Omron Nebulizer NE U22V User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
VIBRATING MESH  
¤
NEBULIZER  
Model NE-U22V  
Before Using the Unit  
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Features of the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Components of the Product. . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Names and Functions of the Parts. . . . . . . . . . . 7  
How to Assemble the Main Unit. . . . . . . . . . . . 8  
Correct Use of the Unit  
How to Use the Power Source . . . . . . . . . . . . 10  
How to Fill the Medication Bottle . . . . . . . . . 12  
How to Select the Nebulization Mode . . . . . . 14  
How to Inhale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
How to Care for Unit After Use . . . . . . . . . . . 16  
How to Disinfect the Unit  
How to Disinfect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
How to Replace the Mesh Cap . . . . . . . . . . . . 19  
Troubleshooting and Warranty  
Thank you very much for purchasing  
¤
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Specifications /  
Nebulizer.  
Read all instructions in the manual on the  
care and use of this unit before operating.  
Save these instructions for future reference.  
Replacement Parts and Accessories . . . . . . . . 22  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Caution: Federal law restricts this device  
to sale by or on the order of a physician.  
This unit is a medical device. Operate this unit only as instructed by your physician  
and/or Respiratory Therapist.  
The illustrations shown in this Instruction Manual are image drawings.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features of the Product  
Safety Information  
Pocket-sized unit can be easily carried anywhere you go  
1
General Advice  
The unit is small enough to be placed in a carrying / storage case or purse, you can  
easily carry it around wherever you go. The new titanium alloy mesh creates  
a high efficiency aerosol.  
Replace the worn batteries with new ones immediately.  
Do not use different types of batteries together.  
Do not use new and worn batteries together.  
Inhalation is possible at various angles  
2
Do not use dry batteries and rechargeable batteries together.  
Be careful not to insert batteries in the wrong way so that unit operates correctly.  
The new bottle structure enables inhalation at various angles with stable nebulization.  
Therefore, the unit can be used even at bedside.  
You can use commercially available rechargeable NiMH batteries, but do not use  
nickel cadmium batteries.  
Simple care and easy use  
3
Charge the rechargeable batteries with a commercially available charger.  
(The AC Adapter enclosed in the package cannot be used as a battery charger.)  
The unit does not need any complex care. Just like the traditional compressor type  
nebulizer, all you have to do is to remove the medication after inhalation and dry  
the bottle immediately after washing it.  
Wash Medication Bottle, Mesh Cap, and Vibrator with clean tap water or commercially  
available distilled water.  
Wash Medication Bottle, Mesh Cap, and Vibrator with clean tap water or the commercially  
available distilled water.  
When rinsing Medication bottle under the tap, use gentle pressure, not strong running tap water.  
Assemble the cleaned and disinfected parts after sufficiently drying them.  
Do not use benzene, thinner, or gasoline to clean the unit.  
To start inhalation, you must assemble the unit.  
Before starting to use the unit, please read the section on “How to  
Assemble the Main Unit” and understand the points for assembling.  
(Refer to Pages 8 and 9)  
Do not dry Main Unit, AC Adapter, Medication Bottle, and Mesh Cap in a microwave oven  
or boil them to clean..  
Do not store the unit under high temperature and high humidity, or under direct sunshine.  
Do not leave or carry the Medication Bottle Unit filled with medication or water.  
(This is an image of the unit using an Inhalation Mask.)  
Remove batteries from the unit when you are not going to use the unit for a long period  
(approximately three months or more).  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Components of the Product  
Please check the product.  
Names and Functions of the Parts  
Main Unit Cover  
Stores the main unit.  
Mesh Cap  
An alloy mesh is installed for  
The following items are contained in the box.  
nebulization.  
– Handle mesh with care because  
it is very delicate.  
If any item is missing, contact the store where you purchased the  
product or the nearest OMRON dealer.  
Medication Bottle Cap Locking Lever  
Opens the Medication Bottle Cap for  
washing.  
– Do not open Medication Bottle Cap  
except for washing.  
Main Unit  
Medication Bottle  
Mesh Cap  
(with Mesh)  
Main Unit Cover  
Medication Bottle  
A container to store the medication  
Electrode  
Medication Port  
Fill the medication by opening  
the Mesh Cap.  
Supplies the power from the  
Main Unit to the Vibrator  
of Medication Bottle.  
Child’s Mask  
(Optional) 9921  
Mouthpiece  
Mask Adapter  
Power Indicator  
A green lamp turns on when the  
power is on.  
Battery Low Indicator  
Orange light blinks when  
the batteries are worn.  
Bottom of Main Unit  
Power Button  
Turns Main Unit  
on and off.  
Battery Cover  
Disengaging Lever  
AC adapter Jack on  
Main Unit  
Instruction Manual  
Instructional Video  
Storage Case  
AC Adapter (Optional)  
Cord Band  
Power Plug  
AC Adapter as Standard Supply  
Main Unit Locking Board  
AC Adapter Connection Stand  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Assemble the Main Unit  
How to Assemble the Main Unit  
3 Attach the Mask Adapter to the Main Unit.  
This unit must be assembled before it is used.  
– Parts may fit tightly since they are made to prevent the medication from leaking.  
You must wash and disinfect all removable parts before using the unit.  
Assemble the unit after washing, disinfecting, and drying.  
(For how to disinfect the unit, refer to Page 18)  
General Advice  
• Hold the unit securely with both hands.  
• Install the parts securely. (You may hear clicks depending on the parts  
at the time of installation.)  
You have finished  
installation.  
1 Attach the Mesh Cap on the Medication Bottle.  
4 Attach the supplied Mouthpiece or Child’s Inhalation Mask to the Mask Adapter.  
Insert the  
Mesh Cap  
vertically.  
How to attach the Child’s Inhalation Mask  
How to attach the Mouthpiece  
Close it  
securely.  
You have finished  
installation.  
Do not open the  
bottle cap.  
2 Attach the Medication Bottle to the Main Unit.  
You have finished  
assembly.  
You have finished  
assembly.  
Align both  
electrodes with  
each other.  
Now you have completed assembling the Main Unit.  
– If you are not going to use the unit soon after it is assembled,  
disassemble the unit (as shown in the Figure to the right)  
and store in the supplied Storage Case or store it in  
clean environment.  
You have finished  
installation.  
(For the correct use of the unit, refer to Page 15)  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Use the Power Source  
How to Use the Power Source  
How to Insert Batteries  
How to Use optional AC Adapter (optional)  
Batteries are not supplied. Use two commercially available alkaline or NiMH AA batteries.  
Use the AC Adapter in a place where you have an electric outlet.  
However, please note that this AC Adapter is not a battery charger.  
2
1 Remove the Battery Cover.  
Bottom of the  
Main Unit  
1 Place the Main Unit on the AC Adapter Connection Stand as shown below.  
(1) Slightly rotate the Battery Cover Disengaging Lever  
1
in the direction of an arrow.  
(2) Remove the Battery Cover.  
• The Battery Cover may not be removed easily when you try for the first time in order  
to prevent water drop from getting inside the Unit.  
2 Insert the batteries correctly by aligning the polarities  
(+ and –) with the battery indication marks.  
3 Put on the Battery Cover.  
Put the Battery Cover on the Battery Case. Push in the Battery Cover  
until it catches the claws and clicks.  
Push both ends firmly.  
• You may find it difficult to push it through because the unit is made to prevent water  
from getting inside the Unit.  
Main Unit Locking Board  
Note: It will click and be locked to the Stand.  
2 Plug in the power plug of the AC Adapter to the electric outlet.  
Battery replacement and battery life  
When using alkaline batteries  
When using NiMH batteries  
The unit can be used for  
approximately 8 days (if it is  
used for 30 minutes a day.)  
• The Battery Low Indicator  
(orange) flashes.  
– You may use NiMH batteries  
(rechargeable batteries).  
– If you use a commercially available battery  
charger suitable for the batteries you are  
using, you can save money by recharging the  
batteries again and again.  
Batteries are low. Replace both batteries  
with new ones.  
• The Battery Low Indicator (orange) turns on.  
Batteries are worn out. As the unit will not  
nebulize, immediately replace both batteries  
with new ones.  
Connection is completed.  
The unit can be used for approximately 8 days  
(if it is used for 30 minutes a day when the  
batteries are fully charged.)  
How to remove the AC Adapter from the Main Unit  
The Battery Low Indicator (orange) flashes.  
The rechargeable batteries have no residual  
power. If the unit does not nebulize,  
(1) Unplug the power plug from the electric outlet.  
(1) Unplug  
(3) Remove  
(2) Unlock the Main Unit by pushing in both ends  
immediately recharge the batteries with  
a commercially available charger.  
of the Main Unit Locking Board of the AC  
Adapter Connection Stand.  
(3) Remove the Main Unit.  
The supplied AC Adapter does not function  
as a battery charger.  
Use a commercially available battery charger  
to recharge the batteries.  
(2) Push both ends  
Batteries  
• If you store this unit with the batteries or rechargeable batteries in it, the batteries may leak and damage the unit.  
• If you are not going to use the unit for a long period of time (more than three months), remove the batteries.  
• Do not use worn and new batteries together or batteries of different types (such as regular batteries and  
rechargeable batteries) together.  
• Follow the disposal method determined by the local community when it comes to disposal of used batteries.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Fill the Medication Bottle  
How to Fill the Medication Bottle  
5 Attach the Medication Bottle to the Main Unit.  
Have you removed Mask Adapter and the supplied Mouthpiece?  
– If the Medication Bottle is not installed  
correctly, the power will not turn on.  
– If the Electrodes on the Main Unit are  
severely stained, the unit will not nebulize  
normally. In that case, wipe off the stain.  
(Refer to Page 17)  
(For how to assemble the Main Unit, refer to Page 8)  
Align both  
electrodes with  
each other.  
1 Remove Medication Bottle  
Press gray tabs on  
both side of Medication  
Bottle at the same  
time lift upwards.  
from the Main Unit.  
Lift up the mesh  
cap while pressing  
your thumb hard  
on the brim.  
6 Attach the Mouthpiece, Mask Adapter.  
2 Open the Mesh Cap.  
Hold the medication bottle as if covering  
it with your hand.  
Do not open the  
bottle cap.  
You have  
finished assembly.  
3 Fill Medication Bottle.  
7 Attach the Child’s Inhalation Mask or the Mouthpiece.  
Be careful to prevent the Mesh Cap from closing  
as shown in the Figure.  
How to install the Child’s Inhalation Mask  
How to install the Mouthpiece  
– The maximum capacity of Medication Bottle is 7 ml.  
Check that the  
Mesh Cap is closed.  
4 Close the mesh cap.  
– Be sure to check that the Mesh Cap  
is engaged. If it is not engaged,  
medication will leak.  
You have  
You have  
finished assembly.  
finished assembly.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Select the Nebulization Mode  
How to Inhale  
1 Hold the Main unit with your  
hand and start inhalation in  
relaxed posture.  
You can use this unit either in the continuous nebulization mode or in the manual mode.  
Continuous Nebulization Mode  
When you push the Button and immediately release  
finger from the Button (within approximately  
1 second), the unit nebulizes in Continuous  
Nebulization Mode. When you push the Button  
again, the unit stops nebulization.  
Slightly slant the Main Unit towards yourself.  
