MOUNTINGꢀOPTIONS
Possibilitésꢀdeꢀmontage
Posibilidadesꢀdeꢀinstalaciónꢀꢀ
Montagemöglichkeiten
Opzioniꢀdiꢀmontaggioꢀ
Montageopties
10.0ꢀSPEAKERꢀMOUNTꢀUSER’SꢀGUIDE
ꢀ
GB
REQUIREDꢀTOOLS
A.ꢀ5/32”ꢀhexꢀwrenchꢀ(supplied)
Drillꢀbits:
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀWoodꢀ5/32”
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀDrywallꢀꢁꢀ¼”
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMasonryꢀꢁꢀ5/16”ꢀcarbideꢀtipped
E.ꢀCrescentꢀorꢀ7/16”ꢀ(11mm)ꢀopenꢀendꢀwrench
F.ꢀPhillipsꢀscrewdriver
G.ꢀElectricꢀdrill
H.ꢀHammerꢀ(masonryꢀonly)
2.ꢀCLAMPꢀASSEMBLYꢀORIENTATION
1.ꢀSPEAKERꢀOPTIONS
A)ꢀ¼”ꢀ20ꢀThreadedꢀInsertꢀ
C)ꢀMountingꢀPlateꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
A)ꢀWallꢀMount
B)ꢀKeyholeꢀInsertꢀ
D)ꢀWoodꢀSpeakerꢀWithoutꢀThreadedꢀInserts
A)ꢀCeilingꢀMount
Useꢀ3/32”ꢀdrillꢀbitꢀ(supplied)
Maximumꢀdrillꢀdepth:ꢀ½”
4.ꢀJOININGꢀBALLꢀSHAFTꢀANDꢀCLAMPꢀASSEMBLY
3.ꢀMOUNTINGꢀTHEꢀCLAMPꢀASSEMBLY
Openꢀclampꢀassemblyꢀenoughꢀtoꢀacceptꢀball.
A)ꢀMarkꢀLocation
“Pop”ꢀballꢀintoꢀtheꢀclampꢀassembly.
Setꢀspeakerꢀtoꢀdesiredꢀposition.
Tightenꢀclampꢀassemblyꢀuntilꢀsnug.
ꢀꢀꢀꢀMarkꢀmountingꢀholesꢀwithꢀpencil
B)ꢀMountingꢀontoꢀWoodenꢀStud.ꢀUseꢀ5/32”ꢀdrillꢀbit
ꢀꢀꢀꢀMinimumꢀmountingꢀholeꢀdepth:ꢀ2”ꢀ(51mm)
Note:ꢀSpeakerꢀweightꢀmustꢀbeꢀfullyꢀsupportedꢀ
duringꢀtheꢀtighteningꢀprocess.ꢀ
C)ꢀDrywallꢀMounting
ꢀꢀꢀꢀꢀUseꢀ¼”ꢀdrillꢀbit
ꢀꢀꢀꢀꢀInsertꢀanchorꢀintoꢀhole
5.ꢀFINALꢀADJUSTMENTS
Useꢀtoolꢀtoꢀtightenꢀinꢀ1/2ꢀturnꢀincrements.ꢀ
Doꢀnotꢀoverꢀtighten.ꢀ
D)ꢀMountingꢀintoꢀMasonry
ꢀꢀꢀꢀꢀ5/16”ꢀ(8mm)ꢀcarbideꢀtippedꢀbitꢀandꢀmasonryꢀorꢀhammerꢀdrill.ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀWearꢀeyeꢀprotection.
ꢀꢀꢀꢀꢀMinimumꢀmountingꢀholeꢀdepth:ꢀ2”ꢀ(51mm)
ꢀꢀꢀꢀꢀInsertꢀanchorꢀintoꢀhole
Toꢀchangeꢀspeakerꢀangle,ꢀloosenꢀtensionꢀscrew,ꢀ
reꢁpositionꢀspeaker,ꢀthenꢀreꢁtightenꢀtensionꢀscrew.
Toꢀrotateꢀspeakerꢀcabinet,ꢀloosenꢀjamꢀnut,ꢀrotateꢀ
speakerꢀintoꢀdesiredꢀposition,ꢀthenꢀreꢁtightenꢀjamꢀnut
E)ꢀMountꢀClampꢀAssembly
ꢀꢀꢀꢀAttachꢀclampꢀassemblyꢀwithꢀsuppliedꢀscrews.
