10 CUP PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR
PROCESADORA DE ALIMENTOS CON CAPACIDAD PARA 10 TAZAS
User Guide/ Guía del Usuario:
FPSTFP4600
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not insert fully in the outlet, reverse the plug. If it still fails to fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord
may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the
electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating
of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
Thank you for purchasing the OSTER® 10 Cup Professional Food
Processor. Before you use this product for the first time, please take a few
moments to read these instructions and keep it for reference. Pay particular
attention to the Safety Instructions provided. Please review the product
service and warranty statements. Please do not return to the place of
purchase. To learn more about Oster® products, please visit us
w w w .o ste r.c o m
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEARNING ABOUT YOUR
10 CUP FOOD PROCESSOR
a
Small Food Pusher
Large Food Pusher
Food Chute Lid
a
b
c
b
d Slice Disc
e
f
Shred Disc
c
Disc Stem
g
d
e
Dough Blade
Accessory Storage Bowl
Multi-purpose Blade
Bowl
h
i
j
g
f
k
Spatula
h
Base
l
m
Control panel
i
j
k
l
m
w w w .o ste r.c o m
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE USING YOUR OSTER®
FOOD PROCESSOR
• When unpacking the product and removing packing material, handle
the chopping blade and slice/shred discs carefully: they are very sharp.
• Wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse them dry.
These parts can also be placed in the dishwasher. Be sure to read the
Care & Cleaning Section of this manual to learn the correct methods
for taking the unit apart and cleaning.
HOW TO:
Using Your Food Processor
NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the
bowl and dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream, beat egg
whites, grind coffee beans, spices or other items with high oil content, or slice
or shred hard-cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.
Important: For your protection, this unit has an interlock system. The
processor will not operate unless the bowl is properly locked onto the
base and cover is properly locked onto the bowl. Do not attempt to operate
the unit without the bowl lid, bowl and food chute lid correctly in place. Be
sure base is on a flat, dry and clean surface before you begin processing.
NOTE: Before you begin, PLEASE BE SURE THAT THE ELECTRIC CORD IS
UNPLUGGED.
1 Using the PULSE control: You can control the texture of processed foods
better by using the PULSE button on your food processor. Simply press
and release to quickly turn the food processor on and off. This allows you
to check processed results and control the
consistency. For longer processing, continue
pressing the PULSE button.
2 Using the ON (Continuous) control: Add
ingredients through the feed tube; remove
the pusher and fill the feed tube as directed
Figure 1
(see How to Slice or Shred). Engage the pusher and press the ON button.
The LED will turn on and the motor will start. Press the Pusher firmly down
until all ingredients have passed into the work bowl. Remove the Pusher
and refill ingredients as needed. Press the OFF button when finished.
3 Off Setting- Processor should always be in the OFF position when not in use.
w w w .o ste r.c o m
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How To Assemble The Bowl
Be sure the unit is unplugged. Put the bowl on top of
the food processor base, with the work bowl handle
just to the right of center. Turn the bowl clockwise until
the bowl clicks into place. The handle should now be
aligned with the center of the control panel. (Figure 2)
Select the appropriate attachment and assemble onto
food processor as directed in the chopping, kneading or
slicing/shredding sections. Place food or dough in bowl
if using multipurpose blade or dough blade.
Figure 2
NOTE: There is only one position for the bowl to lock
onto the base. The unit will not operate if the bowl does not lock
onto the base.
How to Lock the Cover
Place the lid on the bowl. Turn clockwise until the lid
clicks into place; the arrow on the lid will line up with
the arrow on the handle (the food pusher should be
positioned in the front). Your food processor features a
safety interlock system. The unit will not operate unless
the bowl and bowl cover are properly aligned and
locked into place. (Figure 3)
NOTE: When the cover is locked into position, the
safety mechanism on the cover and bowl will align. The
unit will not operate if the cover is not locked onto the
bowl.
Figure 3
NOTE: BOWL MUST BE LOCKED INTO BASE BEFORE COVER CAN BE LOCKED
INTO POSITION.
Plug unit into outlet. Turn the unit on by pressing the on button or pulse
button. Use the food pusher when using
the slicing or shredding discs. Press the food down slowly
and steadily with the pusher.
To stop your food processor, press the off button. Wait until the blade or disc
comes to a complete stop before removing the lid or bowl.
w w w .o ste r.c o m
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Chop
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for
more than 3 minutes at a time.
Multipurpose Blade: Use multi purpose
blade for chopping, mixing, blending,
pureeing and preparing puff pastry,
crumbs and short crust pastry.
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Take the disc stem and slide it onto
the center post. Then grasp the
multi purpose blade by its stem and
slide over the disc stem. (Figure 4)
3 Place food into bowl.
Figure 4
4 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
5 Place the food pusher into the feed tube.
6 Plug the cord into an electric outlet. Use the Food Guide to prepare food
for chopping.
7 Press the ON button for continuous
processing or the PULSE button for short
processing tasks. When using the PULSE
setting, hold down the PULSE button for
about 2–3 seconds at a time, check results
and repeat if desired.
