Oster Food Processor 137299 User Manual

10 CUP PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR  
PROCESADORA DE ALIMENTOS CON CAPACIDAD PARA 10 TAZAS  
User Guide/ Guía del Usuario:  
FPSTFP4600  
Safety  
Seguridad  
How to use  
Cómo usar  
Cleaning  
Cuidado y Limpieza  
Recipes  
Recetas  
Warranty  
Garantía  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.  
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is  
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety  
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug  
does not insert fully in the outlet, reverse the plug. If it still fails to fit,  
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.  
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.  
EXTENSION CORD USE  
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord  
may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the  
electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating  
of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by  
children or tripped over unintentionally.  
Thank you for purchasing the OSTER® 10 Cup Professional Food  
Processor. Before you use this product for the first time, please take a few  
moments to read these instructions and keep it for reference. Pay particular  
attention to the Safety Instructions provided. Please review the product  
service and warranty statements. Please do not return to the place of  
purchase. To learn more about Oster® products, please visit us  
w w w .o ste r.c o m  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEARNING ABOUT YOUR  
10 CUP FOOD PROCESSOR  
a
Small Food Pusher  
Large Food Pusher  
Food Chute Lid  
a
b
c
b
d Slice Disc  
e
f
Shred Disc  
c
Disc Stem  
g
d
e
Dough Blade  
Accessory Storage Bowl  
Multi-purpose Blade  
Bowl  
h
i
j
g
f
k
Spatula  
h
Base  
l
m
Control panel  
i
j
k
l
m
w w w .o ste r.c o m  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USING YOUR OSTER®  
FOOD PROCESSOR  
When unpacking the product and removing packing material, handle  
the chopping blade and slice/shred discs carefully: they are very sharp.  
Wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse them dry.  
These parts can also be placed in the dishwasher. Be sure to read the  
Care & Cleaning Section of this manual to learn the correct methods  
for taking the unit apart and cleaning.  
HOW TO:  
Using Your Food Processor  
NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the  
bowl and dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream, beat egg  
whites, grind coffee beans, spices or other items with high oil content, or slice  
or shred hard-cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.  
Important: For your protection, this unit has an interlock system. The  
processor will not operate unless the bowl is properly locked onto the  
base and cover is properly locked onto the bowl. Do not attempt to operate  
the unit without the bowl lid, bowl and food chute lid correctly in place. Be  
sure base is on a flat, dry and clean surface before you begin processing.  
NOTE: Before you begin, PLEASE BE SURE THAT THE ELECTRIC CORD IS  
UNPLUGGED.  
1 Using the PULSE control: You can control the texture of processed foods  
better by using the PULSE button on your food processor. Simply press  
and release to quickly turn the food processor on and off. This allows you  
to check processed results and control the  
consistency. For longer processing, continue  
pressing the PULSE button.  
2 Using the ON (Continuous) control: Add  
ingredients through the feed tube; remove  
the pusher and fill the feed tube as directed  
Figure 1  
(see How to Slice or Shred). Engage the pusher and press the ON button.  
The LED will turn on and the motor will start. Press the Pusher firmly down  
until all ingredients have passed into the work bowl. Remove the Pusher  
and refill ingredients as needed. Press the OFF button when finished.  
3 Off Setting- Processor should always be in the OFF position when not in use.  
w w w .o ste r.c o m  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How To Assemble The Bowl  
Be sure the unit is unplugged. Put the bowl on top of  
the food processor base, with the work bowl handle  
just to the right of center. Turn the bowl clockwise until  
the bowl clicks into place. The handle should now be  
aligned with the center of the control panel. (Figure 2)  
Select the appropriate attachment and assemble onto  
food processor as directed in the chopping, kneading or  
slicing/shredding sections. Place food or dough in bowl  
if using multipurpose blade or dough blade.  
Figure 2  
NOTE: There is only one position for the bowl to lock  
onto the base. The unit will not operate if the bowl does not lock  
onto the base.  
How to Lock the Cover  
Place the lid on the bowl. Turn clockwise until the lid  
clicks into place; the arrow on the lid will line up with  
the arrow on the handle (the food pusher should be  
positioned in the front). Your food processor features a  
safety interlock system. The unit will not operate unless  
the bowl and bowl cover are properly aligned and  
locked into place. (Figure 3)  
NOTE: When the cover is locked into position, the  
safety mechanism on the cover and bowl will align. The  
unit will not operate if the cover is not locked onto the  
bowl.  
Figure 3  
NOTE: BOWL MUST BE LOCKED INTO BASE BEFORE COVER CAN BE LOCKED  
INTO POSITION.  
Plug unit into outlet. Turn the unit on by pressing the on button or pulse  
button. Use the food pusher when using  
the slicing or shredding discs. Press the food down slowly  
and steadily with the pusher.  
To stop your food processor, press the off button. Wait until the blade or disc  
comes to a complete stop before removing the lid or bowl.  
w w w .o ste r.c o m  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Chop  
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use  
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for  
more than 3 minutes at a time.  
Multipurpose Blade: Use multi purpose  
blade for chopping, mixing, blending,  
pureeing and preparing puff pastry,  
crumbs and short crust pastry.  
1 Lock the bowl onto base.  
(See “How to assemble the bowl”)  
2 Take the disc stem and slide it onto  
the center post. Then grasp the  
multi purpose blade by its stem and  
slide over the disc stem. (Figure 4)  
3 Place food into bowl.  
Figure 4  
4 Lock cover onto bowl.  
(See “How to Lock the cover”)  
5 Place the food pusher into the feed tube.  
6 Plug the cord into an electric outlet. Use the Food Guide to prepare food  
for chopping.  
