Mr Coffee Coffee Grinder BMH User Manual

User Manual /  
Manual del Usuario  
Burr Mill BMH Series  
Molinillo de Piñones serie BMH  
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, Florida 33431.  
U.S. 1-800-MR. COFFEE® (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
You will find exciting and entertaining tips and ideas,  
including great recipes!  
SPR102810-661  
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre  
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,  
¡incluyendo excelentes recetas!  
Printed in China/Impreso en China  
P.N. 146552  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
PARTS DIAGRAM  
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
How To Use Your Burr Mill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Coffee Measurement Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Helpful Grinding Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9  
Cleaning Your Burr Mill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Troubleshooting Your Mr. Coffee® Burr Mill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11  
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
1
2
fine  
m
ed  
iu  
m
Dr  
1
ip Co  
2
3
4
f
8
f
ee  
4
st  
op  
ar  
st  
6
t
8
10  
9
1
0
1
2
5
8
7
6
1 Bean Hopper Lid  
6 Grinding Chamber  
2 Bean Hopper  
7 Grinding Chamber Chute  
8 Mill Motor Housing  
3 ON/OFF Indicator Light  
4 Built-In Scoop/Cleaning Brush  
5 Grinding Chamber Lid  
9 Start/Stop & Cup Selection Dial  
10 Grind Selection  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BURR MILL FEATURES AND BENEFITS  
HOW TO USE YOUR BURR MILL  
Your new Mr. Coffee Burr Mill has the following features:  
1. After all parts have been put into place,  
fill the Bean Hopper with coffee beans  
and replace the lid.  
• Whole Bean Hopper - Removable and easy to clean bean hopper holds up to a ½ lb. of  
coffee beans at a time.  
• 18 Custom Grind Selections - Choose from 18 different grind selections from fine  
(espresso grade) to course (French Press grade) for your customized brewing method.  
2. Adjust the grind size by rotating the hopper  
counterclockwise and then aligning the  
indicator on the hopper to your desired  
grind size (Figure 2).  
• Start/Stop Button & Cup Selection Dial - Perfect portions every time with automatic  
grind settings from 2-18 cups.  
NOTE: Grind size setting will change the output  
volume of grounds. Fine will produce  
less grounds and course will product  
more grounds when the same volume  
(cup) setting is used.  
• Automatic Shut-Off - Eliminates the guesswork by automatically stopping at the desired  
portion chosen.  
Figure 2  
• Removable Ground Coffee Chamber - Lets you easily transfer ground coffee.  
• Stainless Steel Design - A stylish accessory for your kitchen.  
3. Set the Cup Selection Dial to the desired  
amount of grounds (Figure 3).  
• On/Off Indicator Light - LED illuminates letting you know your Burr Mill is ready for use.  
• Cord Storage - Safely stores excess cord to keep your countertop neat.  
• Built-In Scoop/Brush - Makes clean up easy.  
Start  
Stop  
4. Press and hold briefly the Start/Stop button to  
start the grinding process.  
5. The unit will automatically stop when the  
selected volume has been reached.  
Figure 3  
GETTING STARTED  
Always clean your Burr Mill before using the first time.  
NOTE: You may also stop the grinding process  
at anytime by pressing the Start/Stop  
button again.  
Make sure that your 1st cup of coffee is as good as can be by cleaning your Mr. Coffee Burr  
Mill before its first use. Just follow these simple steps:  
6. Remove the coffee chamber and lid and use  
the grounds as needed.  
1. Wash the bean hopper and grinding chamber parts with warm soapy water. (Never  
use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. UNIT IS NOT  
DISHWASHER SAFE).  
7. Cleaning brush can be used to remove dust  
from grind chamber chute located behind  
the removable grinding chamber (Figure 4).  
CAUTION! Never immerse the Burr Mill itself in water, in any other liquid or place  
in the dishwasher.  
2. Dry all pieces thoroughly.  
3. Install the Bean Hopper onto the unit and turn clockwise (several rotations-will hear  
clicking as unit gets tighter) until it stops with the grind size indicator on Fine (Figure 1).  
Figure 4  
4. Please chamber lid back on grinder chamber and then install into unit, tightly locking  
into place.  