• Immerse the Vibrator in the medication. If the  
Vibrator is not immersed, the unit will not nebulize.  
Push the Button and  
immediately release  
your finger  
(within 1 second).  
Medication  
• If saliva or medication collects on the electrode  
of Main Unit or on the Mesh, the unit stops  
nebulization. In that case, turn off the power and  
absorb the medication or saliva with tissue paper  
or a soft cloth.  
Manual Nebulization Mode  
When you keep pressing the Button (approximately  
for 2 seconds or more), the unit nebulizes in Manual  
Nebulization Mode. The unit nebulizes only while  
you press the Button. You can inhale on demand.  
Caution  
Do not drop or apply strong pressure to Main  
Unit, Medication Bottle Unit, or Mesh Cap.  
• The unit may be damaged and cannot be used.  
Keep on pressing  
the Button  
(for approximately  
2 seconds or more).  
– The power indicator (green light) illuminates during nebulization.  
2 When you finish inhalation,  
push the Button to turn off the  
power.  
•The unit has a built-in timer to turn off the  
power in approximately 30 minutes after  
the power is turned on.  
•When an AC Adapter is used, unplug the  
power plug from the electric outlet.  
(Refer to Page 11)  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Care for Unit After Use  
How to Care for Unit After Use  
5 After assembling the unit, store it in a clean environment.  
Be sure to wash and store the unit after use.  
If you do not wash the unit after inhalation, the medication will dry and adhere, and may not be  
nebulized. In that case, disinfect Mesh Cap and wash off dried medication.  
(Refer to Page 18)  
Warning  
Wash and disinfect Medication Bottle, Inhalation Mask,  
Mouthpiece, and Mask Adapter after each use. (Refer to Page 16)  
Be sure to dry the cleaned and disinfected parts promptly, and store them  
without getting re-contamination.  
1 Remove the parts from the Main Unit.  
Remove the Child’s Inhalation Mask or Mouthpiece, Mask Adapter, and Medication Bottle  
from the Main Unit. (For how to assemble the Main Unit, refer to Page 8 to 9)  
When the main unit is dirty  
2 Discard the remaining medication.  
Disengage the  
Medication Bottle  
Cap Locking  
Lever and open  
the Medication  
Bottle Cap.  
Wipe the stain on the Main Unit with a soft cloth. If the Main Unit is heavily stained, wipe it with  
a soft cloth moistened with water or detergent and squeezed well. Then wipe it with a dry soft cloth.  
Discard the  
remaining  
medication.  
General Advice  
• Do not clean the Main Unit with volatile chemical such as benzene or thinner.  
• Do not immerse the Main Unit in Water.  
How to Carry the Unit  
You can put Mouthpiece and Inhalation Mask in the storage case to carry them with the unit.  
• Put a Main Unit Cover over the Main Unit when carrying the unit.  
• Do not put the AC Adapter in the storage case along with the Main Unit.  
The Main Unit may be scratched.  
3 Wash the parts.  
Wash the Inhalation Mask or Mouthpiece, Mask Adapter,  
and Medication Bottle in the water.  
General Advice  
Do not wash Medication Bottle and Mesh Cap under strong  
running tap water.  
Bundle the power cord of the AC Adapter and fasten it to the Main Unit of the  
AC Adapter with the cord band.  
• It may cause damage.  
4 Dry parts thoroughly.  
Immediately after washing the parts, wipe off excess water  
with a dry cloth, and allow to air dry.  
Cord band  
Remove the Mesh Cap from the Medication Bottle  
and air dry. (Refer to Page 8)  
General Advice  
– Do not touch the Mesh with your hand.  
Do not leave or carry the Medication Bottle filled with medication or water.  
• The medication may drip or spill and damage the Main Unit.  
Do not store the unit under high temperature, high humidity,  
or in direct sunlight.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Disinfect  
How to Replace the Mesh Cap  
You can usually use the Mesh Cap for approximately 1 year (according to the test results of OMRON).  
However, this may vary depending on medication type and individual use and care. In some cases,  
the unit may not nebulize or may nebulize weakly even after disinfection is done.  
The Micro-Air® nebulizer can be cleaned and disinfected easily because the Medication  
Bottle and the Mesh Cap can be removed from the Main Unit. The unit can  
be disinfected with benzalkonium chloride.  
If the unit does not nebulize or nebulizes poorly even after cleaning the Mesh Cap,  
purchase a new Mesh Cap from your nearest Omron dealer or where you purchased your unit from.  
The part number is U22-4.  
1 Make 0.1% dilute solution using benzalkonium chloride, and soak the  
Medication Bottle and Mesh Cap in the solution for 10 minutes.  
1 Open the Mesh Cap.  
Lift up the Mesh Cap  
by strongly applying  
your thumb on the brim.  
2 Take the Medication Bottle and Mesh Cap out of solution  
to rinse it with water.  
3 Wipe off the remaining water for faster drying.  
4 If using commercial cleaners, follow manufacturers instructions.  
Caution  
Do not use disinfection solution containing sodium hypochlorite.  
• The unit may not be able to be used after getting covered with rust.  
2 Remove the Mesh Cap from the  
5 The following parts can be disinfected:  
Medication Bottle.  
Lift up the  
Mesh Cap  
vertically.  
Medication Bottle  
Mesh Cap  
Mask  
Mouthpiece  
3 Install a new Mesh Cap.  
Mouthpiece Adapter  
Insert a new  
Mesh Cap  
vertically.  
Close it  
securely.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Troubleshooting  
If a problem occurs while you are using the unit, please check the following information before calling.  
The nebulization rate is extremely low, or the unit does not nebulize at all.  
The Power Indicator is illuminated, but the unit does not nebulize.  
Where to Inspect  
How to correct  
Where to Inspect  
How to correct  
Replace the batteries with new ones.  
Is the Battery Low Indicator turned on?  
Is the Medication Bottle filled with medication?  
Fill with medication.  
(Refer to Page 12)  
(Refer to Page 10)  
Clean the Mesh Cap by disinfecting to remove  
any stains. (Refer to Page 18)  
Clean the Mesh Cap by disinfecting.  
(Refer to Page 18)  
• If the trouble is not corrected by the above  
mentioned procedure, replace the Mesh cap  
with a new one.  
• If the unit does not nebulize even after  
carrying out the above-mentioned procedure,  
or the Mesh is broken, replace the Mesh Cap  
with a new one.  
Is the Mesh dirty?  
Is the Mesh broken, stained,  
or extremely soiled?  
(Refer to Page 19)  
(Refer to Page 19)  
Is the medication being supplied to the  
Medication Bottle?  
(Is the medication in contact with the Vibrator?)  
Use the unit slightly slanting the Main Unit  
(the side with the Button) towards yourself.  
(Refer to Page 15)  
The Power Indicator does not turn on and the unit does not nebulize.  
Absorb the medication or water with  
a soft cloth.  
Has any medication or water collected on the  
electrode of the Main Unit?  
Where to Inspect  
How to correct  
(Refer to Page 15)  
Insert batteries or rechargeable batteries in the  
correct alignment.  
Are the polarities of batteries or rechargeable  
batteries placed in the wrong direction?  
Is the electrode of the Main Unit stained?  
Wipe off the stain.  
(Refer to Page 17)  
(Refer to Page 10)  
Replace the batteries with new ones.  
(Refer to Page 10)  
Are the batteries worn?  
Recharge the batteries with the commercially  
available recharger or replace them  
with new ones.  
Is the capacity of the rechargeable batteries  
(NiMH) low?  
Is the AC Adapter securely plugged into  
the electric outlet or the connection port  
of Main Unit?  
Insert it correctly.  
Install it correctly.  
(Refer to Page 11)  
(Refer to Page 13)  
Is the Medication Bottle installed to the Main  
Unit correctly?  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Warranty  
Your NE-U22V Omron Nebulizer is warranted to be free from defects in material and workmanship for  
a period of 2 years from the date of purchase. This warranty extends only to the original retail  
purchaser. This warranty does not cover failures resulting from misuse, abuse, alteration of the Omron  
Nebulizer System, use of improper components or failure to comply with the operating instructions.  
The 2 year warranty excludes mesh cap and accessories.  
Specifications  
Product name:  
OMRON Micro-Air® Vibrating Mesh Nebulizer  
Model:  
NE-U22V  
Power supply:  
110 VAC and 50/60 Hz (With the use of an AC Adapter)  
3 VDC (two AA alkaline batteries)  
2.4 VDC (two AA NiMH batteries)  
To make a warranty claim, return your Omron Nebulizer System, freight prepaid and insured  
(or assume the risk of loss or damage during shipment) to Omron Healthcare, Inc., 300 Lakeview  
Parkway, Vernon Hills, IL 60061, Attention: Service Department. All requests for warranty service  
should include the model number of your Omron Nebulizer System, proof of purchase (including  
date of purchase), your phone number and the nature or your service request. Omron will either repair  
or at its option replace free of charge any parts necessary to correct defects in material or workmanship  
covered by this limited warranty.  
Power consumption:  
Vibration frequency:  
Nebulization rate:  
Particle size:  
Approx. 1.5 W*  
Approx. 180 kHz  
0.4 to 0.5 mL/min average*  
MMAD approx. 5µm*  
(1 to 5 µm for 80% of the entire volume particle distribution)  
(Measured by OMRON based on CEN/TC215)  
This limited warranty is in lieu of all other warranties, whether oral, written, express or implied.  
There are no warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, except for those  
implied warranties arising by operation of law which are limited in duration to the 2 years term of this  
warranty. Omron’s liability, whether based on contract, tort, warranty, strict liability, or any other  
theory, shall not exceed the price of the individual Omron nebulizer system which is the basis of  
the claim. In no event shall Omron be liable for any loss of profits, facilities, equipment or other  
incidental, consequential or special damages.  
Capacity of  
Medication Bottle:  
Maximum of 7 mL  
External dimensions:  
Weight:  
38 (W) x 104 (H) x 51 (D) mm  
Approx. 97 g (not including batteries)  
Battery life:  
Approx. 4 hours with continuous operation*  
Approx. 8 days when used about 30 minutes a day  
(with the use of alkaline batteries)  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or allow the exclusion  
or limitations on how long an implied warranty lasts, or allow the exclusion or limitation of incidental,  
consequential, or special damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights  
which vary from state to state.  
Operating temperature  
and humidity:  
10 to 40°C (No ice formation is allowed.) 30 to 85% RH  
Accessories:  
Child’s Inhalation Mask, Mouthpiece, Mask Adapter,  
Storage case, AC Adapter, Instruction Manual  
* When physiological saline is used. These figures may vary depending on the type of medication.  
Specifications and appearance may be subject to change without prior notice for improvement.  
For Customer Service  
Call Toll Free: 1-800-634-4350  
Replacement Parts and Accessories  
U22-2  
Mask Adapter  
U22-1  
9921  
Mouthpiece  
Child’s Inhalation Mask, with rubber string  
(Mask and string optional accessories)  
U22-7  
Storage case  
U22-3  
Medication Bottle  
U22-5  
AC Adapter (optional accessories)  
U22-4  
Mesh Cap  
For the inquiry on where to purchase the replacement parts and accessories, contact the store where you purchased  
the unit or the nearest OMRON dealer.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’UTILISATION  
NÉBULISEUR À  
FILTRE VIBRANT  
¤
Modèle NE-U22V  
Avant d’utiliser l’appareil  
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Composants du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Assemblage de l’appareil principal. . . . . . . . . . 8  
Utilisation de l’appareil  
Utilisation de la source d’énergie . . . . . . . . . . 10  
Comment remplir bouteille de médicament . . 12  
Sélection du mode de nébulisation . . . . . . . . . 14  
Inhalation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Entretien après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Désinfection de l’appareil  
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Remplacement de la capsule-filtre . . . . . . . . . 19  
Dépannage et garantie  
Merci d’avoir acheté le Nébuliseur  
¤
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Spécifications, pièces de remplacement  
d’OMRON®. Avant d’utiliser  
cet appareil pour la première fois, veuillez  
lire attentivement ce guide d’utilisation.  
Veuillez garder ce guide d’utilisation  
à portée de la main pour référence future.  
et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Mise en garde: La loi fédérale soumet cet appareil  
à une restriction de vente par ou sur ordonnance  
d’un médecin.  
Distributed by:  
OMRON HEALTHCARE, INC.  
300 Lakeview Parkway  
Vernon Hills, Illinois 60061  
Toll Free Customer Service: 1-800-634-4350  
Cet appareil est un dispositif médical. Utilisez cet appareil uniquement de la façon indiquée par  
votre médecin et/ou votre inhalothérapeute.  
Copyright © 2002 Omron Healthcare, Inc.  
NEU22VINST Rev  
Les illustrations présentées dans ce guide d’utilisation sont des dessins.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils de sécurité  
Conseils de sécurité  
• Les indicateurs d’avertissement et les exemples d’icônes sont présentés pour vous  
aider à utiliser le produit correctement et de façon sécuritaire pour prévenir les  
risques de vous blesser ou de blesser d’autres personnes.  
MISE EN GARDE  
Ne branchez ou ne débranchez pas l’adaptateur CA si vous avez les mains mouillées.  
- Vous pourriez subir un choc électrique.  
Indicateur de  
Signification  
mise en garde  
Ne lavez pas l’appareil principal et l’adaptateur CA avec de l’eau ou de l’eau chaude.  
Évitez de les plonger dans l’eau.  
Indique un point où la possibilité de décès ou de blessures sérieuses  
peut se produire à la suite d’une manipulation incorrecte.  
MISE EN  
GARDE  
Vous pourriez endommager l’appareil.  
Indique un point où des lésions corporelles ou des dommages matériels*  
peuvent se produire à la suite d’une manipulation incorrecte.  
ATTENTION  
*Dommages matériels réfère à une vaste gamme de dommages impliquant votre  
maison, vos biens, les animaux domestiques et les animaux de compagnie.  
Exemples d’icônes  
ATTENTION  
Après avoir désinfecté les pièces, rincez à fond le désinfectant avec de l’eau.  
Licône  
avertissement). Les sujets impliquant de réelles interdictions sont  
indiquées par un texte ou des illustrations dans ou près de  
Licône de gauche réfère à « avertissement de choc électrique ».  
Licône indique une interdiction (vous ne pouvez pas faire).  
Les sujets impliquant de réelles interdictions sont indiquées par  
un texte ou des illustrations dans ou près de  
Licône de gauche réfère à « l’interdiction de désassembler ».  
Licône indique un point obligatoire (vous devez toujours  
respecter). Les sujets impliquant de réels points obligatoires sont  
indique une interdiction (incluant mise en garde et  
.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période, assurez-vous  
de le débrancher.  
.
N’utilisez pas de solution de décontamination contenant de l’hypochlorite de sodium.  
La capsule-filtre rouillerait.  
indiqués par un texte ou des illustrations dans ou près de  
Licône de gauche réfère à une « renseignement important ».  
.
Ne pas renverser de médicament sur l’appareil principal ou sur l’adaptateur c.a.  
Si un médicament est renversé sur l’appareil principal ou sur l’adaptateur c.a.,  
l’essuyer immédiatement avec un chiffon doux.  
MISE EN GARDE  
En ce qui concerne le type, la dose et le schéma posologique du médicament, assurez-vous de suivre  
les directives d’un médecin.  
N’échappez pas ou ne soumettez pas l’appareil principal, l’adaptateur CA,  
la coupelle à médicament ou la capsule-filtre à un choc violent.  
Vos symptômes peuvent s’aggraver.  
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois après l’avoir acheté, ou après une longue période  
sans l’utiliser, assurez-vous de laver et de désinfecter la coupelle à médicament et la capsule-filtre  
(référez aux pages 14 à 18).  
Utiliser seulement l’adaptateur Omron c.a. fourni avec ce produit.  
• Diverses bactéries peuvent être présentes et vous pourriez être contaminé.  
Lavez et désinfectez la capsule-filtre, le masque d’inhalation, l’embout buccal et l’adaptateur  
de masque après chaque usage (référez à la page 18).  
S’assurer que l’adaptateur c.a. est branché dans une prise de courant de 110 V c.a.  
Assurez-vous d’assécher rapidement les pièces nettoyées et désinfectées, et de les ranger  
de façon qu’elles ne soient pas contaminées à nouveau.  
• Diverses bactéries peuvent être présentes et vous pourriez être contaminé.  
Si plus d’une personne utilisent l’appareil, assurez-vous d’utiliser la coupelle à médicament, le masque  
d’inhalation pour enfant, l’embout buccal et l’adaptateur buccal désinfectés pour chaque utilisateur.  
Lutilisateur pourrait être contaminé.  
Ne pas désassembler, réparer ou modifier cet appareil. Cela pourrait  
annuler la garantie.  
Gardez l’appareil hors de portée des bébés et des enfants.  
• Ils peuvent avaler les petites pièces telle que la capsule-filtre. L’appareil peut être endommagé ou peut  
occasionner des blessures aux bébés et aux enfants. Dans le cas où un enfant aurait avalé la capsule-filtre,  
consultez immédiatement un médecin.  
2
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du produit  
Conseils de sécurité  
L’appareil de format réduit peut facilement être transporté  
1 partout où vous allez  
Conseils généraux  
Lappareil est assez petit pour être placé dans un étui de rangement ou un sac à main;  
vous pouvez facilement le transporter partout où vous allez. Le nouveau filtre en alliage  
de titane crée un aérosol à rendement élevé.  
Remplacez immédiatement les piles à plat par des neuves.  
N’utilisez pas différents types de piles ensemble.  
N’utilisez pas des piles neuves et usagées ensemble.  
Inhalation possible à divers angles  
N’utilisez pas des piles sèches et des piles rechargeables ensemble.  
Pour que l’appareil fonctionne adéquatement, assurez-vous d’insérer les piles correctement.  
2
La nouvelle structure de la bouteille permet l’inhalation à divers angles, avec une  
nébulisation stable. Ainsi, l’appareil peut même être utilisé au lit.  
Vous pouvez utiliser les batteries rechargeables disponibles dans le commerce de NiMH,  
mais n'utilisez pas des batteries de cadmium de nickel.  
Entretien et utilisation faciles  
Rechargez les piles rechargeables à l’aide d’un chargeur disponible en magasin.  
(Ladaptateur CA inclus dans l’emballage ne peut être utilisé pour charger une pile.)  
3
Lappareil ne requiert aucun soin compliqué. Tout comme le nébuliseur traditionnel  
à compresseur, tout ce que vous avez à faire est d’enlever le médicament après inhalation  
et d’assécher la coupelle immédiatement après l’avoir lavée.  
Lavez bien la capsule-filtre et le dispositif de vibration après chaque usage pour qu’aucun  
résidu de médicament n’y soit laissé (référez à la page 16).  
Lavez la coupelle à médicament, la capsule-filtre et le dispositif de vibration avec de l’eau  
courante propre ou de l’eau distillée disponible en magasin.  
Lorsque vous rincez la coupelle à médicament sous l’eau du robinet, n’utilisez pas l’eau  
provenant d’un robinet ouvert à pleine capacité; utilisez plutôt un léger filet d’eau.  
Avant de commencer l’inhalation, vous devez  
assembler l’appareil.  
Rassemblez les pièces nettoyées et désinfectées après qu’elles aient suffisamment séché.  
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’essence pour nettoyer l’appareil.  
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire la section concernant  
l’ « Assemblage de l’appareil principal »; assurez-vous de  
comprendre les étapes d’assemblage (référez-vous aux pages 8 et 9).  
Ne faites pas sécher l’appareil principal, l’adaptateur CA, la coupelle de médicament  
et la capsule-filtre au micro-ondes; ne les nettoyez pas par ébullition.  
Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il subira des niveaux de température ou d’humidité  
élevés, ou dans un ensoleillement direct.  
(Ceci est une représentation de l’appareil doté du masque d’inhalation)  
Ne laissez pas de médicament ou d’eau dans la coupelle à médicament, et ne la transportez  
pas alors qu’elle en contient.  
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période (trois mois ou plus),  
retirez les piles de l’appareil.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des pièces  
Composants du produit  
(Veuillez vérifier sur le produit)  
Couvercle de  
Capsule-filtre  
l’appareil principal  
Un filtre en alliage est installé  
Protège l’appareil principal  
pour la nébulisation.  
- Manipulez le filtre avec soin car  
il est très délicat.  
Les items suivants sont contenus dans la boîte.  
S’il manque un de ces items, veuillez communiquer immédiatement  
avec le magasin où vous avez acheté le produit, ou le marchand  
OMRON le plus près.  
Levier de blocage du bouchon de la  
coupelle à médicament  
Ouvre la capsule de médicament pour le lavage.  
- N'ouvrez pas la capsule de médicament  
excepté le lavage.  
Appareil  
principal  
Couvercle de  
l’appareil principal  
Coupelle  
à médicament  
Capsule-filtre  
(avec filtre)  
Coupelle à médicament  
Remplissez médicament en ouvrant  
le dessus de la capsule.  
Électrode  
Alimente la puissance de l’appareil  
principal au dispositif de vibration  
de la coupelle à médicament.  
Orifice d’injection du médicament  
Introduisez le médicament en ouvrant  
la capsule-filtre.  
Masque pour enfant  
(en option) 9921  
Indicateur de  
décharge de pile  
Un indicateur orange  
clignote lorsque les piles  
sont à plat.  
Embout buccal  
Adaptateur  
de masque  
Voyant de mise en circuit  
Un voyant vert s’allume lorsque  
l’appareil est en marche.  
Dessous de l’appareil principal  
Bouton de Puissance  
Unité principale de tours  
marche-arrêt.  
Levier de blocage  
du couvercle à pile  
Guide d’utilisation  
Vidéo d’instruction  
Étui de rangement  
Prise pour adaptateur CA  
sous l’appareil principal  
Adaptateur CA (en option)  
Bande pour cordon  
Fiche  
d’alimentation  
Adaptateur CA pour approvisionnement standard  
Verrouillage pour appareil principal  
Base de connexion pour adaptateur CA  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de l’appareil principal  
Assemblage de l’appareil principal  
3 Fixez l’adaptateur de masque à l’appareil principal  
Cet appareil doit être assemblé avant d’être utilisé.  
- Les pièces peuvent s’emboîter de façon assez serré puisqu’elles sont conçues pour  
empêcher le médicament de couler.  
