| 1. Press and hold the mode button for 2 seconds. The time zone offset hours   will begin to blink.   Clock Time   Accuracy   : : : 12 / 24 hour format   ENGLISH   FRENCH   +/-0.5 second/day (when RF is disabled)   +/- 9 hours   2. Press the mode button again. The 12hr 24 hr mode will blink.   Hour Offset   INTRODUCTION   Congratulations on your purchase of the RM103A Atomic Clock.   INTRODUCTION   Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de la pendule radio pilotée   RM103A.   3. Press the mode button again. The hour will begin to blink. If in 12hr   mode the PM indicator will show afternoon hours. The PM indicator will   not show for morning hours. Press the up or down button to reach the   desired hour.   General Specification   Battery Type   ATOMIC ALARM CLOCK   : : : 1 piece of UM3 or "AA" size 1.5V battery   4.9” x 2.5” x 2” (L x W x T)   3.8 oz. (without battery)   Features of model RM103A include:   MODEL : RM103A   Caractéristiques du RM103A :   Unit Dimension   Unit Weight   - - - RF controlled Clock and Calendar   - - - Horloge et calendrier radio pilotée   Rétro-éclairage   USER MANUAL   4. Press the mode button again. The minutes will begin to blink. Press the   up or down button to reach the desired minutes.   EL Backlight for night viewing   Dual Alarm (Single and Weekday Alarm) with Snooze function   5. Press the mode button again. The year will begin to blink. Press the up or   down button the reach the desired year.   Double alarme : alarme simple et alarme des jours de la semaine avec   fonction snooze   MAIN FEATURE [FIG. 1]   6. Press the mode button again. The month will begin to blink. Press the up   or down button to reach the desired month.   CAUTION   A. SNOOZE BUTTON   CARACTÉRISTIQUE PRINCIPALE [FIG. 1]   7. Press the mode button again. The date will begin to blink. Press the up or   down button to reach the desired date.   -Press to turn on the backlight for 5 seconds   - - - The content of this manual is subject to change without further   A. COMMANDE DE REPETITION DE REVEIL   - Appuyer pour activer le rétro-éclairage pendant 8 secondes   - Appuyer pour activer la répétition de réveil 8 minutes quand l'alarme   se déclenche.   notice.   -Press to activate the 8-minute Snooze function when alarm goes off   8. Press the mode button again. A letter indicating the language will begin to   blink. Use the up or down button to change the language used to show   the weekday.   Due to printing limitation, the displays shown in this manual may   differ from the actual display.   B. CLOCK WINDOW   -Displays clock function   The contents of this manual may not be reproduced without the   permission of Equity Time USA.   B. ECRAN DE LA PENDULE   E D F I - English   - German   - French   - Italian   C. ALARM BUTTON   - Affichage de l'heure   -Press to toggle among Weekday Alarm, Single Alarm and Clock mode   C. COMMANDE D'ALARME   - Appuyer pour alterner entre alarme de jour de semaine, alarme simple   et mode de calendrier   - Appuyer pendant 3 secondes pour entrer le mode de réglage de l'heure   d'alarme quand le mode d'alarme respectif est affiché.   -Press and hold for 2 seconds to enter the alarm time setting mode when   the respective alarm mode is in display   CUSTOMERASSISTANCE   Should you require assistance regarding this product and its operation, please   contact our customer care department at 541-868-8205 or via email at   S - Spanish   D. MODE BUTTON   9. Press the mode button again to exit setting mode.   -Press to toggle among the following displays:   D. COMMANDE DE MODE   NOTE: You may press the alarm button anytime to exit the setting mode.   - Appuyer pour faire alterner les affichages suivants :   Clock with Second › Clock with Weekday › Clock with offset hour › …   -Press and hold for 2 seconds to enter the clock setting mode   Pendule avec secondes   heure compensée   - Appuyer pendant 2 secondes pour entrer le mode de réglage de la   pendule.   / Pendule avec jour de semaine   / Pendule avec   WARRANTY   HOW TO SET AND ACTIVATE THE ALARM(S)   This unit is equipped with 2 alarms: Single Alarm [ ] and Weekday Alarm   E. UP & DOWN BUTTONS   This product is warranted to be free of manufacturing defects for a period of 90   days from date of retail purchase. Defective product should be directed to the   place of retail purchase for exchange.   FIG. 1   -Press to increase or decrease the value of a setting   E. COMMANDES HAUT ET BAS   [ ]. For the Single Alarm, it will go off only once at the preset time. For the   -Press to activate or deactivate the alarm when the respective alarm time   is shown   - Appuyer pour augmenter ou diminuer la valeur d'un réglage.   - Appuyer pour activer ou annuler l'alarme quand l'heure d'alarme   respective est affichée.   Weekday Alarm, it will be enabled from Monday to Friday and disabled   automatically during weekend (i.e., Saturday and Sunday).   Should this not be possible, contact our customer care department for   assistance and a return material authorization. No returns may be made without   a return authorization. Warranty exchanges require proof of date of purchase   (purchase receipt showing date, place and product purchased). This warranty   does not cover product subjected to abuse, misuse, accidental damage or   tampering.   