NOTE: If all Bean Hopper and Grinding  
Chamber parts are not tightly in place  
correctly, the safety switches within  
the machine will not allow the grinder  
to work. You MUST have all parts in  
place to safely use the Burr Mill.  
Figure 1  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• For MR. COFFEE® Espresso products:  
COFFEE MEASUREMENT CHART  
For Medium Ground Coffee  
- Set the Burr Mill to Fine grind.  
- For 2 oz. of espresso coffee, 2 tsp (0.6 tbsp) of fine grind are required. Set the  
Timer to 3 cups, this will keep the unit ON enough time to grind the finer grounds  
required.  
Cups of Coffee (5 oz. each)  
Bean Quantity Approximate (Tablespoons)  
12 Cups  
10 Cups  
8 Cups  
6 Cups  
4 Cups  
2 Cups  
12 Tbsp  
10 Tbsp  
8 Tbsp  
6 Tbsp  
4 Tbsp  
2 Tbsp  
- For 4 oz. of espresso coffee, 4 tsp (1.3 tbsp) of fine grind are required. Set the  
Timer to 5 cups, this will keep the unit ON enough time to grind the finer grounds  
required.  
• Using improper medium or coarse coffee grinding settings might affect the taste of the  
brewed espresso coffee, because the optimum coffee extraction is not achieved. If  
you like a strong cup of espresso, make sure the grind setting is fine.  
4. When a coarser setting is required to brew coffee manually, in a percolator or using  
a French Press, grind the amount of coffee grounds recommended by your product  
manufacturer.  
1. The amount of whole coffee beans required is about the same as the specified  
quantity of medium ground coffee tablespoons.  
2. The unit will work for about 1 minute if you have selected the 12 cups setting.  
3. The unit may be stopped during grinding by:  
MR. COFFEE® recommendation:  
- Set the Burr Mill to a coarse grind setting.  
• The user - you may press the Start/Stop button at any time to stop the grinding  
operation.  
- Set the timer to 8-10 cups, this will keep the unit ON enough time to grind enough  
coffee for 12 cups of brewed coffee.  
• Opening the hopper lid during operation – check that you have enough beans.  
- Given that coarse grounds will take up more volume, always set the timer for 2-4  
cups less than the amount desired.  
• An out of position ground coffee chamber – check that it is not full. Close the lid,  
place it in the correct position and adjust the timer setting to avoid overfilling the  
ground coffee chamber before resuming operation.  
NOTE: Remember, you can customize the recommendations above as you discover which  
setting best meets your personal coffee-making preference. As in the case of  
automatic drip coffee makers,  
NOTE: Avoid overfilling the ground coffee chamber. This can cause the unit motor to  
overheat and break a thermal fuse inside the mill, possibly damaging the unit  
permanently.  
- Using an excessive amount of coffee grounds for brewing coffee in a percolator  
might cause an overflow of the percolator brew basket.  
NOTE: If all Bean Hopper and Grinding Chamber parts are not tightly in place correctly, the  
safety switches within the machine will not allow the grinder to work. You MUST  
have all parts in place to safely use the Burr Mill.  
- Using finer grounds than required for brewing coffee manually in a percolator, or  
using a French Press, might cause an overflow of the percolator brew basket and/  
or the taste of the coffee might be stronger than desired. If you want a regular or  
weaker cup of coffee, adjust the grind setting to a medium to coarse setting.  
HELPFUL GRINDING HINTS FOR BEST RESULTS  
5. Use only coffee beans in this appliance.  
You may customize the above bean quantity recommendations as you familiarize yourself  
with your new MR. COFFEE® Burr Mill, but always bear in mind the following:  
6. The ground coffee chamber and its lid must always be in place when using this  
appliance.  
1. Using finer grounds than required for brewing coffee in an automatic drip coffee maker  
might cause an overflow of the paper filter and/or the brew basket. Also, the taste of  
the coffee might be stronger than desired. If this happens, use less coffee grounds or  
change the grind setting to medium or to whichever setting is necessary to obtain the  
desired result.  
7. Do not use the finest setting when grinding coffee for your automatic drip  
coffeemaker. The finer grounds could cause the coffee basket to overflow.  
8. To avoid overheating the motor, do not grind more than 2 full whole bean hoppers or  
2 full 12-cup cycles without a break. Allow the motor to cool to room temperature at  
least 2 minutes between cycles.  