- Vous devez laver et désinfecter toutes les pièces amovibles avant d’utiliser l’appareil.  
Assemblez l’appareil après en avoir lavé, désinfecté et asséché les composants.  
(Pour connaître la façon de procéder pour désinfecter l’appareil, référez-vous à la page 18)  
Conseils généraux  
• Tenez bien l’appareil avec vos deux mains.  
• Assemblez solidement les pièces (selon les pièces, il se peut que vous entendiez un petit  
bruit sec au moment de l’assemblage).  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
1 Fixez la capsule-filtre sur la coupelle à médicament  
4 Fixez l’embout buccal fourni ou le masque d’inhalation pour enfant  
à l’adaptateur de masque.  
Insérez  
Fixation du masque d’inhalation pour enfant  
Fixation de l’embout buccal  
verticalement  
Fermez-la bien  
la capsule-filtre  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
N’ouvrez pas  
le bouchon de  
la coupelle  
à médicament  
2 Fixez la coupelle à médicament à l’appareil principal  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
Alignez les  
électrodes  
l’une sur  
l’autre  
Vous avez maintenant complété l’assemblage de l’appareil principal.  
– Si vous n’utilisez pas l’appareil après l’avoir  
assemblé, désassemblez-le (tel qu’indiqué ci-contre),  
et rangez-le dans l’étui de rangement fourni ou dans  
un environnement propre. (Pour en savoir davantage  
sur l’utilisation adéquate de l’appareil, référez-vous  
à la page 15)  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la source d’énergie  
Utilisation de la source d’énergie  
Installation des piles  
Utilisation facultative de l’adaptateur CA (en option)  
Utilisez l’adaptateur CA aux endroit où vous disposez d’une prise électrique.  
Notez cependant que cet adaptateur CA n’est pas un chargeur de piles.  
Les piles ne sont pas fournies. Utilisez deux piles alcalines ou au NiMH  
AA disponibles en magasin.  
2
1 Enlevez le couvercle de pile.  
Dessous de  
1 Placez l’appareil principal sur la base de connexion pour adaptateur CA,  
l’appareil  
tel qu’indiqué ci-après.  
(1) Tournez légèrement le levier de blocage du couvercle  
de pile dans la direction de la flèche.  
principal  
1
(2) Enlevez le couvercle de pile.  
• La première fois, il se peut que le couvercle de pile soit difficile à enlever puisqu’il  
est serré afin d’empêcher l’eau de pénétrer à l’intérieur de l’appareil.  
2 Insérez correctement les piles en alignant les polarités  
(+ et -) sur les marques d’indication.  
3 Replacez le couvercle de pile.  
Verrouillage pour appareil principal  
Notez: cependant que cet adaptateur CA  
n’est pas un chargeur de piles.  
Placez le couvercle de pile sur le compartiment à piles. Poussez le  
couvercle jusqu’à ce qu’il s’adapte aux pattes et produise un petit bruit sec.  
Poussez fermement sur les deux extrémités.  
• Il se peut que vous trouviez difficile de le pousser jusqu’au bout puisque l’appareil a été  
conçu pour empêcher l’eau d’atteindre l’intérieur.  
2 Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur CA dans la prise électrique.  
Remplacement et durée de vie des piles  
Piles alcalines  
Piles au NiMH  
Lappareil peut être utilisé durant  
environ 8 jours (à raison de 30  
minutes par jour)  
Lindicateur de décharge  
de pile (orange) clignote.  
– Vous pouvez utiliser des piles au NiMH  
(piles rechargeables).  
– Si vous utilisez un chargeur de piles  
convenant aux piles que vous utilisez  
(disponible en magasin), vous épargnerez de  
l’argent en rechargeant régulièrement les piles.  
La connexion est complète.  
Les piles sont presque déchargées.  
Lappareil peut être utilisé durant environ 8 jours  
(à raison de 30 minutes par jour lorsque les piles  
sont complètement chargées).  
Remplacez les deux piles par des neuves.  
Lindicateur de décharge de pile (orange) s’allume.  
Les piles sont à plat. Lappareil ne  
produira aucune nébulisation.  
Enlèvement de l’adaptateur CA de l’appareil principal  
Lindicateur de décharge de pile (orange) clignote.  
Les piles rechargeables n’ont pas de puissance  
résiduelle. Si l'unité pas nebulize, rechargez  
immédiatement les batteries avec un chargeur  
disponible dans le commerce.  
(1) Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.  
Remplacez immédiatement les  
deuxpiles par des neuves.  
(2) Déverrouillez l’appareil principal en poussant  
(1) Débranchez  
sur les deux extrémités du dispositif de  
verrouillage de la base de connexion pour  
adaptateur CA.  
(3) Enlevez  
Ladaptateur CA fourni ne peut servir à charger  
(3) Enlevez l’appareil principal.  
les piles.Utilisez un chargeur de piles disponible  
en magasin pour recharger les piles.  
Piles  
• Si vous rangez l’appareil alors que les piles ou les piles rechargeables sont en place, elles peuvent couler  
et endommager l’appareil.  
(2) Poussez sur les deux extrémités  
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période (plus de trois mois), enlevez les piles.  
• N’utilisez pas des piles neuves et usées, ou des piles de différents types (telles que piles régulières et piles  
rechargeables), ensemble.  
• Respectez les méthodes d’élimination déterminées par votre communauté locale lorsque vous devez disposer  
des piles usagées.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment remplir bouteille de médicament  
Comment remplir bouteille de  
médicament  
5 Fixez la coupelle à médicament à l’appareil principal.  
– Si la coupelle à médicament n’est pas correctement installée,  
l’appareil ne se mettra pas en marche.  
Avez-vous enlevé l’adaptateur de masque et l’embout buccal fourni?  
(Pour les directives sur l'assemblage de l'appareil principal, référez-vous à la page 8)  
– Si les électrodes de l’appareil principal  
sont très sales, l’appareil ne pourra  
produire une nébulisation normale.  
Dans ce cas, nettoyez les saletés.  
(Référez-vous à la page 17)  
Alignez les  
électrodes l’une  
sur l’autre.  
1 Enlevez la coupelle à médicament  
Appuyez sur les leviers  
de blocage gris des deux  
de l’appareil principal.  
côtés de la coupelle  
à médicament tout  
en la soulevant  
6 Fixez l’embout buccal et l’adaptateur de masque  
Soulevez la  
capsule-filtre tout  
en appuyant  
2 Ouvrez la capsule-filtre Retenez  
fermement sur  
l’arête du rebord  
avec votre pouce  
la coupelle à médicament en  
la couvrant avec votre main.  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
N’ouvrez pas le bouchon  
de la coupelle à médicament  
7 Fixez la masque d’inhalation pour enfant ou l’embout buccal.  
Installation du masque d’inhalation pour enfant  
Installation de l’embout buccal  
3 Remplissez la coupelle à médicament  
Tel qu’indiqué à la Figure ci-contre, empêchez  
la capsule-filtre de se refermer lorsque  
vous remplissez la coupelle à médicament  
– La capacité maximale de la coupelle  
à médicament est de 7 ml.  
Vérifiez que la  
capsule-filtre soit  
bien fermée.  
4 Fermez la capsule-filtre.  
– Assurez-vous de vérifier que la capsule-filtre  
soit bien fermée. Dans le cas contraire,  
le médicament s’écoulera.  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
Vous avez terminé  
l’assemblage  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection du mode de nébulisation  
Inhalation  
1 Tenez l’appareil principal d’une  
main et commencez l’inhalation  
dans une position détendue.  
Vous pouvez utilisez l’appareil en mode de nébulisation continue ou en mode manuel.  
Nébulisation en mode continu  
Lorsque vous appuyez sur la touche et enlevez  
immédiatement votre doigt de la touche (après  
environ 1 seconde), l’appareil produit une  
nébulisation en mode continu.  
Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche,  
Inclinez légèrement l’appareil principal vers vous.  
vous (la touche vous faisant face).  
• Immergez le dispositif de vibration dans le médicament.  
Si le dispositif de vibration n’est pas immergé, l’appareil  
ne produit pas de nébulisation.  
Appuyez sur la touche et  
l’appareil arrête la nébulisation.  
dégagement immédiatement  
votre doigt (dans la seconde)  
Médicament  
• Si de la salive ou du médicament se dépose sur  
l’électrode de l’appareil principal ou sur le filtre,  
l’appareil arrête la nébulisation. Le cas échéant,  
éteindre l’appareil et absorber le médicament ou la  
salive avec un mouchoir en papier ou un chiffon doux.  
Nébulisation en mode manuel  
Lorsque vous continuez d’appuyer sur la touche  
(durant 2 secondes ou plus), l’appareil produit une  
nébulisation en mode manuel. L’appareil produit une  
Essuyez le médicament  
ou la salive.  
Continuez d’appuyer sur  
la touche (durant environ  
2 secondes ou plus)  
nébulisation seulement pendant que vous appuyez sur  
la touche. Vous pouvez inhaler à votre convenance.  
Avertissement  
N’échappez pas ou ne soumettez pas l’appareil  
principal, la coupelle à médicament ou la capsule-filtre  
à un choc violent.  
Lappareil peut être endommagé et ne peut être utilisé.  
– Le voyant de mise en circuit (vert) s’allume durant la nébulisation.  
2 Lorsque vous avez terminé  
l’inhalation, appuyez sur la  
touche et arrêtez l’appareil.  
Lappareil est doté d’une minuterie intégrée qui  
arrête l’appareil environ 30 minutes après qu’il  
ait été mis en circuit.  
•Lorsqu’on utilise l’adaptateur CA, débrancher  
le cordon d’alimentation de la prise électrique.  
(Référez-vous à la page 11)  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien après utilisation  
Entretien après utilisation  
5 Après avoir assemblé l’appareil, rangez-le dans un environnement propre.  
Assurez-vous de laver et de ranger l’appareil  
après utilisation.  
Mise en garde  
Si vous ne lavez pas l’appareil après inhalation, le médicament séchera, adhérera à la coupelle  
et ne pourra plus être nébulisé. Dans ce cas, désinfectez la capsule-filtre et faites partir  
le médicament au lavage. (Référez-vous à la page 18)  
Lavez et désinfectez la coupelle à médicament, le masque d’inhalation, l’embout buccal  
et l’adaptateur de masque après chaque utilisation. (Référez-vous à la page 16)  
Assurez-vous d’assécher rapidement les pièces nettoyées et désinfectées, et rangez-les  
en vous assurant qu’elles ne soient pas contaminées de nouveau.  
1 Enlevez les pièces de l’appareil principal.  
En le masque d’inhalation pour enfant ou l’embout buccal, l’adaptateur de masque,  
et la coupelle à medicament de l’appareil principal. Pour en savoir davantage sur la façon  
d’assembler l’ appareil, (référez-vous aux pages 8 et 9).  
Si l’appareil principal est sale  
2 Jetez le reste du médicament  
Essuyez les taches sur l’appareil principal à l’aide d’un chiffon doux. Si l’appareil  
principal est très sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau  
et du détergent, et bien essoré. Asséchez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux sec.  
Jetez le reste  
du médicament  
Libérez le levier  
de blocage du bouchon de  
la coupelle à médicament  
et ouvrez la coupelle  
à médicament.  
