Mr Coffee Coffeemaker VB12 User Manual

User Manual /  
Manual del Usuario  
Coffeemaker / Cafetera  
VB Series / Serie VB  
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
You will find exciting and entertaining tips and ideas,  
including great recipes!  
©2005 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions.  
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,  
¡incluyendo excelentes recetas!  
Printed in China/Impreso en China  
P.N. 116638  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C O F F E E M A K E R F E A T U R E S A N D B E N E F I T S  
D I A G R A M O F P A R T S  
1
2
Your new MR. COFFEE® Coffeemaker has the following features:  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Coffeemaker Lid  
• Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series  
Water Reservoir  
– 8 cups – Thermal carafe series  
Dual Water Windows  
Pause ’n Serve  
• Brew Basket with Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy  
cleaning and filling.  
Warming Plate  
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve feature  
allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing.  
Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be automatically activated,  
temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.  
3
Cord Storage  
Control Panel (see detail below)  
Glass Decanter or Thermal Carafe  
Removable Filter Basket  
4
• Dual Water Windows – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.  
• Non-Stick Warming Plate – This feature allows you to keep your coffee hot after brewing.  
10 Shower Head  
The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the surface of the warming plate.  
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.  
• On/Off Indicator Light – Lets you know when your coffeemaker is “on”.  
• Additional Programmable Control Features:  
9
10  
8
Clock – The LED clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the  
Delay Brew feature.  
5
6
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer allows  
you to preset when you would like the coffeemaker to automatically brew your coffee,  
up to 24 hours in advance.  
Two-Hour Auto Shut-Off – This safety feature keeps your coffee warm for 2 hours  
after you brew, then automatically turns off. Thermal coffeemakers shut off immediately  
after brewing cycle is complete.  
NOTE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act upon the last  
7 Control Panel,  
Programmable  
Models  
7 Control Panel,  
Switch Models  
operation selected if the power is restored within 10 seconds after a power outage.  
a On/Off Button with  
On Indicator Light  
C L E A N Y O U R C O F F E E M A K E R B E F O R E  
U S I N G T H E F I R S T T I M E  
a On Indicator Light  
b Off Button  
c On Button  
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE®  
Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:  
d Clock Display  
e Minute Button  
f Hour Button  
a
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and water.  
Rinse each thoroughly (please refer to the parts diagram).  
j
b
c
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only, without adding  
coffee and coffee filter.  
g Set Delay Button  
h Delay Indicator  
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the decanter and  
rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.  
d
i
Delay Brew Button  
PM Indicator  
g
e
i
h
f
a
j
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!  
Coffeemaker Extras (not included with all models)  
Water Filtration  
System  
Mr. Coffee® Brand  
Permanent Filter  
Mr. Coffee® Brand 10-12 Cup  
Basket-Style Paper Filters  
Coffee Scoop  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filtration System (Not included. Available at your favorite retailer or  
on mrcoffee.com)  
S E T T I N G T H E C L O C K A N D D E L A Y B R E W T I M E  
On programmable models only  
Your coffeemaker has been designed to use the MR. COFFEE® Water Filtration System. This carbon-  
based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97% of the chlorine from the  
water you may use to brew your coffee.  
To Set the Clock:  
1. Plug the power cord into a standard electrical outlet. The clock will flash on the control panel to  
indicate that the time has not been set yet.  
First look for the MR. COFFEE® Filtration Friendly Symbol  
you do not see this symbol, please call 1-800-672-6333.  
on the bottom of your filter basket. If  
2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you  
reach the current time. The PM indicator will light on the left  
of the display.  
To use the water filtration system in your MR. COFFEE®  
Coffeemaker, please follow these steps:  
Red  
Indicator  
The clock is now set!  
1. Align the red indicator to the letter on the frame that  
corresponds with the month that you are using the disk  
for the first time. This serves to remind you to change  
the disk every month (approx. 30 brewing cycles).  
NOTE: Pressing any button before setting the clock will cause  
the clock to start keeping time from 12:00 a.m. You must set  
the clock if you want to use the Delay Brew feature.  
2. Place a MR.COFFEE® paper or permanent filter in the  
filter basket. Place coffee grounds in the paper or  
permanent filter.  
To Set the Delay Brew Time:  
After setting the clock, simply press and hold the SET DELAY  
button (Figure 1), and set the brew time by pressing the HOUR  
and MINUTE buttons. The PM indicator will light up on the  
clock display.  
(Figure 1 – Set Delay)  
NOTE: For optimum results, use the water filtration  
system with a permanent filter.  
3. Place the MR. COFFEE® water filter in the filter basket,  
making sure that the side marked “this side up” faces  
you and that the water filter is level.  
The Delay Brew Time is now set!  
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle, see the “Brewing Coffee Later” section.  
Frame  
To check the programmed time, push the SET DELAY button. The display will show the time you have  
programmed the coffee to brew.  
4. Close the filter basket lid. You are now ready to brew great  
tasting coffee.  
5. When you are done brewing your coffee, rinse the water  
filter with fresh water. Do not put your water filter in the  
dishwasher.  
P R E P A R I N G F O R U S E  
Filter Disk  
Selecting and Measuring Ground Coffee  
To replace the water filter disks: twist the gray disk cover  
from your water filtration system. Remove the used disk. Insert the  
new disk into the frame and twist the cover back into place.  
For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement. Make sure you use medium  
grind coffee for a perfect brew.  
Disk Cover  
Suggested Coffee Measurement Chart  
Adding Water and Ground Coffee  
To Brew  
12 Cups  
10 Cups  
8 Cups  
Ground Coffee  
9 tbsp.  
1. Lift and open the filter basket lid. For your convenience, you can lift out the removable filter  
basket.  
7.5 tbsp.  
6.5 tbsp.  
4.5 tbsp.  
3 tbsp.  
2. Place a MR. COFFEE® brand 10-12 cup paper basket-style filter or a MR. COFFEE® permanent  
filter into the removable filter basket. (Figure 2)  
NOTE: If using paper filters, it is important that the sides of the filter fit flush against the side of  
the filter basket. If filter collapse occurs, dampen the filter before placing in the filter basket and  
adding ground coffee and water.  
6 Cups  
4 Cups  
1 level tablespoon (tbps) = 5 gr./0.17 oz.  
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee  
3. Add the desired amount of coffee and gently shake to level the  
coffee. See the Suggested Coffee Measurement Chart.  
Use more or less coffee to suit your taste.  
4. If using the Mr. Coffee® Water Filtration System: after following  
instructions in the Water Filtration System section, place the Mr.  
Coffee® water filter in the filter basket, making sure that the side  
marked “this side up” faces you and that the water filter is level.  
5. Be sure the filter is properly centered and all the way down in the  
filter basket.  
(Figure 2 – Adding water  
and ground coffee)  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces). For easy  
and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the dual water windows  
show the amount of water needed to make the corresponding desired number of cups. Do not fill  
past the “MAX line” or water will flow out of the overfill hole in the back of the water reservoir.  
B R E W I N G C O F F E E L A T E R  
On programmable models only  
1. You must first set the time for when you would like the coffeemaker to begin brewing your coffee  
as described in “Setting the Clock and the Delay Brew Timer” section.  
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water poured in the  
water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by the coffee grounds.  
2. Prepare your coffeemaker as described in “Adding Water and Ground Coffee” section.  
7. Pour the water into the water reservoir. Close the lid and place the empty decanter onto the  
warming plate.  
3. To activate DELAY BREW and program your coffeemaker to brew coffee at a later time, press the  
Delay Brew button. The DELAY indicator light will illuminate. The coffeemaker is now set to  
automatically brew coffee at the pre-set later time.  
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and the  
grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal injury or damage  
to property.  
4. At the pre-set time the green indicator light will turn on and the DELAY light will turn off,  
indicating the brewing has started.  
5. The coffeemaker warming plate will keep your coffee hot for 2 hours and then will automatically  
turn off. Thermal units will shut off immediately after the brewing cycle is complete.  
CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of personal  
injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is already hot. Allow the  
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start again automatically the  
next day. If you want your coffee to brew at the same time the following day,  
simply add a new filter, coffee and water and set DELAY BREW, by repeating Steps  
2 and 3 above.  
!
decanter to cool before using.  
B R E W I N G C O F F E E N O W  
To cancel DELAY BREW: Press the OFF button. The DELAY BREW green indicator light will  
turn off.  
1. After completing the steps in the “Adding Water and Coffee” section and with the decanter  
and the filter basket securely in place, turn the coffeemaker on.  
For Programmable models: Press the ON Button to begin the brewing cycle. The green  
indicator light will turn on to signal that the coffeemaker is brewing. When the brewing cycle is  
complete the coffeemaker switches over to the warming mode.  
Your coffeemaker will keep your coffee hot for 2 hours, then automatically shut off. Thermal units  
will shut off immediately after the brewing cycle is complete.  
C L E A N I N G A N D M A I N T A I N I N G  
Y O U R C O F F E E M A K E R  
Daily Cleaning  
While the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature allows you to sneak a cup of coffee from  
the decanter. REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLATE WITHIN 30 SECONDS TO  
PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE INJURY.  
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.  
Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and decanter lid  
and wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.  
To turn the coffeemaker off, push the OFF button.  
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher top rack safe  
parts: glass decanter and lid, filter basket and permanent filter. The water filter disk and  
thermal decanter are not dishwasher safe.  
For Switch models: press the ON/OFF Switch on the control panel so the green indicator  
light illuminates. The light indicates that the coffeemaker is on and that the brew cycle will begin.  
While the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature allows you to sneak a cup of coffee from  
the decanter. REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLATE WITHIN 30 SECONDS TO  
PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE INJURY.  
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water,  
in any other liquid or place in the dishwasher.  
!
To turn off the coffeemaker, push the switch so the light is no longer illuminated.  
Regular Cleaning and Maintenance  
If the brew basket overflows or fails to empty into the decanter, do  
not open the brew basket. Turn off the coffeemaker. Unplug the  
Decalcifying your MR. COFFEE® Coffeemaker  
!
coffeemaker and wait for the contents to cool before handling.  
Minerals (calcium) found in water will leave deposits in your coffeemaker and will affect it. Its  
recommended that you regularly remove these deposits by using MR. COFFEE® Cleaner or vinegar.  
MR. COFFEE® Cleaner is available at many retail stores or by calling the MR. COFFEE® Consumer  
Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).  
2. After the used coffee grounds have cooled, carefully open the filter basket and discard them.  
3. Make sure the decanter is empty before starting to brew coffee again.  
4. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it.  
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE® Coffeemaker Cleaner. Pour  
the mixture into the water reservoir. If using water filtration, remove the water filtration disk from  
the machine before decalcifing.  
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a substitute for  
the cleaner.  
2. Place an empty MR. COFFEE® 10-12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE® permanent  
filter into the filter basket and close reservoir lid.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warming plate.  