PART#:ꢀ1002013
.ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.0ꢀSPEAKERꢀMOUNTꢀUSER’SꢀGUIDE
Manuelꢀdeꢀl’utilisateurꢀOmnimountꢀ10.0ꢀꢀꢀGuíaꢀdelꢀusuarioꢀdelꢀOmnimountꢀ10.0ꢀ ꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀBenutzerhandbuchꢀ
Omnimountꢀ10.0ꢀ–ꢀManualeꢀdell’utenteꢀ ꢀꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀGebruikershandleiding
ꢀ
ꢀ
DE
ꢀF
I)ꢀCapacitéꢀenꢀchargeꢀ:
ESP
I)ꢀCapacidadꢀdeꢀpeso:
I)ꢀBelastbarkeit:
10.0:ꢀꢀ4,5ꢀkgꢀ(10ꢀlb)
10.0:ꢀꢀ10ꢀlbs./4.5ꢀKg
10.0:ꢀ10ꢀlbs./4.5ꢀKg
II)ꢀOutilsꢀd’installationꢀ
A.ꢀCléꢀhexagonaleꢀ5/32"ꢀ(fournie)
Forets:
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀBoisꢀ5/32"
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀCloisonꢀsècheꢀ¼"
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMaçonnerieꢀ5/16"ꢀenꢀcarbure
E.ꢀCléꢀàꢀmoletteꢀouꢀcléꢀ7/16"ꢀ(11ꢀmm)
F.ꢀTournevisꢀPhilips
G.ꢀPerceuseꢀélectrique
H.ꢀMarteauꢀ(maçonnerieꢀuniquement)
II)ꢀHerramientasꢀqueꢀseꢀnecesitanꢀparaꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀlaꢀinstalación
A.ꢀLlaveꢀhexagonalꢀdeꢀ5/32”ꢀ(incluida)
Brocas:
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀBrocaꢀparaꢀmadera,ꢀdeꢀ5/32”
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀBrocaꢀparaꢀpanelesꢀdeꢀyeso,ꢀdeꢀ¼”
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀBrocaꢀparaꢀtrabajosꢀdeꢀalbañileríaꢀdeꢀ5/16”ꢀconꢀpuntaꢀdeꢀcarburo
E.ꢀLlaveꢀajustableꢀ(inglesa)ꢀoꢀfijaꢀdeꢀꢀ7/16”ꢀ(11mm)
F.ꢀDestornilladorꢀPhillips
II)ꢀMontagewerkzeugeꢀ
A.ꢀ5/32"ꢁSechskantschlüsselꢀ(mitgeliefert)
Bohrerspitzen:
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀHolzꢀ5/32"
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀTrockenbauwändeꢀꢁꢀ¼"
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMauerwerkꢀꢁꢀ5/16"ꢀmitꢀHartmetallspitze
E.ꢀGabelschlüssel,ꢀverstellbarꢀoderꢀ7/16"ꢀ(11ꢀmm)
F.ꢀKreuzschlitzschraubenzieher
G.ꢀBohrmaschine
H.ꢀSchlagbohrmaschineꢀ(nurꢀfürꢀMauerwerk)
G.ꢀTaladroꢀeléctrico
H.ꢀMartilloꢀ(sóloꢀnecesarioꢀparaꢀinstalaciónꢀenꢀladrillo)
1.ꢀPossibilitésꢀdeꢀmontageꢀduꢀhautꢁparleur
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀDouilleꢀtaraudéeꢀ¼”ꢀ20
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀꢀOrificeꢀdeꢀfixation
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀPlaqueꢀdeꢀmontage
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀPlaqueꢀdeꢀmontage
1.ꢀLautsprecheroptionen
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀ¼"ꢁ20ꢁGewindeeinsatzꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀSchlüssellochaufhängung
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀMontageplatte
1.ꢀPosibilidadesꢀdelꢀaltavozꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀAgujeroꢀdeꢀroscaꢀ¼”ꢀ20
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀAgujeroꢀdeꢀsoporte
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀPlacaꢀdeꢀsoporte
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀAltavozꢀdeꢀmaderaꢀsinꢀagujerosꢀdeꢀrosca
ꢀ
ꢀ
Utilisezꢀleꢀforetꢀ3/32”ꢀ(fourni).
Profondeurꢀmaximaleꢀdeꢀperçageꢀ:ꢀ1.26ꢀcmꢀ(½”)
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀHolzlautsprecherboxꢀohneꢀGewindeeinsatz
ꢀ
ꢀ
VerwendenꢀSieꢀeineꢀ3/32"ꢁBohrerspitzeꢀ
(mitgeliefert).ꢀMaximaleꢀBohrungstiefe:ꢀ½”
2.ꢀOrientationꢀduꢀblocꢀd’attacheꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀꢀMontageꢀmural
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀMontageꢀauꢀplafond
ꢀ
ꢀ
Useꢀunaꢀbrocaꢀdeꢀ3/32”ꢀ(incluida)
Profundidadꢀmáximaꢀdeꢀperforación:ꢀ½”
2.ꢀAusrichtungꢀdesꢀHalterungssatzesꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀWandmontage
3.ꢀꢀMontageꢀduꢀblocꢀd'attacheꢀ
A)ꢀMarquageꢀdesꢀtrous.ꢀMarquezꢀl’emplacementꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀdesꢀtrousꢀdeꢀmontageꢀàꢀl’aideꢀd’unꢀcrayon.
B)ꢀMontageꢀsurꢀunꢀpoteauꢀdeꢀcloisonꢀ(bois)
ꢀꢀꢀꢀꢀUtilisezꢀleꢀforetꢀ5/32”.ꢀProfondeurꢀminimaleꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀduꢀtrouꢀ:ꢀ51ꢀmmꢀ(2”)
C)ꢀꢀMontageꢀsurꢀuneꢀcloisonꢀsèche.
ꢀꢀꢀꢀꢀUtilisezꢀleꢀforetꢀ¼".Insérezꢀlaꢀbrideꢀd’ancrageꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀdansꢀleꢀtrou.
D)ꢀMontageꢀsurꢀcloisonꢀenꢀmaçonnerie
ꢀꢀꢀꢀꢀForetꢀ8ꢀmmꢀ(5/16")ꢀenꢀcarbureꢀetꢀmarteauꢀperforateurꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀouꢀperceuseꢀpourꢀmaçonnerie.
ꢀꢀꢀꢀꢀPortezꢀunꢀéquipementꢀdeꢀprotectionꢀpourꢀlesꢀyeux.
ꢀꢀꢀꢀꢀProfondeurꢀminimaleꢀduꢀtrouꢀ:ꢀ51ꢀmmꢀ(2”)
ꢀꢀꢀꢀꢀInsérezꢀlaꢀbrideꢀd’ancrageꢀdansꢀleꢀtrou.
