sätets bottenplatta.
49 •Sätt sätet på plats. Obs: sätet kan justeras på
längden i två olika lägen beroende på barnets
längd.
1 • Lossa de 4 fästskruvarna till sätenas fästen.
2 • Drag ur och ta bort de två fästena till sätena.
3 • Lossa de två fästskruvarna till de två bakre
stoppen till bottenplattan.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
4 • Drag ut de två bakre stoppen till bottenplattan.
5 • Drag bottnen i pilens riktning för att helt dra ut
motorenheten.
6 • Sätt tillbaka och skruva fast båda de bakre
stoppen till bottenplattan igen.
Sverige
Furusäters Elektronik
Furusäter 6671
S-471 72 Hjälteby
Tlf.: 0304 66 83 29
Fax:0304 66 83 29
Kontaktperson:ClaesAxelsson
50 •Skruva fast kulhandtagen igen.
7 • Lyft de båda stötdämparna (1). För in dem i hålen
i karossen (2).
51 •Sänk sätets sittdyna.
52 •Skruva fast säkerhetsskruven. Upprepa denna
procedur för det andra sätet.
8 • Fäst stötdämparna till karossen med de två
stiften (ett per del). Observera att det i
förpackningen finns två reservstift.
53 •Montering av huven:
54 •För samman delarna A B C på huvens främre del
så som visas på bilden genom att skruva fast
fästskruvarna i de övre hålen.Var noga med
riktningen på delarna B C genom att kontrollera
det nedre ändstycket.
9 • För in avgasröret så som visas på bilden.
10 •Fäst avgasröret med den medföljande skruven.
11 •Placera boxen.
12 •För in de två kilarna i karossen (två per del) från
boxens främre del.
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
55 •För samman delarna A D E på huvens bakre del
så som visas på bilden genom att skruva fast
fästskruvarna i de nedre hålen.Var noga med
riktningen på delarna D E genom att kontrollera
nedre ändstycket.
56 •Montera på huven på fordonet genom tryck.
57 •Sätt på bygeln på huvens delar D och E.Var noga
med vilket håll du sätter på bygeln.
58 •Sätt i sidoskyddens ändstycke i byglarna.
59 •Skruva fast fästskruvarna.
60 •Fäst huven på den bakre delen med 2 skruvar.
61 •Fäst huven på den främre delen med 2 skruvar.
62 •Fäst säkerhetsbältenas långa delar vid huven.
63 •Sätt på dimljusen på huven och fast dem genom
att skruva fast de medföljande skruvarna (en per
lykta).
64 •Tag bort skydden från den bakre axeln.
65 •För in axeln på fordonets bakre del så som visas
på bilden.
66 •Sätt på drivkretsen på insidan av ett av de två
större hjulen.
67 •Sätt på hjulet på axeln med drivkretsen vänd
mot fordonet.
68 •Sätt på en underläggsbricka på axeln.
69 •Fäst hjulen genom att med den medföljande
nyckeln skruva fast en av de fyra medföljande
muttrarna.
• Upprepa monteringsarbetet för det bakre hjulet
på den andra sidan. Obs: utför arbetet med axeln
på den andra sidan stilla, detta sker med hjälp av
den andra medföljande nyckeln.
13 •För in de två järnslangarna (en per del) så som
visas på bilden.
14 •Fäst boxen genom att skruva fast de tre
medföljande skruvarna. Observera att mittskruven
ska skruvas fast så som visas på följande bild.
15 •Tryck på stiftet för att få hjälp med att ställa
hålen där skruven passerar i linje med varandra.
16 •Fullfölj fästningen av boxen genom att skruva fast
de två skruvarna på kabinens insida.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
17 •För in sidoskydden så som visas på bilden och
var noga att montera delarna med grillen som
sticker ut utanför.Avsluta fästningen genom att
trycka skydden framåt till det klickar till.
18 •Öppna karossens sidor (1) och för in stiften till
sidoskydden (2).
Afsender:
Navn:
Adresse:
19 •Tryck på karossens sidor på de två punkterna
som markeras på bilden för att fästa dem.
20 •Bakre skärm:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
• A - plats där karossen ska fästas
• B - plats där järnslangen ska föras in
• C - plats där avgasröret ska föras in
• D - kilar för fästning till karossen
21 •Placera den bakre skärmen genom att förena de
olika punkterna som är markerade med
bokstäverna A B C
22 •Lyft den bakre skärmens högsta del för att
underlätta fastsättning av kilarna för fästning (D).
23 •Fäst den bakre skärmen genom att skruva fast de
två skruvarna så som visas på bilden.
24 •Fullfölj fästning av den bakre skärmen genom att
skruva fast skruven under avgasröret.
25 •Främre skärm:
Fejl, der ønskes udbedret:
70 •Tag bort skydden från de främre axlarna.
71 •Sätt på en underläggsbricka på axeln.
72 •Sätt på ett av de två kvarvarande hjulen (vilka är
smalare än de tidigare) på axeln.
73 •Sätt på en underläggsbricka på axeln.
74 •Fäst hjulet genom att med den medföljande
nyckeln skruva fast en av de två kvarvarande
skruvarna.
• Upprepa monteringsarbetet med det främre
hjulet på den andra sidan.
75 •Tryck fast navkapslarna på de fyra hjulen.
• A - kilar för fastsättning till karossen
• B - plats för fastsättning till karossen
• C - plats för fastsättning till bottnen
• D - plats för fastsättning till motorkåpan
• E - hål där den främre bågen sätts i
26 •Placera den bakre skärmen genom att föra in
punkterna som markerats med bokstäverna A B i
karossen.Tryck in skärmen och karossen vid
punkt B tills det klickar (så som visas i cirkeln)
genom att sätta handen inne i karossen.
27 •Tryck på den bakre skärmens mittdel i närheten
av kilen D för att sätta fast den vid motorkåpan.
28 •Tryck på skärmens bakre del för att fästa de två
kilarna C.
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
76 •RADIO - Lossa de två skruvarna så som visas på
bilden för att ta ut den och sätta i batterier.
77 •Lyft med hjälp av ett verktyg den högsta delen av
radions front för att dra ut den.
78 •Lossa skruven på batteriluckan.
79 •Sätt i två AA batterier 1,5V och kontrollera
polernas riktning. Stäng batteriluckan. Obs:
skruva fast skruven igen.
29 •Positionera den främre bågen genom att föra in
den på avsedda stift.
30 •Var noga att bågens nederdel förs in i skärmens
hål E så som bilden visar.
31 •Fäst bågen med den medföljande skruven.
32 •Avsluta fästningen av bågen med de två skruvarna
i den främre delen.
33 •Tryck på rattens två delar för att fästa dem helt
och hållet.
80 •Sätt i antennen och radion i fästet på
instrumentpanelen.
81 •Radions funktioner:
34 •Sätt i rattens mittknapp.
35 •Tag bort rattstångens plastskydd.
36 •Placera ratten och se till att ställa dess hål i linje
med hålen på rattstången.
• A - kontakt till er MP3-spelare. OBSERVERA!:
Anslut MP3-spelaren (medföljer ej) till bilens
radio med hjälp av en kabel vars längd INTE
ÖVERSTIGER 150cm.
37 •Fäst ratten med det gängade stiftet och muttern
(muttern ska fästas i det sexkantiga hålet, och det
gängade stiftet i den runda hålet) och tryck in
muttern för att hålla den på plats.
• B - väljare radiokanal
• C - on/off-knappar
• D - radions lampa tänd
38 •Sätt i passagerarens handtag i hålet i
instrumentpanelen.
39 •Fäst handtaget med den medföljande skruven.
40 •Montera med tryck tanklocket.
Med venlig hilsen
• E - volymratt
• F - knappar för justering av digitalklockan
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82 •Komponenter i kabinen:
EMNİYET STANDARTLARI
• A - ratt
TÜRKÇE
• B - fungerande radio (se bild 81)
• C - tavla med hastighetskontroll och batteriets
laddningsstatus (se bild 83)
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz için
size teşekkür ediyor. 50 yılı aşkın bir süredir
PEG PEREGO çocukları gezmeye götürüyor;
doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve
pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya
bataryalı eşsiz oyuncak arabaları ile.
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
I.I.S.G. (İtalyan Oyuncak Güvenliği Kurumu) tarafından
onaylanmıştır.
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine uygun
olmadıklarından dolayı kamuya açık yollarda seyir
edemezler.
• D - passagerarhandtag
• E - gaspedal/elektrisk bromspedal (se bild 84-85-
86)
• F - växelspak (se bild 87)
• G - dryckeshållare (se bild 88)
• H - utrymme för MP3-spelare
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
83 •KONTROLLTAVLA - på kontrolltavlans nedre
del visas batteriets laddningsstatus. Grön lampa:
batteriet är laddat; orange lampa: batteriet håller
på att laddas ur; röd lampa: batteriet måste
laddas. På den övre delen tänds de gröna
lamporna i takt med att fordonets hastighet
ökar (de är endast avsedda för lek och anger
inte fordonets verkliga hastighet)
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir
güven ortamının garantisi verilmektedir.
ÖNEMLİ BİLGİLER
84 •GASPEDAL/ELEKTRISK BROMSPEDAL - genom
att trycka ned gaspedalen med foten startar man
fordonet. När man släpper gaspedalen går den
elektriska bromsen in och stannar fordonet
automatiskt.
85 •På pedalen finns blocken för andra hastighet.
När fordonet tas ut ur förpackningen, är blocken
för andra hastighet placerad som på bild A
(LOW) och gör det möjligt för fordonet att
köra med lägsta hastighet. När blocken för andra
hastighet är placerad som på bild B (HIGH), kär
fordonet med högsta hastighet.
86 •För att ställa blocken för andra hastighet till läge
B (HIGH), lossa fästskruven till blocken för
andra hastighet och flytta den uppåt. Obs:
skruven ska skruvas fast igen.
87 •VÄXELSPAK - När växelspaken är i vertikalt
läge, kör fordonet framåt antigen i LOW eller
HIGH hastighet. Om man drar växelspaken
bakåt och samtidigt trycker in gaspedalen går
fordonet över till backläge.
DİKKAT! DAİMA BİRYETİŞKİNİN DENETİMİ
GEREKLİDİR.
• Solunabilecek veya yutulabilecek küçüklükte parçalar
bulundurduğundan 36 aylıktan küçük çocuklar için
uygun değildir.
• Aracı, trafiğin ve park halindeki arabaların bulunduğu
halka açık yollarda, dik yokuşlarda, basamak ve
merdivenlerin, su kanallarının ve havuzların
yakınında kullanmayınız.
• Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
• Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına
koymadıklarına dikkat ediniz.
• Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
• Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
• 3 - 10 yaş
• 2 kişilik araç
• 1 adet 24V 15Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
• 2 adet motorlu çekici tekerleği
• 2 adet 280 W motor
• 1. viteste 5 Km/s hız
• 2. viteste 10.5 Km/s hız
• Geri viteste 5 Km/s hız
• Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
88 •DRYCKESHÅLLARE - Fordonet är utrustat med
två dryckeshållare till burkar eller flaskor.
89 •BOX och FJÄDRING - fordonets baksida är
utrustad med en stor box att transportera saker
i, och riktiga fungerande fjädringar på hjulen.
90 •SÄKERHETSBÄLTEN - För att fästa
säkerhetsbältet ska man föra in ändstycket på
det längsta bältet i spännet på det kortare bältet
genom att trycka de båda ändarna mot varandra.
91 •För att lossa bältet ska man trycka på
tryckknappen på spännet och samtidigt lossa de
två delarna.
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
• Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalıdır;
• Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
• Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
92 •För att justera längden på säkerhetsbältet ska
man flytta sliden så som visas på bilden.
• Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BYTE AV BATTERIET
93 •Lossa säkerhetsskruven till passagerarsätets
sittdyna och lyft sittdynan;
94 •Lossa kulhandtagen och tag bort sätet;
95 •Lossa de två skruvarna på sätets bottenplatta.
Koppla från kontakter till batteri och elektriskt
system;
96 •Drag ut sätets bottenplatta och drag ur
kontakterna;
97 •Byt ut batteriet.
• Sätt tillbaka sätets bottenplatta efter att
kontakterna förts in i hålen. Återanslut
kontakterna och sätt tillbaka sätet.
98 •OBSERVERA: skruva alltid fast alla kulhandtag
och skruvar.
UYGUNLUK BEYANI
ÜRÜN ADI
Polaris Ranger RZR
BATARYANIN İMHASI
• Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
• Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
ÜRÜNTANIMLAMA KODU
• Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
IGOD0513
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
88/378/CE sayılı Genel Oyuncak Güvenliği Direktifi
Standart No. EN 71 / 1 -2 -3
Standart No. EN62115
LADDNING AV BATTERIET
UYARI- AATİPİ 1,5VOLT PİL
• Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
• Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
2004/108/CE sayılı Elektromanyetik Uyum Direktifi
Standart No. EN55022 – EN55014
VARNING: LADDNING AV BATTERIET OCH ALLA
INGREPP PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET MÅSTE
UTFÖRAS AVVUXNA PERSONER.
BATTERIET KAN LADDAS UTAN ATT MAN
BEHÖVER TA UR DET UR LEKSAKEN.
99 • Koppla bort kontakten A på det elektriska
systemet från kontakten B på batteriet genom
att trycka på sidorna.
100 • Sätt i batteriladdarens stickpropp i ett
hushållsuttag genom att följa de bifogade
instruktionerna.Anslut kontakten B till
kontakten C på batteriladdaren.
101 • Efter avslutad laddning, koppla bort
batteriladdaren från hushållsuttaget och koppla
därefter bort kontakten C från kontakten B.
102 • För in kontakten B i kontakten A helt och
hållet tills ett klickljud hörs.
03/108/CE sayılı RAEE Avrupa Direktifi
2002/95/CE sayılı RoHS Avrupa Direktifi
2005/84/CE sayılı Ftalein Direktifi
EN 60825-1 Standardı
• +/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
• Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
• Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak
olması halinde pilleri daima çıkartınız.
• Pilleri ateşe atmayınız.
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda
seyir edemez.
• Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
• Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
• Boş pilleri çıkartınız.
• Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
• VARNING: efter avslutad laddning ska alltid alla
kulhandtag och skruvar skruvas fast igen.
103 • Batteriet kan laddas även utanför fordonet så
att barnet kan fortsätta leka om ni har ett
reservbatteri.
VERİLİŞYERİVETARİHİ
İtalya - 06. 05.2008
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
MONTAJTALİMATLARI
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
• Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımını öğretiniz.
DİKKAT
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECEYETİŞKİNLER
TARAFINDANYAPILMALIDIR.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
• Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
BÜTÜNVİDALARVE UFAK PARÇALAR AMBALAJIN
İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
• Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat
ederek şarj ediniz.
• Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
• Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
• Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
• Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı
unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayınız.
• Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
• Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.
hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.
hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve
araca alıştığından emin olunuz.
MONTAJ
1 • İki koltuk tabanındaki 4 sabitleme vidasını sökünüz.
2 • İki koltuk tabanını sökünüz ve çıkartınız.
3 • İki arka dayanak tutucusunun sabitleme vidalarını
sökünüz.
4 • İki arka dayanak tutucusunu çıkartınız.
5 • Dayanağı ok yönünde çekerek motor grubundan
tamamen çıkartınız.
6 • Her iki arka dayanak tutucusunu yeniden
yerleştiriniz ve sıkıştırınız.
7 • İki amortisörü (1) yukarıya kaldırınız.Araç
gövdesinin deliklerine (2) takınız.
DİKKAT!
• Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
• Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO bataryasını kullanınız.
• Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
• Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir.Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
DİKKAT
• BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
• Aracın, dik yokuşlar gibi aşırı yük bindirecek
koşullarda hareket ettirilmesi durumunda elektrik
akımı ani olarak kesilecektir.
Böyle bir durumda AYAĞINIZI GAZ PEDALINDAN
ÇEKİNİZ; elektrikli fren devreye girerek aracın inişini
yavaşlatacaktır.
• Sadece 12 ve 14Volt’luk araçlar için: İlk hızda, araç
gerçek otomobillerdeki gibi diferansiyel etkisi ile
donatılmıştır; düz zeminler üzerinde ve tek bir
çocukla, iki tekerlek kayma/yavaşlama olasılığı ile
birlikte çeşitli hızlara sahip olabilir.
8 • Amortisörleri gövdenin deliklerine iki pim ile
(her kısma bir adet) sabitleyiniz.Ambalajın
içerisinde ayrıca iki yedek pim bulunması gerekir.
9 • Egzoz borusunu şekilde gösterildiği gibi takınız.
10 •Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak egzoz
borusunu sabitleyiniz.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
• Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
• Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
• Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve
yanıcı maddelerden uzakta şarj ediniz.
• Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
• Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
11 •Kutuyu yerleştiriniz.
12 •Kutunun ön kısmındaki dilleri gövdeye geçiriniz
(her kısma iki adet).
13 •İki demir boruyu şekilde gösterildiği gibi iyice
geçiriniz (her kısma bir adet).
14 •Araçla birlikte verilen üç vidayı sıkıştırmak
suretiyle kutuyu sabitleyiniz. Dikkat, orta vida bir
sonraki şekilde gösterildiği gibi sıkıştırılmalıdır.
15 •Vidaların geçme deliklerinin hizalanmasına
yardımcı olmak için pime bastırınız.
16 •Kabinin iç kısmındaki iki vidayı sıkıştırarak
kutuyu sabitleme işlemini tamamlayınız.