G. BATTERY COMPARTMENT   To set the weekday and/or single alarms:   G LOGEMENT DE LA PILE   - Utilise 1 pile UM-3 ou AA/R6 alcaline   -Uses 1 piece of UM-3 or "AA" battery   1. Press the alarm button. The weekday alarm icon will appear.   2. Press and hold the alarm button for 2 seconds to enter the setting mode.   The hour will begin to blink. Press the up or down button to reach the   desired hour. In 12hr mode the PM indicator will light for afternoon   hours.   BATTERY INSTALLATION [FIG. 2A]   Insert One "AA" Alkaline battery according to the polarity indicated in the   battery compartment   INSTALLATION DE LA PILE [FIG. 2A]   Installer une pile alcaline AA/R6 en respectant les polarités indiquées à   l’intérieur du compartiment.   Printed in China   Remark: Replace with new battery when the low battery indicator [   ] is   3. Press the alarm button again. The minute will begin to blink. Press the up   or down arrow to reach the desired minute. Press the alarm button again   to exit the weekday alarm setting mode.   Remarque : Remplacer la pile quand l’indicateur de pile faible [   s’affiche [Fig. 2b].   ] displayed [Fig. 2b]   COMMENT UTILISER LE RETRO-ECLAIRAGE   Appuyer sur SNOOZE pour activer le rétro-éclairage EL pendant cinq   secondes.   HOW TO USE THE EL BACKLIGHT   Press the SNOOZE button to turn on the EL backlight for 5 seconds.   4. Press the alarm button again. The single alarm icon will appear.   5. Press and hold the alarm button for 2 seconds to enter the setting mode.   The hour will begin to blink. Press the up or down button to reach the   desired hour. In 12hr mode the PM indicator will light for afternoon   hours.   SUR LA RECEPTION RADIO [FIG. 3]   FIG. 2A   FIG. 2B   ABOUT RADIO RECEPTION [FIG. 3]   Le modèle RM103A est conçu pour synchroniser automatiquement sa pendule   calendrier dès qu’il se trouve dans le rayon du signal radio émis par la Pendule   Atomique US. Quand l’appareil est neuf et qu’il vient d’être déballé, la   synchronisation sur la Pendule Atomique US peut prendre jusqu’à 72 heures.   Quand il reçoit le signal, le symbole de Réception radio se met à clignoter. En   règle générale, une réception complète prend de 2 à 10 minutes en fonction de   la force du signal.   Model RM103A is designed to synchronize its calendar clock automatically   once it is brought within range of the radio signal from the U.S. Atomic Clock.   When the unit is new and just out of the box, synchronization with the U.S.   Atomic Clock can take up to 72 hours. When the unit is receiving the signal,   the Radio Reception symbol will start to blink. Generally, complete reception   takes around 2 to 10 minutes depending on the strength of the radio signal.   6. Press the alarm button again. The minute will begin to blink. Press the up   or down arrow to reach the desired minute. Press the alarm button again   to exit the single alarm setting mode.   To activate or deactivate the alarms:   Strong, Forte, Fuerte   Weak, Faible, Devil   To disable the reception of RF signal manually, press and hold the DOWN   button for 2 seconds until the Radio Reception symbol disappears.   1. Press the alarm button until either the weekday or single alarm icon appears.   Pour annuler manuellement la réception du signal RF, appuyer sur DOWN   pendant deux secondes jusqu’à ce que le symbole de réception radio disparaisse.   To enable the reception again, press and hold the UP button for 2 seconds. The   Radio Reception symbol will blink and the unit will search for RF signal   automatically.   2. Press the up or down button to activate or deactivate the chosen alarm. If   dashes show instead of time, the alarm has been deactivated.   Pour réactiver la réception, appuyer sur UP pendant deux secondes. Le symbole   de réception radio se mettra à clignoter et l’appareil recherchera automatiquement   le signal FR.   CRESCENDOALARMAND SNOOZE FUNCTION   When the alarm goes off at the preset time, the backlight will be turned on for   No Reception, Pas de réception, No Hay Recepcion   Receiving, Recevant , Recibiendo   Interférences   Interference   La réception peut être gênée par un certain nombre de facteurs. Pour une   meilleure réception, placer l’appareil à l’écart d’objets métalliques et appareils   électriques. Les autres causes d’interférences avec le signal incluent tours de   transmission électrique, constructions en béton armé et/ou cloisons métalliques.   Reception can be affected by a number of factors. For best reception, place the   device away from metal objects and electrical appliances. Other causes for signal   interference include electrical power transmission towers, steel reinforced   concrete construction, and/or metal siding.   Note: Radio Frequency clocks perform best when placed near a window. After   receiving the initial signal, updates are accomplished with greater ease. Even   though there are areas that may have more difficulty in receiving a signal, the   Atomic Clock contains a very accurate quartz movement and will retain   precise time even if a signal is missed on a rare occasion.   