E)ꢀMontageꢀduꢀblocꢀd’attache
2.ꢀOrientaciónꢀdeꢀlaꢀsujeciónꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀInstalaciónꢀenꢀlaꢀpared
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀInstalaciónꢀenꢀelꢀtecho
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀꢀDeckenmontageꢀ
3.ꢀMontageꢀdesꢀHalterungsatzes
A)ꢀꢀMarkierenꢀderꢀPosition.ꢀ
3.ꢀInstalaciónꢀdeꢀlaꢀsujeción
ꢀꢀꢀꢀꢀMarkierenꢀSieꢀdieꢀPositionꢀderꢀ
A)ꢀMarqueꢀelꢀlugar.ꢀMarqueꢀlosꢀagujerosꢀdeꢀmontajeꢀconꢀunꢀlápiz.
B)ꢀInstalaciónꢀenꢀsuperficieꢀdeꢀmadera.ꢀUseꢀunaꢀbrocaꢀdeꢀ5/32”ꢀ
ꢀꢀꢀꢀProfundidadꢀmínimaꢀdelꢀagujero:ꢀ2”ꢀ(51mm)
ꢀꢀꢀꢀꢀMontagebohrungenꢀmitꢀeinemꢀBleistift.
B)ꢀMontageꢀanꢀHolzbalken.ꢀVerwendenꢀSieꢀeineꢀ5/32"ꢁꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀBohrerspitzeꢀ(mitgeliefert).ꢀMindestbohrungstiefe:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)
C)ꢀMontageꢀanꢀTrockenbauwänden.ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀVerwendenꢀSieꢀeineꢀ¼"ꢁBohrerspitze.ꢀSetzenꢀSieꢀdenꢀDübelꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀinꢀdieꢀBohrungꢀein.
C)ꢀInstalaciónꢀenꢀpanelesꢀdeꢀyeso.ꢀUseꢀunaꢀbrocaꢀdeꢀ¼”
ꢀꢀꢀꢀꢀIntroduzcaꢀunꢀtacoꢀenꢀelꢀagujero.
D)ꢀInstalaciónꢀenꢀladrilloꢀBrocaꢀmartilloꢀoꢀbrocaꢀparaꢀtrabajosꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀdeꢀalbañileríaꢀdeꢀ5/16”ꢀ(8mm)ꢀconꢀpuntaꢀdeꢀcarburo.ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀUtiliceꢀgafasꢀdeꢀprotección.ꢀProfundidadꢀmínimaꢀdelꢀagujero:ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀ2”ꢀ(51mm)ꢀIntroduzcaꢀunꢀtacoꢀenꢀelꢀagujero
D)ꢀMontageꢀanꢀMauerwerk
ꢀꢀꢀꢀꢀ5/16"ꢀ(8ꢀmm)ꢁHartmetallbohrerspitzeꢀundꢀMauerwerksbohrerꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀoderꢀSchlagbohrmaschine.ꢀTragenꢀSieꢀeinenꢀAugenschutz.ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀMindestbohrungstiefe:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)ꢀSetzenꢀSieꢀdenꢀDübelꢀinꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀdieꢀBohrungꢀein.
E)ꢀMontageꢀdesꢀHalterungssatzes.ꢀBefestigenꢀSieꢀ
ꢀꢀꢀꢀdieꢀMontagehalterungꢀmitꢀdenꢀmitgeliefertenꢀSchrauben.
E)ꢀInstalaciónꢀdeꢀlaꢀsujeción.
ꢀꢀꢀꢀꢀFijeꢀlaꢀsujeciónꢀconꢀlosꢀtornillosꢀqueꢀseꢀproporcionan
ꢀꢀꢀꢀFixezꢀleꢀbocꢀd’attacheꢀàꢀl’aideꢀdesꢀvisꢀfournies.
4.ꢀAcoplarꢀelꢀejeꢀgiratorioꢀconꢀlaꢀsujeción
ꢀꢀꢀꢀꢀAbraꢀlaꢀsujeciónꢀloꢀsuficienteꢀparaꢀqueꢀentreꢀlaꢀbolaꢀdelꢀejeꢀgiratorio.ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀInserteꢀlaꢀbolaꢀenꢀlaꢀsujeción.ꢀPongaꢀelꢀaltavozꢀenꢀlaꢀposiciónꢀdeseada.
ꢀꢀꢀꢀꢀAprieteꢀlaꢀsujeciónꢀhastaꢀqueꢀquedeꢀajustado.
ꢀꢀꢀꢀꢀNota:ꢀElꢀpesoꢀdelꢀaltavozꢀdebeꢀestarꢀtotalmenteꢀsoportadoꢀmientrasꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀestáꢀapretandoꢀlaꢀsujeción.
4.ꢀAssemblageꢀduꢀraccordꢀàꢀtêteꢀsphériqueꢀetꢀ
2.ꢀKugelgelenkꢀinꢀdieꢀHalterungꢀeinfügenꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀÖffnenꢀSieꢀdieꢀMontagehalterungꢀweitꢀgenug,ꢀumꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀdasꢀKugelgelenkꢀeinzufügen.ꢀLassenꢀSieꢀdasꢀKugelgelenkꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀinꢀderꢀMontagehalterungꢀeinrasten.ꢀStellenꢀSieꢀdieꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀLautsprecherboxꢀaufꢀdieꢀgewünschteꢀPositionꢀein.
