Oregon Scientific Marine Radio WMR80 User Manual

Wireless Full Weather Station Kit  
Model: WMR80 / WMR80A  
USER MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. UNIT: Select unit of measurement  
5. SELECT: Switch between the different areas  
6. MIN / MAX: Read the max / min memory readings;  
clear readings  
RAIN GAUGE  
2 x AA UM-3  
1.5V batteries  
BACK VIEW  
4 x Screws  
(Type B)  
1
1 x Rain Collector  
6 x Washers  
ACCESSORIES - SENSORS  
2
3
4
This product can work with up to 3 sensors at any one  
time to capture outdoor temperature, relative humidity or  
UV readings in various locations.  
5
Optional wireless remote sensors such as those  
listed below can be purchased separately. For more  
information, please contact your local retailer.*  
Solar Panel STC800 connectable to Wind Sensor and  
Temperature / humidity sensor  
Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)  
Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)  
UV UVN800  
1. Wall mount hole  
2. RESET: Returns unit to default settings  
3. SEARCH: Searches for sensors or for the radio-  
controlled clock signal  
* Features and accessories will not be available in  
all countries.  
4. EU / UK: Select the nearest radio signal (WMR80  
only)  
5. Battery compartment  
OVERVIEW  
FRONT VIEW  
LCD DISPLAY  
2
1
2
7
3
4
5
6
3
4
5
6
1
1.  
Outdoor remote sensor battery low  
2. Weather Forecast Area  
3. Temperature Area  
4. Wind Speed / Wind Direction / Wind Chill Area  
5. UVI / Barometer / Rainfall Area  
6. Clock / Calendar / Moon Phase Area  
7. Humidity / Dew Point Area  
1. + / -: Increase / decrease values of the selected  
setting; toggle between indoor / outdoor channels  
2. LIGHT: Activate backlight  
3. MODE: Switch between the different display modes  
/ settings; set clock; set altitude; activate autoscan  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Area  
1. Clock radio reception  
2. Indicate time stamp is displayed  
3. Time / date / calendar  
4. Offset time zone  
4
1
5
2
3
5. Moon phase  
6
1. Selected area icon  
Humidity / Dew Point Area  
2. Indoor / Outdoor channel temperature and humidity  
is displayed  
1
2
3
3. Outdoor sensor battery is low  
4. Indicate MAX / MIN temperature is displayed  
5. Temperature trend  
4
6. Temperature (°C / °F)  
1. Indicate Dew point level - Temperature is displayed  
2. Indicate MAX / MIN humidity / dew point level is  
displayed  
Wind Speed / Wind Direction / Wind Chill Area  
4
3. Humidity trend  
4. Humidity reading  
1
5
2
6
WIND SENSOR  
3
1
1. Outdoor wind sensor battery is low  
2. Wind speed level indicator  
2
3. Indicate minimum wind chill is displayed  
4. Wind speed reading (m / s, kph, mph or knots)  
5. Wind speed level description  
4
6. Wind direction display  
UVI / Barometer / Rainfall Area  
1
3
5
6
7
1. Wind direction  
2. Wind vane casing  
3. Anemometer  
2
3
4
4. Solar power socket  
1. Indicate UVI / barometer / rainfall reading is  
displayed  
RAIN GAUGE  
Base and funnel:  
2. Outdoor UV / rain sensor battery is low  
3. UVI / barometric pressure (mmHg, inHg or mb) /  
rainfall readings (in / hr or mm / hr)  
4. UVI level indicator  
5. Indicate past 24hrs rainfall is displayed  
6. Indicate maximum UV is displayed  
7. UVI / barometric pressure / rainfall historical bar chart  
display  
Clock / Calendar / Moon Phase Area  
1. Rain gauge  
4
2. Battery compartment  
3. RESET button  
1
5
2
3
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Unscrew the anemometer from the wind sensor  
carefully.  
2. Insert batteries matching the polarities (+ / -) and  
replace the anemometer. Press RESET after each  
battery change.  
a  
b  
1. Funnel  
2. Indicator  
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY  
SENSOR  
3. Secure the sensor connector in the desired location:  
a. Align the back of the sensor connector to an  
existing pole. Secure in place by inserting the ends  
of the U-bolt into the holes on the sensor connector  
and securing it with washers and bolts.  
OR  
5
2
b. Insert 4 type A screws into the holes of the sensor  
connector. Screw firmly into place, i.e., fence.  
1
3
C
F
4
1. LED status indicator  
2. RESET hole  
3. °C / °F: Select temperature unit  
4. CHANNEL switch  
4. Slide wind vane onto the smaller end of the sensor  
connector.  
5. Battery compartment  
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and  
consumer grade lithium batteries in temperatures below  
freezing.  
GETTING STARTED  
SET UP REMOTE WIND SENSOR  
The wind sensor takes wind speed and direction  
readings.  
SET UP REMOTE TEMPERATURE / HUMIDITY  
SENSOR  
The sensor is battery operated. It is capable of transmitting  
data to the base station wirelessly within an approximate  
operating range of 100 meters (328 feet).  
The remote sensor can collect data from up to 3 channels.  
To set up the remote sensor:  
1. Slide open the battery door.  
2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3).  
Ensure you use a different channel for each sensor.  
3. Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).  
4. Press RESET after each battery change.  
5. Close the battery door.  
IMPORTANT Ensure that the wind sensor is pointing  
North to enable it to record accurate readings.  
NOTE The sensor should be positioned in an open area  
away from trees or other obstructions.  
NOTE Install batteries in the remote sensor before the  
base station matching the polarities (+ and -).  
6. Initiate a sensor search on the base station to start  
receiving temperature / humidity data from the sensor.  
To insert batteries:  
2
1
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Secure the sensor in the desired location using the  
wall mount bracket.  
Water will pool to the center of the cross when the rain  
gauge is level.  
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and  
consumer grade lithium batteries in temperatures below  
freezing.  
If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.  
If necessary, adjust the level using the screw.  
SET UP RAIN GAUGE  
The rain gauge collects rain and takes readings of rainfall  
rate and the total rainfall over a period of time. The sensor  
can remotely transmit data to the base station.  
The base station and rain gauge should be positioned  
within an effective range: about 100 meters (328 feet)  
in an open area.  
The rain gauge should be mounted horizontally about 1  
meter (3 feet) from the ground in an open area away from  
trees or other obstructions to allow rain to fall naturally  
for an accurate reading.  
NOTE For best results, ensure the base is horizontal to  
allow maximum drainage of any collected rain.  
SET UP BASE STATION  
To set up the Rain Gauge:  
NOTE Install batteries in the remote sensor before the  
base station matching the polarities (+ and -).  
1. Detach table stand by pulling away from base  
station.  
2. Slide open the battery door.  
1. Remove screws and slide the cover off in an upwards  
motion.  
2. Insert the batteries (2 x UM-3 / AA), matching the  
polarities (+ / -). Press RESET after each battery  
change.  
3. Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).  
4. Press RESET after each battery change.  
5. Close the battery door.  
6. Replace table stand by inserting back into base  
station.  
3. Remove the fibre tape.  
To ensure a level plane:  
Put a few drops of water on the cross at the base of the  
funnel to check the horizontal level.  
NOTE Do not use rechargeable batteries. It is  
recommended that you use alkaline batteries with this  
product for longer performance.  
1
3
2
NOTE Batteries should not be exposed to excessive  
heat such as sunshine or fire.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The battery icon indicator  
following areas:  
may appear in the  
NOTE For best reception, the base station should be  
placed on a flat, non-metallic surface near a window in an  
upper floor of your home. The antenna should be placed  
away from electrical appliances and not be moved around  
when searching for a signal.  
AREA  
MEANING  
Battery in the base station  
is low.  
Weather Forecast Area  
CLOCK / CALENDAR  
To manually set the clock:  
The displayed channel  
indicates the outdoor  
sensor for which battery  
is low.  
Temperature or  
Humidity Area  
(You only need to set the clock and calendar if you have  
disabled the clock radio reception).  
1. Press SELECT to navigate to the Clock Area. will  
show next to the Area.  
Wind Speed / Wind  
Direction / Wind Chil  
Area  
Battery in the wind  
sensor is low.  
2. Press and hold MODE to change the clock setting.  
The setting will blink.  
UVI / Barometer /  
Rainfall Area  
Battery in the UV / Rain  
sensor is low.  
3. Press + / - to increase / decrease the setting value.  
4. Press MODE to confirm.  
5. Repeat steps 3 to 4 to set the time zone offset hour  
(+ / -23 hours), 12 / 24 hour format, hour, minute,  
year, date / month format, month, date and weekday  
language.  
CLOCK RECEPTION  
This product is designed to synchronize its calendar  
clock automatically once it is brought within range of a  
radio signal:  
NOTE If you enter +1 in the time zone setting, this will  
give you your regional time plus 1 hour.  
WMR80:  
If you are in the US (WMR80A only) set the clock to:  
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of  
Frankfurt, Germany.  
0 for Pacific time  
+1 for Mountain time  
+3 for Eastern time.  
+2 for Central time  
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of  
Anthorn, England.  
NOTE The weekday is available in English, French,  
German, Italian, Spanish or Russian.  
WMR80A:  
WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort  
Collins Colorado.  
To change the clock display:  
1. Press SELECT to navigate to the Clock Area. will  
show next to the Area.  
WMR80 only - slide the EU / UK switch to the appropriate  
setting based on your location. Press RESET whenever  
you change the selected setting.  
2. Press MODE to toggle between:  
Clock with Seconds  
Clock with Weekday  
Calendar  
The reception icon will blink when it is searching for a  
signal. If the radio signal is weak it can take up to 24  
hours to get a valid signal reception.  
MOON PHASE  
The Calendar must be set for this feature to work (see  
Clock / Calendar section).  
indicates the status of the clock reception signal.  
ICON  
MEANING  
New Moon  
Full Moon  
Time is synchronized. Receiving signal is  
strong  
Waxing  
Crescent  
Waning  
Gibbous  
Time is not synchronized. Receiving signal  
is weak  
Third  
quarter  
First quarter  
Waxing  
Gibbous  
Waning  
Crescent  
To enable (and force a signal search) / disable the  
clock radio reception (clock synchronization):  
1. Press SELECT to navigate to the Clock / Calendar /  
Moon Phase Area. will show next to the Area.  
2. Press and hold SEARCH.  
AUTO SCANNING FUNCTION  
To activate the outdoor temperature and humidity  
auto-scan function:  
1. Press SELECT to navigate to the Temperature or  
appears when it is enabled.  
Humidity Area. will show next to the Area.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press and hold MODE to activate auto-scan. The  
temperature and humidity display will scroll from  
indoor to ch1 through to ch3.  
To view temperature (Current / Min / Max temperature)  
readings:  
1. Press SELECT to navigate to the Temperature Area.  
will show next to the Area.  
3. Press any key to stop the auto-scan.  
2. Press + / - to select the channel.  
3. Press MIN / MAX to toggle between current / MAX /  
MIN displays.  
NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature  
and humidity sensor.Additional temperature and humidity  
sensors can use other channels.  
To view humidity (Humidity, Dew point) readings:  
1. Press SELECT to navigate to the Humidity Area.  
will show next to the Area.  
WEATHER FORECAST  
The weather display in the top part of the screen shows  
the current weather and the weather forecast for the next  
12-24 hours within a 30-50 km (19-31 mile) radius.  
2. Press + / - to select the channel.  
3. Press MODE repeatedly to toggle between the  
humidity / dew point displays.  
Weather Forecast Area  
4. Press MIN / MAX to toggle between current / MAX /  
MIN displays.  
ICON  
DESCRIPTION  
Sunny  
The timestamp is displayed accordingly in the Clock  
Area.  
Partly cloudy  
Cloudy  
To clear the memories and timestamp for the  
temperature, humidity and dew point readings:  
In the Temperature or HumidityArea, press and hold MIN  
/ MAX to clear the readings.  
Rainy  
NOTE The dew point advises at what temperature  
condensation will form.  
Snowy  
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND  
The trend lines are shown next to the temperature and  
humidity readings. The trend is shown as follows:  
TEMPERATURE AND HUMIDITY  
The weather station displays indoor and outdoor  
readings for:  
RISING  
STEADY  
FALLING  
1. Temperature / relative humidity (current / maximum  
/ minimum)  
2. Trend line  
WIND CHILL / DIRECTION / SPEED  
3. Wind chill (current / minimum) and dew point level  
(current / maximum / minimum)  
The base station  
provides wind speed  
and wind direction  
information.  
The weather station can connect up to 3 remote sensors.  
NOTE Channel 1 is dedicated for outdoor temperature  
and humidity.  
To read the wind  
direction find the  
compass point the  
is pointing to.  
shows which remote sensor’s data you are viewing.  
appears when indoor data is displayed.  
The timestamp records the date and time when storing the  
temperature and humidity readings in memory.  
The timestamp records the date and time when storing  
the wind speed readings.  
To select the wind speed unit:  
To select the temperature measurement unit:  
Press UNIT to switch between:  
Press UNIT to select °C / °F.  
Metres per second (m / s)  
Kilometers per hour (kph)  
Miles per hour (mph)  
Knots (knots)  
NOTE The unit of all temperature related displays will be  
changed simultaneously.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The wind level is shown by a series of icons:  
To view the UV / Barometer / Rainfall readings:  
1. Press SELECT to navigate to the UV / Barometer /  
Rainfall Area. will show next to the Area.  
ICON  
LEVEL  
DESCRIPTION  
N/A  
<2 mph (<4km/h)  
2. Press MODE to toggle between UVI / Barometer /  
Rainfall readings. The corresponding icon will appear:  
Light  
2-8 mph (3~13 km/h)  
9-25 mph (~14-41 km/h)  
26-54 mph (~42-87 km/h)  
>55 mph (>88 km/h)  
UVI  
BAROMETER  
RAINFALL  
Moderate  
Strong  
Storm  
To select the measurement unit for the barometer or  
rainfall readings:  
In the UV / Barometer / Rainfall Area, press UNIT (at the  
bottom of the base station) to switch between:  
To view the maximum wind speed and minimum wind  
chill readings:  
Barometer: Millimeters of mercury (mmHg), inches  
of mercury (inHg), millibars per hectopascal (mb).  
Rainfall: Millimeters (mm), inches (in), inches per  
hour (in / hr) or millimeters per hour (mm / hr).  
1. Press SELECT to navigate to the Wind Speed / Wind  
Direction / Wind Chill Area. will show next to the  
Area.  
2. Press MIN / MAX to toggle between current / MAX  
wind speed and current / MIN wind chill displays.  
UV INDEX  
The UV index levels are as follows:  
The timestamp is displayed accordingly in the Clock  
Area.  
UV INDEX  
0-2  
DANGER LEVEL  
Low  
ICON  
3-5  
Moderate  
High  
To clear minimum wind chill reading / maximum wind  
speed reading:  
6-7  
1. Press SELECT to navigate to the Wind Speed / Wind  
Direction / Wind Chill Area. will show next to the  
Area.  
8-10  
Very high  
Extremely high  
11 and above  
2. Press MIN / MAX repeatedly until minimum wind  
chill reading or maximum wind speed reading is  
displayed.  
To view the maximum UV reading:  
1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /  
Rainfall Area. will show next to the Area.  
2. Press MODE repeatedly to select UV display.  
3. Press MIN / MAX to toggle between current / MAX  
UV index display.  
3. Press and hold MIN / MAX to clear the readings.  
NOTE The wind chill factor is based on the combined  
effects of temperature and wind speed. Displayed wind  
chill is calculated solely from Channel 1 sensors.  
The timestamp is displayed accordingly in the Clock  
Area.  
To clear maximum UV reading:  
UVI / BAROMETER / RAINFALL  
1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /  
Rainfall Area. will show next to the Area.  
2. Press MODE repeatedly to select UV display.  
3. Press and hold MIN / MAX to clear the readings.  
The weather station works with one UV sensor and  
one rain gauge. The station is capable of storing and  
displaying the hourly history data for the last 10 hours  
of UV index, and 24 hours of rainfall and barometric  
pressure readings.  
BAROMETER  
UVI  
BAROMETER  
RAINFALL  
To set the altitude level compensation for the  
Barometer readings:  
1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /  
Rainfall Area. will show next to the Area.  
2. Press MODE repeatedly to select Barometric  
display.  
3. Press and hold MODE to enter the altitude setting.  
4. Press + / - to increase / decrease the setting value.  
5. Press MODE to confirm the setting.  
The bar chart display shows the current and historical  
data for the UV index, barometric pressure and rainfall  
readings.  
NOTE The number shown in the horizontal axis (Hr)  
indicates how long ago each measurement was taken  
(e.g. 2 hours ago, 3 hours ago, etc.).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RAINFALL  
RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK  
To view the current rain rate or last 24 hours rainfall  
history:  
Synchronization  
Clock display  
Hour format  
Calendar  
Auto or disabled  
HH:MM:SS  
1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /  
Rainfall Area. will show next to the Area.  
12hr AM/PM or 24hr  
DD/MM or MM/DD  
(E, G, F, I, S, R)  
2. Press MODE repeatedly to select Rainfall display.  
3. Press MIN / MAX repeatedly to toggle between  
current, past 24 hour rainfall.  
Weekday in 5  
languages  
BACKLIGHT  
REMOTE WIND SENSOR UNIT  
Press LIGHT to activate the backlight for 5 seconds.  
Dimensions  
(L x W x H)  
Weight  
178 x 76 x 214 mm  
(7 x 3 x 8.4 inches)  
RESET  
100 g (0.22 lbs) without  
battery  
Press RESET to return to the default settings.  
Wind speed unit  
Speed accuracy  
m/s, kph, mph, knots  
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)  
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)  
16 positions  
SPECIFICATIONS  
BASE STATION  
Dimensions  
(L x W x H)  
Weight  
190 x 104 x 70 mm  
Direction accuracy  
Transmission of  
wind speed signal  
Memory  
(7.5 x 4.1 x 2.8 inches)  
260 g (0.57 lbs) without battery  
4 x UM-3 (AA) 1.5V  
Approx. every 56 seconds  
Battery  
Max wind speed  
INDOOR BAROMETER  
Battery  
2 x UM-3 (AA) 1.5V batteries  
Barometer unit  
Measuring range  
Accuracy  
mb, inHg and mmHg  
700 – 1050mb/hPa  
+/- 10 mb/hPa  
OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY UNIT  
Dimensions  
(L x W x H)  
Weight  
92 x 60 x 20 mm  
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)  
62 g (2.22oz) without battery  
5% to 95%  
Resolution  
1mb (0.0 inHg)  
Altitude setting  
Sea level  
User setting for compensation  
Humidity range  
Weather display  
Memory  
Sunny, Partly Cloudy, Cloudy,  
Rainy and Snowy  
Humidity  
resolution  
1%  
Historical data and bar chart  
for last 24hrs  
Temp. unit  
°C / °F  
Temperature  
-30°C to 60°C (-22°F to 140°F)  
outdoor range  
INDOOR TEMPERATURE  
Temperature  
resolution  
0.1°C (0.2°F)  
433MHz  
Temp. unit  
°C / °F  
RF frequency  
Range  
Displayed range  
Operating range  
Accuracy  
-50°C to 70°C (-58°F to 158°F)  
0°C to 50°C (32°F to 122°F)  
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)  
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)  
Current, Min and Max temp.  
Dew Point w/ Min and Max  
Up to 100 meters (328 feet)  
with no obstructions  
Transmission  
Channel no.  
Batteries  
Approx. every 102 seconds  
3
Memory  
2 x UM-4 (AAA) 1.5V  
REMOTE RAIN GAUGE  
Dimensions  
(L x W x H)  
114 x 114 x 145 mm  
INDOOR RELATIVE HUMIDITY  
(4.5 x 4.5 x 5.7 inches)  
Displayed range  
Operating range  
Resolution  
2% to 98%  
25% to 90%  
Weight  
241 g (0.54 lbs) without battery  
Mm/hr and in/hr  
1%  
Rainfall unit  
Range  
Accuracy  
25% - 40%: +/- 7%  
40% - 80%: +/- 5%  
80% - 90%: +/- 7%  
Current, Min and Max  
0 mm/hr – 9999 mm/hr  
1 mm/hr  
Resolution  
Accuracy  
< 15 mm/hr: +/- 1 mm  
15 mm to 9999 mm: +/- 7%  
Memory  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memory  
Battery  
Past 24hrs, hourly from last  
memory reset  
on request via our Oregon Scientific Customer Service.  
2 x UM-3 (AA) 1.5V  
PRECAUTIONS  
Do not subject the unit to excessive force, shock,  
dust, temperature or humidity.  
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED  
Do not cover the ventilation holes with any items such  
as newspapers, curtains etc.  
All EU countries, Switzerland CH  
and Norway  
N
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid  
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.  
Do not tamper with the unit’s internal components.  
This invalidates the warranty.  
FCC STATEMENT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This  
device may not cause harmful interference, and (2) This  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
Only use fresh batteries. Do not mix new and old  
batteries.  
Images shown in this manual may differ from the  
actual display.  
When disposing of this product, ensure it is collected  
separately for special treatment and not as household  
waste.  
WARNING Changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
Placement of this product on certain types of wood  
may result in damage to its finish for which Oregon  
Scientific will not be responsible. Consult the furniture  
manufacturer's care instructions for information.  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
Do not dispose old batteries as unsorted municipal  
waste. Collection of such waste separately for special  
treatment is necessary.  
NOTE This equipment has been tested and found  
to comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can  
be determined by turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the interference by  
one or more of the following measures:  
Please note that some units are equipped with a  
battery safety strip. Remove the strip from the battery  
compartment before first use.  
NOTE The technical specifications for this product and  
the contents of the user manual are subject to change  
without notice.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
NOTE Features and accessories will not be available  
in all countries. For more information, please contact  
your local retailer.  
Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
Consult the dealer or an experienced radio / TV  
technician for help.  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
more about Oregon Scientific products. If you're in  
the US and would like to contact our Customer Care  
department directly, please visit: www2.oregonscientific.  
com/service/support.asp  
DECLARATION OF CONFORMITY  
The following information is not to be used as contact  
for support or sales. Please visit our website at www2.  
oregonscientific.com/service for all enquiries.  
For international inquiries, please visit: www2.  
oregonscientific.com/about/international.asp  
We  
Name:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,  
Oregon 97062 USA  
EU DECLARATION OF CONFORMITY  
Address:  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Wireless  
Full Weather Station Kit (models: WMR80 / WMR80A) is  
in compliance with the essential requirements and other  
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the  
signed and dated Declaration of Conformity is available  
Telephone No.:  
1-800-853-8883  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
declare that the product  
Product No.:  
Product Name:  
Manufacturer:  
Address:  
WMR80 / WMR80A  
Wireless Full Weather Station Kit  
IDT Technology Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,  
Phase 1, 41 Man Yue St.,  
Hung Hom, Kowloon,  
Hong Kong  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation  
is subject to the following two conditions: 1) This device  
may not cause harmful interference. 2) This device must  
accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estación meteorológica profesional  
con kit de sensores inalámbricos  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por elegir la Estación Meteorológica de Oregon  
ScientificTM (WMR80 / WMR80A).  
Modelo: WMR80 / WMR80A  
La unidad base es compatible con otros sensores. Para  
comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto  
con su proveedor local.  
MANUAL DE USUARIO  
CONTENIDOS  
Introducción.............................................................. 1  
Contenidos del Embalaje......................................... 1  
Unidad Base........................................................... 1  
Sensor de Viento.................................................... 1  
Sensor de Temperatura y Humedad ...................... 2  
Medidor de Lluva.................................................... 2  
Accesorios - Sensores............................................. 2  
Resumen ................................................................... 2  
Vista frontal ............................................................ 2  
Vista trasera........................................................... 2  
Pantalla LCD.......................................................... 3  
Sensor de Viento.................................................... 4  
Medidor de Lluvia................................................... 4  
Sensor de Temperatura y Humedad Exterior......... 4  
Para Empezar............................................................ 4  
Instalación del Sensor de Viento ........................... 4  
Configuración del sensor remoto de Temperatura  
y Humedad............................................................. 5  
Montaje del Medidor de Lluvia ............................... 5  
Montaje de la Unidad Principal .............................. 6  
Recepción del Reloj ................................................. 6  
Reloj / Calendario ..................................................... 7  
Fase de la Luna......................................................... 7  
Función de Búsqueda Automática.......................... 7  
Previsión Meteorológica.......................................... 7  
Temperatura y Humedad.......................................... 7  
Tendencia de Temperatura y Humedad ................. 8  
Sensación de viento / Dirección / Velocidad  
Los sensores con este logotipo  
con esta unidad.  
son compatibles  
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice  
el producto por primera vez. Contiene prácticas  
instrucciones explicadas paso a paso, así como  
especificaciones técnicas y advertencias que debe  
conocer.  
CONTENIDOS DEL EMBALAJE  
UNIDAD BASE  
4 x pilas UM-3  
(AA) de 1,5V  
1 x Unidad base  
SENSOR DE VIENTO  
del viento................................................................... 8  
UV / Barómetro / Precipitación................................ 8  
Índice de UV........................................................... 9  
Barómetro .............................................................. 9  
Precipitación........................................................... 9  
Iluminación de la Pantalla........................................ 9  
Reinicio...................................................................... 9  
Ficha técnica............................................................. 9  
Precaución .............................................................. 10  
Sobre Oregon Scientific......................................... 11  
EU-Declaración de conformidad........................... 11  
1 x conector  
del sensor  
2 x pilas UM-3  
(AA) de 1,5V  
1 x sensor de viento  
(1 x veleta arriba 1 x  
anemómetro abajo)  
1 x Cierre  
redondo en  
forma de U  
4 x Tornillos  
(Tipo A)  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD  
RESUMEN  
VISTA FRONTAL  
2
1 x soporte del  
sensor remoto  
1 x Sensor de  
temperatura /  
humedad  
1 x unidad de  
montaje en pared  
2 x pilas UM-4  
AAA de 1,5V  
MEDIDOR DE LLUVA  
3
2 x pilas UM-3  
(AA) de 1,5V  
4
5
6
1
4 x Tornillos  
(Tipo B)  
1. + / -: Subir o bajar valores del ajuste deseado; alternar  
entre canales interior / exterior  
1 x Pluviómetro  
6 x Arandelas  
2. LIGHT: Activar retroiluminación  
3. MODE: Alternar entre los distintos modos de pantalla  
/ ajustes; configuración del reloj; configuración de la  
altura; activar búsqueda automática  
ACCESORIOS - SENSORES  
Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en  
cualquier momento para capturar temperatura exterior,  
humedad relativa o índices de rayos UVA en distintos  
lugares.  
