Parkside Cordless Drill PABS 18 A1 User Manual

CORDLESS DRILL PABS 18 A1  
CORDLESS DRILL  
WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA  
Operation and Safety Notes  
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa  
Translation of original operation manual  
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi  
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ  
Kezelési és biztonsági utalások  
Az originál használati utasítás fordítása  
AKUMOLATORSKI VRTALNI VIJAČNIK  
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  
Prevod originalnega navodila za uporabo  
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK  
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  
Překlad originálního provozního návodu  
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ  
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  
Preklad originálneho návodu na obsluhu  
AKKU-BOHRSCHRAUBER  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Originalbetriebsanleitung  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
1
3
4
9
8
5
6
7
A
B
C
D
7
11 12  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of contents  
Introduction  
Intended purpose..........................................................................................................Page  
Equipment Components................................................................................................Page  
Scope of delivery..........................................................................................................Page  
Technical Data ..............................................................................................................Page  
6
6
7
7
General safety advice for electrical power tools..................Page  
1. Workplace safety .....................................................................................................Page  
2. Electrical safety.........................................................................................................Page  
3. Personal safety..........................................................................................................Page  
4. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page  
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page  
7
8
8
8
9
9
Safety advice relating to cordless drill drivers ............................................................Page 10  
Attention - Service lines!................................................................................................Page 10  
Original ancillaries/accessories .................................................................................Page 10  
Before first use  
Charging the battery pack ...........................................................................................Page 10  
Insertion/removal of a battery pack into the appliance............................................Page 11  
Checking battery status ................................................................................................Page 11  
Changing tools..............................................................................................................Page 11  
Torque pre-selection......................................................................................................Page 11  
2 Gear Drive.................................................................................................................Page 11  
Preparing the tool for use  
Switching ON/OFF......................................................................................................Page 12  
Adjusting the speed ......................................................................................................Page 12  
Switching direction of rotation .....................................................................................Page 12  
Tips and Tricks...............................................................................................................Page 12  
Cleaning and Maintenance........................................................................Page 13  
Service.........................................................................................................................Page 13  
Warranty...................................................................................................................Page 13  
Disposal......................................................................................................................Page 13  
Declaration of Conformity/Manufacturer..................................Page 14  
GB  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:  
Read instruction manual!  
Safety class II  
Observe caution and safety notes!  
Drill chuck, Made In Germany  
Cautionelectric shock!  
Danger to life!  
Spindle lock  
Explosive material!  
Drill setting (torque preselect)  
Wear hearing protection, dust  
protection mask, protective glasses  
and protective gloves.  
Watts (Effective power)  
W
Keep children away from electrical  
power tools!  
Design no-load speed  
Voltage  
n0  
V
For indoor use only!  
~
Check that the device, mains lead  
and plug are in good condition!  
Amp (Battery capacity)  
Newton metre (torque)  
DC (current and voltage type)  
Ah  
Dispose packaging and appliance in  
an environmentally-friendly way!  
Nm  
Do not dispose of rechargeable  
batteries with your household refuse!  
©
Cordless drill PABS 18 A1  
Intended purpose  
This appliance is designed for drilling and screwing  
into wood, plastic and metal. Use the appliance only  
as described and only for the purposes indicated.  
Any other uses, and modifications to the appliance,  
©
Introduction  
Before you use it for the first time, it is es-  
sential that you make yourself fully familiar are deemed to be improper usage and may result  
with the functions of the appliance and in serious physical injury. The manufacturer accepts  
find out how to correctly handle electrically powered no responsibility for damage(s) resulting from  
tools. To do this, read the following operating instruc- improper usage. The appliance is not intended for  
tions carefully. Retain these instructions for future  
reference. Additionally, pass them on to whoever  
might acquire the appliance at a future date.  
commercial use.  
©
Equipment Components  
1
2
3
Gear selector switch  
Button - Battery condition/Battery display LED  
Direction of rotation switch/lock  
6
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction/General safety advice for electrical power tools  
4
5
6
ON/OFF Switch/R.P.M. regulator  
Bit storage  
Button for battery release  
Battery pack  
Noise and vibration data:  
Measured values for noise are determined in accor-  
dance with EN 60745. The A-weighted noise level  
of the electrical power tool are typically:  
7
8
9
10  
11  
12  
Torque pre-selector  
Drill chuck  
Fast charger  
Green charge-control LED  
Red charge-control LED  
Sound pressure level:  
Sound power level:  
Uncertainty K:  
66dB(A)  
77dB(A)  
3dB  
Wear ear protection!  
©
Scope of delivery  
Total vibration (vector sum of three directions) is  
calculated in accordance with EN 60745:  
1 Cordless drill with rechargeable battery pack  
1 Double bit  
1 Fast charger  
1 Carry case  
1 Directions for use  
Drilling in metal:  
Screwing:  
Vibration emission value  
a
h, D = 1.944m/s2,  
uncertainty K = 1.5m/s2,  
Vibration emission value  
ah = 2.101m/s2,  
Technical Data  
uncertainty K = 1.5m/s2.  
©
PABS 18 A1 Cordless drill:  
The vibration level given in these  
WARNING!  
Nominal voltage:  
Idle-running speed:  
Idle-running speed:  
Drill chuck  
18VDC  
instructions has been measured in accordance with  
1st gear: max. 400min-1 a standardised measurement procedure specified  
2nd gear: max. 1300min-1 in EN 60745 and can be used to compare devices.  
Different uses of the device give rise to different  
clamping range:  
Maximum  
drill diameter:  
max. 10mm  
vibration levels and in many cases they may exceed  
the values given in these instructions. It is easy to  
underestimate the vibration load if the electrical  
power tool is used regularly in particular circumstances.  
Steel: 10mm,  
Wood: 30mm  
20Nm  
Max. torque:  
Note: If you wish to make an accurate assessment  
of the vibration loads experienced during a particular  
period of working, you should also take into account  
the intervening periods of time when the device is  
switched off or is running but is not actually in use.  
This can result in a much lower vibration load over  
the whole of the period of working.  
PABS 18 A1-1 Battery Pack:  
Nominal voltage:  
18V  
Capacity:  
Energy content:  
1.5Ah  
27Wh  
PABS 18 A1-2 Fast Battery Charger:  
INPUT  
Nominal voltage:  
Nominal output:  
230V 50Hz  
70W  
~
General safety advice for  
electrical power tools  
OUTPUT  
Nominal voltage:  
Charging current  
Charging time:  
Protection class:  
18V  
Read all the safety advice  
WARNING!  
max. 2600mA  
approx. 60min  
II/  
and instructions! Failure to observe the safety  
advice and instructions may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
GB  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
Keep all the safety advice and instructions  
in a safe place for future reference!  
device, to hang up the device or to pull  
the mains plug out of the mains socket.  
Keep the mains lead away from heat,  
oil, sharp edges or moving parts of the  
device. Damaged or tangled mains leads  
increase the risk of electric shock.  
The term “electrical tool” used in the safety advice  
refers to electrical tools powered by mains electrici-  
ty (by means of a mains lead) and electrical tools  
powered by rechargeable batteries (without a  
mains lead).  
e) When working outdoors with an  
electrical power tool always use ex-  
tension cables that are also approved  
for use outdoors. The use of an extension  
cable suitable for outdoor use reduces the risk  
of electric shock.  
1. Workplace safety  
a) Keep your working area clean and  
well lit. Untidy or poorly lit working areas  
can lead to accidents.  
f) Use a residual current device (RCD)  
for protection if operating the electri-  
cal power tool in a moist environment  
is unavoidable. The use of an RCD reduces  
the risk of electric shock.  
b)  
Do not work with the device  
in potentially explosive envi-  
ronments in which there are  
inflammable liquids, gases or dusts.  
Electrical power tools create sparks, which can 3. Personal safety  
ignite dusts or fumes.  
c)  
Keep children and other  
people away while you are  
operating the electrical tool.  
Distractions can cause you to lose control of  
the device.  
a) Remain alert at all times, watch what  
you are doing and always proceed  
with caution. Do not use the device if  
you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. One moment  
of carelessness when using the device can lead  
to serious injury.  
2. Electrical safety  
b)  
Wear personal protective  
equipment and always wear  
a) The mains plug on the device must match  
the mains socket. The plug must not  
be modified in any way. Do not use  
an adapter plug with devices fitted  
with a protective earth. Unmodified  
plugs and matching sockets reduce the risk of  
electric shock.  
b) Avoid touching earthed surfaces such  
as pipes, radiators, ovens and refrig-  
erators with any part of your body.  
There is an increased risk of electric shock if  
safety glasses. The wearing of  
personal protective equipment such as dust  
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or  
ear protectors, appropriate to the type of elec-  
trical power tool used and work undertaken,  
reduces the risk of injury.  
c) Avoid unintentional operation of the  
device. Check that the electrical power  
tool is switched off before you connect  
it to the mains, pick it up or carry it.  
Accidents can happen if you carry the device  
with your finger on the ON/OFF switch or with  
the device switched on.  
your body is earthed  
.
c) Keep the device away from rain or  
moisture. Water entering an electrical device d) Remove any setting tools or spanners  
increases the risk of electric shock.  
before you switch the device on. A tool  
or spanner left attached to a rotating part of a  
device can lead to injury.  
d)  
Do not use the mains lead for  
any purpose for which it was  
not intended, e.g. to carry the  
8
GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
e) Avoid placing your body in an unnat-  
erly and move freely. Check for any  
parts that are broken or damaged  
enough to detrimentally affect the  
functioning of the device. Have dam-  
aged parts repaired before you use  
the device. Many accidents have their origins  
in poorly maintained electrical power tools.  
f) Keep cutting tools clean and sharp.  
Carefully maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to jam and are  
easier to control.  
ural position. Keep proper footing  
and balance at all times. By doing this  
you will be in a better position to control the  
device in unforeseen circumstances.  
f) Wear suitable clothing. Do not wear  
loose clothing or jewellery. Keep your  
hair, clothing and gloves clear of mov-  
ing parts. Loose clothing, jewellery or long  
hair can become trapped in moving parts.  
g) If vacuum dust extraction and collection  
devices are fitted do not forget to check g) Use the electrical power tool, accesso-  
that they are properly connected and  
correctly used. The use of these devices  
reduces the hazard presented by dust.  
ries, inserted tools etc. in accordance  
with these instructions and advice, and  
the stipulations drawn up for this par-  
ticular type of device. In doing this, take  
into account the working conditions  
and the task in hand. The use of electrical  
power tools for purposes other than those in-  
tended can lead to dangerous situations.  
4. Careful handling and use  
of electrical power tools  
a) Do not overload the device. Always  
use an electrical power tool that is  
intended for the task you are under-  
taking. By using the right electrical power  
tool for the job you will work more safely and  
achieve a better result.  
b) Do not use an electrical power tool if  
its switch is defective. An electrical power  
tool that can no longer be switched on and off  
is dangerous and must be repaired.  
c) Pull the mains plug out of the socket  
and/or remove the rechargeable bat-  
tery before you make any adjustments  
to the device, change accessories or  
when the device is put away. This pre-  
caution is intended to prevent the device from  
unintentionally starting.  
d) When not in use always ensure that  
electrical power tools are kept out of  
reach of children. Do not let anyone use  
the device if he or she is not familiar  
with it or has not read the instructions  
and advice. Electrical power tools are dan-  
gerous when they are used by inexperienced  
people.  
5. Use and handling of the cord-  
less electrical power tool  
a) Charge a rechargeable battery unit  
using only the charger recommended  
by the manufacturer. Chargers are often  
designed for a particular type of rechargeable  
battery unit. There is the danger of fire if other  
types of rechargeable battery units are used.  
b) Only the rechargeable battery units  
supplied are to be used with an elec-  
trical power tool. The use of other recharge-  
able battery units may lead to the danger of  
injury or fire.  
c) When they are not being used, store  
rechargeable battery units away from  
paperclips, coins, keys. nails, screws  
or other small metal objects that could  
cause the contacts to be bridged. Short-  
circuiting the contacts of a rechargeable battery  
unit may result in heat damage or fire.  
d) Fluids may leak out of rechargeable  
battery units if they are misused. If  
this happens, avoid contact with the  
fluid. If contact occurs, flush the affect-  
e) Look after the device carefully. Check  
that moving parts are working prop-  
GB  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools/Before first use  
ed area with water. Seek additional  
medical help if any of the fluid gets  
into your eyes. Escaping battery fluid may  
cause skin irritation or burns.  
ble for their safety. Children must never be  
allowed to play with the device.  
©
Attention - Service lines!  
Safety advice relating  
to cordless drill drivers  
DANGER! Take steps to ensure that  
you do not hit upon any service lines  
(electricity, gas, water) when work-  
ing with electrical appliances. Check, if  
need be with a service line detector, before  
you start to cut or bore into a surface.  
Securely support the workpiece. A workpiece  
held in a clamp or vice is kept more securely in  
place than one held by your hand.  
POISONOUS DUSTS!  
WARNING!  
Harmful/noxious dusts generated from your  
work represent a risk to the health of the person  
operating the device and to anyone near the  
work area.  
©
Original ancillaries/  
accessories  
Wear safety glasses and a dust  
mask!  
Use only the ancillaries and accessories  
that are detailed in the operating  
instructions. The use of ancillaries and ac-  
cessories other than those recommended in the  
operating instructions could lead to an in-  
creased risk of personal injury for you.  
Do not drill any material containing  
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.  
Hold the electrical power tool firmly.  
High reaction torques may occur momentarily  
during tightening or loosening of screws.  
If the inserted tool jams, switch off the  
electrical power tool immediately. Be  
prepared for high reaction torques as they may  
cause kickback. The inserted tool may jam if  
the electrical power tool is overloaded or is  
held at an angle to the workpiece.  
©
©
Before first use  
Charging the battery pack  
DANGER OF ELECTRIC  
WARNING!  
The inserted tool may  
SHOCK! Before cleaning or servicing the  
charging station or the battery pack always  
ensure that the plug is not in the mains socket.  
WARNING!  
strike concealed electricity cables,  
therefore when working you must  
hold the electrical power tool by the  
insulated handle areas only. Contact  
with a live wire means that the metal parts of  
Note! A new battery pack, or one that has not  
been in use for an extended period, must be charged  
the electrical power tools may become live and up before the first/renewed usage.  
this can result in an electric shock.  
Before you carry out any tasks on the The battery pack attains its full capacity after ca.  
device, transport or store it, make sure 3-5 charging cycles.  
that the direction of rotation switch is  
in the middle position (lock). To prevent  
the device from starting up unintentionally.  
Children or persons who lack the knowledge or  
experience to use the device or whose physical,  
sensory or intellectual capacities are limited  
must never be allowed to use the device without  
supervision or instruction by a person responsi-  
CAUTION! Always ensure the plug is removed  
from the mains socket before inserting a battery pack  
into, or removing one from, the charging station.  
Never charge the battery pack if the ambient  
temperature is less than 10°C or greater than  
40°C.  
10 GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before first use  
7
1. Insert the battery pack  
into the quick-  
RED/ORANGE = medium charge/capacity  
RED = weak charge – recharge battery  
10  
charger  
(see Fig. C).  
2. Insert the power plug into the socket. The now  
12  
glowing red charging control LED  
indicates  
©
that the charging process has begun. The red  
Changing tools  
12  
charging control LED  
extinguishes as soon  
as the battery pack is fully charged.  
Your cordless electric drill/screwdriver has a fully  
automatic spindle lock and is fitted with an  
enclosed keyless chuck incorporating the latest  
technology from ”Made in Germany”.  
11  
3. The green charging control LED  
signals to  
you that the charging process is complete and  
7
the battery pack  
is ready for service.  
Never charge the battery pack for a second time  
immediately after a fast charging process has  
Once the motor has come to a halt, the drive shaft  
9
is automatically locked, so that the chuck  
can  
been completed. This can give rise to the battery be opened simply by turning it  
pack becoming overcharged and to a reduced  
.
service life of the battery and charging station.  
Switch the charger off for at least 15 minutes  
between two successive charging procedures.  
Remove the power plug from the wall socket.  
After you have inserted the required bit and fixed it  
in place by turning the chuck , you can immedi-  
ately continue working. The spindle lock releases  
itself automatically when the motor is started (by  
4
operation of the ON/OFF switch ).  
©
Insertion/removal of a battery  
pack into the appliance  
©
Torque pre-selection  
8
Ensure that the appliance is switched off before in-  
serting the battery. The insertion of a battery into an  
electrical appliance that is switched on can lead to  
accidents.  
You can adjust the torque by using  
torque pre-  
selection. The torque levels regulate a range of up  
to ca. 8Nm.  
Select a low setting for small screws, soft work  
material.  
Select a high setting for large screws, hard  
work materials and for the extraction of screws.  
For drilling, push the selector to the setting for  
drilling, in that you adjust the torque pre-selector  
Inserting the battery pack:  
3
Bring the rotation direction switch  
middle position (Locked) and insert the battery  
into the  
7
pack  
into the handle until it engages.  
Removing the rechargeable battery pack:  
to the position  
.
6
Press the release button  
rechargeable battery pack  
and remove the  
For drilling tasks, also push the gear selector  
1
switch  
to the front (Position: 2).  
©
©
Checking battery status  
2 Gear Drive  
1
To check the battery status, press the battery  
CAUTION! Move the gear selector switch  
only after the device has come to a standstill.  
2
LED button  
(see also Fig.). The status or re-  
sidual capacity will be indicated in the battery  
Failure to observe this advice may result in damage  
to the device.  
2
LED  
as follows:  
GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/  
capacity  
GB 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before first use/Preparing the tool for use  
©
1
In the first gear (Gear selector switch  
in Position: 1)  
Tips and Tricks  
A speed of up to approx. 400 rpm can be achieved  
and a high torque. This setting is intended for use  
with all screwing tasks and for accessories.  
Before you use the appliance, check to see  
that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.  
located centrally in the chuck.  
Screw bits are designated with their dimensions  
and their shape. If you are unsure, always try  
the particular screw bit out to see whether it sits  
in the screw head without any free play.  
1
In the second gear (Gear selector switch  
in Position: 2)  
It achieves a speed of up to approx. 1300 rpm, for  
the carrying out of drilling tasks.  
Torque:  
Smaller screws and bits in particular can be  
©
Preparing the tool for use  
easily damaged if you adjust the appliance  
with too high a torque and/or rotation speed.  
©
Switching ON/OFF  
Hard screwdriving conditions (into metal):  
Switching on:  
Particularly high torques can occur, for example  
with metal screws tightened by socket tool bits.  
Select a lower rotation speed.  
To start the appliance squeeze on the ON/  
4
OFF switch  
and then keep it pressed down.  
Switching off:  
Soft screwdriving conditions (e.g. into  
soft wood):  
To stop the appliance, release the ON/OFF  
4
switch  
.
You should also select a low speed in order not  
to damage the wood workpiece surface through  
contact with the metal screw head. Use a coun-  
tersinker.  
©
Adjusting the speed  
4
The ON/OFF switch  
regulator.  
has a variable speed  
When drilling into wood, metal and other  
materials, take note of the following advice:  
With small diameter drill bits use a high drill  
speed. For large diameter drill bits, use a low  
drill speed.  
4
The ON/OFF switch  
has a variable speed  
control device. Slight pressure on the ON/OFF  
4
switch  
will cause the rotation speed to slow down.  
For hard materials, select a low drill speed.  
For soft materials, select a high drill speed.  
Secure or fix down the workpiece (if possible)  
in a clamp or vice.  
Mark the intended position of the hole with a  
centre punch or a nail and select a low drill speed  
for drilling.  
With increased pressure, the rotational speed will  
increase.  
Note: The integrated engine brake means that the  
device will come to a fast standstill.  
Take the rotating drill bit out of the hole frequently  
so that swarf or drill dust can be re-moved and  
the hole and tool is ventilated.  
©
Switching direction of rotation  
To switch the direction of rotation, push the  
3
direction of rotation switch  
right or to the left.  
to either the  
Drilling in metal:  
Use a metal drill bit (HSS). For the best results,  
you should cool the bit with oil. Metal drill bits  
can also be used to drill into plastic.  
12 GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the tool /Cleaning and Maintenance/Service/Warranty/Disposal  
©
Drilling in stone:  
Warranty  
Use a circular shafted masonry drill bit with a  
hardened metal tip.  
The warranty for this appliance is for 3  
years from the date of purchase. The ap-  
pliance has been manufactured with care  
and meticulously examined before deliv-  
ery. Please retain your receipt as proof  
of purchase. In the event of a warranty  
claim, please make contact by telephone  
with our Service Department. Only in this  
way can a post-free despatch for your  
goods be assured.  
Drilling in wood:  
Normally you should use a wood drill with a  
centring point. For deep holes, use an auger type  
bit. For large diameter holes, use a forstner bit.  
You can screw small screws into soft wood  
without the need for pre-drilling.  
©
Cleaning and Maintenance  
The warranty covers only claims for material and  
maufacturing defects, but not for transport damage,  
CAUTION! Place the direction of rotation  
3
switch  
into the middle position before carry- for wearing parts or for damage to fragile compo-  
ing out any tasks on the device, e.g. changing  
tools or maintenance, or before transporting or  
storing the device. Inadvertent operation of the  
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for  
private use only and is not intended for commercial  
use.  
4
ON/OFF switch  
may result in injury.  
The warranty is void in the case of abusive and im-  
proper handling, use of force and internal tamper-  
ry time and remove the battery before you clean ing not carried out by our authorized service branch.  
Pull the mains lead out of the mains socket eve-  
or maintain the device.  
Your statutory rights are not restricted in any way  
by this warranty.  
The Cordless drill is maintenance-free.  
Always keep the device clean, dry and free of  
oil or grease.  
Clean the device immediately after you have  
finished using it.  
Do not allow any liquids to enter the device.  
Use a cloth to clean the housing. Never use  
petrol, solvents or cleaning agents that might  
attack plastic.  
The warranty period will not be extended by repairs  
made unter warranty. This applies also to replaced  
and repaired parts. Any damage and defects extant  
on purchase must be reported immediately after  
unpacking the appliance, at the latest, two days after  
the purchase date. Repairs made after the expiration  
of the warranty period are subject to payment.  
GB  
DES UK LTD  
©
Service  
Tel.:  
0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)  
Have your device  
WARNING!  
repaired at the service centre or by  
qualified specialist personnel using  
original manufacturer parts only. This  
will ensure that your device remains safe to use.  
©
Disposal  
The packaging comprises exclusively en-  
vironmentally-friendly material. Dispose  
of it in your local recycling containers.  
If the plug or lead needs  
WARNING!  
to be replaced, always have the  
replacement carried out by the manu-  
facturer or its service centre. This will  
ensure that your device remains safe to use.  
GB 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disposal/Declaration of Conformity/Manufacturer  
©
Do not dispose of electrical  
appliances with your domestic  
waste!  
Declaration of Conformity/  
Manufacturer  
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for  
According to the European Directive 2002/96/EC, documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867  
concerning used electrical and electronic appliances Bochum, Germany, hereby declare that this product  
and its implementation in national law, superannu-  
ated electrical appliances must be collected and  
disposed of via an environmentally suitable recy-  
cling facility.  
complies with the following standards, normative  
documents and EU directives:  
Machinery Directive  
(2006/42/EC)  
Do not dispose of rechargeable  
batteries with your household  
refuse!  