ꢀꢀꢀꢀꢀZiehenꢀSieꢀdieꢀMontagehalterungꢀfest.
ꢀꢀꢀꢀduꢀblocꢀd’attacheꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀOuvrezꢀleꢀblocꢀd'attacheꢀdeꢀmanièreꢀàꢀpouvoirꢀinsérerꢀlaꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀtêteꢀsphérique.ꢀPoussezꢀlaꢀtêteꢀsphériqueꢀdansꢀleꢀblocꢀd’attache.
ꢀꢀꢀꢀꢀPlacezꢀleꢀhautꢁparleurꢀdansꢀlaꢀpositionꢀdésirée.
5.ꢀAjustesꢀfinalesꢀ
5.ꢀDerniersꢀajustementsꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀUseꢀunaꢀherramientaꢀparaꢀapretarꢀenꢀincrementosꢀdeꢀmediaꢀvuelta.ꢀNoꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀaprieteꢀdeꢀmás.ꢀParaꢀcambiarꢀelꢀánguloꢀdelꢀaltavoz:ꢀaflojeꢀelꢀtornilloꢀdeꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀtensión,ꢀcambieꢀlaꢀposiciónꢀdelꢀaltavozꢀyꢀvuelvaꢀaꢀapretarꢀelꢀtornilloꢀdeꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀtensión.ꢀParaꢀrotarꢀlaꢀcajaꢀdelꢀaltavoz:ꢀaflojeꢀlaꢀcontratuerca,ꢀroteꢀelꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀaltavozꢀꢀaꢀlaꢀposiciónꢀdeseadaꢀyꢀvuelvaꢀaꢀapretarꢀlaꢀcontratuerca.
ꢀꢀꢀꢀꢀUtilisezꢀunꢀoutilꢀpourꢀleꢀserrage,ꢀparꢀincrémentsꢀd’unꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀdemiꢁtour.ꢀꢀNeꢀserrezꢀpasꢀdeꢀmanièreꢀexcessive.ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀPourꢀmodifierꢀl’angleꢀduꢀhautꢁparleurꢀ:ꢀdesserrezꢀlaꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀvisꢀdeꢀtension,ꢀrepositionnezꢀleꢀhautꢁparleur,ꢀpuisꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀresserrezꢀlaꢀvisꢀdeꢀtension.
ꢀꢀꢀꢀꢀHinweis:ꢀSieꢀmüssenꢀdasꢀGewichtꢀdesꢀLautsprechersꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀwährendꢀderꢀBefestigungꢀvollꢀabstützen.
3.ꢀAbschließendeꢀAnpassungꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀZiehenꢀSieꢀdieꢀHalterungꢀmitꢀHilfeꢀdesꢀentsprechendenꢀWerkzeugꢀinꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀhalben.ꢀUmdrehungenꢀfest.ꢀꢀZiehenꢀSieꢀdieꢀHalterungꢀnichtꢀzuꢀfestꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀan.ꢀSoꢀändernꢀSieꢀdenꢀWinkelꢀdesꢀLautsprechers:ꢀLösenꢀSieꢀdieꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀSpannschraube,ꢀstellen.ꢀSieꢀdieꢀneueꢀPositionꢀein,ꢀundꢀziehenꢀSieꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀdieꢀSchraubeꢀwiederꢀan.ꢀSoꢀdrehenꢀSieꢀdieꢀLautsprecherbox:ꢀLösenꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀSieꢀdieꢀGegenmutter,ꢀdrehenꢀSieꢀdieꢀBoxꢀinꢀdieꢀgewünschteꢀPosition,ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀundꢀziehenꢀSieꢀdieꢀMutterꢀwiederꢀan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.0ꢀSPEAKERꢀMOUNTꢀUSER’SꢀGUIDE
Manuelꢀdeꢀl’utilisateurꢀOmnimountꢀ10.0ꢀꢀꢀGuíaꢀdelꢀusuarioꢀdelꢀOmnimountꢀ10.0ꢀ ꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀBenutzerhandbuchꢀ
Omnimountꢀ10.0ꢀ–ꢀManualeꢀdell’utenteꢀ ꢀꢀꢀOmnimountꢀ10.0ꢀGebruikershandleiding
ꢀ
ꢀ
NL
I)ꢀGewichtscapaciteit:
I)ꢀPortata:
I
ꢀ
10.0:ꢀꢀ10ꢀlbs./4,5ꢀKg
10.0:ꢀꢀ10ꢀlbs./4,5ꢀKg
Installatiegereedschappen
A.ꢀZeskantsleutelꢀ(meegeleverd)ꢀvanꢀ5/32”ꢀ(3,97ꢀmm)
Boorkoppen:
Attrezziꢀperꢀl’installazione
A.ꢀChiaveꢀesagonaleꢀdaꢀ5/32"ꢀ(inꢀdotazione)ꢀ(3,97ꢀmm)
Punteꢀdaꢀtrapano:
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀHoutꢀ5/32”ꢀ(3,97ꢀmm)