8 When finished processing, press the OFF button and allow the chopping
blade to stop rotating.
9 Twist the cover counter-clockwise to remove lid.
10 Hold the disc stem with multi purpose blade attached by its stem and
remove. Unlock the bowl by turning it counter- clockwise towards the
UNLOCK
mark, and lift off. Empty the processed food.
NOTE: The 10 Cup Food Processor comes with a spatula to easily empty
contents inside the bowl.
NOTE: Chopping Blade is very sharp, use caution when handling.
w w w .o ste r.c o m
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Knead Dough
NOTE: NEVER TRY TO PROCESS DOUGH THAT IS TOO STIFF TO KNEAD
COMFORTABLY BY HAND.
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for
more than 3 minutes at a time.
Dough Blade: Use the dough blade for kneading bread dough and for mixing
batters and cake mixtures.
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Take the disc stem and slide it onto the
center post. Then grasp the dough blade
by its stem and slide over the disc stem
(Figure 5).
3 Place all the dry ingredients into
the bowl.
4 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
5 Place the food pusher into the feed tube.
Figure 5
6 Plug the cord into an electric outlet.
7 Press the ON button for continuous processing or the PULSE button for short
processing tasks. When using the PULSE setting, hold down the PULSE button
for about 2-3 seconds at a time, check results and repeat if desired.
NOTE: All liquid ingredients should be added through the food chute while
unit is processing. Add liquid in a slow, steady stream for even distribution. It
is important to add enough liquid to make the dough soft enough to knead.
Kneading dough that is too stiff ca n strain the machine.
8 When finished processing, press the OFF button and allow the dough blade
to stop rotating.
9 Twist the cover counter-clockwise to remove lid.
10 Hold the disc stem with dough blade attached by its stem and remove.
Unlock the bowl by turning it counter- clockwise towards the UNLOCK
mark, and lift off. Empty the processed food.
NOTE: The 10 Cup Food Processor comes with a spatula to easily empty
contents inside the bowl.
w w w .o ste r.c o m
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Slice or Shred
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for
more than 3 minutes at a time.
Slicing and Shredding Discs: Use these discs for slicing and shredding meats,
fruits, vegetables, cheeses and more.
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Slide the Disc Stem onto the center post
of the base. With the desired side facing
up (slicing or shredding), push the slice/
shred disc onto the disc stem (Figure 6). Use
caution when handling disc, blades
are extremely sharp.
3 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
4 Plug the cord into an electric outlet. Turn
Figure 6
machine on by pressing the ON button.
5 Put ingredients in the feed tube and press
the food pusher lightly onto the ingredients
(Figure 7). The small pusher should only be
used in combination with the large pusher.
Do not use this piece by itself.
Push
7 When finished processing, press the
OFF button and allow the disc to stop
rotating. Twist the cover counter-clockwise
to remove lid.
8 Carefully remove the Shredding Disc. Unlock
the bowl by turning it
counter- clockwise towards the
Figure 7
UNLOCK
mark and lift off. Empty the processed food.
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use caution when handling.
IMPORTANT: Use GENTLE force to press down on the food pusher. Excessive
force could cause damage to the disc.
• Press the ingredients down slowly and steadily with the pusher.
• Precut large chunks of food to fit the size of the feed tube.
• For best results, fill the feed tube evenly.
• When processing large quantities, process small batches at a time and empty
the bowl between batches.
w w w .o ste r.c o m
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Helpful Hints
• Never attempt to process any food that cannot be cut with a sharp knife.
• When mincing garlic, fresh herbs or small quantities of foods, add to feed
tube with multipurpose blade in place and processor running. Make sure
bowl and all parts are very dry before processing garlic or fresh herbs.
• To chop nuts, use multipurpose blade and the pulse setting. Use short
pulses. Process smaller batches for coarser texture.
• Let hard cheeses, such as Parmesan and Romano, come to room
temperature before processing. Freeze soft cheeses, such as cheddar and
mozzarella, for 10 to 15 minutes before processing.
• Make sure uncooked meats and poultry are very cold before processing.
• Do not overfill processing bowl. Fill no more then 1/3 to 1/2 full when
chopping. The bowl can hold up to 10 cups of dry ingredients or 2 cups
liquid.
• Position the slicing and shredding discs so that cutting surfaces are to the
right of the feed tube. This will allow one full rotation of the blade before
contacting food.
• When processing several slices or pieces of food, put as many pieces as will
fit in feed tube together to help hold each other in place.
• This food processor is NOT designed to grind coffee beans or spices
or crush ice.
• Most foods can be processed in 10 to 30 seconds, depending on the
quantity. For large quantities, process in several batches. Let the processor
rest about 1 minute between batches.
• If the food processor suddenly stops running, turn the unit OFF and unplug.
Let the unit cool down for 15 minutes and restart.