4. UNIT: Seleccionar la unidad de medición  
5. SELECT: Alternar entre las distintas áreas  
6. MIN / MAX: Lectura de los registros de memoria máx  
/ mín; borrar lecturas  
Se pueden comprar por separado sensores remotos  
como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse  
en contacto con su distribuidor local si desea más  
información.*  
VISTA TRASERA  
1
Panel solar STC800 que se puede conectar al sensor  
de viento y sensor de temperatura / humedad  
Termo-Higro THGR800 (3-Ch)  
Termo-Higro THGR810 (10-Ch)  
2
3
4
Rayos UVA UVN800  
* No todas las funciones y accesorios estarán disponibles  
en todos los países.  
5
1. Orificio para montaje en pared  
2. REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes  
predeterminados  
3. BUSCAR: Busca sensores  
o
la señal  
radiocontrolada  
4. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana  
(sólo WMR80)  
5. Compartimento para las pilas  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UV / Área del barómetro / Precipitación  
PANTALLA LCD  
1
1
2
5
6
7
2
3
4
7
3
4
1. Indica que se muestran lecturas de UVA / barómetro  
/ precipitación  
2. La pila del sensor exterior de rayos UV / lluvia está  
casi gastada  
5
6
3. Lectura de rayos UV / presión barométrica (mmHg,  
inHg o mb) / precipitación (en / hr o mm / hr)  
4. Indicador de nivel de rayos UV  
5. Indica que se está mostrando la precipitación de las  
últimas 24 horas  
1.  
La pila del sensor remoto está casi gastada  
6. Indica que se muestra el índice máximo de rayos  
UVA  
2. Área de previsión meteorológica  
3. Área de temperatura  
7. Pantalla de gráficos de rayos UV / presión barométrica  
/ barra histórica de precipitaciones  
4. Área de velocidad / dirección del viento /sensación  
de frío  
5. UV / Área del barómetro / Precipitación  
6. Reloj / Calendario / Fase de la luna  
7. Área de humedad / Punto de condensación  
Reloj / Calendario / Fase de la luna  
4
1
5
2
Área de temperatura  
3
4
1. Recepción de reloj/radio  
2. Indica que se está mostrando la codificación de  
tiempo  
1
5
2
3
6
3. Tiempo / fecha / calendario  
4. Configuración de husos horarios  
5. Fase de la luna  
1. Icono de área seleccionada  
2. Se muestran la humedad y temperatura interior y  
exterior  
3. La pila del sensor exterior está casi gastada  
4. Indica que se está mostrando la temperatura MÁX /  
MÍN actual  
Área de humedad / Punto de condensación  
1
2
5. Tendencia de la temperatura  
6. Temperatura (°C / °F)  
3
4
Área de velocidad / dirección del viento /sensación  
de frío  
1. Indicaqueseestámostrandoelpuntodecondensación  
- temperatura  
4
2. Indica que se está mostrando la humedad MÁX / MÍN  
o el punto de condensación  
1
5
2
3. Tendencia de la humedad  
6
3
4. Lectura de humedad  
1. La pila del anemómetro está casi gastada  
2. Indicador de nivel de velocidad del viento  
3. Indica que se está mostrando la sensación de frío  
mínima  
4. Lectura de velocidad del viento (m/s, kph, mph o  
nudos)  
5. Descripción del nivel de velocidad del viento  
6. Muestra la dirección del viento  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Indicador LED de estado  
2. Orificio de RESET  
SENSOR DE VIENTO  
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura  
4. Cambio de CANAL  
1
5. Compartimento para las pilas  
2
4
PARA EMPEZAR  
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VIENTO  
El sensor de viento registra la velocidad del viento y  
su dirección.  
El sensor funciona con pila y puede transmitir  
inalámbricamente datos a la unidad principal con un  
alcance de operación aproximada de 100 metros (328  
pies).  
3
1. Dirección del viento  
2. Carcasa de la veleta  
3. Anemómetro  
IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento  
apunte al norte para que las lecturas sean correctas.  
4. Toma de alimentación solar  
NOTA El sensor también debería estar colocado en un  
área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.  
MEDIDOR DE LLUVIA  
Base y embudo:  
Para introducir las pilas:  
2
1
1. Medidor de lluvia  
2. Compartimento para las pilas  
3. Botón de REINICIO  
1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con  
cuidado.  
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad  
(+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse  
REINICIO cada vez que cambie las pilas.  
a  
b  
1. Embudo  
2. Indicador  
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD  
EXTERIOR  
3. Coloque el sensor en el lugar deseado:  
a. Alinee la parte posterior del conector del sensor  
en el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del  
cierre en forma de U en los orificios del conector  
del sensor, y a continuación asegúrelo con  
arandelas y pernos.  
5
2
3
1
O bien  
C
F
b. Introduzca cuatro tornillos tipo A en los orificios  
del conector del sensor. Fíjelo firmemente en su  
sitio, como por ejemplo en una valla.  
4
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA  
El medidor de lluvia recoge lecturas de una precipitación  
y la precipitación total a lo largo de un plazo de tiempo.  
El sensor puede transmitir datos remotamente a la  
unidad principal.  
La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar  
en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en  
un espacio abierto.  
4. Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del  
conector del sensor.  
Elmedidordelluviadeberíaestarmontadohorizontalmente  
1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio  
abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para  
permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura  
sea correcta.  
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que  
funcione durante más tiempo, use pilas de litio con  
temperaturas bajo cero.  
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR REMOTO  
DE TEMPERATURA Y HUMEDAD  
Para ajustar la función de medición de lluvia:  
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3  
sensores remotos.  
Para configurar el sensor remoto:  
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.  
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un  
canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto  
para cada sensor.  
3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad  
(+ y -).  
4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.  
5. Cierre el compartimento de la batería.  
1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba  
para retirarla.  
NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y  
2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el compartimento,  
asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. Pulse  
REINICIO cada vez que cambie las pilas.  
luego la de la unidad principal.  
6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal  
para empezar a recibir datos de temperatura/  
humedad del sensor.  
3. Retire la cinta.  
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el  
Para asegurarse de que la superficie sea plana:  
orificio de montaje en pared.  
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que  
funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con  
temperaturas bajo cero.  
Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo  
para comprobar que esté plana.  
1
3
2
4
Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que  
el medidor no está horizontal.  
El icono del estado de la pila puede  
en las siguientes áreas:  
aparecer  
ÁREA  
SIGNIFICADO  
Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.  
Área de previsión  
meteorológica  
La pila de la unidad principal  
está casi gastada.  
Área de  
Temperatura o  
Humedad  
El canal que se muestra indica  
el sensor exterior cuya batería  
está casi gastada.  
Área de velocidad  
/ dirección del  
viento /sensación  
de frío  
La pila del anemómetro está  
casi gastada.  
NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese  
de que la base está horizontal para permitir el desagüe  
de la lluvia recogida.  
UV / Área del  
barómetro  
/ Precipitación  
La pila del sensor de rayos UV  
/ Lluvia está casi gastada.  
MONTAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
RECEPCIÓN DEL RELOJ  
NOTA Coloque las pilas del sensor remoto antes que las  
de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad  
coincida (+ y -).  
Este producto está diseñado para sincronizar su  
calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el  
área de cobertura de una señal de radio:  
1. Retire el soporte de mesa separándolo de la unidad  
principal.  
WMR80:  
UE: señal DCF-77 a 1500 Km (932 millas) de  
Frankfurt, Alemania).  
2. Abra la tapa del compartimiento para pilas.  
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas)  
de Anthorn, Inglaterra.  
WMR80A:  
Señal WWVB-60: a 3200 Km (2000 millas) de Fort  
Collins, Colorado.  
Sólo WMR80 – deslice el conmutador entre EU / UK  
para que encaje con su localización. Pulse RESET para  
modificar la configuración seleccionada.  
3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad  
(+ y -).  
4. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.  
5. Cierre el compartimento de las pilas.  
6. Vuelva a colocar el soporte de mesa introduciéndolo  
en la unidad principal.  
El icono de recepción parpadeará mientras busque una  
señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta  
24 horas en conseguir una señal válida.  
indica el estado de recepción de la señal del reloj.  
ICONO  
SIGNIFICADO  
La hora está sincronizada.  
La señal que se recibe es fuerte  
La hora no está sincronizada.  
La señal que se recibe es débil  
Para activar / desactivar la recepción de la señal  
radiocontrolada (y forzar una búsqueda de la señal)  
que haya seleccionado:  
NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar  
pilas alcalinas con este producto para que funcione  
durante más tiempo.  
1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /  
Calendario / Fase de la luna. Se mostrará al lado  
del Área.  
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la  
2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.  
luz del sol o una llama.  
aparece si está activada.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar  
la base en una superficie plana y no metálica cerca de  
una ventana en el piso superior de su casa. La antena  
debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y  
no moverse mientras busca una señal.  
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA  
Para activar la función de escaneado automático de  
temperatura y humedad:  
1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o  
humedad. Se mostrará al lado del Área.  
2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la  
búsqueda automática. La pantalla de temperatura y  
humedad alternará del canal interior hasta el canal 3.  
3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda  
automática.  
RELOJ / CALENDARIO  
Para configurar el reloj manualmente:  
(Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha  
desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)  
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se  
mostrará al lado del Área.  
NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura  
y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y  
humedad adicionales pueden usar los demás canales.  
2. Pulse MODE para modificar la configuración del reloj.  
El ajuste parpadeará.  
3. Pulse el botón + / - para incrementar / reducir el valor  
de ajuste.  
PREVISIÓN METEOROLÓGICA  
4. Pulse MODE para confirmar.  
La pantalla de meteorología de la parte superior de la  
pantalla muestra el clima actual y la previsión para las  
próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31  
millas).  
5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el huso  
horario (+ / - 23 horas), formato de 12 o 24 horas,  
hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha  
e idioma del día de la semana.  
Área de previsión meteorológica  
ICONO  
DESCRIPCIÓN  
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le  
indicará su hora regional más una hora.  
Soleado  
Si está en los EEUU (sólo WMR80A) configure el reloj  
tal y como se indica a continuación:  
0 para hora del Pacífico  
+2 para hora Central  
+1 hora de Montaña  
+3 para hora del Este  
Parcialmente nublado  
Nublado  
NOTA El día de la semana está disponible en inglés,  
francés, alemán, italiano, español o ruso.  
Lluvia  
mo cambiar la pantalla del reloj:  
1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se  
mostrará al lado del Área.  
2. Pulse MODE para pasar de una de estas funciones  
a otra:  
Nieve  
Reloj con segundos  
Reloj con día de la semana  
Calendario  
TEMPERATURA Y HUMEDAD  
La estación meteorológica muestra lecturas  
interiores y exteriores de:  
FASE DE LA LUNA  
1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima /  
mínima)  
El Calendario debe estar configurado para que  
esta función esté activa (consulte la sección Reloj /  
Calendario).  
2. Tendencia  
3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de  
condensación (actual / máximo / mínimo).  
Luna nueva  
Luna llena  
Inicio de  
menguante  
La estación meteorológica es compatible hasta con 3  
sensores.  
Creciente  
Cuarto  
Cuarto  
creciente  
menguante  
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad  
exteriores.  
Casi llena  
Menguante  
muestra a qué sensor pertenecen los datos que  
está viendo.  
aparece cuando se muestran datos interiores.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que  
se almacenan las lecturas de temperatura y humedad  
en la memoria.  
La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se  
almacenan las lecturas de velocidad del viento.  
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:  
Para seleccionar la unidad de temperatura:  
Pulse UNIT para alternar entre:  
Pulse UNIT para seleccionar °C / °F.  
• Metros por segundo (m / s)  
• Kilómetros por hora (kph)  
Millas por hora (mph)  
• Nudos (knots)  
NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura  
se modificará al mismo tiempo.  
El nivel del viento se representa con una serie de  
iconos:  
Cómo ver lecturas de temperatura (Actual /  
temperatura mín/máx):  
1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura.  
Se mostrará al lado del Área.  
ICONO  
NIVEL  
DESCRIPCIÓN  
2. Pulse + / - para seleccionar el canal.  
3. Pulse MIN / MAX para alternar entre pantalla de  
temperatura actual / MÁX / MÍN.  
N/A  
<2 mph (<4km/h)  
Suave  
2-8 mph (3-13 km/h)  
9-25 mph (14-41 km/h)  
26-54 mph (42-87 km/h)  
>55 mph (>88 km/h)  
Moderado  
Fuerte  
Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de  
condensación):  
1. Pulse SELECT para acceder al área de Humedad.  
Se mostrará al lado del Área.  
Tomenta  
2. Pulse + / - para seleccionar el canal.  
3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las  
pantallas de humedad / punto de condensación.  
4. Pulse MIN / MAX para alternar entre pantalla de  
humedad actual / MÁX / MÍN.  
Cómo ver la velocidad máxima del viento y la  
sensación de frío mínima:  
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /  
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará  
al lado del Área.  
La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.  
2. Pulse MIN / MAX para alternar entre pantalla de  
velocidad actual / MÁX del viento y sensación de  
frío actual / MÍN.  
Para borrar las memorias y la codificación de tiempo  
para las lecturas de temperatura, humedad y punto  
de condensación:  
La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.  
En el Área de temperatura o humedad, pulse MÍN /MÁX  
para borrar las lecturas:  
Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima /  
velocidad máxima del viento:  
NOTA El punto de condensación indica a qué  
temperatura se producirá condensación de aire.  
1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /  
Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará  
al lado del Área.  
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD  
2. Pulse MIN / MAX repetidamente hasta que aparezca  
la lectura de sensación de frío mínima o velocidad  
máxima del viento.  
Las líneas de tendencia se muestran al lado de las  
lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se  
muestra de la manera siguiente:  
3. Pulse MIN / MAX y manténgalo pulsado para borrar  
las lecturas.  
SUBIENDO  
ESTABLE  
BAJANDO  
NOTA El factor de sensación de frío se basa en los  
efectos combinados de temperatura y velocidad del  
viento. La sensación de frío que se muestra se calcula  
solamente a partir de los sensores del Canal 1.  
SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN /  
VELOCIDAD DEL VIENTO  
La unidad principal  
UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN  
proporciona información  
sobre la velocidad y la  
dirección del viento.  
La estación meteorológica funciona con un sensor UV y  
un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar  
el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas  
de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y  
presión barométrica.  
Para leer la dirección  
del viento, mire a donde  
enfoca el símbolo .  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.  
UVA  
BARÓMETRO  
PRECIPITACIÓN  
Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos  
UVA:  
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /  
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del  
Área.  
2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.  
3. Pulse MIN / MAX y manténgalo pulsado para borrar  
las lecturas.  
Los gráficos muestran los datos actuales e históricos  
del índice de rayos UV, la presión barométrica y la  
precipitación.  
NOTA El número que muestra el eje horizontal (Hr)  
indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición  
(por ejemplo, hace 2 horas, hace 3 horas, etc).  
BARÓMETRO  
Para configurar la compensación del nivel de altura  
para las lecturas del barómetro:  
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /  
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del  
Área.  
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /  
Precipitación:  
1. Pulse SELECT para acceder al área de UV /  
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del  
Área.  
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la  
pantalla de Barómetro.  
3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al  
ajuste de altura.  
2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA  
/ Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono  
correspondiente.  
4. Pulse el botón + / - para incrementar / reducir el valor  
de ajuste.  
UVA  
BARÓMETRO  
PRECIPITACIÓN  
5. Pulse MODE para confirmar el ajuste.  
PRECIPITACIÓN  
Para consultar el nivel de precipitación actual o el  
acumulado en las últimas 24 horas:  
Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas  
de barómetro y precipitación:  
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /  
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del  
Área.  
En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse  
UNIT para alternar entre:  
El barómetro: milímetros de mercurio (mmHg),  
pulgadas de mercurio (inHg), milibares por  
hectopascal (mb).  
2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la  
pantalla de precipitación.  
3. Pulse MIN / MAX repetidamente para alternar entre  
precipitación actual / precipitación de las últimas 24  
horas.  
La precipitación: Milímetros (mm), pulgadas (in),  
pulgadas por hora (in / hr) o milímetros por hora (mm  
/ hr).  
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA  
ÍNDICE DE UV  
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5  
segundos.  
Los niveles del índice UV son los siguientes:  
ÍNDICE DE  
UV  
NIVEL DE  
PELIGRO  
ICONO  
REINICIO  
Pulse RESET para volver a la configuración  
predeterminada.  
0-2  
3-5  
6-7  
8-10  
Bajo  
Moderado  
Alto  
FICHA TÉCNICA  
UNIDAD PRINCIPAL  
Muy alto  
Extremadamente  
alto  
Dimensiones  
(L X A X A)  
190 x 104 x 70 mm  
(7,5 x 4,1 x 2,8 pulgadas)  
11 y superior  
Peso  
260 g (0,57 lbs) sin pila  
Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos UVA:  
1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /  
Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del  
Área.  
Batería  
4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V  
2. Pulse MODO para acceder al modo pantalla UVA.  
3. Pulse MIN / MAX para alternar entre pantalla de  
índice UVA actual / máximo.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BARÓMETRO INTERIOR  
UNIDAD DE SENSOR DE VIENTO REMOTO  
Dimensiones  
(L X A X A)  
Peso  
178 x 76 x 214 mm  
Unidad del barómetro mb, inHg y mmHg  
Alcance de medición 700 – 1050mb/hPa  
(7 x 3 x 8,4 pulgadas)  
100 g (0,22 libras) sin pila  
m/s, kph, mph, nudos  
Precisión  
+/- 10 mb/hPa  
1mb (0,0 inHg)  
Unidad de velocidad  
del viento  
Resolución  
Ajuste de altura  
Nivel de mar Ajuste del usuario  
para compensación  
Precisión de velocidad  
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)  
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)  
16 posiciones  
Pantalla del tiempo  
Memoria  
Soleado, parcialmente nublado,  
nublado, Lluvia y Nieve  
Precisión de dirección  
Transmisión de  
Aprox. cada 56 segundos  
Datos históricos y gráfico de las  
últimas 24 horas  
la señal de velocidad  
del viento  
TEMPERATURA INTERIOR  
Memoria  
Batería  
Velocidad máx. del viento  
2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V  
Unidad de  
°C / °F  
temperatura  
Alcance mostrado  
Alcance funcional  
Precisión  
-50°C a 70°C (-58°F a 158°F)  
0°C a 50°C (32°F a 122°F)  
0°C - 40°C: +/-1°C (+/-2,0°F)  
40°C -50°C: +/-2°C (+/-4,0°F)  
Temp. actual, mín y máx  
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD  
EXTERIOR  
Dimensiones  
(L X A X A)  
Peso  
92 x 60 x 20 mm  
(3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)  
62 g (2,22 oz) sin pila  
5% a 95%  
Memoria  
Escala de humedad  
Punto de condensación con  
mín y máx  
Resolución de la  
humedad  
1%  
Unidad de temperatura °C / °F  
HUMEDAD RELATIVA INTERIOR  
Alcance de  
-30°C a 60°C (-22°F a 140°F)  
Alcance mostrado  
Alcance funcional  
Resolución  
2% a 98%  
temperatura exterior  
25% a 90%  
Resolución de  
temperatura  
0,1°C (0,2°F)  
1%  
Precisión  
25% - 40%: +/- 7%  
40% - 80%: +/- 5%  
80% - 90%: +/- 7%  
Actual, mín y máx  
Frecuencia RF  
Alcance  
433MHz  
Hasta 100 metros (328 pies)  
sin obstrucciones  
Memoria  
Transmisión  
Núm. de canal  
Pilas  
Aprox. cada 102 segundos  
3
2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V  
RELOJ CONTROLADO POR RADIO / ATÓMICO  
Sincronización  
Pantalla de reloj  
Formato de la hora  
Calendario  
Automática o desactivada  
HH:MM:SS  
MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO  
Dimensiones  
(P x A x A)  
114 x 114 x 145 mm  
12hr AM/PM ó 24 horas  
DD/MM o MM/DD  
(4,5 x 4,5 x 5,7pulgadas)  
241 g (0,54 libras) sin pila  
Mm/hr y in/hr  
Peso  
Día de la semana en 5 (E, G, F, I, S, R)  
idiomas  
Unidad de  
precipitación  
Alcance  
0 mm/hr – 9999 mm/hr  
Resolución  
Precisión  
1 mm/hr  
< 15 mm/hr: +/- 1 mm  
15 mm a 9999 mm: +/- 7%  
Últimas 24 horas, de hora en  
hora desde el último reinicio  
de memoria  
Memoria  
Batería  
2 pilas UM-3 (AA) 1,5V  
PRECAUCIÓN  
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,  
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
No cubra los orificios de ventilación con objetos como  
periódicos, cortinas, etc.  
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que  
el Estación meteorológica profesional con kit de sensores  
inalámbricos ( Modelo: WMR80 / WMR80A) cumple con  
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones  
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su  
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración  
de Conformidad, solicítela al Departamento deAtención al  
Cliente de Oregon Scientific.  
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera  
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y  
sin electricidad estática.  
No limpie la unidad con materiales abrasivos o  
corrosivos.  
No manipule los componentes internos. De hacerlo  
se invalidaría la garantía.  
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con  
pilas nuevas.  
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden  
ser distintas al producto en sí.  
Cuando deseche este producto, asegúrese de que no  
vaya a parar a la basura general, sino separadamente  
para que pueda ser reciclado.  
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE  
Todos los países de la UE, Suiza CH  
La colocación de este producto encima de ciertos tipos  
de madera puede provocar daños a sus acabados.  
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos  
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del  
fabricante para obtener más información.  
Los contenidos de este manual no pueden  
reproducirse sin permiso del fabricante.  
No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es  
necesario desecharlas aparte para que puedan ser  
recicladas.  
y Noruega  
N
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen  
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la  
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo  
por primera vez.  
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos  
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.  
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán  
disponibles en todos los países.  
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si  
desea más información.  
SOBRE OREGON SCIENTIFIC  
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)  
para conocer más sobre los productos de Oregon  
Scientific.  
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con  
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor  
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp  
Si está en España y quiere contactar directamente con  
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor  
Para consultas internacionales, por favor visite www2.  
oregonscientific.com/about/international.asp.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Wetter Pro Basis  
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das Wettermess-  
System von Oregon Scientific™ (WMR80 / WMR80A)  
entschieden haben.  
mit kabellosem Sensorsatz  
Modell: WMR80 / WMR80A  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Die Basisstation ist kompatibel mit anderen Sendeeinheiten.  
Um weitere Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich  
bitte an Ihren Fachhändler vor Ort.  
INHALT  
Einleitung .....................................................................1  
Lieferumfang.................................................................1  
Basisstation...............................................................1  
Windmesser ..............................................................1  
Temperatur-und Luftfeuchtigkeitssensor...................2  
Regenmesser............................................................2  
Zubehör - Sendeeinheiten...........................................2  
Übersicht.......................................................................2  
Vorderansicht............................................................2  
Rückansicht...............................................................2  
LCD-Anzeige.............................................................3  
Windmesser ..............................................................4  
Regenmesser............................................................4  
Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor .............4  
Erste Schritte................................................................4  
Den externen Windmesser einrichten.......................4  
Den externen Temperatur-/  
Sendeeinheiten mit diesem Logo  
Gerät kompatibel.  
sind mit dem  
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,  
wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie  
enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie  
technische Daten und Warnhinweise für den Umgang  
mit diesem Gerät.  
LIEFERUMFANG  
BASISSTATION  
Luftfeuchtigkeitssensor einrichten.............................5  
Den Regenmesser einrichten....................................5  
Basisstation einrichten ..............................................6  
Zeitsignalempfang........................................................6  
Uhr / Kalender...............................................................7  
Mondphase ...................................................................7  
Automatische Abfrage (Auto-Scan-Funktion) ...........7  
Wettervorhersage.........................................................7  
temperatur und Luftfeuchtigkeit.................................7  
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ....................8  
Windkühle / Windrichtung / Windgeschwindigkeit ..8  
UVI / Barometer / Regenfall .........................................9  
UV - Index .................................................................9  
Barometer .................................................................9  
Regenfall...................................................................9  
Hintergrundbeleuchtung .............................................9  
Reset..............................................................................9  
Technische Daten.......................................................10  
Vorsichtsmaßnahmen................................................11  
Über Oregon Scientific ..............................................11  
EG-Konformitätserklärung ........................................11  
4 x Batterien AA  
UM-3 1,5V  
1 x Basisstation  
WINDMESSER  
2 x Batterien  
AA UM-3 1,5V  
1 x Sensor-  
Verbindung-  
sstück  
1 x Windmesser (1 x  
Windfahne darüber  
und 1 x Schalenkreuz  
darunter)  
1 x U-  
förmige  
4 x  
Schrauben  
(Typ A)  
Rundbügel  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPERATUR- & LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR  
ÜBERSICHT  
VORDERANSICHT  
2
1 x Tischständer  
1 x Temperatur- /  
Luftfeuchtigkeit-  
ssensor  
1 x  
2 x Batterien  
AAA UM-4  
1,5V  
Halterung für  
Wandmontage  
REGENMESSER  
3
4
5
6
1
2 x Batterien  
AA UM-3 1,5V  
4 x  
Schrauben  
(Type B)  
1. + / -: Werte der gewählten Einstellung erhöhen  
/ verringern; zwischen Innen- / Außenkanälen  
wechseln  
1 x  
6 x  
Unterlegscheiben  
Regensammelbehälter  
2. LIGHT: Hintergrundbeleuchtung aktivieren  
3. MODE: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi /  
Einstellungen umschalten; Uhr einstellen; Höhe  
einstellen; Autom. Abfrage (Auto-Scan) aktivieren  
4. UNIT: Maßeinheit auswählen  
ZUBEHÖR - SENDEEINHEITEN  
Dieses Produkt funktioniert mit bis zu 3 Sendeeinheiten  
gleichzeitig, umAußentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit  
oder UV-Messwerte an verschiedenen Standorten zu  
erfassen.  
5. SELECT: Zwischen verschiedenen Bereichen  
umschalten  
6. MIN / MAX: Max. / min. Speicherwerte ablesen; Werte  
löschen  
Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die  
unten angeführten, sind gesondert erhältlich. Weitere  
Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor  
Ort.*  
RÜCKANSICHT  
Das Solarpanel STC800 ist an den Windmesser  
sowie an den Temperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor  
anschließbar.  
Thermo-Hygro THGR800 (3-Kanal)  
Thermo-Hygro THGR810 (10-Kanal)  
UV UVN800  
1
* Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern  
verfügbar.  
2
3
4
5
1. Öffnung für Wandmontage  
2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen  
zurücksetzen  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem  
Zeitsignal suchen  
3. Minimale Windkühle wird angezeigt  
4. Messwert der Windgeschwindigkeit (m/s, Km/h, mph  
oder Knoten)  
4. EU / UK: Nächstgelegenes Funksignal auswählen  
(nur bei RMS300)  
5. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit  
6. Anzeige der Windrichtung  
5. Batteriefach  
Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag  
LCD-ANZEIGE  
1
1
2
5
6
7
2
3
4
7
3
1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird  
angezeigt  
4
2. Schwache Batterie bei UV- / Regenmesser (außen)  
3. Messwerte für UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb  
/ hPa) / Niederschlag (in / hr oder mm / hr)  
4. Indikator für UVI-Wert  
5
6
5. Regenfall der vergangenen 24 Std. wird angezeigt  
6. Maximaler UV wird angezeigt  
7. Anzeige von Balkendiagramm für historischen UVI /  
Luftdruck / Niederschlag  
1.  
Batterie der äußeren Funksendeeinheit ist  
schwach  
Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase  
2. Bereich für Wettervorhersage  
3. Bereich für Temperatur  
4
1
5
2
4. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung /  
Windkühle  
3
5. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall  
6. Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase  
7. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt  
1. Empfang des Funkzeitsignals  
2. Zeitmarke wird angezeigt  
3. Uhrzeit / Datum / Kalender  
4. Zeitzonenausgleich  
Bereich für Temperatur  
5. Mondphase  
4
1
5
2
3
Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt  
6
1
2
3
1. Gewähltes Bereichssymbol  
2. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen- /  
Außenkanal wird angezeigt  
4
3. Schwache Batterie bei Außensensor  
4. MAX. / MIN. Temperatur wird angezeigt  
5. Temperaturtrend  
1. Stufe des Taupunkts - Temperatur wird angezeigt  
2. MAX. / MIN. Stufe von Luftfeuchtigkeit / Taupunkt  
wird angezeigt  
6. Temperatur (°C / °F)  
3. Luftfeuchtigkeitstrend  
Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung /  
Windkühle  
4. Messwert der Luftfeuchtigkeit  
4
1
5
2
6
3
1. Schwache Batterie bei Windmesser (außen)  
2. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. LED-Statusindikator  
2. RESET-Öffnung  
WINDMESSER  
1
3. °C / °F: Temperatureinheit auswählen  
4. CHANNEL-Schalter  
5. Batteriefach  
2
4
ERSTE SCHRITTE  
DEN EXTERNEN WINDMESSER EINRICHTEN  
Der Windmesser misst die Windgeschwindigkeit und  
die Windrichtung.  
Die Sendeeinheit ist batteriebetrieben. Sie kann Daten  
kabellos an die Basisstation innerhalb einer ungefähren  
Betriebsreichweite von 100 m (328 Fuß) übertragen.  
3
1. Windrichtung  
WICHTIG Stellen Sie sicher, dass der Windmesser  
nach Norden ausgerichtet ist, um die Aufzeichnung von  
präzisen Messwerten zu ermöglichen.  
2. Gehäuse der Windfahne  
3. Schalenkreuz  
4. Anschluss für Solarpanel  
HINWEIS Die Sendeeinheit sollte entfernt von Bäumen  
oder anderen Hindernissen in freiem Gelände aufgestellt  
werden.  
REGENMESSER  
Unterteil und Trichter:  
So legen Sie die Batterien ein:  
2
1
1. Regenmesser  
2. Batteriefach  
3. RESET-Taste  
1. Schrauben Sie das Schalenkreuz vorsichtig vom  
Windmesser ab.  
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -); Bringen  
Sie das Schalenkreuz wieder an. Nach jedem  
Batteriewechsel auf RESET drücken.  
a  
b  
1. Trichter  
2. Indikator für Ausrichtung  
AUSSENTEMPERATUR- /  
LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR  
3. Befestigen Sie das Verbindungsstück des Sensors  
an der gewünschten Stelle:  
a. R i c h t e n S i e d i e R ü c k s e i t e d e s  
Sensorverbindungsstücks an einer vorhandenen  
Stange aus. Befestigen Sie dieses, indem Sie  
die Enden des Rundbügels in die Öffnungen des  
Sensorverbindungsstücks stecken und diesen  
mit Unterlegscheiben und Schraubenmuttern  
fixieren.  
5
2
1
3
C
F
4
ODER  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. Stecken Sie 4 Schrauben des Typs A in die  
Öffnungen des Sensorverbindungsstücks.  
Schrauben Sie diese fest (d.h. an einem Zaun).  
DEN REGENMESSER EINRICHTEN  
Der Regenmesser sammelt den Regen und nimmt  
Messungen der Regenrate und des Gesamtregens über  
einen bestimmten Zeitraum vor. Die Sendeeinheit kann  
die Daten extern an die Basisstation übertragen.  
Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb  
der effektiven Reichweite positioniert werden: etwa 100 m  
(328 Fuß) in freiem Gelände.  
Der Regenmesser sollte waagerecht in einer Höhe von  
etwa 1 m (3 Fuß) über dem Boden in freiem Gelände,  
entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen,  
montiert werden, damit der Regen natürlich fallen kann;  
damit werden präzise Messwerte gewährleistet.  
4. Schieben Sie die Windfahne auf das dünnere Ende  
des Sensorverbindungsstücks.  
HINWEIS Verwenden SieAlkaline-Batterien für längere  
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei  
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.  
So richten Sie den Regenmesser ein:  
DEN EXTERNEN TEMPERATUR-/  
LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR EINRICHTEN  
Die Funksendeeinheit kann Daten auf 3 Kanälen  
empfangen.  
So richten Sie die Funksendeeinheit ein:  
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.  
1. Entfernen Sie die Schrauben und ziehen Sie die  
Abdeckung nach oben hin vom Gehäuse ab.  
2. Verschieben Sie den Kanal-Schalter, um einen Kanal  
auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für  
jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden.  
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polaritäten.  
2. Legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA) und achten  
Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).  
Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.  
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.  
5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.  
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im externen  
Sensor und anschließend in der Basisstation; achten Sie  
dabei auf die Übereinstimmung der Polaritäten  
6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der  
Basiseinheit, um den Empfang der Temperatur- /  
Luftfeuchtigkeitsdaten von der Sendeeinheit zu  
starten.  
3. Entfernen Sie das Klebeband.  
So garantieren Sie eine ebene Fläche:  
Geben Sie einige Tropfen Wasser auf das Kreuz  
am Boden des Trichters, um das Gerät waagerecht  
auszurichten.  
1
3
2
7. Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der  
Wandaufhängung an der gewünschten Stelle.  
4
HINWEIS Verwenden SieAlkaline-Batterien für längere  
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher  
bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.  
Wenn sich das Wasser in der Mitte des Kreuzes sammelt,  
ist der Regenmesser ausgerichtet.  
Falls Wassertropfen an den Positionen 1-4 zurückbleiben,  
ist das Messgerät nicht waagerecht.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät  
auszurichten.  
Das Batterieladeanzeige  
Bereichen erscheinen:  
kann in folgenden  
BEREICH  
BEDEUTUNG  
Bereich für Wetter-  
vorhersage  
Batterie in der Basisstation ist  
schwach.  
Bereich für  
Temperatur oder  
Luftfeuchtigkeit  
Der angezeigte Kanal gibt  
den Außensensor an, dessen  
Batterie schwach ist.  
Bereich für Wind-  
geschwindigkeit  
/ Windrichtung /  
Wind-kühle  
Batterie im Windmesser ist  
schwach.  
HINWEIS Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen  
Sie sicher, dass sich das Unterteil in waagerechter  
Position befindet, um einen maximalen Abfluss des  
angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.  
Bereich für UVI  
/ Barometer /  
Niederschlag  
Batterie im UV- / Regenmesser  
ist schwach.  
BASISSTATION EINRICHTEN  
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im  
externen Sensor und anschließend in der Basisstation;  
achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polaritäten  
(+ und -).  
ZEITSIGNALEMPFANG  
Dieses Produkt synchronisiert automatisch seine  
Kalenderuhr, sobald es sich im Empfangsbereich der  
folgenden Funksignale befindet:  
1. Entfernen Sie den Tischaufsteller, indem Sie diesen  
von der Basistation abziehen.  
WMR80:  
2. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.  
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932  
Meilen) von Frankfurt, Deutschland.  
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932  
Meilen) von Anthorn, England.  
WMR80A:  
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000  
Meilen) von Fort Collins, Colorado.  
Nur bei WMR80 – schieben Sie den EU- / UK-Schalter  
auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken  
Sie jedes Mal auf RESET, wenn Sie die gewählte  
Einstellung ändern.  
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die  
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).  
4. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf  
RESET.  
Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche erfolgt.  
Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis zu 24  
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.  
5. Schließen Sie die Batterieabdeckung.  
6. Bringen Sie den Tischaufsteller wieder an, indem Sie  
ihn zurück auf die Basisstation stecken.  
gibt den Status des Zeitsignalempfangs an.  
SYMBOL  
BEDEUTUNG  
Uhrzeit wird synchronisiert.  
Das empfangene Signal ist stark.  
Uhrzeit wird nicht synchronisiert.  
Das empfangene Signal ist schwach.  
So aktivieren (und veranlassen Sie eine Signalsuche)  
/ deaktivieren Sie den Empfang des Funkzeitsignals  
(Synchronisierung der Uhr):  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für Uhr  
/ Kalender / Mondphase. wird neben dem Bereich  
angezeigt.  
HINWEIS Verwenden Sie keine wiederaufladbaren  
Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses  
Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere  
Betriebsleistung zu gewährleisten.  
2. Halten Sie SEARCH gedrückt.  
erscheint, wenn dieser aktiviert ist.  
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen  
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder  
Feuer.  
HINWEIS UmeinenoptimalenEmpfangzugewährleisten,  
sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen  
Oberfläche, in der Nähe eines Fensters und im oberen  
Stockwerk Ihres Hauses platziert werden. Die Antenne  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sollte entfernt von elektrischen Geräten platziert und  
während der Signalsuche nicht bewegt werden.  
AUTOMATISCHE ABFRAGE (AUTO-SCAN-  
FUNKTION)  
So aktivieren Sie die Auto-Scan-Funktion der  
Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit:  
UHR / KALENDER  
So stellen Sie die Uhr manuell ein:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich  
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren.  
wird neben dem Bereich angezeigt.  
(Sie müssen Uhrzeit und Kalender nur einstellen, wenn Sie  
den Empfang des Funkzeitsignals deaktiviert haben.)  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu  
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.  
2. Halten Sie MODE gedrückt, um die Uhreinstellung  
zu ändern. Die Einstellung beginnt zu blinken.  
3. Drücken Sie auf + / -, um den Einstellungswert zu  
erhöhen / zu verringern.  
2. Halten Sie MODE gedrückt, um die automatische  
Abfrage zu aktivieren. Die Temperatur und  
Luftfeuchtigkeit läuft als Laufschrift vom Innenbereich  
zum Kanal 1 (Ch1) bis zum Kanal 3 (Ch3) durch die  
Anzeige.  
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die automatische  
Abfrage zu beenden.  
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.  
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um die Stunde für  
den Zeitzonenausgleich (+ / -23 Stunden), das 12- /  
24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Datums-  
/Monatsformat, Monat, Datum und Sprache für den  
Wochentag einzustellen.  
HINWEIS Kanal 1 wird für den Außentemperatur- und  
Luftfeuchtigkeitssensor verwendet. Weitere Temperatur-  
und Luftfeuchtigkeitssensoren können andere Kanäle  
verwenden.  
HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung für die Zeitzone  
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit plus 1 Stunde.  
Wenn Sie sich in den USA befinden (nur WMR80A)  
stellen Sie die Uhr auf:  
WETTERVORHERSAGE  
Die Wetteranzeige im oberen Teil des Bildschirms zeigt  
das aktuelle Wetter und die Wettervorhersage für die  
folgenden 12 – 24 Stunden innerhalb eines Radius von  
30 - 50 km (19 - 31 Meilen) an.  
0 für Pacific Time  
+1 für Mountain Time  
+3 für Eastern Time  
+2 für Central Time  
Bereich für Wettervorhersage  
HINWEIS Der Wochentag ist in Englisch, Französisch,  
Deutsch, Italienisch oder, Spanisch oder Russisch  
verfügbar.  
SYMBOL  
BESCHREIBUNG  
Sonnig  
So ändern Sie die Anzeige der Uhr:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um in den Uhr-Bereich zu  
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.  
2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden  
Anzeigearten zu wechseln:  
Leicht bewölkt  
Bewölkt  
Uhrzeit mit Sekunden  
Uhrzeit mit Wochentag  
Kalender  
Regnerisch  
MONDPHASE  
Der Kalender muss eingestellt sein, damit diese  
Funktion ausgeführt werden kann (siehe Abschnitt Uhr  
/ Kalender).  
Verschneit  
Neumond  
Vollmond  
Zunehmende  
Sichel  
Abnehmender  
34-Mond  
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT  
Die Wetterstation zeigt folgende Messwerte für Innen  
und Außen an:  
Erstes Viertel  
(zunehmender  
Halbmond)  
Letztes Viertel  
(abnehmender  
Halbmond)  
1. Temperatur / relative Luftfeuchtigkeit (aktuell /  
maximal / minimal)  
Zunehmender  
34-Mond  
Abnehmende  
Sichel  
2. Trendlinie  
3. Windkühle (aktuell / minimal) und Stufe des Taupunkts  
(aktuell / maximal / minimal)  
Die Wetterstation kann mit bis zu 3 externen Sensoren  
verbunden werden.  
HINWEIS Kanal 1 ist für die Außentemperatur und  
Luftfeuchtigkeit bestimmt.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WINDKÜHLE / WINDRICHTUNG /  
WINDGESCHWINDIGKEIT  
gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten  
angezeigt werden.  
erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich  
angezeigt werden.  
Die Basisstation  
liefert Daten über  
Windgeschwindigkeit  
und Windrichtung.  
Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der  
Speicherung der Messwerte für Temperatur und  
Luftfeuchtigkeit auf.  
Um die Windrichtung  
abzurufen, eruieren  
Sie den Punkt auf dem  
Kompass, auf den das  
gerichtet ist.  
So wählen Sie die Maßeinheit für die Temperatur  
aus:  
Drücken Sie auf UNIT, um °C / °F auszuwählen.  
Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der  
Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit  
auf.  
HINWEIS Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen  
Anzeigen wird gleichzeitig geändert.  
So wählen Sie die Maßeinheit für die  
Windgeschwindigkeit aus:  
So zeigen Sie die Messwerte der Temperatur (aktuelle  
/ min. / max. Temperatur) an:  
Drücken Sie auf UNIT, um diese wie folgt zu wechseln:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für  
Temperatur zu navigieren. wird neben dem Bereich  
angezeigt.  
Meter pro Sekunde (m / s)  
Kilometer pro Stunde (kph)  
Meilen pro Stunde (mph)  
Knoten (knots)  
2. Drücken Sie auf + / -, um den Kanal auszuwählen.  
3. Drücken Sie auf MIN / MAX, um zwischen der  
aktuellen / MAX. / MIN. Anzeige zu wechseln.  
Die Höhe der Windgeschwindigkeit wird durch eine  
Reihe von Symbolen dargestellt:  
So zeigen Sie die Messwerte der Luftfeuchtigkeit  
(Luftfeuchtigkeit, Taupunkt) an:  
SYMBOL  
HÖHE  
BESCHREIBUNG  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für  
N/V  
<2 mph (<4km/h)  
Luftfeuchtigkeit zu navigieren.  
Bereich angezeigt.  
wird neben dem  
Gering  
Mäßig  
Stark  
2-8 mph (3-13 km/h)  
9-25 mph (14-41 km/h)  
26-54 mph (42-87 km/h)  
>55 mph (>88 km/h)  
2. Drücken Sie auf + / -, um den Kanal auszuwählen.  
3. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zwischen  
der Anzeige von Luftfeuchtigkeit / Taupunkt zu  
wechseln.  
4. Drücken Sie auf MIN / MAX, um zwischen der  
aktuellen / MAX. / MIN. Anzeige zu wechseln.  
Strum  
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für  
Uhr angezeigt.  
So zeigen Sie die Messwerte der maximalen  
Windgeschwindigkeit und minimalen Windkühle an:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für  
Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu  
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.  
2. Drücken Sie auf MIN / MAX, um zwischen der Anzeige  
der aktuellen / MAX. Windgeschwindigkeit und der  
aktuellen / MIN. Windkühle zu wechseln.  
So löschen Sie die gespeicherten Messwerte und  
Zeitmarken für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und  
Taupunkt:  
Halten Sie im Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit  
MIN / MAX gedrückt, um die Messwerte zu löschen.  
HINWEIS Der Taupunkt zeigt an, bei welcher Temperatur  
sich Kondenswasser bildet.  
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für  
Uhr angezeigt.  
TEMPERATUR- UND  
LUFTFEUCHTIGKEITSTREND  
So löschen Sie die Messwerte der minimalen  
Windkühle / maximalen Windgeschwindigkeit:  
Die Trendanzeigen werden neben den Messwerten für  
Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend  
wird wie folgt dargestellt:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für  
Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu  
navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.  
2. Drücken Sie wiederholt auf MIN / MAX, bis der  
Messwert der minimalen Windkühle oder der  
maximalen Windgeschwindigkeit angezeigt wird.  
STEIGEND  
KONSTANT  
FALLEND  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Halten Sie MIN / MAX gedrückt, um die Messwerte  
So zeigen Sie die maximalen UV-Messwerte an:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI  
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben  
dem Bereich angezeigt.  
zu löschen.  
HINWEIS DerWindkühlfaktorbasiertaufderkombinierten  
Auswirkung von Temperatur und Windgeschwindigkeit.  
Die angezeigte Windkühle wird lediglich von Sensoren  
des Kanals 1 berechnet.  
2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die UV-  
Anzeige auszuwählen.  
3. Drücken Sie auf MIN / MAX, um zwischen der Anzeige  
des aktuellen / MAX. UV-Index zu wechseln.  
UVI / BAROMETER / REGENFALL  
Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem  
Regenmesser betrieben werden. Die Station kann die  
stündlichen Verlaufsdaten der vergangenen 10 Stunden  
für den UV-Index sowie die Messwerte für Regenfall  
und Luftdruck der vergangenen 24 Stunden anzeigen  
und speichern.  
Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für  
Uhr angezeigt.  
So löschen Sie den maximalen UV-Messwert:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI  
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben  
dem Bereich angezeigt.  
UVI  
BAROMETER  
REGENFALL  
2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die UV-  
Anzeige auszuwählen.  
3. Halten Sie MIN / MAX gedrückt, um die Messwerte  
zu löschen.  
Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen  
Messdaten für UV-Index, Luftdruck und Regenfall an.  
BAROMETER  
So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die  
Messwerte des Barometers ein:  
HINWEIS Die auf der waagerechten Achse (Hr)  
angezeigte Nummer gibt an, wie lange vorher die  
jeweilige Messung vorgenommen wurde (z.B. vor 2  
Stunden, vor 3 Stunden, usw.).  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI  
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben  
dem Bereich angezeigt.  
2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die  
barometrische Anzeige auszuwählen.  
3. Halten Sie MODE gedrückt, um die Einstellung der  
Höhe aufzurufen.  
So zeigen Sie die Messwerte für UVI / Barometer /  
Regenfall an:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI  
/ Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben  
dem Bereich angezeigt.  
4. Drücken Sie auf + / -, um den Einstellungswert zu  
erhöhen / zu verringern.  
2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Messwerten  
für UVI / Barometer / Regenfall zu wechseln. Das  
entsprechende Symbol erscheint:  
5. Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu  
bestätigen.  
UVI  
BAROMETER  
REGENFALL  
REGENFALL  
So zeigen Sie die aktuelle Regenrate oder den  
Regenfallverlauf der vergangenen 24 Stunden an:  
So wählen Sie die Maßeinheit für die Messwerte des  
Barometers oder Regenfalls aus:  
1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /  
Barometer / Regenfall zu navigieren.  
dem Bereich angezeigt.  
wird neben  
Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag  
auf UNIT um diese wie folgt zu wechseln:  
2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die Anzeige  
des Regenfalls auszuwählen.  
Barometer: Millimeter Quecksilbersäule (mmHg),  
Zoll Quecksilbersäule (inHg), Millibar / Hekto-Pascal  
(mb).  
3. Drücken Sie wiederholt auf MIN / MAX, um zwischen  
dem aktuellen Regenfall und dem Regenfall der  
vergangenen 24 Stunden zu wechseln.  
Regenfall: Millimeter (mm), Zoll (in), Zoll pro Stunde (in  
/ hr) oder Millimeter pro Stunde (mm / hr).  
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG  
UV - INDEX  
Drücken Sie auf LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung  
5 Sekunden lang zu aktivieren.  
Die Werte des UV-Index lauten wie folgt:  
UV-INDEX  
GEFAHRENSTUFE  
Niedrig  
SYMBOL  
RESET  
0-2  
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die  
Standardeinstellungen zurückzusetzen.  
3-5  
Medium  
6-7  
Hoch  
8-10  
Sehr hoch  
11 und darüber  
Extrem hoch  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
BASISSTATION  
EXTERNES WINDMESSGERÄT  
Abmessungen  
(L x B x H)  
Gewicht  
178 x 76 x 214 mm  
Abmessungen  
(L x B x H)  
Gewicht  
190 x 104 x 70 mm  
100 g (ohne Batterie)  
Einheit für Wind-  
geschwindigkeit  
m/s, Km/h, mph, Knoten  
260 g (ohne Batterie)  
4 Batterien UM-3 (AA)  
Batterie  
Genauigkeit der  
Geschwindigkeit  
2 m/s ~ 10 m/s  
(+/- 3 m/s)  
INNEN-BAROMETER  
10 m/s ~ 56 m/s  
(+/- 10%)  
Einheit für Barometer  
Messbereich  
mb, inHg und mmHg  
700 – 1050 mb/hPa  
Genauigkeit der  
Richtung  
16 Stellungen  
Genauigkeit  
+/- 10 mb/hPa  
Übertragung des  
Signals der  
Etwa alle 56 Sekunden  
Auflösung  
1mb (0,0 inHg)  
Meeresspiegel  
Einstellung der Höhe  
Windgeschwindigkeit  
Speicher  
benutzerdefinierbarer  
Max.  
Höhenausgleich  
Sonnig, Leicht bewölkt,  
Windgeschwindigkeit  
Wetteranzeige  
Speicher  
Batterie  
2 Batterien UM-3 (AA)  
1,5V  
Bewölkt,  
Regnerisch und  
Verschneit  
Historische Daten und  
EINHEIT FÜR AUSSENTEMPERATUR /  
LUFTFEUCHTIGKEIT  
Balkendiagramm der  
vergangenen 24 Std.  
Abmessungen  
(L x B x H)  
Gewicht  
92 x 60 x 20 mm  
INNENTEMPERATUR  
62 g (ohne Batterie)  
Temperatureinheit  
Anzeigebereich  
°C / °F  
Luftfeuchtigkeits-bereich 5 % bis 95 %  
-50°C bis 70°C  
(-58°F bis 158°F)  
0°C bis 50°C  
Luftfeuchtigkeits-auflösung 1 %  
Temperatureinheit  
°C / °F  
Betriebsbereich  
Genauigkeit  
(32°F bis 122°F)  
0 °C – 40 °C:  
Außentemperatur-bereich -30 °C bis 60 °C  
(-22 °F bis 140 °F)  
+/- 1 °C (+/- 2,0 °F)  
40 °C – 50 °C:  
Temperatur-auflösung  
Funkfrequenz  
0,1 °C (0,2 °F)  
433 MHz  
+/- 2 °C (+/- 4,0 °F)  
Aktuelle, min. und max.  
Temp., Taupunkt mit  
Min. und Max.  
Reichweite  
Bis zu 100 m  
(ohne Hindernisse)  
Speicher  
Übertragung  
Etwa alle 102 Sekunden  
Nummerl der Kanäle  
Batterien  
3
2 x UM-4 (AAA) 1,5V  
RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN  
Anzeigebereich  
Betriebsbereich  
Auflösung  
2 % bis 98 %  
EXTERNER REGENMESSER  
25 % bis 90 %  
Abmessungen  
(L x B x H)  
114 x 114 x 145 mm  
1 %  
Genauigkeit  
25 % - 40 %: +/- 7 %  
40 % - 80 %: +/- 5 %  
80 % - 90 %: +/- 7 %  
Aktuell, Min. und Max.  
Gewicht  
241 g (ohne Batterie)  
mm/hr und in/hr (mm pro  
Std. / Zoll pro Std.)  
0 mm/hr – 9999 mm/hr  
1 mm/hr  
Einheit für Regenfall  
Speicher  
Bereich  
Auflösung  
Genauigkeit  
FUNKGESTEUERTE / ATOMUHR  
< 15 mm/hr: +/- 1 mm  
15 mm bis 9999 mm:  
+/- 7 %  
Synchronisierung  
Uhranzeige  
Autom. oder deaktiviert  
HH:MM:SS  
Stundenformat  
12 Std. AM/PM oder  
24 Std.  
Speicher  
Vergangene 24Std,  
stündlich ab letzter  
Speicherrücksetzung  
Kalender  
TT/MM oder MM/TT  
(E, G, F, I, S, R)  
Wochentag in 5  
Sprachen  
Batterie  
2 x UM-3 (AA) 1,5V  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
Setzen Sie das Gerät keiner extremen  
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und  
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder  
Feuchtigkeit fern.  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Wetter Pro  
Basis mit kabellosem Sensorsatz (WMR80 / WMR80A)  
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen  
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG  
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und  
mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten  
Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific  
Kundendienst.  
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit  
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,  
Vorhänge, usw.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie  
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen  
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.  
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden  
oder ätzenden Mitteln.  
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten  
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der  
Garantie führen kann.  
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN  
Alle EG Staaten, die Schweiz CH  
und Norwegen  
N
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie  
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.  
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen  
können sich vom Original unterscheiden.  
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen  
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür  
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie  
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.  
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen  
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt  
werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche  
Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen  
Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.  
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung  
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.  
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.  
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für  
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.  
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem  
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor  
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus  
dem Batteriefach ziehen.  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt  
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne  
Benachrichtigung geändert werden.  
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen  
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie  
von Ihrem Fachhändler vor Ort.  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de  
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-  
Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,  
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen  
und Daten herunterladen können.  
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere  
Website: www2.oregonscientific.com/about/international.  
asp.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Station météo pro  
Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station  
Modèles : WMR80 / WMR80A  
Météorologique (WMR80 / WMR80A) de Oregon  
ScientificTM  
.
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
TABLE DES MATIÈRES  
Cette station est compatible avec d'autres capteurs. Si  
vous désirez acheter des capteurs supplémentaires,  
veuillez contacter votre revendeur local.  
Introduction ..................................................................1  
Contenu de L’emballage..............................................1  
Station de base .........................................................1  
Anemometre / Girouette............................................1  
Sonde de Température & D’humidité ........................2  
Pluviomètre ...............................................................2  
Accessoires - Capteurs ...............................................2  
Vue D’ensemble............................................................2  
Face Avant ................................................................2  
Vue Arrière ................................................................2  
Affichage LCD...........................................................3  
Anémomètre-Girouette..............................................4  
Pluviomètre ...............................................................4  
Sonde de Température & D’humidité Extérieure.......4  
Démarrage.....................................................................4  
Installation de l’anémomètre .....................................4  
Installation du thermo hygromètre.............................5  
Réglage du Pluviomètre............................................5  
Installation de la Station de Base..............................6  
Réception de L’horloge................................................6  
Horloge / Calendrier.....................................................7  
Cycle Lunaire................................................................7  
Fonction Auto Balayage ..............................................7  
Prévisions Météorologiques .......................................7  
Température et Humidité .............................................8  
Variation d’humidité et changement de température..... 8  
Direction / vitesse et refroidissement eolien.............8  
Précipitation / Barométre / Indice UV .........................9  
Indice UV...................................................................9  
Baromètre .................................................................9  
Précipitations.............................................................9  
Rétro Éclairage...........................................................10  
Reinitialisation............................................................10  
Spécifications.............................................................10  
Précautions.................................................................11  
A Propos D’Oregon Scientific ...................................11  
Europe - Déclaration de Conformité.........................11  
Les capteurs avec ce logo  
cet appareil.  
sont compatibles avec  
REMARQUE Garder ce mode d’emploi à proximité  
lors de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des  
instructions pratiques complètes ainsi que des détails  
techniques et des avertissement à connaître.  
CONTENU DE L’EMBALLAGE  
STATION DE BASE  
4 piles AA  
UM-3, 1,5 V  
1 station de base  
ANEMOMETRE/ GIROUETTE  
1 connecteur  
de capteur  
2 piles AA  
UM-3 1.5V  
1 Capteur de vent (1  
girouette au dessus  
et 1 anémomètre en  
dessous)  
4 vis  
(Type A)  
1 Ferrure  
en U  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONDE DE TEMPERATURE & D’HUMIDITE  
VUE D’ENSEMBLE  
FACE AVANT  
2
1 x installation  
sur pied  
1 sonde de  
température /  
humidité  
1 support de  
fixation murale  
2 piles UM-4  
AAA 1,5V  
PLUVIOMETRE  
3
4
5
6
1
2 piles UM-  
3 / AA  
4 vis  
(Type B)  
1. + / -: Augmente / diminue les valeurs du réglage  
sélectionné ; permet d’alterner entre les canaux  
intérieurs et extérieurs  
1 collecteur de pluie  
6 rondelles  
2. LIGHT : Permet d’activer le rétro-éclairage  
3. MODE : Permet d’alterner entre les différents modes  
d’affichages / réglages ; de régler l’horloge, l’altitude  
et d’activer l’auto balayage  
ACCESSOIRES - CAPTEURS  
Cet appareil peut fonctionner avec jusqu’à 3 capteurs  
à tout moment pour détecter la température extérieure,  
l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux.  
4. UNIT : Permet de sélectionner l’unité de mesure  
5. SELECT : Permet de sélectionner entre les différentes  
zones  
Des capteurs à distance sans fil comme ceux-ci-  
dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus  
d’information, contacter le détaillant le plus proche.*  
6. MIN / MAX : Affiche les relevés de mémoire maxi et  
mini / efface les relevés  
Panneau solaire STC800 connectable à l’anémomètre  
et au thermo hygromètre  
VUE ARRIÈRE  
Thermo-hygro THGR810 (10-Canaux)  
Sonde UV UVN800  
Sonde de piscine THWR800  
1
*Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables  
pour tous les pays.  
2
3
4
5
1. Trou de fixation murale  
2. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par  
défaut  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. SEARCH: Initie une recherche des capteurs ou du  
signal radio piloté  
3. Indique que le refroidissement éolien est affiché  
4. Relevés de vitesse du vent (m/s, Km/h, Miles/h, ou  
noeuds)  
4. EU / UK: Sélectionne le signal radio le plus proche  
(modèle WMR80 uniquement)  
5. Description du niveau de la vitesse du vent  
6. Affichage de la direction du vent  
5. Compartiment des piles  
Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation  
AFFICHAGE LCD  
1
1
5
6
7
2
3
2
4
7
3
1. Indique que les relevés de l’indice UV / du baromètre/  
des précipitations sont affichés  
4
2. La pile du capteur de précipitation / UV extérieur est  
faible  
3. Relevés des Indices UV / pression barométrique (mm/  
Hg, pouces /Hg ou mb) / précipitations (en pouces/h  
ou mm/h)  
5
6
4. Indicateur du niveau de l’indice UV  
5. Indique que les précipitations des 24 dernières heures  
sont affichées  
1.  
La pile de la sonde sans fil est faible  
2. Zone de Prévision Météorologique  
3. Zone de Température  
6. Indique que l’indice UV maximum est affiché  
7. Affichage de l’histogramme de l’indice UV / pression  
barométrique/ précipitations  
4. Zone Vitesse du vent / direction du vent /  
refroidissement éolien  
5. Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation  
6. Zone Horloge / Calendrier / Cycle lunaire  
7. Zone Humidité / Point de rosée  
Zone Horloge / Calendrier / Cycle lunaire  
4
1
5
2
Zone de Température  
3
4
1. Réception radio de l’horloge  
2. Indique que l’horodatage est affiché  
3. Heure / date / calendrier  
4. Décalage horaire  
1
5
2
3
6
5. Cycle lunaire  
1. Icône de zone sélectionnée  
2. Températures et Humidités des différents canaux  
3. La pile du capteur intérieur est faible  
4. Indique que les températures MAX / MIN sont  
affichées  
Zone Humidité / Point de rosée  
1
2
3
5. Variation de température  
4
6. Température (°C/°F)  
Zone Vitesse du vent / direction du vent /  
refroidissement éolien  
1. Indique que le niveau du point de rosée, de la  
température est affiché  
2. Indique que le niveau de l’humidité et du point de  
rosée MAX / MIN est affiché  
4
1
3. Variation d’humidité  
5
2
4. Relevés d’humidité  
6
3
1. La pile du capteur de vent extérieur est faible  
2. Indicateur du niveau de la vitesse du vent  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Indicateur LED  
ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE  
2. Fente RESET (Réinitialiser)  
3. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de  
la température  
1
4. Bouton CHANNEL  
2
5. Compartiment des piles  
4
DÉMARRAGE  
INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE  
Le capteur de vent fait des lectures de la vitesse et la  
direction du vent.  
Le capteur est alimenté par des piles. Il transmet des  
données à la station de base à une distance de 100  
mètres (328 pieds).  
3
1. Direction du vent  
2. Boîtier de la girouette  
3. Anémomètre  
IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers  
le nord pour lui permettre d’enregistrer des données  
précises.  
4. Prise de connexion au panneau solaire  
REMARQUE Le capteur doit être placé dans une zone  
ouverte loin des arbres ou autre obstacle.  
PLUVIOMÈTRE  
Base et entonnoir:  
Installation des piles :  
2
1
1. Pluviomètre  
2. Compartiment à piles  
3. Bouton RESET  
1. Dévisser l’anémomètre du capteur de vent  
soigneusement.  
2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte  
(+ / -) et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET  
après chaque changement de piles.  
a  
b  
1. Entonnoir  
2. Indicateur  
SONDE DE TEMPERATURE & D’HUMIDITE  
EXTERIEURE  
3. Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement  
désiré  
a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une  
perche existante. Maintenez l’appareil en place en  
insérant les extrémités de l’arceau dans les trous  
du connecteur de la sonde et en le sécurisant à  
l’aide des rondelles et des boulons.  
5
2
3
1
C
F
4
OU  
b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur  
de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement,  
par exemple sur une clôture ou une barrière.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE  
Le pluviomètre collecte les précipitations ; relève le total  
des précipitations et l’intensité pluviale sur une période  
donnée. Le capteur transmet les données à la station  
de base.  
La station de base et le pluviomètre doivent se situer  
à une distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en  
plein air.  
4. Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du  
connecteur de la sonde.  
Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ  
1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin  
d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de  
tomber naturellement et obtenir des données précises.  
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus  
grande longévité et des piles au lithium en vente aux  
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.  
Installation du pluviomètre :  
INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE  
La sonde sans fil est à même de collecter les données  
sur 3 canaux.  
Installation de la sonde sans fil:  
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.  
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner  
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal  
différent pour chaque sonde.  
1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le  
haut.  
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).  
4. Appuyer sur RESET après chaque changement de  
piles.  
2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant  
correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET  
après chaque changement de piles.  
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.  
REMARQUE Insérez les piles de la sonde sans fil avant  
celles de la station de base.  
6. Lancez une recherche de sonde à partir de la station  
de base pour que la sonde transmette les données  
relatives à la température / à l’humidité.  
3. Enlever le ruban en fibre.  
Pour s’assurer d’un niveau horizontal :  
Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de  
l’entonnoir pour vérifier le niveau horizontal.  
1
7. Sécurisez la sonde à l’emplacement choisi, en  
utilisant la fixation murale.  
3
2
4
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus  
grande longévité et des piles au lithium en vente aux  
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.  
L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le  
pluviomètre est à niveau.  
Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas  
horizontal.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si nécessaire, ajuster le niveau avec la vis.  
L’icône des piles  
suivantes:  
apparaîtra dans les zones  
SIGNIFICATION  
ZONE  
Zone de Prévision  
Météorologique  
Les piles situées dans la  
station de base sont faibles.  
Le canal affiché indique le  
capteur extérieur dans lequel  
les piles sont faibles.  
Zone de Température  
ou Humidité  
REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer  
que la base est horizontale pour permettre l’écoulement  
maximum de toute pluie reçue.  
Zone Vitesse du vent  
/ direction du vent /  
refroidissement éolien  
Les piles situées dans  
l’anémomètre sont faibles.  
Zone Indice  
UV / Baromètre /  
Précipitation  
Les piles situées dans le  
capteur de précipitations / UV  
sont faibles.  
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE  
REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant  
d’installer celles de la station de base, veillez à respecter  
les polarités (+ / -).  
1. Tirez et détachez le support de table de la station de  
base.  
RÉCEPTION DE L’HORLOGE  
2. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.  
Ce produit est conçu de manière à synchroniser  
automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ  
d’un signal radio.  
WMR80:  
UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km (932  
miles) de Francfort, Allemagne.  
RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km (932  
miles) d’Anthorn, Angleterre.  
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).  
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque  
changement de piles.  
WMR80A:  
Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km (2000  
miles) de Fort Collins Colorado.  
5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.  
6. Replacez le support de table en le refixant à la station  
de base.  
Modèle WMR80 uniquement – placez le bouton EU / UK  
selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET  
(REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage  
sélectionné.  
L’icône de réception clignotera quand il recherchera un  
signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être  
nécessaires pour obtenir un signal valide.  
indique l’état du signal de réception de l’horloge.  
ICONE  
SIGNIFICATION  
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des  
L’heure est synchronisée  
piles alcalines pour une meilleure performance.  
Le signal de réception est fort  
L’heure n’est pas synchronisée  
Le signal de réception est faible  
REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur  
excessive comme les rayons du soleil et le feu.  
Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver  
la réception radio de l’horloge (synchronisation de  
l’horloge):  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone  
Horloge / Calendrier / Cycle lunaire. s’affichera à  
côté de la zone.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH  
CYCLE LUNAIRE  
(RECHERCHE).  
Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction  
soit correctement activée. (Voir section Horloge /  
Calendrier).  
s’affiche une fois activé.  
REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception,  
placez la station de base sur une surface plane et non  
métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre  
habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et  
ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.  
Nouvelle lune  
Pleine lune  
Premier  
croissant  
Lune gibbeuse  
décroissante  
Premier  
quartier  
Troisième  
quartier  
HORLOGE / CALENDRIER  
Lune gibbeuse  
croissante  
Dernier  
croissant  
Pour régler manuellement l’horloge:  
(Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si  
vous avez désactivé la réception radio de l’horloge).  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Horloge. s’affichera à côté de la zone.  
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE  
pour modifier les réglages de l’horloge. Le réglage  
clignotera.  
FONCTION AUTO BALAYAGE  
Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de  
la température extérieure.  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Température ou Humidité. s’affichera à côté de la  
zone.  
3. Appuyez sur + / - pour augmenter / diminuer les  
valeurs d’un réglage.  
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.  
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau  
horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure,  
les minutes, l’année, la format date / mois, le mois,  
la date et l’année et la langues d’affichage des jours  
de la semaine.  
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE  
pour activer l’auto balayage. L’écran relatif à la  
température et à l’humidité défilera de l’intérieur vers  
le canal 1 et le canal 3.  
3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour le  
désactiver.  
REMARQUE Le canal 1 est utilisé pour la sonde de  
la température et humidité extérieure. Les sondes de  
température et d’humidité supplémentaires peuvent  
utiliser les autres canaux.  
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du  
fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus  
une heure.  
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle WMR80 uniquement)  
réglez l’horloge sur :  
PRÉVISIONS MÉTÉOROLGIQUES  
0 pour l’heure Pacifique +1 pour l’heure des Montagnes  
L’affichage météorologique situé dans la partie supérieure  
de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions  
météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30  
à 50 Km (19 -21 miles).  
+2 pour l’heure Centrale +3 pour l’heure de l’Est  
REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles  
en anglais, français, allemand, espagnol ou russe.  
Zone de Prévisions Météorologiques  
ICONE  
DESCRIPTION  
Modification de l’affichage de l’alarme:  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Horloge. s’affichera à côté de la zone.  
Ensoleillé  
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:  
L’horloge avec les secondes  
L’horloge avec les jours de la semaine  
Le calendrier  
Partiellement nuageux  
Nuageux  
Pluvieux  
Neigeux  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VARIATION D’HUMIDITÉ ET CHANGEMENT  
DE TEMPÉRATURE  
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ  
La station météo affiche les relevés intérieurs et  
extérieurs de :  
Les lignes de variation apparaissent à proximité des  
relevés de température et d’humidité. La variation est  
indiquée comme suit:  
1. Température / humidité relative (actuelle / maximum  
/ minimum)  
2. Indication de tendance  
AUGMENTATION  
STABLE  
DIMINUTION  
3. Refroidissement éolien (actuel / minimum) et niveau  
du point de rosée (actuel / maximum / minimum)  
La station météo peut se connecter à 3 capteurs à  
distance maximum.  
DIRECTION / VITESSE ET  
REFROIDISSEMENT EOLIEN  
REMARQUE Le canal 1 est destiné à la température  
et à l’humidité extérieure.  
La station de  
base vous fournit  
les informations  
relatives à la  
vous indique quelles données de capteur à distance  
vous visualisez.  
direction et à la  
vitesse du vent.  
apparaît lors de l’affichage des données  
intérieures.  
Pour lire la direction  
du vent, localisez la  
Le point temps enregistre la date et l’heure lors  
de l’enregistrement des relevés de température et  
d’humidité.  
direction du  
du  
point de compas.  
Le point temps relève la date et l’heure lors de  
l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.  
lectionner l’unité de mesure de la température:  
Appuyez sur UNIT pour sélectionner °C / °F.  
lection de l’unité de vitesse du vent:  
REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la  
température s’afficheront simultanément.  
Appuyez sur UNIT pour alterner entre:  
Les mètres par seconde (m / s)  
Les kilomètres par heure (Km/h)  
Les Miles par heure (Miles/h)  
Les noeuds (noeuds)  
Visualiser les relevés de la température (actuelle/  
Mini/Maxi) :  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Température. s’affichera à côté de la zone.  
2. Appuyez sur + / - pour sélectionner le canal.  
3. Appuyez sur MIN / MAX pour alterner entre les  
relevés actuels / MAX / MIN.  
Le niveau de vent est indiqué par une série  
d’icônes:  
ICONE NIVEAU  
DESCRIPTION  
Indisponible  
<4km/h (<2 miles/h)  
Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point  
de rosée) :  
Léger  
3~13 km/h (2-8 miles/h)  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Humidité. s’affichera à proximité de la zone.  
2. Appuyez sur + / - pour sélectionner le canal.  
3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner  
entre les différents affichages de l’humidité / point  
de rosée.  
Modéré  
Fort  
~14-41 km/h (9-25 miles/h)  
~42-87 km/h (26-54 miles/h)  
>88 km/h (> 55 miles/h)  
4. Appuyez sur MIN / MAX pour alterner entre les  
relevés actuels / MAX / MIN.  
Tempête  
L’horodatage s’affiche dans la Zone Horloge.  
Visualiser la vitesse maximum du vent et les relevés  
minimum du refroidissement éolien :  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.  
s’affichera à côté de la zone.  
Effacer les mémoires et l’horodatage afférents aux  
relevés de température, humidité et point de rosée.  
Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou  
Humidité, appuyez et maintenez la touche MIN / MAX.  
2. Appuyez sur MIN / MAX pour alterner entre la vitesse  
du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien  
actuel / MINI.  
REMARQUE Le point de rosée vous indique à quelle  
température se formera la condensation.  
L’horodatage s’affiche dans la Zone Horloge.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Effacer les relevés minimum du refroidissement  
éolien / maximum de vitesse du vent :  
INDICE UV  
Les niveaux d’indice UV sont les suivants:  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.  
s’affichera à côté de la zone.  
NIVEAU DE  
DANGER  
INDICE UV  
ICONE  
2. Appuyez plusieurs fois sur MIN / MAX jusqu’à ce  
que les relevés minimum du refroidissement éolien  
ou maximum de la vitesse du vent s’affichent.  
3. Appuyez et maintenez MIN / MAX pour effacer les  
relevés.  
0-2  
Faible  
3-5  
Modéré  
6-7  
Elevé  
8-10  
11 et plus  
Très élevé  
Extrêmement élevé  
REMARQUE : Le facteur de refroidissement éolien est  
basé sur les effets combinés de la température et de la  
vitesse du vent.  
Visualiser les relevés maximum de l’indice UV :  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera  
à côté de la zone.  
Le refroidissement éolien affiché est calculé à partir des  
sondes du canal 1.  
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  
l’affichage de l’indice UV  
PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV  
La station météo fonctionne avec un capteur d’ UV et un  
pluviomètre. La station peut enregistrer et afficher l’historique  
des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24  
heures de précipitations et de pression barométrique.  
3. Appuyez sur MIN / MAX pour alterner entre les  
relevés de l’indice UV actuels / MAX.  
L’horodatage s’affiche dans la Zone Horloge.  
INDICE UV  
BAROMÉTRE  
PRÉCIPITATIONS  
Effacer les relevés de l’indice UV maximum :  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera  
à côté de la zone.  
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  
l’affichage de l’indice UV  
Le diagramme ci-dessus vous indique les données  
actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions  
barométriques et des précipitations.  
3. Appuyez et maintenez MIN / MAX pour effacer les relevés.  
BAROMETRE  
Régler la compensation du niveau d’altitude pour les  
relevés barométriques :  
REMARQUE Le chiffre indiqué dans l’axe horizontal (Hr)  
vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure  
(par exemple, il y a 2 heures, il y a 3 heures, etc....)  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera  
à côté de la zone.  
Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /  
Précipitations:  
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  
l’affichage barométrique.  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Baromètre / Précipitations. s’affichera à côté de la zone.  
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés  
d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône  
correspondant apparaîtra :  
3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer  
dans les réglages de l’altitude.  
4. Appuyez sur + / - pour augmenter / diminuer les  
valeurs d’un réglage.  
5. Appuyez sur MODE pour confirmer le réglage.  
INDICE UV  
BAROMÉTRE  
PRÉCIPITATIONS  
PRECIPITATIONS  
Visualisation de l’historique des précipitations des  
dernières 24 heures ou du taux de précipitation  
actuel :  
Sélectionner l’unité de mesure afférente aux relevés  
du baromètre ou de précipitations:  
1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone  
Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera  
à côté de la zone.  
Dans la zone UV / Baromètre / Précipitations, appuyez  
sur UNIT pour alterner entre:  
Le baromètre: Les millimètres de mercure (mm/Hg),  
les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par  
hectopascal (mb).  
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner  
l’affichage des précipitations.  
3. Appuyez plusieurs fois sur MIN / MAX pour alterner  
entre les précipitations des 24 dernières heures ou  
les précipitations actuelles.  
Les précipitations: Les millimètres (mm), les pouces  
(in), les pouces par heures (in/h) ou les millimètres  
par heure (mm/h).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉTRO ÉCLAIRAGE  
HORLOGE RADIO PILOTEE  
Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage  
pendant 5 secondes.  
Synchronisation  
Affichage horaire  
Format horaire  
Auto ou désactivée  
HH:MM:SS  
12hr AM/PM ou 24hr  
JJ/MM or MM/JJ  
REINITIALISATION  
Calendrier  
Jours de la  
semaine en  
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux  
réglages par défaut.  
5 langues  
(E, G, F, I, S, R)  
SPECIFICATIONS  
STATION DE BASE  
UNITE DE CAPTEUR DE VENT  
Dimensions  
(L x l x H)  
Poids  
190 x 104 x 70 mm  
Dimensions  
(L x l x H)  
Poids  
178 x 76 x 214 mm  
(7,5 x 4,1 x 2,8 pouces)  
260 g (0,57 livres) sans piles  
4 x UM-3 (AA) 1.5V  
(7 x 3 x 8,4 pouces)  
100 g (0,22 lbs) sans piles  
m/s, kph, mph, noeuds  
Piles  
Unités vitesse  
du vent  
BAROMÈTRE INTÉRIEUR  
Précision de  
vitesse  
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)  
Baromètre  
mb, inHg and mmHg  
Plage de mesure  
Précision  
700 – 1050mb/hPa  
+/- 10 mb/hPa  
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)  
16 positions  
Précision de  
direction  
Résolution  
1mb (0.0 inHg)  
Niveau de la mer  
Réglage d’altitude  
Transmission du  
Environ toutes les 56 secondes  
L’utilisateur règle la  
signal vitesse du  
vent  
compensation  
Affichage météo  
Ensoleillé, Couvert, Nuageux,  
Pluvieux et Neigeux  
Données historiques et  
graphique bâtonnets pour les  
dernières 24hrs  
Mémoire  
Piles  
Vitesse du vent maxi  
2 x UM-3 (AA) 1.5V  
Mémoire  
APPAREIL EXTERIEUR DE TEMPERATURE  
& D’HUMIDITE  
TEMPÉRATURE INTÉRIEURE  
Dimensions  
(L X l x H)  
Poids  
92 x 60 x 20 mm  
Unité Temp.  
°C / °F  
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)  
62 g (2,22 onces) sans piles  
5 % à 95 %  
Plage affichée  
-50°C à 70°C (-58°F à 158°F)  
0°C à 50°C (32°F à 122°F)  
Plage  
opérationnelle  
Gamme de  
l’humidité  
Précision  
Mémoire  
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)  
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)  
Temp. Actuelle, Min et Max  
Résolution de  
l’humidité  
1%  
Unité de température °C / °F  
Point de Rosée avec Min et  
Max  
Gamme de la  
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)  
température extérieure  
Résolution de  
la température  
0.1°C (0,2°F)  
433MHz  
HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE  
Fréquence  
Portée  
Plage affichée  
2% à 98%  
100 mètres maximum  
Plage  
25% à 90%  
(328 pieds) sans obstructions  
opérationnelle  
Transmission  
Toutes les 102 secondes approx.  
Nombre de canaux 3  
Résolution  
Précision  
1%  
Piles  
2 x UM-4 (AAA) 1,5V  
25% - 40%: +/- 7%  
40% - 80%: +/- 5%  
80% - 90%: +/- 7%  
Actuelle, Min et Max  
PLUVIOMÈTRE A DISTANCE  
Dimensions  
(L x l x H)  
114 x 114 x 145 mm  
(4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)  
Mémoire  
Poids  
241 g (0,54 livres) sans piles  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unité  
Mm/hr et in/hr  
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
précipitation  
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  
France, rendez-vous sur notre site:  
Plage de mesure  
Résolution  
0 mm/hr – 9999 mm/hr  
1 mm/hr  
www.oregonscientific.fr.  
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre  
support consommateur directement sur le site:  
Précision  
< 15 mm/hr: +/- 1 mm  
15 mm à 9999 mm: +/- 7%  
www2.oregonscientific.com/service/support.asp  
Mémoire  
Dernières 24 heures, toutes  
les heures, depuis la dernière  
réinitialisation.  
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le  
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.  
Piles  
2 x UM-3 (AA) 1.5V  
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
PRECAUTIONS  
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil  
Station météo pro (Modèles: WMR80 / WMR80A) est  
conforme aux exigences essentielles et aux autres  
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une  
copie signée et datée de la déclaration de conformité  
est disponible sur demande auprès de notre Service  
Client.  
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,  
au choc, à la poussière, aux changements de  
température ou à l’humidité.  
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des  
journaux, rideaux etc.  
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous  
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le  
immédiatement avec un tissu doux.  
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux  
corrosifs ou abrasifs.  
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela  
invalidera votre garantie.  
PAYS CONCERNES RTT&E  
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des  
piles neuves et usagées.  
Tous les pays Européens, la Suisse CH  
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect  
réel du produit.  
et la Norvège  
N
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,  
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un  
traitement adapté.  
Le poser sur certaines surfaces en bois peut  
endommager la finition du meuble, et Oregon  
Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez  
les mises en garde du fabricant du meuble pour de  
plus amples informations.  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit  
sans la permission du fabriquant.  
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers  
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le  
tri de ces ordures pour un traitement adapté si  
nécessaire.  
Veuillez remarquer que certains appareils sont  
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande  
bande ducompartiment des piles avant la première  
utilisation.  
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce  
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis  
à modifications sans préavis.  
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront  
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,  
contacter le détaillant le plus proche.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stazione Meteo PRO base  
Modello: WMR80 / WMR80A  
INTRODUZIONE  
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale  
(WMR80 / WMR80A) di Oregon ScientificTM  
.
MANUALE PER L’UTENTE  
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali  
opzionali.  
INDICE  
Introduzione.............................................................. 1  
Contenuto della Confezione.................................... 1  
Unità Principale...................................................... 1  
Anemometro........................................................... 1  
Termoigrometro...................................................... 2  
Pluviometro ............................................................ 2  
Accessori e Sensori ................................................. 2  
Panoramica ............................................................... 2  
Vista Anteriore........................................................ 2  
Vista Posteriore...................................................... 2  
Display LCD ........................................................... 3  
Anemometro remoto .............................................. 4  
Pluviometro ............................................................ 4  
Sensore termoigrometro ........................................ 4  
Operazioni Preliminari ............................................. 4  
Installazione dell’anemometro remoto ................... 4  
Installazione del Sensore termoigrometro remoto...... 5  
Installazione del Pluviometro ................................. 5  
Installazione del Unità Principale ........................... 6  
Ricezione dell’ora..................................................... 6  
Orologio e Calendario.............................................. 7  
Fasi Lunari ................................................................ 7  
Funzione di alternanza automatica delle  
I sensori con questo logo  
questa unità.  
sono compatibili con  
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di  
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene  
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze  
che è necessario conoscere.  
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  
UNITÀ PRINCIPALE  
4 batterie AA  
UM-3 da 1,5 V  
informazioni visualizzate ......................................... 7  
Previsioni Meteorologiche....................................... 7  
Temperatura e Umidità............................................. 7  
Tendenza di Temperatura e Umidità ...................... 8  
Indice di raffreddamento / direzione / velocità del vento... 8  
Indice UV / Barometro / Precipitazioni.................... 9  
Indice UV................................................................ 9  
Barometro .............................................................. 9  
Precipitazioni.......................................................... 9  
Retroilluminazione ................................................. 10  
Funzione Reset....................................................... 10  
Specifiche Tecniche ............................................... 10  
Precauzioni ............................................................. 11  
Informazioni su Oregon Scientific ........................ 11  
Dichiarazione di Conformita’ UE........................... 11  
1 unità principale  
ANEMOMETRO  
1 connettore 2 batterie UM-3  
per il sensore  
/ AA da 1,5V  
1 sensore di  
direzione del vento (1  
segnavento sopra e 1  
anemometro sotto)  
4 viti di  
tipo A  
1 bulloni  
rotondi a U  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERMOIGROMETRO  
PANORAMICA  
VISTA ANTERIORE  
2
1 x supporto  
da tavolo  
1 sensore di  
temperatura e  
umidità  
1 staffa per  
montaggio a  
parete  
2 batterie AAA  
UM-4 da 1,5V  
PLUVIOMETRO  
3
4
5
6
1
2 batterie UM-  
3 / AA  
4 viti di  
tipo B  
1. + / -: consente di aumentare / diminuire i valori  
dell’impostazione selezionata e di alternare i canali  
interno ed esterno  
1 raccoglitore di  
6 ranelle  
acqua piovana  
2. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione  
3. MODE: consente di passare alle diverse modalità di  
visualizzazione / impostazioni, di impostare l’ora e  
l’altitudine e di attivare la ricerca automatica  
ACCESSORI E SENSORI  
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo  
di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la  
temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV  
(con sensore remoto opzionale) in diverse posizioni.  
4. UNIT: consente di selezionare l’unità di misura per  
la visualizzazione delle informazioni  
5. SELECT: consente di spostarsi tra le diverse aree  
6. MIN / MAX: consente di leggere le rilevazioni  
memorizzate delle massime / minime e di cancellarle  
È possibile acquistare separatamente sensori remoti  
senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori  
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*  
VISTA POSTERIORE  
Pannello solare STC800 collegabile all’anemometro  
Termoigrometro THGR800 (3 canali)  
Termoigrometro THGR810 (10 canali)  
Sensore raggi UV UVN800  
1
2
3
4
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i  
paesi.  
5
1. Foro per fissaggio a parete  
2. RESET: ripristina i valori predefiniti dell’unità  
3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio  
radiocontrollato  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Rilevazione della velocità del vento (m/s, k/h, m/h  
o nodi)  
4. EU / UK: Consente di selezionare il segnale radio più  
vicino (solo il modello WMR80)  
5. Descrizione del livello di velocità del vento  
6. Visualizzazione della direzione del vento  
5. Vano batterie  
DISPLAY LCD  
Area indice UV / barometro / precipitazioni  
1
1
2
5
6
7
2
3
7
3
4
4
1. Indica che vengono visualizzate le rilevazioni di indice  
UV / barometro / precipitazioni  
5
6
2. Batteria del pluviometro / del sensore esterno dei  
raggi UV in esaurimento  
3. Indice UV / pressione barometrica (mmHg, inHg  
oppure mb) / rilevazioni precipitazioni (in / h oppure  
mm / h)  
1.  
Batteria del sensore esterno remoto in  
esaurimento  
4. Indicatore del livello dell’indice dei raggi UV  
5. Indica che vengono visualizzate le precipitazioni delle  
precedenti 24 ore  
2. Area previsioni meteorologiche  
3. Area temperatura  
6. Indica che è visualizzato l’indice UV massimo  
7. Visualizzazione sul grafico a barre di indice  
UV / pressione barometrica / dati storici delle  
precipitazioni  
4. Area velocità del vento / direzione del vento / indice  
di raffreddamento  
5. Area indice UV / barometro / precipitazioni  
6. Area orologio / calendario / fasi lunari  
7. Area umidità / punto di rugiada  
Area orologio / calendario / fase lunare  
4
Area temperatura  
1
5
2
4
1
5
3
2
3
6
1. Ricezione radio dell’ora  
2. Indica il riferimento temporale dei dati visualizzati  
3. Ora / data / calendario  
1. Icona dell’area selezionata  
4. Differenza di fuso orario  
5. Fase lunare  
2. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità  
interna / esterna del canale  
3. Batteria del sensore termoigrometro in esaurimento  
4. Indica che è visualizzata la temperatura MAX / MIN  
5. Tendenza della temperature  
Area umidità / punto di rugiada  
1
2
6. Temperatura (°C / °F)  
3
4
Area velocità del vento / direzione del vento / indice  
di raffreddamento  
4
1. Indica che sono visualizzati il livello del punto di  
rugiada e la temperatura  
1
2. Indica che sono visualizzati l’umidità MAX / MIN e il  
livello del punto di rugiada  
5
2
6
3
3. Tendenza dell’umidità  
4. Rilevazione dell’umidità  
1. Batteria dell’anemometro in esaurimento  
2. Indicatore del livello di velocità del vento  
3. Indica che è visualizzato l’indice di raffreddamento  
minimo  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Foro RESET  
ANEMOMETRO REMOTO  
3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della  
temperatura  
1
4. Levetta CHANNEL  
5. Vano batterie  
2
4
OPERAZIONI PRELIMINARI  
INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO REMOTO  
L’anemometro rileva la velocità e la direzione del vento.  
Il sensore funziona a batterie. Esso è in grado di  
trasmettere dati all’unità principale senza l’utilizzo di fili,  
entro un campo d’azione di circa 100 metri in campo  
aperto.  
3
1. Direzione del vento  
IMPORTANTE Verificare che il sensore del vento sia  
orientato verso il nord per ottenere rilevazioni precise.  
2. Involucro del segnavento  
3. Anemometro  
4. Ingresso alimentazione solare  
NOTA Il sensore deve inoltre essere collocato in uno  
spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.  
PLUVIOMETRO  
Base e imbuto:  
Inserimento delle batterie:  
2
1
1. Pluviometro  
2. Vano batterie  
3. Pulsante RESET  
1. Svitare con cura l’anemometro dal sensore di  
direzione del vento.  
2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+ / -) e  
riposizionare l’anemometro. Premere RESET dopo  
ogni sostituzione di batteria.  
a  
b  
1. Imbuto  
2. Indicatore  
3. Fissare il connettore del sensore nel punto  
desiderato:  
SENSORE TERMOIGROMETRO  
a. Allineare la parte posteriore del connettore del  
sensore con un palo preesistente. Fissare  
inserendo le estremità del bullone a U nei fori  
sul connettore del sensore e assicurandolo con  
ranelle e bulloni.  
5
2
1
3
C
F
4
OPPURE  
b. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del  
sensore. Fissare saldamente in posizione, ad  
es. su un recinto.  
1. Indicatore LED  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO  
Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva le precipitazioni  
totali di un dato periodo di tempo. Il sensore è in grado di  
trasmettere in maniera remota i dati all’unità principale.  
L’unità principale e il pluviometro devono essere  
posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in  
uno spazio aperto.  
4. Fissare il segnavento sull’estremità più piccola del  
connettore del sensore.  
Il pluviometro deve essere montato in posizione  
orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio  
aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da  
consentire alla pioggia di cadere in modo naturale,  
garantendo una rilevazione precisa.  
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso  
prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature  
inferiori allo 0.  
Installazione del pluviometro:  
INSTALLAZIONE DEL SENSORE  
TERMOIGROMETRO REMOTO  
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero  
massimo di 3 sensori remoti, posizionati su tre diversi  
canali. La selezione del canale sul sensore remoto deve  
essere effettuata tramite l’apposito selettore posto nel  
vano batterie.  
Impostazione del sensore remoto:  
1. Togliere le viti e far scorrere la copertura verso  
l’alto.  
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.  
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare  
un canale (1, 2, 3). Verificare di utilizzare un canale  
diverso per ciascun sensore.  
2. Inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando  
le polarità (+ / -). Premere RESET dopo ogni  
sostituzione di batteria.  
3. Inserire le batterie facendo corrispondere i poli (+ /  
-).  
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.  
5. Chiudere il coperchio del vano batteria.  
NOTA Installare le batterie nel sensore a distanza prima  
dell’unità principale.  
6. Avviare una ricerca del in sensore nell’unità principale  
per iniziare la rilevazione dei dati sulla temperatura /  
umidità dal sensore.  
3. Rimuovere il nastro adesivo che blocca l’imbuto.  
Verifica dell’orizzontalità:  
Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla  
base dell’imbuto per verificarne l’orizzontalità.  
1
3
2
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata  
4
mediante il supporto per fissaggio a parete.  
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso  
prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature  
inferiori allo 0.  
Se il pluviometro è orizzontale, l’acqua si depositerà al  
centro della croce.  
Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non  
è orizzontale.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se necessario, regolare il livello agendo sulle viti poste sui  
piedini di appoggio, come mostrato nella illustrazione.  
L’icona dell’indicatore della batteria  
nelle seguenti aree:  
può apparire  
AREA  
SIGNIFICATO  
Area previsioni  
meteorologiche  
La batteria della stazione è in  
esaurimento.  
Il canale visualizzato indica il  
sensore esterno la cui batteria è  
in esaurimento.  
Area temperatura  
ed umidità  
Area velocità del  
vento / direzione  
del vento / Indice  
di raffreddamento  
La batteria dell’anemometro è in  
esaurimento.  
NOTA Per ottenere i migliori risultati, verificare che la  
base sia orizzontale per consentire il massimo scolo della  
pioggia raccolta.  
Area indice UV  
/ barometro /  
precipitazioni  
La batteria del sensore UV / del  
pluviometro è in esaurimento.  
INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE  
NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto, dopo  
averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità  
(+ e -).  
RICEZIONE DELL’ORA  
1. Staccare il supporto da tavolo estraendolo dalla  
Questo prodotto è progettato per sincronizzare  
automaticamente il proprio orologio-calendario quando  
si trova nel raggio di un segnale radio:  
stazione base.  
2. Far scorrere la copertura del vano batterie fino ad  
aprirlo.  
WMR80:  
EU: segnale DCF-77: entro 1500km da Francoforte,  
Germania.  
UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn,  
Inghilterra.  
WMR80A:  
Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins,  
Colorado.  
3. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+  
/ -).  
Solo per il modello WMR80 – spostare la levetta EU / UK  
sull’impostazione corretta in base alla propria posizione.  
Premere RESET ad ogni modifica dell’impostazione  
selezionata.  
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.  
5. Chiudere il coperchio del vano batterie.  
6. Riposizionare il supporto da tavolo reinserendolo nella  
stazione base.  
Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona  
della ricezione lampeggia. Se il segnale radio è debole,  
possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno  
valido.  
L’icona  
indica lo stato della ricezione del segnale  
dell’orologio.  
ICONA  
SIGNIFICATO  
L’ora è sincronizzata.  
NOTE Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo  
prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per  
prestazioni prolungate.  
La ricezione del segnale è forte  
L’ora non è sincronizzata.  
La ricezione del segnale è debole  
NOTE Non esporre le batterie ad eccessive fonti di  
calore, quali sole o fuoco.  
Per attivare (e forzare la ricerca di segnale) /  
disattivare la ricezione radio (sincronizzazione  
dell’orologio):  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio /  
calendario / fasi lunari. L’icona lampeggerà accanto  
all’area.  
FASI LUNARI  
Perché questa funzione sia attiva, deve essere impostato  
il calendario (v. il paragrafo Orologio e calendario).  
2. Tenere premuto SEARCH.  
Luna nuova  
Luna piena  
L’icona  
appare quando è attiva la funzione di ricezione  
del segnale di radiocontrollo.  
Falce di luna  
crescente  
Luna calante  
Ultimo quarto  
NOTA Per una migliore ricezione, il prodotto deve essere  
collocato su una superficie piana e non metallica, vicino a  
una finestra. La stazione deve essere posizionata lontano  
da elettrodomestici, e non deve essere spostata quando  
è in corso la ricerca di segnale.  
Primo quarto  
Falce di luna  
calante  
Luna crescente  
OROLOGIO E CALENDARIO  
FUNZIONE DI ALTERNANZA AUTOMATICA  
DELLE INFORMAZIONI VISUALIZZATE  
Per impostare l’orologio manualmente:  
Per attivare la funzione di alternanza automatica  
delle informazioni visualizzate relative a temperatura  
e umidità esterna:  
(È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se  
è stata disattivata la ricezione radio dell’ora)  
1. Premere SELECT per passare all’Area Temperatura  
e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.  
2. Tenere premuto MODE per attivare la funzione  
automatica. La visualizzazione di temperatura e  
umidità passerà da interna a ch1 fino a ch3.  
3. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la ricerca  
automatica.  
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.  
L’icona lampeggerà accanto all’area.  
2. Tenere premuto MODE per modificare le impostazioni  
dell’orologio. L’impostazione lampeggerà.  
3. Premere + / - per aumentare / diminuire il valore  
dell’impostazione.  
4. Premere MODE per confermare.  
5. Ripetere le fasi da 3 a 4 per impostare differenza di  
fuso orario (+ / -23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore,  
ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data  
e lingua del giorno della settimana.  
NOTA Il canale 1 viene usato per il sensore di  
temperatura e umidità esterne. I sensori aggiuntivi di  
temperatura e umidità possono utilizzare altri canali.  
PREVISIONI METEOROLOGICHE  
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione  
del fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale  
più un’ora.  
La visualizzazione delle previsioni del tempo sulla parte  
superiore del display si riferisce alle successive 12-24  
ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia).  
Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello  
WMR80A) impostare l’orologio come segue:  
Area previsioni meteorologiche  
0 per la zona del Pacifico  
+1 per la zona delle montagne  
+2 per la zona Centrale  
+3 per la zona Orientale  
ICONA  
DESCRIZIONE  
Sereno  
NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese,  
francese, tedesco, italiano, spagnolo e russo.  
Parzialmente nuvoloso  
Nuvoloso  
Per modificare la visualizzazione dell’orologio:  
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.  
L’icona lampeggerà accanto all’area.  
2. Premere MODE per scorrere tra le opzioni:  
Orologio con secondi  
Orologio con giorno della settimana  
Calendario  
Pioggia  
Neve  
TEMPERATURA E UMIDITÀ  
La stazione meteorologica indica le rilevazioni interne  
ed esterne di:  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Temperatura / umidità relativa (corrente / massima /  
minima)  
TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ  
Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle  
rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene  
indicata come segue:  
2. Linea della tendenza  
3. Indice di raffreddamento (corrente / minimo) e livello  
del punto di rugiada (corrente / massimo / minimo)  
IN AUMENTO  
STABILE  
IN DIMINUZIONE  
La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 3  
sensori remoti.  
NOTA Il canale 1 è dedicato alla temperatura e  
all’umidità esterna.  
INDICE DI RAFFREDDAMENTO / DIREZIONE  
/ VELOCITÀ DEL VENTO  
indica a quale sensore remoto appartengono i dati  
visualizzati.  
L’unità principale fornisce  
informazioni sulla velocità  
e sulla direzione del  
vento. Per leggere la  
direzione del vento,  
L’icona  
interni.  
appare quando vengono visualizzati i dati  
La memoria temporale registra data e ora al momento  
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di  
temperatura e umidità.  
trovare il punto della  
bussola indicato da  
Per selezionare l’unità di misura della temperatura:  
Premere UNIT per selezionare °C / °F.  
La memoria temporale registra la data e l’ora al momento  
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla  
velocità del vento.  
NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura  
verrà modificata simultaneamente.  
Visualizzazione delle rilevazioni della temperatura  
(temperatura corrente / minima / massima)  
Per selezionare l’unità di misura della velocità del  
vento:  
1. Premere SELECT per passare all’Area temperatura.  
L’icona lampeggerà accanto all’area.  
Premere UNIT per alternare:  
Metri al secondo (m / s)  
Kilometri orari (kph)  
Miglia orarie (mph)  
Nodi (knots)  
2. Premere + / - per selezionare il canale.  
3. Premere MIN / MAX per alternare le visualizzazioni  
corrente / MAX / MIN.  
Visualizzazione delle rilevazioni dell’umidità (umidità,  
punto di rugiada):  
L’intensità del vento viene visualizzata mediante una  
serie di icone:  
1. Premere SELECT per passare all’Area umidità.  
L’icona lampeggerà accanto all’area.  
ICONA  
INTENSITÀ DESCRIZIONE  
2. Premere + / - per selezionare il canale.  
3. Premere ripetutamente MODE per alternare le  
visualizzazioni di umidità e punto di rugiada.  
4. Premere MIN / MAX per alternare le visualizzazioni  
corrente / MAX / MIN.  
N/A  
<2 mph (<4km/h)  
Leggera  
Moderata  
Forte  
2-8 mph (3~13 km/h)  
9-25 mph (~14-41 km/h)  
26-54 mph (~42-87 km/h)  
>55 mph (>88 km/h)  
Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente  
nell’Area orologio.  
Tempesta  
Per cancellare i dati memorizzati e il riferimento  
temporale di temperatura, umidità e punto di  
rugiada:  
Visualizzazione della velocità massima del vento e  
dell’indice di raffreddamento minimo:  
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del  
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.  
L’icona lampeggerà accanto all’area.  
Nell’Area temperatura o umidità, tenere premuto MIN /  
MAX per cancellare le rilevazioni.  
2. Premere MIN / MAX per alternare le visualizzazioni  
di velocità del vento corrente / MAX e di indice di  
raffreddamento corrente / MIN.  
NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si  
forma la condensa.  
Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente  
nell’Area orologio.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cancellazione delle rilevazioni dell’indice di  
raffreddamento minimo e della velocità massima  
del vento:  
INDICE UV  
I livelli dell’indice UV sono i seguenti:  
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del  
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.  
L’icona lampeggerà accanto all’area.  
INDICE UV  
0-2  
LIVELLO DI RISCHIO  
Basso  
ICONA  
3-5  
Moderato  
2. Premere ripetutamente MIN / MAX finché non viene  
visualizzato l’indice di raffreddamento minimo o la  
velocità del vento massima.  
6-7  
Alto  
8-10  
Molto alto  
3. Tenere premuto MIN / MAX per cancellare le rilevazioni.  
11 e oltre  
Estremamente alto  
NOTA L’indice di raffreddamento è basato sulla  
combinazione degli effetti di temperatura e velocità del  
vento. L’indice di raffreddamento visualizzato è calcolato  
unicamente in base ai sensori del Canale 1.  
Visualizzazione della rilevazione UV massima:  
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /  
barometro / precipitazioni. L’icona  
accanto all’area.  
lampeggerà  
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la  
visualizzazione UV.  
INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI  
La stazione meteorologica funziona con un sensore di  
raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è  
in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle  
ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime  
24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni  
e della pressione barometrica.  
3. Premere MIN / MAX per alternare le visualizzazioni  
indice UV corrente / MAX.  
La marca temporale viene visualizzata conformemente  
nell’Area orologio.  
UVI  
BAROMETRO  
PRECIPITAZIONI  
Cancellazione della rilevazione massima UV:  
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /  
barometro / precipitazioni. L’icona  
accanto all’area.  
lampeggerà  
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la  
visualizzazione UV.  
Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle  
rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica  
e precipitazioni.  
3. Tenere premuto MIN / MAX per cancellare le  
rilevazioni.  
BAROMETRO  
NOTA Il numero indicato sull’asse orizzontale (Hr) indica  
quanto tempo prima è stata rilevata ciascuna misurazione  
(es. 2 ore fa, 3 ore fa, etc.)  
Per impostare la compensazione del livello di  
altitudine per le rilevazioni barometriche:  
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /  
barometro / precipitazioni. L’icona  
accanto all’area.  
lampeggerà  
Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro /  
precipitazioni:  
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la  
visualizzazione della pressione.  
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /  
barometro / precipitazioni. L’icona  
accanto all’area.  
lampeggerà  
3. Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni  
dell’altitudine.  
2. Premere MODE per alternare le rilevazioni dell’indice  
UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà  
l’icona corrispondente:  
4. Premere + / - per aumentare / diminuire il valore  
dell’impostazione.  
5. Premere MODE per confermare l’impostazione.  
UVI  
BAROMETRO  
PRECIPITAZIONI  
PRECIPITAZIONI  
Visualizzazione dei dati storici delle precipitazioni  
dell’ora attuale e di quelle delle ultime 24 ore:  
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /  
Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del  
barometro e delle precipitazioni:  
barometro / precipitazioni. L’icona  
accanto all’area.  
lampeggerà  
Nell’Area UV / barometro / precipitazioni, premere UNIT  
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la  
visualizzazione delle precipitazioni.  
per alternare:  
per il barometro: millimetri di mercurio (mmHg), pollici  
di mercurio (inHg), millibar per ettopascal (mb).  
per le precipitazioni: millimetri (mm), pollici (in), pollici  
per ora (in / h) e millimetri per ora (mm / h).  
3. Premere ripetutamente MIN / MAX per alternare tra  
le precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RETROILLUMINAZIONE  
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO / ATOMICO  
Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per  
5 secondi.  
Sincronizzazione  
Automatica o disattivata  
HH:MM:SS  
Visualizzazione ora  
FUNZIONE RESET  
Formato ora  
Calendario  
12h AM/PM oppure 24h  
GG/MM o MM/GG  
(E, G, F, I, S, R)  
Premere RESET per ripristinare le impostazioni  
predefinite dell’unità.  
Giorno della  
settimana in 6  
lingue  
SPECIFICHE TECNICHE  
UNITÀ PRINCIPALE  
Dimensioni  
(L x P x H)  
Peso  
190 x 104 x 70 mm  
ANEMOMETRO REMOTO  
Dimensioni  
(L x P x H)  
Peso  
178 x 76 x 214 mm  
260g senza batteria  
Alimentazione  
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V  
100 g senza batteria  
Unità di misura  
della velocità del  
vento  
m/s, kph, mph, knots (nodi)  
BAROMETRO  
Unità barometrica  
mb, inHg e mmHg  
700 – 1050mb/hPa  
Precisione della  
velocità  
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)  
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)  
Campo di  
misurazione  
Indicazione della  
direzione  
16 posizioni  
Precisione  
+/- 10 mb/hPa  
1mb (0.0 inHg)  
Risoluzione  
Trasmissione del  
segnale di velocità  
del vento  
Ogni 56 secondi circa  
Impostazione  
altitudine  
Livello del mare  
Impostazione dell’utente per  
compensazione  
Memoria  
Velocità max del vento  
Visualizzazione  
informazioni  
Sereno, parzialmente nuvoloso,  
nuvoloso, piovosa e neve  
Alimentazione  
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V  
meteorologiche  
SENSORE TERMOIGROMETRO  
Memoria  
Dati storici e grafico a barre  
delle ultime 24 ore  
Dimensioni  
(L x P x H)  
Peso  
92 x 60 x 20 mm  
(3.6 x 2.4 x 0.79”)  
62 g senza batteria  
TEMPERATURA INTERNA  
Campo di misurazione Da 5% a 95%  
dell’umidità  
Unità di misura  
temperatura  
°C / °F  
Unità di misura  
temperatura  
°C / °F  
Campo visualizzato  
-50°C a 70°C  
0°C a 50°C  
Campo di  
misurazione  
Precisione  
Campo di misurazione da -30°C a 60°C  
temp. esterna  
da 0°C a 40°C: +/- 1°C  
da 40°C a 50°C: +/- 2°C  
Frequenza RF  
433MHz  
Fino  
ostruzioni  
Campo di  
trasmissione  
a
100 metri senza  
Memoria  
Temperatura attuale, minima  
e massima  
Trasmissione  
Num. canali  
Batterie  
Ogni 102 secondi circa  
Punto di rugiada con min  
e max  
3
2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V  
UMIDITÀ RELATIVA INTERNA  
PLUVIOMETRO REMOTO  
Campo visualizzato da 2% a 98%  
Campo di operatività da 25% a 90%  
Dimensioni  
(L x P x H)  
Peso  
114 x 114 x 145 mm  
Risoluzione  
Precisione  
1%  
241 g senza batteria  
mm/h e in/h  
25% - 40%: +/- 7%  
40% - 80%: +/- 5%  
80% - 90%: +/- 7%  
Attuale, min. e max.  
Unità di misura  
delle precipitazioni  
Campo di  
da 0 mm/h a 9999 mm/h  
Memoria  
trasmissione  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risoluzione  
Precisione  
1 mm/h  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE  
< 15 mm/h: +/- 1 mm  
da 15 mm a 9999 mm:  
+/- 7%  
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo  
prodotto (WMR80 / WMR80A) è conforme ai requisiti  
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite  
dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della  
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,  
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.  
Memoria  
Ultime 24 ore ogni ora  
dall’ultimo azzeramento della  
memoria  
Alimentazione  
2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V  
PRECAUZIONI  
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,  
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.  
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come  
giornali, tende, etc.  
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE  
Tutti i Paesi UE, Svizzera CH  
N
e Norvegia  
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del  
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con  
un panno morbido e liscio.  
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.  
Non manomettere i componenti interni. In questo  
modo si invalida la garanzia.  
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie  
nuove con batterie vecchie.  
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.  
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare  
la raccolta differenziata.  
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per  
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento  
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le  
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori  
informazioni.  
Il contenuto di questo manuale non può essere  
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non  
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga  
smaltito mediante raccolta differenziata per essere  
trattato in modo particolare.  
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza  
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie  
prima del primo utilizzo.  
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto  
del manuale per l’utente possono essere modificati senza  
preavviso.  
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti  
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio  
rivenditore.  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon  
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o  
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece  
il sito www2.oregonscientific.com/about/international.  
asp.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Volledige Draadloze Weerstationkit  
Model: WMR80 / WMR80A  
IINTRODUCTIE  
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientific™  
Weerstation (WMR80 / WMR80A).  
HANDLEIDING  
Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra  
sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met  
uw plaatselijke dealer.  