7 Press the ON button for continuous  
processing or the PULSE button for short  
processing tasks. When using the PULSE  
setting, hold down the PULSE button for  
about 2–3 seconds at a time, check results  
and repeat if desired.  
8 When finished processing, press the OFF button and allow the chopping  
blade to stop rotating.  
9 Twist the cover counter-clockwise to remove lid.  
10 Hold the disc stem with multi purpose blade attached by its stem and  
remove. Unlock the bowl by turning it counter- clockwise towards the  
UNLOCK  
mark, and lift off. Empty the processed food.  
NOTE: The 10 Cup Food Processor comes with a spatula to easily empty  
contents inside the bowl.  
NOTE: Chopping Blade is very sharp, use caution when handling.  
w w w .o ste r.c o m  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Knead Dough  
NOTE: NEVER TRY TO PROCESS DOUGH THAT IS TOO STIFF TO KNEAD  
COMFORTABLY BY HAND.  
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use  
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for  
more than 3 minutes at a time.  
Dough Blade: Use the dough blade for kneading bread dough and for mixing  
batters and cake mixtures.  
1 Lock the bowl onto base.  
(See “How to assemble the bowl”)  
2 Take the disc stem and slide it onto the  
center post. Then grasp the dough blade  
by its stem and slide over the disc stem  
(Figure 5).  
3 Place all the dry ingredients into  
the bowl.  
4 Lock cover onto bowl.  
(See “How to Lock the cover”)  
5 Place the food pusher into the feed tube.  
Figure 5  
6 Plug the cord into an electric outlet.  
7 Press the ON button for continuous processing or the PULSE button for short  
processing tasks. When using the PULSE setting, hold down the PULSE button  
for about 2-3 seconds at a time, check results and repeat if desired.  
NOTE: All liquid ingredients should be added through the food chute while  
unit is processing. Add liquid in a slow, steady stream for even distribution. It  
is important to add enough liquid to make the dough soft enough to knead.  
Kneading dough that is too stiff ca n strain the machine.  
8 When finished processing, press the OFF button and allow the dough blade  
to stop rotating.  
9 Twist the cover counter-clockwise to remove lid.  
10 Hold the disc stem with dough blade attached by its stem and remove.  
Unlock the bowl by turning it counter- clockwise towards the UNLOCK  
mark, and lift off. Empty the processed food.  
NOTE: The 10 Cup Food Processor comes with a spatula to easily empty  
contents inside the bowl.  
w w w .o ste r.c o m  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Slice or Shred  
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use  
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for  
more than 3 minutes at a time.  
Slicing and Shredding Discs: Use these discs for slicing and shredding meats,  
fruits, vegetables, cheeses and more.  
1 Lock the bowl onto base.  
(See “How to assemble the bowl”)  
2 Slide the Disc Stem onto the center post  
of the base. With the desired side facing  
up (slicing or shredding), push the slice/  
shred disc onto the disc stem (Figure 6). Use  
caution when handling disc, blades  
are extremely sharp.  
3 Lock cover onto bowl.  
(See “How to Lock the cover”)  
4 Plug the cord into an electric outlet. Turn  
Figure 6  
machine on by pressing the ON button.  
5 Put ingredients in the feed tube and press  
the food pusher lightly onto the ingredients  
(Figure 7). The small pusher should only be  
used in combination with the large pusher.  
Do not use this piece by itself.  
Push  
7 When finished processing, press the  
OFF button and allow the disc to stop  
rotating. Twist the cover counter-clockwise  
to remove lid.  
8 Carefully remove the Shredding Disc. Unlock  
the bowl by turning it  
counter- clockwise towards the  
Figure 7  
UNLOCK  
mark and lift off. Empty the processed food.  
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use caution when handling.  
IMPORTANT: Use GENTLE force to press down on the food pusher. Excessive  
force could cause damage to the disc.  
Press the ingredients down slowly and steadily with the pusher.  
Precut large chunks of food to fit the size of the feed tube.  
For best results, fill the feed tube evenly.  
When processing large quantities, process small batches at a time and empty  
the bowl between batches.  
w w w .o ste r.c o m  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Helpful Hints  
Never attempt to process any food that cannot be cut with a sharp knife.  
When mincing garlic, fresh herbs or small quantities of foods, add to feed  
tube with multipurpose blade in place and processor running. Make sure  
bowl and all parts are very dry before processing garlic or fresh herbs.  
To chop nuts, use multipurpose blade and the pulse setting. Use short  
pulses. Process smaller batches for coarser texture.  
Let hard cheeses, such as Parmesan and Romano, come to room  
temperature before processing. Freeze soft cheeses, such as cheddar and  
mozzarella, for 10 to 15 minutes before processing.  
Make sure uncooked meats and poultry are very cold before processing.  
Do not overfill processing bowl. Fill no more then 1/3 to 1/2 full when  
chopping. The bowl can hold up to 10 cups of dry ingredients or 2 cups  
liquid.  
Position the slicing and shredding discs so that cutting surfaces are to the  
right of the feed tube. This will allow one full rotation of the blade before  
contacting food.  
When processing several slices or pieces of food, put as many pieces as will  
fit in feed tube together to help hold each other in place.  
This food processor is NOT designed to grind coffee beans or spices  
or crush ice.  
Most foods can be processed in 10 to 30 seconds, depending on the  
quantity. For large quantities, process in several batches. Let the processor  
rest about 1 minute between batches.  
If the food processor suddenly stops running, turn the unit OFF and unplug.  
Let the unit cool down for 15 minutes and restart.  
