3157
Instruction Manual
JUICE EXTRACTOR
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
CENTRIFUGEUSE À JUS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILIZER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
EXTRACTOR DE JUGOS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
CENTRIFUGA
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• DO NOT place this appliance on or near a hot gas or electric burner or where it could
touch a heated oven
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
(For 120 & 127 Volts Only)
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a safety
feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to defeat this safety feature.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord should be the same as that of your juicer. The
extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
3
9
10
4
5
12
11
7
2
6
1
8
1. Powerful 400-watt Motor
2. Safety Locking Arms (both sides)
3. Food Chute
4. Stainless Steel Filter
5. Filter Basket
6. Large Capacity 600 mL (2.5-cup) Jar
7. Large Pulp Collector Container
8. ON/OFF Switch (I/O)
9. Food Pusher
10. Juice Extractor Lid/Cover
11. Motor Base Housing
12. Safety Switch (both sides)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING YOUR JUICE EXTRACTOR
Follow the assembling instructions listed below before using your Oster® Juice
Extractor:
• Before you start assembling your juice extractor, make
sure it is unplugged and it is placed on a dry and
level surface
Figure 1
Figure 2
Figure 3
• Place filter basket on top of the motor base (Figure 1)
• Place the stainless steel filter on top of the filter basket
pushing down and turning it until it fits into the grooves of
the motor shaft (Figure 2)
• Place juicer cover/lid on top of the filter basket (Figure 3)
• Raise the safety locking arms, then lower them to
securely fit into the grooves in the lid and then firmly
press lower part of the locking arms into the unit ensuring
they lock the lid into the unit (Figure 4)
• Place the pulp container into position by tilting it slightly
(Figure 5)
Important: Make sure Pulp Container edge is
underneath basket
• Place the 600 mL jar under the spout located on the right
hand side of the juicer by tilting it slightly. Other jars or
glasses can be used as well (Figure 6)
Figure 5
Figure 4
Figure 6
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Prepare your fruits and vegetables by washing them thoroughly and peeling off
those that need the skin removed.
2. Prepare the fruits and vegetables by cutting them into smaller pieces to ensure they
will fit in the chute.
3. Make sure your juice extractor is properly assembled. Please follow the instructions
from the section “Before Using Your Juice Extractor.”
4. Ensure the juice extractor and its accessories are clean by following the cleaning
and maintenance section of this manual.
5. Place the jar or any other container/glass you may wish to use to collect the juice
under the spout and make sure the pulp collector is in place prior to begin juicing.
Do not allow the pulp collector container to overfill as this may cause the unit to stall.
6. Plug the power cord into an electrical outlet and turn the unit on “I.”
7. Once the juicer is on, place the fruits and vegetables on the food chute and use the
food pusher slowly to drive them down. In order to extract the maximum amount of
juice, it is important to push the food pusher slowly.
8. The juice extractor will separate the juice and the pulp in the jar and pulp collector
while you are juicing.
NOTE: Both the pulp container as well as the jar can be emptied during juicing by
turning the juice extractor off “O.” Make sure to place both containers back in
place before you resume juicing.
NEVER USE HAND OR FINGERS TO PUSH FOOD DOWN THE FOOD CHUTE OR
TO CLEAR THE FOOD CHUTE. ALWAYS USE THE FOOD PUSHER PROVIDED.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AFTER USING YOUR JUICE EXTRACTOR
Before cleaning and storing your juice extractor, follow the instructions below to
disassemble the unit:
Figure 1
• Turn juice extractor off “O” and unplug it
from the electrical outlet (Figure 1)
Figure 2
• Remove the jar and the pulp collector
container by tilting it slightly (Figure 2)
Figure 3
• Unlock the safety locking arms to release
the cover/lid (Figure 3)
Figure 4
• Lift the lid up and remove it from the juice
extractor (Figure 4)
Figure 5
• In order to remove the filter basket and the
filter, hold the filter basket with two hands
and then lift it straight up (Figure 5)
WARNING: THE STAINLESS STEEL FILTER BASKET CONTAINS SMALL SHARP BLADES
TO CUT AND PROCESS FRUITS AND VEGETABLES. DO NOT TOUCH BLADES WHEN
HANDLING THE FILTER BASKET.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING
• After disassembling all removable parts of the juice extractor, wash them by hand
with warm soapy water or in the dishwasher (top shelf only). If the pulp dries out in
the pulp collector container, the filter or the filter basket, let it soak in water for
approximately 10 minutes before washing it
• Wipe the motor base with a damp cloth
• It is very important to keep the filter very clean, free of residues blocking the holes in
order to ensure optimal performance. Use a nylon brush to clean it thoroughly, if
necessary. If the holes in the mesh remain blocked, soak the filter in hot water with a
water solution with 10% lemon juice
NOTE: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
MAINTENANCE
• Some plastic parts might stain when in contact with some fruits and vegetables for
too long. In order to avoid this from happening, all parts should be washed
immediately after each use
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM
SOLUTION
• Safety locking arms may not be locked properly
in its position
Juice Extractor will not work
after switching on “I”
• Turn off and unplug unit and ensure all parts are
assembled properly
• Turn off and unplug unit and check if there are any
residues blocking the unit
• Turn off and unplug unit and ensure all parts are
assembled properly
Motor makes loud noise and
unit starts vibrating
• Juicing overripe fruits may produce too much pulp
and clog the filter. Turn off and unplug unit and
clean the filter thoroughly
Motor appears to stall when
juicing
• If pulp starts building up under the lid, slow down
the juicing process. Turn off and unplug unit and
clean the filter basket, the stainless steel filter and
the lid
Too much pulp build up on
stainless steel filter
• Follow the instructions to disassemble the unit
included in the “After Using Your Juice Extractor”
section. Clean up pulp from the filter
Pulp too wet and reduced
juice extraction
• Try a slower juicing action. Remove stainless steel
mesh filter and thoroughly clean mesh with a nylon
brush. Rinse the filter basket with hot water. If the
fine mesh holes are blocked, soak the basket in a
solution of hot water with 10% lemon juice to
unblock the holes or wash in the dishwasher. This
will remove excess fiber build up (from fruit or
vegetables), which could be reducing the flow of
juice
Juice leaks between the rim
of the Juicer and Cover
the Filter.
• Try a slower juicing action by pushing the Food
Pusher down slower
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIPS AND SUGGESTIONS
• Do not place any fruits or vegetables until you turn the unit on. Allow unit to run for at
least 10 seconds before you start juicing
• Do not allow the pulp container to overfill as this may prevent correct operation or
damage the unit
• Ensure to remove large pits from fruits such as peach, mango, etc as they can
damage the unit
• You can use a plastic bag inside the pulp collector container to avoid having to
clean it
• Do not use bananas or avocados as they do not contain juice and will clog the unit.
You can use a blender to add them to the juice
• You can use the pulp of the juices you prepare in a variety of ways. The pulp from
fruits and vegetables contains high amounts of fiber and cellulose, which are
essential for a healthy and well balanced diet. You can use the pulp to thicken soups,
bulk up rissoles and thicken casseroles or to enhance your desserts. Make sure to
use the pulp the same day you juice to avoid loss vitamins
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DRINK RECIPES
FRUIT POTPOURRI
PINK CLOUD
Ingredients:
Ingredients:
4 medium apricots
2 cups cubed melon
1 large apple
1 cup strawberries
1 cored orange
1 cup cubed pear
1 small carrot
1 orange
Preparation:
Preparation:
Process the fruits in the Oster® Juice
Extractor, mix well and add a few ice
cubes. Serve immediately.
Process the fruits in the Oster® Juice
Extractor, mix thoroughly. Serve
immediately. Add a few ice cubes.
MIRACLE EXTRACT
ENERGY COCKTAIL
Ingredients:
1 cup pineapple cubes
1 apple cubes
2 small carrots
1 cored orange
2 celery stalks
1 lime with peal
Ingredients:
2 cups carrot
½ cup cucumber
12 spinach leaves
1 lime with peel
1 cup celery
1 apple
2 tablespoons honey
1 tomato
Preparation:
Process the fruits with the Oster®
Juice Extractor, mix well. Add a few ice
cubes. Serve immediately.
Preparation:
Process ingredients in the Oster®
Juice Extractor, except the honey. Mix
honey and juice well. Serve
immediately, adding a few ice cubes as
desired.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOMATO COCKTAIL
TEMPTATION
Ingredients:
8 tomatoes
4 celery stalks
1 lime, peeled
Ingredients:
6 apricots
2 cups melon
½ cup orange juice
1 carrot
½ teaspoon salt
1 tablespoon Worcestershire sauce
Preparation:
Process the fruits with the Oster® Juice
Extractor. Mix well the resulting extract.
Add 6 ice-cubes. Serve immediately in
medium glasses garnished with
strawberries or a maraschino cherry and
an orange slice.
Procedure:
Wash vegetables thoroughly. Process
the tomatoes, celery, lime and
cucumbers. Mix the juices, add
condiments, and stir well. Serve over
ice in tall glasses. Garnish with a
celery leaf. Yields 4 servings.