EU Low Voltage Directive  
(2006/95/EC)  
Defective or worn out rechargeable batteries must  
Electromagnetic Compatibility  
be recycled according to Directive 2006/66/EC. (2004/108/EC)  
Dispose of batteries and appliances over the existing  
collection facilities.  
Applicable harmonized standards  
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1  
Your local communal or municipal authorities can  
provide information on how to dispose of the worn  
out appliance.  
EN 60745-1:2009  
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12  
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12  
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1  
IEC 60745-2-2:2003+A1  
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13  
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006  
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008  
Type/Appliance Designation:  
Cordless drill PABS 18 A1  
Date of manufacture (DOM): 07-2010  
Serial number: IAN 54357  
Bochum, 31.07.2010  
Hans Kompernaß  
- Managing Director-  
We reserve the right to make technical  
modifications in the course of further development.  
14 GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spis zawartości  
Wstęp  
Przeznaczenie...............................................................................................................Strona 16  
Wyposażenie................................................................................................................Strona 17  
Zakres dostawy.............................................................................................................Strona 17  
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17  
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla  
elektronarzędzi  
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy................................................................................Strona 18  
2. Bezpieczeństwo elektryczne....................................................................................Strona 18  
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 19  
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 19  
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym..............................Strona 20  
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarkowkrętarek  
akumulatorowych..........................................................................................................Strona 20  
Uwaga na przewody!..................................................................................................Strona 21  
Oryginalne akcesoria/dodatkowy sprzęt..................................................................Strona 21  
Przed uruchomieniem  
Ładowanie akumulatora...............................................................................................Strona 21  
Zakładanie/zdejmowanie akumulatora z urządzenia .............................................Strona 21  
Kontrala stanu akumulatora.........................................................................................Strona 22  
Zmiana narzędzi...........................................................................................................Strona 22  
Nastawienie momentu obrotowego............................................................................Strona 22  
Przekładania 2-biegowa ..............................................................................................Strona 22  
Uruchomienie  
Włączenie/Wyłączenie..............................................................................................Strona 22  
Ustawienie prędkości....................................................................................................Strona 22  
Zmiana kierunku obrotów ............................................................................................Strona 23  
Wskazówki i porady ....................................................................................................Strona 23  
Konserwacja i czyszczenie.........................................................................Strona 23  
Serwis ..........................................................................................................................Strona 24  
Gwarancja...............................................................................................................Strona 24  
Usuwanie..................................................................................................................Strona 24  
Deklaracja zgodności/Producent .......................................................Strona 25  
PL 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wstęp  
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:  
Przeczytaj instrukcję obsługi!  
Klasa bezpieczeństwa II  
Przestrzegaj wskazówek  
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!  
Uchwyt wiertarski ‘Made in  
Germany’  
Ostrzeżenie przed porażeniem  
prądem elektrycznym! Zagrożenie  
dla życia!  
Blokada wrzeciona  
Stopień wiertarski  
(dobór momentu obrotowego)  
Niebezpieczeństwo wybuchu!  
Zakładać okulary ochronne,  
ochronniki słuchu, maskę  
przeciwpyłową i rękawice ochronne.  
Watt (Moc skuteczna)  
W
Wymiarowa liczba obrotów  
biegu luzem  
Dzieci trzymać z daleka od  
narzędzia elektrycznego!  
n0  
V
Tylko do użytku w pomieszczeniach  
wewnętrznych!  
Volt (Napięcie przemienne)  
~
Zwracać uwagę na nienaruszony stan  
urządzenia, kabla sieciowego oraz  
wtyczki sieciowej!  
ampero (Pojemność akumulatora)  
Ah  
Opakowanie i urządzenie przekaż  
do utylizacji zgodnie z przepisami o  
ochronie środowiska!  
Niutonometr (moment obrotowy)  
Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)  
Nm  
Nie wyrzucać akumulatorów do  
odpadów i śmieci z gospodarstw  
domowych.  
©
Wiertarko-wkrętarka  
Akumulatorowa PABS 18 A1  
Przeznaczenie  
To urządzenie jest przeznaczone do wiercenia i  
wkręcania w drewno, plastik i metal. Urządzenie  
należy stosować zgodnie z opisem i w podanych  
zakresach użytkowania. Jakiekolwiek inne użycie  
lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne  
z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne nie-  
bezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze  
©
Wstęp  
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-  
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami  
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej  
obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku  
obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w  
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania  
urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołą-  
czyć również instrukcji obsługi.  
powstania szkody, wynikającej z użytkowania  
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z  
przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do  
celów komercyjnych.  
16 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wstęp  
©
Wyposażenie  
PABS 18 A1-2 Ładowarka akumulatorowa:  
WEJŚCIE/INPUT  
1
2
Przełącznik zmiany biegu  
Przycisk „Stan naładowania akumulatora/  
Dioda gotowości akumulatora  
Przełącznik kierunku obrotów  
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK/Regulacja  
prędkości obrotowej  
Wnęka na końcówki  
Przycisk odblokowania akumulatora  
Zestaw akumulatorów  
Napięcie nominalne:  
Moc znamionowa:  
230V 50Hz  
70W  
~
3
4
WYJŚCIE/OUTPUT  
Napięcie nominalne:  
Prąd ładowania:  
Czas ładowania:  
Klasa ochrony:  
18V  
maks. 2600mA  
ok. 60min  
II/  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
Nastawienie momentu obrotowego  
Uchwyt wiertarski  
Ładowarka  
Zielona dioda kontrolna  
Czerwona dioda kontrolna  
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:  
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie  
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg  
oceny A wynosi typowo:  
Poziom ciśnienia hałasu: 66dB(A)  
Pozom mocy hałasu:  
Niepewność pomiaru K:  
77dB(A)  
3dB  
©
Zakres dostawy  
1 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z  
pakietem akumulatorόw  
Zakładać ochronniki słuchu!  
1 Bit podwόjny  
1 Ładowarka szybkiego ładowania  
1 Walizka do transportu i przechowywania  
1 Instrukcja obsługi  
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów  
z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z  
EN 60745:  
Wiercenie w metalu: Wartość emisji drgań  
a
h, D = 1,944m/s2,  
©
Dane techniczne  
Niepewność K = 1,5m/s2,  
Wartość emisji drgań  
PABS 18 A1 Wiertarko-wkrętarka  
Akumulatorowa:  
Napięcie znamionowe: 18VDC  
Wkręcanie śrub:  
ah = 2,101m/s2,  
Niepewność K = 1,5m/s2.  
Liczba obrotόw biegu  
jałowego:  
1. bieg: maks. 400min-1  
OSTRZEŻENIE! Podany w niniejszych in-  
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za  
Liczba obrotόw biegu  
jałowego:  
Zakres naprężenia  
uchwytu wiertarki:  
Maksymalny  
2. bieg: maks. 1300min-1 pomocą metody pomiarowej określonej w normie  
EN 60745 i może zostać użyty do porównania  
maks. 10mm  
urządzeń.  
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od  
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych  
przypadkach może przekroczyć wartość podaną  
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może  
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie  
regularnie trzymane w ten sposób.  
przekrόj odwiertu:  
stal: 10mm,  
drewno: 30mm  
Maks. moment obrotowy: 20Nm  
PABS 18 A1-1 Akumulator:  
Napięcie nominalne:  
18V  
Pojemność:  
1,5Ah  
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania  
Zawartość energetyczna: 27Wh  
obciążenia wibracjami w okresie określonego  
PL 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wstęp/Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi  
okresu czasu pracy należy uwzględnić również te  
okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub  
wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie  
pracuje. Może to przyczynić się do znacznej reduk-  
cji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu  
pracy.  
2. Bezpieczeństwo elektryczne  
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi  
pasować do wtykowego gniazdka  
sieciowego. W żaden sposób nie wol-  
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-  
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków  
adapterowych razem z urządzeniami  
wyposażonymi w uziemienie ochronne.  
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe  
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-  
nia prądem elektrycznym.  
Ogólne wskazówki  
bezpieczeństwa dla  
elektronarzędzi  
Przeczytaj wszystkie  
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-  
zchniami uziemionymi takimi jak  
powierzchnie rur, grzejników, kuchni  
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-  
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem  
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.  
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-  
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia  
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-  
dem elektrycznym.  
OSTRZEŻENIE!  
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu  
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w  
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-  
żenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie  
obrażenia ciała.  
Przechowuj na przyszłość wszystkie  
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  
oraz instrukcje!  
d)  
Nie używaj kabla sieciowego w  
sposób sprzeczny z jego prze-  
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-  
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się  
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-  
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych  
zasilanych z akumulatorów (bez kabla sieciowego).  
znaczeniem, tj. do noszenia  
urządzenia, zawieszania urzą dzenie  
lub do wyciągania wtyku sieciowego  
z wtykowego gniazdka sieciowego.  
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,  
oleju, ostrych krawędzi lub porusza-  
jących się części urządzeń. Uszkodzone  
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-  
żenia prądem elektrycznym.  
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy  
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy- e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-  
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek  
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-  
dzić do wypadków.  
nym na dworze używaj wyłącznie  
przedłużaczy, które są dopuszczone  
również do pracy na dworze. Użycie  
przedłużacza przystosowanego do stosowania  
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem  
elektrycznym.  
b)  
c)  
Nie pracuj przy użyciu urzą-  
dzenia w otoczeniu zagrożo-  
nym eksplozją, w którym  
znajdują się palne ciecze, gazy lub  
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają  
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.  
Podczas użytkowania urzą-  
dzenia elektrycznego trzymaj  
dzieci i inne osoby z daleka  
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz  
stracić kontrolę nad urządzeniem.  
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-  
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,  
należy zastosować wyłącznik prądu  
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-  
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-  
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.  
18 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi  
3. Bezpieczeństwo osób  
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie  
wywoływane pyłem.  
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę  
na to co robisz i postępuj rozsądnie w  
trakcie pracy z narzędziem elektrycz- 4. Staranne obchodzenie  
nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś  
zmęczony lub znajdujesz się pod  
wpływem narkotyków, alkoholu lub  
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu  
urządzenia może prowadzić do poważnych  
obrażeń ciała.  
się i użytkowanie narzędzi  
elektrycznych  
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do  
swojej pracy przeznaczonego do niej  
narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo  
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz  
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.  
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-  
trycznego, którego przełącznik jest  
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które  
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,  
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.  
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka  
oraz/lub usunąć akumulator, zanim  
rozpoczną państwo ustawienie urzą-  
dzenia, wymianę części lub w przy-  
padku odłożenia urządzenia. Niniejsze  
przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu  
rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.  
d) Przechowuj nieużywane narzędzia  
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie  
pozwól na użytkowanie urządzenia  
osobom, które nie są z nim obznajo-  
mione lub nie przeczytały niniejszych  
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-  
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-  
świadczone.  
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.  
Sprawdź, czy ruchome części urzą-  
dzenia funkcjonują nienagannie i nie  
zakleszczają się, czy części urządzenia  
nie są złamane lub uszkodzone w ta-  
kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-  
dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę  
uszkodzonych części przed użyciem  
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są  
źle konserwowane narzędzia elektryczne.  
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie  
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane  
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-  
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej  
prowadzić.  
-
b)  
Noś osobiste wyposażenie  
ochronne i zawsze okulary  
ochronne. Noszenie osobistego  
wyposażenia ochronnego takiego jak maska  
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask  
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do  
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego  
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.  
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.  
Upewnij się, że narzędzie elektryczne  
jest wyłączone zanim podłączysz je  
do zasilania prądowego, uchwycisz je  
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas  
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał  
palec na przełączniku WŁĄCZ./WYŁĄCZ.  
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może  
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.  
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-  
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-  
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,  
który znajduje się w obracającej się części  
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.  
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.  
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej  
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu  
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,  
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.  
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-  
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj  
włosy, odzież i rękawice z daleka od  
poruszających się części. Luźna odzież,  
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-  
cone przez poruszające się części.  
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-  
dzenia do odsysania i wychwytywania  
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-  
czone i że będą prawidłowo używane.  
PL 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi  
g) Używaj narzędzia elektrycznego,  
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.  
odpowiednio do niniejszych instrukcji  
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla  
tego specjalnego typu urządzenia.  
Uwzględniaj przy tym warunki robo-  
cze i wykonywane czynności. Użycie  
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań  
niż to przewidziano może prowadzić do nie-  
bezpiecznych sytuacji.  
Wskazówki dotyczące  
bezpieczeństwa dla  
wiertarkowkrętarek  
akumulatorowych  
Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot  
obrabiany przytrzymywany za pomocą urzą-  
dzenia mocującego lub imadła jest trzymany  
pewniej niż ręką.  
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY!  
Powstające wskutek obróbki szkodliwe/trujące  
pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia dla osoby  
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących  
się w pobliżu.  
5. Używanie i obchodzenie się z  
narzędziem akumulatorowym  
Noś okulary ochronne i maskę prze-  
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych  
ładowarkach, które są zalecane przez  
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się  
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje  
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana  
z innymi akumulatorami.  
b) W narzędziach elektrycznych stosuj  
wyłącznie przewidziane dla nich aku-  
mulatory. Używanie innych akumulatorów  
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia  
pożarowego.  
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z  
daleka od spinaczy biurowych, monet,  
kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma-  
łych przedmiotów metalowych, które  
mogłyby spowodować zmostkowanie  
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia  
styków akumulatora mogą być oparzenia lub  
pożar.  
d) W przypadku nieprawidłowego za-  
stosowania akumulatora może z niego  
wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią.  
W razie przypadkowego kontaktu  
spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie  
się do oka, to dodatkowo skorzystaj  
z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-  
mulatorowa może prowadzić do podrażnień  
skóry lub oparzeń.  
ciwpyłową!  
Nie obrabiaj materiału zawierającego  
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.  
Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.  
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krót-  
kotrwale wystąpić duże momenty reakcji.  
Wyłączaj natychmiast narzędzie elek-  
tryczne, gdy założone do niego na-  
rzędzie zablokuje się. Bądź przygotowany  
na duże momenty reakcji, które powodują  
odrzut. Założone narzędzie zablokuje się, gdy  
narzędzie elektryczne zostanie przeciążone lub  
ustawi się skośnie w przedmiocie obrabianym.  
OSTRZEŻENIE! Chwytaj narzędzie  
elektryczne wyłącznie za izolowane  
powierzchnie chwytne, gdy wykonu-  
jesz roboty, w trakcie których założone  
narzędzie może natrafić na ukryte  
przewody prądowe. Styczność z przewo-  
dem pod napięciem spowoduje, że części me-  
talowe narzędzia elektrycznego również znajdą  
się pod napięciem, co prowadzi do porażenia  
prądem elektrycznym  
Przy robotach na urządzeniu oraz w  
trakcie transportu względnie prze-  
chowywania urządzenia ustawiaj  
przełącznik kierunku obrotów w po-  
zycji środkowej (blokada). W ten sposób  
zapobiegniesz niezamierzonemu rozruchowi  
narzędzia elektrycznego.  
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub  
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-  
20 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi/Przed uruchomieniem  
niem oraz osobom, które są ograniczone pod  
względem ich fizycznych, sensorycznych lub  
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać  
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby  
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci  
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się  
urządzeniem.  
OSTROŻNIE! Przed wyjęciem wzgl. założe-  
niem akumulatora w ładowarce wyciągaj zawsze  
wtyczkę z gniazdka.  
Ładuj akumulator tylko wtedy gdy temperatura  
nie spada poniżej 10°C lub nie wzrasta po-  
wyżej 40°C.  
7
1. Załóż pakiet akumulatorowy  
10  
(zobacz Rysunek C).  
do szybkiej  
©
Uwaga na przewody!  
ładowarki  
2. Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Czer-  
12  
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy  
przy użyciu urządzenia upewnij się,  
że nie ma zagrożenia natrafienia na  
przewody elektryczne, gazowe lub  
wona dioda ładowania  
częcie ładowania. Czerwona dioda wyłącza  
wskazuje rozpo-  
12  
się  
jeśli akumulator zostanie całkowicie  
naładowany.  
11  
wodno-kanalizacyjne. Przed nawierceniem 3. Zielona dioda  
sygnalizuje zakończenie ła-  
7
otworu w ścianie lub inną obróbką sprawdź  
przyrządem do wykrywania przewodów, czy  
w ścianie nie znajdują się żadne przeszkody.  
dowania i akumulator  
jest gotowy do użycia.  
Nigdy nie ładuj tego samego akumulatora  
bezpośrednio po poprzednim zakończeniu jego  
ładowania. Może to doprowadzić do przeła-  
dowania i zmniejszenia żywotności akumulatora  
i ładowarki.  
Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze  
ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym  
celu wyciągać wtyczkę z gniazdka.  
©
Oryginalne akcesoria/  
dodatkowy sprzęt  
Korzystaj zawsze z akcesoriów i  
dodatkowego sprzętu, podanego w  
instrukcji użytkowania. Korzystanie z in-  
nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w  
instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.  
©
Zakładanie/zdejmowanie  
akumulatora z urządzenia  
©
©
Przed uruchomieniem  
Przed założeniem akumulatora upewnij się, że  
urządzenie jest wyłączone. Zakładanie akumulatora  
do włączonego elektronarzędzia może wiązać się  
z niebezpieczeństwem wypadku.  
Ładowanie akumulatora  
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-  
TWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ- Zakładanie akumulatora:  
S
3
NYM! Przed przystąpieniem do czyszczenia  
lub konserwacji ładowarki lub akumulatora wy-  
ciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.  
Przełącznik zmiany kierunku obrotów  
ustaw w położeniu zablokowania i włóż aku-  
7
mulator  
w uchwyt.  
Wskazówka! Nowy lub dawno nieużywany  
akumulator przed pierwszym/ponownym użyciem  
musi być naładowany.  
Wyjąć pakiet akumulatorόw:  
Proszę nacisnąć przycisk do zwolnienia zasu-  
wy 6 oraz wyjąć pakiet akumulatorόw.  
Akumulator uzyskuje pełną pojemność po 3 do 5  
cyklach ładowania.  
PL 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Przed uruchomieniem/Uruchomienie  
©
Kontrala stanu akumulatora  
Do prac związanych z wierceniem wybierz  
odpowiedni zakres, ustawiają położenie nasta-  
W celu przeprowadzenia kontroli stanu akumu-  
latora należy przycisnąć przycisk Akku-LED 2  
(zobacz rόwnież rys.). Stan względnie pozo-  
stała wydajność zostaje wskazana na Akku-  
-LED 2 następująco:  
wienia momentu obrotowego  
.
W przypadku wykonywania wiercenia przestaw  
1
również przełącznik wybierakowy biegu  
do przodu (położenie: 2).  
ZIELONO/CZERWONO/POMARAŃCZO-  
©
WO = maksymalne naładowanie/wydajność  
Przekładania 2-biegowa  
CZERWONO/POMARAŃCZOWO = średnie  
naładowanie/wydajność  
OSTROŻNIE! Naciskaj przełącznik wybiera-  
1
CZERWONO = słabe naładowanie–nałado-  
wać akumulatory  
kowy biegów  
wyłącznie w stanie zatrzymanym  
urządzenia. W przeciwnym razie grozi uszkodze-  
nie urządzenia.  
©
Zmiana narzędzi  
Na pierwszym biegu (przełącznik  
1
wybierakowy  
w położeniu: 1)  
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest wyposa-  
żone we w pełni automatyczną blokadę trzpienia  
uzyskasz prędkość obrotową 400obr./min. oraz  
wysoki moment obrotowy. To usta-wienie jest prze-  
znaczone do wszelkiego rodzaju wkręcania, jak  
również do użycia akcesoriów.  
oraz  
w wysokiej jakości chwyt wiertarski  
produkcji niemieckiej  
.
Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie ca-  
łego układu przeniesienia napędu, pozwalającego kowy  
Na drugim biegu (przełącznik wybiera-  
1
w położeniu: 2)  
9
na otwarcie uchwytu szybkomocującego  
po-  
uzyskasz prędkość obrotową 1300obr./min.  
przez obrót  
.
pozwalającą na wiercenie otworów.  
Po założeniu odpowiedniego narzędzia  
i za-  
©
blokowaniu uchwytu wiertarskiego poprzez obrót,  
możesz od razu przystąpić do dalszej pracy. Blo-  
kada trzpienia zwalnia się automatycznie wraz z  
uruchomieniem silnika (naciśnięcie przycisku  
Uruchomienie  
©
Włączenie/Wyłączenie  
4
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ).  
Włączanie:  
W celu uruchomienia urządzenia naciśnij przy-  
4
cisk WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK  
maj go w położeniu naciśnięcia.  
i przytrzy-  
©
Nastawienie momentu  
obrotowego  
Wyłączanie:  
Za pośrednictwem nastawienia momentu obroto-  
W celu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk  
8
4
wego  
możesz ustawić odpowiednią siłę obro-  
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK  
.
tów. Zakresy momentów obrotowych sięgają do  
około 8Nm.  
©
Ustawienie prędkości  
Niski zakres wybieraj do niewielkich śrub i  
miękkich materiałów.  
Wysoki zakres wybieraj do dużych śrub, twar-  
dych materiałów wzgl. wykręcania śrub.  
4
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK  
jest zintegrowany z  
przełącznikiem regulacji prędkości.  
22 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie  
Przycisk WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 4 dysponuje  
zmienną regulacją prędkości. Lekkie naciśnięcie na  
przycisk WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 4 wywołuje  
mniejszą liczbę obrotową. Ze wzrastającym naci-  
skiem wzrasta liczba obrotowa.  
Podczas wiercenia w drewnie, metalu  
oraz pozostałych materiałach pamiętaj:  
W przypadku małych średnic wierteł używaj  
wysoką prędkość obrotową, a w przypadku  
większych średnic wierteł niską prędkość obro-  
tową.  
Wskazόwka: Zintegrowany hamulec silnika  
umożliwia szybkie zatrzymanie.  
W przypadku twardych materiałów stosuj niż-  
szą prędkość obrotową, a w przypadku mięk-  
kich materiałów wyższą prędkość obrotową.  
Przedmiot obrabiany zabezpiecz lub zablokuj  
(jeśli jest to możliwe) w urządzeniu ustalającym.  
Punktakiem lub gwoździem zaznacz punkt  
nawiercenia otworu i wybierz początkowo niską  
prędkość obrotową.  
©
Zmiana kierunku obrotów  
Zmień kierunek obrotów, przestawiając poło-  
3
żenie przełącznika  
w prawo lub w lewo.  
W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schło-  
dzenia miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrot-  
nie wiertło z wierconego otworu.  
©
Wskazówki i porady  
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy  
wiertło lub końcówka są prawidłowo przymo-  
cowane, tzn. równo zablokowane w uchwycie.  