8 seconds. The ALARM ON icon [   ] flashing and the alarm sound will be   turned on.   The crescendo alarm function allows the alarm sound to start off gently with   step-up intensity. Without interruption, the alarm will go off for 2 minutes.   Remarque : Les pendules à fréquence marchent mieux quand elles se trouvent   près d’une fenêtre. Après réception du signal initial, les actualisations se font   plus facilement. Bien que dans certaines zones il soit plus difficile de recevoir   un signal, la Pendule Atomique renferme un mouvement à quartz très précis   qui lui permet de conserver l’heure exacte même en cas de signal   exceptionnellement manqué.   FIG. 3   To stop the alarm, press ALARM or SNOOZE. If SNOOZE button is pressed,   the alarm sound will be turned off temporarily and the snooze function will be   activated. The alarm will go off again after approx. 8 minutes until other key is   pressed to turn off the alarm.   HOW TO SET YOUR TIME ZONE   RESETTING THE UNIT   Time Zones around the world are identified by how many hours they are offset   from Greenwich Mean Time. US time zones are 5 to 9 hours behind   Greenwich Mean Time and are identified as:   COMMENT REGLER LE FUSEAU HORAIRE   Les fuseaux horaires dans le monde sont identifiés par rapport au Méridien de   Greenwich. Les fuseaux horaires étasuniens sont de 5 à 9 heures derrière le   Méridien de Greenwich et sont identifiés de la façon suivante :   In case of malfunction or abnormal display, take out and re-install the batteries   again. All settings will be cleared and reset to their default values.   Eastern   Central   - 5   - 6   Eastern   Central   Mountain   Pacific   -5   -6   -7   -8   -9   MAINTENANCE   When handled properly, this unit is engineered to give you years of   satisfactory service. Here are a few product care instructions:   1. Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water,   dry it immediately with a soft lint-free cloth.   Mountain - 7   Pacific   Alaska   - 8   - 9   Alaska   2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive cleaning   agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.   Le RM103A est pré-réglé sur le fuseau Pacific. Pour le régler sur un autre   fuseau horaire, appuyer sur la commande Mode pendant deux secondes. Les   heures de compensation s’afficheront en clignotant sur la fenêtre de la pendule.   Appuyer sur Up ou Down pour rechercher le fuseau désiré. Appuyer sur la   commande Alarme pour sortir de ce mode de réglage.   RM103A is pre-set to Pacific Time. To set your clock to your time press and   hold the mode button for 2 seconds. The offset hours will appear and blink in   the clock window. Press the up or down button to designate your time zone.   Press the alarm button to exit time zone setting mode.   3. Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or   humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic   life span, damaged batteries, or distorted parts.   4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will terminate   the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user -   serviceable parts.   Comment règler l’affichage 12 ou 24 heures   How To Set 12 hour or 24 hour Display   Appuyer sur la commande Mode pendant deux secondes. L’heure de compen-   sation s’affichera. Appuyer encore une fois sur Mode. L’affichage 12 ou 24   heures se mettra à clignoter. Appuyer sur Up ou Down pour alterner entre les   modes d’affichage 12 ou 24 heures. Appuyer sur la commande d’alarme pour   sortir de ce mode de réglage.   5. Only use new batteries as specified in this instruction manual.   6. Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.   Press and hold the mode button to 2 seconds. The offset time will appear.   Press the mode button again. The 12hr or 24hr display will blink. Press the up   or down button to toggle back and forth between 12 hr and 24 hr display   mode. Press the alarm button to exit 12hr or 24 hr setting mode.   COMMENT REGLER MANUELLEMENT L’HEURE, LA   DATE ET LA LANGUE   SPECIFICATIONS   Operating Temperature   Clock Functions   Radio Control   : 23°F to 122°F   HOW TO MANUALLY SET THE TIME AND DATE   AND LANGUAGE   Your clock is designed to automatically set itself using the radio signal   originating from the US Atomic Clock. Please allow your clock up to 72 hours   to synchronize with this signal.   Votre pendule est conçue pour se règler automatiquement sur le signal radio   émis par la Pendule Atomique US. Cependant, il faut lui laisser 72 heures pour   se synchroniser sur le signal.   : : By Radio signal generated from the   U.S. Atomic Clock   Pour règler la pendule manuellement, si nécessaire, suivre les instructions   suivantes :   Calendar   Weekday in English, German, French,   Italian and Spanish   Month / Day   Should the need or desire to manually set the clock arise, follow these   instructions:   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |