Napoleon Grills Gas Grill P405 PEDESTAL User Manual

SERIAL #______________________  
GOURMET GRILLS(PG 2-10)  
LE GRILS DU GOURMET(PG 11-19)  
UP405 PEDESTAL  
U405 CART  
MANUFACTURED BY: NAPOLEON APPLIANCE CORP., 214 BAYVIEW DR.,  
BARRIE, ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 (705)726-4278, FAX (705)725-2564  
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES  
N415-0102 / MAR 26/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
GOURMET GRILLS  
NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized  
ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate.  
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained  
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a  
quality test station, and thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to ensure  
that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.  
NAPOLEON GAS GRILL ULTRACHEF LIMITED LIFETIME WARRANTY  
NAPOLEON warrants the following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas grill against  
defects for as long as you own the gas grill. This covers: aluminum castings (excluding paint), SOLIDOR side  
shelves, wheels, knobs, stainless steel burners, stainless steel lid inserts, and lid handles. Subject to the  
following conditions. During the first five years NAPOLEON will provide replacement parts at our option free  
of charge. From the sixth year to lifetime NAPOLEON will provide replacement parts at 50% of the current  
retail price.  
Components such as stainless steel sear plates, porcelain enamelled cooking grids, temperature gauges and  
brass valves are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first two years of the  
limited warranty.  
Components such as regulators, casters, warming racks, hoses and connectors, igniters (excluding  
batteries), fasteners and accessories are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the  
first year of the limited warranty.  
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs or export duties.  
CONDITIONS AND LIMITATIONS  
"NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only (ie., the individual or legal entity (registered customer) whose name  
appears on the warranty registration card filed with NAPOLEON), provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to  
the following conditions and limitations:"  
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representatives.  
The gas grill must be installed by a licenced, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation instructions  
included with the product and all local and national building and fire codes.  
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease fires, hostile environments, accident, alterations, abuse or neglect  
and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.  
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted finishes, corrosion or discolouring by heat, abrasive and chemical cleaners, nor chipping  
on porcelain enamel parts, nor any components used in the installation of the gas grill.  
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.  
In the first year only, this warranty extends to the replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been  
operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.  
After the first year, with respect to this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this  
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).  
NAPOLEON will not be responsible for the installation, labour or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, and such  
expenses are not covered by this warranty.  
Notwithstanding any provision contained in this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON's responsiblity under this warranty is defined as above and it  
shall not in any event extend to any incidental, consequential, or indirect damages.  
This warranty defines the obligation and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranties expressed or implied with respect  
to this product, its components or accessories are excluded.  
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON will  
not be responsible for: over firing, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds, or inadequate ventilation,  
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON.  
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from NAPOLEON. The warranty  
registration card must be returned within fourteen days to register the warranty or you can register on-line at www.napoleongrills.com.  
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part prior to honouring any warranty claim.  
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs, or export duties.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INFORMATION  
This gas barbecue is certified under Canadian and American national standards, CAN/CGA-1.6b-2002 and ANSI Z21.58b - 2002 respec-  
tively for outdoor gas grills and should be installed to conform with local codes. In absence of local codes, install to the current National  
Fuel Gas Code CAN/CGA-B149.1 or ANSI Z223.1/NFPA 54, natural gas and propane installation code. When installed, the unit must be  
electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian electrical code  
in Canada or the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.  
Use only the pressure regulator and hose assembly provided with this barbecue. Replacement pressure regulators and hose  
assemblies must be specified by the manufacturer. Do not store propane cylinder or spare cylinder on the shelf beneath the  
barbecue. Never fill the cylinder beyond 80 percent full. If the preceding information is not followed exactly, a fire causing death or  
serious injury may occur.  
The regulator supplies a pressure of 11 inches water column to the gas grill and has a QCC1 type fitting. Cylinders to be used with  
this unit must be supplied with a Sherwood #3349 QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a positive seating connection, which will  
not allow gas flow until a positive seal has been achieved. It is also equipped with an excess flow device. In order to attain full flow  
to the barbecue, the gas grill valves must be in the off position when the cylinder valve is turned on.  
PROPANE CYLINDER SPECIFICATIONS: A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane  
supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance with the  
specifications for LP-gas cylinders of the Canadian Transport Commission (CTC) or the US Department of Transportation (DOT). This  
appliance has been designed for use with a 20lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied). The propane cylinder must be  
provided with a shut-off valve terminating in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communication  
with the vapour space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapour withdrawal and the cylinder shall include  
a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD (overfill protection device).  
IMPORTANT DO'S AND DON'TS  
DO'S  
DON'TS  
Read the entire instruction manual before operating the  
gas grill.  
Do not attempt to use a tank which is not equipped with a  
QCC-1 type connection.  
Maintain proper clearance to combustibles (20" to rear  
of unit, 6" to sides). Additional clearance is recom-  
mended near vinyl siding or large panes of glass.  
Do not route hose behind front leg - hose must run  
around front side of leg.  
Do not use condiment tray to store lighters, matches or  
any other combustibles.  
Leak test the unit before initial use, annually and  
whenever any gas components are replaced.  
Do not locate unit under unprotected combustible  
construction.  
Follow lighting instructions carefully when operating  
grill. Burner controls must be off when turning supply  
cylinder valve on.  
Do not operate rear burner with main burners operating.  
Do not leave grill unattended when operating.  
Do not light burners with lid closed.  
Ensure sear plates are positioned properly according to  
sear plate installation instructions.  
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid  
build-up which may lead to grease fires.  
Do not move grill when hot or operating.  
Remove warming rack before lighting rear burner. (The  
extreme heat will damage the warming rack.)  
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to  
come in contact with heated unit. A large temperature  
differential can cause chipping in the porcelain.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS HOOK-UP INSTRUCTIONS  
CYLINDER CONNECTION: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.  
Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand tighten clockwise. Do not use tools. Leak test all joints prior to  
using the barbecue. A leak test must be performed annually, and each time a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system is  
replaced.  
PROPANE CYLINDER INSTALLATION: Set cylinder into the groove of the lower tank mounting bracket. Ensure that tank  
valve faces away from the barbecue. Lower the top tank mounting bracket onto the cylinder and tighten with wing nut.  
IMPORTANT: Ensure that the hose is routed around the front side of the cart leg to maintain proper clearance to the  
underside of the unit.  
NATURAL GAS HOOK-UP: This natural gas grill is supplied with a 10ft supply hose (complete with a quick disconnect) designed for  
natural gas and certified for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. A regulator  
must be installed if the house pressure is greater than 7 inches water column. Piping and valves upstream of the quick disconnect are not  
supplied.  
The quick disconnect must not be installed in an upward direction and a readily accessible manual shut-off valve must be installed upstream  
of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of the hose must be connected to the unit as illustrated in the Natural  
Gas Hose Attachment diagram. These connections must be made by a licensed gas installer. Leak test all joints prior to using the gas grill.  
IMPORTANT: Ensure that the hose is routed around the front side of the cart leg to maintain proper clearance to the  
underside of the unit.  
NON-SIDE BURNER UNITS: Connect the flared end of the hose to the fitting on the end of the manifold tube. Wrench tighten. (Do not  
use thread sealer/pipe dope.)  
SIDE BURNER UNITS: Connect the 20" hose from the manifold, to the side burner as illustrated in the Natural Gas Hose Attachment  
diagram. Connect the supply hose to the flare connection which faces down from the side burner. Tighten all connections using two  
wrenches. (Do not use thread sealer/pipe dope.)  
LEAK TESTING INSTRUCTIONS  
Do not use a flame to leak test.  
LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. No  
smoking while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas to check.  
1. Turn all burners controls to off. Turn supply valve on.  
2. Brush a half and half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator, hose, manifolds and valves.  
3. Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or replace the part with one recommended by the dealer.  
4. If the leak cannot be stopped, shut off the gas supply, disconnect it and have the barbecue inspected by your gas supplier or dealer.  
Do not use the appliance until the leak has been corrected.  
5. Turn off gas supply.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
405 LIGHTING INSTRUCTIONS  
Open lid.  
RIGHT  
BURNER  
Ensuring burner controls  
are in the off postion, turn  
on the gas supply valve.  
REAR  
BURNER  
CENTER  
BURNER  
LIGHTING HOLE  
LEFT  
BURNER  
IGNITER  
Main Burner Lighting  
Rear Burner Lighting  
Side Burner Lighting  
Open burner cover.  
Remove warming  
rack and hanging  
basket.  
Turn left burner  
control to high  
position.  
Light match and hold  
to ports on left side  
of rear burner.  
Turn side burner  
control to high  
position.  
Press and hold  
igniter button until lit,  
or light by match.  
If ignition is not  
immediate, turn  
burner control off.  
Wait 5 minutes.  
Push igniter several  
times or light by  
match.  
Turn rear burner  
control to high  
position.  
If ignition is not  
immediate, turn  
burner control off.  
Wait 5 minutes.  
With left burner  
operating on high,  
turn center or right  
burner to high  
If ignition is not  
immediate, turn  
burner control off.  
Wait 5 minutes.  
The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless  
all burners are turned off prior to turning the cylinder on, only small  
flames will be achievable.  
Do not use rear burner while operating main burner.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING INSTRUCTIONS  
When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of internal  
paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply run the main burners on high for approxi-  
mately ½ hour.  
MAIN BURNER USE: When searing foods, preheating is recommended by operating all main burners in the high position with the  
lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for a short period of time (fish, vegetables) may be grilled with the lid open.  
Cooking with the lid closed will ensure higher, more even temperatures that will reduce cooking time and cook meat more evenly.  
Food that has a cooking time longer than 30 minutes, such as roasts, may be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food  
placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts, or lean pork, the grids can be oiled before pre-heating to  
reduce sticking. Cooking meat with a high degree of fat content, may create flare-ups. Either trim some fat or reduce temperatures  
to prevent this. Should a flare-up occur, move food away from flames, reduce heat. Leave the lid open.  
REAR BURNER USE: Remove the warming rack prior to use. Cooking grids should also be removed if they interfere with the  
rotisserie. This gas grill is equipped with a 14,000 BTU rear burner. The rear burner is designed to be used in conjunction with the  
rotisserie kit (included with Prestige units) available from your dealer. See the rotisserie kit assembly instructions. To use the  
counterbalance, remove the rotisserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being cooked across the hangers inside the  
grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten the counterbalance arm and weight, so that the arm is facing up.  
Slide the counterweight in or out to balance the load, and tighten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a dish  
underneath to collect drippings for basting and naturally delicious gravy. Basting liquid may be added as required. To seal in juices,  
first operate rear burner on high until brown, then reduce the heat to thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your  
roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3 pound chicken on the  
rotisserie will be done in approximately 1½ hours on medium to high.  
SIDE BURNER USE: The side burner can be used like any range top burner, for gravies, soups etc. The gas grill should be located  
so that the side burner is protected from the wind, because the wind will adversely affect it's performance.  
CLEANING INSTRUCTIONS  
Ensure that the burners are turned off prior to cleaning. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area  
where cleaning solutions will not harm decks, lawns or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this gas grill.  
Do not use a self cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbecue sauce and salt can be  
corrosive and will cause rapid deterioration of the gas grill components unless cleaned regularly.  
GRIDS AND WARMING RACK - The grids and warming rack are best cleaned during the pre-heat period with a soft brass wire  
brush. Steel wool can be used for stubborn stains. Stainless grids (optional) will discolour permanently from normal usage, due to  
the high temperature of the cooking surface.  
CLEANING INSIDE THE GAS GRILL - Remove cooking grids. Use a soft brass wire brush to clean loose debris from casting sides  
and insides of the lid. Scrape sear plates with a putty knife or scraper, and use a wire brush to remove ash. Remove sear plates  
and brush debris off of burners with a brass wire brush. Brush all debris from inside the gas grill into the drip pan. The pan should  
be scraped out with a putty knife or scraper, and all the debris should be scraped into the disposable grease tray. This tray should  
be replaced every two to four weeks, depending on gas grill usage. For supplies, see your NAPOLEON Gas Grill dealer. Ensure  
that the sear plates are placed properly when they are reinstalled (Check assembly instructions for proper orientation).  
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GAS GRILL - Do not use abrasive cleaners to clean any painted, or stainless steel parts.  
Exterior grill surfaces should be cleaned while warm to the touch, with warm soapy water. To clean stainless surfaces, use a  
stainless steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direction of the grain. Do not use steel wool, as it will scratch  
the finish. Stainless steel parts will discolour when heated, usually to a golden or brown colour. This discolouration is normal and  
will not affect the performance of the grill.  
SOLIDO SIDE SHELVES - Clean side shelves with warm soapy water, and a plastic bristle brush.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Turn off the gas at the source and disconnect unit before servicing. Maintenance should only be done when the grill is  
cool, to avoid the possibility of burns. A leak test must be performed annually, and whenever any component of the gas  
train is replaced.  
COMBUSTION AIR ADJUSTMENT - (This must be done by a qualified gas installer.) The air shutter is factory set and should  
not have to be adjusted under normal conditions. However, some extreme field conditions may exist that require adjustment. When  
the air shutter is adjusted correctly, the flames will be dark blue with light blue tips, and occasional yellow tips.  
BURNER  
BURNER PORT  
LIGHT BLUE  
YELLOW TIPPING  
DARK BLUE  
APPROXIMATELY  
1/2"  
If the burner is getting too little air, the flames will be lazy yellow, and possibly produce soot. If the burner is getting too much air, the  
flames will be lifting erratically from the burner and may cause difficulties when lighting.  
1. To adjust the air shutter, remove cooking grids and sear plates and leave lid open. The back cover must be removed for back  
burner air shutter adjustment.  
2. Loosen air-shutter lock screw and open or close air shutter as required. The normal settings are:  
Main Burner  
Propane  
Natural  
3/16"  
1/8"  
Back Burner  
Propane  
Natural  
3/8"  
1/8"  
3. Light burners and set to high. Visually inspect burner flames. When shutters are set, turn burners off, tighten locking screw, and  
replace removed parts.  
HOSE - Check for abrasion, melting, cuts and cracks. If any of these conditions exist, do not use gas grill. Have part replaced by  
your gas grill dealer, or qualified gas installer.  
BURNER - The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but due to the  
extreme heat and corrosive environment, surface corrosion will occur. Use a brass wire  
brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an opened paper  
clip. Do not enlarge the burner ports. Spiders and insects are attracted to the smell of  
propane and natural gas. The burner is equipped with an insect screen on the air  
shutter, which will reduce the likelihood of insects building nests inside the burner, but  
does not entirely eliminate the problem. The nest or web will cause the burner to burn  
with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at the air shutter  
underneath the control panel. To clean the inside of the burner, it must be removed  
from the gas grill. Remove the 2 screws located above the burner to the left and right of  
the centre of the burner. Lift back of burner upwards to remove. Use a flexible venturi  
tube cleaning brush to clean out the inside of the burner. Shake any loose debris out of  
the burner, through the gas inlet. Ensure that the insect screen is clean, tight, and free  
of any lint or other debris. Check also that the valve orifices are clean. Do not enlarge  
the orifices. Re-install the burner. Check that the valve enters the burner when  
installing. Replace burner cover and mounting screws to complete installation.  
ALUMINUM CASTINGS - Clean castings periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but due to high temperatures  
and weathering, oxidation can occur on aluminum surfaces. This will appear as white spots on the castings. To refinish the  
castings, clean them and sand lightly with fine sandpaper. Wipe surface to remove any residue, and paint with high temperature  
barbecue paint. Protect surrounding areas from over-spray. Follow curing directions found on the can.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Causes  
Solution  
Low heat / Low flame when  
valve turned to high.  
For propane - improper lighting  
procedure.  
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas grill  
valves must be in the off position when the tank valve is  
turned on. Turn tank on slowly to allow pressure to equalize.  
See lighting instructions.  
For natural gas - undersized  
supply line.  
Pipe must be sized according to installation code.  
For both gases - improper  
preheating.  
Pre-heat grill with main burners on high for 10 to 15 minutes.  
Excessive flare-ups/uneven  
heat.  
Sear plates installed incorrectly.  
Ensure sear plates are installed correctly. The archs without  
slots should be located directly above the left and right  
burners. When the sear plates are installed correctly, six of  
the eight slots should be in valleys.  
Improper pre-heating.  
Pre-heat grill with main burners on high for 10 to 15 minutes.  
Excessive grease and ash build  
up on sear plates and in drip  
pan.  
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line base  
with aluminum foil. Refer to cleaning instructions.  
Burners burn with yellow  
flame, accompanied by the  
smell of gas.  
Possible spider web or other  
debris, or improper air shutter  
adjustment.  
Thoroughly clean burner by removing. See general  
maintenance instructions. Open air shutter slightly according  
to combustion air adjustment instructions.  
Flames lift away from  
Improper air shutter adjustment.  