4. Brew three cups of cleaning solution through the coffeemaker.  
5. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.  
T R O U B L E S H O O T I N G Y O U R C O F F E E M A K E R  
Your MR. COFFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-  
free service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please  
review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an  
Authorized Sunbeam Service Center.  
6. Run the remainder of the cleaning solution through the coffeemaker.  
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.  
8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
THE ON LIGHT  
The appliance is unplugged.  
PLUG UNIT IN.  
9. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered on the warming plate.  
DOES NOT LIGHT UP  
10. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle. If a MR. COFFEE®  
permanent filter was used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly before replacing it  
in the filter basket.  
Theres a power outage.  
WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.  
PLUG UNIT IN.  
THE COFFEE IS  
NOT BREWING  
The appliance is unplugged.  
11. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.  
12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.  
Theres a power outage.  
WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.  
CHECK THE WATER WINDOWS.  
INSERT FILTER BASKET CORRECTLY.  
The water reservoir is empty.  
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!  
The filter basket is not  
properly inserted.  
The decanter is not placed all the  
way in on the warming plate.  
PLACE DECANTER CORRECTLY ON  
WARMING PLATE.  
Suggested Decalcifying Interval  
Type of Water  
Soft Water  
Cleaning Frequency  
Every 80 Brew Cycles  
Every 40 Brew Cycles  
THE COFFEEMAKER  
ONLY BREWS WATER  
There are no coffee grounds in  
the filter basket.  
ADD THE DESIRED AMOUNT  
OF COFFEE.  
THE COFFEEMAKER  
BREWS SLOWLY  
The coffeemaker needs cleaning.  
CLEAN COFFEEMAKER AS  
DESCRIBED IN “CLEANING  
AND MAINTAINING” SECTION.  
Hard Water  
Cleaning the Decanter  
THE FILTER BASKET  
OVERFLOWS  
The filter basket is not  
properly inserted.  
INSERT FILTER BASKET CORRECTLY.  
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this stain brown.  
To remove decanter stains:  
The decanter is not placed  
all the way in on the warming plate.  
PLACE DECANTER CORRECTLY  
ON WARMING PLATE.  
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the solution stand in  
the decanter for approximately 20 minutes.  
The decanter lid is not on decanter.  
PLACE LID ON THE DECANTER.  
Too many coffee grounds were  
placed in the filter.  
REMOVE FILTER, DISCARD GROUNDS.  
IF PAPER FILTER, REPLACE.  
IF PERMANENT FILTER, RINSE.  
BEGIN BREWING PROCESS AGAIN.  
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.  
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may cause the decanter  
to break.  
The decanter was removed from  
the warming plate for more than  
30 seconds.  
TURN OFF AND UNPLUG THE UNIT.  
ALLOW TO COOL. WIPE UP THE  
SPILL. DO NOT SET HOT DECANTER  
BACK ON ON THE WET WARMING  
PLATE OR IT MIGHT CRACK.  
NOTE: Do not place Thermal carafe in the dishwasher.  
THE COFFEE IS  
NOT HOT  
Theres a power outage.  
WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.  
Auto SHUT-OFF has been activated.  
FOR BEST RESULTS, BREW A FRESH  
POT OF COFFEE.  
THE COFFEE  
TASTES BAD  
Coffee grounds other than for an  
automatic drip coffeemaker were  
used.  
USE COFFEE GRIND RECOMMENDED  
FOR AUTOMATIC DRIP  
COFFEEMAKERS.  
The ground coffee-to-water ratio  
was unbalanced.  
USE CORRECT GROUND  
COFFEE-TO-WATER RATIO.  
The coffeemaker needs cleaning.  
CLEAN COFFEEMAKER AS DESCRIBED  
IN “CLEANING AND MAINTAINING  
YOUR COFFEEMAKER” SECTION.  
THE GROUNDS ARE  
IN THE COFFEE  
The filter is not properly seated  
in the basket.  
SEAT FILTER PROPERLY WITHIN  
THE FILTER BASKET.  
The filter collapsed.  
REMOVE FILTER AND REPLACE.  
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE® Consumer Service Department,  
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at www.mrcoffee.com.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S E R V I C E A N D M A I N T E N A N C E  
W A R R A N T Y I N F O R M A T I O N  
Replacement Parts  
1-YEAR LIMITED WARRANTY  
Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE® brand  
10-12 cup basket paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter. These filters are  
available at most grocery stores.  
Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions in U.S.A. and Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited, d/b/a Jarden Consumer Solutions in Canada warrants that for a period of  
one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and  
workmanship.Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the  
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new  
or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement  
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty  
from Sunbeam.  
Water Filtration - Replacement water filtration disks can be purchased through your local retailer  
or by calling 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.  
Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where you  
purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please call 1-800-MR-  
COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on  
where you can find a store that carries replacement decanters.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is  
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not  
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
Repairs  
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased it. All repairs  
and replacements must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service Center. If  
you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone numbers to find the  
location of the nearest authorized service center:  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the  
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an  
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,  
flood, hurricanes and tornadoes.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
What are the Limits on Sunbeams Liability?  
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list of service centers.  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of  
any express, implied or statutory warranty or condition.  
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date of purchase  
available when you call. The model number is on the bottom of the coffeemaker.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above  
warranty.  
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications, please include  
your complete name, address and telephone number and a description of the problem.  
You will also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the latest information on  
MR. COFFEE® products.  
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory  
or otherwise.  
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse  
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or  
loss of profits, or for damages arising from any tort, including negligence or gross negligence, or  
fault committed by Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract, fundamental or  
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please  
call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please  
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer  
Solutions, located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited, d/b/a Jarden Consumer Solutions, located at 5975 Falbourne  
Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO Y CUIDADO DE LA JARRA  
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la posibilidad de que la jarra de  
vidrio se rompa:  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
• Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera MR. COFFEE®. Por lo  
tanto, no debe usarse nunca sobre el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los  
hornos de microondas.  
• No apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías.  
• No utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o asa floja o suelta.  
• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales  
abrasivos.  
Al utilizar artefactos eléctricos, a fin de reducir los riesgos de incendio,  
choques eléctricos y/o lesiones a personas se deben respetar siempre las  
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.  
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas y  
perillas y no abra la tapa o cubierta durante la preparación. Si la tapa  
es retirada durante los ciclos de preparación, pueden ocurrir  
quemaduras.  
• Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta quedarse sin líquido.  
• Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca.  
• No desarme la garrafa térmica.  
• No lave la garrafa térmica en el lavavajillas.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación  
eléctrica, el enchufe o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.  
4. En caso de que el artefacto sea utilizado por niños o cerca de ellos, se  
recomienda la supervisión de un adulto.  
5. Apague la cafetera y desenchufe el cable de la fuente de alimentación  
eléctrica cuando la cafetera y el reloj no estén en uso y antes de limpiar  
el artefacto. Deje enfriar las piezas de la cafetera antes de colocar o  
retirar piezas y antes de limpiar el artefacto.  
6. No utilice ningún artefacto eléctrico con el cable de alimentación  
eléctrica o el enchufe dañados, que funcione defectuosamente o que  
haya resultado dañado de cualquier otra manera. Devuelva este  
artefacto únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano  
para su inspección, reparación o ajuste.  
7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca MR. COFFEE®  
podría ser peligroso o causar lesiones.  
8. No utilice la cafetera en exteriores.  
Lea atentamente TODAS las instrucciones de este manual antes de  
comenzar a utilizar este artefacto. El cuidado y el mantenimiento  
apropiados de este artefacto aseguran una larga vida útil y un  
funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas  
para obtener consejos sobre la limpieza y el cuidado de la cafetera.  
INTRODUCCIÓN  
Bienvenido y felicitaciones por haber comprado la nueva cafetera MR. COFFEE®. Su  
nueva cafetera de la Serie VB lo despertará por la mañana y le brindará deliciosas  
infusiones durante sus atareadas actividades diarias. ¡La manera de disfrutar la cafetera  
MR. COFFEE® depende de usted!  
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no  
retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene piezas  
que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben  
!
ser realizadas únicamente por personal autorizado.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA  
1. Para su conveniencia, el enchufe se guarda dentro del espacio para almacenamiento  
del cable.  
9. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de  
la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes.  
10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente, calentador eléctrico u  
horno caliente, ni tampoco cerca de ellos.  
2. Se provee un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que  
alguna persona o mascota se tropiecen o enreden con un cable más largo.  
3. Si se lo utiliza con cuidado, es posible adquirir un cable de extensión.  
4. Si se utiliza un cable de extensión, éste debe ser apto para 120 voltios y no menos de  
10 amperios. El cable de extensión debe colocarse de manera que no caiga sobre el  
borde de un mostrador o mesa, ya que podría ser jalado por niños o alguien podría  
tropezarse con él.  
5. Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).  
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe sólo puede introducirse en  
un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja  
completamente dentro del tomacorriente, introdúzcalo del otro lado. Si aun así no  
encaja, consulte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de  
ninguna manera.  
11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego desenchufe el cable de  
la fuente de alimentación eléctrica.  
12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y nivelada para  
evitar la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera.  
13. Evite el contacto con cualquier pieza móvil.  
14. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso doméstico.  
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.  
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no  
retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene piezas  
que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben  
ser realizadas únicamente por personal autorizado.  
Es posible adaptar la longitud del cable de alimentación eléctrica a la medida exacta  
deseada. Para aumentar la longitud del cable de alimentación eléctrica, tome el cable  
de alimentación eléctrica (no el enchufe) y levántenlo suavemente para retirarlo de la  
ranura. Luego, tire del mismo para alejarlo de la cafetera. Para reducir la longitud  
del cable de alimentación eléctrica: levántelo suavemente para retirarlo de la ranura y  
hágalo entrar suavemente dentro de la cafetera. Para finalizar, trabe el cable  
nuevamente en la ranura.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F U N C I O N E S Y B E N E F I C I O S D E L A C A F E T E R A  
Su nueva Cafetera MR. COFFEE® ofrece las siguientes funciones:  
D I A G R A M A D E  
P I E Z A S  
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Tapa del cafetera  
• Capacidad de preparación – 12 tazas – Modelos con jarra de vidrio  
– 8 tazas – Modelos con garrafa térmica  
Depósito de agua  
• Recipiente de preparación con portafiltro extraíble – El portafiltro se levanta y se  
Ventanas dobles de agua  
Control de pausa y servir  
Placa calentadora  
retira para realizar la limpieza y permitir un llenado fácil y rápido.  
• Control de pausa y servir – ¿No puede esperar hasta que el café termine de filtrarse? La  
función de pausa y servir le permite servirse una taza de café en 30 segundos mientras la  
cafetera continúa preparándolo. Retire la jarra con cuidado y la función de pausa y servir se  
activará automáticamente, deteniendo por un instante el flujo de café a la jarra.  
3
Almacenamiento del cable  
Panel de control (ver detalle  
a continuación)  
4
• Ventadas dobles de agua – Muestran la cantidad de agua en el depósito, para lograr un  
llenado preciso.  
8
9
Jarra de vidrio o garrafa térmica  
Portafiltro extraíble  
• Placa calentadora antiadherente – Esta función permite conservar el café caliente luego  
de prepararlo. La característica antiadherente evita que la jarra se pegue a la superficie de la  
placa calentadora.  
10 Cabezal rociador  
• Almacenamiento de cable – Permite guardar el exceso de cable de manera segura,  
brindado un aspecto prolijo en la mesa o el mostrador  
9
10  
• Luz indicadora de encendido/apagado – Permite saber si la cafetera está encendida.  
8
• Funciones de control programables adicionales:  
5
6
Reloj – El reloj con indicador LED funciona como un práctico reloj de cocina y permite  
configurar la función de demora de preparación.  
Demora de preparación – ¿Le gustaría despertarse y encontrar una jarra de café  
recién hecho? El temporizador permite programar, hasta 24 horas antes, la hora en  
que usted desea que la cafetera prepare automáticamente el café.  
Apagado automático al cabo de 2 horas – Esta función de seguridad  
mantiene el café caliente durante 2 horas después de la preparación, y luego apaga la  
unidad automáticamente. Las cafeteras térmicas se apagan inmediatamente después de  
que finaliza el ciclo de preparación.  
7 Panel de control  
de los modelos  
programables  
a Luz indicadora de  
encendido  
b Botón de apagado  
c Botón de encendido  
d Pantalla con reloj  
e Botón de minutos  
f Botón de hora  
7 Panel de control de los modelos  
con interruptor de encendido  
a Botón de encendido/apagado con luz  
indicadora de encendido  
NOTA: En caso de una interrupción de la alimentación eléctrica, la cafetera realizará la última  
función operativa que usted haya seleccionado si la alimentación eléctrica es restaurada al cabo de  
10 segundos.  
L I M P I E S U C A F E T E R A A N T E S D E U T I L I Z A R L A  
P O R P R I M E R A V E Z  
a
j
Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más deliciosa posible, limpie su cafetera  
MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Simplemente, siga estos sencillos pasos:  
b
c
g Botón de configuración  
de demora  
h Indicador de demora  
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua y detergente suave. Enjuáguelos bien  
(consulte el diagrama de piezas).  
i
Botón de demora de  
preparación  
d
g
e
i
h
f
a
2. Coloque todas las piezas y cierre la tapa. Luego, realice un ciclo de preparación solamente con  
agua, sin agregar café o filtro de café.  
j
Indicador “PM”  
3. Cuando la preparación haya finalizado, apague la cafetera, deseche el agua de la jarra y lave  
la jarra, su tapa y el portafiltro.  
Adicionales de la cafetera (no incluidos en todos los modelos)  
La cafetera ahora ya está lista para ser usada. ¡Disfrútela!  
Sistema de filtrado  
de agua  
Filtro permanente  
marca Mr. Coffee®  
Filtros de papel para 10 a 12 Cuchara para café  
tazas marca Mr. Coffee®  
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtrado de agua (No incluido. Disponible en su tienda preferida o en  
el sitio mrcoffee.com)  
C O N F I G U R A C I Ó N D E L R E L O J Y H O R A D E  
P R E P A R A C I Ó N D E M O R A D A  
Su cafetera fue diseñada para utilizar el sistema de filtrado de agua de MR. COFFEE®. Este filtro  
de agua a base de carbono mejora el gusto del café, ya que elimina hasta el 97% del cloro  
contenido en el agua utilizada para preparar café.  
Modelos programables únicamente  
Para configurar el reloj:  
1. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente eléctrico estándar. El reloj  
destellará en el panel de control para indicar que la hora  
aún no ha sido configurada.  
Busque el símbolo  
inferior del portafiltro. Si no encuentra el símbolo, llame al  
1-800-672-6333.  
que indica compatibilidad con los productos MR. COFFEE® en la parte  
Indicador  
rojo  
Siga estos pasos para utilizar el sistema de filtrado de agua  
en su cafetera MR. COFFEE®:  
2. Mantenga presionados los botones de HORA y MINUTOS  
hasta poner el reloj en hora. El indicador “PM”, ubicado a  
la izquierda de la pantalla, se encenderá.  
1. Alinee el indicador rojo con la letra del armazón que  
corresponda con el mes en que esté utilizando el disco  
por primera vez. Esto le ayudará a recordar que debe  
cambiar el disco todos los meses (aproximadamente 30  
ciclos de preparación).  
¡El reloj ya está configurado!  
NOTA: Si presiona cualquier botón antes de poner en hora el  
reloj, éste comenzará a funcionar desde las 12:00 am. Si  
desea utilizar la función de preparación demorada, debe  
2. Coloque un filtro de papel MR. COFFEE® o el filtro  
permanente dentro del portafiltro. Ponga café molido  
dentro del filtro de papel o filtro permanente.  
(Figura 1 – Configurar demora)  
poner en hora el reloj.  
Para seleccionar la hora de preparación demorada:  
NOTA: Para lograr los mejores resultados, utilice el  
sistema de filtrado de agua con un filtro permanente.  
Después de poner el reloj en hora, simplemente mantenga presionado el botón de  
CONFIGURACIÓN DE DEMORA (Figura 1) y seleccione la hora de preparación demorada  
presionando los botones de HORA y MINUTOS.  
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE® en el portafiltro,  
asegurándose de que el lado indicado “this side up”  
quede orientado hacia arriba y que el filtro de agua esté  
nivelado.  
Armazón  
El indicador “PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá.  
¡La hora de preparación demorada ya está configurada!  
4. Cierre la tapa del portafiltro. Ya puede preparar un  
delicioso café.  
NOTA: Para activar el ciclo de PREPARACIÓN DEMORADA, vea la sección “Preparación  
Disco de filtrado  
Tapa del disco  
demorada de café”.  
5. Cuando termine de preparar el café, lave el filtro de  
agua con agua potable. No lave el filtro de agua en el  
lavavajillas.  
Para verificar la hora programada, presione el botón CONFIGURACIÓN DE DEMORA. La pantalla  
mostrará la hora en que usted ha programado la preparación de café.  
Para reemplazar los discos de filtrado de  
P R E P A R A C I Ó N D E L A C A F E T E R A  
agua:Gire la tapa gris del disco en el sistema de filtrado de agua. Retire el disco usado. Inserte el  
Cómo seleccionar y medir el café molido  
disco nuevo dentro del armazón y gire la tapa a su posición inicial.  
Para obtener mejores resultados, utilice cucharadas a ras para medir el café molido. Para obtener  
una preparación perfecta, asegúrese de utilizar café molido de grano mediano.  
Cómo agregar agua y café molido  
1. Levante y abra la tapa del portafiltro. Para su comodidad, usted puede levantar y quitar el  
portafiltro retirable.  
Tabla de medidas de café recomendadas  
Para preparar Cantidad de café molido  
2. Coloque un filtro de papel para 10 ó 12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente  
marca MR. COFFEE® dentro del portafiltro retirable. (Figura 2)  
NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro encajen perfectamente  
dentro del portafiltro. Si el filtro se dobla, humedézcalo antes de  
colocarlo dentro del portafiltro y agregar café molido y agua.  
12 tazas  
10 tazas  
8 tazas  
6 tazas  
4 tazas  
9 cucharadas  
7.5 cucharadas  
6.5 cucharadas  
4.5 cucharadas  
3 cucharadas  
3. Agregue la cantidad de café deseada y sacuda suavemente para  
nivelar el café. Vea la Tabla de medidas de café  
recomendadas.  
4. Si utiliza el sistema de filtrado de agua de Mr. Coffee®: Luego de  
seguir las instrucciones en la sección de sistema de filtrado de  
agua, coloque el filtro de agua de Mr. Coffee® en el portafiltro,  
1 cucharada a ras = 5 g/0.17 oz.  
1 taza = 5 fl. oz. de café preparado  
asegurándose de que el lado indicado “this side up” quede hacia  
Utilice más o menos cantidad de café según  
su preferencia.  
(Figura 2 - Cómo agregar  
arriba y que el filtro de agua esté a ras.  
agua y café molido)  
5. Asegúrese de que el filtro esté centrado correctamente y bien  
insertado dentro del portafiltro.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Llene la jarra con agua fría y potable hasta la cantidad deseada (1 taza equivale a 5 onzas).  
Para lograr un llenado fácil y preciso, observe las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las  
ventanas dobles de agua, ya que las mismas indican la cantidad de agua necesaria para  
preparar el número de tazas que usted desea. No supere la línea de nivel “MÁX.”, ya que se  
derramará agua fuera del orificio de llenado en la parte posterior del depósito de agua.  
P R E P A R A C I Ó N D E M O R A D A D E C A F É  
Modelos programables únicamente  
1. Antes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el café como se describe en la sección  
Configuración del reloj y hora de preparación demorada”, es necesario  
seleccionar la hora en el reloj.  
La cantidad de café preparado siempre será levemente menor a la cantidad de agua  
introducida en el depósito de agua. Esto se debe a que el café molido absorbe una cantidad  
mínima de agua.  
2. Prepare la cafetera como se describe en la sección “Cómo agregar agua y café molido”.  
3. Para activar la PREPARACIÓN DEMORADA y programar la cafetera para que haga café más  
tarde, presione el botón de preparación demorada. Se iluminará el indicador de DEMORA.  
La cafetera está ahora lista para preparar café automáticamente más tarde, a una hora  
establecida.  
7. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía sobre la  
placa calentadora.  
NOTA: Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa calentadora, ya  
que de lo contrario el agua y el café molido se derramarán del portafiltro. Un derrame puede  
provocar lesiones físicas o daños a la unidad.  
4. A la hora establecida, el indicador de encendido de color verde se iluminará. Al mismo tiempo,  
se apagará la luz de DEMORA, para indicar que ha comenzado la preparación.  
5. La placa de calentamiento de la cafetera conservará el café caliente durante 2 horas y luego se  
apagará automáticamente. Las cafeteras térmicas se apagan inmediatamente después de que  
finaliza el ciclo de preparación.  
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o de sufrir lesiones físicas,  
no agregue agua fría a la jarra si la misma está caliente. Deje enfriar la jarra antes  
de utilizarla.  
!
Como función de seguridad, su cafetera NO se pondrá en marcha automáticamente  
al día siguiente. Si desea que su café sea preparado a la misma hora todos los  
días, simplemente coloque un filtro nuevo, café y agua y seleccione  
PREPARACIÓN DEMORADA repitiendo los pasos 2 y 3 anteriores.  
P R E P A R A C I Ó N I N M E D I A T A D E C A F É  
Para cancelar la PREPARACIÓN DEMORADA: Presione el botón de APAGADO. También se  
apagará la luz verde indicadora de PREPARACIÓN DEMORADA.  
1. Luego de completar los pasos en la sección “Cómo agregar agua y café” y con la jarra y  
el portafiltro correctamente colocados, encienda la cafetera.  
Para modelos programables: Presione el botón de encendido para comenzar el ciclo de  
preparación. La luz indicadora de color verde se encenderá para señalar que la cafetera está  
filtrando café. Cuando el ciclo de preparación haya finalizado, la cafetera cambiará al modo  
de calentamiento de café.  
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O D E L A C A F E T E R A  
Limpieza diaria  
La cafetera conservará el café caliente durante 2 horas, y luego se apagará automáticamente.  
Las cafeteras térmicas se apagan inmediatamente después de que finaliza el ciclo de  
preparación.  
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permitirá servirse una taza de  
café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE  
30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES.  
Antes de limpiar la cafetera, desenchúfela y deje que se enfríe.  
Retire el portafiltro, el filtro permanente (no se incluye en todos los modelos), la jarra y su tapa, y  
lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave.  
No utilice nunca limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales ásperos. Las piezas que  
pueden lavarse con seguridad en el estante superior del lavavajillas son las siguientes: jarra de  
vidrio y tapa, portafiltros y filtro permanente. El disco de filtrado de agua y la jarra  
térmica no deben lavarse en un lavavajillas.  
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado.  
Para modelos con interruptor de encendido: Presione el interruptor de  
encendido/apagado en el panel de control de modo que se encienda la luz indicadora de color  
verde. La luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación está por  
comenzar.  
¡PRECAUCIÓN! No sumerja nunca la cafetera en agua u otros líquidos  
y no la lave en el lavavajillas.  
!
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permite servirse una taza de  
café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE  
30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES.  
Servicio y mantenimiento regulares  
Descalcificación de la cafetera MR. COFFEE®  
Para apagar la cafetera, presione el interruptor para que la luz indicadora se apague.  
Los minerales (calcio) contenidos en el agua dejan depósitos en la cafetera que afectan su  
rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos utilizando el limpiador  
La cafetera conservará el café caliente durante 2 horas y luego se apagará automáticamente.  
MR. COFFEE® o bien vinagre. El limpiador MR. COFFEE® puede adquirirse en numerosas tiendas  
o llamando al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE (1-  
800-672-6333).  
Si el portafiltros se derrama o no vierte café dentro de la jarra, no lo  
abra. Apague la cafetera. Desenchufe la cafetera y espere hasta que se  
!
enfríe antes de manipularla.  
1. Para preparar la cantidad de solución de limpieza necesaria para limpiar la cafetera, siga las  
instrucciones en el envase del limpiador de cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla en el  
depósito de agua. Si utiliza filtrado de agua, antes de descalcificar la cafetera retire de la  
misma el disco de filtrado.  
2. Después de que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado el portafiltro y deseche  
el café.  
3. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a preparar café.  
4. Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la use orta vez.  
NOTA: En lugar del limpiador, pueden utilizarse 4 tazas (20 fl. oz.) de vinagre doméstico blanco  
no diluido.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Coloque en el portafiltro de la cafetera un filtro de papel vacío para 10 a 12 tazas MR.  
COFFEE® o un filtro permanente MR. COFFEE® y cierre la tapa del depósito.  
G U Í A D E R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S D E S U  
C A F E T E R A  
3. Ponga la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada sobre la placa de calentamiento.  
4. Haga funcionar la cafetera y llene tres tazas con solución de limpieza.  
5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos.  
Su cafetera MR. COFFEE® ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de servicio sin  
problemas. En el caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione satisfactoriamente, lea los posibles  
problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de  
Servicio Sunbeam autorizado.  
PROBLEMA  
LA LUZ DE ENCENDIDO  
NO SE ILUMINA  
POSIBLE CAUSA  
El aparato está desenchufado.  
SOLUCIÓN  
ENCHÚFELO  
6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de limpieza.  
7. Deseche la solución de limpieza y limpie la jarra completamente con agua limpia.  
8. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca.  
Hay un corte de electricidad.  
El aparato está desenchufado.  
Hay un corte de electricidad.  
El depósito de agua está vacío.  
ESPERE HASTA QUE SE REANUDE  
SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.  
9. Ponga la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada sobre la placa de calentamiento.  
LA CAFETERA  
NO FILTRA  
ENCHÚFELO  
10. Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si durante la operación  
de limpieza se utilizó un filtro permanente MR. COFFEE®, retírelo y enjuáguelo completamente  
antes de ponerlo en el portafiltro.  
ESPERE HASTA QUE SE REANUDE  
EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.  
COMPRUEBE LAS VENTANAS DE AGUA  
11. Ponga la unidad en marcha y deje que se realice un ciclo de preparación completo.  
12. Repita una vez más los pasos 8 a 11.  
El portafiltro no está  
correctamente colocado.  
COLOQUE EL PORTAFILTRO  
CORRECTAMENTE.  
Ahora, su cafetera está limpia y en condiciones de preparar el más delicioso café caliente.  
La jarra no está bien colocada  
en la placa calentadora.  
COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE  
EN LA PLACA CALENTADORA.  
LA CAFETERA SÓLO  
PRODUCE AGUA  
No hay café molido dentro  
del portafiltro.  
AGREGUE LA CANTIDAD DE  
CAFÉ DESEADA.  
Intervalos de descalcificación sugeridos  
Tipo de agua  
Agua blanda  
Agua dura  
Frecuencia de limpieza  
Cada 80 ciclos de preparación  
Cada 40 ciclos de preparación  
LA CAFETERA FILTRA  
LENTAMENTE  
La cafetera debe ser limpiada.  
LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE  
DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA  
Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”.  
EL PORTAFILTRO  
DESBORDA.  
El portafiltro no está  
correctamente colocado.  
COLOQUE EL PORTAFILTRO  
CORRECTAMENTE.  
La jarra no está correctamente  
colocada en la placa calentadora.  
COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE  
EN LA PLACA CALENTADORA.  
Limpieza de la jarra  
El agua dura puede dejar manchas blancuzcas en la jarra y el café puede teñirlas de color marrón.  
Para eliminar las manchas en la jarra:  
La jarra no tiene la tapa colocada.  
COLOQUE LA TAPA EN LA JARRA.  
El filtro tiene demasiado  
café molido.  
RETIRE EL FILTRO Y DESECHE EL CAFÉ  
MOLIDO. SI EL FILTRO ES DE PAPEL,  
REEMPLÁCELO. SI ES UN FILTRO  
PERMANENTE, ENJUÁGUELO.  
COMIENCE NUEVAMENTE EL PROCESO  
DE PREPARACIÓN.  
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre y deje la solución dentro de  
la jarra por unos 20 minutos.  
2. Deseche la solución y luego lave y enjuague la jarra.  
La jarra fue retirada de la  
placa calentadora por más de  
30 segundos.  
APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD.  
DEJE QUE SE ENFRÍE. LIMPIE EL  
DERRAME. NO COLOQUE LA JARRA  
CALIENTE SOBRE LA PLACA DE  
CALENTAMIENTO HÚMEDA PORQUE  
PODRÍA QUEBRARSE.  
No utilice limpiadores altamente abrasivos, pues podrían rayar la jarra y éste podría entonces  
romperse.  
NOTA: No lave la garrafa térmica en el lavavajillas.  
LA CAFETERA NO  
ESTÁ CALIENTE  
Hay un corte de electricidad.  
ESPERE HASTA QUE SE REANUDE  
EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.  
Se ha activado el APAGADO  
AUTOMÁTICO.  
PARA OBTENER LOS MEJORES  
RESULTADOS, FILTRE UNA NUEVA  
JARRA DE CAFÉ.  
EL CAFÉ NO TIENE  
BUEN SABOR  
Se utilizó café molido con un grano  
no adecuado para una cafetera  
de goteo.  
UTILICE EL GRANO RECOMENDADO  
PARA LAS CAFETERAS DE GOTEO  
AUTOMÁTICAS.  
Las cantidades de café y de  
agua no son adecuadas.  
UTILICE LAS CANTIDADES  
ADECUADAS DE CAFÉ Y DE AGUA.  
La cafetera debe ser limpiada.  
LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE  
DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA  
Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”.  
HAY CAFÉ MOLIDO  
DENTRO DEL CAFÉ  
LÍQUIDO  
El filtro no está correctamente  
colocado en el portafiltro.  
COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE  
DENTRO DEL PORTAFILTRO.  
El filtro se aplastó.  
RETIRE EL FILTRO Y REEMPLÁCELO.  
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®,  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S E R V I C I O Y M A N T E N I M I E N T O  
I N F O R M A C I Ó N D E G A R A N T Í A  
Piezas de repuesto  
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
Sunbeam Products, Inc., que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions E.E.U.U. y  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions  
en Canada garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto  
no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o  
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el  
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.  
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual  
o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.  
Filtros de café - Para preparar un café más sabroso, recomendamos el uso de filtros de papel  
marca MR. COFFEE® para 10 a 12 tazas, o filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos  
filtros pueden comprarse en la mayoría de las tiendas de alimentos.  
Filtrado de agua - Los discos de filtrado de repuesto pueden comprarse en su tienda local, o  
llamando al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o al 1-800-667-8623  
en Canadá.  
Jarras - Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto en la tienda donde compró su  
cafetera. Si no puede conseguir un reemplazo, llame al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333)  
en los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda  
que ofrezca jarras de reemplazo.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial  
y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se  
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas  
minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de  
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
Reparaciones  
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las  
reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR.  
COFFEE® autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los  
siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más  
próximo:  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como  
resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso  
contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no  
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos  
de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
Estados Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canadá: 1-800-667-8623  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?  
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento  
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de  
nuestros centros de servicio.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita  
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la  
duración de la garantía antes mencionada.  
Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo de la  
cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la parte inferior de  
la cafetera.  
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal  
o de cualquier otra naturaleza.  
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus  
comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así  
como una descripción del problema.  
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del  
producto, o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,  
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito  
civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por parte de Sunbeam, sus representantes o  
empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra  
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.  
perfecta. También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para recibir  
invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que  
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que  
varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al  
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al  
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., que opera con el  
nombre de Jarden Consumer Solutions ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta  
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que opera con el nombre de  
Jarden Consumer Solutions ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES  
O AL LUGAR DE COMPRA  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Cooktop KM 3464 User Manual
Multiquip Drums MT 85H User Manual
Navionics Network Router 87043_1 User Manual
NetComm Network Router BD3068 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner 8 GALLON AE User Manual
Numark Industries CD Player CDN25 User Manual
NXP Semiconductors Network Card ISP1562 User Manual
Oregon Scientific Thermometer EMR812HGN User Manual
Palsonic CRT Television 5140TS User Manual
ParaBody Home Gym PBF049A User Manual