• A food processor is not recommended for making Italian meringue
(a meringue made by using hot sugar syrup)
Food Processing Tips/Liquids
1 Hot liquids (less than 176˚F) and hot foods can be processed in the bowl.
2 Be sure to process small amounts of liquids—2 cups or less at a time.
Larger amounts may leak from the bowl.
w w w .o ste r.c o m
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care & Cleaning
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or
the reversible disc. They are permanently sharpened at the factory and will be
ruined by attempted sharpening.
Cleaning
1 Before cleaning, be sure the unit is switched off and the cord is unplugged.
2 Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3 Wipe the base, control panel, and feet with a damp cloth and dry thoroughly.
Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild,
non-abrasive cleaner. Do not immerse the base in liquid.
4 All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher, top rack.
• If washing by hand, wash in hot sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If
necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the bowl and
food chute/cover, this type of brush will also help prevent cutting yourself
on the sharp chopping blade and slice/shred disc.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack
only – not in or near the utensil basket.
5 Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
6
Do not fill the bowl with boiling water or place any of the parts in boiling
water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the bowl. To remove
stains, make a paste of
2 tablespoons (30ml)
baking soda and 1
tablespoon (15ml) warm
Slice Disc
water. Apply the paste to
the stains and rub with
a cloth. Rinse with sudsy
Shred Disc
water and dry.
Dough
Blade
Storing
The 10 cup food processor
comes with a unique in-bowl
storage rack that conveniently
stores all your food processor
accessories inside the bowl
and out of the way. See the
following diagram.
Disc Stem
Accessory
Storage Bowl
w w w .o ste r.c o m
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chopping Guide
Food
Amount
Directions
Baby Food
Up to 4 cups
(1000ml)
Add up to 4 cups (1000ml) cooked vegetables and/
or meat in a bowl, along with ¼ cup (60ml) liquid
per cup of solid food, process continuously to
desired fineness.
Bread Crumbs
Up to 5 slices
Cut either fresh or dry bread slices into 1½–2 inch
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process to
fine crumbs.
Cookie/Cracker
Crumbs
Up to 5 cups
(1250ml)
Use for crumbing Graham Crackers, Chocolate or
Vanilla Wafers. Break larger crackers into 1½–2 inch
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process
until fine.
Cranberries, minced
Eggs, chopped
3 cups
Pulse to chop to desired fineness. Can also add
sugar to make Cranberry Relish.
(750ml)
Up to 12
Up to 12
Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to bowl,
Pulse to chop, checking fineness after 4–5 pulses.
Garlic, minced
Be sure bowl is dry. Drop clove(s) down Food Chute
while unit is running.
Meat, chopped
(raw or cooked)
Up to 2.5 cups
(600ml)
Cut the meat into 1inch (2.54cm) cubes. Add to
bowl and pulse to chop.
Mushrooms,
chopped
Up to 12 medium
Halve large ones and add to bowl.
Pulse to desired fineness.
Nuts, chopped
2 cups (300ml)
Up to 2 large
Add to bowl and pulse to chop.
Onions, chopped
Quarter, add to bowl. Pulse 1 or 2 times to coarsely
chop. For green onions, up to 2 cups (500ml) cut
into 1 inch (2.45cm) pieces.
Parmesan or Romano
Cheese, grated
Up to 1½ cups
(375ml)
Allow cheese to reach room temperature. Cut into
1 inch (2.54cm) cubes. Add to bowl and pulse to
coarse chop. Process continuously to finely grate.
Parsley, chopped
Up to 2 cups (500ml)
Add to bowl and pulse to chop to desired fineness,
about 10–15 seconds. Process other herbs in the
same manner (Basil, Cilantro, Mint, etc.)
Pepper, Green, Red,
Yellow, chopped
Up to 1 Pepper
2 cups (500ml)
Cut into 1 inch (2.54cm) pieces. Add to bowl and
pulse to chop.
Soups, pureed
or creamed
Add up to 2 cups hot (less than 176°)
vegetable soup for pureeing or creaming.
Process to desired smoothness.
Squash (Butternut),
Pumpkin or Sweet
Potatoes, pureed
Up to 5 cups (1250ml) Add ¼ (60ml) cup of cooking liquid per cup of food.
of 1 inch (2.54cm)
cubes
Pulse to finely chop then process continuously
to puree.
Strawberries, pureed
2 cups (500ml)
Hull and halve large berries. Add to bowl and pulse
to chop. Process continuously to puree.
Tomatoes, chopped
4 medium
Quarter tomatoes. Add up to 4 and pulse to
desired size.
w w w .o ste r.c o m
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shredding Guide
Food
Directions
Cabbage
Use Shredding Disc for very fine cabbage or slaw. Cut into pieces to fit
Chute. Shred using light pressure. Empty bowl as cabbage reaches Disc.
Carrots
Position in Chute and shred.
Cheese, cheddar
Cheese, Mozzarella
Cheese must be well chilled. Cut to fit Chute, use light pressure.
Cut to fit Chute. Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes prior to
shredding. Use light pressure.
Potatoes
Zucchini
Cut to fit Chute.