Końcówki do wkręcania są posiadają ozna-  
czenia pod względem wymiaru i kształtu. Jeśli  
nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczę-  
ciem wkręcania sprawdź, czy końcówka bę-  
dzie pasowała do łba wkrętu.  
Wiercenia w metalu:  
Używaj wyłącznie wiertła do wiercenia w metalu  
(HSS). W celu uzyskania lep-szych rezultatów  
wiertło możesz schłodzić olejem. Wiertłami do  
metali możesz również wiercić otwory w plastiku.  
Wiercenia w kamieniu:  
Używaj wyłącznie wierteł kamieniar- skich z  
węglików spiekanych.  
Moment obrotowy:  
Wyjątkowo małe wkręty i końcówki mogą ulec  
uszkodzeniu, jeśli ustawisz zbyt wysoki moment  
obrotowy lub/zbyt wysoką prędkość obrotową  
w maszynie.  
Wiercenie w drewnie:  
Używaj wiertel do drewna z kłem centrującym,  
do wiercenia głębszych otworów używaj „wierteł  
krętych”, do wiercenia otworów o większych  
średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do  
wkręcania małych wkrętów w miękkie drewno  
nie musisz nawiercać otworów.  
Twarde dokręcanie (w metal):  
Wyjątkowo wysokie momenty obrotowe uzyskuje  
się np. w metalowych połączeniach śrubowych  
przy użyciu nasadek do kluczy nasadowych.  
Wybierz niską prędkość obrotową.  
©
Konserwacja i czyszczenie  
Miękkie dokręcanie (np. w drewno):  
OSTROŻNIE! Przed wszelkimi robotami na  
urządzeniu, na przykład przed wymianą narzę-  
dzia lub konserwacją oraz w trakcie transportu  
lub przechowywania urządzenia ustawiaj  
Również w tym przypadku wybieraj mniejszą  
prędkość obrotową, aby przykładowo nie  
uszkodzić powierzchni drewnianej podczas  
styczności z metalowym łbem wkrętu. Użyj  
pogłębiacza.  
3
przełącznik kierunku obrotów  
w pozycji  
środkowej. W przeciwnym razie przy niezamie-  
rzonym naciśnięciu przełącznika WŁĄCZNIK/  
4
WYŁĄCZNIK  
obrażeń ciała.  
istnieje niebezpieczeństwo  
PL 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Konserwacja i czyszczenie/Serwis/Gwarancja/Usuwanie  
Przed wszelkimi robotami czyszczącymi i kon-  
serwacyjnymi wyciągnij wtyczkę sieciową z sie-  
ciowego gniazdka wtykowego oraz wyjmij  
akumulator.  
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe  
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych  
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani  
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, aku-  
mulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użyt-  
ku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.  
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest urządze-  
niem bezobsługowym.  
Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz  
wolne od oleju i smarów.  
Czyść urządzenie bezpośrednio po zakończeniu z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-  
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-  
go używania urządzenia, używania niezgodnego  
pracy.  
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi  
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie  
Do wnętrza urządzenia nie mogą się dostać  
żadne ciecze. Do czyszczenia obudowy używaj ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.  
szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpusz-  
czalników lub oczyszczaczy, które atakują  
tworzywo sztuczne.  
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania  
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio-  
nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa-  
żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po  
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni  
od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego  
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.  
©
Serwis  
OSTRZEŻENIE! Zlecaj naprawę  
urządzeń punktowi serwisowemu lub  
fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie  
przy użyciu oryginalnych części za-  
miennych. W ten sposób będzie zapewnio-  
ne, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie  
zachowane.  
PL  
Kompernass Service Polska  
Tel.:  
022/3972212  
OSTRZEŻENIE! Wymianę wtyczki lub  
przewodu sieciowego zawsze zlecaj  
producentowi urządzenia lub jego  
służbie serwisowej. W ten sposób będzie  
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia  
pozostanie zachowane.  
©
Usuwanie  
Opakowanie składa się w całości z ma-  
teriałów przyjaznych środowisku natu-  
ralnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpo-  
wiednich kontenerów na odpady  
nadające się do recyklingu.  
©
Gwarancja  
Nigdy nie wyrzucaj elektro-  
narzędzi razem z innymi  
odpadkami domowymi!  
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran-  
cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie  
zostało starannie wyprodukowane i  
poddane skrupulatnej kontroli przed wy- Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC  
syłką. Paragon należy zachować jako  
dowód dokonania zakupu. W przypadku  
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-  
nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym  
roszczeń gwarancyjnych należy skontak- zużyte elektro- narzędzia muszą być składowane  
tować się telefonicznie z serwisem. Tylko od-dzielnie z przeznaczeniem do ponownego prze-  
w ten sposób można zagwarantować bez- tworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.  
płatną wysyłkę zakupionego produktu.  
24 PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usuwanie/Deklaracja zgodności/Producent  
©
Nie wyrzucać akumulatorów do  
odpadów i śmieci z gospodarstw  
domowych!  
Deklaracja zgodności/  
Producent  
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna  
za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,  
iż produkt ten spełnia wymagania następujących  
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:  
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być  
poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą  
2006/66/EC.  
Akumulatory i/lub urządzenie oddawaj zawsze  
do autoryzowanych punków zbiórki odpadów.  
Dyrektywa maszynowa  
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu (2006/42/EC)  
uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji  
urządzenia.  
Dyrektywa niskonapięciowa UE  
(2006/95/EC)  
Kompatybilność elektromagnetyczna  
(2004/108/EC)  
Stosowane normy zharmonizowane  
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1  
EN 60745-1:2009  
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12  
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12  
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1  
IEC 60745-2-2:2003+A1  
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13  
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006  
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008  
Typ/Opis urządzenia:  
Wiertarko-wkrętarka Akumulatorowa PABS 18 A1  
Date of manufacture (DOM): 07-2010  
Numer seryjny: IAN 54357  
Bochum, 31.07.2010  
Hans Kompernaß  
- Dyrektor -  
Zmiany techniczne wynikające z rozwoju  
zastrzeżone.  
PL 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tartalomjegyzék  
Bevezetés  
Rendeltetésszerű használat..........................................................................................Oldal 28  
Felszereltség .................................................................................................................Oldal 28  
A szállítmány tartalma..................................................................................................Oldal 29  
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 29  
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános  
biztonsági tudnivalók  
1. A munkahely biztonsága..........................................................................................Oldal 30  
2. Elektromos biztonsága .............................................................................................Oldal 30  
3. Személyek biztonsága.............................................................................................Oldal 30  
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata...Oldal 31  
5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése ........................................................Oldal 31  
Az akkus-fúrócsavarozóra vonatkozó biztonsági tudnivalók.....................................Oldal 32  
Vigyázat! Vezetékek!....................................................................................................Oldal 32  
Eredeti tartozékok/kiegészítő készülékek...................................................................Oldal 32  
Üzembevétel előtt  
Az akkumulátor csomag töltése...................................................................................Oldal 33  
Az akkumulátor csomag behelyezése és kivétele.......................................................Oldal 33  
Az akkuállapot megvizsgálása....................................................................................Oldal 33  
Szerszámcsere ..............................................................................................................Oldal 33  
Forgatónyomaték kiválasztása ....................................................................................Oldal 34  
2-fokozatú meghajtás ...................................................................................................Oldal 34  
Üzembevétel  
Be és kikapcsolás..........................................................................................................Oldal 34  
A sebesség beállítása...................................................................................................Oldal 34  
A fordulatirány átkapcsolása.......................................................................................Oldal 34  
Tippek és trükkök...........................................................................................................Oldal 34  
Karbantartás és tisztítás..............................................................................Oldal 35  
Szervíz.........................................................................................................................Oldal 35  
Garancia....................................................................................................................Oldal 35  
Hulladékleadás ...................................................................................................Oldal 36  
Konformitásnyilatkozat/Gyártó.........................................................Oldal 36  
HU 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevezetés  
Ebben a Használati utasításban/a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:  
Olvassa el a kezelési utasítást  
Védelmi osztály II  
Vegye figyelembe a figyelmeztető és  
a biztonsági utasításokat!  
Fúrótokmány, Made In Germany  
Vigyázat, elektromos áramütés  
veszélye! Életveszély!  
Tengelyrögzítés  
Fúrásfokozat  
Robbanásveszély!  
Watt (Teljesítmény)  
(forgatónyomaték beállítás)  
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot,  
védőszemüveget és védőkesztyűt.  
W
Tartsa a gyerekeket távol az elektro-  
mos szerszámoktól!  
Névleges üresjárati fordulatszám  
Volt (Váltóáram)  
n0  
V
Csak beltéri használatra való!  
~
Sérült hálózati kábelnél vagy – dugó-  
nál áramütés általi életveszély áll  
fenn!  
Amper (Akku-kapacitás)  
Ah  
Környzetbarát módon távolítsa  
el a csomagolóanyagot!  
Newtonméter (forgatónyomaték)  
Nm  
Ne dobja az elemeket/akkukat  
a háztartási szemétbe!  
Egyenáram (áram- és feszültségfajta)  
©
Akkus fúró-csavarozó PABS 18 A1  
Rendeltetésszerű használat  
A készülék fa, műanyag és fém fúrására és csava-  
rozására való. Csak a leírtak szerint és a megadott  
célokra használja a készüléket.  
©
Bevezetés  
Az első üzembevétel előtt tanulmányozza A készülék minden más felhasználása vagy átalakí-  
át a készülék funkcióit és tájékozódjon az tása nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetve-  
elektro-mos szerszámok helyes haszná-  
latáról. Olvassa el az alábbi használati útmutatót.  
Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik sze-  
mélynek történő továbbadásakor adja a készülékhez  
valamennyi leírást is.  
szélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő  
károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem  
alkalmas kereskedelmi használatra.  
©
Felszereltség  
1
2
fokozatállító kapcsoló  
akkumulátor állapotkijelző gombja/akkumulátor  
kijelző LED  
28 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevezetés  
3
4
5
fordulatirány váltó/retesz  
ki- és bekapcsoló/forgásszámszabá-lyozás  
bittartó  
Feltöltési idő:  
Védettségi osztály:  
ca. 60min  
II/  
6
7
8
9
10  
11  
12  
az akkumulátor kioldógombja  
akkumulátor csomag  
forgatónyomaték kiválasztása  
fúrótokmány  
gyorstöltő  
zöld töltésellenőrző LED  
piros töltésellenőrző LED  
Zajszint-/rezgésinformációk:  
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabvány-  
nak megfelelően állapították meg. Az elektromos  
szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan  
a következő:  
Hangnyomásszint:  
Hangteljesítményszint:  
66dB(A)  
77dB(A)  
Bizonytalansági tényező K: 3dB  
©
A szállítmány tartalma  
Viseljen hallásvédőt!  
1 akkus fúró-csavarozó akku-csomaggal  
1 dupla-bit  
1 gyorstöltő készülék  
1 hordozó koffer  
Rezgés-összértékek (három irány vektoriális összege)  
az EN 60745 szerint megállapítva:  
1 Használati útmutató  
Fémbe való fúrásnál:  
Rezgésemisszió értéke  
h, D= 1,944m/s2,  
a
©
Műszaki adatok  
Bizonytalansági tényező  
K= 1,5m/s2,  
PABS 18 A1 akkus fúró-csavarozó:  
Csavarozásnál:  
Rezgésemisszió értéke  
ah= 2,101m/s2,  
Névleges feszültség:  
18VDC  
Üresjárati fordulatszám: 1. menet: max. 400min-1  
Üresjárati fordulatszám: 2. menet: max. 1300min-1  
Fúrótokmány befogó  
Bizonytalansági tényező  
K= 1,5m/s2.  
tartománya:  
Maximális  
fúró-átmérő:  
max. 10mm  
Az ebben az utasításban  
FIGYELMEZTETÉS!  
megadott rezgésszintet egy EN60745-ben meg-  
szabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és  
az a készülékek összehasonlítására felhasználható.  
A rezgésszint az elektromos készülék felhasználá-  
sának a módjától függően változhat és az értéke  
egyes esetekben az ebben az utasításban megadott  
értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet  
becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen  
ilyen módon használják.  
Acélhoz: 10mm,  
Fákhoz: 30mm  
Max. forgató nyomaték: 20Nm  
PABS 18 A1-1 akku-csomag:  
Névleges feszültség:  
Kapazitás:  
Energia tartalom:  
18V  
1,5 Ah  
27Wh  
PABS 18 A1-2 gyorstöltő készülék:  
BEMENET/INPUT  
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos  
munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére  
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek  
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,  
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak  
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.  
Névleges feszültség:  
Névleges teljesítmény: 70W  
230V 50Hz  
~
KIMENET/OUTPUT  
Névleges feszültség:  
18V  
Töltő áram:  
max. 2600mA  
HU 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók  
Elektromos szerszámokra  
vonatkozó általános  
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt  
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő-  
testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré-  
nyekkel való érintkezését. Az áramütés  
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.  
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-  
vességtől távol. Víznek a készülékbe való  
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.  
biztonsági tudnivalók  
Olvassa el az összes  
FIGYELMEZTETÉS!  
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!  
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál  
elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését  
és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.  
d)  
Ne használja a készülék ká-  
belét a rendeltetésétől eltérő-  
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági  
tudnivalókat és utasításokat!  
en a készülék hordozására,  
felakasztására, vagy a hálózati dugó-  
nak a dugaljzatból való kihúzására.  
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-  
lektől, vagy mozgásban levő készülék-  
részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott  
kábelek növelik az áramütés kockázatát.  
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro-  
mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett  
elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és  
Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra  
(hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.  
e) Ha egy ekektromos készülékkel a  
szabadban dolgozik, csak olyan hosz-  
szabbító kábeleket használjon, ame-  
lyek külterületre is engedélyezettek.  
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá-  
sa csökkenti az áramütés kockázatát.  
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves  
környezetben való üzemeltetése nem  
kerülhető el, alkalmazzon hibaáram  
védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló  
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.  
1. A munkahely biztonsága  
a) Tartsa a munka környékét tisztán és  
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-  
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.  
b)  
Ne dolgozzon a készülékkel  
robbanásveszélyes környe-  
zetben, amelyben gyúlékony  
folyadékok, gázak vagy porok talál-  
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat  
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö- 3. Személyek biztonsága  
ket meggyújthatják.  
c)  
Tartsa a gyerekeket és más  
személyeket is az elektro-  
mos szerszámok használata  
közben távol. Ha a figyelme elterelődik  
elveszítheti a készülék feletti uralmát.  
a) Egy elektromos szerszámmal való  
munka végzése során legyen mindig  
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és  
járjon el mindig meggondoltan. Ne  
használja a készüléket ha fáradt, vagy  
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok  
hatása alatt áll. A készülék használata  
közben már egy pillanat figyelmetlenség is  
komoly sérülésekhez vezethet.  
2. Elektromos biztonsága  
a) A készülék csatlakozó dugójának  
találni kell a dugaljzatba. A dugót  
semmilyen módon sem szabad  
b)  
Viseljen személyi védőfelsze-  
reléseket és mindig védő-  
szemüveget. A személyi  
megváltoztatni. Ne alkalmazzon  
adapterdugót védőföldeléses készü-  
lékekkel együtt. Változatlan és találó  
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.  
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-  
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak  
vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám  
30 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók  
alkalmazásának a módja és alkalmazása sze-  
rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.  
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-  
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy  
az elektromos szerszám ki van kap-  
csolva mielőtt azt az áramellátáshoz  
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.  
Ha a készülék hordozása közben az ujját a  
BE-/KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be  
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.  
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,  
távolítsa el a beállító szerszámokat,  
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban  
levő készülékrészben található szerszám vagy  
kulcs sérülésekhez vezethet.  
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.  
Gondoskodjon róla, hogy biztosan  
álljon és mindenkor tartsa meg az  
egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan  
szituációk előállása esetén, a készüléket job-  
ban ellenőrizheti.  
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-  
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket.  
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz-  
tyűjét távol a mozgó részektől. A laza  
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat  
a mozgásban levő részek elkaphatják.  
c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi,  
tartozékrészeket cserél vagy a készü-  
léket elteszi, húzza ki a csatlakozó  
dugót a csatlakozó dugaljzatból és/  
vagy távolítsa el az akkut. Ez az óvin-  
tézkedés meggátolja az elektromos szerszám  
véletlenszerű beindítását.  
d) Tárolja a nem használatban levő elek-  
tromos készülékeket a gyerekek  
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,  
hogy a készüléket olyan személyek  
használják, akik a készülék haszná-  
latában nem jártasok, vagy ezeket  
az utasításokat nem olvasták el. Az  
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz-  
talatlan személyek használják.  
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-  
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek  
kifogástalanul működnek e, nem  
akadnak e, részek nem törtek e el,  
vagy nem érte azokat olyan károso-  
dás, amely a készülék működését be-  
folyásolja. A készülék használata  
előtt javíttassa meg a megkárosodott  
részeket. Sok baleset oka az elektromos  
szerszámok rosszul végzett karbantartása.  
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és  
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező  
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé  
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.  
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,  
a tartozékokat, a betétszerszámokat  
stb. Ennek az utasításnak megfelelően  
és úgy, ahogy azokat ennek a speciális  
készüléknek azt előírták. Eközben ve-  
gye figyelembe a munkafeltételeket  
és az elvégzendő tevékenységet. Az  
elektromos szerszámoknak az előírt alkalma-  
zásoktól eltérő használata veszélyes helyze-  
tekhez vezethet.  
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-  
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg  
róla, hogy azok csatlakoztatva vannak  
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.  
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása  
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.  
4. Az elektromos szerszámokkal  
való gondos járás és azok  
gondos használata  
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-  
jához használja az arra a célra való  
elektromos szerszámot. A találó elektro-  
mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto- 5. Az akkus szerszám  
mányban jobban és biztonságosabban dolgozik.  
b) Ne használjon olyan elektromos szer-  
számot, amelynek a kapcsolója hibás.  
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be-  
és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.  
alkalmazása és kezelése  
a) Az akkukat csak azokban a feltöltő  
készülékekben töltse fel, amelyeket a  
gyártó ajánlott. Az olyan feltöltő készülékek  
HU 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók  
számára, amely egy bizonyos akku-fajta feltöl-  
tésére alkalmas, tűzveszély állhat elő, ha azt  
más akkuk feltöltésére használják.  
Készüljön fel rá, hogy magas reakció nyomaté-  
kok jöhetnek létre, amelyek visszarúgást eredmé-  
nyeznek, A betétszerszám akkor akadhat el, ha  
az elektromos szerszámot túlterhelik, vagy ha  
az a munkadarabba beszorul.  
b) Az elektromos szerszámokban csak a  
számukra előírt akkukat használják.  
Más akkuk használata sérülésekhez, és tűzve-  
szélyhez vezethet.  
c) Tartsa távol a nem használatban levő  
akkukat irodakapcsoktól, érméktől,  
kulcsoktól, csavaroktól vagy egyéb kis  
fémtárgyaktól, amelyek a kapcsok  
áthidalását okozhatják. Az akkuk kapcsai  
közötti rövidzárlatnak a következményei égési  
sérülések, vagy tűz kitörése lehet.  
d) Hibás alkalmazás esetén az akkuból  
folyadék léphet ki. Kerülje el az azzal  
való érintkezést. Ha véletlenül mégis  
hozzáérne, öblítse le az érintett testré-  
szét vízzel. Ha a folyadék a szemébe  
kerül, akkor az előbb leírtakon kívül  
vegyen orvosi segítséget ígénybe. A ki-  
folyó akku-folyadék a bőr irritációjához, vagy  
égési sérüléséhez vezethet.  
Ha olyan munkákat  
FIGYELMEZTETÉS!  
végez, amelyek folyamán rejtett villa-  
mos vezetékekre bukkanhat az elekt-  
romos szerszámoknak csak a szigetelt  
fogantyúfelületeit fogja meg. Áramvezető  
vezetékekkel való érintkezés az elektromos  
szerszám fémrészeit feszültség alá helyezi és  
az áramütéshez vezet.  
A készüléken végzendő munkáknál,  
valamint szállításnál ill. tárolásnál  
helyezze a forgási irány átkapcsolót  
a középső helyzetbe (reteszelés). Ezál-  
tal megakadályozza az elektromos szerszám  
nem szándékos beindítását.  
Ez a készülék nem arra készült,hogy korlátozott  
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képessé-  
gekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és/  
vagy tudással nem rendelkező személyek (gye-  
rekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk  
egy a biztonságukért felelős személy felügyel,  
vagy ha tőle utasításokban részesülnek arra  
vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell  
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak  
a biztosítására, hogy a készülékkel ne játszhas-  
sanak.  
Az akkus-fúrócsavarozóra  
vonatkozó biztonsági  
tudnivalók  
Biztosítsa a munkadarabot. Egy szorító szerke-  
zettel, vagy satuval rögzített munkadarab biz-  
tosabban áll, mintha azt a kezével tartaná.  
©
MÉRGEZŐ POROK!  
Vigyázat! Vezetékek!  
FIGYELMEZTETÉS!  
A megmunkálás alatt keletkezett káros/mérgező  
porok veszélyeztetik a kezelő személy, vagy a  
közelben tartozkodó személyek egészségét.  
Viseljen védőszemüveget és porvé-  
dő álarcot!  
Azbeszttartalmú anyagokat ne mun-  
káljon meg. Az azbeszt rákkeltő hatásúnak  
számit.  
Tartsa szorosan az elektromos szer-  
számot. Csavarok meghúzásakor és kioldá-  
sakor rövid idő alatt magas reakció nyomatékok  
jöhetnek létre.  
Azonnal kapcsolja ki az elektromos  
szerszámot, ha a betétszerszám elakad.  
VESZÉLY! Győződjön meg róla, hogy  
nem érint áram-, gáz- vagy vízvezeté-  
ket, ha elektromos szerszámmal  
dolgzik. Ha szükséges, vezetékkeresővel el-  
lenőrizze, mielőtt falba kezdene fúrni vagy vésni.  
©
Eredeti tartozékok/  
kiegészítő készülékek  
Csak olyan tartozékot és kiegészítő  
ké-szüléket használjon, amely meg  
van adva a használati útmutatóban.  
32 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági /Üzembevétel előtt  
©
A használati útmutatóban ajánlottól eltérő szer-  
szám vagy tartozék használata balesetveszélyt  
jelenthet az Ön számára.  
Az akkumulátor csomag  
behelyezése és kivétele  
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van  
kapcsolva, mielőtt belehe-lyezné az akkumulátort.  
Balesetet okozhat, ha az akkumulátort a bekapcsolt  
állapotban lévő elektromos szerszámba teszi bele.  
©
©
Üzembevétel előtt  
Az akkumulátor csomag töltése  
Az akkumulátor csomag behelyezése:  
3
ÁRAMÜTÉSVE-  
Állítsa a fordulatirány váltókapcsolóját  
rete-  
FIGYELMEZTETÉS!  
SZÉLY! A töltő és az akkumulátor csomag  
tisztítása és karbantartása előtt húzza ki hálózati  
csatlakozót.  
szelő helyzetbe és pattintsa be az akkumulátor  
7
csomagot  
a nyélbe.  