A food processor is not recommended for making Italian meringue  
(a meringue made by using hot sugar syrup)  
Food Processing Tips/Liquids  
1 Hot liquids (less than 176˚F) and hot foods can be processed in the bowl.  
2 Be sure to process small amounts of liquids—2 cups or less at a time.  
Larger amounts may leak from the bowl.  
w w w .o ste r.c o m  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or  
the reversible disc. They are permanently sharpened at the factory and will be  
ruined by attempted sharpening.  
Cleaning  
1 Before cleaning, be sure the unit is switched off and the cord is unplugged.  
2 Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.  
3 Wipe the base, control panel, and feet with a damp cloth and dry thoroughly.  
Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild,  
non-abrasive cleaner. Do not immerse the base in liquid.  
4 All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher, top rack.  
If washing by hand, wash in hot sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If  
necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the bowl and  
food chute/cover, this type of brush will also help prevent cutting yourself  
on the sharp chopping blade and slice/shred disc.  
If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack  
only – not in or near the utensil basket.  
5 Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.  
6
Do not fill the bowl with boiling water or place any of the parts in boiling  
water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the bowl. To remove  
stains, make a paste of  
2 tablespoons (30ml)  
baking soda and 1  
tablespoon (15ml) warm  
Slice Disc  
water. Apply the paste to  
the stains and rub with  
a cloth. Rinse with sudsy  
Shred Disc  
water and dry.  
Dough  
Blade  
Storing  
The 10 cup food processor  
comes with a unique in-bowl  
storage rack that conveniently  
stores all your food processor  
accessories inside the bowl  
and out of the way. See the  
following diagram.  
Disc Stem  
Accessory  
Storage Bowl  
w w w .o ste r.c o m  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chopping Guide  
Food  
Amount  
Directions  
Baby Food  
Up to 4 cups  
(1000ml)  
Add up to 4 cups (1000ml) cooked vegetables and/  
or meat in a bowl, along with ¼ cup (60ml) liquid  
per cup of solid food, process continuously to  
desired fineness.  
Bread Crumbs  
Up to 5 slices  
Cut either fresh or dry bread slices into 1½–2 inch  
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process to  
fine crumbs.  
Cookie/Cracker  
Crumbs  
Up to 5 cups  
(1250ml)  
Use for crumbing Graham Crackers, Chocolate or  
Vanilla Wafers. Break larger crackers into 1½–2 inch  
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process  
until fine.  
Cranberries, minced  
Eggs, chopped  
3 cups  
Pulse to chop to desired fineness. Can also add  
sugar to make Cranberry Relish.  
(750ml)  
Up to 12  
Up to 12  
Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to bowl,  
Pulse to chop, checking fineness after 4–5 pulses.  
Garlic, minced  
Be sure bowl is dry. Drop clove(s) down Food Chute  
while unit is running.  
Meat, chopped  
(raw or cooked)  
Up to 2.5 cups  
(600ml)  
Cut the meat into 1inch (2.54cm) cubes. Add to  
bowl and pulse to chop.  
Mushrooms,  
chopped  
Up to 12 medium  
Halve large ones and add to bowl.  
Pulse to desired fineness.  
Nuts, chopped  
2 cups (300ml)  
Up to 2 large  
Add to bowl and pulse to chop.  
Onions, chopped  
Quarter, add to bowl. Pulse 1 or 2 times to coarsely  
chop. For green onions, up to 2 cups (500ml) cut  
into 1 inch (2.45cm) pieces.  
Parmesan or Romano  
Cheese, grated  
Up to 1½ cups  
(375ml)  
Allow cheese to reach room temperature. Cut into  
1 inch (2.54cm) cubes. Add to bowl and pulse to  
coarse chop. Process continuously to finely grate.  
Parsley, chopped  
Up to 2 cups (500ml)  
Add to bowl and pulse to chop to desired fineness,  
about 10–15 seconds. Process other herbs in the  
same manner (Basil, Cilantro, Mint, etc.)  
Pepper, Green, Red,  
Yellow, chopped  
Up to 1 Pepper  
2 cups (500ml)  
Cut into 1 inch (2.54cm) pieces. Add to bowl and  
pulse to chop.  
Soups, pureed  
or creamed  
Add up to 2 cups hot (less than 176°)  
vegetable soup for pureeing or creaming.  
Process to desired smoothness.  
Squash (Butternut),  
Pumpkin or Sweet  
Potatoes, pureed  
Up to 5 cups (1250ml) Add ¼ (60ml) cup of cooking liquid per cup of food.  
of 1 inch (2.54cm)  
cubes  
Pulse to finely chop then process continuously  
to puree.  
Strawberries, pureed  
2 cups (500ml)  
Hull and halve large berries. Add to bowl and pulse  
to chop. Process continuously to puree.  
Tomatoes, chopped  
4 medium  
Quarter tomatoes. Add up to 4 and pulse to  
desired size.  
w w w .o ste r.c o m  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shredding Guide  
Food  
Directions  
Cabbage  
Use Shredding Disc for very fine cabbage or slaw. Cut into pieces to fit  
Chute. Shred using light pressure. Empty bowl as cabbage reaches Disc.  
Carrots  
Position in Chute and shred.  
Cheese, cheddar  
Cheese, Mozzarella  
Cheese must be well chilled. Cut to fit Chute, use light pressure.  
Cut to fit Chute. Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes prior to  
shredding. Use light pressure.  
Potatoes  
Zucchini  
Cut to fit Chute.  
Slice off ends, cut to fit Chute, either lengthwise or horizontally.  
Slicing Guide  
Food  
Directions  
Apple  
Halve and stack horizontally in Chute. Use firm pressure.  