17 •Izgaralı parçaların dışarıya doğru çıkmasına
dikkat ederek yan korumaları şekildeki gibi
takınız. Kancayı tık sesi duyuluncaya kadar öne
doğru iterek durdurunuz.
• Sadece tavsiye edilen veya benzer tipte batarya
veya akümülatör kullanınız.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
BİR AKINTIVARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
SORUN MUVAR?
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
EĞER DERİNİZVEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
• Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının
kesilmiş olup olmadığını kontrol edin
• Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
• Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
18 •Araç gövdesinin (1) yan kısımlarını genişletiniz ve
yan korumaların (2) pimlerini geçiriniz.
19 •Gövdenin yan kısımlarını şekilde gösterilen iki
noktadan bastırarak takılmalarını sağlayınız.
20 •Arka kafes:
ELEKTROLİTYUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
• A - gövdeyi takma yeri
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
• B - demir boruyu geçirme yeri
• Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
• C - egzoz borusunu geçirme yeri
• D - gövdeye sabitleme dilleri
21 •Arka kafesi A B C harfleriyle işaretli noktaları
birleştirmek suretiyle yerleştiriniz.
ARACIN MUHAFAZASIVE BAKIMI
22 •Sabitleme dillerinin (D) takılmasını kolaylaştırmak
için arka kafesin üst kısmını yukarıya kaldırınız.
23 •Arka kafesi iki vidayı sıkıştırarak şekilde
gösterildiği gibi sabitleyiniz.
• Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve
şarj cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin
olunması halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalıdır.Tamirat için sadece orijinal PEG
PEREGO yedek parçalarını kullanınız.
• PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
• Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
24 •Egzoz borusunun altındaki vidayı sıkıştırarak arka
kafesi sabitleme işlemini tamamlayınız.
25 •Ön kafes:
• A - gövdeyi takma dilleri
• B - gövdeyi takma yeri
• C - dayanağı takma yeri
• D - kaput takma yeri
• Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
• E - ön devrilme koruyucusunu takma deliği
26 •Ön kafesi A B harfleriyle işaretli noktaları
gövdeye geçirerek yerleştiriniz. Elinizi gövdenin iç
kısmında tutarak, tık sesi duyuncaya kadar B
noktasından kafese ve gövdeye bastırınız (daire
içerisinde gösterildiği gibi).
• Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
• Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
• Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
27 •Kaputa takmak için ön kafesin ortasına, D diline
karşılık gelen yere bastırınız.
28 •İki C dilini takmak için kafesin alt kısmına
bastırınız.
• PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
DESTEK HİZMETİ
29 •Ön devrilme koruyucusunu pimlerin üzerine
geçirerek yerleştiriniz.
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve orijinal
yedek parça satışları için, doğrudan veya yetkili
bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek hizmeti
vermektedir.
“Destek merkezlerine” ulaşmak için bu kullanım
kılavuzunun arka kapağına bakınız.
30 •Devrilme koruyucusunun kafesin E deliğine
şekilde gösterildiği gibi geçmesine dikkat ediniz.
31 •Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak devrilme
koruyucusunu sabitleyiniz.
32 •Ön kısımdan iki vidayla sıkıştırarak devrilme
koruyucusunu sabitleme işlemini tamamlayınız.
33 •Tamamen takılması için direksiyonu iki yanından
bastırınız.
34 •Direksiyonun orta kapağını takınız.
35 •Direksiyon çubuğunun plastik korumasını
çıkartınız.
36 •Deliklerini direksiyon çubuğunun delikleriyle
hizalayarak direksiyonu yerleştiriniz.
37 •Direksiyonu yivli pim ve somunla sabitleyiniz
(somun altıgen deliğe, yivli pim ise yuvarlak deliğe
takılır), yerinde kalması için somunu basılı
tutunuz.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü gereksinimini
en iyi şekilde karşılamak üzere daima onlara hizmet
etmeye hazırız. Dolayısıyla, müşterilerimizin görüş
ve önerileri bizim için son derece önemli ve
değerlidir. Bu nedenle, bir ürünümüzü satın alıp
kullandıktan sonra, görüş ve önerilerinizi bildirmek
üzere Internet üzerinde www.pegperego.com
adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU
doldurursanız size gerçekten minnettar kalacağız.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 •Yolcu tutma kolunu kontrol panelinin deliğine
takınız.
• C - hız ve batarya şarj durumu kontrol paneli
(bkz. şek 83)
PУССКИЙ
39 •Araçla birlikte verilen vidayı kullanarak kolu
sabitleyiniz.
• D - yolcu tutma kolu
• E - hız pedalı/elektrikli fren (bkz. şek 84-85-86)
• F - fren kolu (bkz. şek 87)
• G - içecek koyma yeri (bkz. şek 81)
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 50
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
40 •Depo kapağını bastırarak takınız.
41 •Sürücü tarafındaki koltuk tabanını (önceden
çıkarılmış olan) takınız.
42 •Bataryayı (önceden doldurulmuş halde) yolcu
tarafındaki koltuğun altındaki bölmeye takınız.
43 •Bataryanın ve elektrik tesisatının fişini koltuk
tabanındaki kalan deliklere takınız.
44 •Yolcu tarafındaki koltuk tabanını takınız.
45 •Bataryanın ve elektrik tesisatının fişlerini takınız.
46 •4 vidayı kullanarak (her kısma iki adet) koltukların
tabanlarını sabitleyiniz.
• H - MP3 okuyucusu koyma yeri bölmesi
83 •KONTROL PANELİ - Kontrol panelinin alt
kısmında bataryanın şarj durumu görüntülenir.
Yeşil ışık, batarya dolu; turuncu ışık, batarya
boşalıyor, kırmızı ışık, bataryanın doldurulması
gerekiyor. Üst kısımda yeşil ledler hız arttıkça
kademeli olarak yanar (sadece oyun amaçlıdır,
aracın gerçek hızını görüntülemezler).
84 •HIZ PEDALI/ELEKTRİKLİ FREN - Bir ayakla hız
pedalına basılması halinde araç hareket eder.
Ayağınızı pedaldan çektiğinizde elektrikli fren
devreye girerek aracı otomatik olarak
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
47 •Koltukların tabanlarına emniyet kemerinin iki
kısa parçasını takınız (vites kolunun yakınında
bulunan deliklere),A detayında gösterilen
kemerin tüm parçasını takmaya dikkat ediniz)
Not: Kemer tokalarının düğmeleri şekilde
gösterildiği gibi vites koluna dönük olmalıdır.
48 •Koltuğun tabanındaki kulpları sökünüz.
49 •Koltuğu yerleştiriniz. Not: Koltuğun boyu çocuğun
boyuna göre iki ayrı pozisyonda ayarlanabilir.
50 •Kulpları geri takınız.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
durduracaktır.
85 •Pedalın üzerine ikinci hız bloğu yerleştirilmiştir.
Araç ambalajından çıkartıldığında, ikinci hız
bloğu şekil A’daki gibi (LOW) konumlandırılmıştır
ve aracın düşük hızda seyretmesini sağlar. İkinci
hız bloğu şekil B’deki gibi konumlandırıldığında
(HIGH), araç daha yüksek hızda seyreder.
86 •İkinci hız bloğunu B (HIGH) konumuna getirmek
için, ikinci hız bloğunun sabitleme vidalarını
sökünüz ve yukarıya doğru konumlandırınız.
Dikkat, vidayı daima tekrar sıkıştırınız.
87 •VİTES KOLU -Vites kolu dikey pozisyona
konumlandırıldığında, araç öne doğru LOW
(düşük) veya HIGH (yüksek) hızda seyreder.
Vites kolunu geriye çektiğinizde ve aynı anda gaz
pedalına bastığınızda araç geri vitese geçer.
88 •İÇECEK KOYMAYERİ - Teneke kutular veya
şişeler için iki şişe koyma yeri bölmesine sahiptir.
89 •KUTU ve SÜSPANSİYON - Aracın arkası geniş
bir eşya taşıma kutusu ve tekerleklerin üzerinde
çalışır halde bulunan gerçek süspansiyonlarla
donatılmıştır.
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и увлекательному
вождению. Сохраните инструкцию для будущего
использования.
51 •Koltuğun oturma yerini indiriniz.
52 •Emniyet vidasını sıkıştırınız.Aynı işlemleri diğer
koltuk için de uygulayınız.
Перед использованием игрушки в первый раз
заряжайте батарею в течение 18 часов.
Несоблюдение этого требования может непоправимо
повредить батарею.
53 •Çatının takılması:
54 •Sabitleme vidalarını üst deliklere takarak çatının
ön kısmındaki A B C parçalarını şekilde
gösterildiği gibi birleştiriniz. B C parçalarını alt
uç kısma bakarak yönlendirmeye dikkat ediniz.
55 •Sabitleme vidalarını alt deliklere takarak çatının
arka kısmındaki A D E parçalarını şekilde
gösterildiği gibi birleştiriniz. D E parçalarını alt
uç kısma bakarak yönlendirmeye dikkat ediniz.
56 •Çatıyı bastırmak suretiyle aracın üzerine takınız.
57 •Üst kısmın D ve E parçalarının üzerine bantları
takınız. Bantların takılma yönüne dikkat ediniz.
58 •Yan korumaların uç kısımlarını bantlara takınız.
59 •Sabitleme vidalarını sıkıştırınız.
• Возраст 3 - 10 лет
• Игрушка для 2-х детей
• 1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 24В 15 Ач
• 2 ведущих колеса
• 2 двигателя 280 Вт-
• Скорость движения на 1-й скорости 5 км/ч
• Скорость движения на 2-й скорости 10,5 км/ч
• Скорость движения задним ходом 5 км/ч
90 •EMNİYET KEMERLERİ - Emniyet kemerini
takmak için kemerin uzun kısmını kısa olanın
tokasına, aralarındaki iki uca bastırmak suretiyle
takınız.
91 •Emniyet kemerini çözmek için tokanın düğmesine
basınız ve aynı anda iki öğeyi çıkartınız.
92 •Emniyet kemerinin uzunluğunu ayarlamak için,
kursörü şekilde gösterildiği gibi konumlandırınız.
60 •Çatıyı 2 vida ile arka kısma sabitleyiniz.
61 •Çatıyı 2 vida ile ön kısma sabitleyiniz.
62 •Emniyet kemerlerinin uzun kısımlarını çatıya
sabitleyiniz.
63 •Araçla birlikte verilen vidalarla sabitlemek
suretiyle üç sis farını takınız (her far için bir
adet).
Компания Peg Perego оставляет за собой право
внести в любой момент изменения в модели и
данные, приведенные в настоящем издании, по
причинам технического или корпоративного
характера.
64 •Arka dingilin korumalarını çıkartınız.
65 •Dingili aracın arka kısmına şekilde gösterildiği
gibi geçiriniz.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
93 •Yolcu koltuğunun oturma yerinin emniyet
vidasını sökünüz ve oturma yerini çıkartınız;
94 •Kulpları sökünüz ve oturma yerini çıkartınız;
95 •Koltuk tabanındaki iki vidayı sökünüz. Bataryanın
ve elektrik tesisatının fişlerini çıkartınız;
96 •Koltuk tabanını çıkartınız ve fişleri çıkartınız;
97 •Bataryayı değiştiriniz.
• Fişleri deliklere taktıktan sonra koltuk tabanını
geri yerleştiriniz. Fişleri geri takınız ve koltuğu
geri yerleştiriniz.
98 •DİKKAT: kulpların ve vidaların tümünü tekrar
sıkıştırınız.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
66 •Driver’ı (tahrik/sürücü) iki geniş tekerlekten
birinin iç kısmına yerleştiriniz.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
67 •Tekerleği driver araca dönük olacak şekilde
dingile geçiriniz.
Polaris Ranger RZR
68 •Dingile bir rondela takınız.
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ
69 •Araçla birlikte verilen anahtarı ve dört
somundan birini kullanarak tekerleği sabitleyiniz.
• Arka tekerleğin montaj işlemlerini diğer yana da
uygulayınız. Dikkat, işlemleri araçla birlikte
verilen ikinci anahtarı kullanarak ve dingili sabit
tutarak uygulayınız.
IGOD0513
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
88/378/EC
70 •Ön dingillerin korumalarını çıkartınız.
71 •Dingile bir rondela takınız.
72 •Kalan iki tekerlekten birini dingile geçiriniz
(arkadakine nispeten daha sıkı biçimde).
73 •Dingile bir rondela takınız.
74 •Araçla birlikte verilen anahtarı ve kalan iki
somundan birini kullanarak tekerleği sabitleyiniz.
• Ön tekerleğin montaj işlemlerini diğer yana da
uygulayınız.
75 •Jant kapaklarını bastırmak suretiyle dört tekerleğe
takınız.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Стандарт EN 71 / 1 -2 -3
Стандарт EN62115
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASIVE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALARYETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR.
BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA
DOLDURABİLİRSİNİZ.
99 • Elektrik tesisatının A çıkışını yanlardan
bastırmak suretiyle bataryanın B çıkışından
çekin.
100 • Şarj cihazının fişini ekteki talimatlara uyarak bir
ev prizine takın. B çıkışını şarj aletinin C
çıkışına bağlayın.
Директива об электромагнитной совместимости
2004/108/EC
Стандарты EN55022 – EN55014
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 03/108/EC
ARACIN ÖZELLİKLERİVE KULLANIMI
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2002/95/EC
Директива по фталатам 2005/84/EC
Норма EN 60825-1
76 •RADYO - İki vidayı şekilde gösterildiği gibi
sökerek çıkartınız ve pilleri takınız.
77 •Bir alet yardımıyla radyonun ön panelinin üst
kısmını kaldırarak çıkartınız.
101 • Son olarak şarj aletinin fişini ev prizinden çekin,
daha sonra C çıkışına B çıkışından çekin.
102 • B çıkışını tık sesi gelinceye kadar A çıkışına
iyice takın.
78 •Pil bölmesi kapağının vidasını sökünüz.
79 •Doğru kutup yönlerine dikkat ederek iki adet
AA 1,5V pil takınız. Pil bölmesi kapağını geri
kapatınız. Dikkat, vidayı daima tekrar sıkıştırınız.
80 •Radyonun antenini kontrol panelindeki yuvasına
takınız.
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
• DİKKAT: doldurma işlemi bittikten sonra
kulpların ve vidaların tümünü tekrar
sıkıştırınız.
103 • Batarya aracın dışında da doldurulabilir, eğer
yedek bir bataryanız varsa bu şekilde
çocuğunuz oynamaya devam edebilir.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания PegPerego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
81 •Radyonun fonksiyonu:
• A - MP3 okuyucunuz için jak bağlantısı.
DİKKAT!: MP3 okuyucusunu (araçla birlikte
verilmez) arabanın radyosuna 150 cm’den uzun
OLMAYAN bir kablo kullanarak bağlayınız.
• B - radyo istasyonu seçici
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
• C - açma/kapama tuşları
• D - radyo açık lambası
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
• E - ses ayarlama düğmesi
• F - dijital saati ayarlama tuşları
Италия - 06. 05.2008
82 •Kabin bileşenleri:
• A - direksiyon
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
• B - çalışır halde radyo (bkz. şek 81)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам
по безопасности игрушек (требованиям по
безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и
спецификации “U.S. ConsumerToy Safety Specification”.
Они также одобрены организацией I.I.S.G.
(Итальянским институтом по безопасности игрушек).
Они не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому они не могут передвигаться по
общественным дорогам.
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые,
только взрослым разрешается следить за процессом
зарядки.
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
• Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
• Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
• При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
• Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
• Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
• Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
Peg Perego S.p.A. сертифицирована
по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам
и потребителям, что компания работает,
соблюдая принципы гласности и доверия.
• Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
• Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.
Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что
ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й
скорости, тормоза, а также, что он знаком и может
управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ! ИГРУШКА ДОЛЖНА ВСЕГДА
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОД НАДЗОРОМ
ВЗРОСЛОГО.
• Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
• Игрушка не предназначена для детей меньше 36
месяцев ввиду наличия мелких частей, которые
могут попасть в пищевод или дыхательные пути.
• Не использовать игрушку на общественных
дорогах, в присутствии дорожного движения и
запаркованных автомобилей, на резких уклонах,
вблизи ступенек и лестниц, речек и бассейнов.
• При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
• При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
• Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты
игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д.
• Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
• Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
• Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
ВНИМАНИЕ!
• Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
• Батарея герметичная и необслуживаемая.
• Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача мощности
будет восстановлена спустя несколько секунд.
• Если игрушка работает в условиях перегрузки на
крутом уклоне, выключатель перегрузки немедленно
снижает мощность. В этом случае следует СНЯТЬ
НОГУ С ПЕДАЛИ АКСЕЛЕРАТОРА; таким образом,
сработает электрический тормоз, замедляя спуск
игрушки.
• Только для игрушек на 12 и 24 Вольт: на первой
скорости игрушка имеет эффект дифференциала,
как и настоящие автомобили; на ровном грунте и
с одним лишь ребенком на борту, два колеса
могут крутиться с разной скоростью, с возможным
их проскальзыванием или замедлением.
ВНИМАНИЕ
• БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ
ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
• Батарея содержит электролит на кислотной основе.
• Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
• Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
• Отработанную батарею следует снять из игрушки.
• Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
• Используйте лишь только батареи или зарядные
устройства рекомендованного или аналогичного
типа.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для
Евросоюза)
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите запасной
комплект заряженных батарей готовым к применению.
• В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
• Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
• Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
• Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
• Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
• Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для окружающей
среды в случае неправильной утилизации;
• Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит дифференцированной
утилизации.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
• Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
• Позаботьтесь о природе!
• Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
• Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов;
для справки обратитесь в местную администрацию.
• Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать. Для ремонта
применяйте только фирменные запасные части
производства компании PEG PEREGO.
• Компания PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
• Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных
батарей, каминов и т.д.
• Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
• Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль
и т.д.
• Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
• Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
• Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании PEG PEREGO.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
AA 1,5 ВОЛЬТ
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не позволяйте
детям играть с батарейками.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги службы
послепродажного обслуживания, непосредственно
или через сеть уполномоченных сервисных центров,
для выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей.
Чтобы связаться с сервисными центрами смотрите
проспект "Сервисные центры", имеющийся в
упаковке.
• Батарейки должны заменять взрослые.
• Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
• Соблюдайте полярность +/-
• Не вызывайте короткое замыкание клемм питания,
так как существует опасность пожара или взрыва.
• Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
Peg Perego находится к услугам своих клиентов
для полного удовлетворения всех их
• Не бросайте батарейки в огонь.
• Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для перезарядки.
• Не смешивайте старые и новые батарейки.
• Удалите отработанные батарейки.
требований. Поэтому, для нас очень важно
знать мнение наших клиентов. В связи с этим
мы будем вам признательны, если после
использования нашего изделия вы заполните
АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ПОТРЕБИТЕЛЯ,
которую можно найти на сайте в Интернете:
www.pegperego.com, высказывая свои
замечания или рекомендации.
• Положите отработанные батарейки в специальные
емкости для их сбора и переработки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34 •Установите центральную пробку руля.
35 •Снимите пластмассовую защиту оси руля.
36 •Установите руль, совмещая его отверстия с
отверстиями оси руля.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
76 •МАГНИТОЛА - Отвинтите два винта, как
показано на рисунке, и снимите магнитолу для
установки батареек.
77 •При помощи инструмента подденьте
верхнюю часть лицевой панели магнитолы и
снимите ее.
78 •Отвинтите винт дверцы отсека для батареек.
79 •Вставьте в него две батарейки 1,5 В типа АА,
соблюдая полярность. Закройте крышку
отсека для батареек. Внимание: не забудьте
затянуть винт.
ВНИМАНИЕ
37 •Закрепите руль при помощи резьбовой оси и
гайки (установите гайку в шестигранное
отверстие, а резьбовую ось - в круглое),
нажимая гайку, чтобы она осталась в ее
гнезде.
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
38 •Вставьте ручку пассажира в отверстие панели
приборов.
39 •Прикрепите ручку входящим в комплект
винтом.
40 •Нажмите на пробку бака и установите ее на
место.
МОНТАЖ
80 •Установите антенну и магнитолу в гнездо
панели приборов.
81 •Функции магнитолы:
41 •Установите (ранее удаленное) основание
сиденья со стороны водителя.
1 • Отвинтите 4 крепежных винта с оснований
двух сидений.
2 • Выньте и удалите основания двух сидений.
3 • Отвинтите крепежные винты с двух стопоров
заднего днища.
4 • Удалите два стопора заднего днища.
5 • Сместите днище в направление, указанное
стрелкой, для полного извлечения блока
двигателей.
6 • Установите на место и завинтите оба стопора
заднего днища.
7 • Поднимите два амортизатора (1). Пропустите
их через отверстия шасси (2).
42 •Установите (ранее перезаряженную) батарею
в отсек под сиденьем со стороны пассажира.
43 •Пропустите разъем батареи и разъем
электрической системы через отверстия в
остальном основании сиденья.
• A - разъем для штырька вашего MP3-плеера.
ВНИМАНИЕ!: Подключите MP3-плеер (не
поставляется) к магнитоле машины, используя
кабель длиной НЕ более 150 см.
• B - селектор радиостанций
44 •Установите основание сиденья со стороны
пассажира.
• C - кнопки вкл./выкл.
• D - индикатор работы магнитолы
45 •Подключите разъемы батареи и электрической
системы.
• E - ручка регулировки громкости
• F - кнопки регулировки цифровых часов
82 •Компоненты салона:
46 •Закрепите основания сидений при помощи 4
винтов (два с каждой стороны).
• A - руль
47 •Введите в основания сидений две короткие
части ремней безопасности (в отверстия,
расположенные рядом с рычагом переключения
скоростей), обращая внимание на то, чтобы
вставить всю часть ремня, указанную на
детали А. Примечание: кнопки пряжек ремней
должны быть обращены к рычагу
• B - работающая магнитола (смотри рис. 81)
• C - панель с приборами, показывающими
скорость и зарядку батареи (смотри рис. 83)
• D - ручка для пассажира
8 • Прикрепите амортизаторы к шасси двумя
штифтами (один с каждой стороны). Прим.: в
упаковке находятся еще два запасных штифта.
9 • Установите выхлопную трубу так, как показано
на рисунке.
• E - педаль акселератора / электрического
тормоза (смотри рис. 84-85-86)
10 •Закрепите выхлопную трубу входящим в
комплект винтом.
• F - рычаг переключения скоростей (смотри
рис. 87)
переключения скоростей, как показано на
рисунке.
48 •Отвинтите рукоятки от основания сиденья.
49 •Поместите сиденье. Примечание: сиденье
можно регулировать по длине в двух разных
положениях в зависимости от роста ребенка.
50 •Снова затяните рукоятки.
51 •Опустите горизонтальную часть сиденья.
52 •Затяните предохранительный винт. Повторите
эти операции также и на другом сиденье.
53 •Сборка крыши:
54 •Соедините детали A B C передней части
крыши так, как показано на рисунке, затягивая
крепежные винты в верхних отверстиях.
Обратите внимание на направленность
деталей В С, для этого смотрите их нижнюю
конечную часть.
55 •Соедините детали A D E задней части крыши
так, как показано на рисунке, затягивая
крепежные винты в нижних отверстиях.
Обратите внимание на направленность
деталей D E, для этого смотрите их нижнюю
конечную часть.
56 •Установите с нажимом крышу на игрушку.
57 •Установите хомуты на детали D и E крыши.
Обратите внимание на направление ввода
хомута.
58 •Вставьте торцевую часть боковых защит в
хомуты.
59 •Затяните крепежные винты.
60 •Закрепите заднюю часть крыши 2 винтами.
61 •Закрепите переднюю часть крыши 2 винтами.
62 •Прикрепите к крыше длинные части ремней
безопасности.
63 •Установите на крышу три противотуманные
фары, и закрепите их входящими в комплект
винтами (один винт на каждую фару).
64 •Удалите защиты с задней оси.
65 •Вставьте ось в заднюю часть игрушки, как
показано на рисунке.
66 •Установите ведущую деталь с внутренней
стороны одного из широких колес.
67 •Наденьте колесо на ось, оставляя ведущую
деталь, обращенную в сторону игрушки.
68 •Наденьте гайку на ось.
69 •Закрепите колесо, завинчивая входящим в
комплект ключом одну из четырех
поставленных гаек.
11 •Установите кузов.
• G - подставка для напитков (смотри рис. 88)
• H - отсек для МР3-плеера
12 •Введите в шасси язычки (два с каждой стороны)
передней части кузова.
83 •ПАНЕЛЬ С ПРИБОРАМИ - В нижней части
панели с приборами показывается состояние
зарядки батареи. Зеленый индикатор -
заряженная батарея; оранжевый индикатор -
батарея разряжается; красный индикатор -
необходимо перезарядить батарею. В верхней
части зеленые светодиоды постепенно
зажигаются по мере увеличения скорости
игрушки (они только игрушечные, и не
показывают реальную скорость игрушки).
84 •ПЕДАЛЬ АКСЕЛЕРАТОРА/ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
ТОРМОЗА - Нажав ногой педаль акселератора,
игрушка сдвинется с места. Отпуская педаль,
включится электрический тормоз,
13 •Вставьте до упора две металлические трубы
(одна с каждой стороны), как показано на
рисунке.
14 •Закрепите кузов, завинтив три входящих в
комплект винта. Внимание: центральный винт
необходимо затянуть так, как показано на
следующем рисунке.
15 •Нажмите штифт для облегчения выравнивания
отверстия для прохода винта.
16 •Завершите крепление кузова, завинчивая два
винта внутри салона.
17 •Вставьте боковые защиты так, как показано на
рисунке, обращая внимание на то, чтобы
установить детали с решеткой, обращенной
наружу. Завершите закрепление, смещая защиты
вперед до щелчка.
автоматически останавливая игрушку.
85 •На педели установлен стопор второй скорости.
При распаковке игрушки, стопор второй
скорости установлен так, как показано на
рисунке А (LOW), и позволяет игрушке
двигаться на самой низкой скорости. Когда
стопор второй скорости установлен так, как
показано на рисунке B (HIGH), игрушка
двигается на самой высокой скорости.
86 •Для переключения стопора второй скорости
в положение B (HIGH), отвинтите крепежный
винт стопора второй скорости и сместите его
вверх. Внимание: не забудьте затянуть винт.
87 •РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ -
Когда рычаг переключения скоростей
установлен в вертикальном положении,
игрушка движется вперед на низкой (LOW)
или высокой (HIGH) скорости. Сместив рычаг
переключения скоростей назад и
18 •Разведите боковины кузова (1) и наденьте
штифты боковых защит (2).
19 •Нажмите боковины кузова в двух указанных
точках для крепления.
20 •Задняя оправка:
• A - гнездо крепления к кузову
• B - гнездо для установки металлической трубы
• С - гнездо для установки выхлопной трубы
• D - язычки крепления к кузову
21 •Установите заднюю оправку, соединяя
различные точки, помеченные буквами A B C.
22 •Поднимите верхнюю часть задней оправки для
облегчения зацепления крепежных язычков (D).
23 •Закрепите заднюю оправку, затягивая два винта,
как показывается на рисунке.
24 •Завершите крепление задней оправки,
завинчивая винт под выхлопной трубой.
25 •Передняя оправка:
• A - язычки для крепления к кузову
• В - гнездо крепления к кузову
• С - гнездо крепления к днищу
• D - язычок для крепления к капоту
• E - отверстие для включения передней
защитной дуги
26 •Установите переднюю оправку, вставив в кузов
точки, помеченные буквами A B. Нажмите на
оправку так, чтобы она защелкнулась на кузове
в соответствии с точкой В (как показано на
детали), держа руку с внутренней стороны
кузова.
27 •Нажмите центральную часть передней оправки
в соответствии с язычком D для крепления к
кузову.
28 •Нажмите нижнюю часть оправки для крепления
двух язычков C.
29 •Установите переднюю защитную дугу, надев
ее на соответствующие штифты.
одновременно нажав педаль акселератора,
игрушка движется назад.
88 •ПОДСТАВКА ДЛЯ НАПИТКОВ - Имеются
два отсека для напитков, в которые можно
вставлять банки или бутылки.
89 •КУЗОВ и ПОДВЕСКИ - Задняя часть игрушки
имеет большой кузов для разных предметов и
настоящие, работающие подвески на колесах.
90 •РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ - Для застегивания
ремня безопасности вставьте наконечник самого
длинного ремня в пряжку самого короткого,
сжимая два наконечника друг с другом.
91 •Для отсоединения ремня безопасности
нажмите кнопку пряжки и одновременно
отсоедините две части.
• Повторите операции монтажа заднего колеса
также и на другой стороне. Внимание: при
выполнении операций держите ось с
противоположной стороны, используя второй
входящий в комплект ключ.
92 •Для регулировки длины ремня безопасности
сместите ползун так, как показано на рисунке.
70 •Удалите защиты с передних осей.
71 •Наденьте шайбу на ось.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
72 •Наденьте на ось одно из оставшихся колес
(они более узкие, чем задние).
93 •Отвинтите предохранительный винт
горизонтальной части сиденья пассажира и
поднимите ее;
94 •Отвинтите рукоятки и снимите сиденье;
95 •Отвинтите два винта от основания сиденья.
Подключите разъемы батареи и электрической
системы;
96 •Выньте основание сиденья и освободите
разъемы;
30 •Обратите внимание на днище защитной дуги,
которое должно войти в отверстие Е оправки,
как показано на рисунке.
73 •Наденьте шайбу на ось.
74 •Закрепите колесо, завинчивая входящим в
комплект ключом одну из двух оставшихся
гаек.
31 •Прикрепите защитную дугу входящим в
комплект винтом.
• Повторите операции монтажа переднего
колеса также и на другой стороне.
75 •Установите с нажимом накладки на четыре
колеса.
32 •Завершите крепление защитной дуги двумя
винтами в передней части.
33 •Нажмите две части руля для их полного
соединения.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
97 •Замените батарею.
JAMOMER ARUAKEIAR
• Установите на место основание сиденья,
пропустив разъемы через отверстия. Снова
подключите разъемы и установите сиденье.
98 •ВНИМАНИЕ: всегда затягивайте все рукоятки
и винты.
EKKꢂꢑꢆꢄꢅ
H PEG PEREGO® ray etvaqirseꢉ pot
pqosilꢊrase so pqoꢋꢌm atsꢌ. Edꢈ jai pꢍmx
apꢌ 50 vqꢌmia g PEG PEREGO pgcaꢉmei bꢌksey
sa paidiꢍ. Lꢌkiy cemmghoꢎm le sa poktjaqꢌsria,
rsg rtmꢏveia le sa jaqosrꢍjia peqipꢍsot jai
ajꢌlg lesꢍ, le sa paivmꢉdia le pgdꢍkia jai le
lpasaqꢉa.
Sa paivmꢊdia lay eꢊmai rtlbasꢉ le sa Etqxpaꢏjꢉ
Pqꢄstpa Aruakeꢊay cia sa paivmꢊdia (jqisꢌqia
aruakeꢊay pot pqobkꢍpomsai apꢄ so Rtlboꢀkio
sgy EOJ) jai apꢄ sgm “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Eꢊmai ecjejqilꢍma apꢄ so I.I.S.G.
(Isakijꢄ Imrsisoꢀso Aruꢉkeiay Paivmidiꢋm). Dem
eꢊmai rtlbasꢉ le siy diasꢉneiy sxm jamꢄmxm
odijꢌy jtjkouoqꢊay jai xy ej soꢀsot dem
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ
РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ
СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
99 • Отсоедините разъем А электрической
системы от разъема В батареи, нажимая на
нее сбоку.
100 • Вставьте вилку зарядного устройства в
сетевую розетку, придерживаясь
приложенных к нему инструкций.
Соедините разъем В с разъемом С
зарядного устройства.
101 • По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от сетевой розетки,
после чего отключите разъем С от разъема
В.
102 • Вставьте до конца, до щелчка, разъем В в
разъем А.
Amajakꢎwse sgm pkꢊqg cjꢍla sxm pqoꢋꢌmsxm,
siy jaimosolꢉey jai siy ꢍkkey pkgqouoqꢉey sot
jꢌrlot Peg Perego rsgm irsorekꢉda lay
lpoqoꢀm ma jtjkouoqoꢀm re dglꢄrioty dqꢄloty.
G Peg Perego S.p.A. eꢉmai
pirsopoiglꢏmg jasꢍ ISO 9001.
G pirsopoꢊgrg paqꢍvei rsoty pekꢉsey
jai soty jasamakxsꢍy sgm eccꢀgrg
liay diauꢉmeiay jai elpirsorꢀmgy rsom
sqꢄpo le som opoꢊo dotkeꢀei g esaiqꢊa.
RGLAMSIJER PKGQOUOQIER
PQOROVG! G EPIBKEWG EMOR EMGKIJOT
EIMAI PAMSA APAQAISGSG.
• Ajasꢉkkgko cia paidiꢉ gkijꢊay jꢉsx sxm 36
lgmꢋm kꢄcx sgy paqotrꢊay lijqꢋm selavꢊxm
pot lpoqoꢀm ma jasapioꢀm ꢌ ma eirpmeꢀrotm.
• Lgm vqgrilopoieꢊse so ꢄvgla re dglꢄrioty
dqꢄloty, ꢄpot tpꢉqvei jꢊmgrg jai paqjaqirlꢍma
ovꢌlasa, re apꢄsoley jkꢊreiy, jomsꢉ re rjakꢉjia
jai rjꢉkey, sqevoꢀlemo meqꢄ jai pirꢊmey.
• Sa paidiꢉ pqꢍpei pꢉmsa ma uoqoꢀm papoꢀsria
jasꢉ sg diꢉqjeia sgy vqꢌrgy sot ovꢌlasoy.
• ꢎsam so ꢄvgla keisotqceꢊ pqorꢍnse ma lgm
bꢉfotm sa paidiꢉ vꢍqia, pꢄdia ꢌ ꢉkka lꢍqg sot
rꢋlasꢄy soty, qoꢀva ꢌ ꢉkka pqꢉclasa, jomsꢉ
rsa lꢍqg pot jimoꢀmsai.
Diabꢉrse pqorejsijꢉ so paqꢄm ecveiqꢊdio odgciꢋm
cia ma enoijeixheꢊse le sg vqꢌrg sot lomsꢍkot jai
ma lꢉhese rso paidꢊ ray lia rxrsꢌ, aruakꢌ jai
diarjedarsijꢌ odꢌcgrg. Utkꢉnse rsg rtmꢍveia so
ecveiqꢊdio cia jꢉhe lekkomsijꢌ amauoqꢉ.
• ВНИМАНИЕ: по завершении операций
перезарядки, всегда затягивайте все
рукоятки и винты.
Pqim ma vqgrilopoiꢌrese so ꢄvgla cia pqꢋsg uoqꢉ,
uoqsꢊrse sg lpasaqꢊa cia 18 ꢋqey. G lg sꢌqgrg
atsꢌy sgy diadijarꢊay ha lpoqoꢀre ma pqojakꢍrei
amepamꢄqhxsey bkꢉbey rsg lpasaqꢊa.
103 • Батарею можно также заряжать, сняв ее с
игрушки, таким образом, если у вас есть
запасная батарея, ребенок может
продолжать играть.
• 3 - 10 esꢈm
• ꢎvgla 2 hꢍrexm
• 1 epamauoqsifꢄlemg rsecamꢌ lpasaqꢊa lokꢀbdot
sxm 24V 15Ah
• 2 jimgsꢌqioi sqovoꢊ
• 2 jimgsꢌqey sxm 280 W
• Savꢀsgsa rsgm 1g savꢀsgsa 5 Km/h
• Savꢀsgsa rsgm 2g savꢀsgsa 10,5 Km/h
• Savꢀsgsa rsgm ꢎpirhem 5 Km/h
• Lgm bqꢍvese posꢍ sa enaqsꢌlasa sot ovꢌlasoy
ꢄpxy jimgsꢌqey, lomꢉdey, pkꢌjsqa, jkp.
• Jomsꢉ rso ꢄvgla lgm vqgrilopoieꢊse bemfꢊmey ꢌ
ꢉkkey eꢀukejsey otrꢊey.
• So ꢄvgla pqꢍpei ma vqgrilopoieꢊsai apojkeirsijꢉ
apꢄ ꢍma lꢄmo paidꢊ euꢄrom dem emsꢉrresai rsgm
jasgcoqꢊa sxm ovglꢉsxm dꢀo hꢍrexm.
ODGCIA AGGR (lꢌmo EE)
• So pqoꢏꢄm atsꢄ rso sꢍkoy sgy fxꢌy sot aposekeꢊ
apꢄbkgso sanimolglꢍmo AGRR jai xy ej soꢀsot
dem pqꢍpei ma diaseheꢊ xy arsijꢄ apꢄbkgso, akkꢉ
pqꢍpei ma tpꢄjeisai re diauoqopoiglꢍmg rtkkocꢌ·
• Paqadꢋrse so apꢄbkgso rsiy eidijꢍy, aqlꢄdiey
oijokocijꢍy fꢋmey·
G Peg Perego diasgqeꢊ so dijaꢊxla ma epiuꢍqei
opoiadꢌpose rsiclꢌ lesabokꢍy re lomsꢍka jai
dedolꢍma pot peqicqꢉuomsai rsgm paqoꢀra
dglorꢊetrg, cia kꢄcoty sevmijꢌy ꢌ epiveiqglasijꢌy
uꢀrgy.
• G paqotrꢊa epijꢊmdtmxm otriꢋm pot peqiꢍvomsai
rsa gkejsqijꢉ lꢍqg sot pqoꢏꢄmsoy atsoꢀ aposekoꢀm
pgcꢌ pihamoꢀ jimdꢀmot cia sgm amhqꢋpimg tceꢊa jai
cia so peqibꢉkkom eꢉm sa pqoꢏꢄmsa dem diasehoꢀm
rxrsꢉ xy apꢄbkgsa·
DGKXRG RTLLOQUXRGR
• O diacqallꢍmoy jꢉdoy deꢊvmei ꢄsi so pqoꢏꢄm
pqꢍpei ma tpobkgheꢊ re diauoqopoiglꢍmg rtkkocꢌ.
OMOLARIA SOT PQOꢐOMSOR
Polaris Ranger RZR
JXDIJOR PQORDIOQIRLOT SOT
PQOꢐOMSOR
IGOD0513
DIAHERG SGR LPASAQIAR
• Rtlbꢉkkese rsgm pqorsarꢊa sot peqibꢉkkomsoy.
• G lesaveiqirlꢍmg lpasaqꢊa, dem pqꢍpei ma
apoqqꢊpsesai lafꢊ le sa oijiajꢉ apoqqꢊllasa.
• Lpoqeꢊse ma sgm auꢌrese re ꢍma jꢍmsqo rtkkocꢌy
lesaveiqirlꢍmxm lpasaqiꢋm ꢌ diꢉhergy eidijꢋm
apoqqillꢉsxm· pkgqouoqgheꢊse rvesijꢉ apꢄ so
dꢌlo ray.
JAMOMIRLOI AMAUOQAR (pqoꢏketrg)
Cemijꢌ Odgcꢊa peqꢊ Aruꢉkeiay sxm Paivmidiꢋm
88/378/EJ
Pqꢄstpo EN 71 / 1 -2 -3
Pqꢄstpo EN62115
Odgcꢊa peqꢊ Gkejsqolacmgsijꢌy Rtlbasꢄsgsay
2004/108/EK
Pqꢄstpo EN55022 – EN55014
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIXM AA 1,5
VOLT
G sopohꢍsgrg sxm lpasaqiꢋm pqꢍpei ma cꢊmesai
jai ma epibkꢍpesai lꢄmom apꢄ emꢌkijey. Lgm
auꢌmese sa paidiꢉ ma paꢊfotm le siy lpasaqꢊey.
• Oi lpasaqꢊey pqꢍpei ma amsijahꢊrsamsai apꢄ
ꢍmam emꢌkijo.
• Vqgrilopoieꢊse lꢄmom som sꢀpo lpasaqꢊay pot
pqordioqꢊfesai apꢄ som jasarjetarsꢌ.
• Ajokothꢌrse sgm pokijꢄsgsa +/-
Etqxpaꢏjꢌ Odgcꢊa AGGR 03/108/EK
Etqxpaꢏjꢌ Odgcꢊa RoHS 2002/95/EJ
Odgcꢊa Uhakijꢋm emꢋrexm 2005/84/EJ
Jamomirlꢄy EN 60825-1
Dem eꢊmai rtlbasꢄ le siy diasꢉneiy sxm jamꢄmxm
odijꢌy jtjkouoqꢊay jai xy ej soꢀsot dem
lpoqeꢊ ma jtjkouoqeꢊ re dglꢄrioty dqꢄloty.
• Lgm bqavtjtjkꢋmese soty ajqodꢍjsey
sqouodorꢊay, jꢊmdtmoy ptqjaciꢉy ꢌ ꢍjqgngy.
• Ma bcꢉfese pꢉmsa siy lpasaqꢊey ꢄsam so paivmꢊdi
dem vqgrilopoieꢊsai cia lecꢉkg vqomijꢌ peqꢊodo.
• Lgm pesꢉse siy lpasaqꢊey rsg uxsiꢉ.
• Lgm pqorpaheꢊse posꢍ ma epamauoqsꢊrese siy
lpasaqꢊey eꢉm dem eꢊmai epamauoqsifꢄlemey.
• Lgm amajaseꢀese lafꢊ pakiꢍy jai mꢍey lpasaqꢊey.
• Auaiqꢍrse siy ꢉdeiey lpasaqꢊey.
DGKXRG RTLLOQUXRGR
G PegPerego S.p.A. dgkꢋmei tpeꢀhtma ꢄsi so
rtcjejqilꢍmo pqoꢏꢄm ꢍvei tpobkgheꢊ re sers
ꢍcjqirgy emsꢄy sot eqcorsarꢊot jai ꢍvei
ecjqiheꢊ rꢀluxma le soty irvꢀomsey
jamomirloꢀy re enxseqijꢉ jai amenꢉqsgsa
eqcarsꢌqia.
• Pesꢉnse siy ꢉdeiey lpasaqꢊey rsoty eidijoꢀy
peqiꢍjsey cia sgm amajꢀjkxrg sxm
GLEQOLGMIA JAI SOPOR EJDORGR
Isakꢊa - 06. 05.2008
lesaveiqirlꢍmxm lpasaqiꢋm.
Peg Perego S.p.A. via A. De Gasperi, 50
20043 Arcore (MI) – ITALIA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PEG – PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore ( MI ) Italy
PQOEIDOPOIGREIR LPASAQIAR
JAMOMER ARUAKOTR ODGCGRGR
Pꢅꢆꢓꢆꢄꢅ Eꢆꢓꢂ BꢁE7ꢅꢑꢅPSꢇ8ꢂR ꢄꢅꢆ
Pꢅꢆꢀꢑꢆꢓꢆꢅ
G uꢄqsirg sgy lpasaqꢊay pqꢍpei ma cꢊmesai jai ma
epibkꢍpesai lꢄmom apꢄ emꢌkijey.
Lgm auꢌmese sa paidiꢉ ma paꢊfotm le sg lpasaqꢊa.
Cia sgm aruꢉkeia sot paidioꢀ: pqim ma
emeqcopoiꢌrese so ꢄvgla, diabꢉrse jai
ajokothꢌrse pqorejsijꢉ siy ajꢄkothey odgcꢊey.
• Lꢉhese rso paidiꢉ ray sg rxrsꢌ vqꢌrg sot
ovꢌlasoy cia lꢊa aruakꢌ jai diarjedarsijꢌ
odꢌcgrg.
• Pqim ma nejimꢌrese bebaixheꢊse ꢄsi g diadqolꢌ
eꢊmai ekeꢀheqg apꢄ amhqꢋpoty ꢌ pqꢉclasa.
• Ma odgceꢊse le sa vꢍqia rso silꢄmi/bokꢉm jai ma
bkꢍpese pꢉmsa so dqꢄlo.
• Uqemꢉqese ecjaꢊqxy cia ma apouꢀcese
rtcjqoꢀreiy.
EꢒꢒꢇꢂRꢂ
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
ꢑ PEG – PEREGO ꢒꢓꢓꢔꢉꢕꢖi ꢓiꢖ ꢕꢔꢗꢄꢅ ꢒꢁꢓꢂꢇꢕꢖꢇiꢖꢘꢉ
ꢒꢙꢖꢕꢕꢋꢚꢖꢕꢖ ꢕꢛꢅ ꢈꢁꢂiꢄꢅꢕꢛꢅ ꢕꢜꢝ ꢓiꢖ !iꢉꢇꢕꢜꢚꢖ
ꢍ"i ꢚꢜꢅꢋꢅ ꢖꢈꢄ ꢕꢜꢅ ꢜꢚꢒꢁꢂꢚꢜꢅꢊꢖ ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ.
ꢑ ꢈꢁꢂꢇꢘꢄꢚiꢇꢜ ꢕꢜꢝ ꢖꢅꢉꢙꢂꢓꢜꢝ ꢕꢖꢚꢒiꢖꢘꢌꢝ ꢖꢈꢄ!ꢒi"ꢜꢝ
ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ ꢒꢊꢅꢖi ꢖꢈꢖꢁꢖꢊꢕꢜꢕꢜ.
E"ꢖiꢁꢂꢀꢅꢕꢖi ꢕꢜꢝ ꢒꢓꢓꢀꢓꢜꢇꢜꢝ ꢂi ꢒꢈꢖꢅꢖ#ꢂꢁꢕi$ꢄꢚꢒꢅꢒꢝ
ꢚꢈꢖꢕꢖꢁꢊꢒꢝ ꢘꢖi o% ꢚꢒꢕꢖꢇꢗꢜ-ꢚꢖꢕiꢇꢕꢍꢝ ꢈꢖiꢗꢅi!iꢋꢅ.
( &ꢙ. ꢖꢅꢖꢙꢔꢕiꢘꢍꢝ ꢂ!ꢜꢓꢊꢒꢝ ꢗꢁꢌꢇꢒꢛꢝ ꢈꢖiꢗꢅi!iꢋꢅ ).
• Uoqsꢊrse sg lpasaqꢊa ajokothꢋmsay siy odgcꢊey
pot epirtmꢉpsomsai le so uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm jai
re jꢉhe peqꢊpsxrg lgm tpeqbaꢊmese siy 24 ꢋqey.
• Epamauoqsꢊrse ecjaꢊqxy sg lpasaqꢊa lꢄkiy so
ꢄvgla vꢉrei savꢀsgsa, ha apouꢀcese fgliꢍy.
• Eꢉm auꢌrese rsalasglꢍmo so ꢄvglꢉ ray cia lꢊa
lecꢉkg peqꢊodo, ma htlꢉrse ma uoqsꢊfese sg
lpasaqꢊa jai ma sgm jqasꢉse aportmdelꢍmg apꢄ
sgm ecjasꢉrsarg· epamakꢉbase so veiqirlꢄ
epamauꢄqsirgy sotkꢉvirsom jꢉhe sqeiy lꢌmey.
• G lpasaqꢊa dem pqꢍpei ma uoqsꢊfesai
amapodoctqirlꢍmg.
g
2
SAVTSGSA (eꢍm tpꢍqvei)
ꢑ ꢈꢖꢁꢂꢀꢇꢖ ꢒꢓꢓꢀꢜꢇꢜ iꢇꢗꢀꢒi ꢚꢄꢅꢂꢅ ꢒ#’ ꢄꢇꢂꢅ ꢕꢂ
ꢈꢁꢂiꢄꢅ ꢗꢁꢜꢇiꢚꢂꢈꢂ%ꢒꢊꢕꢖi ꢇꢛꢇꢕꢉ ꢘꢖi &ꢉꢇꢒi ꢕꢛꢅ
ꢂ!ꢜꢓiꢋꢅ ꢗꢁꢌꢇꢒꢛꢝ. ' ꢘꢖꢕꢖꢇꢘꢒꢔꢖꢇꢕꢌꢝ ꢘꢖi ꢂi
ꢒꢅꢕꢒꢕꢖꢙꢚꢍꢅꢂi ꢇꢔꢅꢒꢁꢓꢉꢕꢒꢝ ꢕꢂꢔ !iꢖꢕꢜꢁꢂꢀꢅ ꢕꢂ
!iꢘꢖꢊꢛꢚꢖ ꢕꢒꢗꢅiꢘꢂꢀ ꢒꢙꢍꢓꢗꢂꢔ.
gy
aqvijꢉ rtmirsꢉsai g vqꢌrg sgy 1 savꢀsgsay.
g
Pqim ma bꢉkese sg 2 savꢀsgsa, bebaixheꢊse ꢄsi so
paidꢊ ꢍvei lꢉhei rxrsꢉ sg vqꢌrg sot
gy
• Lgm nevmꢉse sg lpasaqꢊa re jasꢉrsarg uꢄqsirgy!
Ekꢍcvese peqiodijꢉ.
silomioꢀ/bokꢉm, sgy 1 savꢀsgsay, sot uqꢍmot, jai
ꢍvei enoijeixheꢊ le so ꢄvgla.
• Vqgrilopoieꢊse lꢄmo so uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm pot
paqꢍvesai jai siy cmꢌriey lpasaqꢊey PEG PEREGO.
• G lpasaqꢊa eꢊmai rsecamꢌ jai dem vqeiꢉfesai
rtmsꢌqgrg.
' ꢘꢖꢕꢖꢇꢘꢒꢔꢖꢇꢕꢌꢝ !ꢒꢅ ꢚꢈꢂꢁꢒꢊ ꢅꢖ *ꢒꢛꢁꢜ*ꢒꢊ
ꢔꢈꢒꢀ*ꢔꢅꢂꢝ ꢒ#’ ꢄꢇꢂꢅ:
• 3ꢒꢅ ꢕꢜꢁꢜ*ꢂꢀꢅ ꢂi ꢖꢅꢉꢙꢂꢓꢒꢝ ꢂ!ꢜꢓꢊꢒꢝ ꢗꢁꢌꢇꢒꢛꢝ
ꢕꢂꢔ ꢘꢉ*ꢒ ꢈꢁꢂiꢄꢅꢕꢂꢝ.
• ꢃꢖꢕꢖꢇꢕꢁꢖ#ꢒꢊ ꢕꢔꢗꢖꢊꢖ ꢕꢂ ꢈꢁꢂiꢄꢅ ꢌ ꢈꢁꢂꢘꢙꢜ*ꢂꢀꢅ
&ꢙꢉ&ꢒꢝ ꢖꢈꢄ ꢘꢖꢘꢌ ꢗꢁꢌꢇꢜ ꢖꢔꢕꢂꢀ.
• 4ꢈꢉꢁ"ꢒi ꢕꢒꢗꢅiꢘꢌ ꢈꢖꢁꢍꢚ&ꢖꢇꢜ "ꢍꢅꢂꢔ ꢈꢁꢂꢝ ꢕꢜꢅ
ꢒꢕꢖiꢁꢒꢊꢖ ꢚꢖꢝ ꢕꢒꢗꢅiꢘꢂꢀ, ꢈꢁꢉꢓꢚꢖ ꢕꢂ ꢂꢈꢂꢊꢂ
ꢖꢈꢖꢓꢂꢁꢒꢀꢒꢕꢖi ꢘꢖi ꢖꢈꢂꢕꢒꢙꢒꢊ ꢘꢊꢅ!ꢔꢅꢂ ꢓiꢖ ꢕꢜꢅ
ꢖꢇ#ꢉꢙꢒiꢖ ꢕꢂꢔ ꢈꢖi!iꢂꢀ.
PQOROVG!
• Ekꢍcnse ꢄsi oi ꢄkoi jqꢊjoi/panilꢉdia rseqꢍxrgy
sxm sqovꢋm eꢊmai jakꢉ aruakirlꢍmoi.
• Eꢉm so ꢄvgla keisotqceꢊ re rtmhꢌjey tpequꢄqsirgy,
ꢄpxy lakajꢌ ꢉlloy, kꢉrpg ꢌ re ꢍdauoy vxqꢊy
rtmovꢌ, o diajꢄpsgy tpequꢄqsirgy ha auaiqꢍrei
alꢍrxy irvꢀ. G paqovꢌ irvꢀoy ha rtmevꢊrei
lesꢉ apꢄ oqirlꢍma detseqꢄkepsa.
PQOROVG
• G LPASAQIA PEQIEVEI DIABQXSIJER SONIJER
OTRIER.
LGM EPELBAIMESE R’ ATSG.
• G lpasaqꢊa peqiꢍvei gkejsqokꢀsg ꢄnimgy bꢉrgy.
• Lgm pqojakeꢊse ꢉlerg epauꢌ lesanꢀ sxm
seqlasijꢋm sgy lpasaqꢊay, apouꢀcese sa dtmasꢉ
vstpꢌlasa: jꢊmdtmoy ꢍjqgngy jai/ꢌ ptqjaciꢉy.
• Jasꢉ sg diꢉqjeia sgy uꢄqsirgy g lpasaqꢊa paqꢉcei
aꢍqio. Uoqsꢊrse sg lpasaqꢊa re ꢍmam jakꢉ aeqirlꢍmo
vꢋqo, lajqiꢉ apꢄ pgcꢍy heqlꢄsgsay jai eꢀukejsa
tkijꢉ.
• Eꢉm so ꢄvgla keisotqcꢌrei re rtmhꢌjey
tpequꢄqsirgy re apꢄsoley jkꢊreiy, o diajꢄpsgy
tpequꢄqsirgy ha auaiqꢍrei alꢍrxy irvꢀ apꢄ so
ꢄvgla. Eꢉm rtlbeꢊ atsꢄ BCAKSE SO PODI APO SO
PEMSAK SOT EPISAVTMSG· so gkejsqijꢄ uqꢍmo ha
lpei re keisotqcꢊa epibqadꢀmomsay sgm jꢉhodo
sot ovꢌlasoy.
• Lꢄmo cia ovꢌlasa 12 jai 24Volt: rsgm pqꢋsg
savꢀsgsa, so ꢄvgla diahꢍsei diauoqijꢌ emꢍqceia
ꢄpxy sa pqaclasijꢉ atsojꢊmgsa· epꢉmx re keꢊa
edꢉug jai le ꢍma lꢄmo paidꢊ, oi dꢀo sqovoꢊ
lpoqoꢀm ma ꢍvotm diauoqesijꢍy savꢀsgsey le
dtmasꢄsgsa okꢊrhgrgy/epibqꢉdtmrgy atsꢋm.
• 6ꢔꢇiꢂꢙꢂꢓiꢘꢌ #*ꢂꢁꢉ ꢕꢂꢔ ꢈꢁꢂiꢄꢅꢕꢂꢝ.
ꢓiꢔꢕꢖꢗꢘꢉꢕꢘ ꢕꢖꢙ ꢘꢚꢚꢎꢖꢛꢖ ꢜꢔi ꢕiꢝ "#ꢖꢚꢉꢘꢝ
$ꢗꢊꢛꢘ%ꢝ ꢜꢔi ꢚiꢔ &ꢘ''"ꢙꢕiꢜꢊ $ꢗꢊꢛꢖ.
• G lpasaqꢊa pot ꢍvei enamskgheꢊ pqꢍpei ma
apolajqꢀmesai apꢄ so ꢄvgla.
EꢒꢒꢇꢂRꢂ
• Dem rtmirsꢉsai ma ajotlpꢉse sg lpasaqꢊa rsa
qoꢀva· lpoqeꢊ ma jasarsqauoꢀm.
*ꢑ*+ꢅSEP/ꢑꢇ+* ꢅꢒ*ꢁꢅRS*ꢇ :
• Vqgrilopoieꢊse lꢄmo lpasaqꢊey ꢌ rtrrxqetsꢍy
sot rtmirsꢋlemot ꢌ amꢉkocot sꢀpot.
DIARJEDARG VXQIR DIAJOPER: jqasꢉse ꢍma
res-lpasaqiꢋm uoqsirlꢍmo cia amsakkajsijꢄ
ꢍsoilo pqoy vqꢌrg.
EAM TPAQVEI APXKEIA
Pqorsaseꢀrse sa lꢉsia ray· apouꢀcese sgm ꢉlerg
epauꢌ le som gkejsqokꢀsg: pqorsasꢍwse sa vꢍqia ray.
Bꢉkse sg lpasaqꢊa re lꢊa pkarsijꢌ srꢉmsa jai
ajokothꢌrse siy odgcꢊey cia sg diꢉherg sxm
lpasaqiꢋm.
ꢓꢆEꢇ4ꢇꢑRꢂ :
PQOBKGLASA;
EAM SO DEQLA ꢐ SA LASIA EKHOTM RE
EPAUG LE SOM GKEJSQOKTSG
Pkꢀmese le ꢉuhomo sqevoꢀlemo meqꢄ so lꢍqoy
pot ꢍvei pqorbkgheꢊ.
SO OVGLA DEM KEISOTQCEI;
Sꢂ6E7/ꢑ* :
• Ekꢍcnse ꢄsi dem tpꢉqvotm aportmdelꢍma
jakꢋdia jꢉsx apꢄ sgm pkꢉja sot episavtmsꢌ.
• Ekꢍcnse sg keisotqcꢊa sot pkꢌjsqot sot
episavtmsꢌ jai emdevolꢍmxy amsijasarsꢌrse so.
• Ekꢍcnse ꢄsi g lpasaqꢊa eꢊmai rtmdelꢍmg le so
gkejsqijꢄ rꢀrsgla.
Rtlbotketseꢊse so ciasqꢄ alꢍrxy.
EAM JASAPIEISE SOM GKEJSQOKTSG
Nepkꢀmese so rsꢄla jai usꢀrse.
Rtlbotketseꢊse alꢍrxy so ciasqꢄ.
Eꢆꢓ*R Pꢁ*ꢆ*ꢑS*R :
ꢄ/ꢓꢆꢄ*R Pꢁ*ꢆ*ꢑS*R :
ꢂ+Eꢁ*+ꢂꢑꢆꢅ ꢅꢒ*ꢁꢅR
SO OVGLA DEM EVEI IRVT;
• Uoqsꢊrse siy lpasaqꢊey. Eꢉm lesꢉ sgm
epamauꢄqsirg so pqꢄbkgla rtmevꢊfei ekꢍcnse
siy lpasaqꢊey jai so uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm re
ꢍma jꢍmsqo tporsꢌqingy.
RTMSGQGRG JAI UQOMSIDA SOT
OVGLASOR
• Ekꢍcvese sajsijꢉ sgm jasꢉrsarg sot ovꢌlasoy,
eidijꢄseqa so gkejsqijꢄ rꢀrsgla, siy rtmdꢍreiy
sxm btrlꢉsxm, sa japꢉjia pqorsarꢊay jai so
uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm. Re peqꢊpsxrg pot
diapirsxhoꢀm ekassꢋlasa, so gkejsqijꢄ ꢄvgla
jai o uoqsirsꢌy lpasaqiꢋm dem pqꢍpei ma
vqgrilopoioꢀmsai. Cia epirjetꢍy vqgrilopoieꢊse
lꢄmom cmꢌria amsakkajsijꢉ PEG PEREGO.
• H PEG PEREGO dem uꢍqei jalꢊa ethꢀmg re peqꢊpsxrg
pot epꢍlbese rso gkejsqijꢄ rꢀrsgla.
• Lgm auꢌmese siy lpasaqꢊey ꢌ so ꢄvgla jomsꢉ re
pgcꢍy heqlꢄsgsay ꢄpxy jakoqiuꢍq, sfꢉjia, jkp.
• Pqorsasꢍwse so ꢄvgla apꢄ meqꢄ, bqovꢌ, viꢄmi
jkp. _ eꢉm vqgrilopoigheꢊ epꢉmx re ꢉllo ꢌ
kꢉrpg lpoqeꢊ ma pqojakꢍrei bkꢉbey re
pkꢌjsqa, jimgsꢌqey jai leixsꢌqey.
• Kipaꢊmese peqiodijꢉ (le ekauqꢀ kꢉdi) sa
jimoꢀlema lꢍqg ꢄpxy jotfimꢍsa, silꢄmi jkp.
• Oi epiuꢉmeiey sot ovꢌlasoy lpoqoꢀm ma
jahaqirsoꢀm le ꢍma tcqꢄ pamꢊ jai, eꢉm eꢊmai
apaqaꢊsgso, le lg diabqxsijꢉ pqoꢏꢄmsa
oijiajꢌy vqꢌrgy.
• Oi eqcarꢊey jahaqirloꢀ pqꢍpei ma ejsekoꢀmsai
lꢄmom apꢄ emꢌkijey.
• Lgm aportmaqlokoceꢊse posꢍ soty lgvamirloꢀy
sot ovꢌlasoy ꢌ soty jimgsꢌqey, eꢉm dem eꢊrse
enotriodosglꢍmoi apꢄ sgm PEG PEREGO.
TPGQERIA TPORSGQINGR
G PEG PEREGO pqoruꢍqei lꢊa tpgqerꢊa
tporsꢌqingy lesꢉ sgm pꢋkgrg, ap’ etheꢊay ꢌ
lꢍrx emꢄy dijsꢀot enotriodosglꢍmxm jꢍmsqxm
tporsꢌqingy, cia emdevꢄlemey epirjetꢍy ꢌ
amsijasarsꢉreiy jai pꢋkgrg cmꢌrixm
amsakkajsijꢋm.
Cia ma epijoimxmꢌrese le sa jꢍmsqa tporsꢌqingy
deꢊse rso utkkꢉdio “Jꢍmsqa Tporsꢌqingy” pot
tpꢉqvei lꢍra rsg rtrjetarꢊa.
R7ꢁꢅꢒꢆꢓꢅ ꢄꢅSꢅRSꢂ+ꢅS*R
G Peg Perego eꢊmai rsg diꢉherg sxm Jasamakxsꢋm
sgy cia ma ijamopoiꢌrei ꢄro so dtmasꢄm jakꢀseqa
jꢉhe amꢉcjg soty. Cia so kꢄco atsꢄ eꢊmai enaiqesijꢉ
rglamsijꢄ cia lay ma cmxqꢊfotle sg cmꢋlg sxm
Pekasꢋm lay. Ha ray eꢊlarse koipꢄm etcmꢋlomey
eꢉm, auoꢀ vqgrilopoiꢌrese ꢍma pqoꢏꢄm lay,
rtlpkgqꢋrese so EQXSGLASOKOCIO IJAMOPOIGRGR
JASAMAKXSG pot ha bqeꢊse rso Internet rsgm
epirglaꢊmomsay emdevꢄlemey paqasgqꢌreiy ꢌ
tpodeꢊneiy.
Pꢗ"ꢛ"$ꢊ: ꢑ ꢒꢓꢓꢀꢜꢇꢜ iꢇꢗꢀꢒi ꢚꢂꢅꢂ ꢒ#’ ꢄꢇꢂꢅ
ꢒꢗꢒi ꢇꢔꢚꢈꢙꢜꢁꢛ*ꢒꢊ ꢘꢖi ꢇ#ꢁꢖꢓiꢇ*ꢒꢊ ꢖꢈꢄ ꢕꢂꢅ
ꢈꢛꢙꢜꢕꢌ ꢜ ꢜꢚꢒꢁꢂꢚꢜꢅꢊꢖ ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ. 7ꢜꢕꢒꢊꢇꢕꢒ ꢕꢂ ꢖꢈꢄ
ꢕꢂ ꢘꢖꢕꢉꢇꢕꢜꢚꢖ ꢕꢜ ꢇꢕiꢓꢚꢌ ꢕꢜꢝ ꢖꢓꢂꢁꢉꢝ.
9ꢅ ꢗꢖ*ꢒꢊ ꢌ ꢘꢖꢕꢖꢇꢕꢁꢖ#ꢒꢊ ꢕꢂ ꢖꢈꢄꢘꢂꢚꢚꢖ ꢕꢜꢝ
ꢒꢓꢓꢀꢜꢇꢜꢝ !ꢒꢅ ꢚꢈꢂꢁꢒꢊ ꢅꢖ ꢖꢅꢕiꢘꢖꢕꢖꢇꢕꢖ*ꢒꢊ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ma sg rtmdꢍrese rso japꢄ.
66 •Sopohesꢌrse so driver rso erxseqijꢄ lꢍqoy
emꢄy apꢄ soty dꢀo pio pkasioꢀy sqovoꢀy.
67 •Peqꢉrse som sqovꢄ epꢉmx rsom ꢉnoma le so
driver rsqallꢍmo pqoy so ꢄvgla.
ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR
28 •Pasꢌrse so jꢉsx lꢍqoy sgy lꢉrjay cia ma
rtmdꢍrese siy dꢀo ckxrrꢊsrey C.
29 •Sopohesꢌrse so lpqorsimꢄ roll-bar
peqmꢋmsay so rsoty eidijoꢀy peꢊqoty.
30 •Pqorꢍnse som pꢉso sot roll-bar pot pqꢍpei
ma lpei lꢍra rsgm opꢌ E sgy lꢉrjay ꢄpxy
uaꢊmesai rso rvꢍdio.
PQOROVG
68 •Sopohesꢌrse epꢉmx rsom ꢉnoma lꢊa qodꢍka.
69 •Rseqeꢋrse som sqovꢄ bidꢋmomsay le so
paqevꢄlemo jkeidꢊ, ꢍma apꢄ sa sꢍrreqa
panilꢉdia pot paqꢍvomsai.
OI EQCARIER RTMAQLOKOCGRGR PQEPEI MA
EJSEKOTMSAI LOMOM APO EMGKIJER.
PQOROVG OSAM HA BCAKESE SO OVGLA
APO SG RTRJETARIA.
31 •Rseqeꢋrse so roll-bar le sgm paqevꢄlemg
bꢊda.
• Epamakꢉbase soty veiqirloꢀy
OKER OI BIDER JAI SA LIJQA SELAVIA BQIRJOMSAI
RE EMA RAJOTKAJI RSO ERXSEQIJO SGR
RTRJETARIAR.
G LPASAQIA LPOQEI MA EIMAI GDG
SOPOHESGLEMG RSO PQO;OM.
rtmaqlokꢄcgrgy sot pꢊrx sqovoꢀ rsgm ꢉkkg
pketqꢉ. Pqorovꢌ, jꢉmse soty veiqirloꢀy
jqasꢋmsay rsaheqꢄ som ꢉnoma apꢄ sgm
amsꢊhesg pketqꢉ le sg boꢌheia sot deꢀseqot
paqevꢄlemot jkeidioꢀ.
32 •Okojkgqꢋrse sg rꢀmderg sot roll-bar le siy
dꢀo bꢊdey rso lpqorsimꢄ lꢍqoy.
33 •Pasꢌrse sa dꢀo lꢍqg sot silomioꢀ cia ma sa
rtmdꢍrese pkꢌqxy.
34 •Peqꢉrse so jemsqijꢄ pꢋla sot silomioꢀ
35 •Auaiqꢍrse sgm pkarsijꢌ pqorsarꢊa sgy
qꢉbdot sot bokꢉm.
70 •Auaiqꢍrse siy pqorsarꢊey apꢄ soty
lpqorsimoꢀy ꢉnomey.
71 •Sopohesꢌrse epꢉmx rsom ꢉnoma lꢊa qodꢍka.
72 •Peqꢉrse ꢍmam apꢄ soty dꢀo sqovoꢀy pot
ꢍleimam (pio rsemꢄy re rvꢍrg le soty pꢊrx)
epꢉmx rsom ꢉnoma.
RTMAQLOKOCGRG
1 • Nebidꢋrse siy 4 bꢊdey rseqꢍxrgy sxm dꢀo
bꢉrexm sxm jahirlꢉsxm.
36 •Sopohesꢌrse so bokꢉm ethtcqallꢊfomsay siy
opꢍy le atsꢍy sgy qꢉbdot sot bokꢉm.
37 •Rseqeꢋrse so bokꢉm le som rpeiqxsꢄ peꢊqo
jai so panilꢉdi (so panilꢉdi rseqeꢋmesai
rsgm enꢉcxmg opꢌ, o rpeiqxsꢄy peꢊqoy rsgm
jemsqijꢌ opꢌ) jqasꢋmsay pasglꢍmo so
panilꢉdi cia ma so diasgqꢌrese rsgm ꢍdqa
sot.
2 • Sqabꢌnse jai auaiqꢍrse siy dꢀo bꢉreiy sxm
jahirlꢉsxm.
73 •Sopohesꢌrse epꢉmx rsom ꢉnoma lꢊa qodꢍka.
74 •Rseqeꢋrse som sqovꢄ bidꢋmomsay le so
paqevꢄlemo jkeidꢊ, ꢍma apꢄ sa sꢍrreqa
panilꢉdia pot ꢍleimam.
3 • Nebidꢋrse siy bꢊdey rseqꢍxrgy sxm dꢀo
rsop pꢊrx pꢉsot.
4 • Bcꢉkse sa dꢀo rsop pꢊrx pꢉsot.