2. Using coarser grounds than required for brewing coffee in an automatic drip coffee  
maker might cause an overflow of the paper filter and/or the brew basket. Also, the  
taste of the coffee might be weaker than desired. If this happens, use more coffee  
grounds to obtain the desired result. For a regular or stronger cup of coffee, adjust the  
grind setting to a medium to fine setting.  
9. If the grinder stops working after running consecutive cycles, unplug the grinder from  
the wall outlet and allow it to cool for at least an hour. Then plug grinder back in and  
use as needed.  
10. Flavored coffee beans will gum up the burrs and leave an oily residue when stored in  
the whole bean hopper for long periods of time.  
3. When a finer setting is required to brew espresso or cappuccino, please grind the  
amount of coffee grounds recommended by your product manufacturer.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Clean after every third use for best performance.  
Troubleshooting cont.  
12. After using, open the grinder to the coarsest setting and run empty to clear the  
grinding path.  
THE COFFEE  
GROUNDS  
PRODUCED  
ARE  
• Grinder setting is incorrect  
• Insufficient amount of whole beans in  
hopper  
• Ground coffee chamber moved out of  
position during operation  
SET GRINDER SETTING CORRECTLY  
ADD BEANS TO HOPPER  
NOTE: For optimum freshness of your coffee beans, do NOT store in the bean hopper for  
PLACE CHAMBER IN PROPER POSITION  
extended periods of time.  
INSUFFICIENT  
• Top Burr Mill is not in proper position  
UNPLUG UNIT, PLACE TOP BURR MILL IN  
PROPER POSITION  
CLEANING INSTRUCTIONS  
Remember to always clean your Burr Mill before using it for the first time. Then, to ensure  
optimal mill function and durability, clean it regularly following these simple steps:  
• Unit and Burr Mill are not clean  
CLEAN UNIT, UNPLUG IT AND CLEAN BURR  
MILL  
UNPLUG UNIT AND CAREFULLY DISLODGE  
FOREIGN OBJECT  
• There is a foreign object between the  
two Burr Mills  
1. Always unplug your Burr Mill after use and before cleaning.  
THE SIZE OF  
GROUND  
COFFEE  
PARTICLES  
IS NOT  
• Unit and Burr Mill are not clean  
CLEAN UNIT, UNPLUG IT AND CLEAN BURR  
MILL  
2. Wash the bean hopper and coffee chamber parts with warm soapy water. (Never  
use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. UNIT IS NOT  
DISHWASHER SAFE)  
• There’s a foreign object between the  
two Burr Mills  
UNPLUG UNIT AND CAREFULLY DISLODGE  
FOREIGN OBJECT  
• Grind setting is not correct  
TURN HOPPER TO CORRECT GRIND SETTING  
CONSISTENT  
CAUTION! Never immerse the Burr Mill itself in water, in any other liquid or place  
in the dishwasher.  
THE UNIT  
STOPS  
GRINDING  
• Grind setting is incorrect  
SET GRIND SETTING CORRECTLY  
• PLACE CHAMBER IN PROPER POSITION  
• Ground coffee chamber is not in  
correct position  
3. Dry all pieces thoroughly.  
PRESS AND HOLD BRIEFLY START/STOP  
BUTTON AGAIN  
• PLUG UNIT IN  
• Start/Stop button has been pressed  
4. Install the Bean Hopper onto the unit and turn clockwise (several rotations-will hear  
clicking as unit gets tighter) until it stops with the grind size indicator on Fine.  
• The unit has been unplugged  
• There’s a power outage  
5. Place chamber lid back on grinder chamber and then install into unit, tightly locking into  
place.  
• WAIT FOR POWER TO BE RESTORED  
• REMOVE CHAMBER, EMPTY AND  
REPLACE; UNPLUG UNIT AND CLEAN  
BURR MILL COMPARTMENT IF NEEDED  
• Ground coffee chamber is full and is  
clogging the Burr Mill compartment  
NOTE: If all Bean Hopper and Grinding Chamber parts are not tightly in place correctly, the  
safety switches within the machine will not allow the grinder to work. You MUST  
have all parts in place to safely use the Burr Mill.  