Slice off ends, cut to fit Chute, either lengthwise or horizontally.
Slicing Guide
Food
Directions
Apple
Halve and stack horizontally in Chute. Use firm pressure.
Halve head, cut to fit Chute
Cabbage/Lettuce
Carrots
Cut to fit Chute.
Celery
Remove string, pack Chute for best results.
Cut to fit Chute if necessary.
Cucumber
Mushrooms
Onions
Stack Chute with mushrooms on their sides for lengthwise slices.
Halve and fill Chute, positioning onions upright for coarsely
chopped results.
Peaches/Pears
Halve and core. Position upright in Chute and slice using light pressure.
Peppers, Green, Yellow,
Red, etc.
Halve and seed. Fit pepper up bottom of Chute squeezing slightly to fit
if necessary. Cut large ones into quarters or strips, depending on desired
results. Slice using moderate pressure.
Pepperoni
Potatoes
Cut into 3 inch (8cm) lengths. Remove inedible casing.
Peel if desired, cut large potatoes in halves, position in Chute.
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.
Strawberries
Tomatoes
Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary. Use gentle but
firm pressure.
Turnips
Peel, cut turnips to fit Chute.
Zucchini
Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve larger ones
to fit Chute.
w w w .o ste r.c o m
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively“JCS”) warrants
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or
any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
w w w .o ste r.c o m
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones antes de usar.
2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la procesadora de alimentos en
agua u otros líquidos. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.
4. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado,
antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
5. No toque las piezas móviles.
6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado,
si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño.
Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento
autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con
superficies calientes.
9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada.
10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para fines comerciales.
11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las
cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora
de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté
en funcionamiento.
12. El disco y las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado.
13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla o la base del motor sin haber
colocado previamente el recipiente correctamente en su lugar.
14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico.
15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el
empujador de alimentos.
16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) después de cada uso.
17. Solo utilice este electrodoméstico con el fin para el cual ha sido diseñado.
18. No intente modificar el mecanismo de seguro de la cubierta
19. El empujador pequeño debe usarse sólo en combinación con el empujador largo.
No use esta pieza por sí sola.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
w w w .o ste r.c o m
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO
PARA USO DOMÉSTICO.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una
paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo
de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calificado. No
modifique el enchufe de ninguna manera.
NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse
un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad
eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal
del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que
no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda
ocasionar tropiezos.
Gracias por adquirir la Procesadora de Aliwmentos con 11 Elementos
OSTER®. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea
estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial
atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones
de garantía y mantenimiento del producto. Por favor, no volver al lugar de
compra. Para obtener más información sobre los productos OSTER®, por
w w w .o ste r.c o m
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN SOBRE SU
PROCESADORA DE ALIMENTOS
CON CAPACIDAD PARA 10 TAZAS
Empujador de alimentos chico
a
a
Empujador de alimentos grande
Tapa con entrada para alimentos
b
c
b
d Disco rebanador
e
f
Disco rallador
c
Vástago del disco
Hoja doble para amasar
g
d
h
Tazón para almacenamiento
de accesorios
e
i
j
Hoja multipropósito
Tazón
g
f
k
l
Spatula
h
i
Base
Panel de control
m
j
k
l
m
w w w .o ste r.c o m
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE UTILIZAR SU PROCESADORA
DE ALIMENTOS OSTER®
• Cuando desempaque el producto y retire el material de embalaje, maneje
con cuidado las hojas del disco rebanador y el disco rallador, pues son muy
filosas.
• Lave todas las piezas con agua jabonosa caliente, excepto la Base. Enjuague
y seque. Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas. Asegúrese
de leer la Sección Cuidado & Lavado de este manual para conocer los
métodos correctos para desarmar la unidad y limpiarla.
CÓMO:
Usar su procesadora de alimentos
NOTA: No intente moler hielo en esta procesadora de alimentos, pues se dañará
el tazón y se desafilarán las hojas de corte. Esta unidad no está diseñada para
batir crema o huevos, moler granos de café, especias ni otros ingredientes con
alto contenido de aceite, tampoco para rebanar o rallar huevos duros, bombones
ni quesos suaves.
Importante: Para su protección, esta unidad tiene un sistema de bloqueo. La
procesadora no funcionará a menos que el tazón esté bien colocado en la
base y la tapa esté bien ajustada en el tazón. No intente operar la unidad si
la tapa del tazón, la tapa con entrada para alimentos o el tazón no están bien
colocados. Compruebe que la base esté en una superficie plana, seca y limpia
antes de empezar a procesar los alimentos.
NOTA: Antes de empezar, COMPRUEBE QUE EL CABLE ELÉCTRICO ESTÁ
DESCONECTADO.