Close air shutter slightly according to combustion air  
adjustment instructions.  
burner, accompanied by the  
smell of gas, and possibly  
difficulties in lighting.  
Burner will not light with the  
igniter, but will light with a  
match.  
Dead battery / or installed  
incorrectly.  
Replace with heavy duty 'AAA' battery. Install with positive  
terminal down.  
Loose electrode wire.  
Check that electrode wire is firmly pushed onto the terminal  
on the back of the igniter.  
Wrong replacement igniter.  
Improper gap at electrode tip.  
One spark systems must use a one spark igniter.  
Ensure that the collector box is tight, and the gap between the  
electrode end and the collector box is between 1/8 - 3/16".  
The gap can be adjusted by bending the box in or out.  
Lifting flames on burner.  
Close air shutter slightly - see previous problem  
Humming regulator.  
Normal occurance on hot days.  
This is not a defect. It is caused by internal vibrations in the  
regulator, and does not affect the performance or safety of the  
gas grill.  
Burners will not crosslight  
each other.  
Plugged ports along back of  
burner.  
Clean burner ports. See burner maintenance instructions.  
"Paint" appears to be  
peeling inside lid or hood.  
Grease build up on inside  
surfaces.  
This is not a defect. The peeling is caused by hardened  
grease, which dries into paint-like shards, that will flake off.  
Regular cleaning will prevent this. See cleaning instructions.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORDERING REPLACEMENT PARTS / RETURNS  
Before contacting the customer service department, check the NAC web site for more extensive cleaning, maintenance, troubleshooting and  
service department is available between 9 AM and 5 PM (Eastern standard time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. In order to  
process a claim, we must be provided with the following information:  
1. Model and serial number of the unit.  
2. Part number and description.  
3. A concise description of the problem ('broken' is not sufficient).  
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
In some cases the customer service representative may request to have the parts returned to the factory for inspection, before providing  
replacement parts. The parts must be shipped prepaid to the attention of the customer service department with the following information:  
1. Model and serial number of the unit.  
2. A concise description of the problem ('broken' is not sufficient).  
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
4. SPC number - provided by the customer service representative.  
Before contacting customer service, kindly note that the following items are not covered by the warranty:  
-costs for transportation, brokerage or export duties  
-labor costs for removal and re-installation  
-costs for service calls to diagnose problems  
-discoloration of stainless steel parts  
-part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (ovencleaner).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Instructions générales  
Garantie  
Information générale  
Pages#  
12  
Modèle sur socle seulement  
Support de bonbonne (propane seulement)  
Roues  
Pages#  
22  
13  
22  
Quoi faire et ne pas faire  
Instructions de branchement du gaz  
Test de détection des fuites  
13  
14  
14  
Socle  
Socle sur la base  
Écran de chaleur (propane seulement)  
L'unite sur le socle  
23  
23  
24  
24  
Instructions d’opération  
Instructions d'allumage  
Instructions d’opération  
Instructions de nettoyage  
Instructions d’entretien  
Guide de dépannage  
15  
16  
16  
17  
18  
19  
Tablette latérale  
Brûleur latérale (unité RSB seulement)  
Poignèe du couvercle  
Plaques de brûleur, grilles, et grille-réchaud  
Récipient à graisse  
La bonbonne de propane  
Gaz à natural  
Diagramme d'essai d'étanchéité  
L'ensemble de la rôtissorie  
Liste des pièces  
25  
26  
26  
27  
27  
28  
28  
29  
29  
30  
32  
Commandes de pièces de rechanges / retours  
Instructions de montage et d'installation  
Modèle sur chariot seulement  
Pattes  
Roues  
20  
20  
21  
21  
Illustrations des pièces  
L’unité sur le chariot  
Support de bonbonne (propane seulement)  
AVERTISSEMENT  
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section  
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE OU AUTRES  
LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OU TOUT AUTRE APPAREIL. UNE  
BONBONNE DE PROPANE NON BRANCHÉE NE DEVRAIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À PROXIMITÉ  
DE CET OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA  
LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES  
À LA PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.  
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :  
• Fermez l’alimentation principale en gaz.  
• Éteignez toute flamme nue.  
• Ouvrez le couvercle.  
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur  
des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.  
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être  
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces  
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes  
enfants lorsqu’ils sont près du gril.  
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un  
bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.  
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en gaz  
éloignés des surfaces chauffantes.  
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque  
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,  
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble  
de rechange spécifié par le fabricant avant d’utiliser le gril.  
* Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du  
gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur,  
dans un endroit bien aéré.  
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts  
nuiront à la performance de cuisson de votre gril.  
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit être  
fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape  
d’alimentation du gaz naturel.  
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.  
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne  
de propane doit être débranchée du gril et entreposée à  
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des  
enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun  
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un  
garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz  
naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentation  
en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.  
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de  
préchauffage du gril.  
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des  
briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables.  
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
LE GRILS DU GOURMET  
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du  
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.  
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,  
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape  
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement  
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client, recevez  
le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.  
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES GRILS À GAZ ULTRA CHEF DE NAPOLÉON  
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé  
de fabrication tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette garantie couvre : la fonte  
d’aluminium (excluant les finis peints), les tablettes latérales SOLIDOR, les roues, les boutons de contrôle,  
les brûleurs en acier inoxydable, les poignées de couvercle, et l’appliqué pour couvercle en acier  
inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON fournira  
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la sixième année à vie, NAPOLÉON fournira les  
pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.  
Les composants tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en porcelaine  
émaillée, la jauge de température et les soupapes en laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces  
gratuitement durant les deux premières années de la garantie limitée.  
Les composants tels que les régulateurs, les roulettes, les grilles de réchaud, les tuyaux et les raccords,  
l’allumeur (excluant les piles), les pièces d’assemblage et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON  
fournira les pièces gratuitement durant la première année de la garantie limitée.  
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédition, de main-d’oeuvre ou de taxes d’exportation.  
CONDITIONS ET LIMITATIONS  
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom apparaît sur la  
carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON) à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des  
conditions et limitations suivantes.”  
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.  
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous  
les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des  
modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.  
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et abrasifs ni  
l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.  
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des composantes sera  
effectué.  
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux  
à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.  
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui concerne  
cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.  
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie car de telles  
dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.  
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus et  
elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.  
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui concerne  
ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.  
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas responsable  
d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.  
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.  
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être  
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.  
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION GÉNÉRALE  
CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6b-2002 ET  
ANSI Z21.58b-2002 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE  
CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code  
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.  
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels  
codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.  
N’UTILISEZ QUE L’ENSEMBLE DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET DE TUYAU FOURNI AVEC CE GRIL. LES ENSEMBLES DE  
RÉGULATEUR DE PRESSION ET TUYAUX DE RECHANGE DOIVENT ÊTRE RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.  
N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNE DE PROPANE OU DE BONBONNE DE RECHANGE SUR L’ÉTAGÈRE SOUS LE GRIL.  
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les bonbonnes  
utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape Sherwood #3349 QCC1. Une soupape QCC1 possède un raccord qui  
empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement  
du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la  
bonbonne.  
SPÉCIFICATIONS POUR LA BONBONNE DE PROPANE: Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être  
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement une  
bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission canadienne des  
Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une bonbonne de propane de  
20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).  
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité  
doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à permettre  
l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un dispositif de  
détection de trop-plein.  
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE  
À FAIRE  
À NE PAS FAIRE  
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas  
équipée d’un raccord de type QCC1.  
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le  
gril.  
Ne faites pas passer le tuyau d'alimentation en gaz  
derrière la patte avant. Le tuyau doit passer devant la  
patte avant afin de respecter le dégagement  
Respecter les dégagements recommandés des  
matériaux inflammables (20" à l’arrière du gril et 6" sur  
les côtés). Une distance plus grande est recommandée à  
proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une grande  
surface vitrée.  
recommandéentre le tuyau et le fond de l'appareil.  
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer  
des briquets, des allumettes ou tout autre matériau  
inflammable.  
Faire un test de fuites avant la première utilisation,  
annuellement et à chaque fois qu’une composante de  
gaz est changée.  
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable  
non-protégée.  
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque  
vous utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs  
doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape  
d’alimentation en gaz.  
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le  
brûleur principal.  
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.  
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place  
selon le livre d’instructions.  
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.  
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du  
brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.  
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est  
chaud.  
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur  
arrière. (La chaleur intense pourrait l’endommager).  
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau  
d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.  
Une grande différence de température pourrait causer  
l’éclatement de la porcelaine.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ  
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la  
soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des  
aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un test de fuites  
doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.  
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placez la bonbonne dans le socle. Assurez-vous que la soupape ne fait pas  
face au gril. Abaissez le support de montage du réservoir sur la bonbonne et fixez-le avec un écrou papillon.  
IMPORTANT: Assurez-vous que le tuyau est dirigé vers le côté avant de la patte afin de maintenir un dégagement approprié au-  
dessous de l’unité.  
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec un  
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. Ce gril à  
gaz est conçu pour fonctionner à une pression d’alimentation de 7 pouces de colonne d’eau. Un régulateur de pression doit être  
installé si la pression de la source d’alimentation en gaz est plus grande que 7 pouces de colonne d’eau. La tuyauterie et les  
soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.  
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement  
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau  
doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.  
IMPORTANT: Assurez-vous que le tuyau est dirigé vers le côté avant de la patte afin de maintenir un dégagement approprié au-  
dessous de l’unité.  
APPAREILS SANS BRÛLEUR LATÉRAL: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez  
avec une clé. (N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).  
APPAREILS AVEC BRÛLEUR LATÉRAL: Raccordez le tuyau de 20" à partir du collecteur, à travers la bague de fixation au-dessous  
de la base, au côté du brûleur comme montré. Installez le coude de 90o faisant face à l’arrière de l’unité. Raccordez le tuyau  
d’alimentation à ce coude et le bout évasé du tuyau d’alimentation au brûleur latéral. Resserrez avec une clé tous les raccords.  
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).  
TEST DE DÉTECTION DE FUITES  
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.  
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est  
remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test  
de fuites pour voir les endroits à tester.  
1- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.  
2- Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.  
3- Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le détaillant.  
4- Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre  
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.  
5- Fermez la soupape de la bonbonne.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 405  
Ouvrir le couvercle.  
BRÛLEUR  
DE DROITE  
S’assurer que les  
commandes des brûleurs  
sont en position d’arrêt, et  
ouvrir le robinet  
d’alimentation en gaz.  
BRÛLEUR  
ARRIÈRE  
TROU D’ALLUMAGE  
BRÛLEUR  
CENTRAL  
BRÛLEUR DE  
GAUCHE  
ALLUMEUR  
Allumage du brûleur  
arrière  
Allumage de brûleur  
latéral  
Allumage du brûleur  
principal  
Tourner la commande  
du brûleur de gauche à  
HIGH.  
Retirez la grille de  
réchaud et la grille de  
réchaud pivotante.  
Ouvrir le couvercle  
du brûleur.  
Tourner la commande  
du brûleur latéral à  
HIGH.  
Allumer l’allumette et la  
tenir aux ports du côté  
gauche du brûleur  
arrière.  
Poussez et tenir la  
bouton d'allumeur ou  
allumez avec une  
allumette.  
Appuyer sur l’allumeur  
à plusieurs reprises ou  
allumer à l’aide d’une  
allumette.  
