CORDLESS DRILL PABS 18 A1
CORDLESS DRILL
WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Translation of original operation manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMOLATORSKI VRTALNI VIJAČNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
1
3
4
9
8
5
6
7
A
B
C
D
7
11 12
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of contents
Introduction
Intended purpose..........................................................................................................Page
Equipment Components................................................................................................Page
Scope of delivery..........................................................................................................Page
Technical Data ..............................................................................................................Page
6
6
7
7
General safety advice for electrical power tools..................Page
1. Workplace safety .....................................................................................................Page
2. Electrical safety.........................................................................................................Page
3. Personal safety..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page
7
8
8
8
9
9
Safety advice relating to cordless drill drivers ............................................................Page 10
Attention - Service lines!................................................................................................Page 10
Original ancillaries/accessories .................................................................................Page 10
Before first use
Charging the battery pack ...........................................................................................Page 10
Insertion/removal of a battery pack into the appliance............................................Page 11
Checking battery status ................................................................................................Page 11
Changing tools..............................................................................................................Page 11
Torque pre-selection......................................................................................................Page 11
2 Gear Drive.................................................................................................................Page 11
Preparing the tool for use
Switching ON/OFF......................................................................................................Page 12
Adjusting the speed ......................................................................................................Page 12
Switching direction of rotation .....................................................................................Page 12
Tips and Tricks...............................................................................................................Page 12
Cleaning and Maintenance........................................................................Page 13
Service.........................................................................................................................Page 13
Warranty...................................................................................................................Page 13
Disposal......................................................................................................................Page 13
Declaration of Conformity/Manufacturer..................................Page 14
GB
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:
Read instruction manual!
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Drill chuck, Made In Germany
Caution–electric shock!
Danger to life!
Spindle lock
Explosive material!
Drill setting (torque preselect)
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Watts (Effective power)
W
Keep children away from electrical
power tools!
Design no-load speed
Voltage
n0
V
For indoor use only!
~
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Amp (Battery capacity)
Newton metre (torque)
DC (current and voltage type)
Ah
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Nm
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
©
Cordless drill PABS 18 A1
Intended purpose
This appliance is designed for drilling and screwing
into wood, plastic and metal. Use the appliance only
as described and only for the purposes indicated.
Any other uses, and modifications to the appliance,
©
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar are deemed to be improper usage and may result
with the functions of the appliance and in serious physical injury. The manufacturer accepts
find out how to correctly handle electrically powered no responsibility for damage(s) resulting from
tools. To do this, read the following operating instruc- improper usage. The appliance is not intended for
tions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
commercial use.
©
Equipment Components
1
2
3
Gear selector switch
Button - Battery condition/Battery display LED
Direction of rotation switch/lock
6
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/General safety advice for electrical power tools
4
5
6
ON/OFF Switch/R.P.M. regulator
Bit storage
Button for battery release
Battery pack
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
7
8
9
10
11
12
Torque pre-selector
Drill chuck
Fast charger
Green charge-control LED
Red charge-control LED
Sound pressure level:
Sound power level:
Uncertainty K:
66dB(A)
77dB(A)
3dB
Wear ear protection!
©
Scope of delivery
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
1 Cordless drill with rechargeable battery pack
1 Double bit
1 Fast charger
1 Carry case
1 Directions for use
Drilling in metal:
Screwing:
Vibration emission value
a
h, D = 1.944m/s2,
uncertainty K = 1.5m/s2,
Vibration emission value
ah = 2.101m/s2,
Technical Data
uncertainty K = 1.5m/s2.
©
PABS 18 A1 Cordless drill:
The vibration level given in these
WARNING!
Nominal voltage:
Idle-running speed:
Idle-running speed:
Drill chuck
18VDC
instructions has been measured in accordance with
1st gear: max. 400min-1 a standardised measurement procedure specified
2nd gear: max. 1300min-1 in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
clamping range:
Maximum
drill diameter:
max. 10mm
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical
power tool is used regularly in particular circumstances.
Steel: 10mm,
Wood: 30mm
20Nm
Max. torque:
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
PABS 18 A1-1 Battery Pack:
Nominal voltage:
18V
Capacity:
Energy content:
1.5Ah
27Wh
PABS 18 A1-2 Fast Battery Charger:
INPUT
Nominal voltage:
Nominal output:
230V 50Hz
70W
~
General safety advice for
electrical power tools
OUTPUT
Nominal voltage:
Charging current
Charging time:
Protection class:
18V
Read all the safety advice
WARNING!
max. 2600mA
approx. 60min
II/
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
GB
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can 3. Personal safety
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
2. Electrical safety
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON/OFF switch or with
the device switched on.
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device d) Remove any setting tools or spanners
increases the risk of electric shock.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
8
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
e) Avoid placing your body in an unnat-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check g) Use the electrical power tool, accesso-
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and/or remove the rechargeable bat-
tery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec-
trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affect-
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
GB
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools/Before first use
ed area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
ble for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
©
Attention - Service lines!
Safety advice relating
to cordless drill drivers
DANGER! Take steps to ensure that
you do not hit upon any service lines
(electricity, gas, water) when work-
ing with electrical appliances. Check, if
need be with a service line detector, before
you start to cut or bore into a surface.
ꢀ
Securely support the workpiece. A workpiece
held in a clamp or vice is kept more securely in
place than one held by your hand.
POISONOUS DUSTS!
WARNING!
Harmful/noxious dusts generated from your
work represent a risk to the health of the person
operating the device and to anyone near the
work area.
©
Original ancillaries/
accessories
Wear safety glasses and a dust
mask!
ꢀ
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an in-
creased risk of personal injury for you.
ꢀ
ꢀ
Do not drill any material containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
prepared for high reaction torques as they may
cause kickback. The inserted tool may jam if
the electrical power tool is overloaded or is
held at an angle to the workpiece.
ꢀ
©
©
Before first use
Charging the battery pack
ꢀ
DANGER OF ELECTRIC
WARNING!
The inserted tool may
SHOCK! Before cleaning or servicing the
charging station or the battery pack always
ensure that the plug is not in the mains socket.
WARNING!
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
hold the electrical power tool by the
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of
Note! A new battery pack, or one that has not
been in use for an extended period, must be charged
the electrical power tools may become live and up before the first/renewed usage.
this can result in an electric shock.
ꢀ
ꢀ
Before you carry out any tasks on the The battery pack attains its full capacity after ca.
device, transport or store it, make sure 3-5 charging cycles.
that the direction of rotation switch is
in the middle position (lock). To prevent
the device from starting up unintentionally.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsi-
CAUTION! Always ensure the plug is removed
from the mains socket before inserting a battery pack
into, or removing one from, the charging station.
ꢀ
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is less than 10°C or greater than
40°C.
10 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before first use
7
1. Insert the battery pack
into the quick-
RED/ORANGE = medium charge/capacity
RED = weak charge – recharge battery
10
charger
(see Fig. C).
2. Insert the power plug into the socket. The now
12
glowing red charging control LED
indicates
©
that the charging process has begun. The red
Changing tools
12
charging control LED
extinguishes as soon
as the battery pack is fully charged.
Your cordless electric drill/screwdriver has a fully
automatic spindle lock and is fitted with an
enclosed keyless chuck incorporating the latest
technology from ”Made in Germany”.
11
3. The green charging control LED
signals to
you that the charging process is complete and
7
the battery pack
is ready for service.
ꢀ
Never charge the battery pack for a second time
immediately after a fast charging process has
Once the motor has come to a halt, the drive shaft
9
is automatically locked, so that the chuck
can
been completed. This can give rise to the battery be opened simply by turning it
pack becoming overcharged and to a reduced
.
service life of the battery and charging station.
Switch the charger off for at least 15 minutes
between two successive charging procedures.
Remove the power plug from the wall socket.
After you have inserted the required bit and fixed it
in place by turning the chuck , you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases
itself automatically when the motor is started (by
ꢁ
4
operation of the ON/OFF switch ).
©
Insertion/removal of a battery
pack into the appliance
©
Torque pre-selection
8
Ensure that the appliance is switched off before in-
serting the battery. The insertion of a battery into an
electrical appliance that is switched on can lead to
accidents.
You can adjust the torque by using
torque pre-
selection. The torque levels regulate a range of up
to ca. 8Nm.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Select a low setting for small screws, soft work
material.
Select a high setting for large screws, hard
work materials and for the extraction of screws.
For drilling, push the selector to the setting for
drilling, in that you adjust the torque pre-selector
Inserting the battery pack:
3
ꢁ
Bring the rotation direction switch
middle position (Locked) and insert the battery
into the
7
pack
into the handle until it engages.
Removing the rechargeable battery pack:
to the position
.
6
ꢁ
Press the release button
rechargeable battery pack
and remove the
ꢁ
For drilling tasks, also push the gear selector
1
switch
to the front (Position: 2).
©
©
Checking battery status
2 Gear Drive
1
ꢁ
To check the battery status, press the battery
CAUTION! Move the gear selector switch
only after the device has come to a standstill.
2
LED button
(see also Fig.). The status or re-
sidual capacity will be indicated in the battery
Failure to observe this advice may result in damage
to the device.
2
LED
as follows:
GREEN/RED/ORANGE = maximum charge/
capacity
GB 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before first use/Preparing the tool for use
©
1
In the first gear (Gear selector switch
in Position: 1)
Tips and Tricks
A speed of up to approx. 400 rpm can be achieved
and a high torque. This setting is intended for use
with all screwing tasks and for accessories.
ꢁ
ꢁ
Before you use the appliance, check to see
that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
located centrally in the chuck.
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
1
In the second gear (Gear selector switch
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1300 rpm, for
the carrying out of drilling tasks.
Torque:
Smaller screws and bits in particular can be
ꢁ
©
Preparing the tool for use
easily damaged if you adjust the appliance
with too high a torque and/or rotation speed.
©
Switching ON/OFF
Hard screwdriving conditions (into metal):
Switching on:
ꢁ
Particularly high torques can occur, for example
with metal screws tightened by socket tool bits.
Select a lower rotation speed.
ꢁ
To start the appliance squeeze on the ON/
4
OFF switch
and then keep it pressed down.
Switching off:
Soft screwdriving conditions (e.g. into
soft wood):
ꢁ
To stop the appliance, release the ON/OFF
4
switch
.
ꢁ
You should also select a low speed in order not
to damage the wood workpiece surface through
contact with the metal screw head. Use a coun-
tersinker.
©
Adjusting the speed
4
The ON/OFF switch
regulator.
has a variable speed
When drilling into wood, metal and other
materials, take note of the following advice:
ꢁ
With small diameter drill bits use a high drill
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
4
The ON/OFF switch
has a variable speed
control device. Slight pressure on the ON/OFF
4
switch
will cause the rotation speed to slow down.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
For hard materials, select a low drill speed.
For soft materials, select a high drill speed.
Secure or fix down the workpiece (if possible)
in a clamp or vice.
Mark the intended position of the hole with a
centre punch or a nail and select a low drill speed
for drilling.
With increased pressure, the rotational speed will
increase.
Note: The integrated engine brake means that the
device will come to a fast standstill.
ꢁ
Take the rotating drill bit out of the hole frequently
so that swarf or drill dust can be re-moved and
the hole and tool is ventilated.
©
Switching direction of rotation
ꢁ
To switch the direction of rotation, push the
3
direction of rotation switch
right or to the left.
to either the
Drilling in metal:
ꢁ
Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic.
12 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing the tool …/Cleaning and Maintenance/Service/Warranty/Disposal
©
Drilling in stone:
Warranty
ꢁ
Use a circular shafted masonry drill bit with a
hardened metal tip.
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
Drilling in wood:
ꢁ
Normally you should use a wood drill with a
centring point. For deep holes, use an auger type
bit. For large diameter holes, use a forstner bit.
You can screw small screws into soft wood
without the need for pre-drilling.
©
Cleaning and Maintenance
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
CAUTION! Place the direction of rotation
3
switch
into the middle position before carry- for wearing parts or for damage to fragile compo-
ing out any tasks on the device, e.g. changing
tools or maintenance, or before transporting or
storing the device. Inadvertent operation of the
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
4
ON/OFF switch
may result in injury.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ry time and remove the battery before you clean ing not carried out by our authorized service branch.
ꢀ
Pull the mains lead out of the mains socket eve-
or maintain the device.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The Cordless drill is maintenance-free.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Clean the device immediately after you have
finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
©
Service
Tel.:
0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: [email protected]
Have your device
WARNING!
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
©
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
If the plug or lead needs
WARNING!
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
GB 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disposal/Declaration of Conformity/Manufacturer
©
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
Declaration of Conformity/
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
According to the European Directive 2002/96/EC, documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
concerning used electrical and electronic appliances Bochum, Germany, hereby declare that this product
and its implementation in national law, superannu-
ated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recy-
cling facility.
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
EU Low Voltage Directive
(2006/95/EC)
Defective or worn out rechargeable batteries must
Electromagnetic Compatibility
be recycled according to Directive 2006/66/EC. (2004/108/EC)
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Applicable harmonized standards
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn
out appliance.
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1
IEC 60745-2-2:2003+A1
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008
Type/Appliance Designation:
Cordless drill PABS 18 A1
Date of manufacture (DOM): 07-2010
Serial number: IAN 54357
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director-
We reserve the right to make technical
modifications in the course of further development.
14 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spis zawartości
Wstęp
Przeznaczenie...............................................................................................................Strona 16
Wyposażenie................................................................................................................Strona 17
Zakres dostawy.............................................................................................................Strona 17
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy................................................................................Strona 18
2. Bezpieczeństwo elektryczne....................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 19
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 19
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym..............................Strona 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarkowkrętarek
akumulatorowych..........................................................................................................Strona 20
Uwaga na przewody!..................................................................................................Strona 21
Oryginalne akcesoria/dodatkowy sprzęt..................................................................Strona 21
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora...............................................................................................Strona 21
Zakładanie/zdejmowanie akumulatora z urządzenia .............................................Strona 21
Kontrala stanu akumulatora.........................................................................................Strona 22
Zmiana narzędzi...........................................................................................................Strona 22
Nastawienie momentu obrotowego............................................................................Strona 22
Przekładania 2-biegowa ..............................................................................................Strona 22
Uruchomienie
Włączenie/Wyłączenie..............................................................................................Strona 22
Ustawienie prędkości....................................................................................................Strona 22
Zmiana kierunku obrotów ............................................................................................Strona 23
Wskazówki i porady ....................................................................................................Strona 23
Konserwacja i czyszczenie.........................................................................Strona 23
Serwis ..........................................................................................................................Strona 24
Gwarancja...............................................................................................................Strona 24
Usuwanie..................................................................................................................Strona 24
Deklaracja zgodności/Producent .......................................................Strona 25
PL 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Uchwyt wiertarski ‘Made in
Germany’
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Blokada wrzeciona
Stopień wiertarski
(dobór momentu obrotowego)
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Watt (Moc skuteczna)
W
Wymiarowa liczba obrotów
biegu luzem
Dzieci trzymać z daleka od
narzędzia elektrycznego!
n0
V
Tylko do użytku w pomieszczeniach
wewnętrznych!
Volt (Napięcie przemienne)
~
Zwracać uwagę na nienaruszony stan
urządzenia, kabla sieciowego oraz
wtyczki sieciowej!
ampero (Pojemność akumulatora)
Ah
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Niutonometr (moment obrotowy)
Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)
Nm
Nie wyrzucać akumulatorów do
odpadów i śmieci z gospodarstw
domowych.
©
Wiertarko-wkrętarka
Akumulatorowa PABS 18 A1
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do wiercenia i
wkręcania w drewno, plastik i metal. Urządzenie
należy stosować zgodnie z opisem i w podanych
zakresach użytkowania. Jakiekolwiek inne użycie
lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne
z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne nie-
bezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze
©
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej
obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku
obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w
bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania
urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołą-
czyć również instrukcji obsługi.
powstania szkody, wynikającej z użytkowania
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z
przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do
celów komercyjnych.
16 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wstęp
©
Wyposażenie
PABS 18 A1-2 Ładowarka akumulatorowa:
WEJŚCIE/INPUT
1
2
Przełącznik zmiany biegu
Przycisk „Stan naładowania akumulatora”/
Dioda gotowości akumulatora
Przełącznik kierunku obrotów
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK/Regulacja
prędkości obrotowej
Wnęka na końcówki
Przycisk odblokowania akumulatora
Zestaw akumulatorów
Napięcie nominalne:
Moc znamionowa:
230V 50Hz
70W
~
3
4
WYJŚCIE/OUTPUT
Napięcie nominalne:
Prąd ładowania:
Czas ładowania:
Klasa ochrony:
18V
maks. 2600mA
ok. 60min
II/
5
6
7
8
9
10
11
12
Nastawienie momentu obrotowego
Uchwyt wiertarski
Ładowarka
Zielona dioda kontrolna
Czerwona dioda kontrolna
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie
z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg
oceny A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia hałasu: 66dB(A)
Pozom mocy hałasu:
Niepewność pomiaru K:
77dB(A)
3dB
©
Zakres dostawy
1 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa z
pakietem akumulatorόw
Zakładać ochronniki słuchu!
1 Bit podwόjny
1 Ładowarka szybkiego ładowania
1 Walizka do transportu i przechowywania
1 Instrukcja obsługi
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów
z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z
EN 60745:
Wiercenie w metalu: Wartość emisji drgań
a
h, D = 1,944m/s2,
©
Dane techniczne
Niepewność K = 1,5m/s2,
Wartość emisji drgań
PABS 18 A1 Wiertarko-wkrętarka
Akumulatorowa:
Napięcie znamionowe: 18VDC
Wkręcanie śrub:
ah = 2,101m/s2,
Niepewność K = 1,5m/s2.
Liczba obrotόw biegu
jałowego:
1. bieg: maks. 400min-1
OSTRZEŻENIE! Podany w niniejszych in-
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
Liczba obrotόw biegu
jałowego:
Zakres naprężenia
uchwytu wiertarki:
Maksymalny
2. bieg: maks. 1300min-1 pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
maks. 10mm
urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
przekrόj odwiertu:
stal: 10mm,
drewno: 30mm
Maks. moment obrotowy: 20Nm
PABS 18 A1-1 Akumulator:
Napięcie nominalne:
18V
Pojemność:
1,5Ah
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
Zawartość energetyczna: 27Wh
obciążenia wibracjami w okresie określonego
PL 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wstęp/Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
okresu czasu pracy należy uwzględnić również te
okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub
wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie
pracuje. Może to przyczynić się do znacznej reduk-
cji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu
pracy.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochronne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze-
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-
czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się
do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-
blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych
zasilanych z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub porusza-
jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy- e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b)
c)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.
18 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
3. Bezpieczeństwo osób
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz- 4. Staranne obchodzenie
nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej
narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz/lub usunąć akumulator, zanim
rozpoczną państwo ustawienie urzą-
dzenia, wymianę części lub w przy-
padku odłożenia urządzenia. Niniejsze
przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu
rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w ta-
kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-
dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę
uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
-
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał
palec na przełączniku WŁĄCZ./WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
czone i że będą prawidłowo używane.
PL 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
wiertarkowkrętarek
akumulatorowych
ꢀ
Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot
obrabiany przytrzymywany za pomocą urzą-
dzenia mocującego lub imadła jest trzymany
pewniej niż ręką.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY!
Powstające wskutek obróbki szkodliwe/trujące
pyły stanowią zagrożenie dla zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu.
5. Używanie i obchodzenie się z
narzędziem akumulatorowym
Noś okulary ochronne i maskę prze-
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje
zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana
z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich aku-
mulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia
pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma-
łych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie
styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub
pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego
wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią.
W razie przypadkowego kontaktu
spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie
się do oka, to dodatkowo skorzystaj
z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-
mulatorowa może prowadzić do podrażnień
skóry lub oparzeń.
ciwpyłową!
ꢀ
ꢀ
Nie obrabiaj materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krót-
kotrwale wystąpić duże momenty reakcji.
Wyłączaj natychmiast narzędzie elek-
tryczne, gdy założone do niego na-
rzędzie zablokuje się. Bądź przygotowany
na duże momenty reakcji, które powodują
odrzut. Założone narzędzie zablokuje się, gdy
narzędzie elektryczne zostanie przeciążone lub
ustawi się skośnie w przedmiocie obrabianym.
OSTRZEŻENIE! Chwytaj narzędzie
elektryczne wyłącznie za izolowane
powierzchnie chwytne, gdy wykonu-
jesz roboty, w trakcie których założone
narzędzie może natrafić na ukryte
przewody prądowe. Styczność z przewo-
dem pod napięciem spowoduje, że części me-
talowe narzędzia elektrycznego również znajdą
się pod napięciem, co prowadzi do porażenia
prądem elektrycznym
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Przy robotach na urządzeniu oraz w
trakcie transportu względnie prze-
chowywania urządzenia ustawiaj
przełącznik kierunku obrotów w po-
zycji środkowej (blokada). W ten sposób
zapobiegniesz niezamierzonemu rozruchowi
narzędzia elektrycznego.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
20 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi/Przed uruchomieniem
niem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
OSTROŻNIE! Przed wyjęciem wzgl. założe-
niem akumulatora w ładowarce wyciągaj zawsze
wtyczkę z gniazdka.
ꢀ
Ładuj akumulator tylko wtedy gdy temperatura
nie spada poniżej 10°C lub nie wzrasta po-
wyżej 40°C.
7
1. Załóż pakiet akumulatorowy
10
(zobacz Rysunek C).
do szybkiej
©
Uwaga na przewody!
ładowarki
2. Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Czer-
12
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy
przy użyciu urządzenia upewnij się,
że nie ma zagrożenia natrafienia na
przewody elektryczne, gazowe lub
wona dioda ładowania
częcie ładowania. Czerwona dioda wyłącza
wskazuje rozpo-
12
się
jeśli akumulator zostanie całkowicie
naładowany.
11
wodno-kanalizacyjne. Przed nawierceniem 3. Zielona dioda
sygnalizuje zakończenie ła-
7
otworu w ścianie lub inną obróbką sprawdź
przyrządem do wykrywania przewodów, czy
w ścianie nie znajdują się żadne przeszkody.
dowania i akumulator
jest gotowy do użycia.
ꢀ
Nigdy nie ładuj tego samego akumulatora
bezpośrednio po poprzednim zakończeniu jego
ładowania. Może to doprowadzić do przeła-
dowania i zmniejszenia żywotności akumulatora
i ładowarki.
Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze
ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym
celu wyciągać wtyczkę z gniazdka.
©
Oryginalne akcesoria/
dodatkowy sprzęt
ꢁ
ꢀ
Korzystaj zawsze z akcesoriów i
dodatkowego sprzętu, podanego w
instrukcji użytkowania. Korzystanie z in-
nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w
instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
©
Zakładanie/zdejmowanie
akumulatora z urządzenia
©
©
Przed uruchomieniem
Przed założeniem akumulatora upewnij się, że
urządzenie jest wyłączone. Zakładanie akumulatora
do włączonego elektronarzędzia może wiązać się
z niebezpieczeństwem wypadku.
Ładowanie akumulatora
ꢀ
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
TWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ- Zakładanie akumulatora:
S
3
NYM! Przed przystąpieniem do czyszczenia
lub konserwacji ładowarki lub akumulatora wy-
ciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
ꢁ
Przełącznik zmiany kierunku obrotów
ustaw w położeniu zablokowania i włóż aku-
7
mulator
w uchwyt.
Wskazówka! Nowy lub dawno nieużywany
akumulator przed pierwszym/ponownym użyciem
musi być naładowany.
Wyjąć pakiet akumulatorόw:
ꢁ
Proszę nacisnąć przycisk do zwolnienia zasu-
wy 6 oraz wyjąć pakiet akumulatorόw.
Akumulator uzyskuje pełną pojemność po 3 do 5
cyklach ładowania.
PL 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Przed uruchomieniem/Uruchomienie
©
Kontrala stanu akumulatora
ꢁ
ꢁ
Do prac związanych z wierceniem wybierz
odpowiedni zakres, ustawiają położenie nasta-
ꢁ
W celu przeprowadzenia kontroli stanu akumu-
latora należy przycisnąć przycisk Akku-LED 2
(zobacz rόwnież rys.). Stan względnie pozo-
stała wydajność zostaje wskazana na Akku-
-LED 2 następująco:
wienia momentu obrotowego
.
W przypadku wykonywania wiercenia przestaw
1
również przełącznik wybierakowy biegu
do przodu (położenie: 2).
ZIELONO/CZERWONO/POMARAŃCZO-
©
WO = maksymalne naładowanie/wydajność
Przekładania 2-biegowa
CZERWONO/POMARAŃCZOWO = średnie
naładowanie/wydajność
OSTROŻNIE! Naciskaj przełącznik wybiera-
1
CZERWONO = słabe naładowanie–nałado-
wać akumulatory
kowy biegów
wyłącznie w stanie zatrzymanym
urządzenia. W przeciwnym razie grozi uszkodze-
nie urządzenia.
©
Zmiana narzędzi
Na pierwszym biegu (przełącznik
1
wybierakowy
w położeniu: 1)
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest wyposa-
żone we w pełni automatyczną blokadę trzpienia
uzyskasz prędkość obrotową 400obr./min. oraz
wysoki moment obrotowy. To usta-wienie jest prze-
znaczone do wszelkiego rodzaju wkręcania, jak
również do użycia akcesoriów.
oraz
w wysokiej jakości chwyt wiertarski
produkcji niemieckiej
.
Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie ca-
łego układu przeniesienia napędu, pozwalającego kowy
Na drugim biegu (przełącznik wybiera-
1
w położeniu: 2)
9
na otwarcie uchwytu szybkomocującego
po-
uzyskasz prędkość obrotową 1300obr./min.
przez obrót
.
pozwalającą na wiercenie otworów.
Po założeniu odpowiedniego narzędzia
i za-
©
blokowaniu uchwytu wiertarskiego poprzez obrót,
możesz od razu przystąpić do dalszej pracy. Blo-
kada trzpienia zwalnia się automatycznie wraz z
uruchomieniem silnika (naciśnięcie przycisku
Uruchomienie
©
Włączenie/Wyłączenie
4
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ).
Włączanie:
ꢁ
W celu uruchomienia urządzenia naciśnij przy-
4
cisk WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
maj go w położeniu naciśnięcia.
i przytrzy-
©
Nastawienie momentu
obrotowego
Wyłączanie:
Za pośrednictwem nastawienia momentu obroto-
ꢁ
W celu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk
8
4
wego
możesz ustawić odpowiednią siłę obro-
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
.
tów. Zakresy momentów obrotowych sięgają do
około 8Nm.
©
Ustawienie prędkości
ꢁ
ꢁ
Niski zakres wybieraj do niewielkich śrub i
miękkich materiałów.
Wysoki zakres wybieraj do dużych śrub, twar-
dych materiałów wzgl. wykręcania śrub.
4
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
jest zintegrowany z
przełącznikiem regulacji prędkości.
22 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie
Przycisk WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 4 dysponuje
zmienną regulacją prędkości. Lekkie naciśnięcie na
przycisk WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 4 wywołuje
mniejszą liczbę obrotową. Ze wzrastającym naci-
skiem wzrasta liczba obrotowa.
Podczas wiercenia w drewnie, metalu
oraz pozostałych materiałach pamiętaj:
ꢁ
W przypadku małych średnic wierteł używaj
wysoką prędkość obrotową, a w przypadku
większych średnic wierteł niską prędkość obro-
tową.
Wskazόwka: Zintegrowany hamulec silnika
umożliwia szybkie zatrzymanie.
ꢁ
W przypadku twardych materiałów stosuj niż-
szą prędkość obrotową, a w przypadku mięk-
kich materiałów wyższą prędkość obrotową.
Przedmiot obrabiany zabezpiecz lub zablokuj
(jeśli jest to możliwe) w urządzeniu ustalającym.
Punktakiem lub gwoździem zaznacz punkt
nawiercenia otworu i wybierz początkowo niską
prędkość obrotową.
ꢁ
ꢁ
©
Zmiana kierunku obrotów
ꢁ
Zmień kierunek obrotów, przestawiając poło-
3
żenie przełącznika
w prawo lub w lewo.
ꢁ
W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schło-
dzenia miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrot-
nie wiertło z wierconego otworu.
©
Wskazówki i porady
ꢁ
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy
wiertło lub końcówka są prawidłowo przymo-
cowane, tzn. równo zablokowane w uchwycie.
Końcówki do wkręcania są posiadają ozna-
czenia pod względem wymiaru i kształtu. Jeśli
nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczę-
ciem wkręcania sprawdź, czy końcówka bę-
dzie pasowała do łba wkrętu.
Wiercenia w metalu:
ꢁ
Używaj wyłącznie wiertła do wiercenia w metalu
(HSS). W celu uzyskania lep-szych rezultatów
wiertło możesz schłodzić olejem. Wiertłami do
metali możesz również wiercić otwory w plastiku.
ꢁ
Wiercenia w kamieniu:
ꢁ
Używaj wyłącznie wierteł kamieniar- skich z
węglików spiekanych.
Moment obrotowy:
ꢁ
Wyjątkowo małe wkręty i końcówki mogą ulec
uszkodzeniu, jeśli ustawisz zbyt wysoki moment
obrotowy lub/zbyt wysoką prędkość obrotową
w maszynie.
Wiercenie w drewnie:
ꢁ
Używaj wiertel do drewna z kłem centrującym,
do wiercenia głębszych otworów używaj „wierteł
krętych”, do wiercenia otworów o większych
średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do
wkręcania małych wkrętów w miękkie drewno
nie musisz nawiercać otworów.
Twarde dokręcanie (w metal):
ꢁ
Wyjątkowo wysokie momenty obrotowe uzyskuje
się np. w metalowych połączeniach śrubowych
przy użyciu nasadek do kluczy nasadowych.
Wybierz niską prędkość obrotową.
©
Konserwacja i czyszczenie
Miękkie dokręcanie (np. w drewno):
OSTROŻNIE! Przed wszelkimi robotami na
urządzeniu, na przykład przed wymianą narzę-
dzia lub konserwacją oraz w trakcie transportu
lub przechowywania urządzenia ustawiaj
ꢁ
Również w tym przypadku wybieraj mniejszą
prędkość obrotową, aby przykładowo nie
uszkodzić powierzchni drewnianej podczas
styczności z metalowym łbem wkrętu. Użyj
pogłębiacza.
3
przełącznik kierunku obrotów
w pozycji
środkowej. W przeciwnym razie przy niezamie-
rzonym naciśnięciu przełącznika WŁĄCZNIK/
4
WYŁĄCZNIK
obrażeń ciała.
istnieje niebezpieczeństwo
PL 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Konserwacja i czyszczenie/Serwis/Gwarancja/Usuwanie
ꢀ
Przed wszelkimi robotami czyszczącymi i kon-
serwacyjnymi wyciągnij wtyczkę sieciową z sie-
ciowego gniazdka wtykowego oraz wyjmij
akumulator.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, aku-
mulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użyt-
ku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest urządze-
niem bezobsługowym.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz
wolne od oleju i smarów.
Czyść urządzenie bezpośrednio po zakończeniu z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego
pracy.
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
Do wnętrza urządzenia nie mogą się dostać
żadne ciecze. Do czyszczenia obudowy używaj ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpusz-
czalników lub oczyszczaczy, które atakują
tworzywo sztuczne.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio-
nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa-
żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
©
Serwis
OSTRZEŻENIE! Zlecaj naprawę
urządzeń punktowi serwisowemu lub
fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części za-
miennych. W ten sposób będzie zapewnio-
ne, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie
zachowane.
PL
Kompernass Service Polska
Tel.:
022/3972212
e-mail: [email protected]
OSTRZEŻENIE! Wymianę wtyczki lub
przewodu sieciowego zawsze zlecaj
producentowi urządzenia lub jego
służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia
pozostanie zachowane.
©
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z ma-
teriałów przyjaznych środowisku natu-
ralnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpo-
wiednich kontenerów na odpady
nadające się do recyklingu.
©
Gwarancja
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi
odpadkami domowymi!
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran-
cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i
poddane skrupulatnej kontroli przed wy- Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC
syłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-
nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym
roszczeń gwarancyjnych należy skontak- zużyte elektro- narzędzia muszą być składowane
tować się telefonicznie z serwisem. Tylko od-dzielnie z przeznaczeniem do ponownego prze-
w ten sposób można zagwarantować bez- tworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
płatną wysyłkę zakupionego produktu.
24 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usuwanie/Deklaracja zgodności/Producent
©
Nie wyrzucać akumulatorów do
odpadów i śmieci z gospodarstw
domowych!
Deklaracja zgodności/
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być
poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/EC.
Akumulatory i/lub urządzenie oddawaj zawsze
do autoryzowanych punków zbiórki odpadów.
Dyrektywa maszynowa
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu (2006/42/EC)
uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji
urządzenia.
Dyrektywa niskonapięciowa UE
(2006/95/EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna
(2004/108/EC)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1
IEC 60745-2-2:2003+A1
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008
Typ/Opis urządzenia:
Wiertarko-wkrętarka Akumulatorowa PABS 18 A1
Date of manufacture (DOM): 07-2010
Numer seryjny: IAN 54357
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Dyrektor -
Zmiany techniczne wynikające z rozwoju
zastrzeżone.
PL 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat..........................................................................................Oldal 28
Felszereltség .................................................................................................................Oldal 28
A szállítmány tartalma..................................................................................................Oldal 29
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 29
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága..........................................................................................Oldal 30
2. Elektromos biztonsága .............................................................................................Oldal 30
3. Személyek biztonsága.............................................................................................Oldal 30
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata...Oldal 31
5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése ........................................................Oldal 31
Az akkus-fúrócsavarozóra vonatkozó biztonsági tudnivalók.....................................Oldal 32
Vigyázat! Vezetékek!....................................................................................................Oldal 32
Eredeti tartozékok/kiegészítő készülékek...................................................................Oldal 32
Üzembevétel előtt
Az akkumulátor csomag töltése...................................................................................Oldal 33
Az akkumulátor csomag behelyezése és kivétele.......................................................Oldal 33
Az akkuállapot megvizsgálása....................................................................................Oldal 33
Szerszámcsere ..............................................................................................................Oldal 33
Forgatónyomaték kiválasztása ....................................................................................Oldal 34
2-fokozatú meghajtás ...................................................................................................Oldal 34
Üzembevétel
Be és kikapcsolás..........................................................................................................Oldal 34
A sebesség beállítása...................................................................................................Oldal 34
A fordulatirány átkapcsolása.......................................................................................Oldal 34
Tippek és trükkök...........................................................................................................Oldal 34
Karbantartás és tisztítás..............................................................................Oldal 35
Szervíz.........................................................................................................................Oldal 35
Garancia....................................................................................................................Oldal 35
Hulladékleadás ...................................................................................................Oldal 36
Konformitásnyilatkozat/Gyártó.........................................................Oldal 36
HU 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés
Ebben a Használati utasításban/a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
Védelmi osztály II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Fúrótokmány, Made In Germany
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Életveszély!
Tengelyrögzítés
Fúrásfokozat
Robbanásveszély!
Watt (Teljesítmény)
(forgatónyomaték beállítás)
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot,
védőszemüveget és védőkesztyűt.
W
Tartsa a gyerekeket távol az elektro-
mos szerszámoktól!
Névleges üresjárati fordulatszám
Volt (Váltóáram)
n0
V
Csak beltéri használatra való!
~
Sérült hálózati kábelnél vagy – dugó-
nál áramütés általi életveszély áll
fenn!
Amper (Akku-kapacitás)
Ah
Környzetbarát módon távolítsa
el a csomagolóanyagot!
Newtonméter (forgatónyomaték)
Nm
Ne dobja az elemeket/akkukat
a háztartási szemétbe!
Egyenáram (áram- és feszültségfajta)
©
Akkus fúró-csavarozó PABS 18 A1
Rendeltetésszerű használat
A készülék fa, műanyag és fém fúrására és csava-
rozására való. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a készüléket.
©
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt tanulmányozza A készülék minden más felhasználása vagy átalakí-
át a készülék funkcióit és tájékozódjon az tása nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetve-
elektro-mos szerszámok helyes haszná-
latáról. Olvassa el az alábbi használati útmutatót.
Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik sze-
mélynek történő továbbadásakor adja a készülékhez
valamennyi leírást is.
szélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem
alkalmas kereskedelmi használatra.
©
Felszereltség
1
2
fokozatállító kapcsoló
akkumulátor állapotkijelző gombja/akkumulátor
kijelző LED
28 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés
3
4
5
fordulatirány váltó/retesz
ki- és bekapcsoló/forgásszámszabá-lyozás
bittartó
Feltöltési idő:
Védettségi osztály:
ca. 60min
II/
6
7
8
9
10
11
12
az akkumulátor kioldógombja
akkumulátor csomag
forgatónyomaték kiválasztása
fúrótokmány
gyorstöltő
zöld töltésellenőrző LED
piros töltésellenőrző LED
Zajszint-/rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabvány-
nak megfelelően állapították meg. Az elektromos
szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan
a következő:
Hangnyomásszint:
Hangteljesítményszint:
66dB(A)
77dB(A)
Bizonytalansági tényező K: 3dB
©
A szállítmány tartalma
Viseljen hallásvédőt!
1 akkus fúró-csavarozó akku-csomaggal
1 dupla-bit
1 gyorstöltő készülék
1 hordozó koffer
Rezgés-összértékek (három irány vektoriális összege)
az EN 60745 szerint megállapítva:
1 Használati útmutató
Fémbe való fúrásnál:
Rezgésemisszió értéke
h, D= 1,944m/s2,
a
©
Műszaki adatok
Bizonytalansági tényező
K= 1,5m/s2,
PABS 18 A1 akkus fúró-csavarozó:
Csavarozásnál:
Rezgésemisszió értéke
ah= 2,101m/s2,
Névleges feszültség:
18VDC
Üresjárati fordulatszám: 1. menet: max. 400min-1
Üresjárati fordulatszám: 2. menet: max. 1300min-1
Fúrótokmány befogó
Bizonytalansági tényező
K= 1,5m/s2.
tartománya:
Maximális
fúró-átmérő:
max. 10mm
Az ebben az utasításban
FIGYELMEZTETÉS!
megadott rezgésszintet egy EN60745-ben meg-
szabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és
az a készülékek összehasonlítására felhasználható.
A rezgésszint az elektromos készülék felhasználá-
sának a módjától függően változhat és az értéke
egyes esetekben az ebben az utasításban megadott
értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet
becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen
ilyen módon használják.
Acélhoz: 10mm,
Fákhoz: 30mm
Max. forgató nyomaték: 20Nm
PABS 18 A1-1 akku-csomag:
Névleges feszültség:
Kapazitás:
Energia tartalom:
18V
1,5 Ah
27Wh
PABS 18 A1-2 gyorstöltő készülék:
BEMENET/INPUT
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos
munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Névleges feszültség:
Névleges teljesítmény: 70W
230V 50Hz
~
KIMENET/OUTPUT
Névleges feszültség:
18V
Töltő áram:
max. 2600mA
HU 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő-
testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré-
nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes
FIGYELMEZTETÉS!
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál
elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését
és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
d)
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági
tudnivalókat és utasításokat!
en a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugó-
nak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-
lektől, vagy mozgásban levő készülék-
részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro-
mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett
elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és
Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra
(hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz-
szabbító kábeleket használjon, ame-
lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá-
sa csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem
kerülhető el, alkalmazzon hibaáram
védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe-
zetben, amelyben gyúlékony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö- 3. Személyek biztonsága
ket meggyújthatják.
c)
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektro-
mos szerszámok használata
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és
járjon el mindig meggondoltan. Ne
használja a készüléket ha fáradt, vagy
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok
hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
b)
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő-
szemüveget. A személyi
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készü-
lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak
vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám
30 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
alkalmazásának a módja és alkalmazása sze-
rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kap-
csolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE-/KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan
álljon és mindenkor tartsa meg az
egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job-
ban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket.
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz-
tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat
a mozgásban levő részek elkaphatják.
c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi,
tartozékrészeket cserél vagy a készü-
léket elteszi, húzza ki a csatlakozó
dugót a csatlakozó dugaljzatból és/
vagy távolítsa el az akkut. Ez az óvin-
tézkedés meggátolja az elektromos szerszám
véletlenszerű beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék haszná-
latában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz-
talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek
kifogástalanul működnek e, nem
akadnak e, részek nem törtek e el,
vagy nem érte azokat olyan károso-
dás, amely a készülék működését be-
folyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkárosodott
részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat
stb. Ennek az utasításnak megfelelően
és úgy, ahogy azokat ennek a speciális
készüléknek azt előírták. Eközben ve-
gye figyelembe a munkafeltételeket
és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalma-
zásoktól eltérő használata veszélyes helyze-
tekhez vezethet.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg
róla, hogy azok csatlakoztatva vannak
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4. Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való
elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto- 5. Az akkus szerszám
mányban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be-
és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
alkalmazása és kezelése
a) Az akkukat csak azokban a feltöltő
készülékekben töltse fel, amelyeket a
gyártó ajánlott. Az olyan feltöltő készülékek
HU 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
számára, amely egy bizonyos akku-fajta feltöl-
tésére alkalmas, tűzveszély állhat elő, ha azt
más akkuk feltöltésére használják.
Készüljön fel rá, hogy magas reakció nyomaté-
kok jöhetnek létre, amelyek visszarúgást eredmé-
nyeznek, A betétszerszám akkor akadhat el, ha
az elektromos szerszámot túlterhelik, vagy ha
az a munkadarabba beszorul.
b) Az elektromos szerszámokban csak a
számukra előírt akkukat használják.
Más akkuk használata sérülésekhez, és tűzve-
szélyhez vezethet.
c) Tartsa távol a nem használatban levő
akkukat irodakapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, csavaroktól vagy egyéb kis
fémtárgyaktól, amelyek a kapcsok
áthidalását okozhatják. Az akkuk kapcsai
közötti rövidzárlatnak a következményei égési
sérülések, vagy tűz kitörése lehet.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkuból
folyadék léphet ki. Kerülje el az azzal
való érintkezést. Ha véletlenül mégis
hozzáérne, öblítse le az érintett testré-
szét vízzel. Ha a folyadék a szemébe
kerül, akkor az előbb leírtakon kívül
vegyen orvosi segítséget ígénybe. A ki-
folyó akku-folyadék a bőr irritációjához, vagy
égési sérüléséhez vezethet.
Ha olyan munkákat
FIGYELMEZTETÉS!
végez, amelyek folyamán rejtett villa-
mos vezetékekre bukkanhat az elekt-
romos szerszámoknak csak a szigetelt
fogantyúfelületeit fogja meg. Áramvezető
vezetékekkel való érintkezés az elektromos
szerszám fémrészeit feszültség alá helyezi és
az áramütéshez vezet.
A készüléken végzendő munkáknál,
valamint szállításnál ill. tárolásnál
helyezze a forgási irány átkapcsolót
a középső helyzetbe (reteszelés). Ezál-
tal megakadályozza az elektromos szerszám
nem szándékos beindítását.
Ez a készülék nem arra készült,hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képessé-
gekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és/
vagy tudással nem rendelkező személyek (gye-
rekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk
egy a biztonságukért felelős személy felügyel,
vagy ha tőle utasításokban részesülnek arra
vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak
a biztosítására, hogy a készülékkel ne játszhas-
sanak.
ꢀ
ꢀ
Az akkus-fúrócsavarozóra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ꢀ
Biztosítsa a munkadarabot. Egy szorító szerke-
zettel, vagy satuval rögzített munkadarab biz-
tosabban áll, mintha azt a kezével tartaná.
©
MÉRGEZŐ POROK!
Vigyázat! Vezetékek!
FIGYELMEZTETÉS!
A megmunkálás alatt keletkezett káros/mérgező
porok veszélyeztetik a kezelő személy, vagy a
közelben tartozkodó személyek egészségét.
Viseljen védőszemüveget és porvé-
dő álarcot!
Azbeszttartalmú anyagokat ne mun-
káljon meg. Az azbeszt rákkeltő hatásúnak
számit.
Tartsa szorosan az elektromos szer-
számot. Csavarok meghúzásakor és kioldá-
sakor rövid idő alatt magas reakció nyomatékok
jöhetnek létre.
Azonnal kapcsolja ki az elektromos
szerszámot, ha a betétszerszám elakad.
VESZÉLY! Győződjön meg róla, hogy
nem érint áram-, gáz- vagy vízvezeté-
ket, ha elektromos szerszámmal
dolgzik. Ha szükséges, vezetékkeresővel el-
lenőrizze, mielőtt falba kezdene fúrni vagy vésni.
ꢀ
ꢀ
©
Eredeti tartozékok/
kiegészítő készülékek
ꢀ
Csak olyan tartozékot és kiegészítő
ké-szüléket használjon, amely meg
van adva a használati útmutatóban.
ꢀ
32 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági …/Üzembevétel előtt
©
A használati útmutatóban ajánlottól eltérő szer-
szám vagy tartozék használata balesetveszélyt
jelenthet az Ön számára.
Az akkumulátor csomag
behelyezése és kivétele
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt belehe-lyezné az akkumulátort.
Balesetet okozhat, ha az akkumulátort a bekapcsolt
állapotban lévő elektromos szerszámba teszi bele.
©
©
Üzembevétel előtt
Az akkumulátor csomag töltése
Az akkumulátor csomag behelyezése:
3
ꢀ
ÁRAMÜTÉSVE-
ꢁ
Állítsa a fordulatirány váltókapcsolóját
rete-
FIGYELMEZTETÉS!
SZÉLY! A töltő és az akkumulátor csomag
tisztítása és karbantartása előtt húzza ki hálózati
csatlakozót.
szelő helyzetbe és pattintsa be az akkumulátor
7
csomagot
a nyélbe.
Akku-csomag kivétele:
6
Utalás! Új vagy régen nem használt akkumulátor
csomagot az első/ismételt használat előtt fel kell
tölteni.
ꢁ
Nyomja meg a reteszkioldó gombot
vegye ki az Akku-csomagot.
és
©
Az akkumulátor csomag teljes kapacitását kb. 3-5
töltési ciklus után éri el.
Az akkuállapot megvizsgálása
ꢁ
Az akkuállapot megvizsgálásához nyomja
2
VIGYÁZAT! Mindig húzza ki a hálózati csat-
lakozót, mielőtt kiveszi az akkumulátor csomagot a
töltőből vagy ha belehelyezi.
meg az Akku-LED gombot
(lásd az ábrát).
Az akku állapotát ill. a maradék teljesítményét
2
az Akku-LED
a következőképpen jelzi:
ZÖLD/PIROS/NARANCS = maximális töl-
tés/teljesítmény
PIROS/NARANCS = közepes töltés/teljesítmény
PIROS = gyenge töltés– az akkut tölteni kell
ꢀ
Soha ne töltse fel az akkumulátor csomagot,
ha a környezet hőmérséklete 10°C alatt vagy
40°C felett van.
7
1. Helyezze az akku-csomagot
10
a gyors feltöltő
©
készülékbe
(lásd a C ábrát).
Szerszámcsere
2. Dugja be a csatlakozót a konnektorba. A vilá-
12
gító piros töltésellenőrző LED
jelzi a töltés
Az akkumulátoros fúrócsavarozónak teljesen auto-
12
megkezdését. A piros töltésellenőrző LED
matikus orsórögzítője van
„Made in Germany“
és egyhüvelyes
fúrófejjel van ellátva.
kialszik, mihelyt az akkumulátor csomag fel
van töltve.
11
3. A zöld töltésellenőrző LED
azt jelzi Önnek,
A motor szünetelésekor a meghajtószál el van rete-
9
hogy a töltési folyamat befejeződött és az ak-
szelve, így a gyorsan berakható fúrófejet
üzemkész állapotban van. rással lehet kinyitni.
csava-
7
kumulátor csomag
ꢀ
ꢁ
Soha ne töltsön fel még egyszer akkumulátor
csomagot közvetlenül a gyors-töltés után. Fenn-
áll annak a veszélye, hogy az akkumulátor
csomag túltöltődik és ezáltal az akkumulátor és a motor indításával (a KI/BE kapcsoló működteté-
a töltő élettartama lerövidül.
Egymásután következő töltések között legalább
15 percre kapcsolja ki a töltőt. Húzza ki a há-
lózati kapcsolót.
A kívánt szerszám behelyezése és a fúrófej csava-
rással történő rögzítése után azonnal folytathat-
ja a munkát. Az orsórögzítés automatikusan kioldódik
4
sével ).
HU 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembevétel előtt/Üzembevétel
©
©
Forgatónyomaték kiválasztása
A sebesség beállítása
8
4
A forgatónyomaték kiválasztásával
állíthatja be A BE/KI kapcsoló
változtatható fokozat-
a forgatóerőt. A forgatónyomaték fokozatai a tarto- szabályozással rendelkezik.
mány kb. 8Nm-ig szabályozzák.
4
A BE-/KI-kapcsoló
zással rendelkezik. A BE-/KI-kapcsolóra
rolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámot ered-
változó sebességszabály-
4
ꢁ
ꢁ
Kis csavarokhoz és puha munkaanyaghoz
válasszon alacsony fokozatot.
Nagy csavarokhoz, kemény munkadarabokhoz ményez. Növekvő nyomással a fordulatszám is
ill. csavarok kicsavarozásához válasszon nagy
fokozatot.
gyako-
növekszik.
ꢁ
ꢁ
Válassza ki a fúrási munkákhoz a fúrási foko-
zatot a forgatónyomaték kiválasztásának
helyzetbe való állításával.
Utalás: Az integrált motorfék gyors leállásról gon-
doskodik.
1
Fúráshoz a fokozatválasztó kapcsolót
előre (2-es helyzet).
is tolja
©
A fordulatirány átkapcsolása
ꢁ
A fordulatirányt úgy lehet megváltoztatni, ha a
3
jobbra vagy balra
©
2-fokozatú meghajtás
fordulatirány kapcsolóját
nyomja el.
VIGYÁZAT! A sebesség kiválasztó kapcsolót
csak a készülék nyugalmi helyzetében működ-
1
©
tesse. Ellenkező esetben a készülék megkárosodhat.
Tippek és trükkök
Első fokozatban (fokozatválasztó
ꢁ
Üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy a csavarozó
ill. fúróbetét helyesen van-e beillesztve, azaz
középpontosan helyezkedik-e el a fúrótok-
mányban.
A csavar bitek méretük és formájuk szerint van-
nak megjelölve. Ha bizonytalan, előtte mindig
próbálja ki, hogy a bit pontosan illeszkedik-e a
csavarfejbe.
1
kapcsoló
1-es helyzetben)
kb. 400min-1 fordulatszámot és magas forgatónyo-
matékot ér el. Ez a beállítás valamennyi csavarozási
munkálathoz alkalmas, de a tartozékok használa-
tához is.
ꢁ
Második fokozatban (fokozatválasztó
1
kapcsoló
2-es helyzetben)
kb. 1300min-1 fordulatszámot ér el fúrási munkála-
tokhoz.
Forgatónyomaték:
ꢁ
Kifejezetten a kis csavarok és bitek megsérül-
hetnek, ha túl nagy forgatónyomatékot vagy/
és túl magas fordulatszámot állít be a gépen.
©
Üzembevétel
Kemény csavarozási eset (fémbe):
©
Be és kikapcsolás
ꢁ
Különösen magas forgatónyomaték pl.
dugókulcsbetéttel történő fémcsavarozáskor
állhat elő. Válasszon alacsony fordulatszámot.
Bekapcsolás:
ꢁ
A készülék üzembevételéhez nyomja meg a
4
BE/KI kapcsolót
és tartsa lenyomva.
Puha csavarozási eset ( pld. puhafába):
ꢁ
Itt is alacsony fordulatszámmal csavarozzon,
nehogy megsértse pl. a fafelületet a fém csa-
varfejjel érintkezve. Használjon süllyesztőt.
Kikapcsolás:
A készülék kikapcsolásához engedje el a
ꢁ
4
BE/KI kapcsolót
.
34 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembevétel/Karbantartás és tisztítás/Szervíz/Garancia
Fába, fémbe és más anyagokba való csa- Az akkumulátoros fúrócsavarozó nem igényel
varozásnál mindenképp figyelembe kell
venni:
karbantartást.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj, vagy zsírmentesnek kell lenni.
Közvetlenül a munka befejezése után tisztítsa
meg a készüléket.
Folyadékoknak nem szabad a készülék belse-
jébe jutni. A ház tisztításához használjon egy
törlőrongyot. Sohase alkalmazzon benzint,
oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek a
műanyagokat megtámadják.
ꢁ
Kis fúróátmérő esetén nagy fordulatszámot és
nagy fúróátmérő esetén alacsony fordulatszá-
mot válasszon.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Kemény anyagok esetén alacsony, puha anya-
goknál magas fordulatszámot válasszon.
Biztosítsa vagy erősítse (amennyiben lehetséges)
a munkadarabot feszítőszerkezetbe.
Jelölje meg azt a helyet pontozóval vagy szeggel,
ahol fúrni szeretne és a fúrás elején alacsony
fordulatszámot válasszon.
A forgó fúrófejet többször húzza ki a fúrt lyuk-
ból, hogy kiszedje a forgácsot és furatlisztet,
valamint hogy szellőztesse a furatot.
©
ꢁ
Szervíz
Hagyja a készülé-
FIGYELMEZTETÉS!
két a szervizzel, vagy egy elektromos
szakemberrel és csak originál csereal-
katrészek alkalmazásával javíttatni.
Ezáltal bíztosítja, hogy a készülék biztonságos-
sága megmaradjon.
Fém fúrása:
Használjon fémfúró fejet (HSS). A legjobb
ꢁ
eredmény elérése érdekében olaj-jal hűtse a
fúrófejet. A fém fúrófejet műanyag fúrására is
használhatja.
A hálózati dugó,
FIGYELMEZTETÉS!
vagy a hálózati vezeték cseréjét
végeztesse mindig a készülék gyártó-
jával, vagy a vevőszolgálatával. Ezál-
tal bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága
megmaradjon.
Kő fúrása:
ꢁ
Keményfémbevonatú kőfúró fejet használjon.
Fa fúrása:
ꢁ
Hasznájon centrírozóhegyű fafúrófejet, mély
furatokhoz használjon spirálfúrót, nagy furatát-
mérőhöz pedig Forstner fúrót. Puha fába a kis
csavarokat előfúrás nélkül közvetlenül be tudja
hajtani.
©
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vá-
sárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénz-
tári blokkot. Kérjük, garanciaigény ese-
tén vegye fel a kapcsolatot telefonon az
©
Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT! A készüléken végzendő minden
munka, pld. szerszámcsere vagy karbantartás
előtt, valamint szállításnál ill. tárolásnál helyezze Ön közelében lévő szervizzel. Csak eb-
3
a forgási irány átkapcsolót
a középső hely-
ben az esetben garantálhatjuk, hogy
ingyen tudja beküldeni az árut.
4
zetbe. Ellenkező esetben a BE-/KI-kapcsoló
nem szándékos működtetése esetén sérülésve-
szély fenyeget.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-
kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy tö-
ꢀ
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt húz- rékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
za ki a hálózati dugót a dugaljzatból és vegye A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
ki a készülékből az akkut.
használatra készült.
HU 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garancia/Hulladékleadás/Konformitásnyilatkozat/Gyártó
©
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-
Konformitásnyilatkozat/
Gyártó
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős:
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Úr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Né-
metország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a
következő szabványoknak, szabványos okiratoknak
és EG-irányelveknek megfelel:
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro-
kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után,
legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva
jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes
javítások térítéskötelesek.
Gépészeti irányelv
(2006/42/EC)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv
(2006/95/EC)
HU
Kompernass Service Hungary
Elektromagnetikus összeférhetőség
(2004/108/EC)
Tel.:
06 40 104680
e-mail: [email protected]
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1
IEC 60745-2-2:2003+A1
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008
©
Hulladékleadás
A csomagolás kizárólag környezetbarát
anyagokból áll. A helyi
hulladékújrahasznosító tartályokba
tegye be.
Ne dobja az elektromos gépet
a háztartási hulladékba!
Típus/A készülék megnevezése:
A régi elektromos és elektronikai készülékekről ren-
delkező 2002/96/EC Európai Irányelv értelmében
és nemzeti jogban való alkalmazása értelmében
az elhasznált villamos szerszámokat külön kell
gyűjteni és környezetbarát újrahasznosítási helyen
kell leadni.
Akkus fúró-csavarozó PABS 18 A1
Date of manufacture (DOM): 07-2010
Sorozatszám: IAN 54357
Bochum, 31.07.2010
Ne dobja az akkukat a
háztartási szemétbe!
Az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokat az
2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani.
Hans Kompernaß
Az akkumulátort és/vagy a készüléket a lehetséges - Üzletvezető -
gyűjtőhelyeken adja le.
A helyi vagy városi önkormányzat tájékoztatást ad
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében
Önnek a régi készülék eltávolításának lehetőségeiről. történő műszaki módosításokra.
36 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kazalo
Uvod
Uporaba v skladu z določili.........................................................................................Stran 38
Oprema.........................................................................................................................Stran 38
Obseg dobavnega seta ...............................................................................................Stran 39
Tehnični podatki............................................................................................................Stran 39
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu.....................................................................................Stran 40
2. Električna varnost......................................................................................................Stran 40
3. Varnost oseb.............................................................................................................Stran 40
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja..................................................Stran 41
5. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim...........................................Stran 41
Varnostna navodila za akumulatorski vrtalnik ............................................................Stran 42
Pozor napeljave!...........................................................................................................Stran 42
Originalna oprema/originalne dodatne naprave.....................................................Stran 42
Pred začetkom obratovanja
Polnjenje akumulatorja .................................................................................................Stran 42
Vstavljanje akumulatorja v napravo/odstranjevanje akumulatorja iz naprave.......Stran 43
Preverjanje stanja baterij..............................................................................................Stran 43
Menjava orodja............................................................................................................Stran 43
Predizbira navora .........................................................................................................Stran 43
Menjalnik z dvema prestavama...................................................................................Stran 43
Začetek obratovanja
Vklop/izklop.................................................................................................................Stran 44
Nastavitev hitrosti..........................................................................................................Stran 44
Preklapljanje smeri vrtenja............................................................................................Stran 44
Nasveti in triki................................................................................................................Stran 44
Vzdrževanje in čiščenje.................................................................................Stran 45
Servis............................................................................................................................Stran 45
Garancija...................................................................................................................Stran 45
Odstranjevanje....................................................................................................Stran 45
Izjava o skladnosti/Izdelovalec...........................................................Stran 46
Garancijski list ......................................................................................................Stran 47
SI 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
V tem navodilu za upravljanje/na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite!
Razred zaščite II
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
vpenjalna glava, Made In Germany
Pozor, nevarnost električnega udara!
Smrtna nevarnost!
gumb za aretiranje vretena
Nevarnost eksplozije
Watt (Delovna moč)
vrtalna stopnja (predizbira navora)
Nosite zaščitna očala, ščitnike
sluha, protiprašno zaščitno masko
in zaščitne rokavice.
W
Otroci naj se držijo stran od
električnega orodja!
osnovno število vrtljajev v prostem teku
Volti (Izmenična napetost)
n0
V
Samo za uporabo v notranjih prostorih!
~
Pazite na nepoškodovanost naprave,
kabla za priključitev na omrežje in
vtičnice!
Amperska ura (Kapaciteta akum.)
Ah
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Newtonmeter (navor)
Nm
Akumulatorskih baterij ne mečite med
gospodinjske odpadke!
enosmerni tok (vrsta toka in napetosti)
Akumolatorski vrtalni vijačnik
PABS 18 A1
dno z opisom in le za navedena področja uporabe.
Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba
naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno
nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki
ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame
jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno
uporabo.
©
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se
obvezno seznanite s funkcijami naprave
in se informirajte o pravilnem rokovanju
z elektri nim orodjem. Preberite naslednja navodila
za uporabo. Ta navodila dobro shranite. e napravo
predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse
dokumente.
©
Oprema
1
2
stikalo za izbiro prestav
tipka za prikaz stanja akumulatorja/LED
prikazovalnik akumulatorja
3
4
stikalo za izbiro smeri vrtenja/blokada
stikalo za VKLOP/IZKLOP/regulator števila
vrtljajev
©
Uporaba v skladu z določili
5
6
Ta naprava je namenjena za vrtanje in vijačenje v les,
plastiko in kovino. Napravo uporabljajte samo skla-
shramba za vijačni nastavek
tipka za sprostitev akumulatorja
38 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
7
8
akumulator
predizbira navora
Trajanje polnjenja:
Zaščitni razred:
ca. 60min
II/
9
vpenjalna glava
10
11
12
polnilnik za hitro polnjenje
zelena kontrolna LED lučka
rdeča kontrolna LED lučka
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z
EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po
A-vrednotenju tipično znaša:
Nivo zvočnega tlaka: 66dB(A)
©
Obseg dobavnega seta
Nivo hrupa:
77dB(A)
3dB
Negotovost K:
1 baterijski vrtalni izvijač s setom baterij
1 dvojni bit-nastavek za izvijač
1 polnilnik za hitro polnjenje
1 prenosni kovček
Uporabljajte zaščitne glušnike!
1 navodilo za uporabo
Skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota treh smeri)
določene v skladu z EN 60745:
©
Tehnični podatki
Vrtanje v kovine: emisijska vrednost nihanja
PABS 18 A1 Akumulatorski vrtalnik:
a
h, D = 1,944m/s2,
Nazivna napetost:
Število vrtljajev v
praznem teku:
Število vrtljajev v
praznem teku:
Napenjalno področje
vpenjalne glave:
Maksimalni premer
vrtanja:
18VDC
nesigurnost K = 1,5m/s2.
emisijska vrednost nihanja
ah = 2,101m/s2,
Vijaki:
1. prestava: max. 400min-1
2. prestava: max. 1300min-1
max. 10mm
nesigurnost K = 1,5m/s2.
Nivo nihanja, ki je naveden v
OPOZORILO!
teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim
postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in
se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se
električno orodje redno uporablja na tak način, bi
nihajno obremenitev lahko podcenili.
jeklo: 10mm,
les: 30mm
Maksimalni vrtilni
moment:
20Nm
PABS 18 A1-1 Akumulator:
Nazivna napetost:
18V
Kapaciteta:
Energija:
1,5Ah
27Wh
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme-
nitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izkloplje-
na in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi.
To lahko nihajno obremenitev preko celotnega ča-
sov-nega obdobja občutno zmanjša.
PABS 18 A1-2 Polnilnik za hitro polnjenje
akumulatorja:
VHOD/INPUT
Nazivna napetost:
Nazivna moč:
230V 50Hz
~
70W
IZHOD/OUTPUT
Nazivna napetost:
Polnilni tok:
18V
max. 2600mA
SI 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Splošna varnostna navodila za električno orodje
Splošna varnostna navodi-
la za električno orodje
niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
Preberite varnostna
OPOZORILO!
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-
stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve
električnega udara, požara in/ali hudih poškodb.
d)
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
Vsa varnostna opozorila in navodila shra-
nite za uporabo v prihodnje!
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-
večajo tveganje električnega udara.
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno
orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni e) Kadar z električnim orodjem delate na
pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na
električno orodje na akumulatorski pogon (brez
kabla za priključitev na omrežje).
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
1. Varnost na delovnem mestu
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upora-
bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok
zmanjša tveganje električnega udara.
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevar-
nost eksplozije in v kateri
3. Varnost oseb
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
Poskrbite, da bodo otroci in
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem
ravnajte razumno. Orodja ne upora-
bljajte, če ste utrujeni ali če ste pod
c)
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
vplivom droge, alkohola ali zdravil.
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja
lahko povzroči resne poškodbe.
b)
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme kot so maska za prah, delov-
ni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje na-
stanka poškodb.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastav-
kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ-
nega udara.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil-
40 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Splošna varnostna navodila za električno orodje
za VKLOP/IZKLOP ali je naprava vklopljena,
ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če
ga uporabljajo neizkušene osebe.
to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve
in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v
vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil po-
škodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se de-
lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se pre-
pričajte, da je oprema priključena in
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
e) Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte,
če premikajoči se deli naprave brezhib-
no delujejo in se ne zatikajo, če so deli
naprave odlomljeni ali poškodovani,
ter da delovanje naprave ni ovirano.
Poškodovane dele dajte pred ponov-
no uporabo naprave v popravilo. Vzrok
za mnoge nesreče je slabo vzdrževano elek-
trično orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in
so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne po-
goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razli-
kujejo od namenov, ki jih je predvidel proizva-
jalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.
4. Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
5. Uporaba akumulatorskega
orodja in ravnanje z njim
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji-
vosti delali bolje in bolj varno.
a) Akumulatorje polnite samo v polnilnih
napravah, ki jih je priporočil izdelova-
lec. Za polnilno napravo, ki je namenjena za
določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost
požara, če se jo uporablja z drugimi akumulatorji.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orodje, b) V električnem orodju uporabljajte samo
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
akumulatorje, ki so za to namenjeni.
Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi do
povzročitve poškodb in nevarnosti požara.
c) Akumulatorje, katerih ne uporabljate,
hranite stran od pisarniških sponk,
kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali
drugih majhnih kovinskih predmetov,
ki bi lahko povzročili premostitev kon-
taktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
ima lahko za posledico povzročitev opeklin ali
požara.
c) Preden izvajate nastavitve na napravi,
zamenjujete dele opreme ali napravo
daste iz rok, izvlecite električni vtič iz
vtičnice in/ali odstranite akumulator.
Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren
zagon električnega orodja.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z
napravo niso seznanjene ali niso pre-
brale teh navodil, uporabe naprave
d) V primeru napačne uporabe lahko iz
akumulatorja izteče tekočina. Izogibajte
SI 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Splošna varnostna navodila za električno orodje/Pred začetkom obratovanja
se kontaktu s to tekočino. V primeru
naključnega kontakta prizadeto mesto
sperite z vodo. Če tekočine pride v oči,
dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč.
Tekočina, ki izteka iz akumulatorja, lahko pov-
zroči draženje kože ali opekline.
stih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja,
razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgo-
vorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe
dobili navodila o tem, kako se napravo upora-
blja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepri-
čate, da se ne igrajo z napravo.
©
Varnostna navodila za
akumulatorski vrtalnik
Pozor napeljave!
NEVARNOST! Kadar delate z električ-
nim orodjem, se prepričajte, da ne
morete zadeti v električno, plinsko ali
vodovodno napeljavo. Preden začnete z
vrtanjem v steno, steno evtl. prekontrolirajte z
napravo za iskanje napeljav.
ꢀ
Obdelovanec zavarujte. V vpenjalni pripravi
ali primežu pritrjeni obdelovanec je bolj varno
fiksiran, kot v vaši roki.
STRUPEN PRAH!
OPOZORILO!
Škodljiv/strupen prah, ki nastaja pri obdelova-
nju materialov, predstavlja ogrožanje zdravja
za osebe, ki upravljajo napravo ali se nahajajo
v njeni bližini.
©
Originalna oprema/
originalne dodatne naprave
Nosite zaščitna očala in protiprašno
zaščitno masko!
ꢀ
ꢀ
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje
azbest. Azbest velja za kancerogeno snov.
Električno orodje dobro držite. Pri prite-
govanju in odvijanju vijakov lahko za kratek
čas pride do visokih reaktivnih momentov.
Električno orodje takoj izklopite, če se
vstavljeno orodje zablokira. Bodite pri-
pravljeni na visoke reaktivne momente, ki lahko
povzročijo povratni udarec. Vstavljeno orodje
se zablokira, če je električno orodje preobre-
menjeno ali se zatakne v obdelovancu.
ꢀ
Uporabljajte samo dodatno opremo
in dodatne naprave, ki so navedene
v navodilu za uporabo. Uporaba drugih
orodij ali opreme, kot je navedeno v navodilu
za uporabo, lahko za vas predstavlja nevar-
nost poškodb.
ꢀ
©
©
Pred začetkom obratovanja
Polnjenje akumulatorja
Pri delu, kjer z vstavlje-
OPOZORILO!
nim orodjem lahko zadenete ob skrito
električno napeljavo, električno orodje
prijemajte samo za izolirane držalne
površine in ročaje. Kontakt z napeljavo, ki
je pod napetostjo, postavi tudi kovinske dele
električnega orodja pod napetost in vodi do
električnega udara.
ꢀ
NEVARNOST UDARA
OPOZORILO!
ELEKTRIČNEGA TOKA! Za čiščenje ali
vzdrževanje polnilnika ali akumulatorja vedno
izvlecite električni vtič.
Opozorilo! Akumulator, ki je nov ali ga dolgo
časa niste uporabljali, je treba pred prvo/ponovno
ꢀ
ꢀ
Pri delu na napravi kot tudi transportu uporabo napolniti.
oz. shranjevanju stikalo za preklaplja-
nje smeri vrtenja postavite v srednji
položaj (blokada). Na ta način preprečite
nenameren zagon električnega orodja.
Akumulator svojo polno kapaciteto polnjenja doseže
po ca. 3-5 ciklusih polnjenja.
Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora-
bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivo-
POZOR! Preden akumulator vzamete ven iz
polnilnika oz. ga vstavite v polnilnik, vedno izvlecite
električni vtič.
42 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pred začetkom obratovanja
ꢀ
Akumulatorja nikoli ne polnite, kadar tempera-
tura okolice leži pod 10°C ali nad 40°C.
ZELENA/RDEČA/ORANŽNA = maksimalno
polnjenje/zmogljivost
RDEČA/ORANŽNA = srednje polnjenje/
zmogljivost
RDEČA = šibko polnjenje - baterijo je potrebno
napolniti
7
1. Akumulatorsko enoto
vstavite v polnilno
10
napravo za hitro polnjenje
2. Električni vtič vtaknite v vtičnico. Rdeča kontrol-
(glejte sl. C).
12
na LED lučka , ki zdaj sveti, prikazuje začetek
postopka polnjenja. Rdeča kontrolna LED lučka
©
12
se ugasne, takoj ko je akumulator napolnjen.
Menjava orodja
11
3. Zelena kontrolna LED lučka
signalizira, da
je postopek polnjenja končan in je akumulator
Vaš akumulatorski vrtalnik ima avtomatsko aretiranje
vretena in je opremljeno z vpenjalno glavo
7
pripravljen za uporabo.
z eno vpenjalno tulko „Made in Germany“ znamke
.
ꢀ
ꢁ
Akumulatorja direktno po hitrem polnjenju nikoli
ne polnite še drugič. Obstaja nevarnost, da bo
akumulator napolnjen preveč, s tem pa se nje-
gova življenjska doba skrajša.
Polnilnik med zaporednimi procesi polnjenja
za najmanj 15 minut izklopite. V ta namen
električni vtič potegnite iz vtičnice.
Pri mirovanju motorja se pogonska gred zablokira,
9
tako da lahko hitrovpenjalno glavo
odprete.
z vrtenjem
Po tem, ko ste vstavili želeno orodje in ga z vrtenjem
vpenjalne glave pritrdili, lahko takoj nadaljujete
z delom. Z zagonom motorja (pritiskom na stikalo
©
4
Vstavljanje akumulatorja v
napravo/odstranjevanje
akumulatorja iz naprave
za VKLOP/IZKLOP ) se aretiranje vretena avto-
matsko sprosti.
©
Prepričajte se, da je naprava izklopljena, preden
akumulator vstavite. Vstavljanje akumulatorja v
električno orodje, ki je vklopljeno, lahko vodi do
povzročitve nesreč.
Predizbira navora
8
S predizbiro navora
Stopnje navora regulirajo območje do ca. 8Nm.
lahko nastavite moč vrtenja.
Vstavljanje akumulatorja:
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Izberite nizko stopnjo za majhne vijake, mehke
materiale.
Izberite visoko stopnjo za velike vijake, trde
materiale oz. pri odvijanju vijakov.
Za vrtalna dela izberite vrtalno stopnjo, tako da
3
ꢁ
Stikalo za izbiro smeri vrtenja
položaj za blokado in poskrbite, da se akumu-
postavite v
7
lator
zaskoči v držalu.
Odstranitev seta baterij:
predizbiro navora postavite v položaj
Za vrtalna dela stikalo za izbiro prestav
porinite naprej (položaj: 2).
.
1
ꢁ
Pritisnite tipko za odklepanje 6 in odstranite
set baterij.
©
©
Preverjanje stanja baterij
Menjalnik z dvema
prestavama
ꢁ
Če želite preveriti stanje baterij, pritisnite tipko
baterija-LED 2 (glej sliko). Stanje baterije ozi-
roma podatek o njeni zmogljivosti prikazuje
baterija -LED 2 sledeče:
1
POZOR! Stikalo za izbiro prestav
pritisnite
samo takrat, ko naprava miruje. V nasprotnem pri-
meru grozi nevarnost poškodb naprave.
SI 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pred začetkom obratovanja/Začetek obratovanja
©
1
V prvi prestavi (stikalo za izbiro prestav
v položaju: 1)
Nasveti in triki
dosežete število vrtljajev ca. 400min-1 in velik navor.
Ta nastavitev je primerna za vsa vijačna dela, pa
tudi za uporabo opreme.
ꢁ
Pred uporabo prekontrolirajte, če je vijačni oz.
vrtalni vložek pravilno nameščen, to pomeni,
da se nahaja centrirano v vpenjalni glavi.
ꢁ
Vijačni nastavki so označeni z dimenzijami in
obliko. Če niste sigurni, vedno najprej preizkusite,
če se vijačni nastavek tesno prilega v glavo vijaka.
1
V drugi prestavi (stikalo za izbiro prestav
v položaju: 2)
dosežete število vrtljajev ca. 1300min-1 za izvajanje
vrtalnih del.
Navor:
Še posebno manjši vijaki in vijačni nastavki se
ꢁ
lahko poškodujejo, če na napravi nastavite preve-
lik navor ali/in previsoko število vrtljajev.
©
Začetek obratovanja
©
Vklop/izklop
Trd padec vijaka (v kovini):
ꢁ
Posebno velik navor nastane npr. pri vijačenju
kovin z uporabo nasadnih ključev. Izberite nizko
število vrtljajev.
Vklop:
ꢁ
Za zagon naprave pritisnite stikalo za
4
VKLOP/IZKLOP
in ga držite pritisnjenega.
Mehek padec vijaka ( npr. v mehkem lesu):
Izklop:
ꢁ
Tudi tu vijačite z nizkim številom vrtljajem, da
npr. površine lesa pri stiku z glavo kovinskega
vijaka ne poškodujete. Uporabljajte globilnik.
4
ꢁ
Za izklop naprave stikalo za VKLOP/IZKLOP
spustite.
Pri vrtanju v les, kovino in druge materiale
obvezno upoštevajte:
©
Nastavitev hitrosti
ꢁ
Pri majhnem premeru svedrov uporabljajte visoko
število vrtljajev in pri velikem premeru svedrov
nizko število vrtljajev.
4
Stikalo za VKLOP/IZKLOP
menljivim reguliranjem hitrosti.
razpolaga s spre-
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Pri trdih materialih izberite nizko število vrtljajev,
pri mehkih materialih pa visoko število vrtljajev.
Obdelovanec zavarujte ali pritrdite (če je mo-
goče) v vpenjalni pripravi.
Mesto, na katerem želite vrtati, je treba označiti
s pomočjo točkala ali žeblja in za navrtanje
izbrati nizko število vrtljajev.
Stikalo za VKLOP/IZKLOP 4 omogoča različno
nastavljanje hitrosti. Z rahlim pritiskom na stikalo za
VKLOP/IZKLOP 4 aktivirate nizko število vrtljajev.
Če bolj močno pritisnete na stikalo, pa se postopo-
ma poveča tudi število vrtljajev.
Opozorilo: Integrirana zavora motorja omogoča
hitrejšo zaustavitev.
ꢁ
Vrteči se sveder večkrat potegnite iz vrtine, da
odstranite ostružke ali izvrtanine in izvrtano
luknjo prezračite.
©
Preklapljanje smeri vrtenja
Vrtanje v kovine:
ꢁ
Uporabljajte svedre za kovino (HSS). Za dose-
go najboljših rezultatov je treba sveder hladiti
z oljem. Svedre za kovino lahko uporabljate
tudi za vrtanje v plastiko.
ꢁ
Smer vrtenja zamenjate tako, da stikalo za
3
izbiro smeri vrtenja
desno oz. levo.
do konca pritisnete v
44 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Začetek obratovanja/Vzdrževanje in čiščenje/Servis/Garancija/Odstranjevanje
Vrtanje v kamnine:
za pomoč strankam. Na ta način se zago-
ꢁ
Uporabljajte svedre za kamen z rezili iz trde
kovine.
tovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
©
Vrtanje v les:
Garancija
ꢁ
Uporabljajte svedre za les s konico za centrira-
nje, za globoke vrtine uporabljajte »kačaste
svedre«, za velike premere vrtin uporabljajte
posebne svedre velikih premerov. Majhne vija-
ke lahko v mehek les privijete direktno, brez
predhodnega vrtanja.
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana
in pred dobavo natančno preverjena.
Prosimo, da blagajniški račun shranite
kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja-
vljanja garancije se po telefonu obrnite
na svojo servisno službo. Samo tako je
zagotovljeno brezplačno pošiljanje vaše-
ga izdelka.
©
Vzdrževanje in čiščenje
POZOR! Pred vsemi deli na napravi, npr.
zamenjavi orodja ali vzdrževanju kot tudi tran-
sportu ali shranjevanju naprave, stikalo za pre-
Garancija velja le za napake pri materialu ali izde-
lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne
dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali
3
klapljanje smeri vrtenja
postavite v srednji
položaj. V nasprotnem primeru pri nenamernem akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za
4
pritisku na stikalo za VKLOP/IZKLOP
nevarnost poškodb.
obstaja zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
ꢀ
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli
električni vtič izvlecite iz vtičnice in akumulator
vzemite iz naprave.
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre-
neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne
omejuje.
Električni vrtalni vijačnik ne terja vzdrževanja.
ꢁ
Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi
olj ali maziv. za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškod-
ꢁ
ꢁ
Napravo očistite neposredno po zaključku del. be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je
Tekočine ne smejo prodreti v notranjost naprave. treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa
Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki poškodu-
jejo plastiko.
dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku
garancijske dobe je treba plačati.
SI
Birotehnika
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
©
Servis
Fax:
+386 (0) 2 531 17 40
Vaše naprave dajte v
e-mail: [email protected]
OPOZORILO!
popravilo servisni službi ali strokovn-
jaku za električne naprave, popravilo
pa naj poteka samo z originalnimi na-
domestnimi deli. Na ta način se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
©
Odstranjevanje
Embalaža sestoji izključno iz okolju pri-
jaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne
zbiralnike za recikliranje.
Zamenjavo vtiča ali
OPOZORILO!
priključne napeljave naj vedno opravi
izdelovalec naprave ali njegova služba
SI 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Odstranjevanje/Izjava o skladnosti/Izdelovalec
©
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
Izjava o skladnosti/
Izdelovalec
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/EC o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od-
govorna oseba: gospod Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz-
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo. delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi
dokumenti in direktivami ES:
Akumulatorjev ne mečite
med hišne odpadke!
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Pokvarjene ali dotrajane akumulatorje je treba
reciklirati v skladu z direktivo 2006/66/EC.
Akumulator in/ali napravo oddajte na enem od
ponujenih zbirnih mest.
EU nizkonapetostna direktiva
(2006/95/EC)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004/108/EC)
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih na-
prav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1
IEC 60745-2-2:2003+A1
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008
Oznaka tipa/naprave:
Akumolatorski vrtalni vijačnik PABS 18 A1
Date of manufacture (DOM): 07-2010
Serijska številka: IAN 54357
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- direktor -
V smislu nadaljnjega razvoja si pridržujemo
pravico do tehničnih sprememb.
46 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garancijski list
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
+386 (0) 2 522 16 66
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj-
kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Za tovarniške napake in napake v materialu
dajemo 3 letno garancijo od datuma nakupa.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-
ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
SI 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seznam obsahu
Úvod
Účel použití ...................................................................................................................Strana 50
Vybavení........................................................................................................................Strana 50
Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 51
Technická data..............................................................................................................Strana 51
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro
elektrické nástroje............................................................................................Strana 51
1. Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................Strana 52
2. Elektrická bezpečnost...............................................................................................Strana 52
3. Bezpečnost osob......................................................................................................Strana 52
4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití .......................................Strana 53
5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním...............................................Strana 53
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorový vrtací šroubovák.......................................Strana 53
Pozor na rozvody! ........................................................................................................Strana 54
Originální příslušenství/přídavná zařízení .................................................................Strana 54
Před uvedením do provozu
Nabíjení pouzdra s bateriemi......................................................................................Strana 54
Vložení/vyjmutí pouzdra s bateriemi do/ze zařízení ..............................................Strana 55
Přezkoušejte stav akumulátoru.....................................................................................Strana 55
Výměna nástrojů ...........................................................................................................Strana 55
Předvolba točivého momentu.......................................................................................Strana 55
Dvourychlostní pohon...................................................................................................Strana 55
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí............................................................................................................Strana 55
Nastavení rychlosti........................................................................................................Strana 56
Přepínání směru otáčení ...............................................................................................Strana 56
Tipy a triky.....................................................................................................................Strana 56
Údržba a čištění...................................................................................................Strana 56
Servis............................................................................................................................Strana 57
Záruka.........................................................................................................................Strana 57
Likvidace....................................................................................................................Strana 57
Prohlášení o shodnosti/Výrobce.........................................................Strana 58
CZ 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
V tomto návodu k obsluze/na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze!
Třída ochrany II
Dodržujte bezpečnostní pokyny
a řiďte se upozorněními!
Sklíčidlo vrtáku, Made In Germany
Pozor na zranění elektrickým proudem!
Nebezpečí smrtelného úrazu!
Aretace vřetena
Vrtací stupeň
Nebezpečí výbuchu!
Wattů (Příkon)
(předvolba točivého momentu)
Noste ochranné brýle, ochranu slu-
chu, ochrannou masku proti prachu a
ochranné rukavice.
W
Stanovený počet otáček naprázdno
Voltů (Střídavé napětí)
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Jen k použití ve vnitřních místnostech!
n0
V
~
Dbejte na to, aby bylo zařízení, síťový
kabel a síťová zástrčka nepoškozené!
Ampérhodiny (kapacita akumulátoru)
Ah
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně
životního prostředí!
Newtonmetr (točivý moment)
Nm
Stejnosměrný proud
(druh proudu a napětí)
Akumulátorové články neodhazujte do
domácího odpadu!
Aku vrtací šroubovák PABS 18 A1 oblastech použití. Jakékoli jiné použití nebo úprava
přístroje jsou zakázány a představují závažné
nebezpečí poranění. Na škody, které vznik-nou z
©
Úvod
použití, jež neodpovídá účelu použití, neposkytuje
výrobce žádnou záruku. Není určeno pro použití v
živnostenské sféře.
Před prvním spuštěním zařízení se se-
znamte s funkcemi zařízení a informujte
se na správné zacházení s elektrickými
zařízeními. Pro tento účel čtěte následující návod k
obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání
zařízení třetím osobám předávejte i tyto podklady.
©
Vybavení
1
2
přepínač rychlostí
tlačítko stavu akumulátoru/
LED displeje akumulátoru
přepínač směru otáčení/zablokování
spínač ZAP/VYP/regulace frekvence otáček
ukládání břitů
©
3
4
5
6
7
Účel použití
Toto zařízení je určeno k vrtání a šroubo-vání do
dřeva, umělé hmoty a kovů. Zařízení používejte
pouze předepsaným způsobem a v uvedených
tlačítko pro odblokování akumulátoru
pouzdro s bateriemi
50 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod/Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
8
9
10
11
12
předvolba točivého momentu
sklíčidlo vrtáku
rychlonabíječka
zelená kontrolka nabíjení LED
červená kontrolka nabíjení LED
Hladina akustického tlaku:
Hladina akustického výkonu: 77dB(A)
Nejistota K: 3dB
66dB(A)
Noste ochranu sluchu!
©
Rozsah dodávky
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech
směrů) byly zjištěny podle EN 60745:
1 akumulátorový vrtací šroubovák a
akumulátorovým modulem
1 dvojitý bit
1 rychlá nabíječka
1 kufřík k nošení
Vrtání v kovu:
Šrouby:
Hodnota vibračních emisí
a
h, D = 1,944m/s2,
nejistota K = 1,5m/s2,
Hodnota vibračních emisí
ah = 2,101m/s2,
1 návod k obsluze
nejistota K = 1,5m/s2.
©
Technická data
VÝSTRAHA!
Hladina vibrací udaní v těchto
PABS 18 A1 Aku vrtací šroubovák:
návodech byla naměřena měřicí metodou normo-
vanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání
Jmenovité napětí:
18VDC
Počet otáček naprázdno: 1. chod: max. 400min-1 zařízení.
Počet otáček naprázdno: 2. chod: max. 1300min-1 Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
Upínací rozsah sklíčidla: max. 10mm
Maximální průměr vrtáku: ocel: 10mm,
dřevo: 30mm
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického
nástroje pravidelně tímto způsobem.
Max. točivý model:
20Nm
PABS 18 A1-1 I pouzdro s bateriemi:
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi
během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít
na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo
je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito.
Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časo-
Jmenovité napětí:
Kapacita:
18V
1,5Ah
27Wh
Energetický obsah:
PABS 18 A1-2 Rychlonabíječka akumulátoru: vou oblast zřetelně zredukovat.
VSTUP/INPUT
Jmenovité napětí:
Jmenovitý výkon:
230V 50Hz
~
70W
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nástroje
VÝSTUP/OUTPUT
Jmenovité napětí:
Nabíjecí proud:
Délka nabíjení:
18V
max. 2600mA
cca 60min.
II/
Přečtěte si všechny bez-
VÝSTRAHA!
pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při
dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mo-
hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Třída ochrany:
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745.
Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A
činí podle typu:
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny
a návody pro budoucnost!
CZ 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Pojem „elektrický nástroj“ uvedený v bezpečnostních
pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené
zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ze sítě (se sˇiťovým kabelem) a na elektrické nástroje e) Při práci s elektrickým nástrojem ven-
napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-
rábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo
páry.
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte
ochranný spínač proti chybnému prou-
du. Použití ochranného spínače proti chybnému
proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
b)
c)
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, c
o
činíte a dejte se s rozumem do práce s
elektrickým nástrojem. Nikdy nepou-
žívejte zařízení, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků.
Už okamžik nepozornosti při použití zařízení
může vést k závažným poraněním.
2. Elektrická bezpečnost
b)
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
Nošení osobního ochranného vyba-
vení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo
ochrana proti sluchu, v závislosti na druhu a
použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko
poranění.
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádný
způsobem změnit. Nepoužívejte zás-
trčky s adaptérem společně a se zaří-
zeními s ochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
m
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do pro-
vozu. Před připojením k napájecímu
napětí, před upnutím a nošením elek-
trického nástroje se ujistěte, že je vy-
pnut. Máte-li při nošení zařízení prst na spínači
ZAP/VYP nebo je zařízení zapnuto, může
dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v
rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e) Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní
polohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí,
topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li
vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
Kabel nepoužívejte k nestano-
venému účelu jako je nošení
zařízení, pověšení nebo
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte
kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo se pohybujícími díly
52 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
tví, náhradní nástroje atd. podle těchto
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv
a rukavice před pohyblivými díly. Volný
oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny
samopohyblivými díly.
s
návodů a tak, jak je pro tento speciál-
ní typ nástroje předepsáno.Přitom
přihlédněte k pracovním podmínkám
a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést
k nebezpečným situacím.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte se,
že jsou tato připojena a správně pou-
žita. Správné použití těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
5. Použití nástroje s akumulátorem
a zacházení s ním
4. Pečlivé zacházení s elektrickými
nástroji a jejich použití
a) Akumulátorové články nabíjejte jen
v nabíječkách, které byly výrobcem
doporučeny. Pro nabíječku, která se hodí
pro určitý druh akumulátoru, existuje nebezpe-
čí požáru, použije-li s jiným akumulátorem.
b) Použijte jen akumulátorů do elektric-
kých nástrojů k tomu určených. Použití
jiných akumulátorů může vést k poranění a
nebezpečí požáru.
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte k tomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-
nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který
nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí c) Chraňte nepoužívaný akumulátor od
se opravit.
kancelářských sponek, mincí, klíčů,
hřebíků, šroubů nebo jiných drobných
kovových předmětů, které by mohly
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo oheň.
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/
nebo odstraňte akumulátor, předtím
než provedete nastavení zařízení, vy-
měníte díly příslušenství nebo zařízení
odložíte. To opatření zabrání neuvědomělému
spuštění elektrospotřebiče.
d) Nepoužité elektrické nástroje skladujte
tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení
nenechejte používat osobami, které s
ním nejsou seznámeny nebo které si
nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje
jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení
a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo
poškozené, takže je funkce zařízení
ohrožena. Před použitím zařízení ne-
chejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných
elektrických nástrojích.
d) Při chybném použití může z akumulá-
toru vystoupit kapalina. Vyhněte se
kontaktu s tím. Při náhodném kontaktu
opláchněte vodou. Dostane-li kapalina
do očí, požadujte navíc lékařskou po-
moc. Vystupující kapalina z akumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Bezpečnostní pokyny
pro akumulátorový
vrtací šroubovák
ꢀ
Zajistěte obrobek. S upínacími zařízeními nebo
svěrákem je upevněný obrobek bezpečněji
držen než vaší rukou.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
VÝSTRAHA!
JEDOVATÉ PRACHY!
Zpracováním vzniklých škodlivých/jedovatých
CZ 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické …/Před uvedením do provozu
©
prachů představuje ohrožení zdraví pro obslu-
hující osoby nebo osoby vyskytující se v blízkosti.
Noste proto ochranné brýle a
Originální příslušenství/
přídavná zařízení
ochrannou masku proti prachu!
ꢀ
Používejte pouze příslušenství a pří-
davná zařízení, která jsou uvedena v
pokynech k použití. Používání jiných pří-
davných zařízení nebo jiného příslušenství, než
je uvedeno v návodu k obsluze, pro Vás může
znamenat nebezpečí úrazu.
ꢀ
ꢀ
Nezpracujte materiál obsahující azbest.
Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.
Držte pevně elektrický nástroj. Při uta-
žení a uvolnění šroubů se mohou krátkodobě
vyskytnout reakční momenty.
ꢀ
Jakmile je použitý nástroj zablokovaný,
okamžitě elektrický nástroj vypněte.
Buďte připraveni na velké reakční momenty,
které způsobí zpětný ráz. Použitý nástroj se
zablokuje, jeli elektrický nástroj přetížen nebo
pootočený ke zpracovávanému obrobku.
©
©
Před uvedením do provozu
Nabíjení pouzdra s bateriemi
VÝSTRAHA!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
Elektrický nástroj držte
ꢀ
jen na izolovaných úchytných plochách,
konáte-li práce, při nichž by se použí-
vaný nástroj mohl dotknout skrytých
proudových vodičů. Při kontaktu s vodičem
pod napětím jsou i pod napětím kovové části
dílů přístrojů, což způsobí úraz elektrickým
proudem.
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před čištěním
nebo údržbou nabíječky nebo pouzdra s bate-
riemi vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
Upozornění! Nové nebo dlouho nepoužívané
pouzdro s bateriemi se musí před prvním/opětov-
ným použitím znovu nabít.
ꢀ
ꢀ
Při práci se zařízením, jakož i při pře-
pravě, popř. skladování uveďte pře-
pínač směru otáčení do střední polohy ca 3-5 nabíjecích cyklech.
(zablokování). Tak zabráníte nechtěnému
rozběhu elektrického nástroje.
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo zástrčku ze sítě.
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop-
Své plné kapacity dosáhne pouzdro s bateriemi po
POZOR! Než pouzdro s bateriemi vytáhnete
z nabíječky nebo je do ní vložíte, vytáhněte vždy
nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na
děti, aby si se zařízením nehrály.
ꢀ
Pouzdro s bateriemi nenabíjejte, je-li okolní tep-
lota nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C.
7
1. Akumulátorový modul
vsaďte do rychlé
10
nabíječky
(viz obr. C).
2. Zastrčte zástrčku do zásuvky. Červená kontrolka
©
12
Pozor na rozvody!
nabíjení LED , která indikuje začátek nabíjení.
12
Červená kontrolka nabíjení LED
zhasne,
NEBEZPEČÍ! Ujistěte se, že při práci s
elektrickým zařízením nenarazíte na
rozvody elektřiny, plynu nebo vody.
Dříve než začnete vrtat do zdi nebo ji trhat,
proveďte kontrolu zkoušečkou.
jakmile je pouzdro s bateriemi nabité.
11
3. Zelená kontrolka nabíjení LED
Vám signali-
zuje, že nabíjení je u konce a pouzdro s bateri-
7
emi
je připraveno k použití.
ꢀ
Pouzdro s bateriemi nikdy nenabíjejte bezpro-
středně po rychlonabíjení ještě podruhé. Hrozí
nebezpečí, že se pouzdro s bateriemi nabije příliš,
čímž se zkrátí životnost akumulátoru a nabíječky.
54 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Před uvedením do provozu/Uvedení do provozu
ꢁ
Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypínejte Aretace vřetene se automaticky uvolní spuštěním
4
nabíječku alespoň na 15 minut. Vytáhněte síťo-
vou zástrčku ze zásuvky.
motoru (aktivace spínače ZAP/VYP ).
©
Předvolba točivého momentu
©
Vložení/vyjmutí pouzdra
s bateriemi do/ze zařízení
8
Pomocí předvolby točivého momentu
můžete
nastavit otáčivou sílu. Stupně točivého momentu
Ujistěte se, že zařízení je vypnuté, než do něj vložíte regulují rozsah do ca 8Nm.
akumulátor. Vložení akumulátoru do elektrického
nástroje, který je zapnutý, může způsobit zranění.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Zvolte nižší stupeň pro malé šrouby, měkké
materiály.
Vložení pouzdra s bateriemi:
Zvolte vyšší stupeň pro velké šrouby, tvrdé
materiály, resp. při vyšroubovávání šroubů.
Při vrtacích pracích zvolte stupeň vrtání tak, že
předvolbu točivého momentu nastavíte do
polohy.
3
ꢁ
Uveďte přepínač směru otáčení
do polohy
7
zablokování a pouzdro s bateriemi
zaklapnout do úchytu.
nechte
Odejmutí akumulátorového modulu:
ꢁ
Při vrtacích pracích posuňte také přepínač
1
ꢁ
Stiskněte tlačítko k odblokování 6 a odejměte
akumulátorový modul.
rychlosti
dopředu (poloha: 2).
©
Dvourychlostní pohon
©
Přezkoušejte stav
akumulátoru
1
POZOR! Volič chodu
stiskněte jen za kli-
dového stavu zařízení. Jinak hrozí poškození zařízení.
ꢁ
K přezkoušení stavu akumulátoru stiskněte tla-
čítko LED akumulátoru 2 (viz také obr.). Stav,
popř. zbytkový výkon se zobrazí následovně v
LED akumulátoru 2 :
1
V první rychlosti (přepínač rychlosti
poloze: 1)
v
dosáhnete frekvence otáček ca 400min-1 a vysoký
ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = maximální točivý moment. Toto nastavení je vhodné pro veškerá
nabíjení/výkon
šroubování, ale také k použití příslušenství.
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = střední náboj/výkon
ČERVENÁ = slabý náboj – nabijte akumulátor
1
Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti
v poloze: 2)
dosáhnete frekvence otáček ca 1300min-1 pro
provádění vrtacích prací.
©
Výměna nástrojů
Vrtací šroubovák má plně automatickou aretaci vře-
tene a je vybaven jednopouzdrovým sklíčidlem
„Made in Germany“
©
Uvedení do provozu
.
©
Zapnutí/vypnutí
Je-li motor v klidu, větev pohonu se automaticky
9
zablokuje, takže rychloupínací sklíčidlo
otevřít otáčením.
můžete
Zapínání:
ꢁ
Pro spuštění zařízení stiskněte spínač
ZAP/VYP
4
a držte jej stisknutý.
Po upnutí požadovaného nástroje a utažení sklíčidla
vrtáku můžete okamžitě pokračovat v práci.
CZ 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedení do provozu/Údržba a čištění
Vypínání:
Měkký šroubovací spád (např. v měkkém
dřevě):
ꢁ
Pro vypnutí zařízení uvolněte spínač
ZAP/VYP
4
.
ꢁ
I zde šroubujte při nízké frekvenci otáček, aby
se nepoškodily např. dřevěné povrchy při
kontaktu se šroubovací hlavou z kovu. Použijte
záhlubník.
©
Nastavení rychlosti
4
Spínač ZAP/VYP
rychlosti.
disponuje variabilní regulací
Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiá-
lů dodržujte bezpodmínečně tyto pokyny:
ꢁ
U malého průměru vrtáku používejte vysokou
frekvenci otáček a u velkého průměru vrtáku
nízkou frekvenci otáček.
U tvrdých materiálů vybírejte nízkou frekvenci
otáček, u měkkého materiálu vysokou frekvenci
otáček.
Přepínač ZAP/VYP 4 disponuje proměnnou regu-
lací otáček. Lehké stisknutí spínače ZAP/VYP 4
způsobí nízký počet otáček. S přibývajícím tlakem
se počet otáček zvýší.
ꢁ
Upozornění: Integrovaná brzda motoru pečuje
o rychlý klidový stav.
ꢁ
ꢁ
Obrobek zajistěte nebo upevněte (je-li to možné)
do upínacího zařízení.
Označte místo, na němž se má vrtat, důlčíkem
nebo hřebíkem a k navrtání zvolte nízkou frek-
venci otáček.
Rotující vrták vytáhněte několikrát z vrtaného
otvoru, abyste odstranili odštěpky nebo vrtnou
moučku a abyste otvor odvzdušnili.
©
Přepínání směru otáčení
ꢁ
ꢁ
Směr otáčení změníte tak, že přepínač směru
3
otáčení
doleva.
stisknete směrem doprava, resp.
Vrtání do kovu:
ꢁ
Používejte vrták na kov z vysoce výkonné řezné
oceli (HSS). Chcete-li dosáhnout nejlepších
výsledků, měli byste vrták chladit olejem. Vrták
na kov se může použít i k vrtání do umělé hmoty.
©
Tipy a triky
ꢁ
Před spuštěním zkontrolujte, zda je šroubovací
nebo vrtací vložka správně umístěna, tzn. zda
sedí uprostřed sklíčidla vrtáku.
Šroubovací břity jsou charakteristické svými
mírami a svým tvarem. Nejste-li si jistí, vyzkou-
šejte nejprve, zda je břit umístěn ve šroubovací
hlavě bez vůle.
Vrtání do horniny:
ꢁ Použijte vrták na horninu osazený tvrdým kovem.
ꢁ
Vrtání do dřeva:
ꢁ
Použijte vrták do dřeva s vycentrovanou špičkou.
U hlubokých otvorů používejte „šroubovitý vrták”,
u vel-kých průměrů Forstnerův vrták. Malé šrouby
v měkkém dřevě můžete přímo zašroubovat i
bez předvrtání.
Točivý moment:
ꢁ
Speciálně menší šrouby a břity se mohou
poškodit, pokud nastavíte příliš vysoký točivý
moment a/nebo příliš velkou frekvenci otáček
na stroji.
©
Údržba a čištění
Tvrdý šroubovací spád (v kovu):
ꢁ
Zvlášť vysoké točivé momenty vznikají např. u
kovových šroubových spojů při použití vložek
nástrčných klíčů. Zvolte nižší frekvenci otáček.
POZOR! Před veškerými pracemi na zařízení,
např. výměně nástroje nebo údržbě, jakož i při
přepravě nebo skladování zařízení, uveďte
3
přepínač otáčení
do střední polohy. Při
56 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Údržba a čištění/Servis/Záruka/Likvidace
4
nechtěném stisknutí spínače ZAP/VYP
existuje nebezpečí poranění.
jinak spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pou-
ze pro privátní použití, ne průmyslové.
ꢀ
Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a ode-
jměte akumulátor.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
Vrtací šroubovák s akumulátorem nevyžaduje údržbu. touto zárukou nejsou omezena.
ꢁ
Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a
bez skvrn olejů a maziv.
Přímo po ukončení práce zařízení vyčistěte.
Do vnitřku přístroje se nesmí dostat kapaliny.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také
pro náhradní díly a opravené součásti. Případné
škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit
ꢁ
ꢁ
K čistění pouzdra používejte tkaniny. Nikdy ne- ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů
používejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů,
které působí agresivně na umělou hmotu.
od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro-
vedené opravy musí zaplatit.
CZ
©
Servis
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235
Zařízení nechejte opravit
VÝSTRAHA!
jen místem servisu nebo odbornou
elektrickou dílnou a jen s originálními
náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpeč-
nost zařízení zůstane zachována.
Fax:
271 722 939
e-mail: [email protected]
©
Výměnu zástrčky nebo
Likvidace
VÝSTRAHA!
síťového kabelu nechejte vždy provést
výrobcem zařízení nebo jeho servisem.
Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane
zachována.
Obal je složen výhradně z ekologických
materiálů. Ukládejte jej do místních
recyklačních nádob.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domovního odpadu!
©
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od
data zakoupení. Přístroj byl vyroben s
nejvyšší pečlivostí a před odesláním pro-
šel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
V souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních
a jejím převedením do národního práva musí být
vysloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány
prosím, pokladní lístek jako doklad o ná- odděleně a odevzdány do ekologických sběren k
kupu. V případě uplatňování záruky kon- recyklaci.
taktujte telefonicky Vaší servisní službu.
Pouze tak může být zajištěno bezplatné
zaslání Vašeho zboží.
Akumulátorové články neodha-
zujte do domácího odpadu!
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo Vadné nebo vysloužilé akumulátory musí být podle
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra- směrnice 2006/66/EC recyklovány.
vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení Akumulátor a/nebo zařízení odevzdejte do pří-
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
slušných sběren.
CZ 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Likvidace/Prohlášení o shodnosti/Výrobce
©
Informace o možnostech likvidace vysloužilého
přístroje Vám podá obecní nebo městská správa.
Prohlášení o shodnosti/
Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za
dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento
výrobek shodu s následujícími normami, normativní-
mi dokumenty a směrnicemi ES.
Směrnice o strojích
(2006/42/EC)
Elektrická zařízení nízkého napětí
(2006/95/EC)
Elektromagnetická snášenlivost
(2004/108/EC)
Použité sladěné normy
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1
IEC 60745-2-2:2003+A1
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008
Typ/označení zařízení:
Aku vrtací šroubovák PABS 18 A1
Date of manufacture (DOM): 07-2010
Sériové číslo: IAN 54357
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Jednatel -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou
vyhrazeny.
58 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie zodpovedajúce účelu................................................................................Strana 60
Výbava ..........................................................................................................................Strana 60
Obsah dodávky............................................................................................................Strana 61
Technické údaje ............................................................................................................Strana 61
Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta...............................................................................Strana 62
2. Elektrická bezpečnosť...............................................................................................Strana 62
3. Bezpečnosť osôb......................................................................................................Strana 62
4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov.................................Strana 63
5. Použitie a údržba akumulátorového nástroja.........................................................Strana 63
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorový skrutkovač................................................Strana 64
Pozor na vedenia!.........................................................................................................Strana 64
Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia.........................................................Strana 64
Pred uvedením do činnosti
Nabite akumulátor........................................................................................................Strana 65
Nasadenie a vybratie aku-mulátora z prístroja ..........................................................Strana 65
Kontrola stavu akumulátora .........................................................................................Strana 65
Výmena náradia ...........................................................................................................Strana 65
Predvoľba krútiaceho momentu ...................................................................................Strana 65
2-stupňová prevodovka................................................................................................Strana 66
Uvedenie do činnosti
Zapnutie a vypnutie......................................................................................................Strana 66
Nastavenie otáčok........................................................................................................Strana 66
Prepínanie smeru otáčania...........................................................................................Strana 66
Tipy a triky.....................................................................................................................Strana 66
Údržba a čistenie................................................................................................Strana 67
Servis............................................................................................................................Strana 67
Záruśná lehota.....................................................................................................Strana 67
Likvidácia..................................................................................................................Strana 68
Vyhlásenie o zhode/Vyhlásenie výrobcu...................................Strana 68
SK 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
V tomto návode na obsluhu/na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie!
Trieda ochrany (Krytie) II
Dbajte na výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Upínacie skľučovadlo,
Vyrobené v Nemecku
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Smrteľné nebezpečenstvo!
Aretácia vretena
Stupeň vŕtania
Nebezpečenstvo výbuchu!
Watt (Užitočný výkon)
(predvoľba krútiaceho momentu)
Noste ochranné okuliare,
ochranu sluchu, masku proti
prachu a ochranné rukavice.
W
Elektrické náradie držte mimo
dosahu detí!
Menovité otáčky pri voľnobehu
Volt (Striedavé napätie)
n0
V
Len na použitie vo vnútorných
priestoroch!
~
Dbajte na neporušenosť prístroja,
sieťového kábla a zástrčky!
ampér (kapacita akumulátora)
Newtonmeter (krútiaci moment)
Ah
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
Nm
Jednosmerný prúd
(druh prúdu a napätia)
Neodhadzujte akumulátory do domo-
vého odpadu!
©
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
PABS 18 A1
Používanie
zodpovedajúce účelu
Tento prístroj je určený na vŕtanie a skrut-kovanie
do dreva, umelej hmoty a kovu. Prístroj používajte
iba tak, ako je opísané a iba v tých oblastiach
použitia, ktoré sú uvedené. Akýkoľvek iný spôsob
používania alebo prebudovanie prístroja sa pova-
©
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a poin-
formujte sa o správnom zaobchádzaní s žuje za nezodpovedajúce určeniu a je skrytým
elektrickým náradím. Za tým účelom si prečítajte
nasledujúci návod na používanie. Dobre si uscho-
vajte tento návod. Pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte s prístrojom aj všetky podklady.
zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté
používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným
účelom, nepreberá výrobca žiadnu záruku. Nie je
určený na komerčné používanie.
©
Výbava
1
2
prepínač prevodového stupňa
tlačidlo stav akumulátora/indikátor LED
60 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
3
4
5
6
7
prepínač smeru otáčania/poistka
vypínač/regulácia otáčok
zásobník bitov
tlačidlo na uvoľnenie akumulátora
akumulátor
VÝSTUP/OUTPUT
Menovité napätie:
Nabíjací prúd:
Doba nabíjania:
Trieda ochrany:
18V
max. 2600mA
asi 60min
II/
8
9
predvoľba krútiaceho momentu
upínacie skľučovadlo
Informácie o hluku a vibráciách:
10
11
12
rýchlonabíjačka
zelená kontrolka nabíjania LED
červená kontrolka nabíjania LED
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa
EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja
ohodnotená ako A predstavuje štandardne:
Hladina akustického tlaku:
Hladina akustického výkonu:
Odchýlka K:
66dB(A)
77dB(A)
3dB
©
Obsah dodávky
1 akumulátorový vŕtací skrutkovač s
akumulátorovým blokom
1 dvojitý bit
Nosiť ochranu sluchu!
1 rýchlonabíjačka
1 prenosný kufrík
1 návod na obsluhu
Celkové hodnoty vibrácií (suma vektorov v troch
smeroch) boli určené podľa normy EN 60745:
Vŕtanie do kovu:
Skrutky:
Emisná hodnota vibrácií
a
h, D = 1,944m/s2,
©
Technické údaje
Odchýlka K = 1,5m/s2,
Emisná hodnota vibrácií
ah = 2,101m/s2,
PABS 18 A1 Akumulátorový vŕtací
skrutkovač:
Menovité napätie:
Otáčky naprázdno:
Otáčky naprázdno:
Rozsah upínania
upínadla vrtáka:
Maximálny
18VDC
Odchýlka K = 1,5m/s2,
1. stupeň: max. 400min-1
2. stupeň: max. 1300min-1
Hladina vibrácií udaných v
VAROVANIE!
týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera-
cieho postupu normovaného v EN 60745 a môže
sa použiť na porovnanie prístrojov.
max. 10mm
priemer vŕtania:
oceľ: 10mm,
drevo: 30mm
Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektric-
kého prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.
Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa
elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Max. krútiaci moment: 20Nm
PABS 18 A1-1 Akumulátor:
Menovité napätie:
18V
Kapacita:
Energetický obsah:
1,5Ah
27Wh
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
PABS 18 A1-2 Rýchlonabíjačka akumulá-
tora:
VSTUP/INPUT
Sieťové napätie:
Menovitý výkon:
230V 50Hz
~
70W
SK 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
nástroje
Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá-
suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro-
vacích zariadení, sporákov a chladni-
čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanli-
vosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a
predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prú-
dom, požiar a/alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny
a predpisy pre prípad použitia v budúc-
nosti!
d)
Kábel nepoužívajte na nose-
nie a vešanie prístroja, alebo
na vyťahovanie sieťovej
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč-
nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára-
die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na
elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez
sieťového kábla).
zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte
pred vysokými teplotami, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimi
sa časťami prístroja. Poškodené alebo
zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric-
kým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžo-
vacie káble, ktoré sú schválené aj pre
exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
elektrického prístroja vo vlhkom
prostredí, použite ochranný vypínač
proti chybnému prúdu. Použitie tohto
vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
b)
S prístrojom nepracujte v
prostredí ohrozenom výbu-
chom, v ktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c)
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup 3. Bezpečnosť osôb
deťom a iným osobám.
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte a k práci s elektrickým
náradím pristupujte s rozvahou. Prí-
stroj nepoužívajte vtedy, ak ste una-
vení, alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže
viesť k závažným poraneniam.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. Nepouží- b)
vajte adaptéry spolu s prístrojmi vy-
bavenými ochranným uzemnením.
Noste osobný ochranný
výstroj a vždy používajte
ochranné okuliare. Nosenie
62 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
osobného ochranného výstroja, ako je respirátor, c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od
druhu a použitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
alebo vyberte akumulátor pred vyko-
naním nastavení na náradí, výmenou
príslušenstva alebo odložením náradia.
Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neú-
myselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj
nesmú používať osoby, ktoré nie sú s
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali
tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb-
livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté,
či nie sú zlomené niektoré časti alebo
poškodené tak, že negatívne ovplyv-
ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí-
vaním prístroja musia byť poškodené
časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú
a dajú sa ľahšie viesť.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický
prístroj vypnutý, skôr ako ho budete
zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo
prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP/VYP alebo je prístroj zapnutý,
môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutko-
vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa na-
chádza v otáčajúcej sa časti prístroja, môže
viesť k poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a
vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá-
ciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble-
čenie a rukavice držte čím ďalej od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite pra-
covné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez-
pečným situáciám.
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
nie a zachytávanie prachu, uistite sa,
či sú napojené a správne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia
prachom.
4. Bezpečná manipulácia a použí-
vanie elektrických nástrojov
5. Použitie a údržba akumuláto-
rového nástroja
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické nástro- a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjacích
je. Pomocou vhodného elektrického nástroja
pracujete lepšie a bezpečnejšie v uvedenej
pracovnej oblasti.
zariadeniach, ktoré odporúča výrobca.
Pre nabíjacie zariadenie, ktoré je vhodné len
pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzni-
ku požiaru, ak sa používa s inými akumulátormi.
b) Pre elektrické nástroje používajte len
tie akumulátory, ktoré sú na to určené.
Používanie iných akumulátorov môže viesť k
vzniku poranení alebo požiaru.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elek-
trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
SK 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
c) Nepoužívané akumulátory sa nesmú
nachádzať v blízkosti kancelárskych
svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
alebo iných malých kovových predme-
tov, pretože môže prísť k neželanému
premosteniu kontaktov. Skrat medzi kon-
taktmi akumulátora môže mať za následok
vznik popálenín alebo požiaru.
d) V prípade použitia na nesprávny účel
môže z akumulátora vytiecť kvapalina.
Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou.
V prípade náhodného kontaktu po-
stihnuté miesto opláchnite vodou. Ak
sa táto kvapalina dostane do očí, vy-
hľadajte odbornú lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spô-
sobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
väte v prípade, že vykonávate práce,
pri ktorých vložený nástroj môže za-
siahnuť skryté prúdové vodiče. Kontakt
s vodičom, ktorý vedie napätie, spôsobí, že
pod napätím budú aj kovové časti elektrického
nástroja, čo môže viesť k úrazu elektrickým
prúdom.
Pri práci na prístroji, ako aj pri pre-
prave alebo uskladnení pretočte
prepínač smeru otáčania do strednej
pozície (blokovanie). Týmto spôsobom
zabránite neúmyselnému nábehu elektrického
nástroja.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo duševnými schop-
nosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami
či znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo od nej získali inštrukcie, ako sa zariadenie
používa. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
ꢀ
ꢀ
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorový skrutkovač
ꢀ
Zabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je pridr-
žiavaný upínacími prvkami alebo zverákom, je
bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate len rukou.
VAROVANIE! TOXICKÉ PRACHY!
Škodlivé/toxické prachy, ktoré vznikajú pri
práci s akumulátorovým skrutkovačom, predsta-
vujú ohrozenie zdravia osoby, ktorá prístroj
priamo používa, alebo osôb, ktoré sa nachá-
dzajú v blízkosti zariadenia.
©
Pozor na vedenia!
NEBEZPEČENSTVO! Ubezpečte sa, že
pri práci s elektrickým náradím nena-
razíte na elektrické vedenia, vedenia
plynu alebo vody. Pred vŕtaním alebo píle-
ním steny prípadne skontrolujte hľadačom vedení.
Pri práci noste ochranné okuliare
a masku proti prachu!
©
ꢀ
ꢀ
ꢀ
V žiadnom prípade neopracovávajte
materiál, ktorý obsahuje azbest. Azbest
je rakovinotvorná látka.
Originálne príslušenstvo
a prídavné zariadenia
Elektrický nástroj pevne držte. Pri uťa-
hovaní a povoľovaní skrutiek môže na krátku
dobu prísť k vysokým reakčným momentom.
Elektrický prístroj okamžite vypnite,
ak je blokovaný vložený nástroj. Dajte
pozor na vysoké reakčné momenty, pretože
môžu spôsobiť spätný náraz. Vložený nástroj
je blokovaný v tom prípade, ak je elektrický
nástroj preťažený alebo ak sa spriečil v opra-
covávanom obrobku.
ꢀ
Používajte len príslušenstvo a prídavné
zariadenia, ktoré sú uvedené v tomto
návode na používanie. Používanie iných
nástavcov alebo príslušenstva než je uvedené v
návode na používanie môže znamenať nebez-
pečenstvo poranenia.
VAROVANIE! Elektrický nástroj chyťte
do rúk len za izolovanú plochu ruko-
64 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pred uvedením do činnosti
©
©
Pred uvedením do činnosti
Nabite akumulátor
Nasadenie akumulátora:
3
7
ꢁ
Dajte prepínač smeru otáčania
poistky a nechajte akumulátor
do rukoväte.
do polohy
zaklapnúť
ꢀ
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením alebo údržbou nabíjačky alebo
akumulátora vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
Odobratie akumulátorového bloku:
ꢁ
Stlačte tlačidlo odblokovania 6 a odoberte
akumulátorový blok.
Upozornenie! Nový alebo dlho nepoužívaný
akumulátor sa musí pred prvým alebo novým pou-
žitím nabiť.
©
Kontrola stavu akumulátora
ꢁ
Pri kontrole stavu akumulátora stlačte tlačidlo
LED akumulátora 2 (pozri taktiež obr.). Stav,
resp. zvyškový výkon sa na LED akumulátora 2
zobrazí nasledovne:
Plnú kapacitu dosiahne akumulátor po asi 3-5
nabíjacích cykloch.
POZOR! Vždy vytiahnite zástrčku, keď nasa-
dzujete alebo vyberáte akumulátor z nabíjačky.
ZELENÁ/ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = maximálne
nabitie/výkon
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = priemerné nabitie/
výkon
ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor
ꢀ
Nikdy nenabíjajte akumulátor, keď je teplota
okolia pod 10°C alebo nad 40°C.
7
1. Vložte akumulátor
10
do rýchlonabíjacieho
©
zariadenia
(pozrite obrázok C).
Výmena náradia
2. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Červená kontrolka
12
nabíjania LED
ukazuje začiatok nabíjania.
Akumulátorový vŕtací skrutkovač má plno-automa-
tickú aretáciu vretena a je vybavený upí-
nadlom „Made in Germany“ od
12
Červená kontrolka LED
mulátor nabitý.
zhasne, keď je aku-
.
11
3. Zelená kontrolka LED
nabíjanie skončené a akumulátor
na použitie.
signalizuje, že je
7
pripravený Pri zastavení motora sa pohon zaistí, takže môžete
9
rýchloupínadlo
otvoriť otočením
.
ꢀ
Nikdy nenabíjajte akumulátor druhý-krát ihneď
Po nasadení požadovaného nástroja a jeho zaistení
otočením upínadla , môžete ihneď pracovať ďalej.
Aretácia vretena sa uvoľní automaticky s rozbehom
po rýchlonabíjaní. Hrozí nebezpečenstvo, že
akumulátor prebi-jete a skrátite tým životnosť
aku-mulátora a nabíjačky.
4
motora (stlačením vypínača ).
ꢁ
Nabíjačku vypnite medzi po sebe idúcimi nabí-
janiami aspoň na 15 minút. Pritom vytiahnite
zástrčku.
©
Predvoľba krútiaceho momentu
8
Predvoľbou krútiaceho momentu
môžete nastaviť
©
Nasadenie a vybratie
aku-mulátora z prístroja
silu. Stupne krútiaceho momentu regulujú v rozsahu
asi do 8 Nm.
Zabezpečte, aby bol prístroj vypnutý predtým než
nasadíte akumulátor. Nasadenie akumulátora do
elektrického náradia, ktoré je zapnuté, môže viesť
k nehodám.
ꢁ
ꢁ
Nižšie stupne zvoľte pre malé skrutky a mäkké
materiály.
Vyššie stupne zvoľte pre veľké skrutky, tvrdé
materiály, príp. pri vyskrutko-vávaní.
SK 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pred uvedením do činnosti/Uvedenie do činnosti
©
ꢁ
ꢁ
Pre vŕtanie zvoľte stupeň vŕtanie tak, že pred-
voľbu krútiaceho momentu dáte do polohy
Prepínanie smeru otáčania
.
1
Pri vŕtaní posuňte aj prepínač prevodu
vpred (poloha: 2).
ꢁ
Smer otáčania zmeníte tým, že prepínač smeru
3
otáčania
pretlačíte doprava alebo doľava.
©
©
2-stupňová prevodovka
Tipy a triky
POZOR! Spínač pre voľbu prevodového stup-
ꢁ
Kontrolu pred zapnutím, či je skrutko-vací alebo
vŕtací násadec správne nasadený, t. j. či je
upevnený v strede upínadla.
Skrutkovacie bity sú označené tvarom aj veľko-
sťou. Ak ste si nie istí, vždy najprv vyskúšajte, či
bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
1
ňa
prepínajte len v tom prípade, ak je prístroj
odstavený. V opačnom prípade hrozí poškodenie
prístroja.