1 Uso del control PULSE (PULSO): Usted puede
controlar mejor la textura de los alimentos
procesados mediante el botón PULSE de su
procesadora de alimentos. Sólo presione
y suelte para cambiar con rapidez la
procesadora de encendido a apagado. Esto
le permite revisar el resultado del proceso
Figura 1
y controlar la consistencia. Para un procesamiento más largo, mantenga
presionado el botón PULSE.
w w w .o ste r.c o m
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Uso del control ON (Continuo): Para agregar ingredientes por el tubo de
entrada; quite el empujador y llene el tubo de entrada como se indica
(consulte Cómo rebanar o rallar). Coloque el empujador y presione el botón
ON. El LED se encenderá y el motor arrancará. Presione el empujador con
firmeza hacia abajo hasta que todos los ingredientes hayan pasado al tazón.
Quite el empujador y ponga más ingredientes según sea necesario. Presione
el botón OFF cuando termine.
3 Posición OFF - La procesadora siempre deberá estar en la posición OFF
cuando no esté en uso.
Cómo ensamblar el tazón
Compruebe que la unidad esté desconectada. Ponga el
tazón en la parte superior de la base de la procesadora
de alimentos, con el mango del tazón de trabajo
exactamente a la derecha del centro. Gire el tazón en
el sentido de las manecillas del reloj hasta que el tazón
se enganche en su sitio. Ahora el mango deberá estar
alineado con el centro del panel de control. (Figura 2)
Seleccione el dispositivo apropiado y ensámblelo en
la procesadora de alimentos como se indica en las
secciones picar, amasar o rebanar/rallar. Coloque los
alimentos o la masa en el tazón si se está usando la
Figura 2
hoja multipropósito o la hoja para amasar.
NOTA: El tazón solo se puede ajustar en una posición sobre la base. La unidad no
funcionará si el tazón no está bien colocado en la base.
Cómo bloquear la tapa
Coloque la tapa en el tazón. Gire en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que la tapa se enganche
en su sitio; la flecha de la tapa deberá estar alineada
con la flecha del mango (el empujador de alimentos
deberá estar colocado hacia el frente). Su procesadora
de alimentos cuenta con un sistema de bloqueo de
seguridad. La unidad no funcionará a menos que el
tazón y su tapa estén bien alineados y asegurados en
su sitio. (Figura 3)
NOTA: Cuando la tapa está asegurada en su posición,
Figura 3
el mecanismo de seguridad de la tapa y el tazón
estarán alineados. La unidad no funcionará si la tapa no está
asegurada en el tazón.
NOTA: EL TAZÓN DEBERÁ ESTAR ENGANCHADO A LA BASE ANTES DE QUE LA
TAPA SE PUEDA ASEGURAR EN SU SITIO.
w w w .o ste r.c o m
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enchufe la unidad. Encienda la unidad presionando el botón ON o el botón PULSE.
Use el empujador de alimentos cuando utilice los discos para rebanador o rallador.
Presione la comida hacia abajo lenta y continuamente con el empujador.
Para detener su procesadora de alimentos, presione el botón OFF. Espere hasta que
la hoja o el disco se detengan completamente antes de quitar la tapa o el tazón.
Cómo picar
NOTA: Compruebe que la unidad esté APAGADA y desconectada antes de usarla.
Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No use la
procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.
Hoja multipropósito: Use la hoja multipropósito para picar, mezclar, licuar, hacer
puré o preparar pasta de hojaldre, migas y pasta quebrada.
1 Enganche el tazón a la base (consulte“Cómo ensamblar el tazón”).
2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste
central. Luego tome la hoja multipropósito por su
vástago y deslícelo en el vástago del disco.
(Figura 4)
3 Ponga la comida en el tazón.
4 Coloque la tapa en el tazón. (Consulte“Cómo
colocar la tapa”)
5 Ponga el empujador de alimentos en el tubo de
entrada.
6 Enchufe el cable en un tomacorriente. Use la guía
Figura 4
de alimentos para preparar la comida para picarla.
7 Presione el botón ON (ENCENDIDO) para un
procesamiento continuo o el botón PULSE (PULSO) para procesamientos
cortos. Cuando use la función PULSE, sostenga el botón PULSE durante 2 o 3
segundos a la vez, revise los resultados y repita si es necesario.
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF y permita que la
hoja de corte deje de girar.
9 Gire la tapa en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarla.
10 Sostenga el vástago del disco con la hoja
multipropósito unida por su vástago y
quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a las manecillas
del reloj hacia la marca UNLOCK (DESBLOQUEAR)
alimentos procesados.
y levántelo. Vacíe los
NOTA: La procesadora de alimentos para 10 tazas se vende junto con una
espátula para vaciar con facilidad el contenido del tazón.
NOTA: La hoja de corte es muy filosa, tenga cuidado cuando la manipule.
w w w .o ste r.c o m
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo batir masa
NOTA: NUNCA INTENTE PROCESAR MASA QUE ESTÉ TAN ESPESA QUE NO
PUEDA AMASARLA FÁCILMENTE A MANO.
NOTA: Compruebe que la unidad está APAGADA y desconectada antes de
usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No
use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.
Hoja para amasar: Use la hoja para hacer masa para pan, y para mezclar masas
y mezclas para paste.