INHOUD  
Introductie................................................................. 1  
Inhoud Van De Verpakking ...................................... 1  
Basisstation............................................................ 1  
Windsensor ............................................................ 1  
Temperatuur-en Vochtigheidssensor...................... 2  
Regenmeter ........................................................... 2  
Accessoires – Sensoren.......................................... 2  
Overzicht ................................................................... 2  
Voorkant................................................................. 2  
Achterkant.............................................................. 2  
LCD-Scherm .......................................................... 3  
Windsensor ............................................................ 4  
Regenmeter ........................................................... 4  
Buitensensor Temperatuur / Vochtigheid ............... 4  
Starten ....................................................................... 4  
Instellen windsensor............................................... 4  
Instellen buitentemperatuur- / -vochtigheidssensor .......... 5  
Sensoren met dit logo  
ondersteund.  
worden door het apparaat  
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw  
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-  
voor-stap instructies, evenals de technische specificaties  
en belangrijke waarschuwingen.  
INHOUD VAN DE VERPAKKING  
BASISSTATION  
De regenmeter opstellen........................................ 5  
Basisstation Opstellen............................................ 6  
Klokontvangst........................................................... 6  
Klok / Kalender ......................................................... 6  
Maanstand................................................................. 7  
Automatisch zoeken (Auto-Scan Functie) ............. 7  
Weersverwachting.................................................... 7  
Temperatuur en Vochtigheid ................................... 7  
Hitte-Index- en Vochtigheidstrend.......................... 8  
Gevoelstemperatuur / Windrichting / -snelheid..... 8  
UVI / Barometer / Neerslag ...................................... 8  
UV - Index .............................................................. 9  
Barometer .............................................................. 9  
Neerslag................................................................. 9  
Schermverlichting .................................................... 9  
Reset.......................................................................... 9  
Specificaties.............................................................. 9  
Waarschuwingen .................................................... 10  
Over Oregon Scientific........................................... 11  
EU Conformiteits Verklaring.................................. 11  
4 x AA UM-3  
1,5V batterijen  
1 x Basisstation  
WINDSENSOR  
1 x  
Bevestiging-  
sarm voor  
windsensor  
2 x AA UM-3  
1,5V batterijen  
1 x Windsensor (1  
x Windvaan boven  
en 1 x Anemometer  
onder)  
4 x Schroeven  
(Type A)  
1 x Ronde  
U-bouten  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPERATUUR- EN  
VOCHTIGHEIDSSENSOR  
OVERZICHT  
VOORKANT  
2
1 x tafelstaander  
1 x Temperatuur- /  
Vochtigheidssensor  
1 muurbeves-  
tigingssteun  
2 x AAA UM-4  
1,5V batterijen  
REGENMETER  
3
4
5
6
1
2 x AA UM-3  
1,5V batterijen  
4 x  
Schroeven  
(Type B)  
1. + / -: Verhogen /verlagen geselecteerde waarden ;  
schakelen tussen binnen- / buitenkanalen  
2. LICHT: Schermverlichting activeren  
3. MODE:Schakelentussenverschillendeweergavemodi  
/ instellingen; klok instellen; hoogte instellen; actieve  
autoscan  
1 x Regenvanger  
6 x Ringen  
ACCESSOIRES – SENSOREN  
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om  
gegevens te verzamelen over temperatuur, relatieve  
vochtigheid of UV-index op verschillende plekken.  
4. UNIT: Meeteenheid selecteren  
5. SELECT: Schakelen tussen verschillende  
schermvakken  
6. MIN / MAX: Max / min geheugenrecord lezen;  
gegevens wissen  
Optionele draadloze sensoren, zoals de hier onder  
genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met  
uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.*  
ACHTERKANT  
Zonnepaneel STC800 kan aangesloten worden op de  
Windmeter en Temperatuur- / vochtigheidssensor  
Thermo-hygro THGR800 (3-Kan)  
Thermo-hygro THGR810 (10-Kan)  
UV UVN800  
1
2
3
4
* Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen  
beschikbaar.  
5
1. Muurbevestigingsgat  
2. R E S E T : Z e t h e t a p p a r a a t t e r u g i n  
standaardinstellingen  
3. SEARCH: Zoek sensoren of het signaal van een  
atoomklok  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Gegevens Windsnelheid (m/s, kph, mph of knopen)  
5. Beschrijving Windsnelheidsniveaus  
6. Weergave windrichting  
4. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (alleen  
WMR80)  
5. Batterijvak  
Schermvak UVI / Barometer  
LCD-SCHERM  
1
1
5
6
7
2
3
2
4
7
3
1. Geeft aan dat UVI- / barometer- / neerslaggegevens  
worden weergegeven  
4
2. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg  
3. UVI/luchtdruk(mmHg,inHgofmb)/neerslaggegevens  
(in/u of mm/u)  
5
6
4. Indicator UVI-niveau  
5. Geeft aan dat neerslag over afgelopen 24 uur wordt  
weergegeven  
6. Geeft aan dat maximale UV wordt weergegeven  
7. UVI / luchtdruk / neerslag weergave als historische  
staafdiagram  
1.  
Batterij buitensensor raakt leeg  
2. Schermvak Weersverwachting  
3. Temperatuurvak  
4. Schermvak Windsnelheid  
Gevoelstemperatuur  
/
Windrichting  
/
Schermvak Klok / Kalender / Maanstand  
4
5. Schermvak UVI / Barometer  
1
5
2
6. Schermvak Klok / Kalender / Maanstand  
7. Schermvak Vochtigheid / Dauw  
3
1. Ontvangst van kloksignaal  
2. Geeft aan dat tijdstempel wordt weergegeven  
3. Tijd / datum / kalender  
Temperatuurvak  
4
1
5
4. Ingestelde Tijdzone  
2
3
5. Maanstand  
6
1. Geselecteerde schermvak icon  
Schermvak Vochtigheid / Dauw  
2. Binnen- / Buitenkanaal temperatuur en vochtigheid  
wordt weergegeven  
1
2
3
3. Batterij buitensensor raakt leeg  
4. Geeft aan dat MAX / MIN temperatuur wordt  
weergegeven  
4
5. Temperatuurtrend  
6. Temperatuur (°C / °F)  
1. Geeft aan dat dauwpuntniveau - temperatuur  
weergegeven worden  
2. Geeftaandat MAX/MINvochtigheid/dauwpuntniveau  
weergegeven worden  
Schermvak Windsnelheid  
Gevoelstemperatuur  
/
Windrichting  
/
3. Vochtigheidstrend  
4
4. Vochtigheidsgegevens  
1
2
3
5
6
1. Batterij windmeter raakt leeg  
2. Indicator Windsnelheidsniveaus  
3. Geeft aan dat minimale gevoelstemperatuur wordt  
weergegeven  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Statusindicator LED  
2. RESET gat  
WINDSENSOR  
3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid  
4. KANAAL-schakelaar  
5. Batterijvak  
1
2
4
STARTEN  
INSTELLEN WINDSENSOR  
De windsensor meet windrichting en -snelheid.  
De sensor maakt gebruik van een batterij. De sensor kan  
draadloos gegevens verzenden naar een basisstation  
binnen een straal van ongeveer 100 meter (328 voet).  
3
BELANGRIJK Zorg dat de windsensor naar het noorden  
wijst, om nauwkeurige meting mogelijk te maken.  
1. Windrichting  
2. Behuizing windvaan  
3. Anemometer  
NB Plaats de sensor op een open plek, ongehinderd  
4. Ingang zonne-energie  
door bomen en andere obstructies.  
REGENMETER  
Basis en trechter:  
Om batterijen te plaatsen:  
2
1
1. Schroefdeanemometervoorzichtigvandewindsensor  
af.  
1. Regenmeter  
2. Batterijvak  
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -) en plaats  
de anemometer terug. Druk altijd op RESET nadat  
u de batterijen vervangen heeft.  
3. RESET knop  
a  
b  
1. Trechter  
2. Indicator  
3. Bevestig de aansluiting voor de sensor op de  
gewenste plek:  
a. Houd de achterkant van de sensoraansluiting  
tegen een paal. Bevestig de sensor door de  
uiteinden van de U-bout door de gaten van de  
sensoraansluiting te steken en deze vast te  
zetten met ringetjes en moertjes.  
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /  
VOCHTIGHEID  
OF  
5
2
b. Steek 4 type A schroeven in de gaten van de  
sensoraansluiting. Schroeft stevig vast aan  
bijvoorbeeld een schutting.  
1
3
C
F
4
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik  
van elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open  
ruimte.  
De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op  
ongeveer 1 meter (3 voet) van de grond, op een open  
plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat  
de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan  
worden en de gegevens accuraat zijn.  
4. Schuif de windvaan op het kleinere uiteinde van de  
sensoraansluiting.  
Om de Regenmeter in te stellen:  
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor  
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen  
onder het vriespunt.  
INSTELLEN BUITENTEMPERATUUR- / -  
VOCHTIGHEIDSSENSOR  
De buitensensor kan gegevens verzamelen van tot 3  
kanalen.  
Om de buitensensor in te stellen:  
1. Verwijder de schroeven en schuif de klep naar  
boven.  
1. Schuif het batterijklepje open.  
2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te  
selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een  
verschillend kanaal voor elke sensor.  
3. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).  
4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen  
heeft.  
2. Plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de  
polariteit (+ / - ) klopt. Druk altijd op RESET nadat u  
de batterijen vervangen heeft.  
5. Schuif het batterijklepje dicht.  
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en  
daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+  
en -).  
3. Verwijder de tape.  
6. Start sensordetectie op de hoofdeenheid om  
temperatuur- en vochtigheidsgegevens van de sensor  
te ontvangen.  
Om te zorgen dat de ondergrond horizontaal is:  
Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan  
de trechter vallen om te kijken of de meter precies  
horizontaal staat.  
1
3
2
7. Plaats de sensor door middel van de muurbevestiging  
op de gewenste plek.  
4
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor  
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen  
Het water zal in het midden van het kruis blijven wanneer  
de regenmeter waterpas is.  
onder het vriespunt.  
Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter  
niet goed genivelleerd.  
DE REGENMETER OPSTELLEN  
De regenmeter vangt neerslag op en meet de  
neerslaggegevens over een bepaalde periode. De sensor  
verzendt de gegevens draadloos naar het basisstation.  
Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel  
van de schroef.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het weergegeven kanaal  
geeft aan van welke sensor  
de batterij leeg raakt  
Temperatuur- of  
Vochtigheidsscherm  
Schermvak  
Windsnelheid /  
Windrichting /  
Batterij in de windsensor  
raakt leeg  
Gevoelstemperatuur  
Schermvak UVI /  
Barometer  
Batterij in de UV-/  
regensensor raakt leeg  
NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis  
horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed  
door kan stromen.  
KLOKONTVANGST  
Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch  
te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een  
radiosignaal is:  
BASISSTATION OPSTELLEN  
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en  
daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+  
en -).  
WMR80:  
EU: DCF-77 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van  
Frankfurt, Duitsland.  
UK: MSF-60 signaal: binnen 1.500km (932 mijl) van  
Anthorn, Engeland.  
1. Trek de tafelstandaard van het basisstation af.  
2. Open het klepje van het batterijvak.  
WMR80A:  
WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van  
Fort Collins, Colorado (VS).  
Alleen WMR80 – schuif de EU / UK schakelaar naar  
de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op  
RESET wanneer u deze instelling verandert.  
Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal  
gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot  
24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen.  
3. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).  
4. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen  
vervangen heeft.  
geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal aan.  
5. Sluit het batterijvak.  
ICOON  
BETEKENIS  
6. Bevestig de tafelstandaard weer aan het  
basisstation.  
Tijd loopt synchroon.  
Ontvangst signaal is sterk  
Tijd loopt niet synchroon.  
Ontvangst signaal is zwak  
Om radiosignaalontvangst (kloksynchronisatie) te  
activeren (en zoeken naar een signaal te forceren)  
/ deactiveren:  
1. Druk SELECT om naar het Schermvak Klok / Kalender  
/ Maanstand. wordt naast het vak getoond.  
2. Houd SEARCH ingedrukt.  
NB Gebruik geen oplaadbare batterijen. U wordt  
aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken  
voor langere prestaties.  
verschijnt wanneer het is geactiveerd.  
NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op een  
vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een raam  
op een bovenverdieping van uw huis plaatsen. Plaats de  
antenne uit de buurt van elektrische apparaten en beweeg  
hem niet tijdens het zoeken naar een signaal.  
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals  
zon of vuur.  
Het batterij-indicatoricoon  
schermvakken verschijnen:  
kan in de volgende  
KLOK / KALENDER  
VAK  
BETEKENIS  
Om de klok handmatig in te stellen:  
Weersverw-  
achtingsvak  
Batterij in het basisstation  
raakt leeg.  
(U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u  
ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.  
verschijnt naast het vak.  
WEERSVERWACHTING  
Het weervak bovenin het scherm toont de huidige  
weersgesteldheid en de weersverwachting voor de  
komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km  
(19-31 mijl).  
2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te  
veranderen. De instelling zal knipperen.  
3. Druk op + / - om waarde te verhogen / verlagen.  
4. Druk op MODE om te bevestigen.  
Weersverwachtingsvak  
5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone  
(+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,  
datum / maand formaat, maand, datum en taal.  
ICOON  
BESCHRIJVING  
Zonnig  
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw  
locale tijd plus 1 uur.  
Als u zich in de VS bevindt (alleen WMR80A) stelt u de  
klok in op:  
Half bewolkt  
Bewolkt  
0 voor Westkust  
+2 voor Centraal  
+1 voor Bergen  
+3 voor Oostkust  
NB De beschikbare talen zijn Engels, Frans, Duits,  
Italiaans, Spaans of Russisch.  
Regenachtig  
Sneeuw  
Om de klokweergave in te stellen:  
1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.  
verschijnt naast het vak.  
2. Druk MODE om te schakelen tussen:  
Klok met Seconden  
Klok met Weekdag  
Kalender  
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID  
Het weerstation geeft binnen- en buitengegevens  
weer voor:  
MAANSTAND  
1. Temperatuur / relatieve vochtigheid (huidig /  
maximum / minimum)  
De Kalender moet ingesteld zijn om deze functie te  
kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).  
2. Trendlijn  
3. Gevoelstemperatuur (huidig / minimum) en  
dauwpuntniveau (huidig / maximum / minimum)  
Nieuwe maan  
Volle maan  
Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal  
3 sensoren.  
Wassende  
halve maan  
Afnemende  
halve maan  
Eerste kwartier  
Derde kwartier  
NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de buitentemperatuur  
en -vochtigheid.  
Wassende volle  
maan  
Afnemende  
volle maan  
geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt.  
verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt.  
AUTOMATISCH ZOEKEN (AUTO-SCAN  
FUNCTIE)  
Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en  
-vochtigheid te activeren:  
Hettijdstempelregistreertdatumentijdvaninhetgeheugen  
opgeslagen temperatuur- en vochtigheidsgegevens.  
1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of  
Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.  
2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.  
Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen  
naar ch1 tot ch3 schakelen.  
Om de meeteenheid van de temperatuur te  
selecteren:  
Druk op UNIT om °C / °F te selecteren.  
3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te  
stoppen.  
NB Ditverandertdeeenheidvanalletemperatuurgegevens  
tegelijkertijd.  
NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de buitentemperatuur  
en -vochtigheidssensor. U kunt andere temperatuur- en  
vochtigheidssensoren aansluiten op andere kanalen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om temperatuurgegevens te bekijken (Huidige / Min  
/ Max temperatuur):  
Meter per seconde (m / s)  
Kilometer per uur (kph)  
Mijl per uur (mph)  
1. Druk SELECT om naar het Temperatuurvak te gaan.  
verschijnt naast het vak.  
Knopen (knots)  
2. Druk op + / - om het kanaal te selecteren.  
3. Druk op MIN / MAX om tussen huidig / MAX / MIN  
weergave te kiezen.  
Het windniveau wordt aangegeven met een serie  
iconen:  
Om de vochtigheidsgegevens te bekijken  
(Vochtigheid, Dauwpunt):  
ICOON  
NIVEAU  
nvt  
BESCHRIJVING  
1. Druk SELECT om naar het Vochtigheidsvak te gaan.  
verschijnt naast het vak.  
<4km/h (<2 mph)  
2. Druk op + / - om het kanaal te selecteren.  
3. Druk herhaaldelijk op MODE om tussen de  
vochtigheid- / dauwpuntschermen te schakelen.  
4. Druk op MIN / MAX om tussen huidig / MAX / MIN  
weergave te kiezen.  
Licht  
3-13 km/h (2-8 mph)  
14-41km/h (9-25 mph)  
Matig  
Sterk  
Storm  
42-87 km/h (26-54  
mph)  
Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak  
weergegeven.  
>88 km/h (>55 mph)  
Om de geheugengegevens en tijdstempels voor  
temperatuur, vochtigheid en dauwpunt te wissen:  
Om de maximale windsnelheid en minimale  
gevoelstemperatuur te bekijken:  
In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, houdt u  
tegelijkertijd en MIN / MAX ingedrukt, om de gegevens  
te wissen.  
1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /  
Windrichting- / Gevoelstemperatuurvak te gaan.  
verschijnt naast het vak.  
2. Druk op MIN / MAX om tussen weergave van  
huidige / MAX / MIN windsnelheid en huidige / MIN  
gevoelstemperatuur te kiezen.  
NB Het dauwpunt geeft aan op welke temperatuur zich  
condens zal vormen.  
HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND  
Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak  
weergegeven.  
De trendlijnen worden weergegeven naast de  
temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt  
als volgt weergegeven:  
Om gegevens minimum gevoelstemperatuur /  
maximum windsnelheid te wissen:  
STIJGEND  
STABIEL  
DALEND  
1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /  
Windrichting- / Gevoelstemperatuurvak te gaan.  
verschijnt naast het vak.  
2. Druk herhaaldelijk op MIN / MAX totdat de gegevens  
van minimum gevoelstemperatuur of maximum  
windsnelheid weergegeven worden.  
GEVOELSTEMPERATUUR / WINDRICHTING  
/ -SNELHEID  
3. Houd tegelijkertijd MIN / MAX ingedrukt, om de  
gegevens te wissen.  
Het basisstation  
geeft informatie over  
windrichting en -  
snelheid.  
NB De gevoelstemperatuurfactor is gebaseerd  
op de gecombineerde effecten van temperatuur en  
windsnelheid. De weergegeven gevoelstemperatuur is  
alleen van sensoren op kanaal 1.  
Om de windrichting af  
te lezen, kijkt u naar het  
kompaspunt waarnaar  
de  
wijst.  
UVI / BAROMETER / NEERSLAG  
Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen  
gegevens over de windsnelheid.  
Het weerstation werkt met één UV-sensor en één  
regenmeter. Het station kan uurgegevens over UV-index  
van de afgelopen 10 uur en neerslag en luchtdruk van de  
afgelopen 24 uur opslaan en weergeven.  
Om de eenheid van windsnelheid te selecteren:  
Druk op UNIT om te kiezen tussen:  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om de maximale UV-metingen te wissen:  
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /  
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.  
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te  
kiezen.  
UVI  
BAROMETER  
NEERSLAG  
3. Houd tegelijkertijd MIN / MAX ingedrukt, om de  
gegevens te wissen.  
Het staafdiagram toont de huidige en historische  
gegevens van UV-index, luchtdruk en neerslag.  
BAROMETER  
Om het hoogtecompensatieniveau voor de barometer  
in te stellen:  
NB Het nummer op de horizontale as (Hr) geeft aan  
hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 2 uur  
geleden, 3 uur geleden, etc.).  
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /  
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.  
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Barometervak  
te kiezen.  
Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag  
te bekijken:  
3. Houd MODE ingedrukt om de hoogte in te stellen.  
4. Druk op + / - om waarde te verhogen / verlagen.  
5. Druk op MODE om de instelling te bevestigen.  
1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer /  
Neerslagvak te gaan.  
getoond.  
wordt naast het vak  
2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- /  
Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende  
icoon zal verschijnen:  
NEERSLAG  
Om de huidige neerslaghoeveelheid, of neerslag van  
de afgelopen 24 uur te bekijken:  
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /  
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.  
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Neerslagvak te  
kiezen.  
UVI  
BAROMETER  
NEERSLAG  
3. Druk herhaaldelijk op MIN / MAX om tussen huidige  
neerslag en afgelopen 24 uur te kiezen.  
Om de meeteenheid voor de luchtdruk- of  
neerslaggegevens te kiezen:  
Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT om  
te kiezen tussen:  
SCHERMVERLICHTING  
Barometer: Millimeters kwik (mmHg), inches kwik  
(inHg), millibars per hectopascal (mb).  
Druk LIGHT om de schermverlichting gedurende 5  
seconden te activeren.  
Neerslag: Millimeters (mm), inches (in), inches per  
uur (in / hr) of millimeters per uur (mm / hr).  
RESET  
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.  
UV-INDEX  
De UV-indexniveaus zijn als volgt:  
SPECIFICATIES  
BASISSTATION  
UV-INDEX  
0-2  
GEVAARNIVEAU  
Laag  
ICOON  
Afmetingen  
(L x B x H)  
Gewicht  
190 x 104 x 70 mm  
(7,5 x 4,1 x 2,8 in)  
3-5  
Matig  
6-7  
Hoog  
260 g (0,57 lbs) zonder  
batterij  
4 x UM-3 (AA) 1,5V  
8-10  
Erg Hoog  
Extrem Hoog  
Batterij  
11 en hoger  
BINNENBAROMETER  
Om de maximale UV-metingen te bekijken:  
1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /  
Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.  
2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te  
kiezen.  
Barometereenheid  
Meetbereik  
mb, inHg en mmHg  
700 – 1050 mb / hPa  
+/- 10 mb / hPa  
1mb (0,0 inHg)  
Zeeniveau  
Nauwkeurigheid  
Resolutie  
3. Druk op MIN / MAX om tussen huidig / MAX UV  
weergave te kiezen.  
Hoogte-instelling  
Gebruikersinstelling ter  
compensatie  
Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak  
weergegeven.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weerscherm  
Geheugen  
Zonnig, Half Bewolkt,  
Bewolkt,  
Regenachtig en Sneeuw  
BUITENSENSOR TEMPERATUUR /  
VOCHTIGHEID  
Afmetingen  
(L x B x H)  
92 x 60 x 20 mm  
Historische gegevens en  
staafdiagram voor afgelopen  
24 uur  
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)  
62 g (2,22oz) zonder batterij  
5% tot 95%  
Gewicht  
Vochtigheidsbereik  
Resolutie vochtigheid 1%  
BINNENTEMPERATUUR  
Temp. eenheid  
°C / °F  
Temp. eenheid  
°C / °F  
Temperatuurbereik Buiten -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)  
Temperatuurresolutie 0,1°C (0,2°F)  
Weergegeven  
bereik  
-50°C tot 70°C  
(-58°F tot 158°F)  
RF frequentie  
Bereik  
433MHz  
Gebruikstemperatuur  
Nauwkeurigheid  
0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)  
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)  
40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)  
Huidige, min en max temp.  
Dauwpunt met min en max  
Tot 100 meter (328 voet)  
zonder obstructies  
Verzenden  
Kanaal nr.  
Batterijen  
Ongeveer elke 102 seconden  
Geheugen  
3
2 x UM-4 (AAA) 1,5V  
RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN  
DRAADLOZE REGENMETER  
Weergegeven  
bereik.  
2% tot 98%  
Afmetingen  
(L x B x H)  
114 x 114 x 145 mm  
Gebruikstemperatuur  
Resolutie  
25% tot 90%  
(4,5 x 4,5 x 5,7 in)  
1%  
Gewicht  
241 g (0,54 lbs) zonder batterij  
Mm/hr en in/hr  
Nauwkeurigheid  
25% - 40%: +/- 7%  
40% - 80%: +/- 5%  
80% - 90%: +/- 7%  
Huidige, min en max  
Neerslageenheid  
Bereik  
0 mm/uur – 9999 mm/uur  
1 mm/uur  
Resolutie  
Geheugen  
Nauwkeurigheid  
< 15 mm/uur: +/- 1 mm  
15 mm tot 9999 mm: +/- 7%  
Geheugen  
Batterij  
Afgelopen 24 uur, elk uur  
vanaf laatste geheugenreset  
RADIOGESTUURDE / ATOOMKLOK  
Synchronisatie  
Klokweergave  
Uurformaat  
Kalender  
Auto of uitgeschakeld  
UU:MM:SS  
2 x UM-3 (AA) 1,5V  
12uur AM/PM of 24uur  
DD / MM of MM / DD  
WAARSCHUWINGEN  
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,  
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.  
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..  
Dompel het product nooit onder in water. Als u water  
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk  
af met een zachte stofvrije doek.  
Weekdag in 5 talen (E, G, F, I, S, R)  
DRAADLOZE WINDSENSOR  
Afmetingen  
(L x B x H)  
Gewicht  
178 x 76 x 214 mm  
(7 x 3 x 8,4 in)  
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende  
materialen.  
100 g (0,22 lbs) zonder batterij  
m/s, kph, mph, knopen  
Laat de interne componenten met rust. Anders kan  
dit de garantie beïnvloeden.  
Eenheid  
Windsnelheid  
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude  
en nieuwe batterijen door elkaar.  
Nauwkeurigheid  
snelheid  
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)  
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)  
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen  
afwijken van de werkelijkheid.  
Nauwkeurigheid  
windrichting  
16 posities  
Wanneeruditproductweggooit,zorgdandathetopgehaald  
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.  
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan  
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon  
Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de  
instructies van de fabrikant van het meubel voor meer  
informatie.  
Verzending van  
Ongeveer elke 56 seconden  
windsnelheidsignaal  
Geheugen  
Batterij  
Max windsnelheid  
2 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen  
De inhoud van deze handleiding mag niet worden  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vermenigvuldigd zonder toestemming van de  
fabrikant.  
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval  
moet gescheiden verwerkt worden.  
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een  
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak  
alvorens het apparaat te gebruiken.  
NB De technische specificaties van dit product en  
deinhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande  
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.  
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen  
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verk-  
ooppunt voor meer informatie.  
OVER OREGON SCIENTIFIC  
meer te weten over uw nieuwe product en andere  
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,  
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.  
Op deze website vindt u tevens de informatie over  
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te  
contacteren.  
EU CONFORMITEITS VERKLARING  
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Volledige  
Draadloze Weerstationkit (Model: WMR80 / WMR80A)  
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige  
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie  
van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring  
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific  
klanten service.  
Landen die zijn onderworpen aan RTT&E  
Alle EU landen, Zwitserland CH  
en Noorwegen  
N
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kit completo da estação  
INTRODUÇÃO  
meteorológica sem fio  
Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica da  
Oregon ScientificTM (WMR80 / WMR80A).  
Modelo: WMR80 / WMR80A  
Aestação base é compatível com outros sensores. Para  
adquirir sensores adicionais, entre em contato com o  
revendedor local.  