ꢀꢀꢀꢀꢀB.ꢀLegnoꢀ5/32"ꢀ(3,97ꢀmm)
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀCartongessoꢀꢁꢀ¼"ꢀ(6,35ꢀmm)
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMuroꢀꢁꢀ5/16"ꢀpuntaꢀinꢀcarburoꢀcementato
E.ꢀChiaveꢀregolabileꢀoꢀchiaveꢀaꢀforchettaꢀdaꢀ7/16"ꢀ(11ꢀmm)
F.ꢀCacciaviteꢀaꢀcroce
G.ꢀTrapanoꢀelettrico
ꢀꢀꢀꢀꢀC.ꢀDroogwandꢀꢁꢀ¼”ꢀ(6,35ꢀmm)
ꢀꢀꢀꢀꢀD.ꢀMetselwerkꢀ–ꢀ5/16”ꢀhardmetaal
E.ꢀHalvemaanꢁꢀofꢀsteeksleutelꢀvanꢀ7/16”ꢀ(11mm)
F.ꢀPhillipsꢀschroevendraaier
G.ꢀElektrischeꢀboor
H.ꢀHamerꢀ(enkelꢀmetselwerk)
H.ꢀMartelloꢀ(soloꢀperꢀapplicazioneꢀsuꢀmuratura)
1.ꢀLuidsprekeropties
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀ20ꢀschroefdraadinzetꢀvanꢀ¼”ꢀ(6,35ꢀmm)ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀInzetꢀvoorꢀsleutelgat
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀMontageplaat
1.ꢀOpzioniꢀperꢀiꢀdiffusoriꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀBussolaꢀdaꢀ¼"ꢀ20ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀꢀSistemaꢀdiꢀaggancio
ꢀꢀꢀꢀꢀC)ꢀPiastraꢀdiꢀmontaggio
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀDiffusoriꢀinꢀlegnoꢀsenzaꢀbussole
ꢀꢀꢀꢀꢀD)ꢀHoutenꢀluidsprekerꢀzonderꢀschroefdraadinzetten
2.ꢀOriëntatieꢀvanꢀklemstuk
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀWandmontageꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀPlafondmontage
ꢀ
ꢀ
Utilizzareꢀlaꢀpuntaꢀdaꢀ3/32"ꢀ(inꢀdotazione)
Massimaꢀprofonditàꢀdelꢀforo:ꢀ½"
3.ꢀꢀMontageꢀvanꢀhetꢀklemstuk
2.ꢀOrientamentoꢀdellaꢀmensolaꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀA)ꢀMontaggioꢀaꢀparete
ꢀꢀꢀꢀꢀB)ꢀMontaggioꢀaꢀsoffitto
A)ꢀꢀLocatieꢀmarkeren.ꢀMarkeerꢀdeꢀmontagegatenꢀmetꢀeenꢀpotlood.
B)ꢀMontageꢀopꢀhoutenꢀdrager.ꢀGebruikꢀeenꢀboorkopꢀvanꢀ5/32”ꢀ(3,97ꢀmm)ꢀ
ꢀꢀꢀꢀMinimumꢀgatdiepte:ꢀ2”ꢀ(51mm)
3.ꢀMontaggioꢀdellaꢀmensola
C)ꢀMontageꢀopꢀdroogwand.ꢀGebruikꢀboorkopꢀvanꢀ¼”ꢀPlaatsꢀankerboutꢀinꢀgat.
D)ꢀMontageꢀinꢀmetselwerk.ꢀhardmetaalbitꢀvanꢀ5/16”ꢀ(8mm)ꢀenꢀmetselwerkꢁꢀ
ꢀꢀꢀꢀofꢀhamerboor.ꢀDraagꢀoogbescherming.ꢀMinimumꢀgatdiepte:ꢀ2”ꢀ(51mm)ꢀ
ꢀꢀꢀꢀPlaatsꢀankerꢀinꢀgat.
A)ꢀSegnareꢀiꢀpunti.ꢀSegnareꢀconꢀunaꢀmatitaꢀiꢀforiꢀdiꢀmontaggio.
B)ꢀMontaggioꢀsuꢀmontanteꢀdiꢀlegno.ꢀUtilizzareꢀlaꢀpuntaꢀdaꢀ3/32"ꢀMinimaꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀprofonditàꢀdelꢀforo:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)
C)ꢀMontaggioꢀsuꢀcartongesso.ꢀUtilizzareꢀlaꢀpuntaꢀdaꢀ¼"ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀInserireꢀilꢀtasselloꢀnelꢀforo.
D)ꢀMontaggioꢀsuꢀmuratura.ꢀPuntaꢀdaꢀ5/16"ꢀ(8ꢀmm)ꢀinꢀcarburoꢀcementatoꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀeꢀtrapanoꢀdaꢀcementoꢀoꢀaꢀpercussione.ꢀIndossareꢀunaꢀvisieraꢀprotettiva.
ꢀꢀꢀꢀꢀMinimaꢀprofonditàꢀdelꢀforo:ꢀ2"ꢀ(51ꢀmm)ꢀInserireꢀilꢀtasselloꢀnelꢀforo.
E)ꢀMensola
E)ꢀMontageꢀvanꢀklemstuk.ꢀBevestigꢀhetꢀklemstukꢀmetꢀdeꢀmeegeleverdeꢀschroeven.
4.ꢀKogelasꢀenꢀklemstukꢀsamenbrengenꢀ
Openꢀhetꢀklemstukꢀvoldoendeꢀomꢀdeꢀkogelꢀerinꢀteꢀkrijgen.ꢀKlikꢀdeꢀkogelꢀinꢀdeꢀklem.
Plaatsꢀdeꢀluidsprekerꢀinꢀdeꢀgewensteꢀpositie.ꢀSpanꢀhetꢀklemstukꢀaanꢀtotꢀallesꢀgoedꢀpast.
Opmerking:ꢀHetꢀgewichtꢀvanꢀdeꢀluidsprekerꢀmoetꢀvolledigꢀondersteundꢀzijnꢀtijdensꢀ
hetꢀaanspanningsproces.
ꢀꢀꢀꢀFissareꢀlaꢀmensolaꢀconꢀleꢀvitiꢀfornite.
