BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
HM-1000
Handheld microphone
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prohibida toda reproducción.
BEDIENUNGSANLEITUNG
HM-1000
Handmikrofon
ACHTUNG!
Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser schützen!
Nur vom Hersteller empfohlene Batterien verwenden!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sicherstellen, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung in die Anleitung einzuführen ist
1. EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein OMNITRONIC HM-1000 Handmikrofon entschieden haben. Wenn Sie
nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie das OMNITRONIC HM-1000 aus der Verpackung.
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
1.1 Features
Robustes Handmicro
Zur qualitativ hochwertigen Gesangs- und Sprachabnahme für Bühne, Diskothek, öffentliche Reden, Theater
etc. • Betrieb im störungsarmen UHF-Bereich (790-814 MHz) • Bis zu 16 Mikrofone mit 16 Empfängern
gleichzeitig einsetzbar
•
Frequenz und Empfindlichkeit über Mini-Schalter umschaltbar
•
193
Trägerfrequenzen in 125 kHz Schritten schaltbar • Empfindlichkeit in 4 Stufen schaltbar • Automatische
Frequenzsuche über Frequenzscan möglich • Mit LCD-Anzeige der Batteriekapazität und Frequenz • Rück-
meldung der Batteriekapazität an Empfänger • Lock-Funktion zum Verriegeln des Mikrofons: keine unerwün-
schten Veränderungen durch den Anwender möglich, auch kein versehentliches Abschalten • Modernste
Übertragungstechnik in robustem Metallgehäuse • Mute-Funktion für höchste Störungsfreiheit: Empfänger
schaltet "stumm" sobald kein oder zu schwaches Signal anliegt • Für 2 x 1,5 V Mignon-Batterien (Typ AA) •
Reichweite bei Sichtkontakt ca. 100 Meter • Lieferung mit 8 Farbkappen zur Unterscheidung der einzelnen
Sender-Mics auf der Bühne
3/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheits-
hinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Heizlüftern fern.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden,
nicht unter den Garantieanspruch fallen.
Kinder und Laien vom Gerät und den Batterien fern halten!
3. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Handmikrofon für qualitativ hochwertige Gesangs- und
Sprachabnahme. Dieses Produkt darf nur über 2 x 1,5 V Mignon-Zellen, AA betrieben werden und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Batterien sind Sondermüll und müssen als solche entsorgt werden. Soll das Gerät entsorgt werden, müssen
zuerst die Batterien entnommen werden. Die leeren Batterien können Sie fachgerecht im Elektrofachhandel
in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern entsorgen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen, nicht ins Feuer geworfen und nicht aufgeladen
werden können. Es besteht Explosionsgefahr.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangen sollte, sofort die eingelegten Batterien entnehmen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten
Servicetechniker prüfen, bevor es erneut benutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät
hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Inbetriebnahme des Gerätes.
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und
Heizkörpern fern.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt.
4/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.1 Zulassung
Diese Drahtlos-Mikrofonanlage wurde gemäß den europäischen Standards EN 300422-2, EN 301489-09
und EN 60065 geprüft. Dieses Produkt entspricht somit der R&TTE-Richtlinie der Europäischen Union und
benötigt deshalb keine Einzel-EG-Baumusterprüfung jedes Mitgliedslandes.
Für den Betrieb dieser Drahtlos-Mikrofonanlage in der Bundesrepublik Deutschland muss der Anwender
eine Einzelfrequenzzuteilung bei der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (www.regtp.de)
beantragen.
Anträge und Ausfüllhinweise für Kurzzeitnutzungen (Sportveranstaltungen, Kulturereignisse, Messen, ...):
Personen und Firmen mit Wohn-/Firmensitz in Deutschland wenden sich an die für den Veranstaltungsort
zuständige Außenstelle der Reg TP. Welche Außenstelle zuständig ist können Sie hier erfahren:
Einen direkten Link zum Antrag auf Kurzzeitnutzung finden Sie unter
Einen direkten Link zum Antragsformular für Durchsagefunk (Drahtlose Mikrofone etc.) finden Sie unter
Für den Betrieb in einem anderen Land kann es notwendig sein, eine Zulassung bei den Behörden zu
beantragen. Bitte kontaktieren Sie die entsprechende Behörde und beantragen Sie eine solche Zulassung.
Eine Behördenliste finden Sie im englischen Teil dieser Bedienungsanleitung unter Kapitel 3.1 Approval.
4. GERÄTEÜBERSICHT
(1) Gehäuse
(4) Set-Taste
(5) Down-Taste
(6) Up-Taste
(7) LCD-Display
(2) Batteriefach
(3) Mikrofongitter
(8) On/Off-Schalter
5/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. VORBEREITUNG
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter Bestimmungsgemäße Verwendung.
Stellen Sie den On/Off-Schalter in die Off-Position.
Schrauben Sie das Mikrofongitter vom Gehäuse ab.
Öffnen Sie das Batteriefach durch Drücken der beiden Arretierungen.
Werden verbrauchte Batterien ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die
verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach. Ersetzen Sie immer nur den kompletten
Batteriesatz.
ACHTUNG!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie.
Nur durch denselben oder einen entsprechenden, vom Hersteller empfohlenen Typ
ersetzen.
Verbrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers beseitigen.
Legen Sie die Batterien (2 x 1,5 V Mignon-Zellen, AA) ein und achten Sie auf die
richtige Polung.
Drücken Sie das Batteriefach zu bis es einrastet.
Über den ON/OFF-Schalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten. Das
Batteriesymbol im LCD-Display zeigt an, ob die Spannungsversorgung ausreicht.
Bei schwächer werdenden Batterien verkleinert sich das Batteriesymbol. In diesem
Fall müssen die Batterien ausgetauscht werden (s.o.).
Erscheint beim Einschalten gar nichts auf dem Display, sind entweder keine Batterien
eingelegt oder die Polung ist verkehrt.
Schalten Sie das Mikrofon über den On/Off-Schalter ab wenn es nicht verwendet
wird. Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein
Auslaufen zu verhindern.
Im Interesse einer langen Batterielebensdauer sollten nur Alkaline-Typen verwendet
werden.
Ziehen Sie die Farbkappe vom hinteren Teil des Gehäuses ab.
Wählen Sie die gewünschte Frequenz über die Set- und Up-/Down-Tasten aus:
Drücken und Halten Sie 3 Sekunden lang die Set-Taste und auf dem Display
erscheint "Freque". Drücken Sie die Up- oder Down-Taste, um die gewünschte
Frequenz ein zu stellen. Drücken Sie die Set-Taste, um die Einstellung ab zu
speichern.
Wenn der Signaleingang am Receiver zu hoch ist, können Sie die Signalausgangsstärke über die
Sensitivity-Einstellung absenken: Drücken und Halten Sie 3 Sekunden lang die Set-Taste und auf dem
Display erscheint "Freque". Drücken Sie erneut die Set-Taste und auf dem Display erscheint "Sensit".
Drücken Sie die Up- oder Down-Taste, um die gewünschte Sensitivity (0, -10, -20, -30 dB) ein zu stellen.
Drücken Sie die Set-Taste, um die Einstellung ab zu speichern.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die Up-Taste, um das Mikrofon zu verriegeln (LocOn). Dadurch
können keine unerwünschten Veränderungen durch den Anwender vorgenommen werden. Soll das Mikrofon
wieder entriegelt werden, drücken und halten Sie erneut 3 Sekunden lang die Up-Taste (LocOFF).
Setzen Sie die gewünschte Farbkappe auf den hinteren Teil des Gehäuses auf.
6/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
LEBENSGEFAHR!
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich außer den Batterien keine zu wartenden Teile. Wartungs- und
Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Um die Batterie auszutauschen, beachten Sie bitte die Hinweise unter "Einlegen/Wechseln der Batterien".
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
7. TECHNISCHE DATEN
Modulation:
FM
Frequenzstabilität:
Schwellenwert:
Tonsignal:
+/- 0,005 %
< 1 % bei 1 KHz
32.768 KHz
50 - 18 000 Hz
Frequenzgang:
Geräuschspannungsabstand: 60 dB
Frequenzhub:
+/- 48 000 Hz
Ausgangsempfindlichkeiten:
RF Ausgangsleistung:
Reichweite:
Spannungsversorgung:
Stromverbrauch:
Lebensdauer der Batterien:
Maße:
0, -10, -20, -30 dB
10 mW
100 m (bei Sichtkontakt)
2 x 1,5 V Mignon-Batterien (Typ AA)
ca. 100 mA
ca. 8 Stunden
40 x 260 mm
Gewicht:
400 g
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
13.01.2005 ©
7/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
HM-1000
Hand-held microphone
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Only use batteries recommended by the manufacturer!
For your own safety, please read this user manual carefully
before you initial start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- include every supplementay update with the original manual
1. INTRODUCTION
Thank you for having chosen an OMNITRONIC HM-1000. If you follow the instructions given in this manual,
we can assure you that you will enjoy this device for many years.
Unpack your OMNITRONIC HM-1000.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damage, do not take
the device into operation and immediately consult your local dealer.
1.1 Features
Rugged hand-held microphone
Provides high-quality vocal and voice pickup for stages, discotheques, public speaking, theater etc. •
Operation in the low-interference UHF-band (790-814 MHz) • Up to 16 mics with 16 receivers can be
operated simultaneously • Frequency and sensitivity switchable via mini-switches • 193 carrier frequencies
switchable in 125 kHz steps • Sensitivity switchable in 4 steps • Automatic frequency scan possible • LCD-
display with battery capacity and frequency • Battery capacity transmission to receiver • Lock-function to
avoid undesired changes by the user • Latest transmission technology in a rugged metal housing • Mute-
function for interference free transmission: receiver goes in mute-mode when signal is absent or too weak •
For 2 x 1.5 V Mignon batteries (type AA) • Operation range 100 meters • Delivery includes 8 colour caps for
the individual mics on stage
8/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will
not accept liability for any resulting defects or problems.
Keep away from heaters and other heating sources!
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
Please note that damages caused by manual modifications on the device or unauthorized operation by
unqualified persons are not subject to warranty.
Keep away children and amateurs from the device and the batteries!
3. OPERATING DETERMINATIONS
This device is a hand-held microphone for high-quality vocal and voice pickup. This product is only allowed
to be operated with 2 x 1.5 V Mignon batteries, AA and was designed for indoor use only.
Batteries are hazardous waste which need to be disposed of appropriately. If the device is to be disposed,
the batteries have to be removed first.
Make sure that the poles are correct when inserting the batteries.
Never let batteries lying around openly as there is the danger that these can be swallowed by children or
domestic animals. Immediately consult a doctor when batteries are swallowed!
Leaking or damaged batteries can cause irritations when getting into contact with the skin. In this case use
appropriate protective gloves.
Make sure that the batteries cannot be short-circuited, thrown into the fire and be charged. There is a danger
of explosion.
Never spill any liquids on the device. Should any liquid enter the device nevertheless, remove the batteries
immediately. Please let the device be checked by a qualified service technician before you operate it again.
Any damages caused by liquids having entered the device are not subject to warranty!
Do not shake the device. Avoid brute force when operating the device.
Do not operate the device in extremely hot (more than 30° C) or extremely cold (less than 5° C)
surroundings. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters.
Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of
unprofessional operation!
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void.
9/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.1 Approval
This wireless microphone system was tested in accordance with the European standards EN 300422-2, EN
301489-09 and EN 60065. Consequently, this product adheres to the R&TTE-Directive of the European
Union and does not need an individual EC type examination of every member state.
In some countries, the operation of this wireless microphone system needs to be approved by your telecoms
regulatory authority. Please refer to your authority as listed below:
Telecoms & Postal Regulatory Authorities in Europe
Austria Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH
Belgium Belgian Institute of postal services and telecommunications (BIPT)
Czech Republic Czech Telecommunication Office
Denmark National Telecom Agency
Finnland Finnish Communications Regulatory Authority (FICORA)
France Autorité de Régulation des Télécommunications (ART)
Greece National Telecommunications Commission (EET)
Hungary Communication Authority (HIF)
Iceland Post and Telecom Administration (PTA)
Ireland Commission for Communications Regulation (ComReg)
Italy Italian Communications Authority (AGC)
Latvia Telecommunication State Inspection
Liechtenstein Office for Communications (AK)
Lithuania Radio Administration
Luxembourg Institut Luxembourgeois des Télécommunications (ILT)
www.etat.lu/ILT
Netherlands Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA)
Agentschap Telecom
Ministry of Economic Affairs
Norway Norwegian Post and Telecommunications Authority (NPT)
Poland Urzad Regulacji Telekomunikacji (URT)
Portugal Autoridad Nacional De Comunicaçòes (ICP-Anacom)
Slovenia Agencija za telekomunikacije, radiodifuzijo in pošto
Spain Comisión del Mercado de las Telecomunicaçiones (CMT)
Sweden National Post and Telecom Agency (PTS)
Switzerland Federal Office for Communications
UK Office of Telecommunications (Oftel)
Postal Services Commission (Postcomm)
10/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Radiocommunications Agency
Telecoms & Postal Regulatory Authorities in the Rest of the World
Argentina Comisión Nacional de Comunicaciones (CNC)
Australia Department of Communications, Information Technology and the Arts
Brazil Anatel
Canada Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC)
Colombia Ministerio de Comunicaciones
Hong Kong Office of the Telecommunications Authority (OFTA)
Japan Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications
Korea Ministry of Information and Communication (MIC)
Mexico Secretaría de Comunicaçiones y Transportes (SCT)
Taiwan Ministry of Transportation and Communications (MOTC)
Thailand Post and Telegraph Department (PTD)
USA Federal Communications Commission (FCC)
Postal Rate Commission (PRC)
4. DESCRIPTION OF THE DEVICE
(1) Housing
(4) Set-button
(5) Down-button
(6) Up-button
(7) LCD-display
(2) Battery compartment
(3) Microphone grille
(8) ON/OFF-switch
11/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. PREPARATIONS
Please refer to the explanations under Operating Determinations.
Switch the ON/OFF-button into the OFF-position.
Unscrew the microphone grille from the housing.
Open the battery cover by pressing the two clamps simultaneously.
If replacing the batteries, remove the old batteries from the battery compartment.
Only replace complete battery-sets.
Caution!
Danger of explosion when battery is replaced improperly.
Only replace by the same type or similar types recommended by the manufacturer.
Remove empty batteries in accordance with the instructions of the manufacturer.
Insert the batteries (2 x 1.5 V Mignon batteries, AA) and make sure that the poles
are correct.
Close the battery cover.
With the ON/OFF-switch, you can switch the device on and off. The battery symbol
in the LCD-display indicates if the power supply is sufficient.
When the batteries are getting weaker, the battery symbol is getting smaller. In this
case, the batteries have to be replaced.
If the display does not show anything when switching on, there are either no
batteries inserted or the poles are wrong.
If the microphone is not used, switch it off via the slide switch. If the device will not
be used for a longer period of time, remove the batteries in order to avoid battery
leakage.
In order to have a long battery life, you should only use alcaline batteries.
Pull the colour cap from the rear part of the housing.
Select the desired frequency via the mini switches: press and hold the Set-button
for 3 seconds, the display shows "Freque". Press the Up or Down-button in order
to select the desired frequency. Press the Set-button in order to store the settings.
If the signal-input at the receiver is too high, you can attenuate the signal output
level via the Sensitivity-selection: press and hold the Set-button for 3 seconds, the
display shows "Freque". Press the Set-button again and the display shows
"Sensit". Press the Up or Down-button in order to select the desired sensitivity (0, -
10, -20, -30 dB). Press the Set-button in order to store the settings.
Press and hold the Up-button for 3 seconds in order to lock the microphone (LocOn). In this mode, the user
cannot carry out undesired changes. In order to unlock the microphone, once more press and hold the Up-
button for 3 seconds (LocOn)
Replace the desired colour cap to the rear part of the housing.
12/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
DANGER TO LIFE!
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use
alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device except for the batteries. Maintenance and service operations
are only to be carried out by authorized dealers.
In order to replace the battery please refer to "Inserting/exchanging the batteries".
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
Should you have further questions, please contact your dealer.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type:
Directivity pattern:
Antenna:
Hand-held dynamic microphone
Cardioid directivity pattern (uni-directional)
Built-in
Sensitivity:
0, -10, -20, -30 dB
UHF 790 - 814 MHz
FM
+/- 0,005 %
< 1 % at 1 KHz
Carrier frequency:
Modulation:
Frequency stability:
T.H.D.:
Tone signal:
32.768 KHz
Frequency response: 50 - 18,000 Hz
S/N-ratio:
60 dB
Maximum deviation:
Sensitivity-selection:
RF power output:
Coverage:
+/- 48,000 Hz
0, -10, -20, -30 dB
10 mW max.
100 m (with line-of-sight)
2 x 1.5 V Mignon batteries (type AA)
Power supply:
Current consumption: approx. 100 mA
Battery life:
Dimensions:
Weight:
approx. 8 hours
40 x 260 mm
400 g
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 13.01.2005 ©
13/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
HM-1000
Micro à main
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Seulement utiliser des piles recommandées par le fabricant!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en
service.
Toute personne ayant à faire avec le montage. la mise en marche. le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes.
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi.
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un OMNITRONIC HM-1000. Si vous respectez les instructions de
service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez l'OMNITRONIC HM-1000 de son emballage.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
1.1. Features
Micro à main de haute qualité
Pour prise de son de chant ou des voix de haute qualité pour la scène, la discothèque, les allocutions, le
théâtre etc. • Maniement sur bande UHF anti-parasitaire (790-814 MHz) • Jusqu'à 16 microphones et
récepteurs peuvent être utilisés au même temps • Fréquences et sénsibilité commutables grâce aux
interrupteurs mini • 193 fréquences commutables en pas de 125 kHz • Sénsibilité commutables en 4 pas •
Recherche de frécuence automatique possible • Avec affichage LCD de la capacité des piles et fréquence •
Transmission de la capacité des piles au récepteur • Fonction Lock pour vérouiller le microphone: pas de
changements d'utiliseur, mettre le mic hors de ténsion n'est plus possible • Moderne technologie de
transmission dans un boîtier métallique • Fonction Mute: le récepteur coute un signal no present ou débil •
Pour 2 x 1,5 V piles Mignon (type AA) • Rayon d'action c. 100 mètres • Livraison avec 8 coquilles colorées
differentes
14/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur.
Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il se forme de la condensation
susceptible d'endommager les modules électroniques. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ait atteint la
température ambiante.
Tout dommage résultant d'une modification sur l'appareil n'est pas couvert par la garantie.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un micro à mains pour une prise de son de chante et des voix de haute qualité. Cet appareil
doit seulement être mis en service avec 2 x 1,5 V piles Mignon, AA et a été conçu pour un usage dans des
locaux clos.
Piles sont déchets dangereux et doivent être éliminées comme-ça. Quand vous élimiéz l'appareil les piles
doîvent être retirées avant.
Assurez-vous des pôles correctes quand insérer les piles.
Ne laissez pas les piles librement, parce-ce qu'il consiste le danger que celle-ci sont déglutit par des enfants
ou des animaux domestiques. Dans ce cas consultez un docteur toute de suite!
Des piles dégénarées ou avariée peuvent causer cautérisations quand en contact avec la peau. Dans ce
cas, utilisez des gants de protection.
Prenez garde que les piles ne peuvent pas être court-circuitées, dardées au feu ou chargées. Il consiste
risque d'explosion.
Ne déposez jamais de liquide sur l'appareil. Si toutefois, du liquide devait s'infiltrer dans l'appareil, quiter les
piles immédiatement, puis le faire vérifier par un technicien compétent avant de le réutiliser. Les dommages
causés par l'infiltration de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 35° C ou inférieure à 5° C. Ne pas
exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet
appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors.
15/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.1 Admission
Dépendant du pays d'operation, cet appareil doit obtenir une admission des autorités. Svp, contactez votre
autorité respective pour obtenir cette admission quand nécéssaire. Vous pouvez encontrer une liste des
autorités sous la partie anglaise de cette mode d'emploi, chapitre 3.1 Approval.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
(1) Boîtier
(2) Compartement des piles
(3) Grille de microphone
(4) Touche Set
(5) Touche Down
(6) Touche Up
(7) Affichage LCD
(8) Interrupteur ON/OFF
5. PREPARATION
Veuillez faire attention aux instructions sous Emploi selon les Prescriptions.
Mettez l'interrupteur ON/OFF dans la position Off.
Dévissez le grille de microphone du boîtier.
Ouvriez le compartement des piles en pressant les deux arrêtages.
Quand vous remplacez les piles, retirez les piles du compartement des piles avant.
Attention!
Risque d'explosion quand remplacer les piles incompétentement.
Seuelement remplacer avec le même type ou un type recommandé par le fabricant.
Écarter les piles usées après les instructions du fabricant.
Insérez les piles (2 x 1,5 V piles Mignon, AA) et assurez-vous des pôles correctes.
Refermez le comopartement des piles.
Avec l'interrupteur ON/OFF, vous pouvez mettre l'appareil sous/hors ténsion. Le
symbôle de pile indique si aura l'alimentation électrique passable.
Quand les piles sont plus faibles, le symbôle de pile diminue. Dans ce cas, les piles
doivent être remplacées.
Quand il n'y rien dans l'affichage, il n'y a aucune pile ou la polarisation aura à
l'envers.
Mettez le microphone hors de service quand vous ne l'utilisez pas. En cas de non-
maniement pour une periode longue, retirez les piles pour éviter une dégénaration
des piles.
Dans l'intérêt d'une vie durée des piles seulement utiliser des piles de type alcaline.
Retirez la coquille colorée de la partie arrière du boîtier.
Choississez la fréquence désirée grâce aux interrrupteurs mini: appuyez et
maintenez la touche Set pour 3 secondes et l'affichage indique "Freque". Appuyez
16/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sur la touche Up ou Down pour ajuster la fréquence désirée. Appuyez sur la touche Set pour mémoriser la
sélection.
Quand l'entrée de signal au récepteur est trop élevée, vous pouvez accentuer la puissance de sortie de
signal grâce à la sélection Sensitivity: appuyez et maintenez la touche Set pour 3 secondes et l'affichage
indique "Freque". Appuyez encore une fois sur la touche Set et l'affichage indique "Sensit". Appuyez sur la
touche Up ou Down pour ajuster la sénsibilité désirée(0, -10, -20, -30 dB). Appuyez sur la touche Set pour
mémoriser la sélection.
Appuyez et maintenez la touche Up pour 3 secondes pour verouiller le microphone (LocOn). Dans ce mode
il n'y plus de changements par l'utiliseur. Pour déverrouiller le microphone, appuyez et maintenez la touche
Up encore une fois pour 3 secondes (LocOff).
Remplacez la coquille colorée désirée sur la partie arrière du boîtier.
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
DANGER DE MORT!
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
L'appareil doit être nettoyée régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser de
l’alcool ou des détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien sauf les piles. L'entretien et les
réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Quand vous voulez remplacez la pile, veuillez faire attention aux instructions sous "Insérer/remplacer les
piles".
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre
spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous
poser.
7. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
Type:
Courbe de directivité:
Antenne:
Micro à main dynamique
Diagramme polaire cardioïde (unidirectionnel)
Intégrée
Sensibilité:
Fréquence porteuse:
Modulation:
0, -10, -20, -30 dB
UHF 790 - 814 MHz
M.F.
Stabilité de fréquence:
Valeur seuil:
+/- 0,005 %
< 1 % à 1 KHz
Signal audio:
32.768 KHz
Réponse des fréquences:
Rapport S/N:
50 - 18 000 Hz
60 dB
Balayage de fréquence:
Sélection Sensitivity
Puissance de sortie RF:
Rayon d'action:
Alimentation:
+/- 48 000 Hz
0, -10, -20, -30 dB
10 mW max.
100 m (avec ligne de visée)
2 x 1,5 V piles Mignon (type AA)
Consommation de courant: env. 100 mA
Durabilité des piles:
Dimensions:
Poids:
env. 8 heures
40 x 260 mm
400 g
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 13.01.2005 ©
17/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DEL USUARIO
HM-1000
Micrófono de mano
¡PRECAUCIÓN!
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
¡Sólo utilizar pilas recomendadas por el fabricante!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toute personne ayant à faire avec le montage. la mise en marche. le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes.
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi.
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un OMNITRONIC HM-1000.
Desembale su HM-1000.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
1.1. Features
Micrófono de mano de alta calidad
Capta el canto o la voz con un alto grado de calidad para escenas, discotécas, discurso publicitarios, teatros
etc. • Operación en la banda de UHF antiparásita (790-814 MHz) • Hasta 16 micrófonos con 16 receptores
pueden ser utilisados al mismo tiempo • Frecuencias y sensibilidad conmutables mediante interruptores mini
• 193 frecuencias conmutables en pasos de 125 kHz • Sensibilidad conmutable en 4 pasos • Busqueda de
frecuencia automática posible • Con pantalla LCD de la capacidad de pilas y frecuencia • Transmisión de la
capacidad de pilas al receptor • Con función Lock para evitar ajustes no deseados por el usuario •
Technológica de transmisión moderna en una caja de metal • Función Mute: receptor acaba con un señal
debil o no presente • Para 2 x 1,5 V pilas Mignon (tipo AA) • Alcance aprox. 100 metros • Enviado con 8
capuchónes de color
18/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
¡Manténgalo alejado de estufas o de cualquier fuente de calor!
Si el aparato se ha visto expuesto a fluctuaciones drásticas de temperatura (p.e. tras el transporte) no lo
ponga en marcha inmediatamente. La condensación de agua podría causarle daños. Deje el aparato
desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están
sujetas a garantía.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un micrófono de mano para captar el canto o la voz con un alto grado de calidad. El aparato
sólo es permitido para una operación con 2 x 1,5 V pilas Mignon, AA y ha sido diseñado para ser usado en
interiores.
Pilas tienen que ser eliminados como residuo peligroso. Antes de eliminar el aparato, las pilas deben que
ser quitadas.
Cuando insertar las pilas, asegúrese de los polos correctos.
No deje las pilas abiertamente porque existe el peligro que son tragado de niños o de animales domésticos.
¡En este caso busca un médico inmediatamente!
Pilas con escapamiento o daños pueden causar cauterizaciones cuando en contacto con la piel. En este
caso utilice guantes de protección apropriados.
Asegúrese de que las pilas no pueden ser cortocircuitado, lanzado al fuego y cargado. Consiste peligro de
explosión.
Nunca vaciar líquidos sobre el aparato. Si de todas formas entra líquido en el aparato sacar las pilas
inmediatamente. Haga que el aparato sea comprobado por un técnico cualificado antes de volver a ponerlo
en funcionamiento. ¡Cualquier desperfecto ocasionado por líquido que haya entrado en el aparato no está
sujeto a garantía!
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante el manejo del aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento en ambientes con calor (más de 30° C) o frío (menos de 5° C)
extremos. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los
daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira.
19/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.1 Permiso
Dependiente del país de operación, este aparato debe obtener un permiso de las autoridades. Por favor,
contacte su autoridad respectiva para obtener este permiso si necesario. Vd. puede encontrar una lista de
las autoridades bajo la parte ingles de este manual, capítulo 3.1 Approval.
4. VISTA GENERAL DEL APARATO
(1) Caja
(2) Departamento de pilas
(3) Rejilla de micrófono
(4) Tecla Set
(5) Tecla Down
(6) Tecla Up
(7) Pantalla LCD
(8) Interruptor ON/OFF
5. PREPARACIÓN
Por favor dirijase a las explicaciones del apartado instrucciones de manejo.
Ajustar el interruptor ON/OFF en la posición OFF.
Desatornillar la rejilla de micrófono de la caja.
Abre el departamento de pilas en presionar las dos detenciones.
Cuando quire reemplazar las pilas, primero quite las pilas consumidas del
compartamiento de pilas.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de explosión cuando insertar las pilas incorrectamente.
Sólo reemplazar por un tipo idéntico o comparable y recomendado por el fabricante.
Sólo eliminar las pilas consumidas según las instrucciones del fabricante.
Inserte las pilas (2 x 1,5 V pilas Mignon, AA) en el compartamiento de pilas y
asegúrese de los polos correctos.
Cierre el departamiento de pilas hasta que detiene.
Puede apagar o desapagar el aparato mediante el interruptor ON/OFF. El símbolo
de pila indica si la alimentación está suficiente.
Con las pilas más débiles, el símbolo de pila disminue. En este caso las pilas deben
ser reemplazadas.
Cuando no hay nada en la pantalla, no hay pilas o los polos son incorrectos.
Apage el micrófono mediante el interruptor ON/OFF cuando no está utilizado. En
caso de no utilizar el aparato por un perdiodo de tiempo largo, quite las pilas para
evitar un escapamiento.
En el interés de una vida larga de las pilas, sólo utilice pilas de tipo alcalina.
Quite el capuchón de color de la caja.
20/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seleccione la frecuencia deseada mediante los selectores mini: presione y mantiene la tecla Set por 3
segundos y la pantalla indica "Freque". Presione la tecla Up o Down para ajustar la frecuencia deseada.
Presione la tecla Set para memorizar el ajuste.
Cuando la entrada de señal en el mixer es demasiado alta, Vd. puede atenuar el nivel de sortida de la señal
mediante la selección Sensitivity: presione y mantiene la tecla Set por 3 segundos y la pantalla indica
"Freque". Presione la tecla Set otra vez y la pantalla indica "Sensit". Presione la tecla Up o Down para
ajustar la sensibilidad deseada (0, -10, -20, -30 dB). Presione la tecla Set para memorizar el ajuste.
Presione y mantiene la tecla Up por 3 segundos para bloquear el micrófono (LocOn). En este modo, el
usuario no puede cambiar los ajustes. Cuando quiere desbloquear el micrófono (LocOFF), presione y
mantiene la tecla Up otra vez por 3 segundos.
Coloque el capuchón de color deseado en la caja.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la pila. Las operaciones de
mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Cuando quiere reemplazar la pila por favor dirijase a las explicaciones del apartado "Inserar/reemplazar la
pila".
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo:
Micrófono de mano dinámico
Patrón de captación:
Antena:
Patrón de captación de cardioide (unidireccional)
Integrada
Sensibilidad:
Frecuencia portadora:
Modulación:
0, -10, -20, -30 dB
UHF 790 - 814 MHz
FM
Stabilidad de frecuencia:
Valor liminal:
Señal de tono:
+/- 0,005 %
< 1 % en 1 KHz
32.768 KHz
Respuesta de frecuencias: 50 - 18 000 Hz
Proporción S/N:
60 dB
Desviación de frecuencia:
Selección Sensitivity
Potencia de sortida RF:
Gama operacional:
Alimentación:
Consumo de corriente:
Vida de las pilas:
Dimensiones:
+/- 48 000 Hz
0, -10, -20, -30 dB
10 mW max.
100 m (con trayectoria rectilínea)
2 x 1,5 V pilas Mignon (tipo AA)
aprox. 100 mA
aprox. 8 horas
40 x 260 mm
Peso:
400 g
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 13.01.2005 ©
21/21
13055090_V_1_1.DOC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|