5 • Sqabꢌnse pqoy sg uoqꢉ sot sꢄnot som pꢉso
cia ma bcꢉkese sekeꢊxy so cjqotp sxm
jimgsꢌqxm.
• Epamakꢉbase soty veiqirloꢀy
38 •Peqꢉrse sg veiqokabꢌ sot epibꢉsg rsgm opꢌ
sot salpkꢄ.
rtmaqlokꢄcgrgy sot lpqorsimoꢀ sqovoꢀ
rsgm ꢉkkg pketqꢉ.
6 • Namasopohesꢌrse jai namabidꢋrse jai sa dꢀo
rsop sot pꢊrx pꢉsot.
39 •Rseqeꢋrse sg veiqokabꢌ le sgm paqevꢄlemg
bꢊda.
75 •Euaqlꢄrse le pꢊerg epꢉmx rsoty sꢍrreqiy
sqovoꢀy sa japꢉjia sxm jqꢊjxm rseqꢍxrgy.
7 • Rgjꢋrse sa dꢀo aloqsirꢍq (1). Sopohesꢌrse
sa rsiy opꢍy sot alanꢋlasoy (2).
8 • Rseqeꢋrse sa aloqsirꢍq rso alꢉnxla le
soty dꢀo peꢊqoty (ꢍmam cia jꢉhe pketqꢉ).
Rgleꢊxrg, rsg rtrjetarꢊa ha bqeꢊse ꢉkkoty
dꢀo peꢊqoty cia qefꢍqba.
40 •Sopohesꢌrse le pꢊerg so pꢋla sot
msepꢄfisot.
VAQAJSGQIRSIJA JAI VQGRG SOT
OVGLASOR
41 •Peqꢉrse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy (pot ꢍvese
auaiqꢍrei pqogcotlꢍmxy) apꢄ sgm pketqꢉ
sot odgcoꢀ.
76 •QADIO - Nebidꢋrse siy dꢀo bꢊdey ꢄpxy
uaꢊmesai rsgm eijꢄma cia ma so bcꢉkse jai
sopohesꢌrse siy lpasaqꢊey.
42 •Sopohesꢌrse sg lpasaqꢊa (pot epamauoqsꢊrase
pqogcotlꢍmxy) rsg hꢍrg jꢉsx apꢄ so
jꢉhirla sgy pketqꢉy sot epibꢉsg.
43 •Peqꢉrse so bꢀrla sgy lpasaqꢊay jai atsꢄ
sot gkejsqijoꢀ rtrsꢌlasoy rsiy opꢍy sgy
tpꢄkoipgy bꢉrgy sot jahꢊrlasoy.
44 •Peqꢉrse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy apꢄ sgm
pketqꢉ sot epibꢉsg.
9 • Peqꢉrse so rxkꢌma enꢉslirgy ꢄpxy uaꢊmesai
rsgm eijꢄma.
77 •Le sg boꢌheia emꢄy eqcakeꢊot, arjꢌrse pꢊerg
lovkoꢀ rso epꢉmx lꢍqoy sgy pqꢄrowgy sot
qꢉdio cia ma so bcꢉkese.
10 •Rseqeꢋrse le sgm paqevꢄlemg bꢊda so rxkꢌma
enꢉslirgy.
11 •Sopohesꢌrse so jarꢄmi
78 •Nebidꢋrse sg bꢊda sgy htqꢊday sgy hꢌjgy
sxm lpasaqiꢋm.
12 •Peqꢉrse rso alꢉnxla siy ckxrrꢊsrey (dꢀo
amꢉ pketqꢉ) sot lpqorsimoꢀ lꢍqoty sot
jaromioꢀ.
79 •Sopohesꢌrse dꢀo lpasaqꢊey AA 1,5V
ajokothꢋmsay sg rxrsꢌ pokijꢄsgsa.
Namajkeꢊrse sg htqꢊda sgy hꢌjgy sxm
lpasaqiꢋm. Pqorovꢌ, ma namabidꢋmese pꢉmsa
sg bꢊda.
45 •Rtmdꢍrse sa bꢀrlasa sgy lpasaqꢊay jai sot
gkejsqijoꢀ rtrsꢌlasoy.
46 •Rseqeꢋrse siy bꢉreiy sxm jahirlꢉsxm
vqgrilopoiꢋmsay 4 bꢊdey (dꢀo rsgm jꢉhe
pketqꢉ).
47 •Peqꢉrse rsiy bꢉreiy sxm jahirlꢉsxm siy dꢀo
pio lijqꢍy pketqꢍy sxm fxmꢋm aruakeꢊay
(rsiy opꢍy pot bqꢊrjomsai jomsꢉ rso lovkꢄ
savtsꢌsxm) pqorꢍvomsay ma peqꢉrese ꢄko so
enꢉqsgla sgy fxmoꢀkay pot epirglaꢊmesai
apꢄ sg kepsolꢍqeia A. Rgleꢊxrg: sa pkꢌjsqa
sxm acjqauꢋm sxm fxmꢋm pqꢍpei ma eꢊmai
rsqallꢍma pqoy so lovkꢄ savtsꢌsxm ꢄpxy
uaꢊmesai rsgm eijꢄma.
48 •Nebidꢋrse sa pꢄloka apꢄ sg bꢉrg sot
jahꢊrlasoy.
49 •Sopohesꢌrse so jꢉhirla. Rgleꢊxrg: so
jꢉhirla lpoqeꢊ ma qthlirseꢊ xy pqoy so
ꢀwoy sot re dꢀo diauoqesijꢍy hꢍreiy
amꢉkoca le so ꢀwoy sot paidioꢀ.
50 •Namabidꢋrse sa pꢄloka.
51 •Jasebꢉrse sg hꢍrg sot jahꢊrlasoy.
52 •Bidꢋrse sg bꢊda aruakeꢊay. Epamakꢉbase
soty veiqirloꢀy cia sgm ꢉkkg hꢍrg.
53 •Rtmaqlokꢄcgrg oqouꢌy:
54 •Emꢋrse sa enaqsꢌlasa A B C sot lpqorsimoꢀ
lꢍqoty sgy oqouꢌy ꢄpxy uaꢊmesai rso
rvꢍdio bidꢋmomsay siy bꢊdey rseqꢍxrgy rsiy
epꢉmx opꢍy. Pqorꢍnse sgm jaseꢀhtmrg sxm
enaqsglꢉsxm B C joisꢉfomsay so jꢉsx
seqlasijꢄ lꢍqoy.
13 •Peqꢉrse lꢍvqi sꢍkoy soty dꢀo rideqꢍmioty
rxkꢌmey (ꢍmam re jꢉhe pketqꢉ) ꢄpxy uaꢊmesai
rsgm eijꢄma.
14 •Rseqeꢋrse so jarꢄmi bidꢋmomsay siy sqeiy
paqevꢄlemey bꢊdey. Pqorovꢌ, g jemsqijꢌ bꢊda
pqꢍpei ma bidxheꢊ ꢄpxy uaꢊmesai rsgm
ajꢄkothg eijꢄma.
80 •Sopohesꢌrse sgm jeqaꢊa jai so qꢉdio rsgm
ꢍdqa sot salpkꢄ.
81 •Keisotqcꢊey sot qꢉdio:
• A - rꢀmderg cia so jack sgy rtrjetꢌy
amapaqacxcꢌy MP3. PQOROVG!: Rtmdꢍrse
sg rtrjetꢌ amapaqacxcꢌy MP3 (dem
paqꢍvesai) rso qꢉdio sot atsojimꢌsot,
vqgrilopoiꢋmsay ꢍma jakꢋdio le lꢌjoy OVI
amꢋseqo apꢄ 150cm.
• B - epikocꢍay qadiouxmijꢋm rsahlꢋm
• C - jotlpiꢉ on/off
• D - ktvmꢊa qꢉdio amallꢍmg
15 •Pasꢌrse som peꢊqo cia ma boghgheꢊse ma
ethtcqallꢊrese siy opꢍy diꢍketrgy sgy bꢊday.
16 •Okojkgqꢋrse sg rseqꢍxrg sot jaromioꢀ
bidꢋmomsay siy dꢀo bꢊdey rso erxseqijꢄ sot
hakꢉlot.
17 •Sopohesꢌrse siy pketqijꢍy pqorsarꢊey ꢄpxy
uaꢊmesai rsgm eijꢄma pqorꢍvomsay ma
sopohesꢌrese sa selꢉvia le sg rvꢉqa pot
pqoenꢍvei pqoy sa ꢍnx. Okojkgqꢋrse sg
rꢀmderg rpqꢋvmomsay lpqorsꢉ siy
pqorsarꢊey lꢍvqi so jkij.
• E - diajꢄpsgy qꢀhlirgy ꢍmsargy
• F - jotlpiꢉ qꢀhlirgy wguiajoꢀ qokocioꢀ
82 •Enaqsꢌlasa hakꢉlot:
18 •Dietqꢀmese sa pkaꢏmꢉ sot alanꢋlasoy (1) jai
peqꢉrse soty peꢊqoty sxm pketqijꢋm
pqorsariꢋm (2).
• A - bokꢉm
• B - qꢉdio re keisotqcꢊa (bkꢍpe eij 81)
• C - pꢊmajay ekꢍcvot savꢀsgsay jai
jasꢉrsarg uꢄqsirgy sgy lpasaqꢊay (bkꢍpe
eij 83)
19 •Pasꢌrse sa pkaꢏmꢉ sot alanꢋlasoy rsa dꢀo
rgleꢊa pot tpodeijmꢀomsai rsgm eijꢄma cia ma
sa rseqeꢋrese.
• D - veiqokabꢌ epibꢉsg
• E - pemsꢉk episavtmsꢌ/gkejsqijoꢀ uqꢍmot
(bkꢍpe eij 84-85-86)
• F - lovkꢄy savꢀsgsay (bkꢍpe eij 87)
• G - tpodovꢌ amawtjsijꢋm (bkꢍpe eij 88)
• H - hꢌjg sopohꢍsgrgy rtrjetꢌy
amapaqacxcꢌy MP3
20 •Pꢊrx lꢉrja:
• A – ꢍdqa cia sg rꢀmderg rso alꢉnxla
• B – ꢍdqa cia sgm sopohꢍsgrg rideqꢍmiot
rxkꢌma
• C – ꢍdqa cia sgm sopohꢍsgrg sot rxkꢌma
enꢉslirgy
• D – ckxrrꢊsrey rseqꢍxrgy rso alꢉnxla
21 •Sopohesꢌrse sgm pꢊrx lꢉrja emꢋmomsay sa
diꢉuoqa rgleꢊa pot tpodeijmꢀomsai le sa
rsoiveꢊa A B C.
22 •Rgjꢋrse so wgkꢄ lꢍqoy sgy pꢊrx lꢉrjay cia
ma dietjokꢀmese sg rꢀmderg sxm ckxrrꢋm
rseqꢍxrgy (D).
55 •Emꢋrse sa enaqsꢌlasa A D E sot pꢊrx
lꢍqoty sgy oqouꢌy ꢄpxy uaꢊmesai rso
rvꢍdio bidꢋmomsay siy bꢊdey rseqꢍxrgy rsiy
jꢉsx opꢍy. Pqorꢍnse sgm jaseꢀhtmrg sxm
enaqsglꢉsxm D E joisꢉfomsay so jꢉsx
seqlasijꢄ lꢍqoy.
83 •PIMAJAR EKECVOT - Rso jꢉsx lꢍqoy sot
pꢊmaja ekꢍcvot pqobꢉkkesai g jasꢉrsarg
uꢄqsirgy sgy lpasaqꢊay. Pqꢉrimg ktvmꢊa, g
lpasaqꢊa eꢊmai uoqsirlꢍmg· poqsojakꢊ ktvmꢊa,
g lpasaqꢊa uoqsꢊfesai, jꢄjjimg ktvmꢊa, g
lpasaqꢊa pqꢍpei ma epamauoqsirseꢊ. Rso
epꢉmx lꢍqoy oi pqꢉrimey emdeijsijꢍy ktvmꢊey
amꢉbotm pqoodetsijꢉ jahꢋy atnꢉmei g
savꢀsgsa sot ovꢌlasoy (eꢊmai lꢄmo cia rjopꢄ
paivmidioꢀ jai dem pqobꢉkkotm sgm
pqaclasijꢌ savꢀsgsa sot ovꢌlasoy).
84 •PEMSAK EPISAVTMSG/GKEJSQIJO UQEMO -
Pasꢋmsay le so pꢄdi so pemsꢉk sot
episavtmsꢌ so ꢄvgla sꢊhesai re jꢊmgrg.
Auꢌmomsay ekeꢀheqo so pemsꢉk ha lpei re
keisotqcꢊa so gkejsqijꢄ uqꢍmo rsalasꢋmsay
so ꢄvgla atsꢄlasa.
85 •Epꢉmx rso pemsꢉk eꢊmai sopohesglꢍmo so
lpkoj deꢀseqgy savꢀsgsay. ꢎsam bcei so
ꢄvgla apꢄ sg rtrjetarꢊa, so lpkoj deꢀseqgy
savꢀsgsay eꢊmai sopohesglꢍmo ꢄpxy rsgm
eijꢄma A (LOW) jai episqꢍpei rso ꢄvgla ma
jimeꢊsai le sgm pio valgkꢌ savꢀsgsa. ꢎsam so
lpkoj deꢀseqgy savꢀsgsay eꢊmai
56 •Sopohesꢌrse le pꢊerg sgm oqouꢌ epꢉmx rso
ꢄvgla
23 •Rseqeꢋrse sgm pꢊrx lꢉrja bidꢋmomsay siy
dꢀo bꢊdey ꢄpxy uaꢊmesai rsgm eijꢄma
24 •Okojkgqꢋrse sg rseqꢍxrg sgy pꢊrx lꢉrjay
bidꢋmomsay sg bꢊda jꢉsx apꢄ so rxkꢌma
enꢉslirgy.
57 •Peqꢉrse sa jokꢉqa epꢉmx rsa enaqsꢌlasa D
jai E sgy oqouꢌy. Pqorꢍnse sg uoqꢉ
sopohꢍsgrgy sot jokꢉqot.
58 •Peqꢉrse so seqlasijꢄ lꢍqoy sxm pketqijꢋm
hꢍrexm rsa jokꢉqa.
25 •Lpqorsimꢌ lꢉrja:
• A - ckxrrꢊsrey cia sg rꢀmderg rso alꢉnxla
• B - ꢍdqa cia sg rꢀmderg rso alꢉnxla
• C - ꢍdqa cia sg rꢀmderg rsom pꢉso
• D - ckxrrꢊsra cia sg rꢀmderg rso japꢄ
• E - opꢌ cia sgm sopohꢍsgrg lpqorsimoꢀ roll
bar
59 •Bidꢋrse siy bꢊdey rseqꢍxrgy.
60 •Rseqeꢋrse sgm oqouꢌ rso pꢊrx lꢍqoy le 2
bꢊdey.
61 •Rseqeꢋrse sgm oqouꢌ rso lpqorsimꢄ lꢍqoy
le 2 bꢊdey.
62 •Rseqeꢋrse rsgm oqouꢌ sa lajqiꢉ lꢍqg sxm
fxmꢋm aruakeꢊay.
26 •Sopohesꢌrse sg lpqorsimꢌ lꢉrja peqmꢋmsay
lꢍra rso alꢉnxla sa rgleꢊa pot
epirglaꢊmomsai le sa rsoiveꢊa A B. Pasꢌrse sg
lꢉrja lꢍvqi ma jꢉmei jkij jai so rjekesꢄ rso
rgleꢊo pot amsirsoiveꢊ rso B (ꢄpxy uaꢊmesai
rsom jꢀjko), sopohesꢋmsay so vꢍqi rso
erxseqijꢄ sot rjekesoꢀ.
63 •Sopohesꢌrse sa sqꢊa uamꢉqia olꢊvkgy rsgm
oqouꢌ rseqeꢋmomsꢉy sa bidꢋmomsay siy
paqevꢄlemey bꢊdey (lꢊa amꢉ uamꢉqi).
64 •Auaiqꢍrse siy pqorsarꢊey apꢄ som pꢊrx
ꢉnoma.
sopohesglꢍmo ꢄpxy rsgm eijꢄma B (HIGH), so
ꢄvgla jimeꢊsai le sgm pio twgkꢌ savꢀsgsa.
86 •Cia ma sopohesꢌrese so lpkoj deꢀseqgy
65 •Peqꢉrse som ꢉnoma rso pꢊrx lꢍqoy sot
ovꢌlasoy ꢄpxy uaꢊmesai rsgm eijꢄma.
27 •Pasꢌrse rso jemsqijꢄ lꢍqoy sgy lpqorsimꢌy
lꢉrjay re amsirsoivꢊa le sg ckxrrꢊsra D cia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
savꢀsgsay rsg hꢍrg B (HIGH), nebidꢋrse sg
bꢊda rseqꢍxrgy sot lpkoj deꢀseqgy
savꢀsgsay jai lesajimꢌrse so pqoy sa pꢉmx.
Pqorovꢌ, ma namabidꢋmese pꢉmsa sg bꢊda.
87 •LOVKOR SAVTSGSAR - ꢎsam o lovkꢄy
savꢀsgsay eꢊmai sopohesglꢍmoy re jꢉhesg
hꢍrg, so ꢄvgla jimeꢊsai lpqorsꢉ rsgm
savꢀsgsa LOW ꢌ HIGH. Sqabꢋmsay pꢊrx so
lovkꢄ savꢀsgsay jai pasꢋmsay satsꢄvqoma
so pemsꢉk sot episavtmsꢌ so ꢄvgla pqovxqꢉ
le sgm ꢄpirhem.