1 Coloque el tazón en la base (consulte
“Cómo ensamblar el tazón”).
2 Tome el vástago del disco y deslícelo en
el poste central. Luego asiente la hoja
para amasar por su vástago y deslícelo en
el vástago del disco (Figura 5).
3 Ponga todos los ingredientes secos en el
tazón.
4 Coloque la tapa en el tazón (consulte
“Cómo bloquear la tapa”).
5 Ponga el empujador de alimentos en el
tubo de entrada.
6 Conecte el cable en un tomacorriente.
Figura 5
7 Presione el botón ON (ENCENDIDO) para un procesamiento continuo o el
botón PULSE (PULSO) para procesamientos cortos. Cuando use la función
PULSE, sostenga el botón PULSE durante 2 o 3 segundos a la vez, revise los
resultados y repita si es necesario.
NOTA: Todos los ingredientes líquidos deberán agregarse por la entrada de
alimentos mientras la unidad esté procesando. Añada los líquidos lenta y
continuamente para que logre una mezcla uniforme. Es importante agregar
suficiente líquido para hacer que la masa sea bastante suave para poder
amasarla. Si la masa está demasiado espesa puede forzar la máquina.
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF (APAGADO) y
espere a que la hoja para amasar deje de girar.
9 Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla.
10 Sostenga el vástago del disco con la hoja multipropósito unida por su
vástago y quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hacia la marca UNLOCK (LIBERAR) y levántelo. Vacíe
los alimentos procesados.
NOTA: La procesadora de alimentos para 10 tazas se vende junto con una
espátula para vaciar con facilidad el contenido del tazón.
w w w .o ste r.c o m
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo rebanar o rallar
NOTA: Revise que la unidad esté APAGADA y desconectada antes de usarla.
Nunca use las manos para empujar los alimentos hacia la procesadora. No use
la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.
Discos rebanador y rallador: Use estos discos para rebanar y rallar carnes, frutas,
verduras, quesos y más.
1
Coloque el tazón en la base (Consulte“Cómo
ensamblar el tazón”).
2
Tome el vástago del disco y deslícelo en el
poste central. Empuje el disco rebanador/
rallador en el vástago del disco con el lado
deseado hacia arriba (Figura 6). Tenga cuidado
cuando manipule el disco, pues las hojas son
extremadamente filosas.
3
4
Coloque la tapa en el tazón (consulte“Cómo
bloquear la tapa”).
Conecte el cable en un tomacorriente.
Encienda la máquina presionando el botón ON
(ENCENDIDO).
Figura 6
5
Ponga los ingredientes en el tubo de entrada
y presione ligeramente los ingredientes
con el empujador de alimentos (Figura 7).
El empujador pequeño debe usarse sólo en
combinación con el empujador largo. No use
esta pieza por sí sola.
Empujar
7 Cuando termine el procesamiento, presione el
botón OFF y permita que la hoja de corte deje
de girar. Gire la tapa en sentido contrario a las
manecillas del reloj para quitarla.
8 Quite con cuidado el disco rallador. Libere el
Figura 7
tazón girándolo en contra de las manecillas del
reloj hacia la marca UNLOCK
los alimentos procesados.
y levántelo. Vacíe
NOTA: El disco rallador es muy filoso, tenga cuidado cuando lo manipule.
IMPORTANTE: Presione el empujador de alimentos LEVEMENTE. Si ejerce fuerza
excesiva podría dañar el disco.
•
•
Presione los ingredientes hacia abajo lenta y uniformemente con el empujador.
Corte previamente trozos grandes de comida para ajustarla al tamaño del tubo
de entrada.
•
•
Para mejores resultados, llene el tubo de entrada con trozos del mismo tamaño.
Cuando procese grandes cantidades, hágalo en porciones pequeñas cada vez y
vacíe el tazón después de cada tanda.
w w w .o ste r.c o m
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos útiles
• Nunca intente procesar un alimento que no pueda cortarse con un cuchillo
afilado.
• Cuando pique ajo, hierbas frescas o pequeñas cantidades de alimentos,
agréguelos en el tubo de entrada con la hoja multipropósito en su sitio y la
procesadora funcionando. Asegúrese de que el tazón y todas las partes estén
bien secas antes de procesar ajo o hierbas frescas.
• Para picar nueces, use la hoja multipropósito y la función PULSE (PULSO). Use
pulsos breves. Procese pequeñas porciones para conseguir una textura más
gruesa.
• Deje que los quesos duros, como el parmesano y el romano, alcancen la
temperatura ambiente antes de procesarlos. Congele de 10 a 15 minutos los
quesos suaves, como el cheddar y el mozzarella antes de procesarlos.
• Asegúrese de que las carnes y aves crudas estén bien frías antes de procesarlas.
• No llene demasiado el tazón de procesamiento. No llene a más de 1/3 a 1/2
de su capacidad cuando corte. El tazón puede contener hasta 10 tazas de
ingredientes secos o 2 tazas de líquido.