SURPRISE PINEAPPLE CAKE
Ingredients:
Caramel:
¾ cup pineapple extract
10 tablespoons butter
1 tablespoon powdered sugar
2 egg yolks
¼ cup water
1 cup sugar
Decoration:
1 cup sweet condensed milk
54 lady-finger biscuits
1 can sliced pineapple
6-10 maraschino- cherries
Preparation:
Use the Oster® Juice Extractor to obtain the pineapple extract. With an Oster® mixer,
beat the butter until creamy. Slowly add the sugar, yolks and sweetened condensed
milk. Continue beating until fluffy, and then add the pineapple extract. Grease a spring
mold lightly with butter, and build the cake by covering bottom and slides of the pan with
the lady-finger biscuits slightly moistened with the canned pineapple’s syrup. Then add a
layer of cream. Followed by a layer of biscuits, and so on until finishing with a layer of
cream. Cool cake in refrigerator for three hours and unmold. Make caramel by boiling
sugar and water. Decorate the cake with pineapple slices, maraschino cherries and
caramel threads. Using a spring mold will yield the best results.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 – YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions “JCS” warrants
that for a period of ONE year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. OSTER® dealers, service centers, or retail
stores selling OSTER® products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than an Oster® Authorized Service Center. Further, the warranty does not cover:
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the
breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
How To Obtain Warranty Service: Please see the country specific warranty insert or
contact your local authorized distributor.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électriques nécessite certaines précautions élémentaires d’emploi et
notamment les suivantes:
• Lire soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser la Centrifugeuse
• Pour éviter tout risque d’électrocution, NE PAS plonger le cordon ou le socle-moteur
dans l’eau ou tout autre liquide
• Ne pas laisser un enfant se servir ou s’approcher sans surveillance de l’appareil
• Débrancher après usage, avant de retirer ou d’ajouter des éléments et avant de nettoyer
• Eviter tout contact avec les éléments en mouvement. NE PAS toucher les petites lames
coupantes qui se trouvent à la base du filtre en acier inoxydable
• Ne pas utiliser un appareil lorsque le cordon ou la fiche électrique est endommagé, ni
lorsque cet appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est tombé ou qu’il a subi
quelque dommage que ce soit. En cas de réparation, vérification ou mise au point
technique ou mécanique, veuillez retourner l’appareil au centre de service agréé le plus
proche de chez vous
• L’usage d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut provoquer un
incendie ou une électrocution et peut entraîner des blessures
• Ne pas utiliser à l’extérieur
• Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir
• Ne pas mettre le cordon électrique en contact avec des surfaces chaudes, four inclus
• Ne pas se servir de cet appareil de manière continue pour plus de 5 minutes
• Assurez-vous que le couvercle de la Centrifugeuse est bien verrouillé avant de mettre le
moteur en route. NE PAS déverrouiller le couvercle pendant que la Centrifugeuse est en
marche
• Assurez-vous que le bouton est bien sur arrêt « OFF » après vous être servi de la
Centrifugeuse. Assurez-vous que le moteur est bien arrêté avant de démonter les
éléments
• NE PAS METTRE LES DOIGTS NI AUCUN OBJET DANS L’ORIFICE D’ÉCOULEMENT
PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN MARCHE. SI LES ALIMENTS SE COINCENT
DANS L’ORIFICE, UTILISER LE PILON OU AUTRE MORCEAU DE FRUIT OU
LÉGUME POUR POUSSER. SI CELA N’EST PAS POSSIBLE, ÉTEINDRE LE MOTEUR
ET DÉMONTER LES ÉLÉMENTS DE LA CENTRIFUGEUSE POUR RETIRER LES
ALIMENTS RESTANTS
• NE PAS se servir de l’appareil si le panier perforé est endommagé
• NE PAS pousser les aliments avec les doigts. Utiliser toujours le pilon pourvu avec
l’appareil
• NE PAS toucher les petites lames coupantes qui se trouvent à la base du filtre en acier
inoxydable
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Toujours vous assurer que tous les éléments de la centrifugeuse sont bien en place
avant de mettre en marche. L’appareil ne démarrera pas si tout n’est pas
parfaitement assemblé
• Toujours utiliser la Centrifugeuse sur une surface sèche et plane.
• Toujours mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt avant de débrancher la prise
• NE PAS mettre l’appareil sur ou à côté d’une gazinière ou plaque électrique en
fonctionnement ou sur une surface qui soit en contact avec un four chauffé.
• Cet appareil n’est pas fait pour être utilisé par des personnes (ou des enfants)
handicapés moteurs, sensoriels ou mentaux, ou par des personnes avec peu
d’expérience et connaissance, à moins d’être sous supervision ou d’avoir reçu des
instructions concernant son usage, par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants devraient être sous surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
(Pour 120/127 volts seulement)
A fin de réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche
électrique polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre)
Ce type de fiche ne peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul
sens. C’est un dispositif de sécurité qui vise à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne rentre pas parfaitement dans la prise, tournez-la dans l’autre sens.
Si elle ne rentre toujours pas, faites appel à un électricien professionnel.
Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité.
Si vous utiliser un câble d’alimentation détachable ou une rallonge, le cordon doit avoir
une puissance équivalente à celle de la Centrifugeuse. Ne pas laisser pendre le
cordon sur le bord d’un comptoir ou d’une table, un enfant pourrait tirer dessus ou s’y
accrocher involontairement.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3
9
10
4
5
12
11
7
2
6
1
8
1. Puissant moteur de 400 Watts
2. Etrier de fermeture (les deux côtés_
3. Tube d’alimentation
4. Filtre en acier inoxydable
5. Panier à filtre
6. Récipient à jus d’un litre
7. Récipient à pulpe d’une grande capacité
8. Interrupteur de marche/arrêt
9. Pilon
10. Couvercle de la Centrifugeuse
11. Socle-moteur
12. Interrupteur de sécurité (les deux côtés)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE CENTRIFUGEUSE
Suivre les instructions d’assemblage ci-dessous avant d’utiliser votre Centrifugeuse Oster
• Avant de commencer à assembler votre
Centrifugeuse, assurez-vous qu’elle est débranchée
et qu’elle se trouve sur une surface sèche et plane
Schéma 1
• Placer le panier sur le socle-moteur (schéma No 1)
• Placer le filtre en acier inoxydable au dessus du panier
à filtre et enfoncer, tout en tournant, jusqu'à ce qu’il
rentre dans les rainures de l’axe du moteur.
(schéma No 2)
• Placer le couvercle sur le panier à filtre (schéma No 3)
• Lever les étriers de fermeture de sécurité, et les
présenter face aux rainures du couvercle.
Appuyer ensuite fermement sur la partie du bas pour
verrouiller le couvercle (schéma No 4)
Schéma 2
• Mettre le récipient à pulpe en position en le faisant
basculer légèrement (schéma No 5)
Important : assurez-vous que le bord du Récipient à
Pulpe est bien en dessous du panier.
• Placer le récipient à jus sous le bec verseur qui se
trouve sur le côté droit de la Centrifugeuse, en le
faisant basculer légèrement. On peut aussi utiliser
d’autres récipients ou verres (schéma No 6)
Schéma 5
Schéma 3
Schéma 6
Schéma 4
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D’EMPLOI
1. Nettoyer soigneusement les fruits et les légumes, éplucher au besoin.
2. Prepare the fruits and vegetables by cutting them into smallerꢀpieces to ensure they
will fit in the chute.
3. S’assurer que la Centrifugeuse est bien assemblée. Suivre les instructions détallées
du paragraphe intitulé ‘Avant d’utiliser votre Centrifugeuse ‘
4. S’assurer que la Centrifugeuse et ses accessoires sont propres, pour cela suivre les
instructions qui se trouvent dans le paragraphe correspondant au nettoyage et à
l’entretien
5. Placez le verre ou quelconque autre récipient que vous désirez utiliser sous le bec
verseur et assurez-vous que le récipient à pulpe est bien en place avant de mettre
l’appareil en marche. Ne pas laisser le récipient se remplir à ras bord car cela
pourrait amener l’appareil à caler.
6. Brancher le cordon sur la prise électrique et mettre le bouton de marche/arrêt
sur « I »
7. Une fois que la Centrifugeuse est en marche, introduire les fruits et les légumes
dans le tube d’alimentation et utiliser le pilon pour pousser. Afin d’extraire le
maximum de jus, il est important de pousser lentement.
8. La centrifugeuse sépare le jus de la pulpe, chacun dans son récipient
NOTE : Les deux récipients –celui pour le jus et celui pour la pulpe- peuvent être vidés
pendant que l’appareil est en marche, tout simplement en tournant le bouton
de marche/arrêt sur la position « O » S’assurer que les deux récipients sont
bien en place avant de continuer.
NE JAMAIS UTILISER LA MAIN OU LES DOIGTS POUR POUSSER LES
ALIMENTS DANS LE TUBE D’ALIMENTATION OU DANS L’ORIFICE
D’ECOULEMENT. UTILISER TOUJOURS LE PILON POURVU AVEC L’APPAREIL
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APRES L’USAGE DE VOTRE CENTRIFUGEUSE
Avant de nettoyer et ranger votre Centrifugeuse, veuillez suivre les instructions
ci-dessous pour désassembler votre appareil :
Schéma 1
• Tourner le bouton de marche/arrêt sur la
position « 0 » et débrancher l’appareil
(schéma No1)
• Retirer le récipient à jus et le récipient à
pulpe en les faisant basculer légèrement
Schéma 2
(schéma No2)
• Déverrouiller l’étrier de fermeture et le
déplacer vers le bas à droite pour dégager
le couvercle (schéma No3)
Schéma 3
• Soulever le couvercle pour le retirer de la
Centrifugeuse (schéma No5)
Schéma 4
• Afin de retirer le panier et le filtre, prendre
le panier avec les deux mains et soulever
en le maintenant bien droit (schéma No6)
Schéma 5
ATTENTION : le panier en acier
inoxydable contient des petites lames qui
coupent et transforment les fruits et les
légumes. Eviter le contact avec les lames
lors de toute manipulation du panier.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE
• Après avoir désassemblé tous les accessoires de la Centrifugeuse, laver chaque
pièce à l’eau chaude avec un détergent doux ou placer les dans le lave-vaisselle
(sur la partie du haut uniquement) Si la pulpe a séché dans le récipient, le filtre ou le
panier, les faire tremper dans l’eau pendant environ 10 minutes avant de les laver.
• Essuyer le socle-moteur avec un linge doux et humide
• Il est très important de maintenir le filtre bien propre, sans résidus qui puissent
bloquer les perforations, ceci afin d’assurer un usage optimum. Utiliser une brosse
en nylon pour nettoyer en profondeur, si nécessaire. S‘il reste encore des résidus
dans les perforations du filtre, le faire tremper dans de l’eau chaude avec 10% de
jus de citron.
NOTE : Ne pas faire tremper le socle-moteur dans de l’eau ou tout autre liquide
ENTRETIEN
• Certains fruits et légumes peuvent tâcher les parties en plastiques. Pour éviter cela,
bien nettoyer tous les éléments après chaque usage
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
PROBLEME
SOLUTION
La Centrifugeuse ne
• Les étriers de fermeture de sécurité ne sont
probablement pas fermés correctement
• Eteindre l’appareil, le débrancher et s’assurer que
tous les éléments sont bien assemblés
• Eteindre l’appareil, le débrancher et s’assurer
qu’aucun résidu ne fait obstruction
fonctionne pas, même après
avoir tourné le bouton de
marche/arrêt sur « I »
Le moteur est bruyant et
l’appareil commence à vibrer
• Eteindre l’appareil, le débrancher et s’assurer que
tous les éléments sont bien assemblés
• Extraire le jus de fruits trop mûrs peut amener à
générer une grande quantité de pulpe et obstruer
le filtre. Eteindre l’appareil, le débrancher et bien
nettoyer le filtre
Le moteur semble caler
pendant l’extraction
• Si la pulpe commence à s’amasser sous le
couvercle, cela ralentit l’extraction. Eteindre
l’appareil, le débrancher et bien nettoyer le panier,
le filtre en acier inoxydable et le couvercle.
Il y a trop de pulpe dans le
panier en acier inoxydable
• Suivre les instructions de désassemblage de
l’appareil qui se trouvent dans la partie intitulée
« Après l’usage de votre Centrifugeuse » Enlever
la pulpe du filtre.
La pulpe est trop humide et
l’extraction est limitée
• Essayer une vitesse d’extraction plus lente. Retirer
le filtre en acier inoxydable et le nettoyer en
profondeur avec une brosse en nylon. Rincer le
filtre sous l’eau chaude. Si les perforations sont
bloquées par des résidus, faire tremper le panier
dans de l’eau chaude avec 10% de jus de citron
ou le mettre dans le lave-vaisselle sur la partie
supérieure. Cela éliminera l’accumulation de fibre
provenant de fruits ou légumes qui pourrait
entraver le passage du jus.
Il y a des fuites entre le bord
de la Centrifugeuse et le
couvercle du filtre
• Essayer une vitesse d’extraction plus lente en
poussant plus lentement les aliments avec le pilon
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS ET SUGGESTIONS
• Ne pas introduire de fruits ni de légumes avant de mettre l’appareil en marche.
Laisser l’appareil marcher pendant 10 secondes avant de commencer l’extraction
• Ne pas laisser le récipient à pulpe se remplir à ras-bord, cela peut entraver la bonne
marche de l’appareil et l’endommager.
• S’assurer de bien enlever les noyaux des fruits tels que les pêches, les mangues,
etc.…qui pourraient endommager l’appareil
• Il est possible d’utiliser un sachet en plastique à l’intérieur du récipient à pulpe pour
éviter d’avoir à le nettoyer.
• Ne pas utiliser de bananes ou d‘avocats, ils ne contiennent pas de jus et
bloqueraient l’appareil. Vous pouvez utiliser un mixeur pour ajouter ces fruits aux
autres jus.
• Vous pouvez utiliser la pulpe des jus que vous avez préparés de plusieurs manières
différentes. La pulpe des fruits et des légumes contient beaucoup de fibre et de
cellulose qui sont essentielles pour un régime équilibré et sain Vous pouvez utiliser la
pulpe pour épaissir les soupes, les rissoles, les ragoûts et les desserts. Assurez-vous
d’utiliser la pulpe au moment de l’extraction pour éviter la perte de vitamines.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETTES
POT-POURRI DE FRUITS
NUAGE ROSE
Ingrédients:
Ingrédients:
4 abricots de taille moyenne
2 tasses de melon coupé en dés
1 grosse pomme
1 tasse de fraises
1 orange pelée
1 tasse de poire coupée en dés
1 petite carotte
1 orange
Préparation :
Préparation:
Extraire le jus avec la Centrifugeuse
Oster, bien mélanger et ajouter
quelques cubes de glace. Servir
immédiatement.
Extraire le jus avec la Centrifugeuse
Oster, bien mélanger. Servir
immédiatement. Ajouter quelques
cubes de glace.
CONCENTRE MIRACULEUX
COCKTAIL ENERGETIQUE
Ingrédients:
Ingrédients:
1 tasse d’ananas coupé en dés
1 tasse de pomme coupée en dés
2 petites carottes
1 orange pelée
2 tiges de céleri
2 tasses de carottes
12 feuilles d’épinards
1 citron entier
1 tasse de céleri
1 pomme
1 citron entier
2 cuillères à soupe de miel
1 tomate
Préparation:
Extraire le jus avec la Centrifugeuse
Oster, bien mélanger. Ajouter quelques
cubes de glace Servir immédiatement.
Préparation:
Extraire le jus avec la Centrifugeuse
Oster, bien mélanger avec le miel.
Servir immédiatement.
Ajouter quelques cubes de glace si
nécessaire.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCKTAIL DE TOMATE
TENTATION
Ingredients:
8 tomates
Ingrédients:
6 abricots
4 tiges de céleri
1 citron pelé
1 carotte
2 tasses de melon
½ tasse de jus d’orange
1 cuillère de sauce Worcestershire
½ cuillère à café de sel
1 cuillère à soupe de sauce
Worcestershire
Préparation:
Extraire le jus des fruits avec la
Centrifugeuse Oster. Bien mélanger les
jus ensemble, ajouter 6 cubes de glace.
Servir immédiatement dans des verres
de taille moyenne garnis de fraises ou
d’une cerise confite et d’un quartier
d’orange.
Préparation:
Bien laver les légumes, extraire le jus
des tomates, du céleri, du citron et des
concombres avec la Centrifugeuse
Oster. Bien mélanger les jus
ensemble, ajouter les condiments et
mélanger. Servir dans de grands
verres et sur des cubes de glace.
Garnir avec une feuille de céleri.
Pour 4 personnes
GATEAU SURPRISE A L’ANANAS
Ingrédients:
Caramel:
¾ de tasse d’extrait d’ananas
10 cuillères de beurre
¼ de tasse d’eau
1 tasse de sucre
1 cuillère à soupe de sucre en poudre
2 jaunes d’oeufs
Décoration:
1 tasse de lait sucré condensé
54 biscuits à la cuillère
1 boite d’ananas en rondelles
6 à 10 cerises confites
Préparation:
Utiliser la Centrifugeuse Oster pour obtenir l’extrait d’ananas. Avec le mixeur Oster,
battre le beurre jusqu'à obtenir un mélange crémeux. Ajouter lentement le sucre, les
jaunes d’æufs et le lait sucré condensé. Continuer de battre jusqu'à obtenir un mélange
aéré et ensuite ajouter l’extrait d’ananas. Beurrer un moule, le couvrir avec les biscuits
trempés dans le jus d’ananas provenant de la boîte, commencer par le fond et les côtés
du moule. Ajouter ensuite une couche de crème, suivi par une couche de biscuits et
ainsi de suite jusqu'à terminer par une couche de crème. Laisser le gâteau refroidir
pendant 3 heures dans le réfrigérateur et démouler. Faire du caramel en amenant à
ébullition l’eau et le sucre. Décorer le gâteau avec les rondelles d’ananas, les cerises
confites et le coulis de caramel.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 AN DE GARANTIE LIMITEE
Sunbeam Products,Inc (“JCS”) faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions garantit que pour une période de (1) an, à partir de la date d’achat, ce produit
ne présentera aucun vice matériel ou de fabrication. JCS fera le choix de réparer ou de
remplacer ce produit ou tout autre élément défectueux pendant la période de garantie.
Le remplacement consistera en un produit -ou élément- nouveau ou re-manufacturé. Si
le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire d‘une valeur
comparable ou supérieure. Cela constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date d’achat initiale et
ne peut être transférée. Conservez le reçu d ‘achat original. Une preuve d’achat est
requise pour que la garantie puisse appliquer. Les revendeurs, centres de service ou
magasins Oster® n’ont pas le droit de transformer, modifier ou de changer, de quelque
façon que ce soit, les termes et conditions de cette garantie
Cette garantie ne couvre ni l’usure normale des pièces ni les dommages encourus lors
des situations suivantes: utilisation inappropriée ou négligente du produit, utilisation
sous un voltage ou courant inadéquat, utilisation contraire au mode d’emploi,
démontage, réparation ou modification par toute entité autre que le service après-vente
agréé par Oster®. De plus, la garantie ne couvre pas les dommages encourus lors
d’évènements provoqués par la Nature tels que: incendie, inondation, ouragans et
tornades.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage encouru de manière accidentelle
ou conséquente découlant du manquement des conditions de garantie implicites ou
statutaires. A moins que ce ne soit interdit par la loi en vigueur, toute garantie, condition
marchande ou définition d’usage est limitée à la durée de la garantie mentionnée
ci-dessus
Comment obtenir un service après-vente sous garantie : veuillez consulter l’insert
correspondant à votre pays ou veuillez contacter votre distributeur local agréé.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT A L’ENDROIT OU VOUS AVEZ EFFECTUE
VOTRE ACHAT
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU EXTRACTOR DE JUGOS.
• Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, NO sumerja el cable o la base
del motor en agua u otros líquidos
• Se necesita supervisión cercana cuando este artefacto esté siendo utilizado cerca
de niños
• Desenchufe su extractor de jugos cuando no lo esté utilizando, cuando esté colocando o
retirando accesorios, y antes de limpiarlo
• Evite el contacto con partes en movimiento. NO toque las cuchillas para picar pequeñas
que se encuentran en la base del filtro de acero inoxidable
• NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el artefacto
haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto
al Centro de Servicio Autorizado Oster® más cercano para examinarlo, repararlo o para
ajustarlo
mecánica o eléctricamente
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto puede
causar fuego, descarga eléctrica o daños corporales a las personas
• NO la utilice al aire libre
• NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador
• NO permita que el cable toque superficies calientes, incluyendo el horno
• NO opere este artefacto por más de 5 minutos consecutivos
• Siempre asegúrese de que la tapa de su extractor de jugos está ajustada de manera
segura en su lugar antes de encender el motor. NO retire la tapa de su extractor mientras
esté operando
• Asegúrese de colocar el botón de apagado en la posición de “OFF” después de utilizar su
extractor de jugos. Asegúrese de que el motor pare por completo antes de comenzar a
desensamblar el artefacto
• NO COLOQUE LOS DEDOS NI NINGÚN OTRO OBJETO DENTRO DEL TUBO DE
ALIMENTACIÓN DE SU EXTRACTOR MIENTRAS ESTÉ OPERANDO. SI ALGÚN
ALIMENTO SE QUEDA ALOJADO EN EL TUBO, UTILICE EL EMPUJADOR DE
ALIMENTOS U OTRO TROZO DE FRUTA O VEGETAL PARA EMPUJAR HACIA
ABAJO. CUANDO NO ES POSIBLE REALIZAR ESTE MÉTODO, APAGUE EL MOTOR
Y DESARME EL EXTRACTOR PARA REMOVER CUALQUIER RESTO DE ALIMENTO
• NO utilice el artefacto si el filtro se encuentra dañado
• NO empuje los alimentos por el tubo de alimentación con sus dedos. Siempre utilice el
empujador de alimentos proveído
• NO toque las cuchillas pequeñas localizadas en la base de la cesta del filtro de acero
inoxidable
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Siempre asegúrese de que el extractor de jugos esté apropiado y completamente
ensamblado antes de operarlo. La unidad no podrá encenderse si no está correctamente
ensamblada
• Siempre utilice su extractor de jugos sobre una superficie seca y nivelada
• Siempre apague su extractor de jugos antes de desenchufar el cable del tomacorriente
• NO coloque este artefacto sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, ni
adonde pueda tener contacto con un horno caliente
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con incapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (incluyendo a
los niños), a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise e
instruya con respecto al uso del artefacto
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
(Para 120 y 127 Voltios)
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entra sólo de una
manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra correctamente en el
tomacorriente, simplemente colóquelo al revés. Si todavía no entra, comuníquese con
un electricista competente. De ninguna manera intente modificar o forzar la conexión
diseñada como medida de seguridad.
Si se utiliza un cable de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de
extensión debe ser el mismo del producto. El cable de extensión deberá colocarse de
manera que no cuelgue del borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o
pueda tropezar con él accidentalmente.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIPCION DEL ARTEFACTO
3
9
10
4
5
12
11
7
2
6
1
8
1. Poderoso Motor de 400 watts
2. Palancas de Cierre Seguras (ambos lados)
3. Tubo de Alimentación
4. Filtro de acero inoxidable
5. Canasta de Filtro
6. Jarra de 600 ml de capacidad
7. Contenedor de gran capacidad para Recolectar la Pulpa
8. Botón de Encendido/Apagado (I/O)
9. Empujador de Alimentos
10. Tapa del Extractor
11. Base del Motor
12. Interruptor de Seguridad (ambos lados)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE UTILIZAR SU EXTRACTOR DE JUGOS
Siga las siguientes instrucciones de ensamblaje listadas a continuación antes de
utilizar su Extractor de Jugos Oster®:
• Antes de comenzar a ensamblar su extractor de
Figura 1
jugos, asegúrese de desenchufar el cable del
tomacorriente y colocar el artefacto sobre una
superficie seca y nivelada
• Coloque la canasta del filtro encima de la base del
motor (Figura 1)
• Coloque el filtro de acero inoxidable encima de la
canasta del filtro apretándolo hacia abajo y girándolo
hasta que quede bien ajustado en las ranuras del eje
del motor (Figura 2)
• Coloque la tapa encima de la canasta del filtro
(Figura 3)
• Levante las palancas de seguridad, luego bájelas
para asegurarlas en las ranuras de la tapa; presione
Figura 2
firmemente la parte más baja de las palancas
asegurándose de que la tapa quede bien cerrada
en la unidad (Figura 4)
• Coloque el contenedor de pulpa en su posición
inclinándolo ligeramente (Figura 5)
Importante: Cerciórese de que el Contenedor de
Pulpa se encuentre colocado debajo de
la canasta
• Coloque la jarra de 600 ml inclinándola ligeramente
hasta que quede justo debajo de la boquilla localizada
en la parte derecha del extractor de jugos (Figura 6)
Figura 5
Figura 3
Figura 6
Figura 4
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE COMO UTILIZAR SU
EXTRACTOR DE JUGOS
1. Prepare sus frutas y vegetales lavándolas minuciosamente y pelando aquellas que
necesiten que la piel sea removida.
2. Prepare las frutas y vegetales cortandolos en pedazos pequeños para que puedean
entrar en el tubo de alimentación.
3. Asegúrese de que su extractor de jugos está correctamente ensamblado. Por favor
siga las instrucciones de la sección “Antes de Utilizar su Extractor de Jugos”.
4. Asegúrese de que su extractor de jugos y los accesorios están limpios siguiendo las
instrucciones de la sección de limpieza y mantenimiento de este manual.
5. Coloque la jarra o cualquier otro recipiente/vaso que usted desee utilizar para
colectar el jugo debajo de la boquilla y asegúrese que el recolector de pulpa está en
su lugar antes de comenzar a utilizar su extractor de jugos. No permita que el
recolector de pulpa se llene demás, ya que esto poderia trabar la unidad.
6. Enchufe el cable en el tomacorriente eléctrico y coloque su extractor de jugos en la
posición de encendido “I”.
7. Una vez que el extractor de jugos está encendido, coloque las frutas y vegetales
dentro del tubo de alimentación y utilice el empujador de alimentos suavemente
para llevar las frutas y los vegetales hacia abajo. Para extraer la máxima cantidad
de jugo, es importante empujar los alimentos suavemente.
8. El extractor de jugos separará el jugo de la pulpa, colocando el jugo en la jarra y la
pulpa en el recolector de pulpa, mientras está en el proceso de extracción.
NOTA: Tanto el contenedor de la pulpa como la jarra deben vaciarse durante el
proceso de extracción colocando su extractor de jugos en la posición de
apagado “O”. Asegúrese de colocar en su lugar ambos recipientes antes de
seguir extrayendo el jugo.
NUNCA UTILICE LAS MANOS O LOS DEDOS PARA EMPUJAR LAS FRUTAS Y
LOS VEGETALES HACIA ABAJO POR EL TUBO DE ALIMENTACION. SIEMPRE
UTILICE EL EMPUJADOR DE ALIMENTOS PROVEIDO ESPECIALMENTE PARA
ESTE PROPOSITO.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESPUES DE UTILIZAR SU EXTRACTOR DE JUGOS
Antes de limpiar y guardar su extractor de jugos, siga las siguientes instrucciones para
desarmar la unidad.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
• Apague su extractor de jugos colocándolo
en la posición de “O” y desenchúfelo del
tomacorriente (Figura 1)
• Remueva la jarra y el recolector de jugo
inclinándolos ligeramente (Figura 2)
• Abra las palancas de seguridad para liberar
la tapa del extractor (Figura 3)
• Levante la tapa y remuévala del extractor de
jugos (Figura 4)
Figura 4
• Para poder remover el filtro y la canasta del
filtro, sostenga la base del motor y levante la
canasta del filtro hacia arriba (Figura 5)
Figura 5
ADVERTENCIA: EL FILTRO DE ACERO
INOXIDABLE CONTIENE PEQUEÑAS
CUCHILLAS CORTANTES PARA CORTAR Y
PROCESAR FRUTAS Y LOS VEGETALES.
NO TOQUE LAS CUCHILLAS CUANDO
ESTE MANIPULANDO EL FILTRO.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPIEZA
• Una vez desarmadas todas las partes removibles del extractor de jugos, lávelas a
mano con agua caliente y jabón o en el lavaplatos automático (en la parte superior
exclusivamente). Si la pulpa se llegase a secar dentro del recolector de pulpa, el
filtro o la canasta del filtro, déjelo remojando en agua por 10 minutos
aproximadamente antes de lavarlos
• Limpie la base del motor con un paño húmedo
• Para asegurar un óptimo desempeño es muy importante mantener el filtro limpio,
libre de cualquier residuo que pueda bloquear los agujeros. Utilice un cepillo de
nylon para limpiarlo exhaustivamente si es necesario. Si los agujeros del filtro
siguen bloqueados, remoje el filtro con una solución de agua con 10% de limón
NOTA: NO SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA NI EN NINGUN OTRO
LIQUIDO.