ꢁ
1
Na prvý stupeň (prepínač
v polohe: 1)
dosiahnete otáčky asi 400 min-1 a vysoký krútiaci
moment. Toto nastavenie sa hodí na všetko skrutko-
vanie, ale aj na používa-nie príslušenstva.
Krútiaci moment:
ꢁ
Hlavne menšie skrutky a bity sa môžu poškodiť,
ak použijete príliš vysoký krútiaci moment alebo
nastavíte vysoké otáčky.
1
Na druhý stupeň (prepínač
v polohe: 2)
dosiahnete otáčky asi 1300 min-1 vhodné na vŕtanie.
Tvrdé skrutkovanie (do kovu):
ꢁ
Obzvlášť vysoké krútiace momenty bývajú pri
zoskrutkovaní kovov s použitím násadkových
kľúčov. Zvoľte nízke otáčky.
©
Uvedenie do činnosti
©
Zapnutie a vypnutie
Mäkké skrutkovanie (napr. do mäkkého
dreva):
Zapnutie:
ꢁ
Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte
ꢁ
Aj tu skrutkujte s nízkymi otáčkami, aby ste
nepoškodili napr. povrch dreva pri styku s kovo-
vou hlavou skrutky. Použite záhlbník.
4
vypínač
a držte ho stlačený.
Vypnutie:
4
ꢁ
Prístroj vypnete uvoľnením vypínača
.
Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materi-
álov dajte bezpodmienečne pozor na:
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Pri malom priemere vrtáka používajte vysoké
otáčky a pri veľkom priemere vrtáka nízke otáčky.
Pri tvrdých materiáloch voľte nízke otáčky, pri
mäkkých materiáloch vysoké.
Zaistite alebo upevnite (ak sa dá) obrobok do
upínacieho zariadenia.
Označte si miesto, kde sa má vŕtať jamkovačom
alebo klincom a na predvŕtanie zvoľte nízke
otáčky.
©
Nastavenie otáčok
4
Vypínač
má aj meniteľnú reguláciu otáčok.
Spínač ZAP/VYP 4 je vybavený variabilnou regu-
láciou rýchlosti. Jemný tlak na spínač ZAP/VYP 4
spôsobí nízke otáčky. S narastajúcim tlakom sa
otáčky zvyšujú.
ꢁ
Niekoľkokrát vytiahnite otáčajúci sa vrták z
diery, aby sa odstránili piliny a vrták vetral.
Upozornenie: Integrovaná motorová brzda za-
bezpečuje rýchle zastavenie.
Vŕtanie do kovu:
ꢁ
Používajte vrtáky do kovu (HSS). Pre najlepšie
výsledky by ste mali vrták chladiť olejom. Vrtá-
66 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedenie do činnosti/Údržba a čistenie/Servis/Záruśná lehota
ky do kovu môžete použiť aj na vŕtanie do
umelej hmoty.
VAROVANIE! Výmenu konektora
alebo sieťových vodičov vždy nechaj-
te vykonať u výrobcu prístroja alebo
u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpe-
číte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Vŕtanie do kameňa:
ꢁ
Používajte vrtáky na kameň osadené
tvrdým kovom.
©
Vŕtanie do dreva:
Záruśná lehota
ꢁ
Používajte vrtáky do dreva s vystre- ďovacou
špičkou, na hlboké vŕtanie použite špirálový
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od
vrták, na veľké prie-mery Forstnerov vrták. Malé dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
skrutky môžete do mäkkého dreva zaskrutkovať vyrobený a pred expedíciou dôkladne
aj priamo, bez predvŕtavania.
vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku
ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo-
vania záruky sa spojte s opravovňou
telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť
bezplatné zaslanie tovaru.
©
Údržba a čistenie
POZOR! Pred každou prácou na prístroji,
napríklad pri zmene vloženého nástroja alebo
pri vykonávaní údržby, ako aj pri preprave
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na
súkromné používanie a nie na komerčné účely.
3
alebo uskladnení prístroja prepnite spínač
na zmenu smeru otáčania do strednej pozície.
V opačnom prípade vzniká pri neúmyselnom
4
stlačení spínača ZAP/VYP
riziko poranenia.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo-
vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá-
kona nie sú touto zárukou obmedzené.
ꢀ
Pred začiatkom čistenia alebo vykonávania
prác údržby vytiahnite sieťový konektor zo zá-
suvky a vyberte akumulátor.
Akumulátorový vŕtací skrutkovač je bezúdržbový.
ꢁ
Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a bez prítom-
nosti oleja alebo mastiacich tukov.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč-
ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už
pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne-
skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V
prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu-
tí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
ꢁ
ꢁ
Prístroj čistite ihneď po ukončení práce.
Do vnútorných častí prístroja sa nesmú dostať
žiadne kvapaliny. Na čistenie telesa prístroja
používajte handru. Na čistenie nikdy nepouží-
vajte benzín, rozpúšťadlo alebo čistiaci pros-
triedok, ktorý poškodzujú plasty.
SK
Kompernass Service Slowakia
©
Servis
Tel.
0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)
e-mail: [email protected]
VAROVANIE! Prístroje nechajte
opraviť v servisnom stredisku alebo
odborníkom z oblasti elektrotechniky,
ktorí používajú na opravy len origi-
nálne náhradné diely. Tým zabezpečíte,
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
SK 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Likvidácia/Vyhlásenie o zhode/Vyhlásenie výrobcu
©
©
Likvidácia
Vyhlásenie o zhode/
Vyhlásenie výrobcu
Balenie sa skladá výlučne z mate-riálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu.
Zlikvidujte ho v miest-nych odpadových
nádobách.
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za
dokumenty: pán Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento
výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor-
matívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Nevyhadzujte elektrické nára-
die do bežného domového
odpadu!
Smernica o strojoch
(2006/42/EC)
Podľa európskej smernice 2002/96/EC o starých
elektro- a elektronických zariadeniach a jej zapra-
Smernica pre nízke napätie
covania do národného práva sa musí opotrebované (2006/95/EC)
elektrické náradie zbierať oddelene a ekologicky
spracovať.
Elektromagnetická zlučiteľnosť
(2004/108/EC)
Neodhadzujte akumulátory
do domového odpadu!
Aplikované harmonizované normy
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1
IEC 60745-2-2:2003+A1
Chybné alebo použité akumulátory sa musia podľa
smernice 2006/66/EC recyklovať.
Akumulátor a prístroj odovzdajte v miest-nych zber-
ných zariadeniach.
Možnosti likvidácie nepotrebného prístroja zistíte
na miestnej alebo mestskej správe.
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008
Typ/Označenie prístroja:
Akumulátorový vŕtací skrutkovač PABS 18 A1
Date of manufacture (DOM): 07-2010
Sériové číslo: IAN 54357
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- obchodný riaditeľ -
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú
vyhradené.
68 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite 70
Ausstattung....................................................................................................................Seite 71
Lieferumfang..................................................................................................................Seite 71
Technische Daten..........................................................................................................Seite 71
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 72
2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 72
3. Sicherheit von Personen...........................................................................................Seite 72
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................Seite 73
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs...............................................Seite 74
Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber...............................................................Seite 74
Achtung Leitungen! .......................................................................................................Seite 74
Originalzubehör/-zusatzgeräte..................................................................................Seite 75
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden............................................................................................................Seite 75
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen................................................................Seite 75
Akkuzustand prüfen ......................................................................................................Seite 75
Werkzeuge wechseln ...................................................................................................Seite 75
Drehmomentvorwahl.....................................................................................................Seite 76
2-Gang Getriebe ..........................................................................................................Seite 76
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten...........................................................................................................Seite 76
Geschwindigkeit einstellen...........................................................................................Seite 76
Drehrichtung umschalten ..............................................................................................Seite 76
Tipps und Tricks.............................................................................................................Seite 76
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 77
Service.........................................................................................................................Seite 77
Garantie.....................................................................................................................Seite 78
Entsorgung...............................................................................................................Seite 78
Konformitätserklärung/Hersteller ....................................................Seite 79
DE/AT/CH 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schnellspannbohrfutter
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Spindelarretierung
Bohrstufe
Explosionsgefahr!
Watt (Wirkleistung)
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
W
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Volt (Wechselspannung)
n0
V
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
~
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Ampere-Stunde (Akku-Kapazität)!
Ah
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Newtonmeter (Drehmoment)
Nm
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
©
Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
©
Einleitung
Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz,
Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.
Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
70 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
©
Ausstattung
AUSGANG/OUTPUT
Nennspannung:
18V
1
2
3
4
5
6
7
8
Gangwahlschalter
Ladestrom:
Ladedauer:
Schutzklasse:
max. 2600mA
ca. 60min
II/
Taste Akkuzustand/Akku-Display-LED
Drehrichtungsumschalter/Sperre
EIN-/AUS-Schalter/Drehzahlregulierung
Bitgarage
Taste zur Entriegelung des Akkus
Akku-Pack
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Drehmomentvorwahl
9
Schnellspannbohrfutter
Schnell-Ladegerät
Grüne Ladekontroll-LED
Rote Ladekontroll-LED
Schalldruckpegel:
Schallleistungspegel: 77dB(A)
Unsicherheit K: 3dB
66dB(A)
10
11
12
Gehörschutz tragen!
©
Lieferumfang
1 Akku-Bohrschrauber mit Akku-Pack
1 Doppelbit
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
1 Schnell-Ladegerät
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
a
h, D= 1,944m/s2,
Unsicherheit K= 1,5m/s2,
Schwingungsemissionswert
ah= 2,101m/s2,
Schrauben:
©
Technische Daten
Unsicherheit K= 1,5m/s2.
PABS 18 A1 Akku-Bohrschrauber:
Nennspannung:
Leerlaufdrehzahl:
Leerlaufdrehzahl:
18VDC
WARNUNG! Der in diesen Anweisungen
1. Gang: max. 400min-1 angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
2. Gang: max. 1300min-1 einem in EN60745 genormten Messverfahren
Bohrfutterspannbereich: max. 10mm
Maximaler
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk-
zeugs verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert lie-
gen. Die Schwingungsbelastung könnte unter-
schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel-
mäßig in solcher Weise verwendet wird.
Bohrdurchmesser:
Stahl: 10mm,
Holz: 30mm
20Nm
Max. Drehmoment:
PABS 18 A1-1 Akku-Pack:
Nennspannung:
18V
Kapazität:
Energiegehalt:
1,5 Ah
27Wh
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
PABS 18 A1-2 Schnell-Ladegerät:
EINGANG/INPUT
Nennspannung:
230V 50Hz
~
Nennleistung:
70W
DE/AT/CH 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Allgemeine
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
3. Sicherheit von Personen
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
72 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
dose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
n
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
DE/AT/CH 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
ꢀ
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug so-
fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente
gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das
Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektro-
werkzeug überlastet wird oder es im zu bear-
beitenden Werkstück verkantet.
WARNUNG! Fassen Sie das Elektro-
werkzeug nur an den isolierten Griffflä-
chen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug ver-
borgene Stromleitungen treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittel-
position (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Sicherheitshinweise für
Akku-Bohrschrauber
ꢀ
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und
©
Achtung Leitungen!
GEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass
Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasser-
leitungen stoßen, wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
Wand bohren bzw. aufschlitzen.
Staubmaske!
ꢀ
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Material. Asbest gilt als krebserregend.
74 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Vor der Inbetriebnahme
©
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Pack überladen und dadurch die Lebensdauer
von Akku und Ladegerät verringert wird.
ꢀ
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-
satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
ꢁ
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
©
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen/entnehmen
©
©
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist,
kann zu Unfällen führen.
ꢀ
WARNUNG! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigung und Wartung von Akku-Pack einsetzen:
Ladegerät oder Akku-Pack immer den Netzstecker. Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
3
ꢁ
in
7
Position Sperre und lassen Sie den Akku-Pack
in den Griff einrasten.
Hinweis! Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter
Akku-Pack muss vor der ersten/erneuten Benutzung
aufgeladen werden.
Akku-Pack entnehmen:
6
ꢁ
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
und
Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack nach
ca. 3-5 Ladezyklen.
©
VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät
nehmen bzw. einsetzen.
Akkuzustand prüfen
ꢁ
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands
2
die Taste Akku-LED
(siehe auch Abb.). Der
ꢀ
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder
oberhalb 40°C liegt.
Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-
2
LED
wie folgt angezeigt:
GRÜN/ROT/ORANGE = maximale Ladung/
Leistung
7
1. Setzen Sie den Akku-Pack
in das Schnell-
ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung
ROT = schwache Ladung–Akku aufladen
10
Ladegerät
ein (siehe Abb. C).
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
12
Die nun leuchtende rote Ladekontroll-LED
zeigt den Beginn des Ladevorgangs an. Die
©
Werkzeuge wechseln
12
rote Ladekontroll-LED
erlischt, sobald der
Akku-Pack geladen ist.
3. Die grüne Ladekontroll-LED
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische
Spindelarretierung und ist mit einem einhül-
11
signalisiert
Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen
sigen Bohrfutter „Made in Germany“ von
ausgestattet.
7
und der Akku-Pack
einsatzbereit ist.
ꢀ
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites
Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
9
verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter
durch Drehen öffnen können.
DE/AT/CH 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vor der Inbetriebnahme/Inbetriebnahme
©
Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt
und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt
haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin-
delarretierung löst sich automatisch mit Starten des
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
©
4
Motors (Betätigung des EIN-/AUS-Schalters ).
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
ꢁ
4
den EIN-/AUS-Schalter
gedrückt.
und halten Sie ihn
©
Drehmomentvorwahl
8
Sie können über die Drehmomentvorwahl
die
Ausschalten:
Drehkraft einstellen. Die Drehmomentstufen regeln
den Bereich bis ca. 8Nm.
ꢁ
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
4
EIN-/AUS-Schalter
los.
ꢁ
ꢁ
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben,
©
Geschwindigkeit einstellen
4
harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Der EIN-/AUS-Schalter
verfügt über eine varia-
Schrauben.
ble Geschwindigkeitsregelung.
ꢁ
ꢁ
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl in die
Position einstellen.
4
Der EIN-/AUS-Schalter
verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
4
Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang- EIN-/AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Dreh-
zahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl.
1
wahlschalter
nach vorne (Position: 2).
©
2-Gang Getriebe
Hinweis: Die integrierte Motorbremse sorgt für
einen schnellen Stillstand.
VORSICHT! Betätigen Sie den Gangwahl-
1
schalter
nur bei Stillstand des Gerätes.
©
Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Drehrichtung umschalten
1
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
Position: 1)
in
ꢁ
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
3
Drehrichtungsumschalter
links durchdrücken.
nach rechts bzw.
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400min-1 und
ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Ver-
wendung von Zubehör.
©
Tipps und Tricks
1
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
in Position: 2)
ꢁ
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300min-1 zur
Durchführung von Bohrarbeiten.
ꢁ
76 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Service
Drehmoment:
Bohren in Holz:
ꢁ
Speziell kleinere Schrauben und Bits können
beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohen
Drehmoment oder/und eine zu hohe Drehzahl
an der Maschine einstellen.
ꢁ
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen
„Schlangenbohrer”, für großen Bohr-Durchmes-
ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in
weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren
direkt eindrehen.
Harter Schraubfall (in Metall):
ꢁ
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine
niedrige Drehzahl.
©
Wartung und Reinigung
VORSICHT! Bringen Sie vor sämtlichen Arbeiten
am Gerät, z.B. Werkzeugwechsel oder Wartung,
sowie beim Transport oder der Aufbewahrung
Weicher Schraubfall ( z.B. in Weichholz):
ꢁ
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit
dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschä-
digen. Verwenden Sie einen Senker.
3
des Gerätes den Drehrichtungsumschalter
in Mittelstellung. Bei unabsichtlicher Betätigung
4
des EIN-/AUS-Schalters
Verletzungsgefahr.
besteht ansonsten
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen:
ꢀ
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose
und entnehmen Sie den Akku.
ꢁ
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer-
Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
ꢁ
Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reini-
gen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie
niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
ꢁ
ꢁ
Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich)
das Werkstück in einer Spannvorrichtung.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel und
wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Dreh-
zahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl
zu entfernen und es zu lüften.
ꢁ
©
Service
Bohren in Metall:
ꢁ
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
Kunststoff verwenden.
WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek-
trofachkraft und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Bohren in Gestein:
ꢁ
Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten
Steinbohrer.
WARNUNG! Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung im-
mer vom Hersteller des Gerätes oder
seinem Kundendienst ausführen. Damit
DE/AT/CH 77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service/Garantie/Entsorgung
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.:
0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: [email protected]
©
Garantie
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Kompernaß Service Switzerland
Tel.:
0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: [email protected]
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Geben Sie Akku und/oder Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.:
+ 49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
+49 (0) 2832 3532
Fax:
e-mail: [email protected]
78 DE/AT/CH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Konformitätserklärung/Hersteller
©
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort-
licher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-1:2003+A11+A1+A12
EN 60745-2-2:2003+A11+A1+A12
IEC 60745-1:2006, IEC 60745-2-1:2003+A1
IEC 60745-2-2:2003+A1
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN 62233:2008
Typ/Gerätebezeichnung:
Akku-Bohrschrauber PABS 18 A1
Herstellungsjahr: 07-2010
Seriennummer: IAN 54357
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH 79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IAN 54357
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav
informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
07/2010 · Ident.-No.: PABS 18 A1072010-4
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|