MANUAL DO USUÁRIO  
CONTEÚDO  
Introdução.....................................................................1  
Conteúdo da embalagem.............................................1  
Estação Base............................................................1  
Sensor de vento ........................................................1  
Sensor de temperatura / umidade.............................1  
Medidor de chuva......................................................2  
Acessórios - sensores...............................................2  
Visão geral ....................................................................2  
Vista frontal ...............................................................2  
Vista traseira .............................................................2  
Tela LCD...................................................................2  
Sensor de vento........................................................3  
Medidor de chuva......................................................3  
Sensor de Temperatura / umidade do ambiente externo ... 4  
Introdução.....................................................................4  
Ajuste do sensor remoto de vento ............................4  
Ajuste do sensor Remoto de umidade / temperatura....4  
Ajuste do medidor de chuva......................................5  
Montagem da Estação Base.....................................5  
Recepção do Relógio...................................................6  
Relógio / Calendário.....................................................6  
Fases da Lua.................................................................6  
Função de Auto Busca.................................................6  
Previsão do Tempo.......................................................7  
Temperatura e Umidade...............................................7  
Tendência de Temperatura e Umidade....................... 7  
Sensação térmica / direção / velocidade ...................7  
IUV / Barômetro / Precipitação....................................8  
Índice UV...................................................................8  
Barômetro .................................................................8  
Pancada de chuva ....................................................9  
Luz de Fundo................................................................9  
Reset..............................................................................9  
Especificações .............................................................9  
Precauções .................................................................10  
Sobre a Oregon Scientific .........................................10  
Declaração de Conformidade da UE ........................10  
Sensores com o logo  
unidade.  
são compatíveis com esta  
NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa  
seu novo produto. Ele contém instruções práticas e  
detalhadas, bem como especificações técnicas e avisos  
dos quais você deveria estar ciente.  
CONTEÚDO DA EMBALAGEM  
ESTAÇÃO BASE  
4 pilhas AA  
UM-3 de 1,5 V  
1 estação base  
SENSOR DE VENTO  
1 conector  
de sensor  
2 pilhas UM-3  
AA de 1,5 V  
1 sensor de vento  
(1 leme de vento  
e 1 anemômetro,  
conforme abaixo)  
4 Parafusos  
(Tipo A)  
1 parafuso  
redondo em U  
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE  
1 apoio para  
mesa  
1 sensor de  
temperatura /  
umidade  
1 suporte de  
montagem em  
parede  
2 pilhas AAA  
UM-4 de 1,5 V  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. SELECT: alterna entre as diferentes áreas  
6. MIN / MAX: verifica as leituras máx / mín na memória;  
limpa as leituras  
MEDIDOR DE CHUVA  
VISTA TRASEIRA  
2 pilhas UM-3  
AA de 1,5 V  
4
Parafusos  
1
(Tipo B)  
1 Coletor de Chuva  
6 Arruelas  
ACESSÓRIOS - SENSORES  
2
3
4
Este produto pode funcionar com até 3 sensores  
simultaneamente para capturar leituras de temperatura  
externa, umidade relativa do ar ou raios UV em diversos  
locais.  
5
Sensores remotos sem fio opcionais, como os sensores  
da lista abaixo, podem ser adquiridos separadamente.  
Para obter mais informações, entre em contato com o  
seu distribuidor local.*  
Painel solar STC800 conectável ao sensor de vento  
e ao sensor de temperatura / umidade  
Termo-higrômetro THGR800 (3 canais)  
Termo-higrômetro THGR810 (10 canais)  
UV UVN800  
1. Orifício para montagem em parede  
2. RESET: Retorna aos valores padrão  
3. SEARCH: Busca os sensores ou o sinal do relógio  
rádio-controlado  
* Recursos e acessórios não estão disponíveis para  
todos os países.  
4. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo  
(WMR80 apenas)  
VISÃO GERAL  
5. Compartimento de pilha  
VISTA FRONTAL  
TELA LCD  
2
1
2
7
3
4
5
6
3
4
5
6
1
1.  
Indicador de pilha fraca do sensor  
2. Área da Previsão do Tempo  
3. Área da temperatura  
4. Área da velocidade do vento / direção do vento /  
sensação térmica  
1. + / -: aumenta / diminui os valores do ajuste  
selecionado; alterna entre os canais interno /  
externo  
5
Área do IUV / Barômetro / Precipitação  
6. Área do Relógio / Calendário / Fase da Lua  
2. LIGHT: ativa a luz de fundo  
7. Área da Umidade / Ponto de Orvalho  
3. MODE: alterna entre os diferentes modos de exibição  
/ ajustes; ajusta o relógio; ajusta a altitude; ativa a  
pesquisa automática  
4. UNIT: seleciona a unidade de medida  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Área da temperatura  
3. Hora / data / calendário  
4. Diferença horária  
5. Fase da lua  
4
1
5
2
3
Área da Umidade / Ponto de Orvalho  
6
1
2
1. Ícone da área selecionada  
3
2. Canal da temperatura e umidade interior / exterior é  
indicado  
4
3. Pilha do sensor exterior está fraca  
4. O indicador de temperatura MÁX / MÍN é exibido  
5. Tendência da Temperatura  
1. O indicador do nível do ponto de condensação -  
temperatura é exibido  
6. Temperatura (°C / °F)  
2. O indicador do nível de umidade MÁX / MÍN / ponto  
de condensação é exibido  
Área da velocidade do vento / direção do vento /  
sensação térmica  
3. Tendência da umidade  
4. Leitura da umidade  
4
1
5
2
SENSOR DE VENTO  
6
3
1
1. Pilha do sensor de vento exterior está fraca  
2. Indicador dos níveis da velocidade do vento  
2
4
3. O indicador da sensação térmica mínima é exibido  
4. Leitura da velocidade do vento (m/s, kph, mph ou  
nós)  
5. Descrição dos níveis da velocidade do vento  
6. Display da direção do vento  
Área do IUV / Barômetro / Precipitação  
3
1
1. Direção do vento  
2. Caixa do leme  
5
6
7
2
3
3. Anemômetro  
4
4. Conexão para energia solar  
MEDIDOR DE CHUVA  
Base e funil:  
1. O indicador das leituras de IUV / do barômetro / de  
pancada de chuva é exibido  
2. Pilha do sensor exterior de UV / chuva está fraca  
3. Leituras de IUV / pressão barométrica (mmHg, inHg  
ou mb) / precipitação (in / hr ou mm / hr)  
4. Indicador do nível IUV  
5. O indicador de pancada de chuva das últimas 24  
horas é exibido  
6. O indicador de UV máximo é exibido  
7. Gráfico de barras com histórico de IUV / pressão  
barométrica / precipitação  
1. Medidor de chuva  
2. Compartimento de pilhas  
3. Botão RESET  
Área do Relógio / Calendário / Fase da Lua  
4
1
5
2
3
1. Recepção rádio do relógio  
2. O indicador de marcação de hora é exibido  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
volta. Pressione RESET após a troca das pilhas.  
a  
b  
3. Fixe o conector do sensor no local desejado:  
a. Alinhe a parte traseira do conector do sensor a  
um poste existente. Fixe-o no local, inserindo as  
extremidades do parafuso em U nos orifícios do  
conector do sensor, prendendo-o com as buchas  
e os parafusos.  
1. Funil  
2. Indicador  
SENSOR DE TEMPERATURA / UMIDADE DO  
AMBIENTE EXTERNO  
OU  
b. Insira quatro parafusos tipo A nos orifícios do  
conector do sensor. Parafuse firmemente no local  
desejado, como em uma cerca, por exemplo.  
5
2
1
3
C
F
4
1. Indicador LED de status  
2. Orifício de RESET  
3. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura  
4. Interruptor CHANNEL  
4. Deslize o leme para dentro da extremidade menor  
do conector do sensor.  
5. Compartimento de pilhas  
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso  
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo  
do nível de congelamento.  
INTRODUÇÃO  
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE VENTO  
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE  
UMIDADE / TEMPERATURA  
O sensor de vento faz leituras da velocidade e direção  
do vento.  
O sensor remoto pode coletar dados de até 3 canais.  
O sensor é operado pela bateria. É capaz de transmitir  
dados para a estação base remotamente (sem fio)  
dentro de um raio de operação aproximado de 100  
metros (328 pés).  
Para ajustar o sensor remoto:  
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.  
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um  
canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal  
diferente para cada sensor.  
IMPORTANTE Certifique-se de que o sensor de vento  
está apontando para o norte para permitir que ele faça  
leituras precisas.  
3. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das  
polaridades (+ / -).  
NOTA O sensor deve estar posicionado em uma área  
aberta, longe de árvores e outras obstruções.  
4. Pressione RESET após a troca das pilhas.  
5. Feche a tampa do compartimento de pilha  
NOTA Instale primeiramente as pilhas no sensor remoto  
e depois na estação base, observando as polaridades  
(+ e -).  
Para inserir as pilhas:  
6. Inicie uma pesquisa por um sensor na estação base  
para iniciar o recebimento dos dados de temperatura  
/ umidade do sensor.  
2
1
7. Fixe o sensor no local desejado usando a presilha  
de montagem em parede.  
1. Desparafuse o anemômetro do sensor de vento com  
cuidado.  
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das  
polaridades (+ / -) e colocando o anemômetro de  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso  
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo  
do nível de congelamento.  
AJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA  
O medidor coleta a chuva e faz leituras do índice de chuva  
e total de chuva por um período de tempo. O sensor pode  
transmitir dados remotamente para a estação base.  
A estação base e o medidor de chuva devem estar  
posicionados dentro do alcance efetivo: aproximadamente  
100 metros (328 pés) em uma área aberta.  
NOTA Para obter os melhores resultados, certifique-se  
de que a base esteja na horizontal para permitir o máximo  
de drenagem da chuva coletada.  
O medidor de chuva deve ser montado na horizontal  
a aproximadamente 1 metro (3 pés) do chão, em uma  
área aberta, distante de árvores ou outras obstruções,  
permitindo que a chuva caia naturalmente para uma  
leitura exata.  
MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE  
NOTA Instale primeiramente as pilhas no sensor remoto  
e depois na estação base, observando as polaridades  
(+ e -).  
1. Retire a base da mesa removendo-a da estação  
Para ajustar o medidor de chuva:  
base.  
2. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para  
abri-la.  
1. Retire a tampa deslizando-a para cima.  
2. Insira as 2 pilhas (UM-3 / AA), fazendo a  
correspondência das polaridades (+ / -). Pressione  
RESET após a troca das pilhas.  
3. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das  
polaridades (+ / -).  
4. Pressione RESET após a troca das pilhas.  
5. Feche a tampa do compartimento de pilhas.  
6. Recoloque a base da mesa inserindo-a na estação  
base.  
3. Remova a fita de fibra.  
Para assegurar um nível plano:  
Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base  
do funil para verificar o nível horizontal.  
1
NOTA Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda-  
se o uso de pilhas alcalinas neste produto para um  
desempenho prolongado.  
3
2
4
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor  
excessivo, como sol ou fogo.  
Aágua se acumulará no centro da cruz quando o medidor  
de chuva estiver nivelado.  
O ícone da pilha  
áreas:  
pode aparecer nas seguintes  
Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na  
horizontal.  
ÁREA  
SIGNIFICADO  
A pilha da estação base  
está fraca.  
Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso.  
Previsão do Tempo  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do  
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.  
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para  
alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará.  
3. Pressione + / - para aumentar / diminuir o valor do ajuste.  
4. Pressione MODE para confirmar.  
O canal exibido indica o  
sensor exterior cuja pilha  
está fraca.  
Área da temperatura  
ou umidade  
Área da velocidade  
do vento / direção  
do vento / sensação  
térmica  
A pilha do sensor de  
vento está fraca.  
5. Repita as etapas 3 a 4 para ajustar a diferença horária  
(+ / -23 horas), formato 12 / 24 horas, hora, minuto,  
ano, formato data / mês, mês, data e idioma do dia  
da semana.  
IUV / Barômetro /  
Precipitação  
A pilha do sensor UV /  
Chuva está fraca.  
RECEPÇÃO DO RELÓGIO  
NOTA Se inserir +1 no ajuste da diferença horária, o  
Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e  
calendário automaticamente ao ser colocado dentro do  
alcance de um sinal de rádio:  
resultado será sua hora local mais 1 hora.  
Se estiver nos EUA(somente WMR80A) ajuste o relógio  
em:  
0 para horário no Pacífico  
+2 para horário central  
+1 para horário nas montanhas  
+3 para horário no leste  
WMR80:  
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas)  
de Frankfurt, Alemanha.  
NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês,  
Francês, Alemão, Italiano, Espanhol e Russo.  
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas)  
de Anthorn, Inglaterra.  
Para alterar a tela do relógio:  
WMR80A:  
Sinal WWVB-60: dentro de 3.200 km (2000 milhas)  
de Fort Collins, Colorado.  
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do  
Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.  
2. Pressione MODE para alternar entre:  
Apenas WMR80 – deslize a chave EU / UK para o ajuste  
apropriado, com base em sua localização. Pressione  
RESET sempre que alterar o ajuste selecionado.  
Relógio com Segundos  
Relógio com Dia-da-semana  
Calendário  
O ícone de recepção piscará durante a busca de um sinal.  
Se o sinal de rádio for fraco, pode-se levar até 24 horas  
para obter uma recepção de sinal válida.  
FASES DA LUA  
O Calendário deve ser ajustado para que esta função seja  
usada (consulte a seção Relógio / Calendário).  
indica o estado da recepção do sinal do relógio.  
Lua Nova  
Lua Cheia  
Minguante  
ÍCONE  
SIGNIFICADO  
Hora está sincronizada.  
Recepção do sinal é forte.  
Crescente  
Hora não está sincronizada.  
Quarto  
Quarto  
Recepção do sinal é fraca.  
Crescente  
Minguante  
Crescente  
Minguante  
Para ativar (e forçar uma busca do sinal) / desativar  
a recepção rádio do relógio (sincronização do  
relógio):  
1. Pressione SELECT para navegar até a Área do  
FUNÇÃO DE AUTO BUSCA  
Relógio / Calendário / Fase da Lua.  
O ícone  
Para ativar a função de auto busca da temperatura e  
umidade exteriores:  
aparecerá próximo à Área.  
2. Pressione e mantenha pressionado SEARCH.  
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de  
Temperatura ou Umidade. O ícone  
próximo à Área.  
aparecerá  
aparece quando está ativado.  
NOTA Para uma melhor recepção, a estação base  
deve ser colocada em superfície plana, não-metálica  
e próximo a uma janela, no andar superior da casa. A  
antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos,  
não devendo ser movida durante a busca do sinal.  
2. Pressione e mantenha pressionado MODE para  
ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade  
percorrerá desde a leitura interior, passando pelos  
canais 1 a 3.  
3. Pressione qualquer botão para interromper a  
pesquisa automática.  
RELÓGIO / CALENDÁRIO  
Para ajustar o relógio manualmente:  
NOTA O canal 1 é usado para o sensor de temperatura  
e umidade externo. Sensores adicionais de temperatura  
e umidade podem usar outros canais.  
(Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso  
a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para visualizar as leituras de umidade (umidade,  
ponto de condensação):  
PREVISÃO DO TEMPO  
A descrição do tempo que aparece na parte superior da  
tela indica o tempo atual e a previsão para as próximas  
12-24 horas em um raio de 30-50 km (19-31 milhas).  
1. Pressione SELECT para navegar até a área da  
umidade. será exibido próximo a essa área.  
2. Pressione + / - para selecionar o canal.  
3. Pressione MODE várias vezes para alternar entre os  
displays de umidade / ponto de condensação.  
4. Pressione MIN / MAX para alternar entre os displays  
de atual / MÁX / MÍN.  
Área da Previsão do Tempo  
ÍCONE  
DESCRIÇÃO  
Ensolarado  
A marcação de hora é exibida de acordo na área do  
relógio.  
Parcialmente nublado  
Nublado  
Para limpar as memórias e a marcação de hora  
das leituras de temperatura, umidade e ponto de  
condensação:  
Na área da temperatura ou umidade, pressione e segure  
MIN / MAX para limpar as leituras.  
Chuvoso  
NOTA O ponto de condensação avisa em qual  
temperatura formará a condensação.  
Com neve  
TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE  
As linhas de tendência aparecem próximas às leituras  
de temperatura e umidade. Atendência é indicada como  
se segue:  
TEMPERATURA E UMIDADE  
A estação meteorológica exibe as leituras dos  
ambientes interno e externo de:  
EM ASCENSÃO  
ESTÁVEL  
EM QUEDA  
1. Temperatura / umidade relativa (atual / máxima /  
mínima)  
2. Linha de tendência  
3. Sensação térmica (atual / mínima) e nível de ponto  
de condensação (atual / máximo / mínimo)  
SENSAÇÃO TÉRMICA / DIREÇÃO /  
VELOCIDADE  
A estação meteorológica é capaz de conectar até 3  
sensores remotos.  
A estação base fornece  
informação sobre a direção  
e velocidade do vento.  
NOTA O canal 1 é dedicado para temperatura e  
umidade externas.  
Para ler a direção do vento,  
localize na bússola o ponto  
O ícone  
exibidos. O ícone  
são exibidos.  
indica o sensor remoto cujos dados são  
que o ícone  
aponta.  
aparece quando dados interiores  
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as  
leituras de temperatura e umidade na memória.  
A marca horária registra a data e hora ao armazenar as  
leituras da velocidade do vento.  
Para selecionar a unidade de medida da temperatura:  
Para selecionar a unidade da velocidade do vento:  
Pressione UNIT para alternar entre:  
Pressione UNIT para selecionar °C / °F.  
Metros por segundo (m / s)  
Kilômetros por hora (kph)  
Milhas por hora (mph)  
Nós (knots)  
NOTA A unidade de todas as telas de temperatura  
relacionadas serão alteradas simultaneamente.  
Para visualizar as leituras de temperatura (atual /  
mín / máx):  
O nível do vento é indicado por uma série de ícones:  
1. Pressione SELECT para navegar até a área da  
temperatura. será exibido próximo a essa área.  
2. Pressione + / - para selecionar o canal.  
3. Pressione MIN / MAX para alternar entre os displays  
de atual / MÁX / MÍN.  
ÍCONE  
NÍVEL  
DESCRIÇÃO  
-
<2 mph (<4km/h)  
Leve  
2-8 mph (3-13 km/h)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para verificar as leituras de UV / Barômetro /  
Precipitação:  
Moderado  
Forte  
9-25 mph (14-41 km/h)  
26-54 mph (42-87 km/h)  
1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV  
/ Barômetro / Precipitação. O ícone  
próximo à Área.  
aparecerá  
Tempestade  
>55 mph (>88 km/h)  
2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV  
/ Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente  
aparecerá:  
Para visualizar as leituras de velocidade máxima do  
vento e sensação térmica mínima:  
IUV  
BARÔMETRO  
PRECIPITAÇÃO  
1. Pressione SELECT para navegar até a área da  
velocidade do vento / direção do vento / sensação  
térmica. será exibido próximo a essa área.  
2. Pressione MIN / MAX para alternar entre os displays  
de velocidade do vento atual / MÁX e sensação  
térmica atual / MÍN.  
Para selecionar a unidade de medida para as leituras  
do barômetro e precipitação:  
Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione  
UNIT para alternar entre:  
O barômetro: Milímetros de mercúrio (mmHg),  
polegadas de mercúrio (inHg), millibars per  
hectopascal (mb).  
A marcação de hora é exibida de acordo na área do  
relógio.  
A precipitação: Milímetros (mm), polegadas (in),  
polegadas por hora (in / hr) ou milímetros por hora  
(mm / hr).  
Para limpar a leitura da sensação térmica mínima /  
velocidade do vento máxima:  
1. Pressione SELECT para navegar até a área da  
velocidade do vento / direção do vento / sensação  
térmica. será exibido próximo a essa área.  
2. Pressione MIN / MAX várias vezes até que a leitura  
da sensação térmica mínima ou da velocidade do  
vento máxima seja exibida.  
ÍNDICE UV  
Os níveis do índice UV são os seguintes:  
ÍNDICE UV  
0-2  
NÍVEL DE PERIGO  
Baixo  
ÍCONE  
3-5  
Moderado  
3. Pressione e segure MIN / MAX para limpar as  
leituras.  
6-7  
Alto  
8-10  
Muito alto  
NOTA O fator de sensação térmica está baseado nos  
efeitos combinados de temperatura e velocidade do  
vento. A sensação térmica exibida é calculada somente  
a partir dos sensores do Canal 1.  
Acima de 11  
Extremamente alto  
Para visualizar a leitura máxima de UV:  
1. Pressione SELECT para navegar até a área de  
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido  
próximo a essa área.  
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO  
A estação meteorológica funciona com um sensor UV  
e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e  
exibir o histórico/horário das últimas 10 horas do índice  
UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação  
e pressão barométrica.  
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o  
display de UV.  
3. Pressione MIN / MAX para alternar entre o display  
de índice de UV atual / MÁX.  
A marcação de hora é exibida de acordo na área do  
relógio.  
IUV  
BARÔMETRO  
PRECIPITAÇÃO  
Para limpar a leitura máxima de UV:  
1. Pressione SELECT para navegar até a área de  
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido  
próximo a essa área.  
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o  
display de UV.  
O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do  
índice UV, pressão barométrica e precipitação.  
3. Pressione e segure MIN / MAX para limpar as leituras.  
NOTA O número exibido no eixo horizontal (Hr) indica  
quanto tempo atrás foi feita cada medição (por exemplo,  
2 horas atrás, 3 horas atrás, etc.).  
BARÔMETRO  
Para definir as leituras de compensação do nível de  
altitude do barômetro:  
1. Pressione SELECT para navegar até a área de  
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido  
próximo a essa área.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o  
display barométrico.  
Faixa operacional  
Precisão  
0°C a 50°C  
(32°F a 122°F)  
3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de  
ajuste de altitude.  
0°C - 40°C:  
+/- 1°C (+/- 2,0°F)  
4. Pressione + / - para aumentar / diminuir o valor do  
ajuste.  
40°C -50°C:  
+/- 2°C (+/- 4,0°F)  
5. Pressione MODE para confirmar o ajuste.  
Memória  
Temperaturas atual,  
mínima e máxima.  
Ponto de condensação  
com mínimo e máximo  
PANCADA DE CHUVA  
Para visualizar a taxa de chuva atual ou o histórico  
de pancada de chuva das últimas 24 horas:  
1. Pressione SELECT para navegar até a área de  
IUV / barômetro / pancada de chuva. será exibido  
próximo a essa área.  
UMIDADE RELATIVA DO AR INTERNA  
Alcance exibido  
Faixa operacional  
Resolução  
2% a 98%  
25% a 90%  
2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o  
display de pancada de chuva.  
1%  
Precisão  
25% - 40%: +/- 7%  
40% - 80%: +/- 5%  
80% - 90%: +/- 7%  
Atual, mínima e máxima  
3. Pressione MIN / MAX várias vezes para alternar entre  
os displays de pancada de chuva atual / das últimas  
24 horas.  
Memória  
LUZ DE FUNDO  
RÁDIO-CONTROLADO / RELÓGIO ATÔMICO  
Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5  
segundos.  
Sincronização  
Tela do relógio  
Formato da hora  
Calendário  
Auto ou desativada  
HH:MM:SS  
12h AM/PM ou 24h  
DD/MM ou MM/DD  
(In, A, F, It, E, R)  
RESET  
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.  
Dia da semana em  
5 idiomas  
ESPECIFICAÇÕES  
ESTAÇÃO BASE  
UNIDADE REMOTA DE SENSOR DE VENTO  
Dimensões  
(C x L x A)  
Peso  
190 x 104 x 70 mm  
(7,5 x 4,1 x 2,8 pol)  
260 g sem pilhas  
Dimensões  
(C x L x A)  
Peso  
178 x 76 x 214 mm  
(7 x 3 x 8,4 pol)  
100 g sem pilhas  
m/s, kph, mph, nós  
Pilhas  
4 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V  
Unidade de velocidade  
do vento  
BARÔMETRO INTERNO  
Precisão da velocidade  
2 m/s ~ 10 m/s  
(+/- 3 m/s)  
Unidade do barômetro  
Alcance da medição  
Precisão  
mb, inHg e mmHg  
700 – 1050mb/hPa  
+/- 10 mb/hPa  
10 m/s ~ 56 m/s  
(+/- 10%)  
Resolução  
1mb (0,0 inHg)  
Nível do mar  
Precisão da direção  
16 pontos cardinais  
Ajuste da altitude  
Transmissão do  
sinal de velocidade do  
vento  
Aproximadamente a  
cada 56 segundos  
Ajuste do usuário para  
compensação  
Memória  
Velocidade máx. do  
vento  
Display meteorológico  
Memória  
Ensolarado,  
Parcialmente nublado,  
Nublado, Chuvoso e  
Com Neve  
Dados do histórico e  
gráfico de barras das  
últimas 24 horas  
Pilhas  
2 pilhas UM-3 (AA) de  
1,5 V  
UNIDADE DE TEMPERATURA / UMIDADE  
EXTERNA  
Dimensões  
92 x 60 x 20 mm  
(3,6 x 2,4 x 0,79 pol)  
62 g (2,22 onças) sem pilhas  
5% a 95%  
(C x L x A)  
TEMPERATURA INTERNA  
Peso  
Unidade de  
temperatura  
ºC / ºF  
Faixa de umidade  
Resolução de umidade  
Alcance exibido  
-50°C a 70°C  
1%  
(-58°F a 158°F)  
Unidade de temperatura ºC / ºF  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sem a permissão do fabricante.  
Faixa de temperatura  
externa  
-30°C a 60°C (-22°F a 140°F)  
Não descarte baterias usadas em locais não  
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão  
de maneira separada para tratamento especial.  
Observe que algumas unidades estão equipadas com  
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do  
compartimento de bateria antes do primeiro uso.  
Resolução de temperatura 0.1°C (0,2°F)  
Freqüência de RF  
Alcance  
433 MHz  
Até 100 metros (328 pés)  
sem obstruções  
Transmissão  
Aproximadamente a cada  
102 segundos  
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto  
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a  
alterações sem aviso prévio.  
No. de canais  
Pilhas  
3
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V  
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis  
para todos os países.  
Para obter mais informações, entre em contato com o  
seu distribuidor local.  
MEDIDOR DE CHUVA REMOTO  
Dimensões  
(C x L x A)  
114 x 114 x 145 mm  
(4,5 x 4,5 x 5,7 pol)  
241 g sem pilhas  
Mm/h e pol/h  
Peso  
Unidade de chuva  
Faixa  
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC  
0 mm/h – 9999 mm/h  
1 mm/h  
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para  
saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.  
Resolução  
Precisão  
< 15 mm/h: +/-1 mm  
15 mm a 9.999 mm:  
+/- 7%  
Caso você necessite de mais informações ou tenha  
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de  
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)  
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.  
Memória  
Últimas 24 horas, de  
hora em hora a partir  
da última redefinição de  
memória  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE  
Pilhas  
2 pilhas UM-3 (AA) de  
1,5V  
Oregon Scientific declara que este(a) Kit completo  
da estação meteorológica sem fio [Modelo: WMR80 /  
WMR80A] está conforme com os requisitos essenciais  
e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia  
assinada e datada da Declaração de Conformidade está  
disponível para requisições através do nosso SAC.  