” l h
l K w k
£ ‘ l ‘ q
f h g s ¢ V
" H g f ¨ ¢ z m " ‘ ) W ¢ s A O l p L ( g g u V f m
" H g s V ¢ u m " ’ ) H B G I H (
” l h £ ‘ l q ‘ q f ‘ p ¨
j s ¢ V H g
) H B G I H (
g q • f ¨ 6 r
" H g s V ¢ u
î g n • U g
ƒ V • H c 7 k Œ
t d ‘ q
V f ¨ H g l s l h V .
88 •TPODOVG AMAWTJSIJXM - Diahꢍsei dꢀo
hꢌjey tpodovꢌy amawtjsijꢋm cia uiꢉkey
akotlimꢊot ꢌ lpotjꢉkia.
f s P F ƒ V H H c G k Œ I G H H . g P V • ” ‘ m H g î s g n V ¢ W u m O L
H g ‘ V H x
H g u V f m
P • h l G 8 H g
H g u g F H
H g • w k ¬ 9 ‘
H g u V f m
g g l P h ‘ V
• P • « l m 0
89 •JAROMI jai AMAQSGREIR - So pꢊrx lꢍqoy
sot ovꢌlasoy diahꢍsei ꢍma lecꢉko jarꢄmi cia
sgm sopohꢍsgrg amsijeilꢍmxm jai
pqaclasijꢍy amaqsꢌreiy pot keisotqcoꢀm
epꢉmx rsoty sqovoꢀy.
90 •FXMER ARUAKEIAR - Cia ma rtmdꢍrese sg
fꢋmg aruakeꢊay peqꢉrse so seqlasijꢄ lꢍqoy
sgy pio lajqiꢉy fꢋmgy lꢍra rsgm acjqꢉua
sgy pio jomsꢌy fꢋmgy pasꢋmsay sa dꢀo ꢉjqa
lesanꢀ soty.
91 •Cia ma aportmdꢍrese sg fꢋmg aruakeꢊay
pasꢌrse so pkꢌjsqo sgy acjqꢉuay jai
satsꢄvqoma aportmdꢍrse sa dꢀo enaqsꢌlasa.
92 •Cia ma qthlꢊrese so lꢌjoy sgy fꢋmgy
aruakeꢊay, lesajimeꢊrse som jꢍqroqa ꢄpxy
uaꢊmesai rsgm eijꢄma.
f h g q y ¨ U g n
t d r … G H g P « H L H ® r g G g P ¨ « ‘ H L B
H g ¨ V t ¢ K
g … • “ P 1 «
t “ H g u k
g q • f ¨ 2 ¨
l ‘ q p
AMSIJASARSARG SGR LPASAQIAR
H s j f ¬ H G H g f ¨ h V ¢ m
93 •Nebidꢋrse sg bꢊda aruakeꢊay sgy hꢍrgy sot
jahꢊrlasoy epibꢉsg jai rgjꢋrse sg hꢍrg.
94 •Nebidꢋrse sa pꢄloka jai bcꢉkse so jꢉhirla.
95 •Nebidꢋrse siy dꢀo bꢊdey sgy bꢉrgy sot
jahꢊrlasoy. Rtmdꢍrse sa bꢀrlasa sgy
lpasaqꢊay jai sot gkejsqijoꢀ rtrsꢌlasoy.
96 •Bcꢉkse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy jai bcꢉkse sa
bꢀrlasa.
t “ • l s 3 l
t “ • H g l 4 Œ
t “ • l s 5 l
H g ” § V f h
• O • V œ 6 r
H s • j f ¬ G 7
• U • ¬ ‘ q
97 •Amsijasarsꢌrse sg lpasaqꢊa.
• Epamasopohesꢌrse sg bꢉrg sot jahꢊrlasoy
auoꢀ ꢍvese peqꢉrei sa bꢀrlasa rsiy opꢍy.
Epamartmdꢍrse sa bꢀrlasa jai
j ‘ w ¢ G
V f ¨ ¥ l ¢ v H g l Œ j h k • f Q ¢ i : 8 • ‘ U
epamasopohesꢌrse sg hꢍrg.
98 •PQOROVG: ma namabidꢋmese pꢉmsa ꢄka sa
pꢄloka jai siy bꢊdey.
a P K H g f ¨ h V ¢ m
j k
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ . H g ”
f ¬ ‘ K j P V ¢ ” § h l K H g g u f m . ¢ l
H g O h A W f h g ¥ § h « H H g t ” w • § V G f h H z 9 g d Œ
H g O h W f
UOQSIRG SGR LPASAQIAR
PQOROVG: G UOQSIRG SGR LPASAQIAR JAI
OPOIADGPOSE EPELBARG RSO GKEJSQIJO
RTRSGLA PQEPEI MA CIMOMSAI APO
EMGKIJER.
G LPASAQIA LPOQEI MA EPAMAUOQSIRSEI
JAI VXQIR MA SGM AUAIQERESE APO SO
PAIVMIDI.
99 • Aportmdꢍrse so bꢀrla A sot gkejsqijoꢀ
rtrsꢌlasoy apꢄ so bꢀrla B sgy lpasaqꢊay
pasꢋmsay sa bꢀrlasa rso pkꢉi.
100 • Peqꢉrse so bꢀrla sot uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm
re lꢊa oijiajꢌ gkejsqijꢌ pqꢊfa
B
B
• ¬ O • G r h 0 f S
H g Œ h f B S f h g Œ h f S H g O h W
H g j u g ¢ l h J
f a h C P K H g f ¨ h
U k • ¬ H B k 1 j §
H g j ¢ h V H g l k
• ¬ O • G P 2 j n
t d H g Œ h f S
j k f • ¢ i : U k ¬
H g l Œ h f Q
B .
l K C H g Œ h f S
A .
V f ¨ ¥ l ¢ v
ajokothꢋmsay siy rtmgllꢍmey odgcꢊey sot.
Rtmdꢍrse so bꢀrla B le so bꢀrla C sot
uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm.
a P K H g f ¨ ¢ h l V • ” ¢ m K ‘ • ¢ 3 q £
H g ¨ V ¢ Œ m î
101 • Auoꢀ okojkgqxheꢊ g uꢄqsirg bcꢉkse so
uoqsirsꢌ lpasaqiꢋm apꢄ sgm gkejsqijꢌ
pqꢊfa, rsg rtmꢍveia aportmdꢍrse so bꢀrla
C apꢄ so bꢀrla B.
H B s j l V H V
102 • Sopohesꢌrse lꢍvqi sꢍkoy, lꢍvqi so rgleꢊo
rtcjqꢉsgrgy, so bꢀrla B rso bꢀrla A.
• PQOROVG: auoꢀ okojkgqxhoꢀm oi
veiqirloꢊ epamauꢄqsirgy ma namabidꢋmese
pꢉmsa ꢄka sa pꢄloka jai siy bꢊdey.
103 • G lpasaqꢊa lpoqeꢊ ma uoqsxheꢊ jai ꢍnx
apꢄ so ꢄvgla le atsꢄm som sqꢄpo eꢉm ꢍvese
lꢊa lpasaqꢊa qefꢍqba, so paidꢊ lpoqeꢊ ma
rtmevꢊrei so paivmꢊdi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
r L • f j ‘ 5 w 4 G l Œ h f S H g f ¨ h V ¢ m ‘ H g ¥ § h « H g ” § V f h z d .
j u g ¢ l h J H g j V ” ¢ F
r ‘ H U ¬ g g Œ ¢ h ¬ M H · l k m
l s 4 h l ¢ V ) H e k ¢ K g ” G ¥ h k F ( .
r L • f j e f 6 ¢ J 4 r ‘ H U ¬ H g l Œ h U ¬ f h s j O ¬ H L
• ¬ • O G 7 H g ¨ 4 V t ¢ K H g Œ w ¢ V ¢ K ® P « l m H ® l h K t d r ‘ H U ¬ H g l Œ h U ¬
) t d H g e Œ ‘ F H g l ‘ ¥ ‘ ¬ M f h g Œ V F l K ƒ V H c k Œ G H g P V ” m ( l v
H B k j f h I ™ ¬ O h G ¨ V T H g P « H L H g w y ¢ V f h g ” h l G ‘ H g l P ¬ ¬ t d
. l A b P m H g : k Œ ¢ ¨ j L m j ‘ ¥ ¢ i • « V H V • r … h G H ® P « l m î g n ƒ V H c
k Œ G H g P V ” m ” l h £ ‘ l ‘ q p t d H g a ” G .
j k f ¢ i
®
f u
U l g ¢ h J
H k j f i U k
r L • f
r f G •
r ¬ • f
r L • f
¥ l ¢ v H g
t “ • H g l 8 Œ h 4 f Q l K r h U ¬ M H g l Œ u ¬ .
l K H ® a O h W • ‘ H ® a ¢ h x .
H g f ¨ h V ¢
î g n H g ¨ V ¢ R .
t d ‘ q u ¢ K
q • v H 9 g l 4 Œ u ¬ . l b P m : ¢ l ” K q f ¨ H g l Œ u ¬ ¨ ‘ g ¢ h
B V j … h c H g ¨ l … G O . j g … ¢ K j f u h
• U • ¬ V 0 f ¨ 5 H g l Œ h f Q .
H g j V ” ¢ F
• O • … Q 1 5 ¥ g s m H g l Œ u ¬ .
H g s
t d
H g e
H V • f ¨ 2 l s 5 l h V H ® l h K . ” V V H g u l g ¢ m g g l Œ u ¬ H · O V .
j ¥ • l ¢ v 3 H 5 g s Œ T H g w y ¢ V :
t “ H 1 ® V • f u m l
H s P F 2 • ‘ H k «
g g ¥ « x H ® l C h l d B l A K H g s Œ T ” l r h L • £ f j ‘ ‘ 4 P 5 ¢ ¬ H ® ¥ « H x
l ‘ q p t d H g V s L f V f ¨ l s h l ¢ V H g j e f ¢ J t d H g e Œ ‘ F H g u g ‘ ¢ m .
f h g k V B î g n C H g ¥ « x H g s … g d H g k H § k j h f z i d g . j ‘ ¥ ¢ i H ® ¥ « H x
g g ¥ « x H g O E g … d D l K A H g s r L • Œ T f j ‘ 5 H P g w 5 ¢ ¬ y ¢ V ” l h £ ‘
l ‘ q p t d H g V s L f V f ¨ l s h l ¢ V H g j e f ¢ J t d H g e Œ ‘ F H g s … g ¢ m .
f h g k V D î g n E H g ¥ « x H g s … g d H g k H § k j h f z i d g . j ‘ ¥ ¢ i H ® ¥ « H x
t “ l 3 s h • l ¢ V H
• O V œ 4 ‘ • P ¬ j d
w
H s P F 5 • t d H j ¥
j k
j ¶ ” • ¬
î ƒ • H
f h g ” h l G .
.
• U ¬ 6 ‘ q • v ‘
r L • f j V 6 ” 5 ¢ F H g s Œ T H g w y ¢ V t ‘ R H g u V f m f h g q y ¨ .
( . 1 • ¬ O g § l h t d e Œ ‘ F £ ¢ ” G
( . 2
H V t v 7 ‘ • P ¬ j d
l K E H g s ‘ Œ T D H g w y ¢ V . H k j f i
• ¬ • O G 7 H ® 5 V f ¨ m t ‘ R H ® ¥ « H x
’ t ï K r h ¨ v H g j ¢ h V
. ‘ s ‘ T ¢ j ¥ ¬ ¬
H g k h U
H g O h
j ‘ «
î ƒ • H
B j ¥ h I î ¬ O h G H g V f h ¨ .
H g u V f m )
• ¬ • O G 8 H g ¥ 5 « x H g k § h z d g ‘ P ¬ H J H g P l h ¢ m H g ¥ h k f ¢ m t d H ® V f ¨ m .
r L f j 8 e f ¢ J • ‘ P
H V • f ¨ 9 l s 5 h l ¢ V H g j e f ¢ J .
H g l P ‘ V ¢ K ) ‘
w k ¬ ‘ R H g j y g
• ¬ O G 9 • k • f ‘ F
r L f j e f 0 ¢ J 1 • • k f ‘
q v H 1 g w 1 k ¬ • ‘ R
l s 2 l h V .
l s 2 l h V .
r L • f j e f 0 ¢ J 6 H g s Œ T H g w y ¢ V t d H g ¥ « x H g O g … d f u ¬ ¬
r L • f j e f 1 ¢ J 6 H g s Œ T H g w y ¢ V t d H g ¥ « x H ® l h l d f u ¬ ¬
r L • f j e f 2 ¢ J 6 H ® ¨ V H T H g ¨ ‘ ¢ g m ® P « l m H ® l h K t d H g s Œ T
H g w y ¢ V .
U K
r h ¨
H g u V
î ƒ
r L • f j V 3 ” ¢ 6 F H g e b e m ” a h t h J H g O h w m f l Œ h ‘ l m H g q f h F t ‘ R H g s Œ T
H g w y ¢ V f j e f ¢ j § h f V f ¨ H g l s h l ¢ V H g l V t Œ m ) ‘ H P ¬ g ” G ” a h T ( .
r L • f ï « 4 H g 6 m ‘ P ¬ H J H g P l h ¢ m l K l P ‘ V H g u ¥ b J H g O g … d .
• ¬ • O G 5 l P 6 ‘ V H g u ¥ b J t d H g ¥ « x H g O g … d g g u V f m ” l h £ ‘ l ‘ q p
t d H g a ” G .
H g l
• ¬ O G 2 t d 1 £ • ¢ ”
t ‘ g J 4 t 2 ‘ Œ ¨ : 2 t d 1 H g s V U m H ® ‘ g n ’ f h g • k s
) H e k ¢ K g ” G ¥
j ” ‘
H ® k f ‘ f ¢ K • H ¬ g • l O w G 3 k ¥ ‘ 1 ¢ U ¬ ¢ H K
H ® V
g g u ¥
q • v ‘ 6 P 6 ¬ M l ¥ V N H g u ¥ g m t d H g ¥ « x H g ¬ H O g d ™ P ¬ N H g u ¥ g j ¢ K
” l h £ ‘ l ‘ q
.
H ® ” e V U V q h
r L • f j e f 4 ¢ J 1 H g w
¢ j L V f ¨ H g l s
H q • y ¨ 5 U 1 g n H g
H s • j ” l 6 G 1 j e f ¢ J
H g Œ ¢ h ¬ M .
• ¬ • O G 7 H g u 6 ¥ g m t d l P ‘ V H g u ¥ b J l v j ‘ ¥ ¢ i ‘ P ¬ M l ¥ V N
H g u ¥ g m k h P ¢ m H g l s h V H g q ¢ R .
H s
H P
• ¬ • O G 8 î P 6 ¬ N H g P g Œ h J t ‘ R l P ‘ V H g u ¥ b J .
r L • f j e f 9 ¢ J 6 H g u ¥ g m f V f ¨ • P ¬ H g w ‘ H l ¢ G H ® V f u m H g l V t Œ m f h g l … j h –
H g l V t R .
” • V V U l g ¢ h J j V ” ¢ F H g u ¥ g m H g O g … ¢ m t d H g ¥ h k F H · O V . H k j f i ’
r L f j k … ¢ ƒ U l g ¢ h J H g j V ” ¢ F l v j e f ¢ J l P ‘ V H g u ¥ b J l K H g ¥ « x
H g l Œ h f G f h B s j u h k m f h g l … j h – H g e h k d H g l V t R .
r L • f ï « 0 H g 7 m ‘ P ¬ H J H g P l h ¢ m l K l P h ‘ V H g u ¥ b J H ® l h l ¢ m .
l a ” b J €
• ¬ O G 7 ‘ P 1 ¬ H • J
H B k j f h I g j V ” ¢ F
H g
f ¬ t v ‘ P ¬ H J H
r L • f ï V 8 O 1 h x H g ‘
‘ P ¬ H J H g P l h
( 1 ‘ H ¬ O G l P h ‘ V
j ¶ ” • ¬
j ¶ ” • ¬
j ¶ ” • ¬
• ¬ • O G 1 î P 7 ¬ N H g P g Œ h J t d l P ‘ V H g u ¥ b J .
( . 2
f h g k s f m g g u ¥ g j ¢ K
• ¬ • O G 2 î P 7 ¬ N H g u ¥ g j ¢ K H g l j f Œ ¢ j ¢ K ) H ® r G s l ” h
H q • y ¨ 9 1 H g ‘ P ¬
H g O g … ¢ j ¢ K ( t ‘ R l P ‘ V H g u ¥ b J .
t d H g a ” G g j e
H g • y ¨ h x 0 2 H g O g … d
• ¬ • O G 3 î P 7 ¬ N H g P g Œ h J t d l P ‘ V H g u ¥ b J .
r L • f j e f 4 ¢ J 7 H g u ¥ g m f V f ¨ • P ¬ H g w ‘ H l ¢ G H g l j f Œ ¢ m f h g l … j h – H g l V t R .
” • V V U l g ¢ h J j V ” ¢ F H g u ¥ g m H ® l h l ¢ m t d H g ¥ h k F H · O V .
r L • f j V 5 ” ¢ 7 F • Y ¨ ¢ m H g « ¢ k m U g n H g u ¥ b J H ® V f u m f h g q y ¨ U g ¢ § h .