5.ꢀLaatsteꢀaanpassingenꢀ
4.ꢀCollegamentoꢀallaꢀmensolaꢀdelꢀbraccioꢀconꢀtestaꢀsfericaꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀAllargareꢀlaꢀmensolaꢀquantoꢀbastaꢀperꢀinserireꢀlaꢀsfera.ꢀFarꢀscattareꢀlaꢀsferaꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀall’internoꢀdellaꢀmensola.ꢀRegolareꢀlaꢀposizioneꢀdelꢀdiffusore.ꢀStringereꢀlaꢀmensola.
ꢀꢀꢀꢀꢀNota:ꢀduranteꢀquestaꢀoperazioneꢀilꢀdiffusoreꢀvaꢀsostenuto.
ꢀꢀꢀꢀꢀGebruikꢀgereedschapꢀomꢀvastꢀteꢀmakenꢀmetꢀhalveꢀdraaien.ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀMaakꢀnietꢀteꢀvast.ꢀOmꢀdeꢀhoekꢀvanꢀdeꢀluidsprekerꢀteꢀwijzigen:ꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀmaakꢀdeꢀspanschroefꢀlosser,ꢀplaatsꢀdeꢀluidsprekerꢀopnieuwꢀenꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀschroefꢀterugꢀvast.ꢀOmꢀdeꢀluidsprekerkastꢀteꢀdraaien:ꢀmaakꢀdeꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀcontramoerꢀlos,ꢀplaatsꢀdeꢀluidsprekerꢀinꢀdeꢀgewensteꢀpositieꢀ
ꢀꢀꢀꢀꢀenꢀschroefꢀopnieuwꢀvast.
5.ꢀRegolazioniꢀfinaliꢀ
Stringereꢀdiꢀmezzoꢀgiroꢀallaꢀvolta.ꢀNonꢀstringereꢀeccessivamente.ꢀPerꢀcambiareꢀ
l’angolazioneꢀdelꢀdiffusore,ꢀallentareꢀlaꢀvite,ꢀregolareꢀlaꢀposizione,ꢀquindiꢀavvitareꢀ
nuovamente.ꢀPerꢀruotareꢀilꢀdiffusore,ꢀallentareꢀilꢀcontrodado,ꢀruotare,ꢀquindiꢀ
stringereꢀnuovamenteꢀilꢀcontrodado.
OmniMountꢀproductsꢀareꢀengineeredꢀandꢀmanufacturedꢀtoꢀtheꢀhighestꢀstandards.ꢀꢀInꢀtheꢀeventꢀthatꢀthereꢀareꢀdefectsꢀinꢀmaterials,ꢀworkmanship,ꢀorꢀmissingꢀparts,ꢀOmniMountꢀSystemsꢀwill,ꢀatꢀitsꢀdiscretion,ꢀrepairꢀorꢀreplaceꢀyourꢀproduct.ꢀꢀClaimsꢀthatꢀareꢀ
submittedꢀmustꢀincludeꢀeitherꢀtheꢀsalesꢀslipꢀorꢀproofꢀofꢀpurchase.ꢀIfꢀOmniMountꢀproductsꢀareꢀusedꢀforꢀpurposesꢀotherꢀthanꢀtheirꢀoriginalꢀintent,ꢀOmniMountꢀSystems,ꢀitsꢀdistributorsꢀandꢀretailersꢀshallꢀnotꢀbeꢀheldꢀresponsibleꢀorꢀliableꢀforꢀinjuriesꢀorꢀpropertyꢀ
damage,ꢀdirect,ꢀindirectꢀorꢀconsequential,ꢀwhichꢀmayꢀariseꢀfromꢀtheꢀinabilityꢀtoꢀuseꢀthisꢀproductꢀsafely,ꢀproperly,ꢀandꢀinꢀtheꢀmannerꢀforꢀwhichꢀitꢀhasꢀbeenꢀdesignedꢀandꢀmanufactured.ꢀThisꢀwarrantyꢀdoesꢀnotꢀapplyꢀtoꢀproductsꢀwhichꢀhaveꢀbeenꢀlost,ꢀ
damagedꢀbyꢀmisuse,ꢀabuseꢀorꢀaccident,ꢀalteredꢀorꢀrepairedꢀinꢀanyꢀwayꢀotherꢀthanꢀspecifiedꢀbyꢀOmniMountꢀSystems,ꢀInc.ꢀThisꢀwarrantyꢀisꢀnonꢁtransferable.ꢀForꢀinstallationꢀassistanceꢀpleaseꢀcallꢀourꢀtollꢀfreeꢀhelpꢀlineꢀatꢀ1ꢁ800ꢁMOUNTꢁIT
GB
LesꢀproduitsꢀOmniMountꢀsontꢀconçusꢀetꢀfabriquésꢀselonꢀlesꢀcritèresꢀlesꢀplusꢀstricts.ꢀOmniMountꢀSystemsꢀs’engage,ꢀàꢀsaꢀdiscrétion,ꢀàꢀréparerꢀouꢀremplacerꢀvotreꢀproduitꢀenꢀcasꢀdeꢀdéfautsꢀrelatifsꢀauxꢀmatériauxꢀouꢀàꢀlaꢀfabricationꢀetꢀenꢀcasꢀdeꢀpiècesꢀ