MANTENIMIENTO
• Una decoloración del plástico podría ocurrir con frutas y vegetales que cuentan con
un color fuerte. Para ayudar a prevenir esto, lave las partes inmediatamente
después de cada uso
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCION
La unidad no trabaja cuando
se coloca el interruptor de
encendido en “I”
• La palancas de cierres aseguradoras quizás no estén
correctamente enganchadas
• Desenchufe la unidad y asegúrese de que todas
las partes estén ensambladas correctamente
• Desenchufe la unidad y asegúrese de que ningún
residuo esté bloqueando la unidad
El motor está haciendo
mucho ruido y la unidad
comienza a vibrar
• Desenchufe la unidad y asegúrese de que todas
las partes estén ensambladas correctamente
• El procesar frutas puede producir un exceso de
pulpa y atascar el filtro. Apague la unidad,
desenchúfela y limpie exhaustivamente el filtro
El motor parece estancarse
cuando está en el proceso
de extracción
• Apague la unidad y limpie la canasta
del filtro, el filtro de acero inoxidable y la tapa
Un exceso de pulpa se
acumuló en el filtro de acero
inoxidable
• Siga las instrucciones de cómo desamar de la
unidad, incluyendo la sección “Mantenimiento y
Limpieza”
La pulpa está demasiado
mojada y reduce el proceso
de extracción
• Trate de extraer el jugo más lentamente. Remueva
el filtro de acero inoxidable y limpie
generosamente las paredes de la malla con un
cepillo de nylon. Enjuague el filtro con agua
caliente. Si los agujeros de la malla siguen
obstruidos, sumerja el filtro en una solución de
agua caliente con 10% de jugo de limón para
destapar los pequeños agujeros, o si lo prefiere,
lávelo en la parte superior de su lavaplatos
automático. Esto removerá el exceso de fibra
acumulada de las frutas o vegetales que podrían
estar inhibiendo el flujo del jugo
El jugo está goteando entre
el borde del extractor y la
tapa del filtro.
• Trate de llevar a cabo más lentamente el proceso
de extracción de jugos colocando los alimentos
despacio con el tubo de alimentación
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
• No coloque ninguna fruta o vegetal dentro de la unidad hasta que se encuentre
encendida. Deje que la unidad esté encendida por lo menos por 10 segundos antes
de comenzar el proceso de extracción de jugos
• No permita que el contenedor de pulpa se llene, esto puede ocasionar mal
funcionamiento o dañar la unidad
• Asegúrese de retirar las semillas grandes de las frutas, tales como las de duraznos,
mangos, etc., que puedan dañar la unidad
• Usted puede colocar una bolsa de plástico adentro del contenedor de la pulpa para
no tener que limpiarlo
• No utilice bananas o aguacates, ya que éstos no contienen ningún tipo de jugos y
obstruyen la unidad. Utilice una licuadora para agregarlos a otros tipos de jugos
• Usted puede utilizar la pulpa de los jugos para prepararla en una gran variedad de
maneras. La pulpa de las frutas y vegetales cuenta con un alto contenido de fibra y
celulosa, esenciales para una dieta saludable y bien balanceada. La pulpa puede
ser utilizada para darle gusto a las sopas y otras recetas, así como para endulzar
postres. Asegúrese de usar la pulpa el mismo día que extrajo el jugo para evitar la
pérdida del contenido vitamínico
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETAS DE BEBIDAS
POUPURRI DE FRUTAS
NUBE ROSA
Ingredientes:
Ingredientes:
4 albaricoques medianos
2 tazas de trozos de melón
1 manzana grande
1 naranja
1 taza de fresas
1 naranja pelada
1 taza de peras en trozos
1 zanahoria chica
Preparación:
Preparación:
Procesar las frutas mencionadas en el
Extractor de Jugos Oster®, mezclar
bien y agregar unos cubitos de hielo al
gusto. Servir inmediatamente.
Procesar las frutas en el Extractor de
Jugos Oster®, mezclar incorporando
los jugos. Servir inmediatamente
después de agregar algunos cubos de
hielo.
COCTEL DE ENERGIA
EXTRACTO MILAGROSO
Ingredientes:
Ingredientes:
2 tazas de zanahorias
½ taza de pepino
12 hojas de espinaca
1 limón con cáscara
1 taza de apio
1 taza de piña en trozos
1 taza de manzana en trozos
2 zanahorias chicas
1 naranja pelada
2 tallos de apio
1 manzana
1 limón con cáscara
2 cucharadas de miel
1 tomate
Preparación:
Procesar las frutas mencionadas en el
Extractor de Jugos Oster®, mezclar
bien y agregar cuatro cubitos de hielo.
Servir inmediatamente.
Preparación:
Procesar todo en el Extractor de Jugos
Oster®, a excepción de la miel que se
debe mezclar con el jugo. Sirva
inmediatamente y si desea agregue
unos cubitos de hielo.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCTEL DE TOMATE
TENTACION
Ingredientes:
8 tomates
4 ramas de apio
1 limón pelado
Ingredientes:
6 duraznos
2 tazas de melón
½ taza de jugo de naranja
1 zanahoria
1 pepino pelado
Preparación:
½ cucharadita de sal
¼ cucharadita de pimienta
1 cucharada de salsa inglesa
(Worcestershire)
Procese las frutas en el Extractor de
Jugos Oster®, mezcle el extracto
resultante y agregue 6 cubitos de hielo.
Sirva inmediatamente en vasos
medianos, decore con fresas o
marrasquinos en una lasca de naranja.
Preparación:
Lave bien los vegetales, procese los
tomates, el apio, zanahoria, limón y el
pepino. Mezcle los jugos, agregue los
condimentos y revuelva bien. Sirva en
vasos altos sobre hielo, coloque una
rama de apio como decoración.
Rinde 4 porciones.
TORTA SORPRESA DE PIÑA
Ingredientes:
Caramelo:
¾ taza de extracto de piña
10 cucharadas de mantequilla
1 cucharada de azúcar en polvo
2 yemas de huevo
¼ taza de agua
1 taza de azúcar
Decoración:
1 lata de leche condensada (dulce)
54 bizcotelas/ dedos de ángel
1 lata de piña en rodajas
6 a 10 cerezas en almíbar
(marrasquinos)
Preparación:
Utilice el Extractor de Jugos Oster® para obtener el extracto de piña. En una batidora
Oster®, bata la mantequilla hasta que esté cremosa. Añada el azúcar, las yemas de
huevo y la leche condensada poco a poco. Continúe batiendo hasta que esponje y
finalmente añada el extracto de piña.
Engrase con mantequilla un molde de aro y arme la torta forrando el fondo y las
paredes laterales con las bizcotelas ligeramente humedecidas en el jugo de la lata de
ananás, luego ponga una capa de la preparación anterior, nuevamente coloque
bizcotelas y así sucesivamente hasta terminar con una capa de crema. Lleve al
refrigerador por tres horas, desmóldela. Prepare el caramelo llevando al fuego el agua
con el azúcar, dejando hervir
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 AÑO DE GARANTIA LIMITADA
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions
(“JCS”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre
defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un
producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible,
el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es
su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra
original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere
prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Oster®, Centros de
Servicio Oster® Autorizado, o almacenes de ventas al detalle de productos Oster® no
tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños causados por: uso
negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea de un Centro de Servicio Oster® Autorizado. Además, esta garantía no cubre:
Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
JCS no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto
hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en base a la duración
de la garantía descrita arriba.
Cómo obtener Servicio de Garantía: Por favor consulte el inserto de la garantía correspondiente
al país o póngase en contacto con su distribuidor autorizado local.
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BANCO DE DATOS DE LOS
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
MEXICO
.....................................................................................
Aguascalientes
Chiapas
Chihuahua
Coahuila
Aguascalientes / Doméstica Muñoz / Jesus Maria No. 129-B
01-44-99-15-01-51
01-96-16-13-73-25
01-65-66-17-80-30
01-84-44-12-55-25
01-55-55-37-31-73
01-55-55-63-87-23
01-55-58-42-44-89
01-61-88-25-46-58
01-55-57-97-81-31
01-55-55-72-65-25
01-55-57-87-75-36
01-72-22-14-14-11
01-46-26-26-44-46
01-74-44-82-03-49
01-33-36-13-41-16
01-33-38-25-34-80
01-33-36-17-62-15
01-44-33-12-54-15
01-77-73-12-46-12
01-31-12-12-19-36
01-81-83-71-73-73
01-81-83-43-67-00
01-81-83-43-69-09
01-95-15-13-62-77
01-22-22-42-49-55
01-44-22-22-85-50
01-99-88-84-07-83
01-44-48-11-58-08
01-66-88-12-58-50
01-66-22-17-16-00
01-99-33-12-70-02
01-83-32-14-41-88
01-22-99-38-21-54
01-99-99-23-56-52
.......................
Tuxtla Gutiérrez / Compresores y Partes de Refrigeración / 2da. Poniente Sur No. 590, Col. Centro
...........................................
Cd. Juárez / Distribuidora Turmix / Paseo Triunfo de la Republica No. 5298, Local 2-A
......................................................................
Saltillo / Electricidad y Novedades / Morelos No. 199 Sur, Col. Centro
...............................................................