PRECAUÇÕES  
Não submeta a unidade a forças excessivas,  
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou  
umidade.  
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens  
como jornais, cortinas, etc.  
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar  
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano  
macio e que não solte fiapos.  
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE  
Todos os países da União Européia, Suíça CH  
Não limpe a unidade com material abrasivo ou  
corrosivo.  
e Noruega  
N
Não altere os componentes internos da unidade. Isso  
invalidará sua garantia.  
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas  
e usadas.  
As imagens mostradas neste manual podem diferir da  
imagem real. Retire as pilhas caso pretenda guardar  
o produto.  
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem  
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida  
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados  
aos locais de coleta apropriados, atentando para as  
legislações locais.  
A colocação deste produto sobre certos tipos  
de madeira pode resultar em danos ao seu  
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se  
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados  
do fabricante do móvel para obter informações.  
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Helt trådlös väderstationssats  
Modell: WMR80 / WMR80A  
INTRODUKTION  
Tack för ditt val av en Oregon ScientificTM Väderstation  
(WMR80 / WMR80A).  
BRUKSANVISNING  
Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För  
att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste  
återförsäljare.  
INNEHÅLL  
Introduktion............................................................... 1  
Förpackningens Innehåll ......................................... 1  
Huvudenhet............................................................ 1  
Vindgivare ............................................................. 1  
Temperatur / Luftfuktighets-sensor......................... 1  
Regnmätare ........................................................... 2  
Tillbehör - Sensorer.................................................. 2  
Produktöversikt ........................................................ 2  
Vy Framsida........................................................... 2  
Vy Baksida ............................................................. 2  
LCD Display ........................................................... 2  
Vindgivare .............................................................. 3  
Regnmätare ........................................................... 3  
Utomhus Temperatur- / Luftfuktighetsgivare .......... 4  
Att Komma Igång...................................................... 4  
Inställning av den Fjärrstyrda Vindgivaren............. 4  
Ställ in den Trådlösa Temperatur /  
Sensorer med denna logo  
denna enhet.  
är kompatibla med  
NOTERA Ha denna manual tillhands när du använder  
din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-  
för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och  
varningsmeddelanden som du bör känna till.  
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL  
HUVUDENHET  
Luftfuktighetsgivaren.............................................. 4  
Ansluta Regnmätaren ............................................ 5  
Att Ställa in Huvudenheten..................................... 5  
Klockmottagning ...................................................... 6  
Klocka / Datum.......................................................... 6  
Månfas ....................................................................... 6  
Autoscanningfunktion ............................................. 7  
Väderprognos ........................................................... 7  
Temperatur Och Luftfuktighet................................. 7  
Temperatur och Luftfuktighet................................. 7  
Wind Chill (kyla i vinden) / Riktning / Hastighet .... 8  
UVI / Barometer / Regn............................................. 8  
UV Index ................................................................ 8  
Barometer .............................................................. 9  
Nederbörd .............................................................. 9  
Bakgrundsbelysning................................................ 9  
Reset (Återställning) ................................................ 9  
Specifikationer.......................................................... 9  
Försiktighetsåtgärder............................................. 10  
Om Oregon Scientific............................................. 10  
Försäkran Om Överensstämmelse ....................... 10  
4 x AA UM-3  
1.5V batterier  
1 x Huvudenhet  
VINDGIVARE  
1 sensorfäste 2 x UM-3 (AA)  
1.5V batterier  
1 x vindgivare (1  
x vindflöjel överst  
och 1 x vindmätare  
underst)  
4 x Skruvar  
(Type A)  
1 x Runda  
U-fästen  
TEMPERATUR & LUFTFUKTIGHETSSENSOR  
1 x bordsställ  
1 x Temperatur /  
1 väggmonter-  
ingsfäste  
2 x UM-4 (AAA)  
1.5V batterier  
Luftfuktighets-sensor  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. ENHET: Välja mätenhet  
REGNMÄTARE  
5. VÄLJA (SELECT): Växla mellan de olika  
områdena  
6. MIN / MAX: Avläs max / min minnet; nollställ  
minnet  
2 x UM-3 (AA)  
1.5V batterier  
VY BAKSIDA  
4 x Skruvar  
(Type B)  
1 x Regnuppsamlare  
6 xBrickor  
1
TILLBEHÖR - SENSORER  
2
3
4
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för  
utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning  
på olika ställen.  
Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan  
köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala  
inköpsställe.  
5
Solcell STC800 som är anslutningsbar till vindgivare  
och temperatur / hygrometergivare  
Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)  
Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)  
UV UVN800  
1. Väggmonteringshål  
2. RESET: Återgå till grundinställning  
3. SÖKA (SEARCH): Sökning av sensorer eller den  
radiokontrollerade klocksignalen  
* Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika  
länder.  
4. EU / UK: Välj närmsta radiosignal (endast WMR80)  
5. Batterifack  
PRODUKTÖVERSIKT  
VY FRAMSIDA  
LCD DISPLAY  
2
1
2
7
3
4
5
6
3
4
5
6
1
1.  
Batteriet i utomhusgivaren är svagt  
2. Väderprognosområde  
3. Temperaturområde  
1. + / -: Öka / minska värden för den valda inställningen,  
växla mellan inomhus / utomhuskanaler  
2. LIGHT (LJUS): Aktivera bakgrundsbelysning  
3. LÄGE (MODE): Växla mellan de olika displaylägena  
/ inställningarna; ställa klockan; ställa höjd; aktivera  
autoscan  
4. Vindhastighet / Vindriktning / Kyla i vindenområde  
5. UVI / Barometer / Regnområde  
6. Klocka / Kalender / Månfasområde  
7. Luftfuktighet / Daggpunktsområde  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Offsetinställning för tidszon  
5. Månfas  
Temperaturområde  
4
1
5
2
3
Luftfuktighet / Daggpunktsområde  
6
1
2
1. Ikon för valt område  
3
2. Inomhus / Utomhus temperatur och luftfuktighet  
visas  
4
3. Batteriet i utomhusgivaren är svagt  
4. Indikerar att / MAX / MIN temperatur visas  
5. Temperaturtrend  
1. Daggpunktsnivå – temperatur visas  
2. Indikerar att / MAX / MIN luftfuktighet / daggpunktsnivå  
6. Temperatur ( °C / °F)  
visas  
3. Luftfuktighetstrend  
4. Luftfuktighetsvärde  
Vindhastighet / Vindriktning / Kyla i vindenområde  
4
VINDGIVARE  
1
5
2
1
6
3
2
4
1. Batteriet i vindgivaren är svagt  
2. Nivåindikator för vindhastighet  
3. Indikerar att minimum kyla i vinden visas  
4. Vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop)  
5. Förklaring av vindhastighetsnivåer  
6. Vindriktningsdisplay  
3
UVI / Barometer / Regnområde  
1
1. Vindriktning  
5
6
7
2. Hus för vindflöjel  
3. Vindmätare  
2
3
4
4. Anslutningskontakt för solcell  
REGNMÄTARE  
Uppsamlare:  
1. Indikerar att UVI / barometer / regnvärden visas  
2. Batteriet i UV / regngivaren är svagt  
3. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb) /  
regnintensitet (in / hr eller mm / hr)  
4. UVI nivåindikator  
5. Indikerar att regnmängd under de sista 24 tim.  
visas  
6. Indikerar att maximum UV visas  
7. UVI  
/
barometertryck  
/
regn historik på  
bargrafdisplay  
1. Regnmätare  
2. Batterifack  
Klocka / Kalender / Månfasområde  
4
5
3. RESET-knapp  
1
2
3
1. Mottagning av klockradiosignal  
2. Indikerar att Tidsstämpel visas  
3. Tid / datum / kalender  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Skruva försiktigt bort vindmätaren från vindgivaren.  
2. Sätt i batterier med rätt polaritet (+ / -) och återmontera  
vindmätaren. Tryck RESET efter varje batteribyte.  
a  
b  
1. Uppsamlare  
2. Indikator  
3. Fixera sensoranslutningen i rätt position:  
a. Montera baksidan av sensoranslutningen mot  
en existerande stolpe. Fäst den på plats genom  
att sticka in ändarna på U-bulten i hålen på  
sensorplattan och låsa den med brickor och  
muttrar.  
UTOMHUSTEMPERATUR-/  
LUFTFUKTIGHETSSENSOR  
ELLER  
5
b. Sätt i 4 skruvar typ A i hålen på sensorplattan.  
Fäst ordentligt på t.ex. en vägg eller stolpe.  
2
1
3
C
F
4
1. LED indikator  
2. Återställningsknapp  
3. °C / °F: Välj temperaturenhet  
4. Kanalomkopplare  
5. Batterifack  
4. Skjut vindriktningsgivaren på den mindre änden av  
givarkontakten.  
ATT KOMMA IGÅNG  
NOTERA Använd alkaline batterier för längre  
livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under  
fryspunkten.  
INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA  
VINDGIVAREN  
Vindgivaren avläser värden för vindhastighet och riktning.  
STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA TEMPERATUR /  
LUFTFUKTIGHETSGIVAREN  
Sensorn strömförsörjes av batteri. Den är kapabel att  
överföra data till huvudenheten trådlöst upp till ca 100m  
(328 fot).  
Fjärrsensor kan samla in data från upp till 3 kanaler.  
Att ställa in fjärrsensor:  
VIKTIGT Säkerställ att vindgivaren pekar åt norr för att  
få noggranna mätningar.  
1. Ta bort batteriluckan.  
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra  
dig om att du använder olika kanaler för de olika  
sensorerna.  
NOTERA Sensorn skall placeras på en öppen plats fri  
från träd eller andra hinder.  
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).  
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.  
5. Stäng batteriluckan.  
Att sätta i batterierna:  
NOTERING Sätt batterier i givarna innan huvudenheten.  
Var noga med polariteten (+ / -).  
2
1
6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten  
för att ta emot temperatur / luftfuktighetsdata från  
sensorn.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
4
3
2
7. Montera sensorn på den valda platsen med hjälp av  
väggmonteringskonsolen.  
Vattendroppen befinner sig i centrum av krysset när  
regnmätaren är i nivå.  
NOTERA Använd alkaline batterier för längre  
livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under  
fryspunkten.  
Om vatten finns i 1 – 4, är den inte horisontal.  
Om nödvändigt justera läget med skruven.  
ANSLUTA REGNMÄTAREN  
Regnmätaren samlar upp regnvatten och registrerar  
total regnintensitet och regnmängd under en viss period.  
Givaren sänder trådlöst data till huvudenheten.  
Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade  
inom räckvidden: ca 100m (328 fot) vid fri sikt.  
NOTERA För bästa resultat, se till att enheten är  
placerad horisontellt för att få bästa avrinning av  
uppsamlat regnvatten.  
Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (3 fot) från  
marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder  
som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren  
och ger rätt värde.  
ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN  
NOTERA Sätt batterier i givarna innan USB-enheten.  
Var noga med polariteten (+ / -).  
Att ställa in regnmätaren:  
1. Lösgör bordsstativet genom att dra det av  
basstationen.  
2. Skjut bort batteriluckan.  
1. Ta bort skruvarna och lyft av överdelen.  
2. Sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet  
(+ / -). Tryck RESET efter varje batteribyte.  
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).  
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.  
5. Stäng batteriluckan.  
6. Montera bordsstativet genom att föra det på  
basstationen.  
3. Ta bort tejpen.  
Att säkerställa en horisontal montering:  
Droppa några droppar vatten i korset på botten av  
uppsamlaren för att kolla horisontalläget.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning)/  
a v a k t i v e r a k l o c k r a d i o m o t t a g n i n g e n  
klocksynkronisering):  
NOTERA Använd inte laddningsbara batterier. Det  
rekommenderas att användaAlkaline batterier till denna  
produkt för maximal drifttid.  
1. Tryck SELECT för att gå till Klocka / Kalender /  
Månfasområde. visas intill området.  
NOTERA Batterierna får inte utsättas för extrem hetta  
som till exempel solsken eller eld.  
2. Tryck och håll inne SEARCH.  
visas då funktionen är aktiverad.  
Batteriikonindikatorn  
områden:  
kan visas i följande  
NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten  
placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett  
fönster på övre våningen i huset.Antennen skall placeras  
fri från elektriska apparater och inte flyttas runt under  
signalsökningen.  
OMRÅDE  
FÖRKLARING  
Väderprogno-  
sområde  
Batteriet i huvudenheten är  
svagt.  
Den visade kanalen indikerar  
den utomhussensor för vilken  
batteriet är svagt.  
Temperatur eller  
Luftfuktighetsområde  
KLOCKA / DATUM  
För att ställa in klockan manuellt:  
Vindhastighet /  
Vindriktning / Kyla i  
vindenområde  
(Du behöver endast ställa klocka och datum om du har  
avaktiverat klockradiomottagningen.)  
Batteriet i vindgivaren är svagt.  
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas  
intill området.  
UVI / Barometer /  
Regnområde  
Batteriet i UV / Regngivaren  
är svagt.  
2. Tryck och håll inne MODE för att ändra klockinställning.  
Inställningen kommer att blinka.  
3. Tryck + / - för att öka / minska inställningsvärdena.  
4. Tryck MODE för att bekräfta.  
KLOCKMOTTAGNING  
5. Upprepa steg 3 till 4 för att välja offset för tidszonen  
(+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut,  
år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.  
Denna produkt är konstruerad för att automatiskt  
synkronisera kalenderklockan så snart den är inom  
radiomottagningsradien.  
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen  
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden  
plus 1 timme.  
WMR80:  
EU: DCF-77 signal: inom 1 500km från Frankfurt,  
Tyskland.  
Om du befinner dig i USA (endast WMR80A) ställ in  
klockan till:  
UK: MSF-60 signal: inom 1 500km från Anthorn,  
England.  
0 för Pacific tid  
+1 för Mountain tid  
+3 för Eastern tid  
+2 för Central tid  
WMR80A:  
WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) från  
Fort Collins Colorado.  
NOTERING Veckodagen kan visas på Engelska,  
Franska, Tyska, Italienska, Spanska eller Ryska.  
Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km).  
För att ändra klockdisplay:  
1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas  
intill området.  
Endast WMR80 - Skjut EU / UK omkopplaren till den  
position som motsvarar den plats du befinner dig på.  
Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.  
2. Tryck MODE för att växla mellan:  
Klocka med sekunder  
Klocka med veckodag  
Datum  
Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av  
signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar  
för enheten att få kontakt med signalen.  
MÅNFAS  
Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall  
visar statusen på mottagningssignalen.  
fungera(se Klocka / Datum kapitlet).  
IKON  
FÖRKLARING  
Tiden är synkroniserad.  
Mottagen signal är stark  
Tiden är inte synkroniserad.  
Mottagen signal är svag  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur  
och luftfuktighet.  
Nymåne  
Fullmåne  
Avtagande  
fullmåne  
visar vilken fjärrsensorinformation som visas.  
framträder när inomhusinformationen visas.  
Växande måne  
Halvmåne  
Halvmåne  
Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade  
temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.  
Växande  
halvmåne  
Avtagande  
halvmåne  
Att välja temperaturmätenhet:  
Tryck UNIT för att välja °C / °F.  
AUTOSCANNINGFUNKTION  
Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus  
temperatur och luftfuktighet:  
NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras  
samtidigt.  
1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller  
Luftfuktighetsområdet. visas intill området.  
2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan.  
Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus  
till ch1 – ch3.  
För att avläsa temperatur (aktuell / min / max):  
1. Tryck SELECT för att gå till Temperaturområdet.  
visas intill området.  
2. Tryck + / - för att välja kanal.  
3. Tryck på valfri knapp för att stoppa autoscanning.  
3. Tryck MIN / MAX för att växla mellan nuvarande /  
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.  
NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur  
och luftfuktighetssensor.Extra temperatur och  
luftfuktighetsgivare kan använda andra kanaler.  
För att se luftfuktighet ( luftfuktighet, daggpunkt ):  
1. Tryck SELECT för att gå till luftfuktighetsområdet.  
visas intill området.  
VÄDERPROGNOS  
2. Tryck + / - för att välja kanal.  
Vädervisningen i ovankant på displayen visar aktuellt  
väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom  
en radie av 30 – 50 km (19 – 31 miles).  
3. Tryck MODE flera gånger för att växla mellan visning  
av luftfuktighet / daggpunkt.  
4. Tryck MIN / MAX för att växla mellan nuvarande /  
högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.  
Väderprognosområde  
IKON  
BESKRIVNING  
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.  
Soligt  
För att nollställa minnena och tidsstämplarna för  
temperatur, luftfuktighet och daggpunkt:  
Tryck och håll inne MIN / MAX i Temperatur och  
luftfuktighetsområdet för att nollställa.  
Halvklart  
Molnigt  
NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur  
kondensering sker.  
Regnigt  
Snöigt  
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET  
Trendlinjerna visas bredvid temperatur och  
luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande:  
STIGANDE  
STADIGT  
FALLANDE  
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET  
Väderstationen visar inomhus och utomhus av:  
1. Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur /  
luftfuktighet  
2. Trendkurva  
3. Kyla i vinden (aktuell / min ) och daggpunkt ( aktuell  
/ max / min )  
Väderstationen kan hantera upp till 3 trådlösa givare.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UVI / BAROMETER / REGN  
WIND CHILL (KYLA I VINDEN) / RIKTNING /  
HASTIGHET  
Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.  
Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex  
varje timme de sista 10 timmarna, samt regn och  
barometertryck de sista 24 timmarna.  
Huvudenheten ger  
information om  
vindhastighet och  
vindriktning.  
UVI  
BAROMETER  
REGN  
Se var kompasspilen  
pekar för att avläsa  
vindriktningen.  
Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar  
vinddata.  
Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för  
UVI, lufttryck och regn.  
Att välja mätenhet för vindhastighet:  
Tryck UNIT för att växla mellan:  
Meter per sekund (m / s)  
Kilometer i timmen (kph)  
Miles per timme (mph)  
Knop (knots)  
NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar  
förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 2 timmar sen,  
3 timmar sen, etc.).  
Att visa UV / Barometer / Regn värden:  
1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /  
Regnområdet. visas intill området.  
Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:  
IKON  
NIVÅ  
BESKRIVNING  
2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /  
Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.  
Ej mätbart  
<2 mph (<4km/h)  
UVI  
BAROMETER  
REGN  
Svag  
Medel  
Stark  
Storm  
2-8 mph (3-13 km/h)  
9-25 mph (14-41 km/h)  
26-54 mph (42-87 km/h)  
>55 mph (>88 km/h)  
Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:  
Tryck UNIT i UV / Barometer / Regnområdet för att  
växla mellan:  
Barometer: Millimeter kvicksilver (mmHg), tum  
kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).  
Regn: Millimeter (mm), tum (in), tum per timme (in /  
hr) eller millimeter per timme (mm / hr).  
För att se max vindhastighet och min wind chill:  
1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning  
/ Vindkylaområdet. visas intill området.  
2. Tryck MIN / MAX för att växla mellan nuvarande  
/ högsta (MAX) vindhastighet / lägsta (MIN)  
vindkylavärden.  
UV INDEX  
UV-indexnivåerna är som följer:  
UV-INDEX  
0-2  
FARLIG NIVÅ  
Låg  
IKON  
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.  
3-5  
Medel  
För att nollställa max vindhastighet och min wind  
chill:  
6-7  
Hög  
8-10  
Mycket hög  
Extremt hög  
1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning  
/ Vindkylaområdet. visas intill området.  
11 och över  
2. Tryck MIN / MAX upprepade gånger tills min wind  
chill eller max vindhastighet visas.  
Att visa max UV-värde:  
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /  
Regnområdet. visas intill området.  
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-  
displayen.  
3. Tryck och håll inne MIN / MAX för att nollställa  
NOTERA Vindkylning (wind chill) är baserad på en  
kombination av temperatur och vindhastighet. Visad  
vindkyla är kalkylerad endast från kanal 1 sensorn.  
3. Tryck MIN / MAX för att växla mellan nuvarande /  
högsta UV (MAX) värden.  
Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Att nollställa max UV-värde:  
Minne  
Historikdata och bargraf för  
de sista 24 timmarna  
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /  
Regnområdet. visas intill området.  
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UV-  
displayen.  
INOMHUSTEMPERATUR  
Temp. enhet  
Mätområde  
°C / °F  
3. Tryck och håll inne MIN / MAX för att nollställa  
-50°C till 70°C (-58°F till 158°F)  
0°C till 50°C (32°F till 122°F)  
0°C -40°C: +/-1°C (+/- 2°F)  
40°C -50°C: +/-2°C (+/- 4°F)  
Aktuell, min och max temp.  
Daggpunkt / min och max  
Arbetstemperatur  
Noggrannhet  
BAROMETER  
Att justera höjdnivåkompensation för  
barometeravläsning:  
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /  
Regnområdet. visas intill området.  
Minne  
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja  
barometervisning.  
INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET  
3. Tryck och håll inne MODE för att gå till  
höjdinställningsläget.  
Mätområde  
2% till 98%  
4. Tryck + / - för att öka / minska inställningsvärdena.  
5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.  
Arbetstemperatur  
Upplösning  
25% till 90%  
1%  
Noggrannhet  
25% - 40%: +/- 7%  
40% - 80%: +/- 5%  
80% - 90%: +/- 7%  
Aktuell, min och max  
NEDERBÖRD  
Att visa aktuell nederbörd eller regnhistorik för de  
sista 24 timmarna:  
Minne  
1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /  
Regnområdet. visas intill området.  
2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja  
regnvisning.  
RADIOKONTROLLERAD KLOCKA  
Synkronisering  
Klock display  
Timformat  
Auto eller inaktiverad  
TT : MM : SS  
3. Tryck MIN / MAX upprepade gånger för att växla  
mellan nuvarande, senaste 24 timmars nederbörd.  
12 timmars AM / PM eller 24 tim  
DD / MM eller MM / DD  
Datum  
BAKGRUNDSBELYSNING  
Veckodag på 5 språk (E, G, F, I, S, R)  
Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5  
sekunder.  
TRÅDLÖS VINDGIVARENHET  
RESET (ÅTERSTÄLLNING)  
Dimensioner  
(L x B x H)  
178 x 76 x 214 mm  
(7 x 3 x 8,4 tum)  
Tryck RESET för att återställa produkten till  
grundinställning.  
Vikt  
100 g utan batteri  
m/s, kph, mph, knop  
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)  
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)  
16 positioner  
Vindhastighetsenhet  
Hastighetsnoggrannhet  
SPECIFIKATIONER  
HUVUDENHET  
Dimensioner  
(L x B x H)  
Vikt  
190 x 104 x 70 mm  
Riktningsnoggrannhet  
Överföring av  
(7,5 x 4,1 x 2,8 tum)  
260 g utan batteri  
Ca varje 56s  
vindhastighetsinfor  
mation  
Batteri  
4 x UM-3 (AA) 1,5V batterier  
Minne  
Max vindhastighet  
INOMHUSBAROMETER  
Batteri  
2 x UM-3 (AA) 1,5V batterier  
Lufttrycksenhet  
Mätområde  
mb, inHg och mmHg  
700 – 1050 mb / hPa  
+ / - 10 mb / hPa  
1mb (0,0 inHg)  
UTOMHUSTEMPERATUR-/  
LUFTFUKTIGHETSENHET  
Noggrannhet  
Upplösning  
Dimensioner  
(L x B x H)  
Vikt  
92 x 60 x 20 mm  
Höjdinställning  
Havsnivå  
(3,6 x 2,4 x 0,7.9 tum)  
62 g utan batteri  
Användarinställning för  
kompensation  
Luftfuktighetsområde 5% till 95%  
Upplösning luftfuktighet 1%  
Väderdisplay  
Soligt, Växlande molnighet,  
Molnigt, Regnigt och Snöigt  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
batteriutrymmet innan produkten används första  
gången.  
Temp. enhet  
°C / °F  
Utomhustemperatur-  
område:  
-30°C till 60°C (-22°F till 140°F)  
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna  
product och innehållet I användarmanualen kan komma  
att ändras utan vidare upplysning.  
Temperaturupplösning 0.1°C (0.2°F)  
RF frekvens  
Räckvidd  
433MHz  
Upp till 100 meter (328 fot)  
vid fri sikt  
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan  
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala  
inköpsställe.  
Sändning  
Antal kanaler  
Batterier  
Ca varje 102s  
3
2 x UM-4 (AAA) 1,5V  
OM OREGON SCIENTIFIC  
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;  
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;  
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.  
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de  
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner  
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på  
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon  
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.  
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.  
REGNMÄTARE  
Dimensioner  
(L x B x H)  
Vikt  
114 x 114 x 145 mm  
(4,5 x 4,5 x 5,7 tum)  
241 g utan batteri  
Mätenhet regn  
Område  
mm/tim och tum/tim  
0 mm/tim – 9999 mm/tim  
1 mm/tim  
Upplösning  
Noggrannhet  
< 15 mm/tim: +/- 1 mm  
15 mm till 9 999 mm: +/- 7%  
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
Minne  
Batteri  
Sista 24 tim., varje timme  
från sista nollställningen av  
minnet  
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Helt trådlös  
väderstationssats (Modell: WMR80 / WMR80A) står I  
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och  
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv  
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF  
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till  
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.  
2 x UM-3 (AAA) 1,5V  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,  
extrema temepraturer eller fukt.  
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att  
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner  
m.m. inte täcker för ventilationshålen.  
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska  
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri  
trasa.  
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande  
material.  
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då  
detta kan påverka garantin.  
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och  
gamla batterier.  
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna  
manual skilja sig från dem i verkligheten.  
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall  
på avsedd miljöstation och får inte slängas som  
vanligt restavfall.  
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET  
Alla länder inom EU, Schweiz CH  
och Norge  
N
Om denna produkt placeras på ytor med speciell  
finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.  
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer  
information om huruvida det går bra att placera  
föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas  
ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på  
grund av kontakt med denna produkt.  
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan  
tillverkarens medgivande.  
Kassera inte gamla batterier som osorterade  
sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske  
separat.  
Notera att vissa enheter är utrustade med en  
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.  
P/N:300100819-00010-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Convection Oven H 4541 User Manual
Nintendo Video Games 45496903008 User Manual
NordicTrack Home Gym NTTL09510 User Manual
Nortec Humidifier 1505691 B User Manual
Nostalgia Electrics Beverage Dispenser CSD 250 User Manual
Nostalgia Electrics Clothes Dryer RHP 310 User Manual
Olympus Camera Lens 261059 User Manual
Onkyo Stereo System SR806 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner XL2250RS User Manual
Paradyne Network Card MUM200 2 User Manual