• Coloque los discos rebanador y rallador de tal forma que las superficies de corte
estén a la derecha del tubo de entrada. Esto permitirá que la hoja dé una vuelta
completa antes de tocar la comida.
• Cuando procese muchas rebanadas o trozos de comida, ponga juntos todos los
trozos que quepan en el tubo de entrada para que se sostengan unos con otros
en su sitio.
• Esta procesadora de alimentos NO está diseñada para moler granos de café,
especias o hielo.
• La mayoría de los alimentos pueden procesarse entre 10 y 30 segundos,
dependiendo de la cantidad. Para procesar cantidades grandes, hágalo en
varias tandas. Deje que la procesadora descanse más o menos un minuto entre
cada tanda.
• Si la procesadora de alimentos se detiene repentinamente, APAGUE la unidad
y desconéctela. Espere por lo menos 15 minutos para que se enfríe y vuelva a
empezar.
• No se recomienda el uso de una procesadora de alimentos para hacer
merengue italiano (un merengue hecho con sirope de azúcar caliente)
Consejos para el procesamiento de alimentos/Líquidos
1 Los alimentos y líquidos calientes (menos de 176°F/80˚C) se pueden
procesar en el tazón.
2 Procese cantidades pequeñas de líquidos (2 tazas o menos cada vez).
Si procesa cantidades mayores, se puede desbordar el tazón.
w w w .o ste r.c o m
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza
NOTA: No intente afilar la hoja de corte o el disco reversible, pues tienen un
afilado permanente de fábrica que se arruinará si se intenta afilar.
Limpieza
1 Antes de limpiarla, compruebe que la unidad está apagada y que el cable
está desconectado.
2 Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de
usarlas para limpiarlas con facilidad.
3 Limpie la base, el panel de control y el pie con un paño húmedo y luego seque
completamente. Las manchas difíciles se pueden quitar frotando con un paño
húmedo y un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquidos.
4 Todas las partes desmontables se pueden lavar a mano o en la rejilla
superior de un lavavajillas.
• Si lava a mano, hágalo con agua jabonosa caliente, enjuague y seque por
completo. Si es necesario, use un cepillo pequeño con cerdas de nylon
para limpiar completamente el tazón, la tapa y la entrada de alimentos;
este tipo de cepillo también ayudará a evitar que usted se corte con el filo
de las hojas de corte y el disco rebanador/rallador.
• Si usa un lavavajillas, coloque las partes desmontables solo en la rejilla
superior, no dentro ni cerca de la canastilla para utensilios.
5 No use fibras ni limpiadores abrasivos en ninguna parte plástica o metálica.
6 No llene el tazón con agua hirviendo ni sumerja ninguna de las partes en
agua hirviendo. Algunos alimentos, como las zanahorias, pueden manchar
temporalmente el tazón. Para quitar las manchas, haga una pasta con
2 cucharadas (30 ml) de
bicarbonato de soda y una
cucharada (15 ml) de agua
tibia. Aplique la pasta a las
manchas y frote con un paño.
Enjuague con agua jabonosa
y séquela.
Disco
rebanador
Disco
rallador
Almacenamiento
Hoja para
La procesadora de alimentos
para 10 tazas cuenta con un
dispositivo de almacenamiento
en el tazón que sirve para guardar
todos los accesorios de su
amasar
Vástago
del disco
Tazón para
procesadora de alimentos dentro
del tazón y evitar que se pierdan.
Vea el siguiente diagrama.
almacenamiento
de accesorios
w w w .o ste r.c o m
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para Picar
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Comida para Bebés
Hasta 4 tazas (1000ml) Agregar hasta 4 tazas (1000ml) de vegetales cocidos y/o
carne en un recipiente, junto con 1/4 taza (60ml) de líquido
por taza de alimento sólido, procesar continuamente a la
fineza deseada.
Migas de pan
Hasta 5 rebanadas
Cortar rebanadas de pan fresco o duro en trozos de
1½–2 pulgadas (3,75–5cm) Agregar al recipiente y
procesar hasta obtener migas finas.
Migas de galletas
dulces/saladas
Hasta 5 tazas
(1.250ml)
Utilizar galletas Graham, de chocolate o vainilla. Partir las
galletas en trozos de 11/2–2 pulgadas (3,75–5cm). Agregar al
recipiente y procesar hasta obtener migas finas.
Arándanos, picados
Huevos, picados
3 tazas (750ml)
Hasta 12
Pulsar para picar hasta la fineza deseada. También puede
agregarse azúcar para preparar una salsa de arándanos.
Pelar, secar y cortar a la mitad huevos duros. Agregar al
recipiente, pulsar para picar y controlar la fineza después de
4-5 pulsos.
Ajo, picados
Hasta 12
Asegurarse de que el recipiente esté seco. Introducir los
dientes en el Vertedor de Alimentos cuando la unidad está
en funcionamiento.