México / La Proveedora del Hogar / Norte 54-A No. 3803, Col. Rió Blanco
Distrito Federal
Distrito Federal
Distrito Federal
Durango
Estado De México
Estado De México
Estado De México
Estado De México
Guanajuato
Guerrero
Jalisco
Jalisco
Jalisco
Michoacán
Morelos
.............................
México / Corporación Electrodoméstica Casa García / Av. Patriotismo No. 875-B, Col. Mixcoac
..............................................
México / Reparadora del Hogar Tláhuac / FF. CC. Rafael Atlixco No. 1, Del. Tláhuac
........................................................................
Durango / Servicio Esparza / Carlos León de la Peña No. 320-A Sur
......................................................
Cd. Neza / Casa Huerta / Av. Adolfo López Mateos No. 150, Col. Metropolitana
...........................................................
Satélite / La Proveedora del Hogar / Circunvalación Poniente No. 1, Local C
Ecatepec / Servicio Hergar / Vía Morelos No. 26 Manzana 1, Col. Nuevo Laredo
Toluca / Servicio Doméstico Maralb / Ignacio López Rayón No. 206-D, Col. Centro
Irapuato / Mecan Hogar - Ryse de Irapuato / Ramón Corona No. 137, Col. Centro
....................................................
.................................................
..................................................
.............................................................................
Acapulco / Televicentro / Velásquez de León No. 52, Col. Centro
......................................................................................
Guadalajara / Magnetos y Refacciones / Av. La Paz No. 72
...........................................
Guadalajara / Servicio de Mantenimiento Castillo / Garibaldi No. 1450, Sector Hidalgo
...........
Guadalajara / Servicio y Venta de Refacciones para Electrodomésticos / Medrano No. 1344, Col. Olímpica
......................................................................................
Morelia / Casa Mary / Álvaro Obregón No. 22, Zona Centro
......................................................
Cuernavaca / Mecánica Doméstica Industrial / Matamoros No. 38, Zona Centro
.........................................................................................
Nayarit
Tepic / Tecno Hogar / Av. México No. 37 Sur, Col. Centro
..........
Nuevo León
Nuevo León
Nuevo León
Oaxaca
Puebla
Querétaro
Quintana Roo
San Luis Potosí
Sinaloa
Sonora
Tabasco
Monterrey / Electrodoméstica de Refacciones / Fidel Velásquez No. 1513 Poniente, Local 4-F, Col. Central
.................................
...................................
Monterrey / Refacciones Electrodomésticas / Ruperto Martínez No. 238 Oriente, Col. Centro
Monterrey / Servicio Refacciones Héctor L. Sepúlveda / Zaragoza No. 203 Sur, Col. Centro
...............................................
Oaxaca / Servicio Electrodoméstico Aparicio / Av. Periférico Sur No 111, Col. Postal
..............................................................
Puebla / Representaciones de Puebla / 3 Poniente No. 523-B, Col. Centro
............
Querétaro / Electrodomésticos Corregidora II / Prolongación Corregidora Norte No. 339-B, Col. Lindavista
...........................
Cancún / Refaccionaría del Hogar / SM. 66 MZ. 3 LOTE 47 LOCAL 4 Av. Torcasita Col. Centro
...........................................
San Luis Potosí / P.C. Electrodomésticos / Himno Nacional No. 1410, Col. Las Águilas
Los Mochis / Nuevo Japón de los Mochis / Benito Juárez No. 430 Poniente, Col. Centro
Hermosillo / Servicios Integrales Electrodomésticos / Presa del Fuerte No. 4, Col. El Ranchito
........................................
...............................
............................................................
Villahermosa / Servicio y Refacciones Frías / Sánchez Magallanes No. 918
................................
Tamaulipas
Veracruz
Yucatán
Tampico / Allende Comercializadora de Bienes y Servicios / Olmos No. 602 Norte col. Centro
................................................................
Veracruz / Electrodomésticos del Puerto / Zamora No. 1479, Col. Centro
..................................................................................................
Mérida / Refaccionaria del Hogar / Calle 67 No. 511
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BANCO DE DATOS DE LOS
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
(OTROS PAISES)
Argentina
Costa Rica
Panama
Electro Service S.A
S.T.A. Alexis Bonilla 25 mts. Al Sur del Banco Popular,
Paseo de los Estudiantes, San Jose 11873-1000
(506) 221-7265, Fax (506) 256-6239
Sr. Alexis Bonilla - Presidente
Motta Internacional ,S.A.
Esmeralda 870
Buenos Aires
(1007)(5411) 4311-1355 / 6460, Fax(5411) 4311-6460
Sr. Jaime Duran-Presidente
Apartado Postal # 0302- 00395, Zona Libre de Colon
Panama 0302-00395
(507) 431- 6000 / 431-6126, Fax (507) 431-0100
Sr. Joaquin Carney - Gerente
Aruba
Costa Rica
Peru
B.J. Arends & Sons
Wiheminastreet 59
Oranjestand
Taller Electron
SEISA
Alto de Guadalupe , frente a sala de juegos Pims
San Jose
(506) 2806697, Fax (506) 2804113
Sr. Gerardo Mendez - Gerente
Av. Argentina 1790 Lima
1 (511) 336-8686, Fax (511) 336-5207
Sr. Kelvi Lozano Medina - Gerente
(297) 582-4250, Fax(297) 583-7921
Elbert R. Arends-Director
Barbados
Ecuador
Puerto Rico
Da Costa Mannigs LTD
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre Nº 49276 y Los Alamos
Quito
General Apliances Service
Calle 1 A -33 Rio Grande PR
Rio Grande 745
103 Carlisle House Hincks Street
Bridgetown
(246) 430-4954, Fax(246) 426-5510
Sra. Lucinda Grosvenor-Padlmore - Compras
(5932) 2813-882
Sr. Galo Gomez - Presidente
(787) 887-6753, Fax (787) 887 6753
Sr. Julio Torres - Presidente
Bolivia
Ecuador
Puerto Rico
Service Master Bolivia
Condominio Santa Cruz I-Dpto 124, Barrio Obrero
Calle Riquio, Santa Cruz
(5913) 339-3837
Tecnihogar
Buckeye Service
G. Aviles 314 y 9 de Octubre
Guayaquil
(5934) 251-7281/ 253-5426, Fax (5934) 232-2514
Sr. Rafael Patiño - Presidente
Ave. Jesus T. Piñero 1013 (Antes Av. Central)
Puerto Nuevo 920
(787) 782-6175, Fax(787) 782-6365
Sr. Enrique Medina - Presidente
Sr. John Ruiz - Presidente
Brasil
NS Service
El Salvador
Electroglobal
Rep. Dominicana
Radiocentro
R. Clodomiro Amazonas, 1158 Lj.18
Sao Paulo 04537-002
(5511) 3849-3400
Sr. Nelson Leccese- Presidente
Calle Circunvalacion, Bodega # 13, Plan de la Laguna,
Antiguo Cuscatlan, La libertad, El Salvador
(503) 2243-6290 / 2243-6339, Fax (503) 2243-6267
Sr. Luis de La Roca - Presidente
Paseo de los Periodistas # 50 Ensanche Miraflores
Santo Domingo
(809) 685-7131, Fax (809) 688-9200
Sr. Isaac Rudman - Presidente
Chile
Guatemala
Trinidad
CENTROSTER
Distribuidora R&V Comercial S.A.
1a Calle 00-59, Zona 1, Boca del Monte, Villa Canales
Guatemala
A.S.Bryden & Sons Ibis Avenue San Juan
Trinidad W.I.
Nueva Los Leones 0252 Providencia
Santiago de Chile
(562) 232-7722, Fax(562)233-7409
Sr. Francisco Vecchiola - Presidente
(868) 674-9191, Fax (868) 674-0781
Mr. Andrew Millar - Director
(502) 2448-9512 / 2448-9513, Fax (502) 2448-9528
Sr. Juan Manuel de la Roca - Presidente
Colombia
Oster Colombia
Nicaragua
H&L Electronics
Venezuela
Oster de Venezuela
Cra. 100 No.16-20, Piso 7, Oficina 701 Cali
57 (2) 3331237
Paulo Cesar Arias
Centro Comercial Zumen, 3c arriba 15 vrs Sur
Managua, Managua
(505) 260-3212, Fax (505) 260-2259
Sr. Henry Huerta - Presidente
Av. Francisco de Miranda, Edif. Cavendes. Piso 11.
Los Palos Grandes, Caracas
58-212-2095815 / 2095870 / 2095825
Amanda Casañas
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar aparelhos eletrodomésticos, as precauções de segurança básicas devem sempre
ser observadas, incluindo as seguintes:
• Leia todas as instruções antes de usar sua centrífuga
• Para proteger-se contra o risco de uma descarga elétrica, NÃO se deve submergir o fio ou
a base do motor na água ou em outros líquidos
• Mantenha fora do alcançe das crianças
• Desconecte sua centrífuga quando a mesma não estiver sendo utilizada, quando colocar
ou retirar um acessório, e antes de limpar
• Evite o contato com partes em movimento. NÃO toque as lâminas pequenas que se
encontram na base do filtro do aço inoxidável
• NÃO opere nenhum eletrodoméstico com fio ou plugue danificados, se o eletrodoméstico
falhou, se caiu no chão ou se foi danificado de qualquer outra maneira. Leve o aparelho ao
Centro de Serviço Autorizado Oster® mais próximo para ser examinado e para reparos
mecânicos ou elétricos
• O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pelo fabricante do
eletrodoméstico podem causar fogo, descarga elétrica ou danos corporais as pessoas
• NÃO usar ao ar livre
• NÃO deixe o fio pendurado na borda da mesa ou do balcão
• NÃO deixe que o fio encoste em superfícies quentes, incluindo o forno
• NÃO use o elétrodoméstico por mais de 5 minutos consecutivos
• Certifique-se de que a tampa do seu eletrodoméstico esteja devidamente fechada e
segura em seu lugar antes de ligar o motor. NÃO abra a tampa de sua centrífuga, quando
a mesma estiver sendo usada
• Certifique-se que o botão para ligar encontra-se na posição de desligado “O” após o uso
de sua Centrífuga. Certifique-se de que o motor esteja completamente desligado antes de
começar a desmontar o eletrodoméstico
• NÃO COLOCAR OS DEDOS OU OUTROS OBJETOS DENTRO DO TUBO DE
ALIMENTAÇÃO DE SUA CENTRÍFUGA ENQUANTO A MESMA ESTIVER SENDO
USADA. SE ALGUM PEDAÇO DE ALIMENTO FICAR ALOJADO NO TUBO, USE O
BASTÃO OU UM OUTRO PEDAÇO DE FRUTA OU LEGUME PARA EMPURRÁ-LO
PARA BAIXO. QUANDO NÃO FOR POSSÍVEL UTILIZAR ESTE RECURSO OU ISSO
NÃO FUNCIONAR, DESLIGUE O MOTOR E DESMONTE A CENTRÍFUGA PARA
REMOVER QUALQUER PEDAÇO DE ALIMENTO REMANESCENTE
• NÃO usar o aparelho se o filtro estiver danificado
• NÃO empurre os alimentos pelo tubo de alimentação com seus dedos. Use sempre o
bastão para alimentos
• NÃO toque as pequenas lâminas localizadas na base do filtro de aço inoxidável
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Certifique-se de que a centrífuga esteja completamente montada antes de usá-la. O
aparelho não pode ser ligado a menos que esteja montado corretamente
• Sempre utilize sua centrífuga em uma superfície plana e seca
• Certifique-se que sua centrífuga esteja desligada antes de desconectá-la da tomada
• Não coloque o eletrodoméstico próximo a fogões a gás ou elétricos ou onde possa ter
contato com um forno quente
• Este eletrodoméstico não foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com deficiências
físicas, sensoriais ou mentais, com falta de experiência e conhecimento (incluindo
crianças), a menos que uma pessoa responsável pela segurança os supervisione e instrua
sobre como usar o aparelho
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho
ESTE ELETRODOMÉSTICO FOI FEITO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
(Para 120 e 127 volts)
A fim reduzir o risco de uma descarga elétrica, este dispositivo conta com um plugue
polarizado (um pino é mais largo do que o outro). Este plugue encaixa somente de
uma maneira em uma tomada polarizada. Se o plugue não encaixar na tomada
corretamente, simplesmente coloque-o de maneira inversa. Se ainda não entrar,
comunique-se com um eletricista competente. De nenhuma maneira tente modificar ou
forçar a conexão projetada como a medida de segurança.
Caso for necessário o uso de um fio de extensão a capacidade elétrica nominal do fio
de extensão deve ser a mesma do produto. O fio de extensão deve ser colocado de
maneira que não fique pendurado na da mesa, que não possa ser puxado por uma
criança ou de maneira que alguém possa tropeçar acidentalmente nele.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
3
9
10
4
5
12
11
7
2
6
1
8
1. Motor Potente de 400 watts
2. Alça para Travar com Segurança (ambos lados)
3. Tubo de Alimentação
4. Filtro em Aço Inoxidável
5. Base do Filtro
6. Jarra com 600 mls de capacidade
7. Recipiente Coletor de Bagaço de Grande Capacidade
8. Botão para Ligar/Desligar (I/O)
9. Bastão para Empurrar os Alimentos
10. Tampa da Centrífuga
11. Base do Motor
12. Interruptor de Segurança (ambos lados)
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUÇÕES DE USO
ANTES DE USAR A CENTRÍFUGA
Siga as seguintes instruções de montagem antes de usar sua Centrífuga Oster®:
•
Antes de começar a montar sua Centrífuga, certifique-se
de que o fio esteja desligado da tomada o coloque o
aparelho em uma superfície plana e seca
Figura 1
Figura 2
Figura 3
• Coloque a cesta do filtro em cima da base do motor
(figura 1)
• Coloque o filtro de aço inoxidável em cima da cesta do
filtro empurrando para baixo e girando até que estajam
alinhadas com as cavidades situadas na parte superior
do eixo motor (figura 2)
• Coloque a tampa em cima da cesta do filtro (figura 3)
• Levante as alças de segurança e logo após abaixe-as até
que encaixem nas cavidades localizadas na tampa e
então pressione firmemente a parte inferior das mesmas
em direção a unidade certificando-se que elas fiquem
bem travadas mantendo a tampa seguramente fechada
em seu lugar sobre a base da unidade (figura 4)
• Coloque o recipiente coletor de bagaço em seu lugar
inclinando-o um pouco para que entre com facilidade
(figura 5)
Importante: Certifique-se de que a borda do recipiente
coletor de bagaço esteja embaixo da base do
filtro.
• Coloque a jarra de 600 mls em baixo do bico vertedor
localizado do lado direito da Centrífuga inclinando-a um
pouco para que entre com facilidade (figura 6)
Figura 5
Figura 6
Figura 4
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUÇÕES DE COMO UTILIZAR SUA
CENTRÍFUGA
1. Prepare as frutas e legumes lavando-os e retirando a casca daqueles que
necessitam ser descascados.
2. Prepare as frutas e legumes cortando-os em pedaços menores para serem
colocados no tubo que alimentação.
3. Certifique-se de que sua Centrífuga esteja montada corretamente. Siga as
instruções da seção “Antes de Usar a Centrífuga”.
4. Siga as instruções da seção da limpeza e da manutenção deste manual para
garantir que sua Centrífuga e seus acessórios estejam limpos.
5. Coloque a jarra ou qualquer outro recipiente que você deseje usar para coletar o
suco debaixo do bico vertedor e certifique-se que o recipiente coletor de bagaço
esteja em seu lugar antes de começar usar sua centrífuga.
6. Conecte o fio na tomada elétrica e coloque o botão da Centrífuga na posição da
ligado “I”.
7. Uma vez que sua Centrífuga estaja ligada, coloque as frutas e os legumes dentro
do tubo de alimentação e use o bastão para empurrá-los para baixo. Para melhores
resultados e maior extração de suco, é importante empurrar os alimentos devagar.
8. Durante o processo da extração de suco, a Centrífuga separará o suco do bagaço
separando-os e colocando o suco na jarra e o bagaço no recipiente coletor de
bagaço.
OBSERVAÇÃO: Tanto o recipiente de bagaço quanto a jarra devem ser esvaziados
periodicamente durante o processo da extração e para isso é
necessário desligar sua centrífuga. Certifique-se de que a jarra e o
recipiente coletor de bagaço estejam colocados em seus devidos
lugares antes de continuar o processo de extração de suco.
NUNCA USE AS MÃOS OU OS DEDOS PARA EMPURRAR AS FRUTAS E OS
LEGUMES PELO TUBO DE ALIMENTAÇÃO. USE SEMPRE O BASTÃO QUE VEIO
COM O APARELHO QUE FOI ESPECIALMENTE DESENVOLVIDO PARA ESTA
FUNÇÃO.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APÓS O USO DA CENTRÍFUGA
Antes de limpar e guardar a centrífuga, siga as seguintes instruções para desmontar o
aparelho:
Figura 1
Figura 2
Figura 3
• Certifique-se de que a centrífuga se
encontra na posição de desligada “O” e
desconecte-a da tomada (figura 1)
• Remova a jarra e o recipiente coletor de
bagaço inclinando-os um pouco para que
saiam com facilidade (figura 2)
• Abra as alças de segurança para liberar a
tampa da centrífuga (figura 3)
• Levante a tampa e remova-a da centrífuga
(figura 4)
• Para retirar o filtro e a base do filtro, segure
a base do motor e levante a cesta do filtro
para cima (figura 5)
Figura 4
ADVERTÊNCIA: O FILTRO DE AÇO
INOXIDÁVEL CONTEM AS LÂMINAS
AFIADAS PEQUENAS PARA CORTAR E
PROCESSAR FRUTAS E LEGUMES. NÃO
TOCAR NAS LÂMINAS QUANDO ESTE
FILTRO ESTIVER SENDO MANIPULADO.
Figura 5
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPEZA
• Depois de desmontar todas as peças que podem ser removidas da centrífuga,
lave-as na mão com água morna ensaboada ou em uma máquina de lavar louças
(apenas na parte superior). Se o bagaço secar dentro do recipiente coletor, no filtro
ou na base do filtro, deixe-os de molho na água por aproximadamente10 minutos
antes de lavá-los
• Limpe a base do motor com um pano húmido
• Para obter um ótimo desempenho é muito importante manter o filtro limpo, livre de
qualquer resíduo que possa obstruir os orifícios do filtro. Utilize uma escova de nylon
para limpá-lo, caso seja necessário. Se mesmo assim, os orifícios do filtro
continuarem obstruídos, coloque o filtro de molho em uma solução de água com
10% de suco limão
NOTA: NÃO SUBMERGA A BASE DO MOTOR NA ÁGUA OU EM NENHUM OUTRO
TIPO DE LÍQUIDO.