manquantes.ꢀLesꢀréclamationsꢀdoiventꢀêtreꢀaccompagnéesꢀduꢀticketꢀdeꢀcaisseꢀouꢀd’unꢀjustificatifꢀd’achat.ꢀLesꢀproduitsꢀOmniMountꢀneꢀdoiventꢀêtreꢀutilisésꢀàꢀdesꢀfinsꢀdifférentesꢀdeꢀleurꢀvocationꢀpremière.ꢀSiꢀtelꢀétaitꢀleꢀcas,ꢀOmniMountꢀSystems,ꢀsesꢀfournisseursꢀ
etꢀdétaillantsꢀneꢀsauraientꢀêtreꢀtenusꢀresponsablesꢀdesꢀblessuresꢀouꢀdesꢀdommagesꢀmatériels,ꢀqu'ilsꢀsoientꢀdirects,ꢀindirectsꢀouꢀconsécutifs,ꢀquiꢀpeuventꢀrésulterꢀd'uneꢀincapacitéꢀàꢀutiliserꢀceꢀproduitꢀdeꢀfaçonꢀsûre,ꢀadaptéeꢀetꢀrespectueuseꢀduꢀmodeꢀd'utilisationꢀ
pourꢀlequelꢀilꢀaꢀétéꢀconçuꢀetꢀfabriqué.ꢀCetteꢀgarantieꢀn’estꢀpasꢀvalableꢀpourꢀlesꢀproduitsꢀperdus,ꢀdétériorésꢀsuiteꢀàꢀuneꢀutilisationꢀmauvaise,ꢀabusiveꢀouꢀmaladroite,ꢀmodifiésꢀouꢀréparésꢀselonꢀuneꢀprocédureꢀautreꢀqueꢀcelleꢀspécifiéeꢀparꢀOmniMountꢀSystems.ꢀ
Cetteꢀgarantieꢀestꢀnominative.ꢀPourꢀtouteꢀaideꢀconcernantꢀl’installation,ꢀveuillezꢀappelerꢀnotreꢀserviceꢀd’assistanceꢀtéléphoniqueꢀauꢀnuméroꢀvertꢀ1—800ꢁMOUNTꢁIT
ꢀF
LosꢀproductosꢀOmniMountꢀhanꢀsidoꢀdiseñadosꢀyꢀconstruidosꢀsegúnꢀlosꢀmásꢀaltosꢀestándaresꢀdeꢀcalidadꢀexistentes.ꢀEnꢀelꢀcasoꢀdeꢀqueꢀseꢀobservenꢀdefectosꢀenꢀmaterialesꢀoꢀmanoꢀdeꢀobraꢀoꢀfaltenꢀcomponentes,ꢀOmniMountꢀrepararáꢀoꢀsustituiráꢀ–enꢀ
funciónꢀdeꢀlasꢀexigenciasꢀdelꢀusuarioꢁꢀelꢀproductoꢀafectado.ꢀLasꢀreclamacionesꢀefectuadasꢀdeberánꢀirꢀacompañadasꢀdeꢀunꢀdocumentoꢀqueꢀconfirmeꢀlaꢀcompraꢀefectuada.ꢀNiꢀOmniMountꢀSystemsꢀniꢀsusꢀdistribuidoresꢀyꢀdetallistasꢀnoꢀseꢀresponsabilizanꢀ
deꢀdañosꢀhumanosꢀoꢀcontraꢀlaꢀpropiedadꢀ–seanꢀdirectos,ꢀindirectosꢀoꢀconsecuenciaꢀdeꢀunaꢀdeterminadaꢀacciónꢁqueꢀpuedanꢀserꢀprovocadosꢀporꢀlaꢀincapacidadꢀparaꢀutilizarꢀesteꢀproductoꢀdeꢀunꢀmodoꢀseguroꢀyꢀenꢀlaꢀmaneraꢀparaꢀlaꢀqueꢀelꢀmismoꢀha
sidoꢀdiseñadoꢀyꢀconstruido.ꢀLaꢀgarantíaꢀnoꢀtendráꢀvalidezꢀenꢀproductosꢀqueꢀhayanꢀsidoꢀperdidos,ꢀdañadosꢀporꢀunꢀusoꢀinadecuado/abuso/accidente,ꢀalteradosꢀoꢀreparadosꢀdeꢀunaꢀformaꢀdistintaꢀdeꢀlaꢀespecificadaꢀporꢀMoniMountꢀSystems,ꢀInc.ꢀEstaꢀ
garantíaꢀnoꢀesꢀtransferible.ꢀParaꢀcualquierꢀayudaꢀrelacionadaꢀconꢀlaꢀinstalaciónꢀdeꢀesteꢀproducto,ꢀleꢀrogamosꢀqueꢀllameꢀaꢀnuestraꢀlíneaꢀdeꢀasistenciaꢀalꢀclienteꢀgratuitaꢀ1ꢁ800ꢁMOUNTꢁIT
ESP
DE
I
OmnimountꢀProdukteꢀsindꢀnachꢀhöchstenꢀStandartsꢀentwickeltꢀundꢀhergestellt.ꢀSollteꢀdasꢀMaterialꢀdefektꢀoderꢀunsachgemässꢀverarbeitetꢀseinꢀundꢀsolltenꢀTeileꢀimꢀLieferumfangꢀfehlen,ꢀwirdꢀOmnimountꢀeineꢀsachgemässeꢀReparaturꢀdurchführen,ꢀ
oderꢀdasꢀProduktꢀersetzenꢀbzw.ꢀdieꢀfehlendenꢀTeileꢀnachliefern.ꢀBeiꢀReklamationenꢀistꢀeinꢀKaufnachweisꢀmitꢀDatumꢀundꢀOrtꢀdesꢀKaufsꢀzuꢀerbringen.ꢀDieꢀunsachgemässeꢀVerwendungꢀfürꢀeinenꢀanderenꢀZweckꢀalsꢀdenꢀVorgesehenenꢀerlischtꢀjeglicheꢀ
GarantieꢀundꢀGewähleistungꢀautomatisch.ꢀInꢀdiesemꢀFallꢀkönnenꢀꢀauchꢀkeineꢀSchadenersatzansprücheꢀgeltendꢀgemachtꢀwerden.