Si l’allumage n’est pas  
instantané, tourner la  
commande du brûleur  
à la position d’arrêt et  
attendre cinq minutes.  
Tourner la commande  
du brûleur arrière à  
HIGH.  
Si l’allumage n’est pas  
instantané, tourner la  
commande du brûleur  
à la position d’arrêt et  
attendre cinq minutes.  
Si l’allumage n’est pas  
instantané, tourner la  
commande du brûleur  
à la position d’arrêt et  
attendre cinq minutes.  
Avec le brûleur de  
gauche réglé à HIGH,  
tourner la commande  
du brûleur central ou  
de droite à HIGH.  
La bonbonne de propane est munie d’un dispositif de régulation pour prévenir  
les débits excessifs. À moins de fermer tous les brûleurs avant d’ouvrir le  
robinet de la bonbonne, seules de petites flammes seront possibles.  
Ne pas utiliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en  
marche.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION  
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par  
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas. Allumez simplement votre gril  
sur “high” pendant une demi-heure.  
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le couvercle fermé  
pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec  
le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon  
plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode  
indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une  
poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la  
viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors  
d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la  
flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert..  
UTILISATION DU BRÛLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si  
elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 14,000 BTU. Le brûleur arrière est conçu pour être  
utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils Prestige) disponible chez votre détaillant. Consultez les instructions de  
montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son  
support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec  
son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le  
haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la  
lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On  
peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur  
arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de  
meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un  
poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute.  
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les sauces,  
les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en réduirait la performance.  
NETTOYAGE  
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre  
gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de  
produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une  
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.  
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer  
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus  
rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.  
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-  
incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un  
grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à  
l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement. Le  
tiroir d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse  
jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour vous  
procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON. Assurez-vous de replacer les plaques de  
brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).  
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, ou en acier  
inoxydable. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore tiède au  
toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de  
nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle égratignerait le fini.  
Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune.  
Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.  
LES TABLETTES LATÉRALES EN SOLIDO: Nettoyez les tablettes latérales à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude et  
d’une brosse de nylon.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN  
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le  
gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à  
chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.  
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine et  
ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être  
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois  
jaunes.  
BRÛLEUR  
ORIFICE DU BRÛLEUR  
BLEUE PÂLE  
POINTE JAUNE  
1/2"  
BLEUE FONCÉE  
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit trop  
d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.  
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster le  
volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.  
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:  
Brûleur principal Propane 3/16"  
Naturel 1/8"  
Brûleur arrière  
Propane 3/8"  
Naturel 1/8"  
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez  
les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées.  
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril.  
Faites remplacer la pièce par votre détaillant ULTRACHEF ou par un installateur qualifié.  
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur  
extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez  
cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide  
d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et  
les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un  
grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les  
insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le  
nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée  
ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle.  
Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez les vis qui se  
trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du centre. Soulevez l’arrière  
du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour  
nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du  
brûleur en le brossant. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous  
débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres.  
N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la  
soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation.  
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. L’aluminium  
ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci  
apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin.  
Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les  
directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Causes Probables  
Solution  
Chaleur faible / Flamme  
petite lorsque le bouton de  
contrôle est sur “high”.  
Pour le propane - procédure  
d’allumage incorrect.  
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la  
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés  
lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à la  
bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour assurer  
l’équilibre de la pression. Voir les instructions d’allumage.  
Pour le gaz naturel - tuyau  
d’arrivée du gaz trop petit.  
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.  
Pour les deux sortes de gaz -  
mauvais préchauffage  
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les  
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.  
Flambée excessive /  
Chaleur inégale.  
Plaques de brûleur mal  
installées.  
Assurez-vous que les plaques de brûleur sont installées de  
façon adéquate. Consultez les instructions d’assemblage.  
Mauvais préchauffage  
Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux  
pendant 10 à 15 minutes.  
Amas excessif de graisse et de  
cendres sur les plaques de  
brûleur et dans le tiroir  
d’égouttement.  
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement  
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec  
du papier d’aluminium. Consultez les instructions de  
nettoyage.  
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les  
instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu tout en  
suivant les règles.  
Les flammes produites par  
les brûleurs sont jaunes et  
vous détectez une odeur de  
Possibilité de toiles d’araignée,  
d’autres débris ou d’un mauvais  
ajustement des volets d’air.  
gaz.  
Les flammes se détachent  
du brûleur, accompagnées  
d’une odeur de gaz et  
possiblement une difficulté  
d’allumage.  
Mauvais ajustement des volets  
d’air.  
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions  
d’ajustement des volets d’air.  
Le brûleur ne s’allume pas  
avec l’allumeur mais  
s’allume avec une  
allumette.  
La pile est déchargée ou installée Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez la  
incorrectement.  
pile avec la borne positive (+) vers le bas.  
Fil de l’électrode lâche.  
Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au  
fond sur le terminal derrière l’allumeur.  
Mauvais allumeur de rechange.  
Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un allumeur  
de ce type  
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et que  
la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et 3/16".  
La distance peut être ajustée en poussant la boîte vers  
l’extérieur.  
Mauvais écart du bout de  
l’électrode.  
Les flammes se séparent du  
brûleur.  
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème précédent.  
Le régulateur murmure.  
Problème normal en temps  
chaud.  
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à  
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance et  
la sécurité du gril à gaz.  
Les brûleurs ne s’allument  
pas les uns aux autres.  
Les orifices sont bouchées à  
l’arrière du brûleur.  
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions  
d’entretien.  
La peinture semble peler à  
l’intérieur du couvercle.  
Accumulation de graisse sur les  
surfaces internes.  
Ceci n’est pas un défaut. Le pelage est causé par la graisse  
qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent.  
Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les  
instructions de nettoyage.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE / RETOURS  
Avant de contacter le bureau de service du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent disponible sur le net  
remplacer les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations sur garantie.  
Le département de service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-888-820-8686 ou fax au 1-705-727-4282.  
Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Numéro de la pièce et description.  
3. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant).  
4. Preuve d’achat (copie de la facture).  
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une pièce  
de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant.  
3. Preuve d’achat (copie de la facture).  
4. Un numéro de « SPC » - fourni par le représentant du département de service.  
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :  
-coûts de transport, bris et frais d’exportation  
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce  
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème  
-décoloration des pièces en acier inoxydable  
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à fourneau)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CART MODEL ONLY  
Modèle sur chariot seulement  
8 X  
N570-0027 (#14 X 2")  
CART MODEL ONLY  
Modèle sur chariot seulement  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CART MODEL ONLY  
Modèle sur chariot seulement  
8 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
RB UNITS ONLY  
MODÉLE RB  
SEULEMENT  
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR  
THIS STEP.  
DEUX PERSONNNES SON  
NÉCESSAIRES POUR CETTE ÉTAPPE.  
CART MODEL ONLY  
Modèle sur chariot seulement  
PROPANE ONLY  
PROPANE SEULEMENT  
1 X  
N570-0065 (1/4-20 x 1/2")  
2 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEDESTAL MODEL ONLY  
Modèle sur socle SEULEMENT  
4 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
PROPANE ONLY  
PROPANE SEULEMENT  
PEDESTAL MODEL ONLY  
Modèle sur socle SEULEMENT  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEDESTAL MODEL ONLY  
Modèle sur socle SEULEMENT  
PEDESTAL MODEL ONLY  
Modèle sur socle SEULEMENT  
4 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEDESTAL MODEL ONLY  
Modèle sur socle SEULEMENT  
2 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
PROPANE ONLY  
PROPANE SEULEMENT  
PEDESTAL MODEL ONLY  
Modèle sur socle SEULEMENT  
4 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
TWO PEOPLE ARE REQUIRED  
FOR THIS STEP.  
DEUX PERSONNNES SON  
NÉCESSAIRES POUR CETTE  
ÉTAPPE.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 X  
PUSH BRACKETS TO  
END OF SLOTS  
N570-0029 (1/4-20 x 3/8")  
ENFONCEZ LES  
SUPPORTS JUSQU’AU  
FOND DES FENTES.  
2 X  
N570-0036 (1/4-20 x 1")  
2 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
OPTIONAL LOCKING SCREW  
VIS DE VERROUILLAGE  
OPTIONNELLE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE BURNER UNITS ONLY  
Appareils avec brûleur latéral SEULEMENT  
2 X  
N570-0029 (1/4-20 x 3/8")  
2 X  
N570-0036 (1/4-20 x 1")  
1 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
SIDE BURNERS MUST BE  
LOCKED IN PLACE  
LES BRÛLEURS LATÉRAUX DOIVENT  
ÊTRE BLOQUÉS EN PLACE.  
2 X  
N570-0026 (#14 x 1/2")  
2 X  
N450-0005 (10-24)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 X N305-0041  
2 X N305-0025K  
N520-0012K  
(NOT INCLUDED WITH CART OR BUILT IN MODELS  
NON INCLUS AVEC LES MODÈLES SUR CHARIOT)  
N520-0011K  
N160-0010  
N185-0001  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPANE ONLY  
PROPANE SEULEMENT  
2 X  
N160-0002  
NATURAL GAS ONLY  
GAZ NATUREL SEULEMENT  
2 x  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEAK TESTING  
TEST DE DÉTECTION DE FUITES  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES  
ITEM  
1
PART #  
DESCRIPTION  
U405  
U405RB UP405RB  
n135-0023p lid casting / moulage du couvercle  
x
ac  
x
x
x
x
x
2
n335-0031 lid insert / couvercle  
3
n685-0003 temperature gauge / jauge de température  
n325-0037 lid handle / poignèe du couvercle  
x
x
4
x
x
x
5
n570-0056 lid pivot screw / vis du pivot  
x
x
x
6
n520-0012k warming basket / grille - réchaud  
ac  
x
ac  
x
x
7
n520-0011k warming rack / grille - réchaud  
x
8
n200-0056 rear burner cover (infra red) / boîter du brûleur arrière (infra-rouge)  
n100-0027 rear burner / brûleur arrière  
x
x
9
x
x
10  
11  
12  
13  
14  
n200-0055p rear cover / boîter arrière  
x
n305-0025k cooking grill / grille de cuisson  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
n305-0041 sear plate left and right / plaque de brûleur gauche et droite  
n100-0021 main burner left and right / brûleur principal gauche et droite  
n100-0022 main burner centre / brûleur principal centrale  
n350-0031 collector box - main burner / boîte du collecteur du brûleur principal  
n240-0007 main burner electrode / électrode du brûleur principal  
n240-0003 side burner electrode / électrode du brûleur latérale  
n135-0022p base casting / cuve  
x
x
x
x
x
ac  
x
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
n080-0111p base mounting brackets / supports de la cuve  
n585-0018p heatshield / pare chaleur  
x
x
n590-0049 Solido side shelf / tablette latérale en Solido  
n080-0113p side shelf bracket - right / support de la tablette latérale - droite  
n080-0112p side shelf bracket - left / support de la tablette latérale - gauche  
n030-0001p towel bar / support du crochet  
x
x
x
x
n570-0036 1/4-20 x 1 screw / 1/4-20 x 1 vis  
x
n570-0029 1/4-20 x 3/8 screw / 1/4-20 x 3/8 vis  
x
n705-0023 sideburner lid / couvercle du brûleur latérale  
n385-0002 sideburner label / étiquette brûleur latérale  
n305-0001 side burner grate / grille de cuisson brûleur latérale  
n010-0240 side burner plate assembly / ensemble du plateau du brûleur latérale  
n590-0054 side burner shelf / tablette du brûleur latérale  
n080-0006 side burner mounting bracket / support du brûleur latérale  
n100-0017 side burner - burner / brûleur - brûleur latérale  
n725-0013 side burner valve / soupape du brûleur latérale  
n725-0014 side burner valve / soupape du brûleur latéral  
w255-0004 90 degree elbow (3/8F to 1/8MP) / coude 90 degrés (3/8F to 1/8MP)  
n255-0017 T-fitting (3/8F to 1/8MP) / raccord en T (3/8F to 1/8MP)  
n570-0065 thumbscrew 1/4-20 / vis 1/4-20  
ac  
ac  
ac  
ac  
ac  
ac  
ac  
ac-p  
ac-n  
ac-p  
ac-n  
25  
26  
27  
28  
29  
30a  
30b  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
p
x
p
x
n570-0008 #8 x 1/2 screw / #8 x 1/2 vis  
x
n080-0140 sideburner valve mounting bracket / support du soupape du brûleur latérale  
n080-0125 side burner shelf bracket/ support du tablette du brûleur latérale  
n080-0019p top tank support / support supérieur de la bonbonne  
n475-0117p control panel / panneau de contrôle  
ac  
ac  
p
x
p
x
n475-0118p control panel / panneau de contrôle  
x
n385-0103 control panel label / étiquette de panneau de contrôle  
n385-0104 control panel label / étiquette de panneau de contrôle  
n570-0028 shoulder screw #14 x 1/2"" / vis #14 x 1/2  
n357-0010 electronic ignition / allumeur électronique  
n380-0003 control knob / bouton de contrôle  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
38  
39  
40  
x
x
x
p
n
41a n010-0333c manifold assembly / ensemble du collecteur  
41b n010-0334c manifold assembly / ensemble du collecteur  
41c n010-0335c manifold assembly / ensemble du collecteur  
p
n
x
p
n
x
41d n010-0336c manifold assembly / ensemble du collecteur  
n720-0035 rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arrière  
n530-0003 1-outlet regulator / ensemble de tuyau de régulateur à 1 sortie  
n530-0004 2-outlet regulator/ ensemble de tuyau de régulator àsortie  
n530-0010 1-outlet regulator w/quick disconnect / tuyau de régulateur à 1 sortie avec débranchement rapide  
n345-0009 16"" side burner hose / tuyau brûleur latérale de 16""  
p
p
p
ac-p  
n
n345-0001 10ft n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide  
n345-0002 20"" side burner hose / tuyau brûleur latérale de 20""  
n
x
n
x
ac-n  
x
42  
n160-0010 grease tray holder / support du récipient à graisse  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITEM  
43  
PART #  
DESCRIPTION  
U405  
U405RB UP405RB  
n370-0052 5 replacement grease trays / ensemble de 5 récipient à graisse  
n075-0074p leg / patte  
ac  
x
ac  
x
ac  
44  
46  
n570-0026 #14 x 1/2 screw / #14 x 1/2 vis  
n080-0124 lower tank support / support inférieur de la bonbonne  
n750-0004 wheel - each / roue (unité)  
x
x
x
47  
p
x
p
x
48  
x
49  
n485-0011 clevis pin / clavette en U  
x
x
n485-0012 cotter pin / clavette d'arrêt  
x
x
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
n475-0019 front cart panel / panneau avant du chariot  
n590-0095p bottom shelf / tablette du bas  
n370-0053 caster assembly - each / ensemble de roulettes (unité  
n570-0027 #14 x 2 screw / #14 x 2 vis  
ac  
x
x
x
x
x
x
x
x
n585-0023 tank heatshield / écran de chaleur  
n495-0019p pedestal, left side / socle gauche  
n495-0020p pedestal, right side / socle droite  
n495-0021 pedestal, front / socle avant  
p
x
x
x
n385-0110 NAPOLEON logo / logo NAPOLEON  
n160-0002 hose clip / support de tuyau  
x
x
x
x
n010-0359p bottom shelf / tablette du bas  
n010-0360p tank support / support du bonbonne  
n450-0023 axle cap / enjoliveur  
x
p
x
n370-0050 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire  
n200-0017 vinyl cover / housse en vinyle  
ac  
ac  
ac  
ac  
ac  
ac  
x - standard  
x - compris  
p - propane units only  
n - natural gas units only  
ac - accessory  
p - appareils propane seulement  
n- appareils gaz naturel seulement  
ac - accessoires  
NAPOLEON APPLIANCE CORPORATION  
ACCESSORIES / PARTS ORDER FORM  
FAX TO: 1-705-727-4282  
PLEASE PRINT CLEARLY  
CUSTOMER NAME:  
ADDRESS:  
DATE:  
MODEL #:  
SERIAL #:  
TELEPHONE:  
VISA OR MASTERCARD #:  
EXPIRY DATE:  
DESCRIPTION  
QUANTITY  
PRODUCT NUMBER  
TAXES SHIPPING CHARGES MAY APPLY  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Log Splitter 753 05193 User Manual
NEC Computer Monitor ST 3215 User Manual
NETGEAR Network Card WG511 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner GD 2000 Series User Manual
Olympus Microcassette Recorder DM 450 User Manual
Onkyo MP3 Docking Station 29344880A User Manual
Oster Blender 4096 009 User Manual
Outback Power Systems Battery Charger OBX IC2024S 120 60 User Manual
Panasonic Car Video System CQ VD6503N User Manual
Panasonic Smoke Alarm 6275 User Manual