Conseils généraux  
• Ne lavez pas l’appareil principal avec des produits chimiques volatiles tels  
du benzène ou du diluant.  
• N’immergez pas l’appareil principal dans l’eau.  
Transport de l’appareil  
Vous pouvez placer l’embout buccal et le masque d’inhalation dans l’étui de rangement pour  
les transporter avec l’appareil.  
• Lorsque vous transportez l’appareil, installez le couvercle de l’appareil principal.  
• Pour éviter d’égratigner l’appareil principal, ne placez pas l’adaptateur CA dans l’étui  
de rangement avec l’appareil principal.  
3 Lavez les pièces.  
Lavez le masque d’inhalation ou l’embout buccal, l’adaptateur  
de masque, la coupelle de médicament dans l’eau.  
Conseils généraux  
Lorsque vous rincez la coupelle à médicament et la capsule-filtre  
sous l’eau du robinet, n’utilisez pas l’eau provenant d’un  
robinet ouvert à pleine capacité.  
Rassemblez le cordon d’alimentation de l’adaptateur CA et fixez-le  
à l’adaptateur à l’aide de la bande pour cordon.  
Vous pourriez endommager l’appareil.  
Bande pour cordon  
4 Asséchez bien les pièces.  
Conseils généraux  
Immédiatement après avoir lavé les pièces, essuyez l’excès  
d’eau à l’aide d’un chiffon sec, et laissez-les sécher à l’air.  
Enlevez la capsule-filtre de la coupelle à médicament  
et laissez-les sécher à l’air (référez-vous à la page 8).  
• Ne touchez pas au filtre avec vos mains.  
Ne laissez pas de médicament ou d’eau dans la coupelle à médicament, et ne la transportez  
pas alors qu’elle en contient.  
• Le médicament peut dégoutter ou se renverser et endommager l’appareil principal.  
Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il subira des niveaux de température ou d’humidité  
élevés, ou dans lumière du soleil direct.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Désinfection  
Replacement de la capsule-filtre  
Vous pouvez utiliser la capsule-filtre durant environ 1 an (selon les résultats de tests d’OMRON).  
Cependant, cette durée peut varier en fonction du type de médicament, de l’utilisation individuelle  
et de l’entretien. Dans certains cas, il se peut que l’appareil ne produise pas de nébulisation, ou qu’il  
produise une faible nébulisation, même après avoir été désinfecté.  
La coupelle à médicament et la capsule-filtre pouvant être enlevées de l’appareil  
principal, le nébuliseur Micro-Air® peut être nettoyé et désinfecté facilement. On peut  
désinfecter l’appareil avec du chlorure de benzalkonium.  
Si l’appareil ne produit pas de nébulisation ou qu’il produit une faible nébulisation, même  
après que la capsule-filtre ait été nettoyée, achetez une nouvelle capsule-filtre chez votre  
marchand Omron le plus près, où à l’endroit où vous avez acheté votre appareil.  
Le numéro de pièce est U22-4.  
1 Préparez une solution diluée de 0,1 % de chlorure de benzalkonium,  
et faites tremper la coupelle à médicament et la capsule-filtre dans  
la solution durant 10 minutes.  
1 Ouvrez la capsule-filtre.  
Soulevez la capsule-filtre tout  
en appuyant fermement  
sur l’arête du rebord avec  
votre pouce.  
2 Retirez la coupelle à médicament et la capsule-filtre de la solution  
et rincez-les à l’eau.  
3 Pour un séchage rapide, essuyez l’excès d’eau.  
4 Si vous utilisez des nettoyants commerciaux, suivez les  
directives du fabricant.  
Mise en garde  
2 Enlevez la capsule-filtre de la  
N’utilisez pas de solution de décontamination contenant de l’hypochlorite de sodium.  
• La capsule-filtre rouillerait.  
coupelle à médicament.  
Soulevez  
verticalement  
la capsule-filtre.  
5 Les pièces suivantes peuvent être désinfectées:  
• La coupelle à médicament  
• La capsule-filtre  
3 Installez une nouvelle capsule-filtre.  
• Le masque  
Insérez  
• L’embout buccal  
verticalement  
une nouvelle  
capsule-filtre.  
Fermez-la  
solidement.  
• L’adaptateur d’embout buccal  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Dépannage  
Si un problème se présente pendant que vous utilisez l’appareil, veuillez vérifier les  
renseignements suivants avant d’appeler.  
Le voyant de mise en circuit est allumé, mais l’appareil  
ne produit aucune nébulisation  
Le débit de nébulisation est très bas, ou l’appareil  
ne produit aucune nébulisation  
Recherchez  
Corrigez  
Recherchez  
Corrigez  
La coupelle à médicament contient-elle le  
médicament?  
Remplissez-la de médicament.  
(Refer to Page 12)  
Remplacez les piles par des neuves.  
Lindicateur de décharge de pile est-il allumé?  
(Référez-vous à la page 10)  
Nettoyez la capsule-filtre par la désinfection.  
(Référez-vous à la page 18)  
• Si l’appareil ne produit pas de nébulisation  
après la procédure ci-haut indiquée, ou si le  
filtre est brisé, remplacez la capsule-filtre  
par une neuve.  
Nettoyez la capsule-filtre par la désinfection  
pour enlever toute saleté.  
Le filtre est-il brisé, taché,  
ou extrêmement sale?  
(Référez-vous à la page 18)  
Le filtre est-il sale?  
• Si le problème n’est pas corrigé après la  
procédure ci-haut indiquée, remplacez la  
capsule-filtre par une neuve.  
(Référez-vous à la page 19)  
(Référez-vous à la page 19)  
Le médicament se rend-il dans la coupelle?  
(Le médicament est-il en contact avec le  
dispositif de vibration?)  
Inclinez légèrement l’appareil principal vers  
vous (la touche vous faisant face).  
(Référez-vous à la page 15)  
Le voyant de mise en circuit ne s’allume pas et l’appareil  
ne produit aucune nébulisation  
Essuyez l’eau ou le médicament à l’aide  
d’un chiffon doux.  
De l’eau ou du médicament s’est-il déposé sur  
l’électrode de l’appareil principal?  
(Référez-vous à la page 15)  
Recherchez  
Corrigez  
Essuyez la tache.  
Lélectrode de l’appareil principal est-il sale?  
Les polarités des piles ou des piles  
rechargeables sont-elles dans la  
mauvaise position?  
Insérez les piles ou les piles rechargeables  
dans la bonne position.  
(Référez-vous à la page 17)  
(Référez-vous à la page 10)  
Les piles sont-elles à plat?  
Remplacez les piles par des neuves.  
(Référez-vous à la page 10)  
Rechargez les piles à l’aide d’un chargeur  
disponible en magasin ou remplacez les  
piles par des neuves.  
La capacité du chargeur de piles  
(au NiMH) est-elle faible?  
Insérez-le correctement.  
Ladaptateur CA est-il bien branché dans  
une prise électrique ou dans la prise pour  
adaptateur CA sous l’appareil principal?  
(Référez-vous à la page 11)  
Insérez-la correctement.  
La coupelle à médicament est-elle bien  
installée sur l’appareil principal?  
(Référez-vous à la page 13)  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Garantie  
Votre Nébuliseur NE-U22V d’Omron porte une garantie contre tout vice de fabrication pour une  
période de deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantie est consentie à l’acheteur au détail original  
seulement. Cette garantie ne couvre pas les défaillances causées par un mauvais usage, un usage abusif,  
ou une modification au Nébuliseur Omron, l’utilisation de mauvais composants ou le défaut de respecter  
les directives d’utilisation. La garantie de 2 ans exclut la capsule-filtre et les accessoires.  
Nom du produit:  
Modèle:  
Nébuliseur à filtre vibrant Micro-Air® d’OMRON  
NE-U22V  
Alimentation:  
110 V a.c. et 50/60 Hz (avec l’utilisation d’un adaptateur CA)  
3 V c.c. (deux piles alcalines AA)  
2.4 V c.c. (deux piles au nickel-hydrogène AA)  
Consommation d’énergie:  
Fréquence de vibration:  
Débit de nébulisation:  
Environ 1.5 W*  
Pour présenter une réclamation sur garantie, expédiez l’unité port payé et assurée (ou assumez les risques  
de perte ou dommage durant l’expédition) à Omron Healthcare, Inc., 300 Lakeview Parkway, Vernon Hills,  
IL 60061, U.S.A., à l’attention du Service des réparations. Toutes les demandes sur garantie doivent inclure  
le numéro du modèle de votre Nébuliseur Omron, la preuve d’achat (incluant la date d’achat), votre  
numéro de téléphone et la nature de votre demande. Omron réparera ou remplacera (à son choix)  
gratuitement toute pièce qui se révélera défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication  
couvert par cette garantie limitée.  
Environ 180 kHz  
0,4 à 0,5 ml/min en moyenne*  
Dimension des particules:  
MMAD environ 5 µm*  
(1 to 5 µm pour 80 % de tout le volume de la distribution des  
particules) (Mesuré par OMRON sur la base de CEN/TC215)  
Capacité de la coupelle  
de médicament:  
Maximum de 7 ml  
Cette garantie limitée remplace toute autre garantie, orale, écrite, expresse ou implicite. Il n’y a pas  
de garantie de qualité marchande ou de compatibilité dans un but particulier, à l’exception des  
garanties implicites résultant de l’effet de la loi, qui sont limitées dans le temps au terme des  
2 années de cette garantie. La responsabilité d’Omron, qu’il s’agisse d’un contrat, d’une action,  
d’une garantie, d’une responsabilité sans faute, ou de tout autre théorie, n’excédera pas le prix  
d’un nébuliseur individuel Omron, qui est la base de la réclamation. Omron ne sera en aucun  
cas responsable d’aucune perte de profit, d’installation, d’équipement ou autres dommages  
indirects, consécutifs ou particuliers.  
Dimensions extérieures:  
Poids:  
38 (l.) x 104 (H.) x 51 (P.) mm  
Environ 97 g (excluant les piles)  
Durée de vie des piles:  
Environ 4 heures en mode continu*  
Environ 8 jours à raison de 30 minutes par jour (avec piles alcalines)  
Température et humidité  
de fonctionnement:  
10 à 40 °C (aucune formation de glace n’est permise), 30 à 85 % HR  
Accessoires:  
Masque d’inhalation pour enfant, embout buccal, adaptateur  
de masque, étui de rangement, adaptateur CA, guide d’utilisation  
Certaines provinces ne permettant pas les limitations d’une garantie implicite dans le temps, ou l’exclusion  
ou la limitation de dommages indirects ou consécutifs dans le temps, ou l’exclusion ou la limitation de  
dommages indirects, consécutifs ou particuliers, ces limitations ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer  
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui  
varient d’une province à une autre.  
* Lorsqu’on utilise une solution saline. Ces chiffres peuvent varier en fonction du type de médicament.  
Les spécifications et l’apparence peuvent être modifiées sans avis en vue d’y apporter des améliorations.  