- k Œ ¨ • A m H g j e f ¢ J t
t Œ
H a • P
‘ a
- k Œ ¨ • B m î ¬ O h G H ®
- k Œ ¨ • m C î ¬ O h G • k
- ¨ V • T D H g j e f ¢ J
H g y v ¨ h q x • H g O g 1 … d 2 f j ‘
C B A .
O w h z W ‘ H s j O ¬ H L H g u V f m
H g • V H ¬ ¢ ‘ 6 7 - t “ H g l s l h V ¢ K ” l h £ ‘ l ‘ q p t d H g a ” G ™ O V H ¥ i ‘
• ¬ O G H g f ¨ h V ¢ h J .
H V • t v 2 H g ¥ 2 « x
H g j e f ¢ J )
r L • f j e f 3 ¢ J 2 H g y
( . D
f h • B s j 7 u h 7 k m f ¶ ¬ H M ’ H q y ¨ U g n H g ¥ « x H g l V j … v l K ‘ H ¥ § m H g V H ¬ ¢ ‘
™ O V H ¥ i .
H g a ” G .
t “ • l s 8 l 7 h V l k … ƒ j ¥ ‘ ¢ T H g f ¨ h V ¢ m .
H s • j ” l 4 G 2 j e f ¢ J
H g j … V ¢ » .
l v î j f A h c A
t ‘ g J 5 l , K 1 H g k ‘ c
• ¬ • O G 9 f ¨ 7 h V ¢ j ¢ K r ¬ V M
H g j V j ¢ F H g w P ¢ p g © r ¨ h F . • U ¬ Y g R l k … ƒ j ¥ ‘ ¢ T H g f ¨ h V ¢ m .
H g • y ¨ h x 5 2 H ® l h l
V f ¨ H g l s l h V . H k j f i ’ • U ¬ ¬ H z l h
- • ¨ • V A H T H g j e f ¢ J
- k Œ ¨ • B m H g j e f ¢ J t
• ¬ • O G 0 H g § 8 ‘ H z d ‘ H g V H ¬ ¢ ‘ t d l ” h k § l h f g ‘ P m H g Œ ¢ h ¬ M .
‘ • h z T 1 8 H g V H ¬ ¢ ‘ :
- k Œ ¨ • m C H g j e f ¢ J t
. j k f ¢ i ! 3 : P • ‘ M w G ¥ § h «
s L . 0 5 1
l ¶ - O ƒ g ¨ • V A T j ‘ w ¢ G ¥ § h «
- ¨ V • T D H g j e f ¢ J
- e Œ F • E ™ ¬ O h G H g
) Y ¢ V l V 3 t P R M ( t d V H ¬ ¢ ‘ H g s ¢ h V M ’ f h s j O ¬ H L ” h f G B
H ® l h l d r a b l l o r
¢ j ¥ h ‘ « ¨ ‘ g i
t d B A
q • v H 6 g y 2 ¨ h x
‘ P - ¬ M H O • j B ¢ h V l P ¨ h J H g V H ¬ ¢ ‘
l … h j ¢ - p • H g j C a y ¢ G ‘ H ™ ¢ Œ h T
£ ¢ ” G H g u V f m .
P j n B j s l v H g k w Œ ¨ ‘ m J H g j u a
H g ¬ H z V M ( ’ ‘ ƒ
H q • y ¨ 7 2 U g n H
g j e f ¢ D j i t d Y H g ¨ ¨ h V x T H g l P V “
f f o / n o
l C a - V q • D ‘ z d g f ¢ h K j a y ¢ G H g V H ¬ ¢ ‘
l Œ f Q - • q E f ¨ ¬ V ¥ m H g w ‘ J
l … h j ¢ - p • q F f ¨ H g s h U m H g V r l ¢ m
. C
H q • y ¨ 8 2 U g n H
r q • v 9 H g 2 Œ q ¢ F
l ” • ‘ k h J 2 8 Y V t m H g Œ ¢ h ¬ M :
H ® l h l d f ï ¬ r O a h b g i l U l o g n r
H g l P h ‘ V H g l k h
U ¥ g - m H g • Œ ¢ A h ¬ M
V H ¬ ¢ - ‘ P • Œ B ¢ Œ d ) • k V H g a ” G
H g ƒ D ¢ ¥ F r • a K b ¢ ¬ - l O l o G r t d
H k • j f i g 0 Œ h 3 c H g Œ
( 1 8
g g y ¨ E h x ” l H g h e Œ £ F ‘ l ‘ q p
r L • f j e f 1 ¢ J 3 H g Œ q
g ‘ P m - H g • j P C ” L t d H g s V U m ‘ U V Q P h g m a P K H g f ¨ h V ¢ m
f h g l s l h V H g r l a V b t R - l . l o r
(
3 8
) • k V H g a ” G
l Œ f Q - • H g V D H ” F
f h g l s l h V ¢ K r a t d b - l l o r
H s • j ” l 2 G 3 j e f ¢ J
H g ¥ « x H ® l h l
(
4 8 - 5 8 - 6 8
¬ ‘ H s m H • ™ E s V - H c / H g ” f p H g ” § V f h z d ) • k V H ® a ” h G
ƒ V H c k Œ • G F H g P - V ” m ) • k V H g a ” G
H q • y ¨ 3 3 U g n
• ¬ • O G 4 H g s 3 ¬ H ¬ M
(
(
7 8
8 8
H k • « c 5 U 3 k w V
O ¬ l m H g u l b x
P h l G H g • l a G V ‘ - f h J ) • k V H g a ” G
j ¥ - ‘ ¢ H T • P h l G ¥ § h «
q • v U 6 ¥ 3 g m H g
3 P M
O ¬ l m l h f u ¬ H g f ¢ v ’ f a O ” G G l E f h a R V E P j Œ ¬
H g Œ ¢ h ¬ M .
g ‘ • P m 3 H g 8 j P ” L - t d H g ¥ « x H g s … g d l K g ‘ P m H g j P ” L ¢ j L U V Q
P h g m a P K H g f ¨ h V ¢ m . H g l C a V H g q ‘ z d H ® O q V ¢ u k d • K
H g f ¨ h V ¢ m l a P ‘ k m ÷ H g l C a V H g q ‘ z d H g f V j Œ h g d ¢ u k d • K
H g f ¨ h V ¢ m • ‘ a ” J U g n • K j … V X ’ H g l C a V H g q ‘ z d H ® P l V ¢ u k d
‘ ¥ ‘ F a P K H g f ¨ h V ¢ m . t d H g ¥ « x H g u g ‘ D j q d x H g k Œ h ¨
H g O q V H x f h g j ¬ V ¢ µ U k ¬ « ¢ h ¬ M s V U m H g u V f m ) £ d t Œ ¨ f y V Q
r L • f j e f 7 ¢ J 3 U ¥
j e f ¢ J H g w h l ‘
H g l « O V T t d
g j e f ¢ j § h t d l
• ‘
î w
g b
H g j
• ¬ • O G 8 l Œ 3 f Q
r L • f j e f 9 ¢ J 3 H g l
r L • f j V 0 ” 4 ¢ F s
• ¬ • O G 1 r h 4 U ¬ M H
• ¬ • O G 2 H g f 4 ¨ h V ¢
k h P ¢ m H g V H ” F
l s j u ¬ M g j g f ¢ m H P j ¢ o h ¥ g h J e r e l s P j î § K g g
î V
” f
f u
s
m
l v
H g g § ‘ ‘ B j f ¢ K H g s V U m H g … u g ¢ m g g u V f m ( .
( l K k h P ¢ m H g Œ h z ¬ .
( t d H g j ¥ ‘ ¢ T j P J H g l Œ u ¬
¬ ‘ • H s m 4 H 8 ™ s V H c / H g ” f p H g ” § V f h z d - f h g q y ¨ f h g Œ ¬ L U g n ¬ ‘ H s m
H ™ s V H c j j P V “ H g u V f m . f j V “ H g ¬ ‘ H s m ¢ u l G H g l ” f p H g ” § V f h z d
‘ ¢ ‘ r T H g u V f m › g ¢ h
• ¬ • O G 3 r h 4 f S H
.
H g l j f Œ ¢ m g g l Œ u
• ¬ • O G 4 r h 4 U ¬ M H
j L • ‘ q 5 v 8 r … G H g s V U m H g e h k ¢ m U g n H g ¬ ‘ H s m . U k ¬ î O V H œ H g u V f m
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
j P ƒ ¢ V H J O h w m f h g f ¨ h V ¢
g ‘ H z p H ® l h K
U V f d
î K g u f k h
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ .
¢ ¥ F • K
g j … q ¢ g ” L £ ƒ H H g l k j µ . O j ® Œ ‘ G L E R E P G E j a
‘
C E E (
H ® l h K H
" n o i t a
B j j V “
f h g u k h ¢ m f O V ‘ œ H ® ¨ … h G O g G g j k E « I a R
r ¬ j L U . " S . .
a P K H
U h L . 0 t 5 f l ¥ l K V
) H g l u § ¬ H ™ ¢ . ¨ G h g . d S . ® I . l I K H ® g u h F ( . H g j w ¬ ¢ R
f u ¬ ƒ g “ j Œ ¬ L H ® g u h F H g j d j u l j G Œ
£ ƒ I H ® g
H a • P K H g f ¨
• ¢ m P h G B
f h g
¢ l ” k § h
s h U m 4 . 2
f l • ¥ V ¬ • K
H ”
£ d a V ” m P h w g m U g n
. A e P g e
s j j ¥ k F H
l K O b G l ‘ r u k h H ™ g ” j V O ‘ G k d E R E P H ® G
1 0 0 9 a O §
î ƒ • H j V ” J
H g f ¨ h V ¢ m
a § ‘ V U g
j Œ ¬ L H g u l b x
H g a d • ¬ H x
m o c . o g e r e p g e
B • ¢ ¥ F a
l u g ‘ l h J £ h l m
• P ¬ H g f h g y ¢ K f h ™ a V H T . j k f ¢ i ! ¢
B • j k s n H
g j ‘ H ¥ ¬ a § V 6 k 3 V H
£ ƒ • I H g u V f
• ¥ « H x w
H s • j O ¬ L t Œ
H r V
H g l
H P
O G E R E P G E P H ® . w g ¢ m l
B • j s j O ¬
l j ‘ r … m ’ ‘
H g s b g L ‘
j L • r … G H g f
j k f ¢ i
s h U m 8 . 1 U ¬ L î j f h c
r f G
£ ƒ
H V j ¬ H x H ® P ƒ ¢ m • e k h x H s j ¢ O ¥ • ¬ F H L U H g u g n
j P • j ‘ D H g f
B j u f E f
j P • j ‘ D H g f
B • j Œ L f l b
H g a ¬ ¢ ¬ M : O
g g f ¨ h V ¢ m B ¢ l ” K l u h g ¥ j § h .
U k • ¬ l h j u l
• ¥ « H x • O
H ® ¥ « H x H
3 - 0 1 H ® • U
U V • f
l ” ‘ k h J H g B u • V j f m g G l • e f G ¬
B • j s j O ¬ L • l f ¢ V 5 - 1 s h U m t ‘ g J 4 / 2 f ¨ h 1 V ¢ m U r h ¬ • f ¬ g
• e k • h x a P K
f G ¨ … G ‘ H P ¬ t Œ ¨ t d P h g m ¢ ¥ • U F ¬ L H s j
l K
U ¥ 2 g m l P U ¬ V • ¬ ”
l P 2 V “ r U ¬ ¬ • V ¬
H g s • V
U K l w h ¬ V H g P V H V ¥ M ¢ ¬ ‘ H g H j g § l ‘
î ¬ V H ¥ § h
g b a j u h G .
‘ H J 0 8 2
” L / 5 H g s h U m
” L / H g s h U 5 m . 0 1
¢ ¥ • F î « H g
k k w • p f u ¬
) t Œ ¨ g b j P E h ¬ E H ® A ‘ R V ‘ f d (
H g j ‘ ¥ ¢ §
H s • j O ¬ L t Œ
H g s • V
H g s • V
¢ u • ¬ £ ƒ H H
l K k ‘ c l
” L / 5 H g s h U m
‘ g ƒ g “ B E ¢ ¥ E F A R H g j O g W g g j ‘ ¥ l ¢ k § i h J l
H g l ¬ k ¢ m ’ f
f P Œ § h t d î ¥ V H x j u o ¬ g ¢ b e J r e t P d g H g e l j ‘ P P
r L • f j s g ¢ L
t d P h g
r L f P l h
H g ” § V f h z
‘
H g j ¥ l ¢ v ÷
¢ a • ” G ‘ ¥
g O ¨ V f h g » U g n w P m H ™ k s h K ‘ U g n H g f ¢ z m • ¢ q h
l K H g l k j ¥ h J f a ” G w P ¢ p ÷
q v H g f
î ƒ H g L ¢ j L H g j O g W
f h g j O g W
¢ a • ¢ V w k ¬ ‘ R H g Œ l h l m H g l a ¨ ‘ F U g ¢ i • K H g l k j µ ¢ ¥ F • K ¢ O q v
g u l g ¢ m H g j ¥ l ¢ v H g l k … w G .
t d P h g m
H Y s G H g
r L f h s j a
.
.
t d P h g
H a ¨ T
r L f h s j a
H g j O g W l K H g f ¨ h V ¢ m
s • h £ L t d
H g f • ¨ h V ¢ m H g l s j l m ’ B ¢ ¥ F V l ¢ § t d H Œ l h l m H g l k « g ¢ m .
j s l ¢ m H g l k j µ
f ¢ h K H g l ¨ h f Œ m
w ¢ h k m ‘ • l h K H g u V f m
¢ l • ” k “ j s
R Z R r e g n a R s i r
j ¥ l ¢ v H g Œ l
H t P • W f a
H g ” § V f h z d
H g f ¨ h V ¢ h J
H g ” § V f h z ¢ m
H g ” ‘ ¬ H g j u V ¢ … d g g l k j µ
3 1 5 0 D O G I
H g g ‘ H z p H g j d ¢ j L
A A
t ‘ g J 5 l . K 1 H g k ‘ c
j P ƒ ¢ V H J
O G E R E P G E P .
B j j P l G • ¢ m l s z ‘ g ¢ m O t d G P E h g a m R • V H E g ” u m P f E G
t d H g ¥ § h «
r ¨ v H g y ¢ h
E C / 8 7 3 / 8 8
¢ ¥ F • K
H g j ‘ ¥ ¢ §
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ . B
3 - 2 - 1 / 1 7 N H g l E u h ¢ ¢ V H g Œ ¢ h s ¢ m
5 1 1 2 6 N E H g l u h ¢ ¢ V H g Œ ¢ h s ¢ m
j j V “ H ®
f G a O W f h g » .
B • j j V “ H
• ¥ § « M H g j
H P • l d H g u
H g V l h G • ‘
H g l P V ” h J
¢ ¥ • F H s j
H s • j O ¬ L t
H g j ‘ ¥ ¢ § h
H P • j V L j V
E C / 8 0 1 / 4 0 0 2
B • j j s f F
t d H ® « V H V ’
4 1 0 5 5 N E - 2 H g 2 l 0 u h 5 ¢ ¢ 5 V N H g E Œ ¢ h s
H g P V ¢ R •
t d P h g m U ¬ L H s j O ¬ H L H g g r u L f • m f ï g « … j H g V m M
H g j ‘ ¥
E C / 8 0 1 / 3 0 E E A R H g ” § V f h z ¢ m ‘
H g j ‘ ¥
r L • f j a P ¢ L
B • j Œ ƒ T
U h l ‘ ¬ H g Œ
¢ l • ” K j k
f h s j O ¬ H L
a P K H g f ¨ h V B ¢ h • J j P î h ƒ ‘ H G g
E C / 5 9 H / g O 2 ¨ 0 0 V M 2 S H o R
B • j O g ¨ H
H g j ‘ ¥ ¢ § h J
r L • f ï « H g m
H g Œ • d H g f ¨
f G H g f h g y ¢ K t Œ ¨ .
¢ ¥ • F H g Œ ¢ h
E C / 4 8 / 5 0 0 2 i t a l a
1 - 5 2 8 H 0 g b 6 z P N m E
H g l ” ‘ k h J B H g • l j ¢ … ” “ h k ¢ • ” f ¬ ¢
H g f ¨ h V ¢ h J
O G E R E P G E P j w . V – f ƒ
£ ƒ H H
t b ¢ l ” k i H g s ¢ V t d
f ¢ h K H g l ¨ h f Œ m
j P J l s z ‘ g ¢ j § h H g O h w m . A . p . S o g e j r w e P V
• K £ ƒ H
f G l u h l G O h V ¥ ¢ m ‘ l s j Œ g m ¨ f H g Œ ¬ h H O
g g Œ ‘ H k ¢ K H g s h V ¢ m .
j h V ¢ o ‘ l ” h K H ™ w ¬ H V
8 0 0 2 . 5 0 . 6 0 î ¢ ¨ h g ¢ h - f j h V ¢ o
0 5 , i
A I L A T I - ) I M
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Polaris RANGER RZR
cod. IGOD0513
PEG PEREGO S.p.A.
via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA
tel. 039·60881
assistenza: tel. 039·6088213
fax 039·615869-616454
fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191
fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
llame Mexico gratis 1·800·710·1369
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371
fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|