IꢀprodottiꢀOmniMountꢀsonoꢀprogettatiꢀeꢀrealizzatiꢀconꢀlaꢀmassimaꢀcura.ꢀQualoraꢀsiꢀriscontrasseroꢀdifettiꢀmaterialiꢀoꢀcostruttivi,ꢀoꢀmancanzeꢀdiꢀparti,ꢀOmniMountꢀSystemsꢀprovvederà,ꢀaꢀsuaꢀdiscrezione,ꢀallaꢀriparazioneꢀoꢀsostituzioneꢀdelꢀprodotto.ꢀIꢀreclamiꢀ
inoltratiꢀdevonoꢀessereꢀaccompagnatiꢀdallaꢀdocumentazioneꢀcomprovanteꢀl’acquisto.ꢀQualoraꢀiꢀprodottiꢀOmniMountꢀvenganoꢀdestinatiꢀaꢀutilizziꢀdiversiꢀdaꢀquelloꢀperꢀilꢀqualeꢀsonoꢀstatiꢀconcepiti,ꢀOmniMountꢀSystems,ꢀiꢀsuoiꢀdistributoriꢀeꢀrivenditoriꢀnonꢀpotrannoꢀ
essereꢀritenutiꢀresponsabiliꢀperꢀdanniꢀaꢀpersoneꢀoꢀcoseꢀderivantiꢀinꢀmodoꢀdirettoꢀoꢀindirettoꢀdall’usoꢀdelꢀprodottoꢀinꢀmanieraꢀnonꢀconformeꢀalleꢀsueꢀcaratteristicheꢀdiꢀprogettazioneꢀeꢀrealizzazione.ꢀLaꢀpresenteꢀgaranziaꢀnonꢀsiꢀapplicaꢀaꢀprodottiꢀcheꢀsianoꢀstatiꢀ
smarriti,ꢀdanneggiatiꢀdaꢀusoꢀimproprio,ꢀabusiꢀoꢀincidenti,ꢀmodificatiꢀoꢀriparatiꢀinꢀqualsiasiꢀmodoꢀdiversoꢀdaꢀquelloꢀspecificatoꢀdaꢀOmniMountꢀSystems,ꢀInc.ꢀLaꢀpresenteꢀgaranziaꢀnonꢀèꢀtrasferibile.ꢀPerꢀogniꢀassistenzaꢀnell’installazione,ꢀchiamateꢀilꢀnumeroꢀ
verdeꢀ1ꢁ800ꢁMOUNTꢁIT
ProductenꢀvanꢀOmnimountꢀzijnꢀontworpenꢀenꢀgefabriceerdꢀvolgensꢀdeꢀhoogsteꢀstandaards.ꢀInꢀhetꢀgevalꢀdatꢀerꢀinꢀhetꢀmateriaalꢀdefectenꢀzijnꢀopgetreden,ꢀfabrieksfoutenꢀaanwezigꢀzijnꢀen/ofꢀonderdelenꢀmissen,ꢀdanꢀzalꢀOmnimountꢀSystems,ꢀnaarꢀhaarꢀ
goeddunken,ꢀditꢀproductꢀreparerenꢀofꢀvervangen.ꢀEventueleꢀclaimsꢀdienenꢀvergezeldꢀteꢀgaanꢀvanꢀeenꢀofficieelꢀaankoopbewijs.ꢀIndienꢀOmnimountꢀproductenꢀandersꢀwordenꢀgebruiktꢀdanꢀvoorꢀbedoeld,ꢀdanꢀisꢀOmnimountꢀSystems,ꢀhaarꢀdistributeursꢀofꢀhaarꢀ
verkooppuntenꢀnietꢀverantwoordelijkꢀvoorꢀmogelijkeꢀschadeꢀaanꢀeigendommenꢀofꢀlichamelijkꢀletsel,ꢀdirect,ꢀindirectꢀofꢀtenꢀgevolgeꢀvanꢀhetꢀfeitꢀdatꢀhetꢀnietꢀmogelijkꢀwasꢀhetꢀproductꢀveilig,ꢀopꢀeenꢀjuisteꢀwijzeꢀteꢀgebrukenꢀenꢀopꢀdeꢀmanierꢀwaarvoorꢀhetꢀisꢀ
ontworpenꢀenꢀgefabriceerd.ꢀDezeꢀgarantieꢀisꢀnietꢀvanꢀtoepassingꢀopꢀproductenꢀdieꢀverlorenꢀzijnꢀgegaan,ꢀbeschadigdꢀdoorꢀverkeerdꢀgebruik,ꢀmisbruikꢀofꢀongeluk,ꢀveranderdꢀofꢀgerepareerdꢀopꢀeenꢀandereꢀwijzeꢀdanꢀgespecificeerdꢀdoorꢀOmnimountꢀSystems,ꢀInc.ꢀ
Dezeꢀgarantieꢀisꢀnietꢀoverdraagbaar.ꢀVoorꢀvragenꢀneemꢀcontactꢀopꢀmetꢀuwꢀOmnimountꢀdealer,ꢀc.q.ꢀleverancier.
NL
PART#:ꢀ1002013
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|