Akku-csomag kivétele:  
6
Utalás! Új vagy régen nem használt akkumulátor  
csomagot az első/ismételt használat előtt fel kell  
tölteni.  
Nyomja meg a reteszkioldó gombot  
vegye ki az Akku-csomagot.  
és  
©
Az akkumulátor csomag teljes kapacitását kb. 3-5  
töltési ciklus után éri el.  
Az akkuállapot megvizsgálása  
Az akkuállapot megvizsgálásához nyomja  
2
VIGYÁZAT! Mindig húzza ki a hálózati csat-  
lakozót, mielőtt kiveszi az akkumulátor csomagot a  
töltőből vagy ha belehelyezi.  
meg az Akku-LED gombot  
(lásd az ábrát).  
Az akku állapotát ill. a maradék teljesítményét  
2
az Akku-LED  
a következőképpen jelzi:  
ZÖLD/PIROS/NARANCS = maximális töl-  
s/teljesítmény  
PIROS/NARANCS = közepes töltés/teljesítmény  
PIROS = gyenge töltésaz akkut tölteni kell  
Soha ne töltse fel az akkumulátor csomagot,  
ha a környezet hőmérséklete 10°C alatt vagy  
40°C felett van.  
7
1. Helyezze az akku-csomagot  
10  
a gyors feltöltő  
©
készülékbe  
(lásd a C ábrát).  
Szerszámcsere  
2. Dugja be a csatlakozót a konnektorba. A vilá-  
12  
gító piros töltésellenőrző LED  
jelzi a töltés  
Az akkumulátoros fúrócsavarozónak teljesen auto-  
12  
megkezdését. A piros töltésellenőrző LED  
matikus orsórögzítője van  
„Made in Germany“  
és egyhüvelyes  
fúrófejjel van ellátva.  
kialszik, mihelyt az akkumulátor csomag fel  
van töltve.  
11  
3. A zöld töltésellenőrző LED  
azt jelzi Önnek,  
A motor szünetelésekor a meghajtószál el van rete-  
9
hogy a töltési folyamat befejeződött és az ak-  
szelve, így a gyorsan berakható fúrófejet  
üzemkész állapotban van. rással lehet kinyitni.  
csava-  
7
kumulátor csomag  
Soha ne töltsön fel még egyszer akkumulátor  
csomagot közvetlenül a gyors-töltés után. Fenn-  
áll annak a veszélye, hogy az akkumulátor  
csomag túltöltődik és ezáltal az akkumulátor és a motor indításával (a KI/BE kapcsoló működteté-  
a töltő élettartama lerövidül.  
Egymásután következő töltések között legalább  
15 percre kapcsolja ki a töltőt. Húzza ki a há-  
lózati kapcsolót.  
A kívánt szerszám behelyezése és a fúrófej csava-  
rással történő rögzítése után azonnal folytathat-  
ja a munkát. Az orsórögzítés automatikusan kioldódik  
4
sével ).  
HU 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üzembevétel előtt/Üzembevétel  
©
©
Forgatónyomaték kiválasztása  
A sebesség beállítása  
8
4
A forgatónyomaték kiválasztásával  
állíthatja be A BE/KI kapcsoló  
változtatható fokozat-  
a forgatóerőt. A forgatónyomaték fokozatai a tarto- szabályozással rendelkezik.  
mány kb. 8Nm-ig szabályozzák.  
4
A BE-/KI-kapcsoló  
zással rendelkezik. A BE-/KI-kapcsolóra  
rolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámot ered-  
változó sebességszabály-  
4
Kis csavarokhoz és puha munkaanyaghoz  
válasszon alacsony fokozatot.  
Nagy csavarokhoz, kemény munkadarabokhoz ményez. Növekvő nyomással a fordulatszám is  
ill. csavarok kicsavarozásához válasszon nagy  
fokozatot.  
gyako-  
növekszik.  
Válassza ki a fúrási munkákhoz a fúrási foko-  
zatot a forgatónyomaték kiválasztásának  
helyzetbe való állításával.  
Utalás: Az integrált motorfék gyors leállásról gon-  
doskodik.  
1
Fúráshoz a fokozatválasztó kapcsolót  
előre (2-es helyzet).  
is tolja  
©
A fordulatirány átkapcsolása  
A fordulatirányt úgy lehet megváltoztatni, ha a  
3
jobbra vagy balra  
©
2-fokozatú meghajtás  
fordulatirány kapcsolóját  
nyomja el.  
VIGYÁZAT! A sebesség kiválasztó kapcsolót  
csak a készülék nyugalmi helyzetében működ-  
1
©
tesse. Ellenkező esetben a készülék megkárosodhat.  
Tippek és trükkök  
Első fokozatban (fokozatválasztó  
Üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy a csavarozó  
ill. fúróbetét helyesen van-e beillesztve, azaz  
középpontosan helyezkedik-e el a fúrótok-  
mányban.  
A csavar bitek méretük és formájuk szerint van-  
nak megjelölve. Ha bizonytalan, előtte mindig  
próbálja ki, hogy a bit pontosan illeszkedik-e a  
csavarfejbe.  
1
kapcsoló  
1-es helyzetben)  
kb. 400min-1 fordulatszámot és magas forgatónyo-  
matékot ér el. Ez a beállítás valamennyi csavarozási  
munkálathoz alkalmas, de a tartozékok használa-  
tához is.  
Második fokozatban (fokozatválasztó  
1
kapcsoló  
2-es helyzetben)  
kb. 1300min-1 fordulatszámot ér el fúrási munkála-  
tokhoz.  
Forgatónyomaték:  
Kifejezetten a kis csavarok és bitek megsérül-  
hetnek, ha túl nagy forgatónyomatékot vagy/  
és túl magas fordulatszámot állít be a gépen.  
©
Üzembevétel  
Kemény csavarozási eset (fémbe):  
©
Be és kikapcsolás  
Különösen magas forgatónyomaték pl.  
dugókulcsbetéttel történő fémcsavarozáskor  
állhat elő. Válasszon alacsony fordulatszámot.  
Bekapcsolás:  
A készülék üzembevételéhez nyomja meg a  
4
BE/KI kapcsolót  
és tartsa lenyomva.  
Puha csavarozási eset ( pld. puhafába):  
Itt is alacsony fordulatszámmal csavarozzon,  
nehogy megsértse pl. a fafelületet a fém csa-  
varfejjel érintkezve. Használjon süllyesztőt.  
Kikapcsolás:  
A készülék kikapcsolásához engedje el a  
4
BE/KI kapcsolót  
.
34 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üzembevétel/Karbantartás és tisztítás/Szervíz/Garancia  
Fába, fémbe és más anyagokba való csa- Az akkumulátoros fúrócsavarozó nem igényel  
varozásnál mindenképp figyelembe kell  
venni:  
karbantartást.  
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és  
olaj, vagy zsírmentesnek kell lenni.  
Közvetlenül a munka befejezése után tisztítsa  
meg a készüléket.  
Folyadékoknak nem szabad a készülék belse-  
jébe jutni. A ház tisztításához használjon egy  
törlőrongyot. Sohase alkalmazzon benzint,  
oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek a  
műanyagokat megtámadják.  
Kis fúróátmérő esetén nagy fordulatszámot és  
nagy fúróátmérő esetén alacsony fordulatszá-  
mot válasszon.  
Kemény anyagok esetén alacsony, puha anya-  
goknál magas fordulatszámot válasszon.  
Biztosítsa vagy erősítse (amennyiben lehetséges)  
a munkadarabot feszítőszerkezetbe.  
Jelölje meg azt a helyet pontozóval vagy szeggel,  
ahol fúrni szeretne és a fúrás elején alacsony  
fordulatszámot válasszon.  
A forgó fúrófejet többször húzza ki a fúrt lyuk-  
ból, hogy kiszedje a forgácsot és furatlisztet,  
valamint hogy szellőztesse a furatot.  
©
Szervíz  
Hagyja a készülé-  
FIGYELMEZTETÉS!  
két a szervizzel, vagy egy elektromos  
szakemberrel és csak originál csereal-  
katrészek alkalmazásával javíttatni.  
Ezáltal bíztosítja, hogy a készülék biztonságos-  
sága megmaradjon.  
Fém fúrása:  
Használjon fémfúró fejet (HSS). A legjobb  
eredmény elérése érdekében olaj-jal hűtse a  
fúrófejet. A fém fúrófejet műanyag fúrására is  
használhatja.  
A hálózati dugó,  
FIGYELMEZTETÉS!  
vagy a hálózati vezeték cseréjét  
végeztesse mindig a készülék gyártó-  
jával, vagy a vevőszolgálatával. Ezál-  
tal bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága  
megmaradjon.  
Kő fúrása:  
Keményfémbevonatú kőfúró fejet használjon.  
Fa fúrása:  
Hasznájon centrírozóhegyű fafúrófejet, mély  
furatokhoz használjon spirálfúrót, nagy furatát-  
mérőhöz pedig Forstner fúrót. Puha fába a kis  
csavarokat előfúrás nélkül közvetlenül be tudja  
hajtani.  
©
Garancia  
A készülékre 3 év garanciát adunk a vá-  
sárlás dátumától számítva. A készüléket  
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt  
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a  
vásárlás igazolására őrizze meg a pénz-  
tári blokkot. Kérjük, garanciaigény ese-  
tén vegye fel a kapcsolatot telefonon az  
©
Karbantartás és tisztítás  
VIGYÁZAT! A készüléken végzendő minden  
munka, pld. szerszámcsere vagy karbantartás  
előtt, valamint szállításnál ill. tárolásnál helyezze Ön közelében lévő szervizzel. Csak eb-  
3
a forgási irány átkapcsolót  
a középső hely-  
ben az esetben garantálhatjuk, hogy  
ingyen tudja beküldeni az árut.  
4
zetbe. Ellenkező esetben a BE-/KI-kapcsoló  
nem szándékos működtetése esetén sérülésve-  
szély fenyeget.  
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-  
kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy tö-  
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt húz- rékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.  
za ki a hálózati dugót a dugaljzatból és vegye A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti  
ki a készülékből az akkut.  
használatra készült.  
HU 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garancia/Hulladékleadás/Konformitásnyilatkozat/Gyártó  
©
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy  
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy  
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-  
Konformitásnyilatkozat/  
Gyártó  
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős:  
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.  
Úr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Né-  
metország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a  
következő szabványoknak, szabványos okiratoknak  
és EG-irányelveknek megfelel:  
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez  
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.  
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro-  
kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után,  
legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva  
jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes  
javítások térítéskötelesek.  
Gépészeti irányelv  
(2006/42/EC)  
EG-alacsonyfeszültség-irányelv  
(2006/95/EC)  
HU  
Kompernass Service Hungary  
Elektromagnetikus összeférhetőség  
(2004/108/EC)  
Tel.:  
06 40 104680  
Alkalmazott összehangolt szabványok  
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1  
EN 60745-1:2009  
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12  
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12  
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1  
IEC 60745-2-2:2003+A1  
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13  
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006  
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008  
©
Hulladékleadás  
A csomagolás kizárólag környezetbarát  
anyagokból áll. A helyi  
hulladékújrahasznosító tartályokba  
tegye be.  
Ne dobja az elektromos gépet  
a háztartási hulladékba!  
Típus/A készülék megnevezése:  
A régi elektromos és elektronikai készülékekről ren-  
delkező 2002/96/EC Európai Irányelv értelmében  
és nemzeti jogban való alkalmazása értelmében  
az elhasznált villamos szerszámokat külön kell  
gyűjteni és környezetbarát újrahasznosítási helyen  
kell leadni.  
Akkus fúró-csavarozó PABS 18 A1  
Date of manufacture (DOM): 07-2010  
Sorozatszám: IAN 54357  
Bochum, 31.07.2010  
Ne dobja az akkukat a  
háztartási szemétbe!  
Az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokat az  
2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani.  
Hans Kompernaß  
Az akkumulátort és/vagy a készüléket a lehetséges - Üzletvezető -  
gyűjtőhelyeken adja le.  
A helyi vagy városi önkormányzat tájékoztatást ad  
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében  
Önnek a régi készülék eltávolításának lehetőségeiről. történő műszaki módosításokra.  
36 HU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kazalo  
Uvod  
Uporaba v skladu z določili.........................................................................................Stran 38  
Oprema.........................................................................................................................Stran 38  
Obseg dobavnega seta ...............................................................................................Stran 39  
Tehnični podatki............................................................................................................Stran 39  
Splošna varnostna navodila za električno orodje  
1. Varnost na delovnem mestu.....................................................................................Stran 40  
2. Električna varnost......................................................................................................Stran 40  
3. Varnost oseb.............................................................................................................Stran 40  
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja..................................................Stran 41  
5. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim...........................................Stran 41  
Varnostna navodila za akumulatorski vrtalnik ............................................................Stran 42  
Pozor napeljave!...........................................................................................................Stran 42  
Originalna oprema/originalne dodatne naprave.....................................................Stran 42  
Pred začetkom obratovanja  
Polnjenje akumulatorja .................................................................................................Stran 42  
Vstavljanje akumulatorja v napravo/odstranjevanje akumulatorja iz naprave.......Stran 43  
Preverjanje stanja baterij..............................................................................................Stran 43  
Menjava orodja............................................................................................................Stran 43  
Predizbira navora .........................................................................................................Stran 43  
Menjalnik z dvema prestavama...................................................................................Stran 43  
Začetek obratovanja  
Vklop/izklop.................................................................................................................Stran 44  
Nastavitev hitrosti..........................................................................................................Stran 44  
Preklapljanje smeri vrtenja............................................................................................Stran 44  
Nasveti in triki................................................................................................................Stran 44  
Vzdrževanje in čiščenje.................................................................................Stran 45  
Servis............................................................................................................................Stran 45  
Garancija...................................................................................................................Stran 45  
Odstranjevanje....................................................................................................Stran 45  
Izjava o skladnosti/Izdelovalec...........................................................Stran 46  
Garancijski list ......................................................................................................Stran 47  
SI 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
V tem navodilu za upravljanje/na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:  
Navodila za uporabo preberite!  
Razred zaščite II  
Upoštevajte opozorila in varnostne  
napotke!  
vpenjalna glava, Made In Germany  
Pozor, nevarnost električnega udara!  
Smrtna nevarnost!  
gumb za aretiranje vretena  
Nevarnost eksplozije  
Watt (Delovna moč)  
vrtalna stopnja (predizbira navora)  
Nosite zaščitna očala, ščitnike  
sluha, protiprašno zaščitno masko  
in zaščitne rokavice.  
W
Otroci naj se držijo stran od  
električnega orodja!  
osnovno število vrtljajev v prostem teku  
Volti (Izmenična napetost)  
n0  
V
Samo za uporabo v notranjih prostorih!  
~
Pazite na nepoškodovanost naprave,  
kabla za priključitev na omrežje in  
vtičnice!  
Amperska ura (Kapaciteta akum.)  
Ah  
Embalažo in napravo odstranite  
okolju prijazno!  
Newtonmeter (navor)  
Nm  
Akumulatorskih baterij ne mečite med  
gospodinjske odpadke!  
enosmerni tok (vrsta toka in napetosti)  
Akumolatorski vrtalni vijačnik  
PABS 18 A1  
dno z opisom in le za navedena področja uporabe.  
Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba  
naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno  
nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki  
ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame  
jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno  
uporabo.  
©
Uvod  
Pred prvim začetkom obratovanja se  
obvezno seznanite s funkcijami naprave  
in se informirajte o pravilnem rokovanju  
z elektri nim orodjem. Preberite naslednja navodila  
za uporabo. Ta navodila dobro shranite. e napravo  
predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse  
dokumente.  
©
Oprema  
1
2
stikalo za izbiro prestav  
tipka za prikaz stanja akumulatorja/LED  
prikazovalnik akumulatorja  
3
4
stikalo za izbiro smeri vrtenja/blokada  
stikalo za VKLOP/IZKLOP/regulator števila  
vrtljajev  
©
Uporaba v skladu z določili  
5
6
Ta naprava je namenjena za vrtanje in vijačenje v les,  
plastiko in kovino. Napravo uporabljajte samo skla-  
shramba za vijačni nastavek  
tipka za sprostitev akumulatorja  
38 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
7
8
akumulator  
predizbira navora  
Trajanje polnjenja:  
Zaščitni razred:  
ca. 60min  
II/  
9
vpenjalna glava  
10  
11  
12  
polnilnik za hitro polnjenje  
zelena kontrolna LED lučka  
rdeča kontrolna LED lučka  
Podatki o hrupu in vibracijah:  
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z  
EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po  
A-vrednotenju tipično znaša:  
Nivo zvočnega tlaka: 66dB(A)  
©
Obseg dobavnega seta  
Nivo hrupa:  
77dB(A)  
3dB  
Negotovost K:  
1 baterijski vrtalni izvijač s setom baterij  
1 dvojni bit-nastavek za izvijač  
1 polnilnik za hitro polnjenje  
1 prenosni kovček  
Uporabljajte zaščitne glušnike!  
1 navodilo za uporabo  
Skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota treh smeri)  
določene v skladu z EN 60745:  
©
Tehnični podatki  
Vrtanje v kovine: emisijska vrednost nihanja  
PABS 18 A1 Akumulatorski vrtalnik:  
a
h, D = 1,944m/s2,  
Nazivna napetost:  
Število vrtljajev v  
praznem teku:  
Število vrtljajev v  
praznem teku:  
Napenjalno področje  
vpenjalne glave:  
Maksimalni premer  
vrtanja:  
18VDC  
nesigurnost K = 1,5m/s2.  
emisijska vrednost nihanja  
ah = 2,101m/s2,  
Vijaki:  
1. prestava: max. 400min-1  
2. prestava: max. 1300min-1  
max. 10mm  
nesigurnost K = 1,5m/s2.  
Nivo nihanja, ki je naveden v  
OPOZORILO!  
teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim  
postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in  
se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.  
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo  
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži  
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se  
električno orodje redno uporablja na tak način, bi  
nihajno obremenitev lahko podcenili.  
jeklo: 10mm,  
les: 30mm  
Maksimalni vrtilni  
moment:  
20Nm  
PABS 18 A1-1 Akumulator:  
Nazivna napetost:  
18V  
Kapaciteta:  
Energija:  
1,5Ah  
27Wh  
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme-  
nitve med določenim delovnim obdobjem je treba  
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izkloplje-  
na in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi.  
To lahko nihajno obremenitev preko celotnega ča-  
sov-nega obdobja občutno zmanjša.  
PABS 18 A1-2 Polnilnik za hitro polnjenje  
akumulatorja:  
VHOD/INPUT  
Nazivna napetost:  
Nazivna moč:  
230V 50Hz  
~
70W  
IZHOD/OUTPUT  
Nazivna napetost:  
Polnilni tok:  
18V  
max. 2600mA  
SI 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Splošna varnostna navodila za električno orodje  
Splošna varnostna navodi-  
la za električno orodje  
niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje  
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.  
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.  
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje  
električnega udara.  
Preberite varnostna  
OPOZORILO!  
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-  
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve  
električnega udara, požara in/ali hudih poškodb.  
d)  
Kabla ne uporabljajte za  
nošenje orodja, za obešanje  
orodja ali za vlečenje vtiča iz  
Vsa varnostna opozorila in navodila shra-  
nite za uporabo v prihodnje!  
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,  
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom  
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-  
večajo tveganje električnega udara.  
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno  
orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni e) Kadar z električnim orodjem delate na  
pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na  
električno orodje na akumulatorski pogon (brez  
kabla za priključitev na omrežje).  
prostem, uporabljajte samo električne  
podaljške, ki so primerni in namenjeni  
uporabi na prostem. Uporaba električnega  
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,  
zmanjša tveganje električnega udara.  
1. Varnost na delovnem mestu  
f) Če se uporabi električnega orodja v  
vlažnem okolju ne da izogniti, upora-  
bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.  
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok  
zmanjša tveganje električnega udara.  
a) Delovno območje naj bo vedno čisto  
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena  
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.  
b)  
Z orodjem ne delajte v  
okolici, kjer obstaja nevar-  
nost eksplozije in v kateri  
3. Varnost oseb  
se nahajajo vnetljive tekočine, plini  
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-  
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.  
Poskrbite, da bodo otroci in  
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-  
late in pri delu z električnim orodjem  
ravnajte razumno. Orodja ne upora-  
bljajte, če ste utrujeni ali če ste pod  
c)  
druge osebe med uporabo  
električnega orodja dovolj  
vplivom droge, alkohola ali zdravil.  
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša  
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko  
izgubite nadzor nad orodjem.  
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja  
lahko povzroči resne poškodbe.  
b)  
Vedno uporabljajte osebno  
zaščitno opremo in vedno  
zaščitna očala. Uporaba osebne  
zaščitne opreme kot so maska za prah, delov-  
ni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada  
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe  
električnega orodja, zmanjšuje tveganje na-  
stanka poškodb.  
2. Električna varnost  
a) Priključni vtič mora ustrezati električni  
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne  
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi  
stroji ne uporabljajte dodatnih nastav-  
kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in  
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ-  
nega udara.  
c) Preprečite nenameren vklop naprave.  
Prepričajte se, da je električno orodje  
izklopljeno, preden ga priključite na  
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.  
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu  
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi  
površinami, kot so cevi, grelci, štedil-  
40 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Splošna varnostna navodila za električno orodje  
za VKLOP/IZKLOP ali je naprava vklopljena,  
ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če  
ga uporabljajo neizkušene osebe.  
to lahko vodi do povzročitve nesreč.  
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa  
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve  
in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v  
vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil po-  
škodbe.  
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.  
Skrbite za varno stojišče in pazite na  
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še  
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje  
kontrolirate.  
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.  
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.  
Poskrbite, da v bližino vrtečih se de-  
lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in  
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi  
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.  
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-  
vanje ali prestrezanje prahu, se pre-  
pričajte, da je oprema priključena in  
pravilno uporabljena. Uporaba opreme  
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.  
e) Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte,  
če premikajoči se deli naprave brezhib-  
no delujejo in se ne zatikajo, če so deli  
naprave odlomljeni ali poškodovani,  
ter da delovanje naprave ni ovirano.  
Poškodovane dele dajte pred ponov-  
no uporabo naprave v popravilo. Vzrok  
za mnoge nesreče je slabo vzdrževano elek-  
trično orodje.  
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja  
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana  
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in  
so lažje vodljiva.  
g) Električna orodja, dodatno opremo,  
nastavke itd. uporabljajte v skladu z  
navodili za uporabo in na način, ki je  
predpisan posebej za ta specialni tip  
stroja. Vedno upoštevajte delovne po-  
goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.  
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razli-  
kujejo od namenov, ki jih je predvidel proizva-  
jalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.  
4. Skrbno ravnanje in uporaba  
električnega orodja  
5. Uporaba akumulatorskega  
orodja in ravnanje z njim  
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše  
delo uporabljajte za to namenjeno  
električno orodje. Z ustreznim električnim  
orodjem boste v določenem območju zmoglji-  
vosti delali bolje in bolj varno.  
a) Akumulatorje polnite samo v polnilnih  
napravah, ki jih je priporočil izdelova-  
lec. Za polnilno napravo, ki je namenjena za  
določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost  
požara, če se jo uporablja z drugimi akumulatorji.  
b) Ne uporabljajte električnega orodja,  
čigar stikalo je defektno. Električno orodje, b) V električnem orodju uporabljajte samo  
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno  
in ga je treba dati v popravilo.  
akumulatorje, ki so za to namenjeni.  
Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi do  
povzročitve poškodb in nevarnosti požara.  
c) Akumulatorje, katerih ne uporabljate,  
hranite stran od pisarniških sponk,  
kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali  
drugih majhnih kovinskih predmetov,  
ki bi lahko povzročili premostitev kon-  
taktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja  
ima lahko za posledico povzročitev opeklin ali  
požara.  
c) Preden izvajate nastavitve na napravi,  
zamenjujete dele opreme ali napravo  
daste iz rok, izvlecite električni vtič iz  
vtičnice in/ali odstranite akumulator.  
Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren  
zagon električnega orodja.  
d) Neuporabljano električno orodje hra-  
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z  
napravo niso seznanjene ali niso pre-  
brale teh navodil, uporabe naprave  
d) V primeru napačne uporabe lahko iz  
akumulatorja izteče tekočina. Izogibajte  
SI 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Splošna varnostna navodila za električno orodje/Pred začetkom obratovanja  
se kontaktu s to tekočino. V primeru  
naključnega kontakta prizadeto mesto  
sperite z vodo. Če tekočine pride v oči,  
dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč.  
Tekočina, ki izteka iz akumulatorja, lahko pov-  
zroči draženje kože ali opekline.  
stih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja,  
razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgo-  
vorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe  
dobili navodila o tem, kako se napravo upora-  
blja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepri-  
čate, da se ne igrajo z napravo.  
©
Varnostna navodila za  
akumulatorski vrtalnik  
Pozor napeljave!  
NEVARNOST! Kadar delate z električ-  
nim orodjem, se prepričajte, da ne  
morete zadeti v električno, plinsko ali  
vodovodno napeljavo. Preden začnete z  
vrtanjem v steno, steno evtl. prekontrolirajte z  
napravo za iskanje napeljav.  
Obdelovanec zavarujte. V vpenjalni pripravi  
ali primežu pritrjeni obdelovanec je bolj varno  
fiksiran, kot v vaši roki.  
STRUPEN PRAH!  
OPOZORILO!  
Škodljiv/strupen prah, ki nastaja pri obdelova-  
nju materialov, predstavlja ogrožanje zdravja  
za osebe, ki upravljajo napravo ali se nahajajo  
v njeni bližini.  
©
Originalna oprema/  
originalne dodatne naprave  
Nosite zaščitna očala in protiprašno  
zaščitno masko!  
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje  
azbest. Azbest velja za kancerogeno snov.  
Električno orodje dobro držite. Pri prite-  
govanju in odvijanju vijakov lahko za kratek  
čas pride do visokih reaktivnih momentov.  
Električno orodje takoj izklopite, če se  
vstavljeno orodje zablokira. Bodite pri-  
pravljeni na visoke reaktivne momente, ki lahko  
povzročijo povratni udarec. Vstavljeno orodje  
se zablokira, če je električno orodje preobre-  
menjeno ali se zatakne v obdelovancu.  
Uporabljajte samo dodatno opremo  
in dodatne naprave, ki so navedene  
v navodilu za uporabo. Uporaba drugih  
orodij ali opreme, kot je navedeno v navodilu  
za uporabo, lahko za vas predstavlja nevar-  
nost poškodb.  
©
©
Pred začetkom obratovanja  
Polnjenje akumulatorja  
Pri delu, kjer z vstavlje-  
OPOZORILO!  
nim orodjem lahko zadenete ob skrito  
električno napeljavo, električno orodje  
prijemajte samo za izolirane držalne  
površine in ročaje. Kontakt z napeljavo, ki  
je pod napetostjo, postavi tudi kovinske dele  
električnega orodja pod napetost in vodi do  
električnega udara.  
NEVARNOST UDARA  
OPOZORILO!  
ELEKTRIČNEGA TOKA! Za čiščenje ali  
vzdrževanje polnilnika ali akumulatorja vedno  
izvlecite električni vtič.  
Opozorilo! Akumulator, ki je nov ali ga dolgo  
časa niste uporabljali, je treba pred prvo/ponovno  
Pri delu na napravi kot tudi transportu uporabo napolniti.  
oz. shranjevanju stikalo za preklaplja-  
nje smeri vrtenja postavite v srednji  
položaj (blokada). Na ta način preprečite  
nenameren zagon električnega orodja.  
Akumulator svojo polno kapaciteto polnjenja doseže  
po ca. 3-5 ciklusih polnjenja.  
Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora-  
bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene  
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivo-  
POZOR! Preden akumulator vzamete ven iz  
polnilnika oz. ga vstavite v polnilnik, vedno izvlecite  
električni vtič.  
42 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pred začetkom obratovanja  
Akumulatorja nikoli ne polnite, kadar tempera-  
tura okolice leži pod 10°C ali nad 40°C.  
ZELENA/RDEČA/ORANŽNA = maksimalno  
polnjenje/zmogljivost  
RDEČA/ORANŽNA = srednje polnjenje/  
zmogljivost  
RDEČA = šibko polnjenje - baterijo je potrebno  
napolniti  
7
1. Akumulatorsko enoto  
vstavite v polnilno  
10  
napravo za hitro polnjenje  
2. Električni vtič vtaknite v vtičnico. Rdeča kontrol-  
(glejte sl. C).  
12  
na LED lučka , ki zdaj sveti, prikazuje začetek  
postopka polnjenja. Rdeča kontrolna LED lučka  
©
12  
se ugasne, takoj ko je akumulator napolnjen.  
Menjava orodja  
11  
3. Zelena kontrolna LED lučka  
signalizira, da  
je postopek polnjenja končan in je akumulator  
Vaš akumulatorski vrtalnik ima avtomatsko aretiranje  
vretena in je opremljeno z vpenjalno glavo  
7
pripravljen za uporabo.  
z eno vpenjalno tulko „Made in Germany“ znamke  
.
Akumulatorja direktno po hitrem polnjenju nikoli  
ne polnite še drugič. Obstaja nevarnost, da bo  
akumulator napolnjen preveč, s tem pa se nje-  
gova življenjska doba skrajša.  
Polnilnik med zaporednimi procesi polnjenja  
za najmanj 15 minut izklopite. V ta namen  
električni vtič potegnite iz vtičnice.  
Pri mirovanju motorja se pogonska gred zablokira,  
9
tako da lahko hitrovpenjalno glavo  
odprete.  
z vrtenjem  
Po tem, ko ste vstavili želeno orodje in ga z vrtenjem  
vpenjalne glave pritrdili, lahko takoj nadaljujete  
z delom. Z zagonom motorja (pritiskom na stikalo  
©
4
Vstavljanje akumulatorja v  
napravo/odstranjevanje  
akumulatorja iz naprave  
za VKLOP/IZKLOP ) se aretiranje vretena avto-  
matsko sprosti.  
©
Prepričajte se, da je naprava izklopljena, preden  
akumulator vstavite. Vstavljanje akumulatorja v  
električno orodje, ki je vklopljeno, lahko vodi do  
povzročitve nesreč.  
Predizbira navora  
8
S predizbiro navora  
Stopnje navora regulirajo območje do ca. 8Nm.  
lahko nastavite moč vrtenja.  
Vstavljanje akumulatorja:  
Izberite nizko stopnjo za majhne vijake, mehke  
materiale.  
Izberite visoko stopnjo za velike vijake, trde  
materiale oz. pri odvijanju vijakov.  
Za vrtalna dela izberite vrtalno stopnjo, tako da  
3
Stikalo za izbiro smeri vrtenja  
položaj za blokado in poskrbite, da se akumu-  
postavite v  
7
lator  
zaskoči v držalu.  
Odstranitev seta baterij:  
predizbiro navora postavite v položaj  
Za vrtalna dela stikalo za izbiro prestav  
porinite naprej (položaj: 2).  
.
1
Pritisnite tipko za odklepanje 6 in odstranite  
set baterij.  
©
©
Preverjanje stanja baterij  
Menjalnik z dvema  
prestavama  
Če želite preveriti stanje baterij, pritisnite tipko  
baterija-LED 2 (glej sliko). Stanje baterije ozi-  
roma podatek o njeni zmogljivosti prikazuje  
baterija -LED 2 sledeče:  
1
POZOR! Stikalo za izbiro prestav  
pritisnite  
samo takrat, ko naprava miruje. V nasprotnem pri-  
meru grozi nevarnost poškodb naprave.  
SI 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pred začetkom obratovanja/Začetek obratovanja  
©
1
V prvi prestavi (stikalo za izbiro prestav  
v položaju: 1)  
Nasveti in triki  
dosežete število vrtljajev ca. 400min-1 in velik navor.  
Ta nastavitev je primerna za vsa vijačna dela, pa  
tudi za uporabo opreme.  
Pred uporabo prekontrolirajte, če je vijačni oz.  
vrtalni vložek pravilno nameščen, to pomeni,  
da se nahaja centrirano v vpenjalni glavi.  
Vijačni nastavki so označeni z dimenzijami in  
obliko. Če niste sigurni, vedno najprej preizkusite,  
če se vijačni nastavek tesno prilega v glavo vijaka.  
1
V drugi prestavi (stikalo za izbiro prestav  
v položaju: 2)  
dosežete število vrtljajev ca. 1300min-1 za izvajanje  
vrtalnih del.  
Navor:  
Še posebno manjši vijaki in vijačni nastavki se  
lahko poškodujejo, če na napravi nastavite preve-  
lik navor ali/in previsoko število vrtljajev.  
©
Začetek obratovanja  
©
Vklop/izklop  
Trd padec vijaka (v kovini):  
Posebno velik navor nastane npr. pri vijačenju  
kovin z uporabo nasadnih ključev. Izberite nizko  
število vrtljajev.  
Vklop:  
Za zagon naprave pritisnite stikalo za  
4
VKLOP/IZKLOP  
in ga držite pritisnjenega.  
Mehek padec vijaka ( npr. v mehkem lesu):  
Izklop:  
Tudi tu vijačite z nizkim številom vrtljajem, da  
npr. površine lesa pri stiku z glavo kovinskega  
vijaka ne poškodujete. Uporabljajte globilnik.  
4
Za izklop naprave stikalo za VKLOP/IZKLOP  
spustite.  
Pri vrtanju v les, kovino in druge materiale  
obvezno upoštevajte:  
©
Nastavitev hitrosti  
Pri majhnem premeru svedrov uporabljajte visoko  
število vrtljajev in pri velikem premeru svedrov  
nizko število vrtljajev.  
4
Stikalo za VKLOP/IZKLOP  
menljivim reguliranjem hitrosti.  
razpolaga s spre-  
Pri trdih materialih izberite nizko število vrtljajev,  
pri mehkih materialih pa visoko število vrtljajev.  
Obdelovanec zavarujte ali pritrdite (če je mo-  
goče) v vpenjalni pripravi.  
Mesto, na katerem želite vrtati, je treba označiti  
s pomočjo točkala ali žeblja in za navrtanje  
izbrati nizko število vrtljajev.  
Stikalo za VKLOP/IZKLOP 4 omogoča različno  
nastavljanje hitrosti. Z rahlim pritiskom na stikalo za  
VKLOP/IZKLOP 4 aktivirate nizko število vrtljajev.  
Če bolj močno pritisnete na stikalo, pa se postopo-  
ma poveča tudi število vrtljajev.  
Opozorilo: Integrirana zavora motorja omogoča  
hitrejšo zaustavitev.  
Vrteči se sveder večkrat potegnite iz vrtine, da  
odstranite ostružke ali izvrtanine in izvrtano  
luknjo prezračite.  
©
Preklapljanje smeri vrtenja  
Vrtanje v kovine:  
Uporabljajte svedre za kovino (HSS). Za dose-  
go najboljših rezultatov je treba sveder hladiti  
z oljem. Svedre za kovino lahko uporabljate  
tudi za vrtanje v plastiko.  
Smer vrtenja zamenjate tako, da stikalo za  
3
izbiro smeri vrtenja  
desno oz. levo.  
do konca pritisnete v  
44 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Začetek obratovanja/Vzdrževanje in čiščenje/Servis/Garancija/Odstranjevanje  
Vrtanje v kamnine:  
za pomoč strankam. Na ta način se zago-  
Uporabljajte svedre za kamen z rezili iz trde  
kovine.  
tovi, da varnost naprave ostane ohranjena.  
©
Vrtanje v les:  
Garancija  
Uporabljajte svedre za les s konico za centrira-  
nje, za globoke vrtine uporabljajte »kačaste  
svedre«, za velike premere vrtin uporabljajte  
posebne svedre velikih premerov. Majhne vija-  
ke lahko v mehek les privijete direktno, brez  
predhodnega vrtanja.  
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma  
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana  
in pred dobavo natančno preverjena.  
Prosimo, da blagajniški račun shranite  
kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja-  
vljanja garancije se po telefonu obrnite  
na svojo servisno službo. Samo tako je  
zagotovljeno brezplačno pošiljanje vaše-  
ga izdelka.  
©
Vzdrževanje in čiščenje  
POZOR! Pred vsemi deli na napravi, npr.  
zamenjavi orodja ali vzdrževanju kot tudi tran-  
sportu ali shranjevanju naprave, stikalo za pre-  
Garancija velja le za napake pri materialu ali izde-  
lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne  
dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali  
3
klapljanje smeri vrtenja  
postavite v srednji  
položaj. V nasprotnem primeru pri nenamernem akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za  
4
pritisku na stikalo za VKLOP/IZKLOP  
nevarnost poškodb.  
obstaja zasebno in ne za poslovno uporabo.  
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri  
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša  
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli  
električni vtič izvlecite iz vtičnice in akumulator  
vzemite iz naprave.  
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre-  
neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne  
omejuje.  
Električni vrtalni vijačnik ne terja vzdrževanja.  
Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi  
olj ali maziv. za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškod-  
Napravo očistite neposredno po zaključku del. be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je  
Tekočine ne smejo prodreti v notranjost naprave. treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa  
Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne  
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki poškodu-  
jejo plastiko.  
dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku  
garancijske dobe je treba plačati.  
SI  
Birotehnika  
Phone: +386 (0) 2 522 16 66  
©
Servis  
Fax:  
+386 (0) 2 531 17 40  
Vaše naprave dajte v  
OPOZORILO!  
popravilo servisni službi ali strokovn-  
jaku za električne naprave, popravilo  
pa naj poteka samo z originalnimi na-  
domestnimi deli. Na ta način se zagotovi,  
da varnost naprave ostane ohranjena.  
©
Odstranjevanje  
Embalaža sestoji izključno iz okolju pri-  
jaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne  
zbiralnike za recikliranje.  
Zamenjavo vtiča ali  
OPOZORILO!  
priključne napeljave naj vedno opravi  
izdelovalec naprave ali njegova služba  
SI 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odstranjevanje/Izjava o skladnosti/Izdelovalec  
©
Električnega orodja ne mečite  
med hišne odpadke!  
Izjava o skladnosti/  
Izdelovalec  
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/EC o  
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v  
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati  
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od-  
govorna oseba: gospod Felix Becker, Burgstr. 21,  
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz-  
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo. delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi  
dokumenti in direktivami ES:  
Akumulatorjev ne mečite  
med hišne odpadke!  
Direktiva o strojih  
(2006/42/EC)  
Pokvarjene ali dotrajane akumulatorje je treba  
reciklirati v skladu z direktivo 2006/66/EC.  
Akumulator in/ali napravo oddajte na enem od  
ponujenih zbirnih mest.  
EU nizkonapetostna direktiva  
(2006/95/EC)  
Elektromagnetna kompatibilnost  
(2004/108/EC)  
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih na-  
prav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.  
Uporabljeni harmonizirani standardi  
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1  
EN 60745-1:2009  
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12  
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12  
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1  
IEC 60745-2-2:2003+A1  
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13  
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006  
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008  
Oznaka tipa/naprave:  
Akumolatorski vrtalni vijačnik PABS 18 A1  
Date of manufacture (DOM): 07-2010  
Serijska številka: IAN 54357  
Bochum, 31.07.2010  
Hans Kompernaß  
- direktor -  
V smislu nadaljnjega razvoja si pridržujemo  
pravico do tehničnih sprememb.  
46 SI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garancijski list  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
D-44867 Bochum  
+386 (0) 2 522 16 66  
Garancijski list  
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß  
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob  
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in  
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj  
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj-  
kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali  
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali  
vrnili kupnino.  
2. Za tovarniške napake in napake v materialu  
dajemo 3 letno garancijo od datuma nakupa.  
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu  
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih  
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo  
vam, da pred tem natančno preberete navodila  
o sestavi in uporabi izdelka.  
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni  
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-  
tevkov iz te garancije.  
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo  
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj  
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne  
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se  
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo  
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen  
ali nepravilno vzdrževan.  
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,  
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.  
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz  
garancije.  
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se  
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski  
list, račun).  
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-  
ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo  
o nakupu.  
Prodajalec:  
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda  
SI 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seznam obsahu  
Úvod  
Účel použití ...................................................................................................................Strana 50  
Vybavení........................................................................................................................Strana 50  
Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 51  
Technická data..............................................................................................................Strana 51  
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro  
elektrické nástroje............................................................................................Strana 51  
1. Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................Strana 52  
2. Elektrická bezpečnost...............................................................................................Strana 52  
3. Bezpečnost osob......................................................................................................Strana 52  
4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití .......................................Strana 53  
5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním...............................................Strana 53  
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorový vrtací šroubovák.......................................Strana 53  
Pozor na rozvody! ........................................................................................................Strana 54  
Originální příslušenství/přídavná zařízení .................................................................Strana 54  
Před uvedením do provozu  
Nabíjení pouzdra s bateriemi......................................................................................Strana 54  
Vložení/vyjmutí pouzdra s bateriemi do/ze zařízení ..............................................Strana 55  
Přezkoušejte stav akumulátoru.....................................................................................Strana 55  
Výměna nástrojů ...........................................................................................................Strana 55  
Předvolba točivého momentu.......................................................................................Strana 55  
Dvourychlostní pohon...................................................................................................Strana 55  
Uvedení do provozu  
Zapnutí/vypnutí............................................................................................................Strana 55  
Nastavení rychlosti........................................................................................................Strana 56  
Přepínání směru otáčení ...............................................................................................Strana 56  
Tipy a triky.....................................................................................................................Strana 56  
Údržba a čištění...................................................................................................Strana 56  
Servis............................................................................................................................Strana 57  
Záruka.........................................................................................................................Strana 57  
Likvidace....................................................................................................................Strana 57  
Prohlášení o shodnosti/Výrobce.........................................................Strana 58  
CZ 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
V tomto návodu k obsluze/na zařízení jsou použity následující piktogramy:  
Čtěte návod k obsluze!  
Třída ochrany II  
Dodržujte bezpečnostní pokyny  
a řiďte se upozorněními!  
Sklíčidlo vrtáku, Made In Germany  
Pozor na zranění elektrickým proudem!  
Nebezpečí smrtelného úrazu!  
Aretace vřetena  
Vrtací stupeň  
Nebezpečí výbuchu!  
Wattů (Příkon)  
(předvolba točivého momentu)  
Noste ochranné brýle, ochranu slu-  
chu, ochrannou masku proti prachu a  
ochranné rukavice.  
W
Stanovený počet otáček naprázdno  
Voltů (Střídavé napětí)  
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!  
Jen k použití ve vnitřních místnostech!  
n0  
V
~
Dbejte na to, aby bylo zařízení, síťový  
kabel a síťová zástrčka nepoškozené!  
Ampérhodiny (kapacita akumulátoru)  
Ah  
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v  
souladu s předpisy o ochraně  
životního prostředí!  
Newtonmetr (točivý moment)  
Nm  
Stejnosměrný proud  
(druh proudu a napětí)  
Akumulátorové články neodhazujte do  
domácího odpadu!  
Aku vrtací šroubovák PABS 18 A1 oblastech použití. Jakékoli jiné použití nebo úprava  
přístroje jsou zakázány a představují závažné  
nebezpečí poranění. Na škody, které vznik-nou z  
©
Úvod  
použití, jež neodpovídá účelu použití, neposkytuje  
výrobce žádnou záruku. Není určeno pro použití v  
živnostenské sféře.  
Před prvním spuštěním zařízení se se-  
znamte s funkcemi zařízení a informujte  
se na správné zacházení s elektrickými  
zařízeními. Pro tento účel čtěte následující návod k  
obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání  
zařízení třetím osobám předávejte i tyto podklady.  
©
Vybavení  
1
2
přepínač rychlostí  
tlačítko stavu akumulátoru/  
LED displeje akumulátoru  
přepínač směru otáčení/zablokování  
spínač ZAP/VYP/regulace frekvence otáček  
ukládání břitů  
©
3
4
5
6
7
Účel použití  
Toto zařízení je určeno k vrtání a šroubo-vání do  
dřeva, umělé hmoty a kovů. Zařízení používejte  
pouze předepsaným způsobem a v uvedených  
tlačítko pro odblokování akumulátoru  
pouzdro s bateriemi  
50 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod/Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje  
8
9
10  
11  
12  
předvolba točivého momentu  
sklíčidlo vrtáku  
rychlonabíječka  
zelená kontrolka nabíjení LED  
červená kontrolka nabíjení LED  
Hladina akustického tlaku:  
Hladina akustického výkonu: 77dB(A)  
Nejistota K: 3dB  
66dB(A)  
Noste ochranu sluchu!  
©
Rozsah dodávky  
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech  
směrů) byly zjištěny podle EN 60745:  
1 akumulátorový vrtací šroubovák a  
akumulátorovým modulem  
1 dvojitý bit  
1 rychlá nabíječka  
1 kufřík k nošení  
Vrtání v kovu:  
Šrouby:  
Hodnota vibračních emisí  
a
h, D = 1,944m/s2,  
nejistota K = 1,5m/s2,  
Hodnota vibračních emisí  
ah = 2,101m/s2,  
1 návod k obsluze  
nejistota K = 1,5m/s2.  
©
Technická data  
VÝSTRAHA!  
Hladina vibrací udaní v těchto  
PABS 18 A1 Aku vrtací šroubovák:  
návodech byla naměřena měřicí metodou normo-  
vanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání  
Jmenovité napětí:  
18VDC  
Počet otáček naprázdno: 1. chod: max. 400min-1 zařízení.  
Počet otáček naprázdno: 2. chod: max. 1300min-1 Hladina vibrací se mění podle použití elektrického  
Upínací rozsah sklíčidla: max. 10mm  
Maximální průměr vrtáku: ocel: 10mm,  
dřevo: 30mm  
nástroje a může v mnohých případech přesahovat  
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi  
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického  
nástroje pravidelně tímto způsobem.  
Max. točivý model:  
20Nm  
PABS 18 A1-1 I pouzdro s bateriemi:  
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi  
během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít  
na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo  
je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito.  
Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časo-  
Jmenovité napětí:  
Kapacita:  
18V  
1,5Ah  
27Wh  
Energetický obsah:  
PABS 18 A1-2 Rychlonabíječka akumulátoru: vou oblast zřetelně zredukovat.  
VSTUP/INPUT  
Jmenovité napětí:  
Jmenovitý výkon:  
230V 50Hz  
~
70W  
Všeobecné bezpečnostní  
pokyny pro elektrické  
nástroje  
VÝSTUP/OUTPUT  
Jmenovité napětí:  
Nabíjecí proud:  
Délka nabíjení:  
18V  
max. 2600mA  
cca 60min.  
II/  
Přečtěte si všechny bez-  
VÝSTRAHA!  
pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při  
dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mo-  
hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár  
a/nebo těžká poranění.  
Třída ochrany:  
Informace o hluku a vibracích:  
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745.  
Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A  
činí podle typu:  
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny  
a návody pro budoucnost!  
CZ 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje  
Pojem „elektrický nástroj“ uvedený v bezpečnostních  
pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené  
zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely  
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.  
ze sítě (se sˇiťovým kabelem) a na elektrické nástroje e) Při práci s elektrickým nástrojem ven-  
napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).  
ku použijte jen prodlužovací kabely,  
které jsou povoleny pro vnější oblast.  
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro  
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým  
proudem.  
1. Bezpečnost na pracovišti  
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-  
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek  
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k  
úrazům.  
Nepracujte se zařízením v  
okolí ohroženém výbuchem,  
v němž se nacházejí kapaliny,  
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-  
rábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo  
páry.  
Elektrické nástroje během  
používání chraňte před dětmi  
a jinými osobami. Při rozptýlení  
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.  
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte  
ochranný spínač proti chybnému prou-  
du. Použití ochranného spínače proti chybnému  
proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.  
b)  
c)  
3. Bezpečnost osob  
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, c  
o
činíte a dejte se s rozumem do práce s  
elektrickým nástrojem. Nikdy nepou-  
žívejte zařízení, jste-li unaveni nebo  
pod vlivem drog, alkoholu a léků.  
Už okamžik nepozornosti při použití zařízení  
může vést k závažným poraněním.  
2. Elektrická bezpečnost  
b)  
Noste osobní ochranné vyba-  
vení a vždy ochranné brýle.  
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit  
Nošení osobního ochranného vyba-  
vení, jako je maska proti prachu, protiskluzná  
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo  
ochrana proti sluchu, v závislosti na druhu a  
použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko  
poranění.  
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádný  
způsobem změnit. Nepoužívejte zás-  
trčky s adaptérem společně a se zaří-  
zeními s ochranným uzemněním.  
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují  
riziko úrazu elektrickým proudem.  
m
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do pro-  
vozu. Před připojením k napájecímu  
napětí, před upnutím a nošením elek-  
trického nástroje se ujistěte, že je vy-  
pnut. Máte-li při nošení zařízení prst na spínači  
ZAP/VYP nebo je zařízení zapnuto, může  
dojít k úrazům.  
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-  
stavovací nářadí nebo šroubováky.  
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v  
rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.  
e) Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.  
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní  
polohu a udržujte neustále rovnováhu.  
Tím můžete zařízení zejména v neočekávaných  
situacích lépe kontrolovat.  
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s  
uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí,  
topení, sporáky a chladničky. Existuje  
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li  
vaše tělo uzemněno.  
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo  
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-  
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.  
d)  
Kabel nepoužívejte k nestano-  
venému účelu jako je nošení  
zařízení, pověšení nebo  
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte  
kabel před horkem, olejem, ostrými  
hranami nebo se pohybujícími díly  
52 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje  
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný  
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-  
tví, náhradní nástroje atd. podle těchto  
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv  
a rukavice před pohyblivými díly. Volný  
oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny  
samopohyblivými díly.  
s
návodů a tak, jak je pro tento speciál-  
ní typ nástroje předepsáno.Přitom  
přihlédněte k pracovním podmínkám  
a prováděné činnosti. Použití elektrických  
nástrojů pro jiná než určená použití může vést  
k nebezpečným situacím.  
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-  
vání a zachycování prachu, ujistěte se,  
že jsou tato připojena a správně pou-  
žita. Správné použití těchto zařízení snižuje  
ohrožení prachem.  
5. Použití nástroje s akumulátorem  
a zacházení s ním  
4. Pečlivé zacházení s elektrickými  
nástroji a jejich použití  
a) Akumulátorové články nabíjejte jen  
v nabíječkách, které byly výrobcem  
doporučeny. Pro nabíječku, která se hodí  
pro určitý druh akumulátoru, existuje nebezpe-  
čí požáru, použije-li s jiným akumulátorem.  
b) Použijte jen akumulátorů do elektric-  
kých nástrojů k tomu určených. Použití  
jiných akumulátorů může vést k poranění a  
nebezpečí požáru.  
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-  
žijte k tomu určených elektrických  
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem  
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-  
nostním rozsahu.  
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož  
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který  
nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí c) Chraňte nepoužívaný akumulátor od  
se opravit.  
kancelářských sponek, mincí, klíčů,  
hřebíků, šroubů nebo jiných drobných  
kovových předmětů, které by mohly  
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat  
mezi kontakty akumulátoru může způsobit  
popáleniny nebo oheň.  
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/  
nebo odstraňte akumulátor, předtím  
než provedete nastavení zařízení, vy-  
měníte díly příslušenství nebo zařízení  
odložíte. To opatření zabrání neuvědomělému  
spuštění elektrospotřebiče.  
d) Nepoužité elektrické nástroje skladujte  
tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení  
nenechejte používat osobami, které s  
ním nejsou seznámeny nebo které si  
nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje  
jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.  
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-  
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení  
a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo  
poškozené, takže je funkce zařízení  
ohrožena. Před použitím zařízení ne-  
chejte poškozené díly opravit. Příčina  
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných  
elektrických nástrojích.  
d) Při chybném použití může z akumulá-  
toru vystoupit kapalina. Vyhněte se  
kontaktu s tím. Při náhodném kontaktu  
opláchněte vodou. Dostane-li kapalina  
do očí, požadujte navíc lékařskou po-  
moc. Vystupující kapalina z akumulátoru může  
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.  
Bezpečnostní pokyny  
pro akumulátorový  
vrtací šroubovák  
Zajistěte obrobek. S upínacími zařízeními nebo  
svěrákem je upevněný obrobek bezpečněji  
držen než vaší rukou.  
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.  
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými  
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je  
snadněji vést.  
VÝSTRAHA!  
JEDOVATÉ PRACHY!  
Zpracováním vzniklých škodlivých/jedovatých  
CZ 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické /Před uvedením do provozu  
©
prachů představuje ohrožení zdraví pro obslu-  
hující osoby nebo osoby vyskytující se v blízkosti.  
Noste proto ochranné brýle a  
Originální příslušenství/  
přídavná zařízení  
ochrannou masku proti prachu!  
Používejte pouze příslušenství a pří-  
davná zařízení, která jsou uvedena v  
pokynech k použití. Používání jiných pří-  
davných zařízení nebo jiného příslušenství, než  
je uvedeno v návodu k obsluze, pro Vás může  
znamenat nebezpečí úrazu.  
Nezpracujte materiál obsahující azbest.  
Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.  
Držte pevně elektrický nástroj. Při uta-  
žení a uvolnění šroubů se mohou krátkodobě  
vyskytnout reakční momenty.  
Jakmile je použitý nástroj zablokovaný,  
okamžitě elektrický nástroj vypněte.  
Buďte připraveni na velké reakční momenty,  
které způsobí zpětný ráz. Použitý nástroj se  
zablokuje, jeli elektrický nástroj přetížen nebo  
pootočený ke zpracovávanému obrobku.  
©
©
Před uvedením do provozu  
Nabíjení pouzdra s bateriemi  
VÝSTRAHA!  
VÝSTRAHA!  
NEBEZPEČÍ ÚRAZU  
Elektrický nástroj držte  
jen na izolovaných úchytných plochách,  
konáte-li práce, při nichž by se použí-  
vaný nástroj mohl dotknout skrytých  
proudových vodičů. Při kontaktu s vodičem  
pod napětím jsou i pod napětím kovové části  
dílů přístrojů, což způsobí úraz elektrickým  
proudem.  
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním  
nebo údržbou nabíječky nebo pouzdra s bate-  
riemi vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.  
Upozornění! Nové nebo dlouho nepoužívané  
pouzdro s bateriemi se musí před prvním/opětov-  
ným použitím znovu nabít.  
Při práci se zařízením, jakož i při pře-  
pravě, popř. skladování uveďte pře-  
pínač směru otáčení do střední polohy ca 3-5 nabíjecích cyklech.  
(zablokování). Tak zabráníte nechtěnému  
rozběhu elektrického nástroje.  
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost  
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo zástrčku ze sítě.  
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop-  
Své plné kapacity dosáhne pouzdro s bateriemi po  
POZOR! Než pouzdro s bateriemi vytáhnete  
z nabíječky nebo je do ní vložíte, vytáhněte vždy  
nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat  
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné  
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na  
děti, aby si se zařízením nehrály.  
Pouzdro s bateriemi nenabíjejte, je-li okolní tep-  
lota nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C.  
7
1. Akumulátorový modul  
vsaďte do rychlé  
10  
nabíječky  
(viz obr. C).  
2. Zastrčte zástrčku do zásuvky. Červená kontrolka  
©
12  
Pozor na rozvody!  
nabíjení LED , která indikuje začátek nabíjení.  
12  
Červená kontrolka nabíjení LED  
zhasne,  
NEBEZPEČÍ! Ujistěte se, že při práci s  
elektrickým zařízením nenarazíte na  
rozvody elektřiny, plynu nebo vody.  
Dříve než začnete vrtat do zdi nebo ji trhat,  
proveďte kontrolu zkoušečkou.  
jakmile je pouzdro s bateriemi nabité.  
11  
3. Zelená kontrolka nabíjení LED  
Vám signali-  
zuje, že nabíjení je u konce a pouzdro s bateri-  
7
emi  
je připraveno k použití.  
Pouzdro s bateriemi nikdy nenabíjejte bezpro-  
středně po rychlonabíjení ještě podruhé. Hrozí  
nebezpečí, že se pouzdro s bateriemi nabije příliš,  
čímž se zkrátí životnost akumulátoru a nabíječky.  
54 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Před uvedením do provozu/Uvedení do provozu  
Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypínejte Aretace vřetene se automaticky uvolní spuštěním  
4
nabíječku alespoň na 15 minut. Vytáhněte síťo-  
vou zástrčku ze zásuvky.  
motoru (aktivace spínače ZAP/VYP ).  
©
Předvolba točivého momentu  
©
Vložení/vyjmutí pouzdra  
s bateriemi do/ze zařízení  
8
Pomocí předvolby točivého momentu  
můžete  
nastavit otáčivou sílu. Stupně točivého momentu  
Ujistěte se, že zařízení je vypnuté, než do něj vložíte regulují rozsah do ca 8Nm.  
akumulátor. Vložení akumulátoru do elektrického  
nástroje, který je zapnutý, může způsobit zranění.  
Zvolte nižší stupeň pro malé šrouby, měkké  
materiály.  
Vložení pouzdra s bateriemi:  
Zvolte vyšší stupeň pro velké šrouby, tvrdé  
materiály, resp. při vyšroubovávání šroubů.  
Při vrtacích pracích zvolte stupeň vrtání tak, že  
předvolbu točivého momentu nastavíte do  
polohy.  
3
Uveďte přepínač směru otáčení  
do polohy  
7
zablokování a pouzdro s bateriemi  
zaklapnout do úchytu.  
nechte  
Odejmutí akumulátorového modulu:  
Při vrtacích pracích posuňte také přepínač  
1
Stiskněte tlačítko k odblokování 6 a odejměte  
akumulátorový modul.  
rychlosti  
dopředu (poloha: 2).  
©
Dvourychlostní pohon  
©
Přezkoušejte stav  
akumulátoru  
1
POZOR! Volič chodu  
stiskněte jen za kli-  
dového stavu zařízení. Jinak hrozí poškození zařízení.  
K přezkoušení stavu akumulátoru stiskněte tla-  
čítko LED akumulátoru 2 (viz také obr.). Stav,  
popř. zbytkový výkon se zobrazí následovně v  
LED akumulátoru 2 :  
1
V první rychlosti (přepínač rychlosti  
poloze: 1)  
v
dosáhnete frekvence otáček ca 400min-1 a vysoký  
ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = maximální točivý moment. Toto nastavení je vhodné pro veškerá  
nabíjení/výkon  
šroubování, ale také k použití příslušenství.  
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = střední náboj/výkon  
ČERVENÁ = slabý náboj – nabijte akumulátor  
1
Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti  
v poloze: 2)  
dosáhnete frekvence otáček ca 1300min-1 pro  
provádění vrtacích prací.  
©
Výměna nástrojů  
Vrtací šroubovák má plně automatickou aretaci vře-  
tene a je vybaven jednopouzdrovým sklíčidlem  
„Made in Germany“  
©
Uvedení do provozu  
.
©
Zapnutí/vypnutí  
Je-li motor v klidu, větev pohonu se automaticky  
9
zablokuje, takže rychloupínací sklíčidlo  
otevřít otáčením.  
můžete  
Zapínání:  
Pro spuštění zařízení stiskněte spínač  
ZAP/VYP  
4
a držte jej stisknutý.  
Po upnutí požadovaného nástroje a utažení sklíčidla  
vrtáku můžete okamžitě pokračovat v práci.  
CZ 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvedení do provozu/Údržba a čištění  
Vypínání:  
Měkký šroubovací spád (např. v měkkém  
dřevě):  
Pro vypnutí zařízení uvolněte spínač  
ZAP/VYP  
4
.
I zde šroubujte při nízké frekvenci otáček, aby  
se nepoškodily např. dřevěné povrchy při  
kontaktu se šroubovací hlavou z kovu. Použijte  
záhlubník.  
©
Nastavení rychlosti  
4
Spínač ZAP/VYP  
rychlosti.  
disponuje variabilní regulací  
Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiá-  
lů dodržujte bezpodmínečně tyto pokyny:  
U malého průměru vrtáku používejte vysokou  
frekvenci otáček a u velkého průměru vrtáku  
nízkou frekvenci otáček.  
U tvrdých materiálů vybírejte nízkou frekvenci  
otáček, u měkkého materiálu vysokou frekvenci  
otáček.  
Přepínač ZAP/VYP 4 disponuje proměnnou regu-  
lací otáček. Lehké stisknutí spínače ZAP/VYP 4  
způsobí nízký počet otáček. S přibývajícím tlakem  
se počet otáček zvýší.  
Upozornění: Integrovaná brzda motoru pečuje  
o rychlý klidový stav.  
Obrobek zajistěte nebo upevněte (je-li to možné)  
do upínacího zařízení.  
Označte místo, na němž se má vrtat, důlčíkem  
nebo hřebíkem a k navrtání zvolte nízkou frek-  
venci otáček.  
Rotující vrták vytáhněte několikrát z vrtaného  
otvoru, abyste odstranili odštěpky nebo vrtnou  
moučku a abyste otvor odvzdušnili.  
©
Přepínání směru otáčení  
Směr otáčení změníte tak, že přepínač směru  
3
otáčení  
doleva.  
stisknete směrem doprava, resp.  
Vrtání do kovu:  
Používejte vrták na kov z vysoce výkonné řezné  
oceli (HSS). Chcete-li dosáhnout nejlepších  
výsledků, měli byste vrták chladit olejem. Vrták  
na kov se může použít i k vrtání do umělé hmoty.  
©
Tipy a triky  
Před spuštěním zkontrolujte, zda je šroubovací  
nebo vrtací vložka správně umístěna, tzn. zda  
sedí uprostřed sklíčidla vrtáku.  
Šroubovací břity jsou charakteristické svými  
mírami a svým tvarem. Nejste-li si jistí, vyzkou-  
šejte nejprve, zda je břit umístěn ve šroubovací  
hlavě bez vůle.  
Vrtání do horniny:  
Použijte vrták na horninu osazený tvrdým kovem.  
Vrtání do dřeva:  
Použijte vrták do dřeva s vycentrovanou špičkou.  
U hlubokých otvorů používejte „šroubovitý vrták”,  
u vel-kých průměrů Forstnerův vrták. Malé šrouby  
v měkkém dřevě můžete přímo zašroubovat i  
bez předvrtání.  
Točivý moment:  
Speciálně menší šrouby a břity se mohou  
poškodit, pokud nastavíte příliš vysoký točivý  
moment a/nebo příliš velkou frekvenci otáček  
na stroji.  
©
Údržba a čištění  
Tvrdý šroubovací spád (v kovu):  
Zvlášť vysoké točivé momenty vznikají např. u  
kovových šroubových spojů při použití vložek  
nástrčných klíčů. Zvolte nižší frekvenci otáček.  
POZOR! Před veškerými pracemi na zařízení,  
např. výměně nástroje nebo údržbě, jakož i při  
přepravě nebo skladování zařízení, uveďte  
3
přepínač otáčení  
do střední polohy. Při  
56 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Údržba a čištění/Servis/Záruka/Likvidace  
4
nechtěném stisknutí spínače ZAP/VYP  
existuje nebezpečí poranění.  
jinak spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pou-  
ze pro privátní použití, ne průmyslové.  
Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi  
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a ode-  
jměte akumulátor.  
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití  
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi  
autorizovanými servisními provozovnami, záruční  
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona  
Vrtací šroubovák s akumulátorem nevyžaduje údržbu. touto zárukou nejsou omezena.  
Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a  
bez skvrn olejů a maziv.  
Přímo po ukončení práce zařízení vyčistěte.  
Do vnitřku přístroje se nesmí dostat kapaliny.  
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také  
pro náhradní díly a opravené součásti. Případné  
škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit  
K čistění pouzdra používejte tkaniny. Nikdy ne- ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů  
používejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů,  
které působí agresivně na umělou hmotu.  
od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro-  
vedené opravy musí zaplatit.  
CZ  
©
Servis  
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel  
servisu výrobků Kompernass  
Hotline: 800 400 235  
Zařízení nechejte opravit  
VÝSTRAHA!  
jen místem servisu nebo odbornou  
elektrickou dílnou a jen s originálními  
náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpeč-  
nost zařízení zůstane zachována.  
Fax:  
271 722 939  
©
Výměnu zástrčky nebo  
Likvidace  
VÝSTRAHA!  
síťového kabelu nechejte vždy provést  
výrobcem zařízení nebo jeho servisem.  
Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane  
zachována.  
Obal je složen výhradně z ekologických  
materiálů. Ukládejte jej do místních  
recyklačních nádob.  
Elektrické nástroje neodhazujte  
do domovního odpadu!  
©
Záruka  
Na tento přístroj platí tříletá záruka od  
data zakoupení. Přístroj byl vyroben s  
nejvyšší pečlivostí a před odesláním pro-  
šel výstupní kontrolou. Uschovejte si,  
V souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o  
odpadních elektrických a elektronických zařízeních  
a jejím převedením do národního práva musí být  
vysloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány  
prosím, pokladní lístek jako doklad o ná- odděleně a odevzdány do ekologických sběren k  
kupu. V případě uplatňování záruky kon- recyklaci.  
taktujte telefonicky Vaší servisní službu.  
Pouze tak může být zajištěno bezplatné  
zaslání Vašeho zboží.  
Akumulátorové články neodha-  
zujte do domácího odpadu!  
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo Vadné nebo vysloužilé akumulátory musí být podle  
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra- směrnice 2006/66/EC recyklovány.  
vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení Akumulátor a/nebo zařízení odevzdejte do pří-  
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.  
slušných sběren.  
CZ 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Likvidace/Prohlášení o shodnosti/Výrobce  
©
Informace o možnostech likvidace vysloužilého  
přístroje Vám podá obecní nebo městská správa.  
Prohlášení o shodnosti/  
Výrobce  
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za  
dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867  
Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento  
výrobek shodu s následujícími normami, normativní-  
mi dokumenty a směrnicemi ES.  
Směrnice o strojích  
(2006/42/EC)  
Elektrická zařízení nízkého napětí  
(2006/95/EC)  
Elektromagnetická snášenlivost  
(2004/108/EC)  
Použité sladěné normy  
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1  
EN 60745-1:2009  
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12  
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12  
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1  
IEC 60745-2-2:2003+A1  
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13  
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006  
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008  
Typ/označení zařízení:  
Aku vrtací šroubovák PABS 18 A1  
Date of manufacture (DOM): 07-2010  
Sériové číslo: IAN 54357  
Bochum, 31.07.2010  
Hans Kompernaß  
- Jednatel -  
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou  
vyhrazeny.  
58 CZ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zoznam obsahu  
Úvod  
Používanie zodpovedajúce účelu................................................................................Strana 60  
Výbava ..........................................................................................................................Strana 60  
Obsah dodávky............................................................................................................Strana 61  
Technické údaje ............................................................................................................Strana 61  
Všeobecné bezpečnostné pokyny  
pre elektrické nástroje  
1. Bezpečnosť pracovného miesta...............................................................................Strana 62  
2. Elektrická bezpečnosť...............................................................................................Strana 62  
3. Bezpečnosť osôb......................................................................................................Strana 62  
4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov.................................Strana 63  
5. Použitie a údržba akumulátorového nástroja.........................................................Strana 63  
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorový skrutkovač................................................Strana 64  
Pozor na vedenia!.........................................................................................................Strana 64  
Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia.........................................................Strana 64  
Pred uvedením do činnosti  
Nabite akumulátor........................................................................................................Strana 65  
Nasadenie a vybratie aku-mulátora z prístroja ..........................................................Strana 65  
Kontrola stavu akumulátora .........................................................................................Strana 65  
Výmena náradia ...........................................................................................................Strana 65  
Predvoľba krútiaceho momentu ...................................................................................Strana 65  
2-stupňová prevodovka................................................................................................Strana 66  
Uvedenie do činnosti  
Zapnutie a vypnutie......................................................................................................Strana 66  
Nastavenie otáčok........................................................................................................Strana 66  
Prepínanie smeru otáčania...........................................................................................Strana 66  
Tipy a triky.....................................................................................................................Strana 66  
Údržba a čistenie................................................................................................Strana 67  
Servis............................................................................................................................Strana 67  
Záruśná lehota.....................................................................................................Strana 67  
Likvidácia..................................................................................................................Strana 68  
Vyhlásenie o zhode/Vyhlásenie výrobcu...................................Strana 68  
SK 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
V tomto návode na obsluhu/na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:  
Prečítajte si návod na používanie!  
Trieda ochrany (Krytie) II  
Dbajte na výstražné a  
bezpečnostné pokyny!  
Upínacie skľučovadlo,  
Vyrobené v Nemecku  
Pozor na úraz elektrickým prúdom!  
Smrteľné nebezpečenstvo!  
Aretácia vretena  
Stupeň vŕtania  
Nebezpečenstvo výbuchu!  
Watt (Užitočný výkon)  
(predvoľba krútiaceho momentu)  
Noste ochranné okuliare,  
ochranu sluchu, masku proti  
prachu a ochranné rukavice.  
W
Elektrické náradie držte mimo  
dosahu detí!  
Menovité otáčky pri voľnobehu  
Volt (Striedavé napätie)  
n0  
V
Len na použitie vo vnútorných  
priestoroch!  
~
Dbajte na neporušenosť prístroja,  
sieťového kábla a zástrčky!  
ampér (kapacita akumulátora)  
Newtonmeter (krútiaci moment)  
Ah  
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte  
ekologickým spôsobom!  
Nm  
Jednosmerný prúd  
(druh prúdu a napätia)  
Neodhadzujte akumulátory do domo-  
vého odpadu!  
©
Akumulátorový vŕtací skrutkovač  
PABS 18 A1  
Používanie  
zodpovedajúce účelu  
Tento prístroj je určený na vŕtanie a skrut-kovanie  
do dreva, umelej hmoty a kovu. Prístroj používajte  
iba tak, ako je opísané a iba v tých oblastiach  
použitia, ktoré sú uvedené. Akýkoľvek iný spôsob  
používania alebo prebudovanie prístroja sa pova-  
©
Úvod  
Pred prvým uvedením do prevádzky sa  
oboznámte s funkciami prístroja a poin-  
formujte sa o správnom zaobchádzaní s žuje za nezodpovedajúce určeniu a je skrytým  
elektrickým náradím. Za tým účelom si prečítajte  
nasledujúci návod na používanie. Dobre si uscho-  
vajte tento návod. Pri odovzdávaní prístroja tretej  
osobe odovzdajte s prístrojom aj všetky podklady.  
zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté  
používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným  
účelom, nepreberá výrobca žiadnu záruku. Nie je  
určený na komerčné používanie.  
©
Výbava  
1
2
prepínač prevodového stupňa  
tlačidlo stav akumulátora/indikátor LED  
60 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
3
4
5
6
7
prepínač smeru otáčania/poistka  
vypínač/regulácia otáčok  
zásobník bitov  
tlačidlo na uvoľnenie akumulátora  
akumulátor  
VÝSTUP/OUTPUT  
Menovité napätie:  
Nabíjací prúd:  
Doba nabíjania:  
Trieda ochrany:  
18V  
max. 2600mA  
asi 60min  
II/  
8
9
predvoľba krútiaceho momentu  
upínacie skľučovadlo  
Informácie o hluku a vibráciách:  
10  
11  
12  
rýchlonabíjačka  
zelená kontrolka nabíjania LED  
červená kontrolka nabíjania LED  
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa  
EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja  
ohodnotená ako A predstavuje štandardne:  
Hladina akustického tlaku:  
Hladina akustického výkonu:  
Odchýlka K:  
66dB(A)  
77dB(A)  
3dB  
©
Obsah dodávky  
1 akumulátorový vŕtací skrutkovač s  
akumulátorovým blokom  
1 dvojitý bit  
Nosiť ochranu sluchu!  
1 rýchlonabíjačka  
1 prenosný kufrík  
1 návod na obsluhu  
Celkové hodnoty vibrácií (suma vektorov v troch  
smeroch) boli určené podľa normy EN 60745:  
Vŕtanie do kovu:  
Skrutky:  
Emisná hodnota vibrácií  
a
h, D = 1,944m/s2,  
©
Technické údaje  
Odchýlka K = 1,5m/s2,  
Emisná hodnota vibrácií  
ah = 2,101m/s2,  
PABS 18 A1 Akumulátorový vŕtací  
skrutkovač:  
Menovité napätie:  
Otáčky naprázdno:  
Otáčky naprázdno:  
Rozsah upínania  
upínadla vrtáka:  
Maximálny  
18VDC  
Odchýlka K = 1,5m/s2,  
1. stupeň: max. 400min-1  
2. stupeň: max. 1300min-1  
Hladina vibrácií udaných v  
VAROVANIE!  
týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera-  
cieho postupu normovaného v EN 60745 a môže  
sa použiť na porovnanie prístrojov.  
max. 10mm  
priemer vŕtania:  
oceľ: 10mm,  
drevo: 30mm  
Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektric-  
kého prístroja a v niektorých prípadoch môže byť  
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.  
Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa  
elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.  
Max. krútiaci moment: 20Nm  
PABS 18 A1-1 Akumulátor:  
Menovité napätie:  
18V  
Kapacita:  
Energetický obsah:  
1,5Ah  
27Wh  
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého  
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti  
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý  
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti  
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé  
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.  
PABS 18 A1-2 Rýchlonabíjačka akumulá-  
tora:  
VSTUP/INPUT  
Sieťové napätie:  
Menovitý výkon:  
230V 50Hz  
~
70W  
SK 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje  
Všeobecné bezpečnostné  
pokyny pre elektrické  
nástroje  
Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá-  
suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.  
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzem-  
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro-  
vacích zariadení, sporákov a chladni-  
čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje  
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.  
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo  
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického  
prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým  
prúdom.  
VAROVANIE!  
Prečítajte si všetky bez-  
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanli-  
vosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a  
predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prú-  
dom, požiar a/alebo ťažké úrazy.  
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny  
a predpisy pre prípad použitia v budúc-  
nosti!  
d)  
Kábel nepoužívajte na nose-  
nie a vešanie prístroja, alebo  
na vyťahovanie sieťovej  
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč-  
nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára-  
die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na  
elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez  
sieťového kábla).  
zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte  
pred vysokými teplotami, olejom,  
ostrými hranami alebo pohybujúcimi  
sa časťami prístroja. Poškodené alebo  
zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric-  
kým prúdom.  
e) Ak pracujete s elektrickým náradím  
vonku, používajte iba také predlžo-  
vacie káble, ktoré sú schválené aj pre  
exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla  
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu  
elektrickým prúdom.  
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke  
elektrického prístroja vo vlhkom  
prostredí, použite ochranný vypínač  
proti chybnému prúdu. Použitie tohto  
vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým  
prúdom.  
1. Bezpečnosť pracovného miesta  
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte  
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.  
Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti  
môžu viesť k úrazom.  
b)  
S prístrojom nepracujte v  
prostredí ohrozenom výbu-  
chom, v ktorom sa nachádza-  
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo  
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré  
môžu zapáliť prach alebo výpary.  
c)  
Počas používania elektrické-  
ho náradia zamedzte prístup 3. Bezpečnosť osôb  
deťom a iným osobám.  
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu  
kontroly nad zariadením.  
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na  
to, čo robíte a k práci s elektrickým  
náradím pristupujte s rozvahou. Prí-  
stroj nepoužívajte vtedy, ak ste una-  
vení, alebo ak ste pod vplyvom drog,  
alkoholu či medikamentov. Jediný mo-  
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže  
viesť k závažným poraneniam.  
2. Elektrická bezpečnosť  
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť  
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka  
sa nesmie nijako upravovať. Nepouží- b)  
vajte adaptéry spolu s prístrojmi vy-  
bavenými ochranným uzemnením.  
Noste osobný ochranný  
výstroj a vždy používajte  
ochranné okuliare. Nosenie  
62 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje  
osobného ochranného výstroja, ako je respirátor, c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/  
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná  
prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od  
druhu a použitia elektrického náradia, znižuje  
riziko poranení.  
alebo vyberte akumulátor pred vyko-  
naním nastavení na náradí, výmenou  
príslušenstva alebo odložením náradia.  
Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neú-  
myselnému spusteniu elektrického náradia.  
d) Nepoužívané elektrické nástroje  
uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj  
nesmú používať osoby, ktoré nie sú s  
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali  
tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-  
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.  
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-  
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb-  
livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté,  
či nie sú zlomené niektoré časti alebo  
poškodené tak, že negatívne ovplyv-  
ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí-  
vaním prístroja musia byť poškodené  
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov  
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.  
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a  
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s  
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú  
a dajú sa ľahšie viesť.  
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do  
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický  
prístroj vypnutý, skôr ako ho budete  
zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo  
prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst  
na spínači ZAP/VYP alebo je prístroj zapnutý,  
môže to viesť k nehodám.  
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte  
nastavovacie náradie alebo skrutko-  
vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa na-  
chádza v otáčajúcej sa časti prístroja, môže  
viesť k poraneniam.  
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu  
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a  
vždy udržiavajte rovnováhu. Takto  
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá-  
ciách lepšie pod kontrolou.  
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké  
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble-  
čenie a rukavice držte čím ďalej od  
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,  
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do  
pohybujúcich sa častí.  
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,  
vkladané nástroje, atď. používajte  
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako  
je to predpísané pre tento špeciálny  
typ prístroja. Pritom zohľadnite pra-  
covné podmienky a vykonávanú  
činnosť. Používanie elektrického náradia na  
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez-  
pečným situáciám.  
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-  
nie a zachytávanie prachu, uistite sa,  
či sú napojené a správne používané.  
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia  
prachom.  
4. Bezpečná manipulácia a použí-  
vanie elektrických nástrojov  
5. Použitie a údržba akumuláto-  
rového nástroja  
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu  
používajte len vhodné elektrické nástro- a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjacích  
je. Pomocou vhodného elektrického nástroja  
pracujete lepšie a bezpečnejšie v uvedenej  
pracovnej oblasti.  
zariadeniach, ktoré odporúča výrobca.  
Pre nabíjacie zariadenie, ktoré je vhodné len  
pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzni-  
ku požiaru, ak sa používa s inými akumulátormi.  
b) Pre elektrické nástroje používajte len  
tie akumulátory, ktoré sú na to určené.  
Používanie iných akumulátorov môže viesť k  
vzniku poranení alebo požiaru.  
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,  
ktorého prepínač je poškodený. Elek-  
trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo  
vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.  
SK 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje  
c) Nepoužívané akumulátory sa nesmú  
nachádzať v blízkosti kancelárskych  
svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek  
alebo iných malých kovových predme-  
tov, pretože môže prísť k neželanému  
premosteniu kontaktov. Skrat medzi kon-  
taktmi akumulátora môže mať za následok  
vznik popálenín alebo požiaru.  
d) V prípade použitia na nesprávny účel  
môže z akumulátora vytiecť kvapalina.  
Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou.  
V prípade náhodného kontaktu po-  
stihnuté miesto opláchnite vodou. Ak  
sa táto kvapalina dostane do očí, vy-  
hľadajte odbornú lekársku pomoc.  
Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spô-  
sobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.  
väte v prípade, že vykonávate práce,  
pri ktorých vložený nástroj môže za-  
siahnuť skryté prúdové vodiče. Kontakt  
s vodičom, ktorý vedie napätie, spôsobí, že  
pod napätím budú aj kovové časti elektrického  
nástroja, čo môže viesť k úrazu elektrickým  
prúdom.  
Pri práci na prístroji, ako aj pri pre-  
prave alebo uskladnení pretočte  
prepínač smeru otáčania do strednej  
pozície (blokovanie). Týmto spôsobom  
zabránite neúmyselnému nábehu elektrického  
nástroja.  
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho  
používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými  
fyzickými, senzorickými alebo duševnými schop-  
nosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami  
či znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod  
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť  
alebo od nej získali inštrukcie, ako sa zariadenie  
používa. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa  
zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú hrať.  
Bezpečnostné pokyny pre  
akumulátorový skrutkovač  
Zabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je pridr-  
žiavaný upínacími prvkami alebo zverákom, je  
bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate len rukou.  
VAROVANIE! TOXICKÉ PRACHY!  
Škodlivé/toxické prachy, ktoré vznikajú pri  
práci s akumulátorovým skrutkovačom, predsta-  
vujú ohrozenie zdravia osoby, ktorá prístroj  
priamo používa, alebo osôb, ktoré sa nachá-  
dzajú v blízkosti zariadenia.  
©
Pozor na vedenia!  
NEBEZPEČENSTVO! Ubezpečte sa, že  
pri práci s elektrickým náradím nena-  
razíte na elektrické vedenia, vedenia  
plynu alebo vody. Pred vŕtaním alebo píle-  
ním steny prípadne skontrolujte hľadačom vedení.  
Pri práci noste ochranné okuliare  
a masku proti prachu!  
©
V žiadnom prípade neopracovávajte  
materiál, ktorý obsahuje azbest. Azbest  
je rakovinotvorná látka.  
Originálne príslušenstvo  
a prídavné zariadenia  
Elektrický nástroj pevne držte. Pri uťa-  
hovaní a povoľovaní skrutiek môže na krátku  
dobu prísť k vysokým reakčným momentom.  
Elektrický prístroj okamžite vypnite,  
ak je blokovaný vložený nástroj. Dajte  
pozor na vysoké reakčné momenty, pretože  
môžu spôsobiť spätný náraz. Vložený nástroj  
je blokovaný v tom prípade, ak je elektrický  
nástroj preťažený alebo ak sa spriečil v opra-  
covávanom obrobku.  
Používajte len príslušenstvo a prídavné  
zariadenia, ktoré sú uvedené v tomto  
návode na používanie. Používanie iných  
nástavcov alebo príslušenstva než je uvedené v  
návode na používanie môže znamenať nebez-  
pečenstvo poranenia.  
VAROVANIE! Elektrický nástroj chyťte  
do rúk len za izolovanú plochu ruko-  
64 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pred uvedením do činnosti  
©
©
Pred uvedením do činnosti  
Nabite akumulátor  
Nasadenie akumulátora:  
3
7
Dajte prepínač smeru otáčania  
poistky a nechajte akumulátor  
do rukoväte.  
do polohy  
zaklapnúť  
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO  
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!  
Pred čistením alebo údržbou nabíjačky alebo  
akumulátora vždy vytiahnite zástrčku zo siete.  
Odobratie akumulátorového bloku:  
Stlačte tlačidlo odblokovania 6 a odoberte  
akumulátorový blok.  
Upozornenie! Nový alebo dlho nepoužívaný  
akumulátor sa musí pred prvým alebo novým pou-  
žitím nabiť.  
©
Kontrola stavu akumulátora  
Pri kontrole stavu akumulátora stlačte tlačidlo  
LED akumulátora 2 (pozri taktiež obr.). Stav,  
resp. zvyškový výkon sa na LED akumulátora 2  
zobrazí nasledovne:  
Plnú kapacitu dosiahne akumulátor po asi 3-5  
nabíjacích cykloch.  
POZOR! Vždy vytiahnite zástrčku, keď nasa-  
dzujete alebo vyberáte akumulátor z nabíjačky.  
ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = maximálne  
nabitie/výkon  
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = priemerné nabitie/  
výkon  
ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor  
Nikdy nenabíjajte akumulátor, keď je teplota  
okolia pod 10°C alebo nad 40°C.  
7
1. Vložte akumulátor  
10  
do rýchlonabíjacieho  
©
zariadenia  
(pozrite obrázok C).  
Výmena náradia  
2. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Červená kontrolka  
12  
nabíjania LED  
ukazuje začiatok nabíjania.  
Akumulátorový vŕtací skrutkovač má plno-automa-  
tickú aretáciu vretena a je vybavený upí-  
nadlom „Made in Germany“ od  
12  
Červená kontrolka LED  
mulátor nabitý.  
zhasne, keď je aku-  
.
11  
3. Zelená kontrolka LED  
nabíjanie skončené a akumulátor  
na použitie.  
signalizuje, že je  
7
pripravený Pri zastavení motora sa pohon zaistí, takže môžete  
9
rýchloupínadlo  
otvoriť otočením  
.
Nikdy nenabíjajte akumulátor druhý-krát ihneď  
Po nasadení požadovaného nástroja a jeho zaistení  
otočením upínadla , môžete ihneď pracovať ďalej.  
Aretácia vretena sa uvoľní automaticky s rozbehom  
po rýchlonabíjaní. Hrozí nebezpečenstvo, že  
akumulátor prebi-jete a skrátite tým životnosť  
aku-mulátora a nabíjačky.  
4
motora (stlačením vypínača ).  
Nabíjačku vypnite medzi po sebe idúcimi nabí-  
janiami aspoň na 15 minút. Pritom vytiahnite  
zástrčku.  
©
Predvoľba krútiaceho momentu  
8
Predvoľbou krútiaceho momentu  
môžete nastaviť  
©
Nasadenie a vybratie  
aku-mulátora z prístroja  
silu. Stupne krútiaceho momentu regulujú v rozsahu  
asi do 8 Nm.  
Zabezpečte, aby bol prístroj vypnutý predtým než  
nasadíte akumulátor. Nasadenie akumulátora do  
elektrického náradia, ktoré je zapnuté, môže viesť  
k nehodám.  
Nižšie stupne zvoľte pre malé skrutky a mäkké  
materiály.  
Vyššie stupne zvoľte pre veľké skrutky, tvrdé  
materiály, príp. pri vyskrutko-vávaní.  
SK 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pred uvedením do činnosti/Uvedenie do činnosti  
©
Pre vŕtanie zvoľte stupeň vŕtanie tak, že pred-  
voľbu krútiaceho momentu dáte do polohy  
Prepínanie smeru otáčania  
.
1
Pri vŕtaní posuňte aj prepínač prevodu  
vpred (poloha: 2).  
Smer otáčania zmeníte tým, že prepínač smeru  
3
otáčania  
pretlačíte doprava alebo doľava.  
©
©
2-stupňová prevodovka  
Tipy a triky  
POZOR! Spínač pre voľbu prevodového stup-  
Kontrolu pred zapnutím, či je skrutko-vací alebo  
vŕtací násadec správne nasadený, t. j. či je  
upevnený v strede upínadla.  
Skrutkovacie bity sú označené tvarom aj veľko-  
sťou. Ak ste si nie istí, vždy najprv vyskúšajte, či  
bit sedí bez vôle v hlave skrutky.  
1
ňa  
prepínajte len v tom prípade, ak je prístroj  
odstavený. V opačnom prípade hrozí poškodenie  
prístroja.  
1
Na prvý stupeň (prepínač  
v polohe: 1)  
dosiahnete otáčky asi 400 min-1 a vysoký krútiaci  
moment. Toto nastavenie sa hodí na všetko skrutko-  
vanie, ale aj na používa-nie príslušenstva.  
Krútiaci moment:  
Hlavne menšie skrutky a bity sa môžu poškodiť,  
ak použijete príliš vysoký krútiaci moment alebo  
nastavíte vysoké otáčky.  
1
Na druhý stupeň (prepínač  
v polohe: 2)  
dosiahnete otáčky asi 1300 min-1 vhodné na vŕtanie.  
Tvrdé skrutkovanie (do kovu):  
Obzvlášť vysoké krútiace momenty bývajú pri  
zoskrutkovaní kovov s použitím násadkových  
kľúčov. Zvoľte nízke otáčky.  
©
Uvedenie do činnosti  
©
Zapnutie a vypnutie  
Mäkké skrutkovanie (napr. do mäkkého  
dreva):  
Zapnutie:  
Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte  
Aj tu skrutkujte s nízkymi otáčkami, aby ste  
nepoškodili napr. povrch dreva pri styku s kovo-  
vou hlavou skrutky. Použite záhlbník.  
4
vypínač  
a držte ho stlačený.  
Vypnutie:  
4
Prístroj vypnete uvoľnením vypínača  
.
Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materi-  
álov dajte bezpodmienečne pozor na:  
Pri malom priemere vrtáka používajte vysoké  
otáčky a pri veľkom priemere vrtáka nízke otáčky.  
Pri tvrdých materiáloch voľte nízke otáčky, pri  
mäkkých materiáloch vysoké.  
Zaistite alebo upevnite (ak sa dá) obrobok do  
upínacieho zariadenia.  
Označte si miesto, kde sa má vŕtať jamkovačom  
alebo klincom a na predvŕtanie zvoľte nízke  
otáčky.  
©
Nastavenie otáčok  
4
Vypínač  
má aj meniteľnú reguláciu otáčok.  
Spínač ZAP/VYP 4 je vybavený variabilnou regu-  
láciou rýchlosti. Jemný tlak na spínač ZAP/VYP 4  
spôsobí nízke otáčky. S narastajúcim tlakom sa  
otáčky zvyšujú.  
Niekoľkokrát vytiahnite otáčajúci sa vrták z  
diery, aby sa odstránili piliny a vrták vetral.  
Upozornenie: Integrovaná motorová brzda za-  
bezpečuje rýchle zastavenie.  
Vŕtanie do kovu:  
Používajte vrtáky do kovu (HSS). Pre najlepšie  
výsledky by ste mali vrták chladiť olejom. Vrtá-  
66 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvedenie do činnosti/Údržba a čistenie/Servis/Záruśná lehota  
ky do kovu môžete použiť aj na vŕtanie do  
umelej hmoty.  
VAROVANIE! Výmenu konektora  
alebo sieťových vodičov vždy nechaj-  
te vykonať u výrobcu prístroja alebo  
u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpe-  
číte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.  
Vŕtanie do kameňa:  
Používajte vrtáky na kameň osadené  
tvrdým kovom.  
©
Vŕtanie do dreva:  
Záruśná lehota  
Používajte vrtáky do dreva s vystre- ďovacou  
špičkou, na hlboké vŕtanie použite špirálový  
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od  
vrták, na veľké prie-mery Forstnerov vrták. Malé dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo  
skrutky môžete do mäkkého dreva zaskrutkovať vyrobený a pred expedíciou dôkladne  
aj priamo, bez predvŕtavania.  
vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku  
ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo-  
vania záruky sa spojte s opravovňou  
telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť  
bezplatné zaslanie tovaru.  
©
Údržba a čistenie  
POZOR! Pred každou prácou na prístroji,  
napríklad pri zmene vloženého nástroja alebo  
pri vykonávaní údržby, ako aj pri preprave  
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie  
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením  
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače  
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na  
súkromné používanie a nie na komerčné účely.  
3
alebo uskladnení prístroja prepnite spínač  
na zmenu smeru otáčania do strednej pozície.  
V opačnom prípade vzniká pri neúmyselnom  
4
stlačení spínača ZAP/VYP  
riziko poranenia.  
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo-  
vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,  
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil  
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá-  
kona nie sú touto zárukou obmedzené.  
Pred začiatkom čistenia alebo vykonávania  
prác údržby vytiahnite sieťový konektor zo zá-  
suvky a vyberte akumulátor.  
Akumulátorový vŕtací skrutkovač je bezúdržbový.  
Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a bez prítom-  
nosti oleja alebo mastiacich tukov.  
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč-  
ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené  
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už  
pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne-  
skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V  
prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu-  
tí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.  
Prístroj čistite ihneď po ukončení práce.  
Do vnútorných častí prístroja sa nesmú dostať  
žiadne kvapaliny. Na čistenie telesa prístroja  
používajte handru. Na čistenie nikdy nepouží-  
vajte benzín, rozpúšťadlo alebo čistiaci pros-  
triedok, ktorý poškodzujú plasty.  
SK  
Kompernass Service Slowakia  
©
Servis  
Tel.  
0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)  
VAROVANIE! Prístroje nechajte  
opraviť v servisnom stredisku alebo  
odborníkom z oblasti elektrotechniky,  
ktorí používajú na opravy len origi-  
nálne náhradné diely. Tým zabezpečíte,  
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.  
SK 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Likvidácia/Vyhlásenie o zhode/Vyhlásenie výrobcu  
©
©
Likvidácia  
Vyhlásenie o zhode/  
Vyhlásenie výrobcu  
Balenie sa skladá výlučne z mate-riálov,  
ktoré neškodia životnému prostrediu.  
Zlikvidujte ho v miest-nych odpadových  
nádobách.  
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za  
dokumenty: pán Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867  
Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento  
výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor-  
matívnymi dokumentmi a smernicami ES:  
Nevyhadzujte elektrické nára-  
die do bežného domového  
odpadu!  
Smernica o strojoch  
(2006/42/EC)  
Podľa európskej smernice 2002/96/EC o starých  
elektro- a elektronických zariadeniach a jej zapra-  
Smernica pre nízke napätie  
covania do národného práva sa musí opotrebované (2006/95/EC)  
elektrické náradie zbierať oddelene a ekologicky  
spracovať.  
Elektromagnetická zlučiteľnosť  
(2004/108/EC)  
Neodhadzujte akumulátory  
do domového odpadu!  
Aplikované harmonizované normy  
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1  
EN 60745-1:2009  
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12  
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12  
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1  
IEC 60745-2-2:2003+A1  
Chybné alebo použité akumulátory sa musia podľa  
smernice 2006/66/EC recyklovať.  
Akumulátor a prístroj odovzdajte v miest-nych zber-  
ných zariadeniach.  
Možnosti likvidácie nepotrebného prístroja zistíte  
na miestnej alebo mestskej správe.  
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13  
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006  
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008  
Typ/Označenie prístroja:  
Akumulátorový vŕtací skrutkovač PABS 18 A1  
Date of manufacture (DOM): 07-2010  
Sériové číslo: IAN 54357  
Bochum, 31.07.2010  
Hans Kompernaß  
- obchodný riaditeľ -  
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú  
vyhradené.  
68 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite 70  
Ausstattung....................................................................................................................Seite 71  
Lieferumfang..................................................................................................................Seite 71  
Technische Daten..........................................................................................................Seite 71  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 72  
2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 72  
3. Sicherheit von Personen...........................................................................................Seite 72  
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................Seite 73  
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs...............................................Seite 74  
Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber...............................................................Seite 74  
Achtung Leitungen! .......................................................................................................Seite 74  
Originalzubehör/-zusatzgeräte..................................................................................Seite 75  
Vor der Inbetriebnahme  
Akku-Pack laden............................................................................................................Seite 75  
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen................................................................Seite 75  
Akkuzustand prüfen ......................................................................................................Seite 75  
Werkzeuge wechseln ...................................................................................................Seite 75  
Drehmomentvorwahl.....................................................................................................Seite 76  
2-Gang Getriebe ..........................................................................................................Seite 76  
Inbetriebnahme  
Ein-/Ausschalten...........................................................................................................Seite 76  
Geschwindigkeit einstellen...........................................................................................Seite 76  
Drehrichtung umschalten ..............................................................................................Seite 76  
Tipps und Tricks.............................................................................................................Seite 76  
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 77  
Service.........................................................................................................................Seite 77  
Garantie.....................................................................................................................Seite 78  
Entsorgung...............................................................................................................Seite 78  
Konformitätserklärung/Hersteller ....................................................Seite 79  
DE/AT/CH 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:  
Bedienungsanleitung lesen!  
Schutzklasse II  
Warn- und Sicherheitshinweise  
beachten!  
Schnellspannbohrfutter  
Vorsicht vor elektrischem Schlag!  
Lebensgefahr!  
Spindelarretierung  
Bohrstufe  
Explosionsgefahr!  
Watt (Wirkleistung)  
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine  
Atem-/Staubschutzmaske, eine  
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.  
W
Kinder vom Elektrowerkzeug  
fernhalten!  
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl  
Volt (Wechselspannung)  
n0  
V
Nur zur Verwendung in Innenräumen!  
~
Auf Unversehrtheit von Gerät,  
Netzkabel und Netzstecker achten!  
Ampere-Stunde (Akku-Kapazität)!  
Ah  
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
Newtonmeter (Drehmoment)  
Nm  
Gleichstrom  
(Strom- und Spannungsart)  
Werfen Sie Akkus nicht in  
den Hausmüll!  
©
Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1  
Bestimmungsgemäßer  
Gebrauch  
©
Einleitung  
Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz,  
Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das  
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen  
Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder  
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-  
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für  
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene  
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  
Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.  
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-  
nahme mit den Funktionen des Gerätes  
vertraut und informieren Sie sich über  
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.  
Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.  
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie  
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an  
Dritte aus.  
70 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
©
Ausstattung  
AUSGANG/OUTPUT  
Nennspannung:  
18V  
1
2
3
4
5
6
7
8
Gangwahlschalter  
Ladestrom:  
Ladedauer:  
Schutzklasse:  
max. 2600mA  
ca. 60min  
II/  
Taste Akkuzustand/Akku-Display-LED  
Drehrichtungsumschalter/Sperre  
EIN-/AUS-Schalter/Drehzahlregulierung  
Bitgarage  
Taste zur Entriegelung des Akkus  
Akku-Pack  
Geräusch- und Vibrationsinformationen:  
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend  
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des  
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:  
Drehmomentvorwahl  
9
Schnellspannbohrfutter  
Schnell-Ladegerät  
Grüne Ladekontroll-LED  
Rote Ladekontroll-LED  
Schalldruckpegel:  
Schallleistungspegel: 77dB(A)  
Unsicherheit K: 3dB  
66dB(A)  
10  
11  
12  
Gehörschutz tragen!  
©
Lieferumfang  
1 Akku-Bohrschrauber mit Akku-Pack  
1 Doppelbit  
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier  
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:  
1 Schnell-Ladegerät  
1 Tragekoffer  
1 Bedienungsanleitung  
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert  
a
h, D= 1,944m/s2,  
Unsicherheit K= 1,5m/s2,  
Schwingungsemissionswert  
ah= 2,101m/s2,  
Schrauben:  
©
Technische Daten  
Unsicherheit K= 1,5m/s2.  
PABS 18 A1 Akku-Bohrschrauber:  
Nennspannung:  
Leerlaufdrehzahl:  
Leerlaufdrehzahl:  
18VDC  
WARNUNG! Der in diesen Anweisungen  
1. Gang: max. 400min-1 angegebene Schwingungspegel ist entsprechend  
2. Gang: max. 1300min-1 einem in EN60745 genormten Messverfahren  
Bohrfutterspannbereich: max. 10mm  
Maximaler  
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich  
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird  
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk-  
zeugs verändern und kann in manchen Fällen über  
dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert lie-  
gen. Die Schwingungsbelastung könnte unter-  
schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel-  
mäßig in solcher Weise verwendet wird.  
Bohrdurchmesser:  
Stahl: 10mm,  
Holz: 30mm  
20Nm  
Max. Drehmoment:  
PABS 18 A1-1 Akku-Pack:  
Nennspannung:  
18V  
Kapazität:  
Energiegehalt:  
1,5 Ah  
27Wh  
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der  
Schwingungsbelastung während eines bestimmten  
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-  
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet  
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz  
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den  
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  
PABS 18 A1-2 Schnell-Ladegerät:  
EINGANG/INPUT  
Nennspannung:  
230V 50Hz  
~
Nennleistung:  
70W  
DE/AT/CH 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
Allgemeine  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-  
Sicherheitshinweise  
für Elektrowerkzeuge  
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,  
Heizungen, Herden und Kühlschränken.  
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen  
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-  
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse  
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und  
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand  
und/oder schwere Verletzungen verursachen.  
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-  
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von  
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko  
eines elektrischen Schlages.  
d)  
Zweckentfremden Sie das  
Kabel nicht, um das Elektro-  
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise  
und Anweisungen für die Zukunft auf.  
werkzeug zu tragen, aufzu-  
hängen oder um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das  
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen  
Kanten oder sich bewegenden Gerä-  
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel  
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff  
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene  
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-  
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).  
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug  
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur  
Verlängerungskabel, die auch für den  
Außenbereich zugelassen sind. Die  
Anwendung eines für den Außenbereich  
geeigneten Verlängerungskabels verringert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
1. Arbeitsplatz-Sicherheit  
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber  
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-  
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  
b)  
Arbeiten Sie mit dem Elektro-  
werkzeug nicht in explosions- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-  
gefährdeter Umgebung, in  
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase  
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge  
erzeugen Funken, die den Staub oder die  
Dämpfe entzünden können.  
zeuges in feuchter Umgebung nicht  
vermeidbar ist, verwenden Sie einen  
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz  
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
c)  
Halten Sie Kinder und andere  
Personen während der Benut-  
zung des Elektrowerkzeugs  
3. Sicherheit von Personen  
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle  
über das Gerät verlieren.  
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie  
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit  
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-  
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-  
werkzeug, wenn Sie müde sind oder  
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-  
hol oder Medikamenten stehen. Ein  
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch  
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften  
Verletzungen führen.  
2. Elektrische Sicherheit  
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-  
zeuges muss in die Steckdose passen.  
Der Stecker darf in keiner Weise verän-  
dert werden. Verwenden Sie keine  
Adapterstecker gemeinsam mit  
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
b)  
Tragen Sie persönliche Schutz-  
ausrüstung und immer eine  
Schutzbrille. Das Tragen persön-  
72 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,  
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem  
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser  
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,  
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-  
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten  
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder  
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des  
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von  
Verletzungen.  
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte  
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,  
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-  
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-  
sorgung anschließen, es aufnehmen  
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des  
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben  
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die  
Stromversorgung anschließen, kann dies zu  
Unfällen führen.  
dose und/oder entfernen Sie den  
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen  
vornehmen, Zubehörteile wechseln  
oder das Gerät weglegen. Diese  
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-  
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.  
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-  
zeuge außerhalb der Reichweite von  
Kindern auf. Lassen Sie Personen das  
Gerät nicht benutzen, die mit diesem  
nicht vertraut sind oder diese Anwei-  
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-  
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen  
Personen benutzt werden.  
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit  
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-  
liche Teile einwandfrei funktionieren  
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen  
oder so beschädigt sind, dass die Funk-  
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-  
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor  
dem Einsatz des Gerätes reparieren.  
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht  
gewarteten Elektrowerkzeugen.  
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf  
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-  
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-  
men sich weniger und sind leichter zu führen.  
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,  
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.  
entsprechend diesen Anweisungen.  
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-  
bedingungen und die auszuführende  
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder  
Schraubenschlüssel, bevor Sie das  
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-  
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden  
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-  
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren  
Stand und halten Sie jederzeit das  
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das  
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen  
besser kontrollieren.  
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen  
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.  
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-  
schuhe fern von sich bewegenden  
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange  
Haare können von sich bewegenden Teilen  
erfasst werden.  
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-  
richtungen montiert werden können,  
vergewissern Sie sich, dass diese  
angeschlossen sind und richtig ver-  
wendet werden. Die Verwendung einer  
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch  
Staub verringern.  
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge  
n
4. Verwendung und Behandlung  
des Elektrowerkzeugs  
für andere als die vorgesehenen Anwendungen  
kann zu gefährlichen Situationen führen.  
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-  
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür  
DE/AT/CH 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
5. Verwendung und Behandlung  
des Akkuwerkzeugs  
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.  
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können  
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.  
Schalten Sie das Elektrowerkzeug so-  
fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug  
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente  
gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das  
Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektro-  
werkzeug überlastet wird oder es im zu bear-  
beitenden Werkstück verkantet.  
WARNUNG! Fassen Sie das Elektro-  
werkzeug nur an den isolierten Griffflä-  
chen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,  
bei denen das Einsatzwerkzeug ver-  
borgene Stromleitungen treffen kann.  
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung  
setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges  
unter Spannung und führt zu einem elektrischen  
Schlag.  
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport  
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den  
Drehrichtungsumschalter in die Mittel-  
position (Sperre). So verhindern Sie unbe-  
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.  
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-  
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten  
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten  
oder mangels Erfahrung und/oder mangels  
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie  
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige  
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-  
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder  
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,  
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten  
auf, die vom Hersteller empfohlen  
werden. Für ein Ladegerät, das für eine  
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht  
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus  
verwendet wird.  
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-  
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.  
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu  
Verletzungen und Brandgefahr führen.  
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku  
fern von Büroklammern, Münzen,  
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder  
anderen kleinen Metallgegenständen,  
die eine Überbrückung der Kontakte  
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-  
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen  
oder Feuer zur Folge haben.  
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-  
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden  
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem  
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn  
die Flüssigkeit in die Augen kommt,  
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe  
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit  
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen  
führen.  
Sicherheitshinweise für  
Akku-Bohrschrauber  
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-  
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes  
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.  
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!  
Die durch die Bearbeitung entstehenden  
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine  
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson  
oder in der Nähe befindliche Personen dar.  
Tragen Sie Schutzbrille und  
©
Achtung Leitungen!  
GEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass  
Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasser-  
leitungen stoßen, wenn Sie mit einem  
Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie  
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine  
Wand bohren bzw. aufschlitzen.  
Staubmaske!  
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges  
Material. Asbest gilt als krebserregend.  
74 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Vor der Inbetriebnahme  
©
Originalzubehör/-zusatzgeräte  
Pack überladen und dadurch die Lebensdauer  
von Akku und Ladegerät verringert wird.  
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-  
geräte, die in der Gebrauchsanweisung  
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als  
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-  
satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann  
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.  
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-  
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens  
15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.  
©
Akku-Pack ins Gerät  
einsetzen/entnehmen  
©
©
Vor der Inbetriebnahme  
Akku-Pack laden  
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,  
bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines  
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist,  
kann zu Unfällen führen.  
WARNUNG! STROMSCHLAGGE-  
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigung und Wartung von Akku-Pack einsetzen:  
Ladegerät oder Akku-Pack immer den Netzstecker. Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter  
3
in  
7
Position Sperre und lassen Sie den Akku-Pack  
in den Griff einrasten.  
Hinweis! Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter  
Akku-Pack muss vor der ersten/erneuten Benutzung  
aufgeladen werden.  
Akku-Pack entnehmen:  
6
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung  
entnehmen Sie den Akku-Pack.  
und  
Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack nach  
ca. 3-5 Ladezyklen.  
©
VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker,  
bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät  
nehmen bzw. einsetzen.  
Akkuzustand prüfen  
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands  
2
die Taste Akku-LED  
(siehe auch Abb.). Der  
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die  
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder  
oberhalb 40°C liegt.  
Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-  
2
LED  
wie folgt angezeigt:  
GRÜN/ROT/ORANGE = maximale Ladung/  
Leistung  
7
1. Setzen Sie den Akku-Pack  
in das Schnell-  
ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung  
ROT = schwache LadungAkku aufladen  
10  
Ladegerät  
ein (siehe Abb. C).  
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  
12  
Die nun leuchtende rote Ladekontroll-LED  
zeigt den Beginn des Ladevorgangs an. Die  
©
Werkzeuge wechseln  
12  
rote Ladekontroll-LED  
erlischt, sobald der  
Akku-Pack geladen ist.  
3. Die grüne Ladekontroll-LED  
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische  
Spindelarretierung und ist mit einem einhül-  
11  
signalisiert  
Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen  
sigen Bohrfutter „Made in Germany“ von  
ausgestattet.  
7
und der Akku-Pack  
einsatzbereit ist.  
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar  
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites  
Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-  
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang  
9
verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter  
durch Drehen öffnen können.  
DE/AT/CH 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vor der Inbetriebnahme/Inbetriebnahme  
©
Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt  
und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt  
haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin-  
delarretierung löst sich automatisch mit Starten des  
Inbetriebnahme  
Ein-/Ausschalten  
©
4
Motors (Betätigung des EIN-/AUS-Schalters ).  
Einschalten:  
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes  
4
den EIN-/AUS-Schalter  
gedrückt.  
und halten Sie ihn  
©
Drehmomentvorwahl  
8
Sie können über die Drehmomentvorwahl  
die  
Ausschalten:  
Drehkraft einstellen. Die Drehmomentstufen regeln  
den Bereich bis ca. 8Nm.  
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den  
4
EIN-/AUS-Schalter  
los.  
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine  
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.  
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben,  
©
Geschwindigkeit einstellen  
4
harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Der EIN-/AUS-Schalter  
verfügt über eine varia-  
Schrauben.  
ble Geschwindigkeitsregelung.  
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,  
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die  
Position einstellen.  
4
Der EIN-/AUS-Schalter  
verfügt über eine variable  
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den  
4
Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang- EIN-/AUS-Schalter  
bewirkt eine niedrige Dreh-  
zahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die  
Drehzahl.  
1
wahlschalter  
nach vorne (Position: 2).  
©
2-Gang Getriebe  
Hinweis: Die integrierte Motorbremse sorgt für  
einen schnellen Stillstand.  
VORSICHT! Betätigen Sie den Gangwahl-  
1
schalter  
nur bei Stillstand des Gerätes.  
©
Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.  
Drehrichtung umschalten  
1
Im ersten Gang (Gangwahlschalter  
Position: 1)  
in  
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den  
3
Drehrichtungsumschalter  
links durchdrücken.  
nach rechts bzw.  
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400min-1 und  
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet  
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Ver-  
wendung von Zubehör.  
©
Tipps und Tricks  
1
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter  
in Position: 2)  
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der  
Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht  
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.  
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der  
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher  
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit  
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.  
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300min-1 zur  
Durchführung von Bohrarbeiten.  
76 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Service  
Drehmoment:  
Bohren in Holz:  
Speziell kleinere Schrauben und Bits können  
beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohen  
Drehmoment oder/und eine zu hohe Drehzahl  
an der Maschine einstellen.  
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-  
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen  
„Schlangenbohrer”, für großen Bohr-Durchmes-  
ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in  
weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren  
direkt eindrehen.  
Harter Schraubfall (in Metall):  
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.  
bei Metallverschraubungen unter Verwendung  
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine  
niedrige Drehzahl.  
©
Wartung und Reinigung  
VORSICHT! Bringen Sie vor sämtlichen Arbeiten  
am Gerät, z.B. Werkzeugwechsel oder Wartung,  
sowie beim Transport oder der Aufbewahrung  
Weicher Schraubfall ( z.B. in Weichholz):  
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,  
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit  
dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschä-  
digen. Verwenden Sie einen Senker.  
3
des Gerätes den Drehrichtungsumschalter  
in Mittelstellung. Bei unabsichtlicher Betätigung  
4
des EIN-/AUS-Schalters  
Verletzungsgefahr.  
besteht ansonsten  
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen  
Materialien unbedingt berücksichtigen:  
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-  
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose  
und entnehmen Sie den Akku.  
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser  
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer-  
Durchmesser eine niedrige Drehzahl.  
Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.  
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe  
Drehzahl.  
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei  
von Öl oder Schmierfetten sein.  
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss  
der Arbeit.  
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des  
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reini-  
gen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie  
niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,  
die Kunststoff angreifen.  
Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich)  
das Werkstück in einer Spannvorrichtung.  
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden  
soll mit einem Körner oder einem Nagel und  
wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Dreh-  
zahl.  
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals  
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl  
zu entfernen und es zu lüften.  
©
Service  
Bohren in Metall:  
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste  
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.  
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in  
Kunststoff verwenden.  
WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte  
von der Servicestelle oder einer Elek-  
trofachkraft und nur mit Original-  
Ersatzteilen reparieren. Damit wird  
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes  
erhalten bleibt.  
Bohren in Gestein:  
Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten  
Steinbohrer.  
WARNUNG! Lassen Sie den Austausch  
des Steckers oder der Netzleitung im-  
mer vom Hersteller des Gerätes oder  
seinem Kundendienst ausführen. Damit  
DE/AT/CH 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service/Garantie/Entsorgung  
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des  
Gerätes erhalten bleibt.  
AT  
Kompernaß Service Österreich  
Tel.:  
0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)  
©
Garantie  
CH  
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-  
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde  
sorgfältig produziert und vor Anlieferung  
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie  
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf  
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit  
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.  
Nur so kann eine kostenlose Einsendung  
Ihrer Ware gewährleistet werden.  
Kompernaß Service Switzerland  
Tel.:  
0848 000 525  
(max. 0,0807 CHF/Min.)  
©
Entsorgung  
Die Verpackung besteht aus umwelt-  
freundlichen Materialien, die Sie über  
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen  
können.  
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-  
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,  
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-  
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.  
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht  
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.  
Werfen Sie Elektrowerkzeuge  
nicht in den Hausmüll!  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC  
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung  
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-  
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-  
von unserer autorisierten Service-Niederlassung  
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre  
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie  
nicht eingeschränkt.  
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-  
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.  
Werfen Sie Akkus nicht in  
den Hausmüll!  
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht  
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß  
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden.  
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken  
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach  
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende  
Reparaturen sind kostenpflichtig.  
Geben Sie Akku und/oder Gerät über die ange-  
botenen Sammeleinrichtungen zurück.  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
DE  
Schraven  
Service- und Dienstleistungs GmbH  
Tel.:  
+ 49 (0) 180 5 008107  
(0,14 /Min. aus dem dt. Festnetz,  
Mobilfunk max. 0,42 /Min.)  
+49 (0) 2832 3532  
Fax:  
78 DE/AT/CH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Konformitätserklärung/Hersteller  
©
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort-  
licher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867  
Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses  
Produkt mit den folgenden Normen, normativen  
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:  
Maschinenrichtlinie  
(2006/42/EC)  
EG-Niederspannungsrichtlinie  
(2006/95/EC)  
Elektromagnetische Verträglichkeit  
(2004/108/EC)  
angewandte harmonisierte Normen  
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1  
EN 60745-1:2009  
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12  
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12  
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1  
IEC 60745-2-2:2003+A1  
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13  
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006  
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008  
Typ/Gerätebezeichnung:  
Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1  
Herstellungsjahr: 07-2010  
Seriennummer: IAN 54357  
Bochum, 31.07.2010  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Technische Änderungen im Sinne der  
Weiterentwicklung sind vorbehalten.  
DE/AT/CH 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IAN 54357  
KOMPERNASS GMBH  
Burgstraße 21  
D-44867 Bochum  
© by ORFGEN Marketing  
Last Information Update · Stan informacji  
Információk állása · Stanje informacij · Stav  
informací · Stav informácií · Stand der Informationen:  
07/2010 · Ident.-No.: PABS 18 A1072010-4  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTX Audio Portable Speaker RT10 44 User Manual
NETGEAR Network Card WNDA3100 User Manual
Nortel Networks Telephone P0908533 User Manual
Optoma Technology Projector EP737 User Manual
Orion Car Audio Car Amplifier 1200D User Manual
Panasonic Camcorder AG HVX200AN User Manual
Panasonic CRT Television CT 27SF34 User Manual
Panasonic DVR WJ HD500A User Manual
Panasonic Garage Door Opener CZ RTC2 User Manual
ParaBody Home Gym 880101 User Manual