MANUTENÇÃO
• Algumas peças de plástico poderão manchar ao entrar em contacto por um período
prolongado com algumas frutas e legumes que tenham uma cor muito forte. Para
evitar que isso aconteça, todas as peças que podem ser removidas, devem ser
lavadas logo após cada uso
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUÇÃO
A Centrífuga não funciona
quando o interruptor é
colocado na posição de ligado
“I”
• Talvez as alças de segurança não estejam bem
travadas
• Desligue e desconecte o aparelho da tomada e
certifique-se de que todas as peças estejam montadas
corretamente
• Desligue e desconecte o aparelho da tomada de que
nenhum resíduo está obstruindo a unidade
O motor está fazendo muito
ruído e o aparelho começa a
vibrar
• Desligue e desconecte o aparelho da tomada e
certifíque-se de que todas as peças estejam montadas
corretamente
• Extrair suco de frutas muito maduras pode produzir
um excesso de bagaço o que pode obstruir o filtro.
Desligue e desconecte o aparelho da tomada e limpe
bem o filtro
O motor parece estagnar
quando está no processo da
extração
• Se o bagaço começar a acumular na parte inferior da
tampa, diminua a extração de suco. Desligue e
desconecte o aparelho da tomada e limpe a base do
filtro, o filtro de aço inoxidável e a tampa
Um excesso de bagaço está
acumulado no filtro de aço
inoxidável
• Siga as instruções de como desarmar a Centrífuga
incluída na seção “Manutenção e Limpeza”
O bagaço está saindo muito
úmido e a extração de suco
reduzida
• Tente extrair o suco mais lentamente. Remova o filtro
de aço inoxidável e limpe bem as tela de aço com os
orifícios com uma escova de nylon. Enxágüe o filtro
com água quente. Se os orifícios da tela de aço do
filtro estiverem obstruídos, coloque o filtro de molho
em uma solução com água quente e 10% de suco de
limão para desobstruir os orifícios ou lave-o na
máquina de lavar louça. Isso removerá o excesso da
fibra acumulada das frutas e dos legumes que podem
estar reduzindo o fluxo do suco
O suco está vazando entre a
borda da Centrífuga e a tampa
do filtro
• Tente extrair o suco mais lentamente empurrando os
alimentos mais devagar com o bastão
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSELHOS E SUGESTÕES
• Não colocar nenhuma fruta ou legume na Centrífuga antes que a mesma estiver
ligada. Deixe que o aparelho fique ligado por pelo menos por 10 segundos antes de
começar o processo de extração de suco
• Não deixe que o recipiente coletor de bagaço se encha, isto pode prejudicar o
funcionamento ou danificar o aparelho
• Retire as sementes grandes das frutas, como pêssegos, mangas, etc., pois essas
sementes podem danificar o aparelho
• Você pode colocar um saco plástico dentro do recipiente coletor de bagaço para não
ter que limpá-lo
• Não use bananas ou abacates, pois essas frutas não tem suco e poderão obstruir o
aparelho. Use um liquidificador para adicionar esse tipo de frutas aos sucos que
estiver preparando na Centrífuga
• Você pode usar o bagaço das frutas e legumes para preparar uma grande variedade
de receitas. O bagaço das frutas e dos legumes contam com um alto índice de fibras
e celulose, que são essenciais para uma dieta balanceada. O bagaço pode ser
usado para dar engrossar sopas e outras receitas, assim como para complementar
sobremesas. Use o bagaço no mesmo dia da extração do suco para evitar a perda
do índice de vitaminas
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECEITAS DE BEBIDAS
POUPORRI DE FRUTAS
NUVEM ROSA
Ingredientes:
Ingredientes:
4 abricós médios
2 xícaras de melão em pedaços
1 maçã grande
1 xícara de morangos
1 laranja descascada
1 xícara de pêras em pedaços
1 cenoura pequena
1 laranja
Preparo:
Preparo:
Processe as frutas acima na
Centrífuga Oster®. Misture bem e
acrescente gelo a gosto.
Sirva imediatamente.
Processe os ingredientes na
Centrífuga Oster® e misture para
incorporar os sucos. Sirva
imediatamente depois acrescente gelo
a gosto.
COQUETEL DE ENERGIA
EXTRATO MILAGROSO
Ingredientes:
Ingredientes:
2 xícaras de cenoura
½ xícara de pepino
12 folhas de espinafre
1 limão com casca
1 xícara de aipo
1 maçã
1 xícara de abacaxi em pedaços
1 xícara de maçã em pedaços
2 cenouras pequenas
1 laranja descascada
2 talos de aipo
1 limão com casca
1 tomate
2 colheres de mel
Preparo:
Processe os ingredientes na
Centrífuga Oster®, misturando bem.
Junte quatro cubos de gelo. Sirva
imediatamente.
Preparo:
Processe as frutas e verduras na
Centrífuga Oster®. Acrescente o mel
ao suco já pronto. Sirva imediatamente
e se desejar, acrescente gelo.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COQUETEL DE TOMATE
TENTAÇÃO
Ingredientes:
8 tomates
4 talos de aipo
Ingredientes:
6 pêssegos
2 xícaras de melão
1 limão sem casca
1 cenoura
½ xícara de suco de laranja
1 pepino sem casca
½ colherinha de sal
¼ colherinha de pimenta
1 colher de molho inglês
Preparo:
Processe as frutas na Centrífuga
Oster®. Misture o extrato resultante e
junte 6 pedras de gelo. Sirva
imediatamente em copos médios.
Decore com morangos ou cerejas
marasquino em uma rodela de laranja.
Preparo:
Lave bem as verduras.
Processe os tomates, o aipo, a cenoura,
o limão e o pepino. Misture os sucos,
junte os temperos e misture bem. Sirva
em copos altos com gelo. Decore com
um raminho de aipo. Rende quatro
porções.
TORTA SOBREMESA DE ABACAXI
Ingredientes:
Calda:
¾ xícara de extrato de abacaxi
10 colheres de manteiga
1 colher da açúcar em pó
2 gemas de ovo
¼ xícara de água
1 xícara de açúcar
Decoração:
1 lata de leite condensado
54 biscoitos champanha
1 lata de abacaxi em rodelas
6 a 10 cerejas ao marasquino
Preparo:
Use a Centrífuga Oster® para obter o extrato do abacaxi. Na batedeira Oster® bata a
manteiga até obter uma consistência cremosa e finalmente acrescente o extrato de
abacaxi. Unte com manteiga uma forma de aro removível, arme a torta forrando o fundo
e os lados com os biscoitos de champanha levemente umedecidas no suco de abacaxi.
Logo após espalhe uma camada da preparação anterior (creme). Alternando
sucessivamente com os biscoitos e terminando com uma camada de creme. Leve ao
refrigerador por 3 horas e então tire da forma. Prepare a calda levando ao fogo a água
e o açúcar deixando ferver até ficar em ponto de fio. Adorne a torta com as rodelas de
abacaxi, as cerejas e fios de caramelo. Para melhores resultados utilize uma forma
desmontável.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO
Sunbeam Products, Inc. operando sob o nome de Jarden Consumer Solutions (“JCS”)
garante que este produto estará livre de defeitos materiais ou de mão-de-obra por um
período de um ano a partir da data de compra. A seu critério, a JCS reparará ou
substituirá este produto ou qualquer componente do produto que possa apresentar
defeitos durante o período de garantia. A substituição será feita com um produto ou
componente novo ou recondicionado. Se o produto não estiver mais disponível, a
substituição poderá ser feita com um produto semelhante de igual ou maior valor. Esta
é a sua garantia exclusiva.
Esta garantia é válida para o comprador original em varejo a partir da data de compra
inicial no varejo, e não poderá ser transferida. Guarde o recibo original de venda.
Para obter serviços de garantia, é necessário ter um comprovante de compra. Os
distribuidores, centros de assistência técnica ou lojas de varejo que comercializam os
produtos da marca Oster® não têm o direito de alterar, modificar ou mudar de qualquer
maneira os termos e condições desta garantia.
Esta garantia não cobre o desgaste normal de peças ou danos resultantes de qualquer
dos seguintes casos: uso negligente ou errôneo do produto, o uso de tensão ou
corrente inadequadas, uso contrário às instruções operacionais, desmonte, conserto ou
alterações efetuadas por outrem que não seja um Centro de Serviço Autorizado Oster®.
Além disso, a garantia não cobre casos de força maior, tais como incêndios, enchentes,
furacões e tornados.
A JCS não se responsabilizará por quaisquer danos emergentes ou indiretos causados
pela violação de qualquer garantia expressa ou implícita. Exceto na medida proibida
pelas leis aplicáveis, quaisquer garantias implícitas na comercialização
ou adequação a um fim específico limitam-se à duração expressa pela garantia acima.
Como Obter Serviço Autorizado na Garantia: Consulte as condições da garantia
específica do país ou entre em contato com o seu representante local.
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO AO LOCAL ONDE ELE FOI COMPRADO.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA MEXICO SOLAMENTE - FOR MEXICO ONLY
EXTRACTOR DE JUGOS OSTER®
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUAREZ No. 40-201,
EX–HACIENDA DE SANTA MONICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAIS DE ORIGEN: CHINA
PAIS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL ARTEFACTO
MODELO
3157, 3157-13
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
60 Hz
120 V~
400 W
CONTENIDO: 1 PIEZA
©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon, Suite 470, Miami, FL 33126.
One year limited warranty – please see inside for details.
©2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tout droit réservé. Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon, Suite 470, Miami, FL 33126.
Une année de garantie limitée – veuillez lire à l'intérieur pour plus de détails.
©2007 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon, Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el interior.
©2007 Sunbeam Products, Inc. operando sob o nome de Jarden Consumer Solutions.
Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon,Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantia limitada de um ano – para maiores detalhes, consulte no interior.
Printed in China
Imprimè en Chine
Impreso en China
Impresso na China
P.N. 123006
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|