Halve head, cut to fit Chute  
Cabbage/Lettuce  
Carrots  
Cut to fit Chute.  
Celery  
Remove string, pack Chute for best results.  
Cut to fit Chute if necessary.  
Cucumber  
Mushrooms  
Onions  
Stack Chute with mushrooms on their sides for lengthwise slices.  
Halve and fill Chute, positioning onions upright for coarsely  
chopped results.  
Peaches/Pears  
Halve and core. Position upright in Chute and slice using light pressure.  
Peppers, Green, Yellow,  
Red, etc.  
Halve and seed. Fit pepper up bottom of Chute squeezing slightly to fit  
if necessary. Cut large ones into quarters or strips, depending on desired  
results. Slice using moderate pressure.  
Pepperoni  
Potatoes  
Cut into 3 inch (8cm) lengths. Remove inedible casing.  
Peel if desired, cut large potatoes in halves, position in Chute.  
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.  
Strawberries  
Tomatoes  
Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary. Use gentle but  
firm pressure.  
Turnips  
Peel, cut turnips to fit Chute.  
Zucchini  
Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve larger ones  
to fit Chute.  
w w w .o ste r.c o m  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Year Limited Warranty  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectivelyJCS”) warrants  
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material  
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the  
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made  
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair  
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.  
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or  
any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating  
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service  
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,  
implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or  
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss  
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against  
purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province  
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer  
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford  
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this  
product, please write our Consumer Service Department  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE  
w w w .o ste r.c o m  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
1. Lea estas instrucciones antes de usar.  
2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la procesadora de alimentos en  
agua u otros líquidos. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.  
3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.  
4. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado,  
antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.  
5. No toque las piezas móviles.  
6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado,  
si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño.  
Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento  
autorizado más cercano.  
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios,  
descargas eléctricas o lesiones.  
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con  
superficies calientes.  
9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada.  
10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para fines comerciales.  
11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las  
cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora  
de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté  
en funcionamiento.  
12. El disco y las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado.  
13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla o la base del motor sin haber  
colocado previamente el recipiente correctamente en su lugar.  
14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico.  
15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el  
empujador de alimentos.  
16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) después de cada uso.  
17. Solo utilice este electrodoméstico con el fin para el cual ha sido diseñado.  
18. No intente modificar el mecanismo de seguro de la cubierta  
19. El empujador pequeño debe usarse sólo en combinación con el empujador largo.  
No use esta pieza por sí sola.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
w w w .o ste r.c o m  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO  
PARA USO DOMÉSTICO.  
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una  
paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,  
como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo  
de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente,  
invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calificado. No  
modifique el enchufe de ninguna manera.  
NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD  
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN  
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse  
o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse  
un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad  
eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal  
del electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que  
no cuelgue de la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda  
ocasionar tropiezos.  
Gracias por adquirir la Procesadora de Aliwmentos con 11 Elementos  
OSTER®. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea  
estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial  
atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones  
de garantía y mantenimiento del producto. Por favor, no volver al lugar de  
compra. Para obtener más información sobre los productos OSTER®, por  
w w w .o ste r.c o m  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE SU  
PROCESADORA DE ALIMENTOS  
CON CAPACIDAD PARA 10 TAZAS  
Empujador de alimentos chico  
a
a
Empujador de alimentos grande  
Tapa con entrada para alimentos  
b
c
b
d Disco rebanador  
e
f
Disco rallador  
c
Vástago del disco  
Hoja doble para amasar  
g
d
h
Tazón para almacenamiento  
de accesorios  
e
i
j
Hoja multipropósito  
Tazón  
g
f
k
l
Spatula  
h
i
Base  
Panel de control  
m
j
k
l
m
w w w .o ste r.c o m  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR SU PROCESADORA  
DE ALIMENTOS OSTER®  
Cuando desempaque el producto y retire el material de embalaje, maneje  
con cuidado las hojas del disco rebanador y el disco rallador, pues son muy  
filosas.  
Lave todas las piezas con agua jabonosa caliente, excepto la Base. Enjuague  
y seque. Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas. Asegúrese  
de leer la Sección Cuidado & Lavado de este manual para conocer los  
métodos correctos para desarmar la unidad y limpiarla.  
CÓMO:  
Usar su procesadora de alimentos  
NOTA: No intente moler hielo en esta procesadora de alimentos, pues se dañará  
el tazón y se desafilarán las hojas de corte. Esta unidad no está diseñada para  
batir crema o huevos, moler granos de café, especias ni otros ingredientes con  
alto contenido de aceite, tampoco para rebanar o rallar huevos duros, bombones  
ni quesos suaves.  
Importante: Para su protección, esta unidad tiene un sistema de bloqueo. La  
procesadora no funcionará a menos que el tazón esté bien colocado en la  
base y la tapa esté bien ajustada en el tazón. No intente operar la unidad si  
la tapa del tazón, la tapa con entrada para alimentos o el tazón no están bien  
colocados. Compruebe que la base esté en una superficie plana, seca y limpia  
antes de empezar a procesar los alimentos.  
NOTA: Antes de empezar, COMPRUEBE QUE EL CABLE ELÉCTRICO ESTÁ  
DESCONECTADO.  