Carne, cortada en
trozos pequeños
(cruda o cocida)
Hasta 2,5 tazas
(600ml)
Cortar la carne en cubos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Hongos, cortados en Hasta 12 medianos
trozos pequeños
Cortar a la mitad los de tamaño grande y agregar al
recipiente. Pulsar hasta obtener la fineza deseada.
Frutos secos, cortados 2 tazas (300ml)
en trozos pequeños
Agregar al recipiente y pulsar para picar.
Cebollas, cortadas en Hasta 2 grandes
trozos pequeños
Cortar en cuatro, agregar al recipiente Pulsar 1 o 2 veces para
picar en trozos grandes. En caso de cebollas de verdeo, hasta
2 tazas (500ml), cortar en trozos de 1 pulgada (2,45cm).
Queso parmesano o Hasta 11/2tazas
Aguardar hasta que el queso esté a temperatura ambiente.
Cortar en cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar al
recipiente y pulsar para picar en trozos grandes. Procesar
continuamente para obtener un rallado fino.
romano, rallado
(375ml)
Perejil, picado
Hasta 2 tazas (500ml)
Agregar al recipiente y pulsar para picar hasta la fineza
deseada, aproximadamente 10-15 segundos. Procesar otras
hierbas del mismo modo (albahaca, cilantro, menta, etc.).
Pimiento (verde, rojo, Hasta 1 pimiento
amarillo), picado
Cortar en trozos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Sopas (puré o crema) 2 tazas (500ml)
Agregar hasta 2 tazas de sopa de vegetales caliente (a
menos de 176°) para hacer puré o crema. Procesar hasta
obtener la fineza deseada.
Calabacín (calabaza
sidra), calabaza o
batatas, en puré
Hasta 5 tazas (1250ml) Agregar ¼ taza (60ml) de líquido de cocción por taza
de cubos de 1 pulgada de alimento. Pulsar para picar en trozos finos y después
(2,54 cm)
procesar continuamente para hacer el puré.
Frutillas, en puré
2 tazas (500ml)
Retirar el casco y cortar a la mitad en caso de frutillas
grandes. Agregar al recipiente y pulsar para picar. Procesar
continuamente para hacer el puré.
Tomates, picados
4 medianos
Cortar los tomates en cuatro Agregar hasta 4 y pulsar hasta
obtener la fineza deseada.
w w w .o ste r.c o m
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para Rallar
Alimento
Instrucciones
Repollo
Utilizar el Disco para Rallar para ensalada de repollo o repollo muy fino.
Cortar en trozos que quepan en el Vertedor. Rallar empleando una leve
presión. Vaciar el recipiente cuando el repollo alcance el Disco.
Zanahorias
Colocar en Vertedor y rallar.
Queso, cheddar
El queso debe estar frío. Cortar para que entre en el Vertedor, emplear
presión leve.
Queso, Mozzarella
Cortar para que entre en el Vertedor. El queso debe enfriarse en el
congelador durante 30 minutos antes del rallado. Emplee presión leve.
Papas
Cortar para que entre en el Vertedor.
Calabacín
Retirar extremos, cortar para que entre en el Vertedor, ya sea vertical u
horizontalmente.
Guía para Rebanar
Alimento
Instrucciones
Manzana
Cortar a la mitad y colocar horizontalmente en Vertedor.
Emplear presión firme.
Repollo/Lechuga
Zanahorias
Apio
Cortar a la mitad, cortar para que entre en Vertedor
Cortar para que entre en el Vertedor.
Retirar cola, llene el Vertedor para obtener mejores resultados.
Cortar para que entre en el Vertedor, de ser necesario.
Pepino
Hongos
Llenar el Vertedor con hongos apoyados horizontalmente para rodajas
cortadas a lo largo.
Cebolla
Cortar a la mitad y llenar el Vertedor, colocando las cebollas en posición
vertical para rebanadas más gruesas.
Duraznos/Peras
Cortar a la mitad y retirar el corazón. Colocar en posición vertical en el
Vertedor y emplear presión leve.
Pimientos (verdes, rojos,
amarillos)
Cortar a la mitad y retirar las semillas. Colocar los pimientos de arriba hacia
abajo presionando levemente para que entren, de ser necesario. Cortar
los de tamaño grande en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados
deseados. Emplee presión moderada.
Salchichas
Cortar en trozos con un largo de 3 pulgadas (8 cm). Retirar envoltura
no comestible.
Papas
Pelar si se desea, cortar las papas grandes en mitades, colocar en Vertedor.
Frutillas
Retirar casco. Colocar las frutillas de modo horizontal en caso
de rodajas a lo largo.
Tomates
Utilizar tomates pequeños para obtener rodajas enteras. Cortar a la mitad de
ser necesario. Emplee presión leve pero firme.
Nabos
Pelar, cortar para que entren en el Vertedor.
Calabacín
Retirar extremos. Utilizar calabacines pequeños para obtener rodajas
enteras. En caso de calabacines grandes, cortar a la mitad para que entren
en el vertedor.
w w w .o ste r.c o m
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
w w w .o ste r.c o m
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-121409
P.N. 137299
Printed in China
Impreso en China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|