Pièces de remplacement et accessoires  
Numéro sans frais du  
9921  
U22-2  
Adaptateur de masque  
U22-1  
Service à la clientèle: 1-800-634-4350  
Masque d’inhalation pour enfant, avec attaches  
Embout buccal  
en caoutchouc (Le masque et les attaches sont  
des accessoires en option)  
U22-7  
Étui de rangement  
U22-3  
Coupelle à médicament  
U22-5  
Adaptateur CA (accessoire en option)  
U22-4  
Capsule-filtre  
Pour connaître les endroits où vous procurer les pièces de remplacement et accessoires, communiquez avec le magasin où vous  
avez acheté l’appareil, ou le marchand OMRON le plus près.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
¤
NEBULIZADOR  
VIBRADOR  
CON MALLA  
Modelo NE-U22V  
Antes de usar esta unidad  
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Piezas del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Nombres y funciones de las piezas. . . . . . . . . . 7  
Cómo armar la unidad principal . . . . . . . . . . . . 8  
Uso correcto de la unidad  
Cómo utilizar la fuente de alimentación. . . . . 10  
Cómo llenar el depósito para el medicamento 12  
Cómo seleccionar el modo de nebulización . . 14  
Cómo inhalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Cuidado de la unidad después de su uso. . . . . 16  
Cómo desinfectar la unidad  
Cómo desinfectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Cómo reemplazar la tapa reticulada . . . . . . . . 19  
Solución de problemas y garantía  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Especificaciones técnicas /  
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . 22  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Gracias por adquirir el Nebulizador  
¤
OMRON®. Lea todas las  
instrucciones del manual sobre el cuidado  
y uso de esta unidad antes de utilizarla.  
Guarde estas instrucciones para consultarlas  
en el futuro.  
Precaución: Conforme a leyes federales,  
este dispositivo sólo se puede vender a  
pedido de un médico.  
Distribué par:  
OMRON HEALTHCARE, INC.  
300 Lakeview Parkway  
Vernon Hills, IL 60061 É.-U.  
Service à la clientèle, sans frais: 1-800-634-4350  
Esta unidad es un dispositivo médico. Utilícela solamente según las indicaciones  
de su médico o terapeuta respiratorio.  
Copyright © 2002 Omron Healthcare, Inc.  
NEU22VINST Rev  
Las ilustraciones de este manual son dibujos de imágenes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad  
Información de seguridad  
• A continuación se detallan iconos y señales de advertencia para el uso correcto  
y seguro de este producto y para evitar que usted y terceros corran el riesgo  
de sufrir perjuicios.  
Precaución  
No enchufe ni desenchufe el transformador de CA con las manos húmedas.  
• Podría electrocutarse.  
Señales de advertencia  
Contenido  
Indica situaciones que pueden provocar un riesgo de muerte o lesiones  
graves como resultado del uso incorrecto del aparato.  
No lave la unidad principal ni el transformador de CA con agua fría ni caliente.  
No los sumerja en agua.  
• Eso podría dañar la unidad.  
Precaución  
Indica situaciones que pueden provocar lesiones corporales o daños  
materiales* como resultado del uso incorrecto del aparato.  
Advertencia  
*Daños materiales se refiere a una amplia variedad de daños relacionados  
con su hogar, artefactos del hogar, animales domésticos y mascotas.  
Advertencia  
Ejemplo de señales de advertencia  
El icono  
indica prohibición (e incluye advertencias y peligros). Aquellas situaciones  
Enjuague con abundante agua el desinfectante que pueda haber quedado en las piezas.  
que impliquen prohibiciones propiamente dichas están indicadas mediante mensajes  
de texto o imágenes en el icono o en sus inmediaciones  
significa "peligro de electrocución".  
. El icono de la izquierda  
Si no va a utilizar la unidad durante un periíodo prolongado, asegúrese  
de desconectar el enchufe del tomacorriente.  
El icono  
indica prohibición (aquello que no debe hacerse).  
Aquellas situaciones que impliquen prohibiciones propiamente dichas están indicadas  
mediante mensajes de texto o imágenes en el icono o en sus inmediaciones  
El icono de la izquierda significa "no desarmar".  
.
El icono  
indica instrucciones importantes (siempre deben seguirse).  
No utilice soluciones desinfectantes que contengan hipoclorito de sodio.  
• La tapa reticulada se oxidará.  
Aquellas situaciones que impliquen acciones importantes que se deben realizar  
están indicadas mediante mensajes de texto o imágenes en el icono o en sus  
inmediaciones  
. El icono de la izquierda significa "información importante".  
Asegúrese de que no caiga medicamento en la unidad principal ni en el  
transformador de CA. Si se derramara medicamento en la unidad o transformador  
de CA, límpielo inmediatamente con un paño suave.  
Precaución  
Asegúrese de cumplir con las indicaciones de su médico en cuanto al tipo, dosis y régimen de los medicamentos.  
• Sus síntomas pueden empeorar.  
No deje caer ni ejerza demasiada presión sobre la unidad principal, el transformador  
de CA, el depósito para el medicamento ni sobre la tapa reticulada.  
Asegúrese de lavar y desinfectar el depósito para el medicamento y la tapa reticulada cuando use la unidad  
por primera vez después de comprarla o después de no haberla usado durante mucho tiempo.  
(Consulte las páginas 14 a 18).  
• Puede haber diversas bacterias presentes que pueden provocar infecciones.  
Lave y desinfecte la tapa reticulada, la mascarilla de inhalación, la boquilla y el adaptador de la mascarilla  
después de cada uso. (Consulte la página 18)  
Utilice solamente el transformador proporcionado por Omron.  
Asegúrese de secar inmediatamente las piezas ya limpias y desinfectadas, y guárdelas  
para que no vuelvan a contaminarse.  
Asegúrese de enchufar el transformador de CA en un tomacorriente de 110 VCA.  
• Puede haber diversas bacterias presentes que pueden provocar infecciones.  
En el caso de que más de una persona use la unidad, asegúrese de que cada usuario utilice  
un depósito para el medicamento, mascarilla pediátrica de inhalación, boquilla y adaptador para  
la boquilla desinfectados.  
• Los usuarios podrían tener alguna infección.  
No desarme, repare ni modifique la unidad. Esto puede dejar sin efecto la garantía.  
Mantenga la unidad alejada de bebés y niños.  
• Podrían tragar piezas pequeñas tales como la tapa reticulada. La unidad podría sufrir daños o provocar  
lesiones a bebés o niños. En caso de que un niño tragase la tapa reticulada, consulte  
a un médico inmediatamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
3
Características del producto  
Información de seguridad  
Consejos  
La unidad de bolsillo puede ser llevada adonde usted vaya.  
1
La unidad es lo suficientemente pequeña como para llevarla o guardarla en un estuche  
o cartera y se la puede llevar fácilmente adondequiera que uno vaya. La nueva malla  
de aleación de titanio produce un aerosol altamente eficiente.  
Recambie las pilas agotadas por nuevas inmediatamente. No combine diferentes tipos de pilas.  
No combine pilas usadas con nuevas. No combine pilas secas con pilas recargables.  
Inserte las pilas correctamente para que la unidad pueda funcionar correctamente. Puede usar  
un cargador de pilas NIMH disponibles en el mercado, pero no utilice pilas de níquel-cadmio.  
Cargue las pilas recargables con un cargador disponible en el mercado.  
(El transformador de CA suministrado con la unidad no puede ser utilizado como cargador de  
pilas.) Después de cada uso, lave bien la unidad con la malla y el vibrador para que no queden  
restos de medicamento. (Consulte la página 16).  
Se puede inhalar utilizando distintos ángulos  
2
La nueva estructura del depósito permite que se pueda realizar una inhalación estable  
utilizando distintos ángulos. Por lo tanto, la unidad puede utilizarse incluso en la cama.  
Lave el depósito para el medicamento, la tapa reticulada y el vibrador con agua corriente limpia  
o agua destilada disponible en el mercado.  
Cuidados sencillos y fácil uso  
3
Cuando enjuague el depósito para el medicamento con agua corriente, utilice  
un chorro de baja presión.  
La unidad no necesita cuidados complejos. Como cualquier nebulizador tradicional de  
tipo de compresión, todo lo que usted debe hacer es retirar el medicamento luego de  
inhalar y secar el depósito inmediatamente después de lavarlo.  
Arme las partes limpias y desinfectadas después de secarlas bien.  
No utilice benceno, diluyente ni gasolina para limpiar la unidad.  
No seque en el horno de microondas la unidad principal, el transformador de CA, el depósito  
para el medicamento ni la tapa reticulada, ni tampoco los hierva para limpiarlos.  
Para comenzar a realizar una inhalación, se debe  
armar la unidad.  
No guarde la unidad en ambientes con altas temperaturas y humedad, ni bajo luz solar directa.  
No deje ni transporte agua ni medicamentos cuando el depósito para tal fin esté lleno.  
Antes de empezar a utilizar la unidad, lea la sección "Cómo armar  
la unidad principal" y asegúrese de comprender los pasos  
que se deben seguir.  
Cuando no vaya a utilizar la unidad por un período de tiempo prolongado (aproximadamente  
tres meses o más), quítele las pilas.  
(Consulte las páginas 8 y 9)  
(Esta imagen muestra la unidad con la mascarilla de inhalación.)  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas del producto  
Controle el producto.  
Nombres y funciones de las piezas  
Protector de la  
unidad principal  
Sirve para guardar  
la unidad principal.  
Tapa reticulada  
Cuenta con una malla de aleación  
para nebulizaciones.  
- Manipule la malla con cuidado,  
pues es muy delicada.  
La caja del producto contiene los siguientes componentes. En caso  
de que alguno faltara, comuníquese con la tienda donde realizó la  
compra o con el representante de OMRON más cercano.  
Palanca de traba de la tapa del depósito  
para el medicamento  
Abre la tapa del depósito para lavar dicha  
tapa. No abra la tapa del depósito para  
el medicamento excepto para lavarlo.  
Protector de  
la unidad principal  
Depósito para  
el medicamento  
Unidad principal  
Tapa reticular  
(con malla)  
Depósito para el medicamento  
Depósito para el medicamento  
Electrodo  
Suministra energía desde la  
unidad principal al vibrador  
del depósito para el medicamento.  
Orificio para el medicamento  
Para cargar medicamentos, abra  
la tapa reticulada.  
Mascarilla pediátrica  
9921(opcional)  
Adaptador para  
la mascarilla  
Indicador de encendido  
Cuando la unidad está en funcionamiento,  
se enciende una luz verde.  
Boquilla  
Indicador de pilas  
descargadas  
Una luz anaranjada  
titila cuando las pilas  
están agotadas.  
Parte inferior de la unidad principal  
Palanca para desenganchar  
la tapa del compartimiento  
de las pilas  
Botón para encender  
Enciende y apaga la  
unidad con sólo pulsar  
un botón.  
Enchufe hembra en la  
unidad principal para el  
transformador de CA  
Manual de instrucciones  
Video de instrucciones  
Estuche  
Transformador de CA (Opcional)  
Banda para el cable  
Enchufe  
Transformador de CA incluido  
Base de fijación de la unidad principal  
Base de conexión del transformador de CA  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo armar la unidad principal  
Cómo armar la unidad principal  
3 Conecte el adaptador para mascarilla a la unidad principal.  
Esta unidad debe armarse antes de su uso.  
Las piezas encajan herméticamente, pues están diseñadas para impedir que el  
medicamento se filtre. Lave y desinfecte todas las piezas desmontables antes de  
utilizar la unidad. Arme la unidad después de lavar, desinfectar y secar sus piezas.  
(Para desinfectar la unidad, consulte la página 18)  
Consejos  
• Sostenga firmemente la unidad con ambas manos.  
• Coloque las piezas correctamente. (Durante la instalación, puede escuchar  
"clics" en algunas de las piezas.)  
El armado ha  
finalizado.  
1 Coloque la tapa reticulada en el depósito para el medicamento.  
4 Coloque la mascarilla pediátrica de inhalación o la boquilla  
en el adaptador para la mascarilla.  
Coloque la  
tapa reticulada  
de arriba  
hacia abajo.  
Cómo colocar la mascarilla pediátrica  
de inhalación  
Cómo colocar la boquilla  
Ciérrela bien.  
El armado ha  
finalizado.  
No abra la tapa  
del depósito.  
2 Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal.  
El armado ha  
finalizado.  
El armado ha  
finalizado.  
Alinee ambos  
electrodos entre sí.  
Ya terminó de armar la unidad principal.  
Si no va a utilizar la unidad inmediatamente después de armarla,  
desármela (como lo muestra la figura de la derecha)  
y guárdela en el estuche provisto o en un lugar limpio.  
(Para saber cómo usar correctamente la unidad, consulte la página 15)  
El armado ha  
finalizado.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo utilizar la fuente de alimentación  
Cómo utilizar la fuente de alimentación  
Cómo colocar las pilas  
Cómo utilizar el transformador de CA (opcional)  
Utilice el transformador de CA en algún lugar donde haya una toma de corriente eléctrica.  
Tenga en cuenta, sin embargo, que este transformador no es un cargador de pilas.  
Las pilas no se suministran con la unidad. Utilice dos pilas "AA" alcalinas o de níquel-hidrógeno  
de las disponibles en el mercado.  
2
1 Retire la tapa del compartimiento de las pilas.  
Parte inferior  
1 Coloque la unidad principal en la base de conexión del transformador de CA  
de la unidad  
según se muestra a continuación.  
(1) Gire un poco la palanca para desenganchar la tapa de las  
pilas en la dirección que indica la flecha.  
(2) Retire la tapa.  
principal  
1
• La primera vez que intenta retirar la tapa del compartimiento de las pilas puede resultarle difícil,  
pues está diseñada para impedir que entre agua a la unidad.  
2 Coloque las pilas correctamente haciendo coincidir las  
polaridades (+ y -) con los símbolos correspondientes.  
3 Coloque la tapa del compartimiento de las pilas.  
Base de fijación de la unidad principal  
Coloque la tapa en el compartimiento de las pilas. Presióne la tapa hasta  
Nota: hará clic y quedará enganchada con la base.  
que enganche la traba y haga clic. Presione firmemente ambos extremos.  
• Tal vez le resulte difícil presionarla hasta el tope debido a que la unidad está diseñada para  
impedir que le entre agua.  
2 Conecte el enchufe del transformador de CA al tomacorriente.  
Duración y recambio de las pilas  
Al utilizar pilas alcalinas  
Al utilizar pilas de NiMH  
La unidad se puede utilizar durante  
- Puede utilizar pilas de NiMH  
(pilas recargables).  
La utilización del cargador adecuado para las  
pilas que utiliza le permite ahorrar dinero,  
ya que podrá recargarlas una y otra vez.  
aproximadamente 8 días (si se la  
usa durante 30 minutos por día.)  
• El indicador de pilas descargadas  
(anaranjado) titila.  
La conexión ha finalizado.  
La unidad se puede utilizar durante  
aproximadamente 8 días  
(si se la usa durante 30 minutos por día cuando  
las pilas tienen carga completa).  
El indicador de pilas descargadas (anaranjado) titila.  
Las pilas recargables carecen de energía  
residual. Debido a que la unidad no puede  
nebulizar, recargue inmediatamente las pilas  
con un cargador disponible en el mercado.  
Las pilas tienen poca carga. Recámbielas  
por otras nuevas.  
• El indicador de pilas descargadas  
(anaranjado) se enciende.  
Las pilas están agotadas. Debido a que la  
unidad no podrá nebulizar, reemplace  
inmediatamente ambas pilas  
Cómo sacar el transformador de CA de la unidad principal  
(1) Desenchufe la unidad del tomacorriente.  
(1) Desenchufe  
(2) Para liberar la unidad principal, presione sobre  
(3) Retire  
ambos lados de la base de sujeción de la unidad  
principal ubicada en la base de conexión del  
transformador de CA.  
por otras nuevas.  
El transformador de CA suministrado no funciona  
como cargador de pilas.  
(3) Retire la unidad principal.  
Utilice un cargador de pilas disponible  
en el mercado para tal fin.  
(2) Presione ambos lados  
Pilas  
• Si esta unidad se guarda con pilas recargables o comunes en su interior, éstas pueden producir  
derrames y dañar la unidad.  
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado(más de tres meses), retire las pilas.  
• No combine pilas nuevas y usadas, ni pilas de diferentes tipos (tales como pilas recargables y pilas comunes).  
• Siga las disposiciones locales para desechar las pilas usadas.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo llenar el depósito para el medicamento  
Cómo llenar el depósito  
para el medicamento  
5 Conecte el depósito para el medicamento  
a la unidad principal.  
Si no se lo coloca correctamente, el nebulizador no  
se encenderá. Si los electrodos de la unidad principal  
están demasiado manchados, la unidad no nebulizará  
normalmente. En tal caso, quite las manchas.  
(Consulte la página 17)  
¿Ha retirado el adaptador para la mascarilla y la boquilla suministradas?  
(Para armar la unidad principal, consulte la página 8)  
1 Retire el depósito para  
Alinee ambos  
electrodos entre sí.  
el medicamento  
Presione las pestañas grises  
ubicadas a ambos lados del  
depósito para el medicamento  
y al mismo tiempo tire hacia arriba.  
de la unidad principal.  
6 Coloque el adaptador para  
Levante la tapa  
reticulada mientras  
presiona firmemente  
el borde con el pulgar.  
mascarilla o boquilla.  
2 Abra la tapa reticulada.  
Sostenga el depósito para el  
medicamento como si lo cubriera  
con la mano.  
El armado  
ha finalizado.  
No abra la tapa  
del depósito.  
7 Conecte la boquilla o la mascarilla pediátrica de inhalación.  
3 Llene el depósito para el medicamento.  
Cómo conectar la mascarilla pediátrica  
de inhalación  
Cómo colocar la boquilla  
Tenga cuidado al prevenir que la tapa reticulada  
se cierre como se muestra en la figura.  
- La capacidad máxima del depósito para  
el medicamento es de 7 ml.  
Controle que la  
tapa reticulada esté  
cerrada.  
4 Cierre la tapa reticulada.  
- Asegúrese de que la tapa  
esté trabada. De lo contrario,  
el medicamento se filtrará.  
El armado  
El armado  
ha finalizado.  
ha finalizado.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo seleccionar el modo  
de nebulización  
Cómo inhalar  
1 Sostenga la unidad principal con la  
mano y comience a inhalar en una  
posición relajada.  
La unidad se puede utilizar en modo de nebulización continuo o manual.  
Incline levemente la unidad principal hacia usted.  
• Sumerja el vibrador en el medicamento. Si no está  
sumergido, la unidad no nebulizará.  
Modo continuo de nebulización  
Al pulsar el botón y liberarlo inmediatamente  
(durante aproximadamente 1 segundo), la unidad  
funciona en modo continuo de nebulización.  
• Si se acumula saliva o medicamento en el electrodo  
de la unidad principal o en la malla de la tapa, la  
unidad dejará de nebulizar. En tal caso, apague la  
unidad y absorba el medicamento o la saliva con  
un pañuelo de papel o paño suave.  
Al volver a presionar el botón, la unidad deja de nebulizar.  
Pulse el botón y levante  
el dedo inmediatamente  
(en 1 segundo).  
Medicamento  
Precaución  
No deje caer ni ejerza demasiada presión sobre  
la unidad principal, el depósito para el  
medicamento ni la tapa reticulada.  
Modo manual de nebulización  
Al mantener pulsado el botón (aproximadamente  
durante 2 segundos o más), la unidad funciona en modo  
manual de nebulización. La unidad nebuliza sólo  
• La unidad podría dañarse y no funcionar.  
Mantenga presionado  
el botón (durante  
aproximadamente  
2 segundos o más).  
mientras el botón se mantiene presionado. Puede  
inhalar según lo necesite.  
2 Cuando haya terminado de inhalar,  
pulse el botón para apagar la unidad.  
•La unidad posee un temporizador incorporado  
para apagarse aproximadamente a los 30 minutos  
de haberse encendido.  
•Si utiliza un transformador de CA, desconecte  
el enchufe del tomacorriente. (Consulte la página 11)  
Durante la nebulización se encenderá el indicador de encendido (luz verde).  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de la unidad después de su uso  
Cuidado de la unidad después de su uso  
5 Después de armar la unidad, guárdela en un lugar limpio.  
Asegúrese de lavar y guardar la unidad después de usarla.  
Si no la lava después de una inhalación, el medicamento se seca y se adhiere, y la unidad puede no  
funcionar. En ese caso, desinfecte la tapa reticulada y elimine el medicamento seco.  
(Consulte la página 18)  
Advertencia  
Lave y desinfecte el depósito para medicamento, la mascarilla de inhalación,  
la boquilla y el adaptador de la mascarilla cada vez que los use. (Consulte la página 16)  
Asegúrese de secar inmediatamente las piezas ya limpias y desinfectadas, y guárdelas  
para que no vuelvan a contaminarse.  
1 Retire las piezas de la unidad principal.  
Separe de la unidad principal la boquilla o mascarilla pediátrica, el adaptador para la mascarilla  
y el depósito para el medicamento. Para armar la unidad principal, consulte las páginas 8 y 9).  
Cuando la unidad principal esté sucia  
2 Elimine el medicamento residual.  
Desenganche la  
Elimine el  
Con un paño suave, elimine las manchas de la unidad principal. Si la unidad  
principal está muy sucia, límpiela con un paño suave humedecido con agua  
o detergente y bien escurrido. Luego séquela bien con un paño  
suave y seco.  
palanca de sujeción  
medicamento  
de la tapa del  
residual.  
depósito para  
el medicamento  
y abra la tapa.  
Consejos  
• No limpie la unidad principal con productos químicos volátiles tales como  
el benceno o diluyentes.  
Cómo transportar la unidad  
• Puede guardar la boquilla y la mascarilla de inhalación en el estuche para llevarlas  
junto con la unidad.  
• Para transportar la unidad principal, cúbrala con la funda.  
• No guarde el transformador de CA en el estuche junto con la unidad principal.  
Ésta puede rayarse.  
3 Lave todas las piezas.  
Lave con agua la boquilla o la mascarilla de inhalación,  
el adaptador para la mascarilla y el depósito  
para el medicamento.  
Consejos  
Enrolle el cable del transformador de CA y, con la banda para el cable,  
asegúrelo a la unidad principal del transformador.  
No utilice un chorro demasiado potente de agua para lavar  
el depósito o la tapa reticulada.  
• Esto puede dañarlos.  
4 Seque bien todas las piezas.  
Inmediatamente después de lavarlas, elimine el exceso de  
agua con un paño seco y deje secar al aire. Retire la tapa  
reticulada del depósito para el medicamento y póngala  
a secar. (Consulte la página 8). No toque la malla con la mano.  
Banda para el cable  
Consejos  
No deje ni transporte agua ni medicamentos cuando el depósito para tal fin esté lleno.  
• El medicamento puede gotear o derramarse y dañar la unidad principal.  
No guarde la unidad en ambientes con altas temperaturas y humedad,  
ni bajo luz solar directa.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo desinfectar  
Cómo reemplazar la tapa reticulada  
Normalmente, puede utilizar una tapa reticulada durante aproximadamente 1 año (según los  
resultados de las pruebas realizadas por OMRON). Sin embargo, esto puede variar según el tipo  
de medicamentos y el uso y cuidado individuales. En algunos casos, la unidad puede ser  
incapaz de nebulizar o puede no nebulizar correctamente, incluso después de una desinfección.  
El nebulizador Micro-Air® puede limpiarse y desinfectarse con facilidad, pues el  
depósito para el medicamento y la tapa reticulada pueden desconectarse de la unidad  
principal. La unidad puede desinfectarse con cloruro de benzalconio.  
Si la unidad no nebuliza o lo hace en forma deficiente, incluso luego de haber  
limpiado la tapa reticulada,  
compre una nueva tapa a su representante Omron más cercano o donde adquirió su unidad.  
El número de pieza es U22-4.  
1 Prepare una solución diluida al 0,1% de cloruro de benzalconio y, durante 10  
minutos, sumerja en ella al depósito para el medicamento y la tapa reticulada.  
1 Abra la tapa reticulada.  
2 Retire a ambos de la solución y enjuáguelos con agua.  
Levante la tapa reticulada  
mientras presiona  
firmemente el borde  
con el pulgar.  
3 Elimine el agua residual para lograr un secado más rápido.  
4 Si utiliza productos de limpieza comerciales, siga las  
instrucciones del fabricante.  
Precaución  
No utilice soluciones desinfectantes que contengan hipoclorito de sodio.  
• Si la unidad se oxida, puede dañarse.  
2 Retire la tapa reticulada del  
5 Se pueden desinfectar las siguientes piezas:  
depósito para el medicamento.  
Levante la tapa  
reticulada.  
Depósito para el medicamento  
Tapa reticulada  
Mascarilla  
Boquilla  
3 Coloque una nueva tapa reticulada.  
Adaptador para la boquilla  
Coloque una nueva  
tapa reticulada de  
arriba hacia abajo.  
Ciérrela bien.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Solución de problemas  
Si surge algún problema mientras utiliza la unidad, verifique la siguiente información antes de llamar.  
La velocidad de nebulización es extremadamente baja o la unidad  
no nebuliza en absoluto.  
El indicador de encendido está prendido, pero la unidad no nebuliza.  
Qué revisar  
Cómo corregirlo  
Qué revisar  
Cómo corregirlo  
¿El indicador de pilas descargadas está  
encendido?  
Recambie las pilas por otras nuevas.  
Llene con medicamento.  
¿El depósito de medicamento está lleno?  
(Consulte la página 10)  
(Consulte la página 12)  
Limpie la tapa reticulada por desinfectar a fin  
de eliminar todas las manchas.  
¿La malla está sucia?  
¿La malla está rota, manchada  
o demasiado sucia?  
Limpie la tapa reticulada por desinfectar .  
(Consulte la página 18)  
(Consulte la página 18)  
• Si la unidad no nebuliza incluso luego de  
haber realizado los procedimientos antes  
descriptos, o si la malla está rota, reemplace  
la tapa reticulada por una nueva.  
(Consulte la página 19)  
• Si el problema no se corrige con los  
procedimientos antes descriptos, reemplace  
la tapa reticulada por una nueva.  
(Consulte la página 19)  
Limpie el casquillo del acoplamiento  
desinfectando para quitar cualquier mancha.  
¿Se ha colocado medicamento en el  
depósito para tal fin?  
(¿El medicamento está en contacto con el  
vibrador?)  
Utilice la unidad inclinando levemente la  
unidad principal (con el lado que tiene el  
botón) hacia usted.  
(Consulte la página 15)  
El indicador de encendido no se prende y la unidad no nebuliza.  
Absorba el medicamento o el agua con  
un paño suave.  
¿Hay agua o medicamento acumulados en el  
electrodo de la unidad principal?  
Qué revisar  
Cómo corregirlo  
(Consulte la página 15)  
Inserte las pilas (comunes o recargables)  
siguiendo la alineación correcta.  
(Consulte la página 10)  
¿Las polaridades de las pilas comunes  
o recargables están colocadas incorrectamente?  
Limpie las manchas. (Consulte la página 17)  
¿El electrodo de la unidad principal está  
manchado?  
Recambie las pilas por otras nuevas.  
(Consulte la página 10)  
¿Las pilas están agotadas?  
¿La capacidad del cargador de pilas  
recargables (NiMH) es baja?  
Cargue las pilas con un cargador disponible  
en el mercado o reemplácelas por unas nuevas.  
Colóquelo correctamente.  
(Consulte la página 11)  
¿El transformador de CA está bien enchufado  
en el tomacorriente y en el puerto de  
conexión de la unidad principal?  
Colóquelo correctamente.  
(Consulte la página 13)  
¿El depósito para el medicamento  
está colocado correctamente  
en launidad principal?  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones técnicas  
Garantía  
Su Nebulizador NE-U22V Omron está garantizado contra defectos de material y mano de obra por  
un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. La presente garantía sólo se extiende al comprador  
original. Esta garantía no cubre fallas ocasionadas por el uso incorrecto o negligente, alteración del  
Sistema Nebulizador Omron, utilización de componentes inadecuados o incumplimiento de las  
instrucciones de uso. La garantía por 2 años no incluye a la tapa reticulada ni a los accesorios.  
Especificaciones técnicas  
Nombre del producto:  
Nebulizador vibrador con malla OMRON Micro-Air®  
Modelo:  
NE-U22V  
Alimentación:  
110 VCA y 50/60 Hz (utilizando un transformador de CA)  
3 VCC (dos pilas alcalinas "AA")  
2,4 VCC (dos pilas "AA" de NiMH)  
Para presentar un reclamo conforme a la garantía en los EE.UU., envíe su Sistema Nebulizador  
Omron, con flete y seguro pagados por anticipado (o asuma el riesgo de pérdida o daño durante el  
envío) a Omron Healthcare, Inc., 300 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061, Attention: Service  
Department. Toda solicitud de servicio de garantía deberá incluir el número de modelo de su Sistema  
Nebulizador Omron, comprobante de compra (debe incluir la fecha de compra), número de teléfono  
de quien presenta el reclamo y la naturaleza del servicio que se solicita. Omron reparará o cambiará  
(a criterio de Omron) sin cargo cualquier pieza necesaria para corregir defectos de los materiales  
o mano de obra cubiertos por esta garantía limitada. Para los clientes Fuera de los EE.UU., por favor  
comuníquese con el distribuidor autorizado en du país.  
Consumo de energía:  
Aproximadamente 1,5 W*  
Aproximadamente 180 kHz  
0,4 a 0.5 mL/min promedio*  
Frecuencia de vibracion:  
Velocidad de nebulización:  
Tamaño de partículas:  
DMMA aproximadamente 5µm*  
(1 a 5 µm para el 80% de la distribución total de partículas  
en el volumen)  
(Medido por OMRON según CEN/TC215)  
Capacidad del  
depósito para el medicamento  
Máximo de 7 mL  
Dimensiones externas:  
Peso:  
38 mm (ancho) x 104 mm (alto) x 51 mm (profundidad)  
Aproximadamente 97 g (sin las pilas)  
Esta garantía limitada reemplaza toda otra garantía oral, escrita, explícita a o implícita.  
Se excluyen otras garantías tales como las de comercialización o de adecuación para una  
finalidad determinada, excepto aquellas garantías implícitas que surjan de pleno derecho y que están  
limitadas al término de 2 años de la presente garantía. La responsabilidad de Omron, ya sea originada  
por contratos, ilícitos civiles, responsabilidad objetiva, garantía o cualquier otra teoría, no superará  
el precio del equipo nebulizador Omron individual que constituye la base del reclamo. Bajo ninguna  
circunstancia, Omron será considerado responsable de ninguna pérdida de ganancias, instalaciones,  
equipos u otros daños incidentales, indirectos o derivados de circunstancias especiales. En algunos  
estados no se permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita ni la exclusión  
ni limitación de la duración de una garantía implícita, ni se permite la exclusión ni limitación de daños  
incidentales, indirectos o derivados de circunstancias especiales, y por lo tanto en dicho caso las  
limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder a su caso.  
Duración de las pilas:  
Aproximadamente 4 horas de funcionamiento continuo*  
Aproximadamente 8 días si se utiliza durante 30 minutos por día  
(si se usan pilas alcalinas)  
Temperatura y humedad  
de funcionamiento:  
10 a 40°C (No dejar que se forme hielo.) 30 a 85% de HR  
Accesorios:  
Mascarilla pediátrica, boquilla, adaptador para mascarilla, estuche,  
transformador de CA, manual de instrucciones  
* Cuando se utiliza solución salina fisiológica. Estas cifras pueden variar según el medicamento que se utilice.  
Las especificaciones técnicas y la presentación pueden ser sujetas a cambios sin previo aviso.  
La presente garantía le otorga derechos legales específicos y, además, usted puede gozar de otros  
derechos que varían según el estado de residencia.  
Accesorios y piezas de repuesto  
U22-2  
Adaptador  
para mascarilla  
U22-1  
Boquilla  
9921 Mascarilla pediátrica para inhalaciones con  
cordón de caucho  
(La mascarilla y el cordón son opcionales)  
Número telefónico gratuito de servicio al cliente  
(para EE.UU. solamente): 1-800-634-4350  
U22-3 Depósito para el  
medicamento  
U22-5 transformador de CA  
(accesorios opcionales)  
U22-7 Estuche  
U22-4 Tapa  
reticulada  
Para saber dónde comprar repuestos y accesorios, comuníquese con la tienda donde adquirió  
la unidad o bien con el representante de OMRON más cercano.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distribuido por:  
OMRON HEALTHCARE, INC.  
300 Lakeview Parkway Vernon Hills, Illinois  
60061 Número telefónico gratuito  
(para EE.UU. solamente): 1-800-634-4350  
Copyright © 2002 Omron Healthcare, Inc.  
NEU22VINST Rev  
1627894-1A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Multiquip Cordless Sander EHTX44Y5 User Manual
National Instruments Digital Photo Keychain 12 Bit 200 MS s Digitizer User Manual
Nokia Bluetooth Headset BH 102 User Manual
Northern Industrial Tools Burner 109088 User Manual
Omega Vehicle Security Electric Heater FPU500 User Manual
Onkyo Portable Speaker D 205F User Manual
Oreck Vacuum Cleaner U2640RH User Manual
Oregon Scientific Games 086L004850 017 User Manual
Panasonic Computer Drive CF VDD283 User Manual
Panasonic MP3 Player SV MP100V User Manual