1 Uso del control PULSE (PULSO): Usted puede  
controlar mejor la textura de los alimentos  
procesados mediante el botón PULSE de su  
procesadora de alimentos. Sólo presione  
y suelte para cambiar con rapidez la  
procesadora de encendido a apagado. Esto  
le permite revisar el resultado del proceso  
Figura 1  
y controlar la consistencia. Para un procesamiento más largo, mantenga  
presionado el botón PULSE.  
w w w .o ste r.c o m  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Uso del control ON (Continuo): Para agregar ingredientes por el tubo de  
entrada; quite el empujador y llene el tubo de entrada como se indica  
(consulte Cómo rebanar o rallar). Coloque el empujador y presione el botón  
ON. El LED se encenderá y el motor arrancará. Presione el empujador con  
firmeza hacia abajo hasta que todos los ingredientes hayan pasado al tazón.  
Quite el empujador y ponga más ingredientes según sea necesario. Presione  
el botón OFF cuando termine.  
3 Posición OFF - La procesadora siempre deberá estar en la posición OFF  
cuando no esté en uso.  
Cómo ensamblar el tazón  
Compruebe que la unidad esté desconectada. Ponga el  
tazón en la parte superior de la base de la procesadora  
de alimentos, con el mango del tazón de trabajo  
exactamente a la derecha del centro. Gire el tazón en  
el sentido de las manecillas del reloj hasta que el tazón  
se enganche en su sitio. Ahora el mango deberá estar  
alineado con el centro del panel de control. (Figura 2)  
Seleccione el dispositivo apropiado y ensámblelo en  
la procesadora de alimentos como se indica en las  
secciones picar, amasar o rebanar/rallar. Coloque los  
alimentos o la masa en el tazón si se está usando la  
Figura 2  
hoja multipropósito o la hoja para amasar.  
NOTA: El tazón solo se puede ajustar en una posición sobre la base. La unidad no  
funcionará si el tazón no está bien colocado en la base.  
Cómo bloquear la tapa  
Coloque la tapa en el tazón. Gire en el sentido de las  
manecillas del reloj hasta que la tapa se enganche  
en su sitio; la flecha de la tapa deberá estar alineada  
con la flecha del mango (el empujador de alimentos  
deberá estar colocado hacia el frente). Su procesadora  
de alimentos cuenta con un sistema de bloqueo de  
seguridad. La unidad no funcionará a menos que el  
tazón y su tapa estén bien alineados y asegurados en  
su sitio. (Figura 3)  
NOTA: Cuando la tapa está asegurada en su posición,  
Figura 3  
el mecanismo de seguridad de la tapa y el tazón  
estarán alineados. La unidad no funcionará si la tapa no está  
asegurada en el tazón.  
NOTA: EL TAZÓN DEBERÁ ESTAR ENGANCHADO A LA BASE ANTES DE QUE LA  
TAPA SE PUEDA ASEGURAR EN SU SITIO.  
w w w .o ste r.c o m  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enchufe la unidad. Encienda la unidad presionando el botón ON o el botón PULSE.  
Use el empujador de alimentos cuando utilice los discos para rebanador o rallador.  
Presione la comida hacia abajo lenta y continuamente con el empujador.  
Para detener su procesadora de alimentos, presione el botón OFF. Espere hasta que  
la hoja o el disco se detengan completamente antes de quitar la tapa o el tazón.  
Cómo picar  
NOTA: Compruebe que la unidad esté APAGADA y desconectada antes de usarla.  
Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No use la  
procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.  
Hoja multipropósito: Use la hoja multipropósito para picar, mezclar, licuar, hacer  
puré o preparar pasta de hojaldre, migas y pasta quebrada.  
1 Enganche el tazón a la base (consulteCómo ensamblar el tazón”).  
2 Tome el vástago del disco y deslícelo en el poste  
central. Luego tome la hoja multipropósito por su  
vástago y deslícelo en el vástago del disco.  
(Figura 4)  
3 Ponga la comida en el tazón.  
4 Coloque la tapa en el tazón. (ConsulteCómo  
colocar la tapa”)  
5 Ponga el empujador de alimentos en el tubo de  
entrada.  
6 Enchufe el cable en un tomacorriente. Use la guía  
Figura 4  
de alimentos para preparar la comida para picarla.  
7 Presione el botón ON (ENCENDIDO) para un  
procesamiento continuo o el botón PULSE (PULSO) para procesamientos  
cortos. Cuando use la función PULSE, sostenga el botón PULSE durante 2 o 3  
segundos a la vez, revise los resultados y repita si es necesario.  
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF y permita que la  
hoja de corte deje de girar.  
9 Gire la tapa en sentido contrario a las  
manecillas del reloj para quitarla.  
10 Sostenga el vástago del disco con la hoja  
multipropósito unida por su vástago y  
quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a las manecillas  
del reloj hacia la marca UNLOCK (DESBLOQUEAR)  
alimentos procesados.  
y levántelo. Vacíe los  
NOTA: La procesadora de alimentos para 10 tazas se vende junto con una  
espátula para vaciar con facilidad el contenido del tazón.  
NOTA: La hoja de corte es muy filosa, tenga cuidado cuando la manipule.  
w w w .o ste r.c o m  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo batir masa  
NOTA: NUNCA INTENTE PROCESAR MASA QUE ESTÉ TAN ESPESA QUE NO  
PUEDA AMASARLA FÁCILMENTE A MANO.  
NOTA: Compruebe que la unidad está APAGADA y desconectada antes de  
usarla. Nunca use las manos para empujar los alimentos en la procesadora. No  
use la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.  
Hoja para amasar: Use la hoja para hacer masa para pan, y para mezclar masas  
y mezclas para paste.  
1 Coloque el tazón en la base (consulte  
“Cómo ensamblar el tazón”).  
2 Tome el vástago del disco y deslícelo en  
el poste central. Luego asiente la hoja  
para amasar por su vástago y deslícelo en  
el vástago del disco (Figura 5).  
3 Ponga todos los ingredientes secos en el  
tazón.  
4 Coloque la tapa en el tazón (consulte  
“Cómo bloquear la tapa”).  
5 Ponga el empujador de alimentos en el  
tubo de entrada.  
6 Conecte el cable en un tomacorriente.  
Figura 5  
7 Presione el botón ON (ENCENDIDO) para un procesamiento continuo o el  
botón PULSE (PULSO) para procesamientos cortos. Cuando use la función  
PULSE, sostenga el botón PULSE durante 2 o 3 segundos a la vez, revise los  
resultados y repita si es necesario.  
NOTA: Todos los ingredientes líquidos deberán agregarse por la entrada de  
alimentos mientras la unidad esté procesando. Añada los líquidos lenta y  
continuamente para que logre una mezcla uniforme. Es importante agregar  
suficiente líquido para hacer que la masa sea bastante suave para poder  
amasarla. Si la masa está demasiado espesa puede forzar la máquina.  
8 Cuando termine el procesamiento, presione el botón OFF (APAGADO) y  
espere a que la hoja para amasar deje de girar.  
9 Gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para quitarla.  
10 Sostenga el vástago del disco con la hoja multipropósito unida por su  
vástago y quítelos. Desbloquee el tazón girándolo en sentido contrario a  
las manecillas del reloj hacia la marca UNLOCK (LIBERAR) y levántelo. Vacíe  
los alimentos procesados.  
NOTA: La procesadora de alimentos para 10 tazas se vende junto con una  
espátula para vaciar con facilidad el contenido del tazón.  
w w w .o ste r.c o m  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo rebanar o rallar  
NOTA: Revise que la unidad esté APAGADA y desconectada antes de usarla.  
Nunca use las manos para empujar los alimentos hacia la procesadora. No use  
la procesadora por más de 3 minutos continuos a la vez.  
Discos rebanador y rallador: Use estos discos para rebanar y rallar carnes, frutas,  
verduras, quesos y más.  
1
Coloque el tazón en la base (ConsulteCómo  
ensamblar el tazón”).  
2
Tome el vástago del disco y deslícelo en el  
poste central. Empuje el disco rebanador/  
rallador en el vástago del disco con el lado  
deseado hacia arriba (Figura 6). Tenga cuidado  
cuando manipule el disco, pues las hojas son  
extremadamente filosas.  
3
4
Coloque la tapa en el tazón (consulteCómo  
bloquear la tapa”).  
Conecte el cable en un tomacorriente.  
Encienda la máquina presionando el botón ON  
(ENCENDIDO).  
Figura 6  
5
Ponga los ingredientes en el tubo de entrada  
y presione ligeramente los ingredientes  
con el empujador de alimentos (Figura 7).  
El empujador pequeño debe usarse sólo en  
combinación con el empujador largo. No use  
esta pieza por sí sola.  
Empujar  
7 Cuando termine el procesamiento, presione el  
botón OFF y permita que la hoja de corte deje  
de girar. Gire la tapa en sentido contrario a las  
manecillas del reloj para quitarla.  
8 Quite con cuidado el disco rallador. Libere el  
Figura 7  
tazón girándolo en contra de las manecillas del  
reloj hacia la marca UNLOCK  
los alimentos procesados.  
y levántelo. Vacíe  
NOTA: El disco rallador es muy filoso, tenga cuidado cuando lo manipule.  
IMPORTANTE: Presione el empujador de alimentos LEVEMENTE. Si ejerce fuerza  
excesiva podría dañar el disco.  
Presione los ingredientes hacia abajo lenta y uniformemente con el empujador.  
Corte previamente trozos grandes de comida para ajustarla al tamaño del tubo  
de entrada.  
Para mejores resultados, llene el tubo de entrada con trozos del mismo tamaño.  
Cuando procese grandes cantidades, hágalo en porciones pequeñas cada vez y  
vacíe el tazón después de cada tanda.  
w w w .o ste r.c o m  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos útiles  
Nunca intente procesar un alimento que no pueda cortarse con un cuchillo  
afilado.  
Cuando pique ajo, hierbas frescas o pequeñas cantidades de alimentos,  
agréguelos en el tubo de entrada con la hoja multipropósito en su sitio y la  
procesadora funcionando. Asegúrese de que el tazón y todas las partes estén  
bien secas antes de procesar ajo o hierbas frescas.  
Para picar nueces, use la hoja multipropósito y la función PULSE (PULSO). Use  
pulsos breves. Procese pequeñas porciones para conseguir una textura más  
gruesa.  
Deje que los quesos duros, como el parmesano y el romano, alcancen la  
temperatura ambiente antes de procesarlos. Congele de 10 a 15 minutos los  
quesos suaves, como el cheddar y el mozzarella antes de procesarlos.  
Asegúrese de que las carnes y aves crudas estén bien frías antes de procesarlas.  
No llene demasiado el tazón de procesamiento. No llene a más de 1/3 a 1/2  
de su capacidad cuando corte. El tazón puede contener hasta 10 tazas de  
ingredientes secos o 2 tazas de líquido.  
Coloque los discos rebanador y rallador de tal forma que las superficies de corte  
estén a la derecha del tubo de entrada. Esto permitirá que la hoja dé una vuelta  
completa antes de tocar la comida.  
Cuando procese muchas rebanadas o trozos de comida, ponga juntos todos los  
trozos que quepan en el tubo de entrada para que se sostengan unos con otros  
en su sitio.  
Esta procesadora de alimentos NO está diseñada para moler granos de café,  
especias o hielo.  
La mayoría de los alimentos pueden procesarse entre 10 y 30 segundos,  
dependiendo de la cantidad. Para procesar cantidades grandes, hágalo en  
varias tandas. Deje que la procesadora descanse más o menos un minuto entre  
cada tanda.  
Si la procesadora de alimentos se detiene repentinamente, APAGUE la unidad  
y desconéctela. Espere por lo menos 15 minutos para que se enfríe y vuelva a  
empezar.  
No se recomienda el uso de una procesadora de alimentos para hacer  
merengue italiano (un merengue hecho con sirope de azúcar caliente)  
Consejos para el procesamiento de alimentos/Líquidos  
1 Los alimentos y líquidos calientes (menos de 176°F/80˚C) se pueden  
procesar en el tazón.  
2 Procese cantidades pequeñas de líquidos (2 tazas o menos cada vez).  
Si procesa cantidades mayores, se puede desbordar el tazón.  
w w w .o ste r.c o m  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
NOTA: No intente afilar la hoja de corte o el disco reversible, pues tienen un  
afilado permanente de fábrica que se arruinará si se intenta afilar.  
Limpieza  
1 Antes de limpiarla, compruebe que la unidad está apagada y que el cable  
está desconectado.  
2 Siempre que sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de  
usarlas para limpiarlas con facilidad.  
3 Limpie la base, el panel de control y el pie con un paño húmedo y luego seque  
completamente. Las manchas difíciles se pueden quitar frotando con un paño  
húmedo y un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquidos.  
4 Todas las partes desmontables se pueden lavar a mano o en la rejilla  
superior de un lavavajillas.  
Si lava a mano, hágalo con agua jabonosa caliente, enjuague y seque por  
completo. Si es necesario, use un cepillo pequeño con cerdas de nylon  
para limpiar completamente el tazón, la tapa y la entrada de alimentos;  
este tipo de cepillo también ayudará a evitar que usted se corte con el filo  
de las hojas de corte y el disco rebanador/rallador.  
Si usa un lavavajillas, coloque las partes desmontables solo en la rejilla  
superior, no dentro ni cerca de la canastilla para utensilios.  
5 No use fibras ni limpiadores abrasivos en ninguna parte plástica o metálica.  
6 No llene el tazón con agua hirviendo ni sumerja ninguna de las partes en  
agua hirviendo. Algunos alimentos, como las zanahorias, pueden manchar  
temporalmente el tazón. Para quitar las manchas, haga una pasta con  
2 cucharadas (30 ml) de  
bicarbonato de soda y una  
cucharada (15 ml) de agua  
tibia. Aplique la pasta a las  
manchas y frote con un paño.  
Enjuague con agua jabonosa  
y séquela.  
Disco  
rebanador  
Disco  
rallador  
Almacenamiento  
Hoja para  
La procesadora de alimentos  
para 10 tazas cuenta con un  
dispositivo de almacenamiento  
en el tazón que sirve para guardar  
todos los accesorios de su  
amasar  
Vástago  
del disco  
Tazón para  
procesadora de alimentos dentro  
del tazón y evitar que se pierdan.  
Vea el siguiente diagrama.  
almacenamiento  
de accesorios  
w w w .o ste r.c o m  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía para Picar  
Alimento  
Cantidad  
Instrucciones  
Comida para Bebés  
Hasta 4 tazas (1000ml) Agregar hasta 4 tazas (1000ml) de vegetales cocidos y/o  
carne en un recipiente, junto con 1/4 taza (60ml) de líquido  
por taza de alimento sólido, procesar continuamente a la  
fineza deseada.  
Migas de pan  
Hasta 5 rebanadas  
Cortar rebanadas de pan fresco o duro en trozos de  
1½–2 pulgadas (3,75–5cm) Agregar al recipiente y  
procesar hasta obtener migas finas.  
Migas de galletas  
dulces/saladas  
Hasta 5 tazas  
(1.250ml)  
Utilizar galletas Graham, de chocolate o vainilla. Partir las  
galletas en trozos de 11/2–2 pulgadas (3,75–5cm). Agregar al  
recipiente y procesar hasta obtener migas finas.  
Arándanos, picados  
Huevos, picados  
3 tazas (750ml)  
Hasta 12  
Pulsar para picar hasta la fineza deseada. También puede  
agregarse azúcar para preparar una salsa de arándanos.  
Pelar, secar y cortar a la mitad huevos duros. Agregar al  
recipiente, pulsar para picar y controlar la fineza después de  
4-5 pulsos.  
Ajo, picados  
Hasta 12  
Asegurarse de que el recipiente esté seco. Introducir los  
dientes en el Vertedor de Alimentos cuando la unidad está  
en funcionamiento.  
Carne, cortada en  
trozos pequeños  
(cruda o cocida)  
Hasta 2,5 tazas  
(600ml)  
Cortar la carne en cubos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al  
recipiente y pulsar para picar.  
Hongos, cortados en Hasta 12 medianos  
trozos pequeños  
Cortar a la mitad los de tamaño grande y agregar al  
recipiente. Pulsar hasta obtener la fineza deseada.  
Frutos secos, cortados 2 tazas (300ml)  
en trozos pequeños  
Agregar al recipiente y pulsar para picar.  
Cebollas, cortadas en Hasta 2 grandes  
trozos pequeños  
Cortar en cuatro, agregar al recipiente Pulsar 1 o 2 veces para  
picar en trozos grandes. En caso de cebollas de verdeo, hasta  
2 tazas (500ml), cortar en trozos de 1 pulgada (2,45cm).  
Queso parmesano o Hasta 11/2tazas  
Aguardar hasta que el queso esté a temperatura ambiente.  
Cortar en cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar al  
recipiente y pulsar para picar en trozos grandes. Procesar  
continuamente para obtener un rallado fino.  
romano, rallado  
(375ml)  
Perejil, picado  
Hasta 2 tazas (500ml)  
Agregar al recipiente y pulsar para picar hasta la fineza  
deseada, aproximadamente 10-15 segundos. Procesar otras  
hierbas del mismo modo (albahaca, cilantro, menta, etc.).  
Pimiento (verde, rojo, Hasta 1 pimiento  
amarillo), picado  
Cortar en trozos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al  
recipiente y pulsar para picar.  
Sopas (puré o crema) 2 tazas (500ml)  
Agregar hasta 2 tazas de sopa de vegetales caliente (a  
menos de 176°) para hacer puré o crema. Procesar hasta  
obtener la fineza deseada.  
Calabacín (calabaza  
sidra), calabaza o  
batatas, en puré  
Hasta 5 tazas (1250ml) Agregar ¼ taza (60ml) de líquido de cocción por taza  
de cubos de 1 pulgada de alimento. Pulsar para picar en trozos finos y después  
(2,54 cm)  
procesar continuamente para hacer el puré.  
Frutillas, en puré  
2 tazas (500ml)  
Retirar el casco y cortar a la mitad en caso de frutillas  
grandes. Agregar al recipiente y pulsar para picar. Procesar  
continuamente para hacer el puré.  
Tomates, picados  
4 medianos  
Cortar los tomates en cuatro Agregar hasta 4 y pulsar hasta  
obtener la fineza deseada.  
w w w .o ste r.c o m  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía para Rallar  
Alimento  
Instrucciones  
Repollo  
Utilizar el Disco para Rallar para ensalada de repollo o repollo muy fino.  
Cortar en trozos que quepan en el Vertedor. Rallar empleando una leve  
presión. Vaciar el recipiente cuando el repollo alcance el Disco.  
Zanahorias  
Colocar en Vertedor y rallar.  
Queso, cheddar  
El queso debe estar frío. Cortar para que entre en el Vertedor, emplear  
presión leve.  
Queso, Mozzarella  
Cortar para que entre en el Vertedor. El queso debe enfriarse en el  
congelador durante 30 minutos antes del rallado. Emplee presión leve.  
Papas  
Cortar para que entre en el Vertedor.  
Calabacín  
Retirar extremos, cortar para que entre en el Vertedor, ya sea vertical u  
horizontalmente.  
Guía para Rebanar  
Alimento  
Instrucciones  
Manzana  
Cortar a la mitad y colocar horizontalmente en Vertedor.  
Emplear presión firme.  
Repollo/Lechuga  
Zanahorias  
Apio  
Cortar a la mitad, cortar para que entre en Vertedor  
Cortar para que entre en el Vertedor.  
Retirar cola, llene el Vertedor para obtener mejores resultados.  
Cortar para que entre en el Vertedor, de ser necesario.  
Pepino  
Hongos  
Llenar el Vertedor con hongos apoyados horizontalmente para rodajas  
cortadas a lo largo.  
Cebolla  
Cortar a la mitad y llenar el Vertedor, colocando las cebollas en posición  
vertical para rebanadas más gruesas.  
Duraznos/Peras  
Cortar a la mitad y retirar el corazón. Colocar en posición vertical en el  
Vertedor y emplear presión leve.  
Pimientos (verdes, rojos,  
amarillos)  
Cortar a la mitad y retirar las semillas. Colocar los pimientos de arriba hacia  
abajo presionando levemente para que entren, de ser necesario. Cortar  
los de tamaño grande en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados  
deseados. Emplee presión moderada.  
Salchichas  
Cortar en trozos con un largo de 3 pulgadas (8 cm). Retirar envoltura  
no comestible.  
Papas  
Pelar si se desea, cortar las papas grandes en mitades, colocar en Vertedor.  
Frutillas  
Retirar casco. Colocar las frutillas de modo horizontal en caso  
de rodajas a lo largo.  
Tomates  
Utilizar tomates pequeños para obtener rodajas enteras. Cortar a la mitad de  
ser necesario. Emplee presión leve pero firme.  
Nabos  
Pelar, cortar para que entren en el Vertedor.  
Calabacín  
Retirar extremos. Utilizar calabacines pequeños para obtener rodajas  
enteras. En caso de calabacines grandes, cortar a la mitad para que entren  
en el vertedor.  
w w w .o ste r.c o m  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,  
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de  
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier  
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por  
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará  
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar  
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma  
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere  
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden  
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las  
condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de  
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a  
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un  
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,  
inundaciones, huracanes y tornados.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna  
garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de  
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía  
antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de  
cualquier otra naturaleza.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por  
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o  
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra  
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales  
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la  
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían  
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759  
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623  
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford  
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,  
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA  
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
w w w .o ste r.c o m  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For product questions contact:  
Sunbeam Consumer Service  
USA : 1.800.334.0759  
Canada : 1.800.667.8623  
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
Canadá : 1.800.667.8623  
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre  
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-121409  
P.N. 137299  
Printed in China  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welding System Big Blue 500 PT User Manual
NEC Network Router Express5800 GP Server User Manual
NEC Server MC2400 User Manual
NetComm Network Router NCT480 User Manual
NETGEAR Network Router XS712T User Manual
North Star Pressure Washer M157304E User Manual
Omnimount TV Mount OM1004283 User Manual
Onkyo Stereo Receiver HT R391 User Manual
P3 International Pest Control Equipment P7816 User Manual
Parkside Sander PDS 290 AI User Manual