Model / Modelo
TSSTRTS2S1
User Manual
Toaster
Manual del usuario
Toaster
For product questions contact:
Jarden Customer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-011311-860
Para preguntas sobre los productos llama:
Jarden Customer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
®
Congratulations on your purchase of an OSTER Toaster!
®
on your OSTER Toaster, do not return to place of purchase. Please contact us at
Printed in China
Imprimé en Chine
P.N. 149548
www.oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing To Use Your Toaster for the First Time
If you are using your toaster for the first time, please be sure to:
Learning About Your Toaster
• Remove any stickers from the surface of the toaster and wipe the outside
of your toaster with a damp cloth.
• Insert the Removable Crumb Tray into the crumb tray slot.
• Make certain that the Bread Carriage Lever is in the uppermost position
before plugging in the toaster’s power cord.
• Select a location for the toaster. The location should be:
• A flat, heat-resistant, non-flammable surface.
Extra-Wide
Bread Slots
Dual, Auto-Adjusting,
Stainless Steel Bread
Guides
Bread Carriage
Leve
r
Fully Removable
Crumb Tray
• At least three inches away from walls or the back of countertops.
• At least one foot away from any cabinet or shelving that may be above
the toaster.
Retractable
Cord Storage
• Away from flammable materials, such as curtains and wall fabric.
• Away from a gas stove flame or electric element.
Toast
Lift
• Plug the Power Cord into 120 Volt, 60 Hz AC outlet.
• Plug in toaster without inserting any food into the bread slots, push the
Bread Lever all the way down until it locks. (The carriage will not lock if
the toaster is not plugged into a power source.) The first toasting process
will preheat the new elements and burn off any dust which may have
accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off
to create an odor.
Bagel Button
with Indicator
Light
4
3
5
B
a
g
el
F
r
o
z
e
6
7
Adjusting the Power Cord length
Ca
Power Cord
ncel
Your toaster’s Retractable Cord Storage area allows you to adjust the length
of the Power Cord so that it is the exact length you desire when controls are
off and unit is unplugged and cool.
• When retracting the cord, hold the plug with one hand and push the button
to retract cord.
Cord Retract Button
Frozen Button
with Indicator
Light
7 Toast
Shade Settings
Cancel Button
Lighter/Darker Knob
• The cord reel is compact for multi-layer retracting of the cord. In case cord
is not fully rewound, pull out the cord and steer cord evenly on the reel.
• In case the cord is not pulled out easily, pull cord firmly.
• Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may
cause injury.
English-3 | oster.com
English-4 | oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Your Toaster
GENERAL INFORMATION
Inserting the food into the bread slots and toasting:
Tip: Your toaster has been designed for optimum toast balance. Some
elements on the inside of the toaster may glow more brightly than others
when in use. This is part of normal toaster operation.
• Most types of breads and pastries can be toasted, such as bagels, tea
cakes, thickly sliced breads, English muffins, etc. Slices should not,
however, be so thick as to jam the bread slots.
• When toasting two slices at a time, the slices should be of equal size and
Using the Cancel Function
Press the Cancel button. The toaster will stop toasting immediately and the
food will pop up automatically.
freshness to ensure even toasting.
• When toasting two slices of bread, place one slice in the center of each
bread slot.
• When toasting one slice of bread, place the slice in the center of either
bread slot.
To remove food jammed in the bread slots: unplug the toaster and
remove the food once the toaster has cooled down.
Do not place food on top of toaster while it is warming.
After you insert the food into the bread slots:
WARNING: Empty the Crumb Tray frequently.
Crumbs will accumulate in the Crumb Tray and could catch fire
if not emptied periodically.
• Press toast, bagel or pastry button to select your food type (select models
include bagel and pastry). The light will illuminate to indicate your selection.
Note: Toast is the default setting if no food or function select buttons are
chosen.
• Your toaster can defrost your frozen food and then toast it by using the
frozen feature (select models only).
• Press the Frozen button if the food is frozen.
• Select the desired darkness setting by turning the Lighter/Darker knob.
• Press the Bread Carriage Lever down until it locks.
Cleaning Your Toaster
After use and before cleaning, unplug the toaster Power Cord from the power
outlet and wait for the toaster to cool. Do not immerse appliance.
The Auto-Adjusting Bread Guides will automatically center the food for even
browning.
After the desired level of darkness has been reached, the food will pop up
automatically. The Bread Carriage Lever will return to its original position
and the indicator lights will turn off.
• Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and then dry it with
another cloth or paper towel. Do not use abrasive cleaners; they will damage
the toaster’s finish.
• Lightly tap the sides of the toaster to dislodge any crumbs caught in
the toast chamber. Remove the Crumb Tray and empty it. Wipe the tray
clean with a damp cloth or place it in the top rack of your dishwasher for
cleaning. Be certain to put the Crumb Tray back into the toaster before using
the toaster again.
• Carefully remove the toasted food from the bread slots. Press up on the
bread carriage lever to lift food out of the bread slots. It is a convenient and
safe way of retrieving the smallest of toasted items.
• Wipe the surface on the top of the bread slots with a damp cloth
and dry it with another cloth or paper towel.
To reheat your food:
• Press the Warm button. If desired, press food select. If no food is selected
the Toaster will operate in Toast mode. The Toaster will reheat your food.
• Press the Bread Carriage Lever (select models only).
WARNING: Never insert your fingers or metallic utensils into the bread slots
WARNING: Toasted food can be very hot. Handle with care.
English-5 | oster.com
English-6 | oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
One Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the
product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden
Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If
you have any other problem or claim in connection with this product, please write our
Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration
of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use
or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential
or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided
to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided
to you.
English-7 | oster.com
English-8 | oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
• No utilice la tostadora a la intemperie o para usos comerciales: esta tostadora
es para el uso doméstico exclusivamente.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
• Sólo utilice este aparato para su uso original conforme a lo descrito en este
manual; no utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el
fabricante, ya que pueden producir lesionamientos.
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL TOSTADOR.
• Desenchufe la tostadora del tomacorrientes cuando no se encuentre
en servicio y antes de limpiarla. Antes de poner o quitar alguna pieza, espera
hasta que la tostadora se enfríe.
• Puede producirse un incendio si se cubre la tostadora o si entra en contacto
con material inflamable, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y afines
mientras que se encuentre funcionando.
• No toque las superficies calientes. Las piezas de metal pueden volverse
calientes. Utilice las asideras o las perillas.
• Para conectar o desconectar el aparato, apriete el botón “cancel”. El mando
elevador de tostadas debe estar en la posición elevada antes de conectar
o desconectar el enchufe de la pared.
• Para evitar descarga eléctrica, desenchufe la tostadora antes de limpiarla.
• No permita que el cordón cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador,
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
• Jamás permita que los enseres queden desatendidos durante el uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Los niños y las personas incapacitadas no deben hacer uso de estos enseres.
Supervise cuidadosamente a los niños de mayor edad.
ee S t e AP A r A t o eS Só l o PA r A uS o do m é S t I C o
• No opere ni coloque la tostadora:
In S t r u C C I o n e S PA r A
e
l
Co r d ó n el é C t r I C o Co r t o
– Sobre superficies que no sean termorresistentes ni inflamables.
– En o cerca de una hornalla eléctrica o a gas caliente.
– Dentro de un horno calentado o microondas.
Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el posible riesgo de
engancharse o tropezar con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de
alargue si se tiene cuidado. Si se usa un cordón de alargue, la clasificación
eléctrica del cordón debe ser al menos tan grande como la clasificación
eléctrica del aparato. El cordón de alargue se debe colocar de manera que
no cuelgue del mostrador o de la mesa en donde los niños puedan tirar del
mismo o tropezarse involuntariamente.
• Para reducir el riesgo de los incendios o los choques eléctricos, no inserte:
– Utensilios ni alimentos cubiertos en papel aluminio, ni de grandes
dimensiones,
en la tostadora.
PA r A P r o d u C t o S C o m P r A d o S S ó l o e n l o S eS t A d o S un I d o S y e n CA n A d á
– Los dedos ni utensilios de metal en la tostadora cuando el aparato se
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una ficha polarizada
(una cuchilla de contacto es más ancha que la otra). Esta ficha sólo encaja en un
tomacorriente polarizado de una forma, si la ficha no encaja perfectamente bien en
el tomacorriente, inviértala. Si aún no encaja bien, comuníquese con un electricista
competente. No intente cambiar la ficha de ninguna forma.
encuentre enchufado.
• No intente desalojar alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
• No utilice alimentos cuyas cubiertas o rellenos puedan gotear a consecuencia
del calentamiento. Tales acumulaciones dentro de la tostadora crean
condiciones poco sanitarias así como la posibilidad de incendios o
malfuncionamientos de la tostadora. Elimine con frecuencia las migas
acumuladas para evitar el riesgo de incendios o el malfuncionamiento del
tostadora. No opere la tostadora sin haber antes devuelto la bandeja para
migas a su posición correcta.
• No opere ningún aparato que tenga un cordón o enchufe dañado, o después
de que se haya producido un malfuncionamiento en el aparato o que haya
sido dañado en cualquier forma. Devuelva la tostadora al centro de servicio
autorizado de Sunbeam para su inspección, ajuste, reparación o cualquier
ajuste electromecánico.
Español-1 | oster.com
Español-2 | oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparando su tostador para usarlo por primera vez
Si usted estaa usando su tostador por primera vez, por favor asegúrese de:
• Remover toda etiqueta de la superficie del tostador y limpie el exterior del
tostador con una tela húmeda.
• Colocar la Bandeja para Migajas Desmontable en la ranura para la bandeja
para migajas.
• Que la Palanca del levantador de Pan esté en la posición de arriba antes
de enchufar el cordón eléctrico de la tostadora.
• Elegir una ubicación para la tostadora. La ubicación debe:
• Ser una superficie plana, resistente al calor, no inflamable
Preparándose para Usar Su Tostadora
por Primera Vez
Ranuras
Extra
Anchas
Doble, Auto-Ajuste, Guías
para Rebanadas, Hechas
de Acero Inoxidable
Mando de Resistencias
del Pan
Bandeja
para migas,
totalmente
extraíble
• Estar por lo menos a tres pulgadas de la pared o de la parte posterior
del closet de cocina
• Estar por lo menos a un pie de cualquier closet o repisa que pueda estar
por encima del tostador.
Almacenamiento
para cordón
Elevador de
Tostadas
retractable
• Estar lejos de materiales inflamables como cortinas o telas de pared.
• Estar lejos de una llama de cocina a gas o de un elemento térmico.
• Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 120 voltios AC, 60 Hertz.
• Enchufe el tostador sin colocar ningún alimento en las cavidades para
pan. Empuje la palanca para Pan hasta abajo hasta que se asegure. (El
levantador no se asegurará si la tostadora no está enchufada a la corriente).
El primer proceso de tostado precalentará los elementos térmicos nuevos
y quemará cualquier polvo que puede haberse acumulado durante el
almacenaje o fabricación. Es normal que éste quemado produzca un olor.
Botón para
bagels con luz
indicadora
4
3
5
B
a
g
el
F
r
o
z
e
6
7
Ca
ncel
Cordón eléctrico
Botón para retractar el cordón
7 Posiciones
Ajuste de la longitud del cordón de potencia
Botón para
alimentos
congelados con
luz indicadora
El área para guarduar el cordón retractable de su tostadora le permite ajustar
la longitud del cordón de potencia de tal manera que tenga la longitud exacta
que usted desee, cuando los controles están apagados y la unidad está
desenchufada y fría.
• Para retractar el cordón, sujete el enchufe con una mano y pulse el botón
para retractar el cordón.
Botón para cancelar
de Nivel Tostado
Selector y Piloto
de Tostadora
• El carrete del cordón es compacto y permite múltiples capas para retractar
el cordón. En caso de que el cordón no esté totalmente enrollado, hale el
cordón y encarrilelo en una manera uniforme en el carrete.
• En caso de que el cordón no se pueda halar fácilmente, hálelo con firmeza.
• No permita que los niños utilicen el cordón retractable ya que el cordón
puede causar alguna lesión.
Español-3 | oster.com
Español-4 | oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usando su Tostador
INFORMACIÓN GENERAL
Coloque la comida en las cavidades para pan y tueste:
Consejo: Su tostador ha sido diseñado para un tostado óptimo
balanceado. Algunos elementos térmicos en el interior del tostador puede
que se iluminen con mayor intensidad que otros cuando está en uso.
Esto es parte normal de la operación del tostador.
• La mayoría de panes y pasteles se pueden tostar, tales como bagels,
queques, panes en tajadas anchas, panecillos ingleses, etc. Las tajadas
no deben ser demasiado anchas de modo que se atoren en las cavidades
para pan.
Usando la función Cancelar
Presione el botón de cancelar. El tostador parará de tostar inmediatamente
y la comida saltará automáticamente.
• Cuando tueste dos tajadas a la vez, ambas tajadas deben ser del mismo
tamaño y frescura para asegurar un tostado parejo.
• Cuando tueste dos tajadas de pan, coloque las tajadas en el centro
de cada cavidad.
• Cuando tueste una tajada de pan, coloque la tajada en el centro de
cualquiera de las cavidades.
Para retirar la comida atorada en las cavidades para pan:
Desenchufe el tostador y retire la comida una vez que el tostador se
haya enfriado
No coloque comida encima del tostador mientras éste está calentando.
Una vez que ha colocado la comida en las cavidades para pan:
• Presione el botón de tostada, bagel o pastel para seleccionar el tipo de
comida (algunos modelos incluyen Bagle y pastel). La luz se iluminará para
indicar su selección.
CUIDADO: Vacíe la bandeja para migajas frecuentemente.
Las migajas se pueden acumular en la Bandeja para Migajas
y podrían encenderse si no se vacían periódicamente.
Nota: Tostada es la posición preprogramada si usted no selecciona ningún
botón de comida o función.
• Su tostador puede descongelar su comida congelada y luego tostarla usando
la función de congelado (algunos modelos solamente)
• Presione la función de congelado si la comida está congelada.
• Seleccione el nivel deseado de oscuridad girando la perilla de Claro/Oscuro
• Presione la Palanca del Levantador de Pan hasta que se asegure.
Limpiando su tostador
Desenchufe el cordón eléctrico del tostador del tomacorriente eléctrico
después de usar y antes de limpiar, y espere a que el tostador se enfríe. No
sumerja.
• Limpie el exterior con una tela húmeda y séquelo con otra tela o papel
toalla. No use limpiadores abrasivos ya que dañarán el acabado de la
tostadora.
• Golpee los lados del tostador ligeramente para soltar cualquier miga que
haya quedado atrapada en la cámara de tostado. Retire la bandeja para
migas y vacíela. Limpie la bandeja con una tela húmeda o colóquela en
la repisa superior de su lavaplatos para lavarse. Asegúrese de colocar la
bandeja para migajas de vuelta en el tostador antes de usarlo nuevamente.
Las guías de auto ajuste del pan centrarán la comida automáticamente
para un dorado parejo.
Una vez que se haya alcanzado el nivel deseado de oscuridad, la comida
saltará automáticamente, la Palanca del Levantador de Pan regresara a su
posición original y la luz indicadora se apagará.
• Retire con cuidado la comida tostada de las cavidades para pan. Presione
hacia arriba la palanca para levantar el pan de las ranuras. Es una forma
conveniente y segura de sacar los alimentos tostados más pequeños.
Para recalentar su comida:
• Limpie la superficie en la parte superior de las cavidades para pan con una
tela húmeda y séquelo con otra tela o papel toalla.
• Presione el botón de Calentar. Si lo desea, presione el selector de comida.
Si no selecciona un tipo de comida la tostadora operará en modo de
tostada. La tostadora recalentará su comida.
• Presione la Palanca del Levantador de Pan (algunos modelos solamente).
ADVERTENCIA: Los alimentos tostados pueden estar
ADVERTENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
sumamente calientes. Manéjelos con cuidado.
Español-5 | oster.com
Español-6 | oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía limitada de 1 año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período
de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de
materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía.
El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna
función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá,
esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y
0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor
escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de
compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los
agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de
JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos
y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan
como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme,
reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio
autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa,
implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o
mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños
incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza,
ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las
garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
Español-7 | oster.com
Español-8 | oster.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes / Notas
Notes / Notas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|