• Motor has overheated, thermal fuse  
is open  
• UNPLUG UNIT FOR AT LEAST AN HOUR  
THEN PLUG BACk IN AND USE AS  
NEEDED  
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE® BURR MILL  
Your MR. COFFEE® Burr Mill has been carefully designed to give you many years of trouble-free  
service. In the unlikely event that your new Burr Mill does not operate satisfactorily, please review  
the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized  
Sunbeam Service Center.  
THE CUP  
SELECTION DIAL  
DOES NOT TURN  
• Timer is at 2 cup setting, cannot turn  
counterclockwise anymore  
TURN CLOCkWISE TO SET DESIRED  
NUMBER OF CUPS  
• Timer is at 18 cup setting, cannot turn TURN COUNTER CLOCkWISE TO SET  
clockwise anymore  
DESIRED NUMBER OF CUPS  
CALL MR. COFFEE® CONSUMER SERVICE  
DEPARTMENT NUMBER BELOW  
• Cup selection dial is broken  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
THE GRIND  
SETTING HOPPER  
DOES NOT TURN  
• Hopper is at the Fine Setting, cannot  
turn clockwise anymore  
• TURN COUNTERCLOCKWISE FOR  
DESIRED GRIND SETTING  
THE UNIT DOES  
NOT GRIND  
• Hopper is not securely intact  
TURN HOPPER CLOCkWISE UNTIL STOPS, THEN  
MOVE INDICATOR COUNTERCLOCKWISE, BACK  
TILL YOU HAVE INDICATOR LINED UP WITH  
DESIRED GRIND SETTING  
• Unit and Burr Mill are not clean  
• CLEAN UNIT, UNPLUG IT AND CLEAN  
Burr Mill  
• There’s a foreign object between the  
• Hopper lid is not on tight  
• Ground coffee chamber is not in  
position  
SECURE HOPPER LID  
PLACE CHAMBER IN PROPER POSITION  
two Burr Mills  
• UNPLUG UNIT AND CAREFULLY  
DISLODGE FOREIGN OBJECT  
PRESS AND HOLD BRIEFLY START/STOP BUTTON  
PLUG UNIT IN  
• Start button has not been pressed  
• Unit is unplugged  
WAIT FOR POWER TO BE RESTORED  
UNPLUG UNIT FOR AT LEAST AN HOUR THEN  
PLUG BACk IN AND USE AS NEEDED  
• REMOVE HOPPER & EMPTY TO CLEAR  
BLOCkAGE  
• There’s a power outage  
• Motor has overheated, thermal fuse  
is open  
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE® Consumer Service  
• Hopper Chute Clogged (or Blocked)  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND MAINTENANCE  
REPLACEMENT PARTS  
WARRANTY INFORMATION  
1-YEAR LIMITED WARRANTY  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)  
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from  
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or  
any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement  
will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer  
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your  
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on  
this product. Doing so will void this warranty.  
The following replacement parts (as well as the complete unit) are available by visiting  
U.S. or 1-800-667-8623 in Canada:  
• Bean Hopper w/Lid (both available separately)  
• Grinding Chamber w/Lid  
• Scoop/Brush  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is  
not transferable. keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the  
right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
REPAIRS  
If your Burr Mill requires service, do not return it to the store where you purchased it.  
All repairs and replacements must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam  
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free  
telephone numbers to find the location of the nearest authorized service center:  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to  
the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an  
authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,  
flood, hurricanes and tornadoes.  
U.S. 1-800-MR. COFFEE® (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express, implied or statutory warranty or condition.  
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date of  
purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom metal  
plate of the Burr Mill.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the  
above warranty.  
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications,  
please include your complete name, address and telephone number and a description  
of the problem.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or  
otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,  
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or  
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought  
against purchaser by any other party.  
cup of coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and  
the latest information on MR. COFFEE® products.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please  
call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please  
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden  
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located  
at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in  
connection with this product, please write our Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual  
antes de que comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento  
apropiados asegurarán una larga vida y una operación sin problemas para  
esta unidad. Por favor conserve estas instrucciones y refiérase a ellas para  
consejos sobre la limpieza y el cuidado.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
Para disminuir el riesgo de un fuego, corrientazo eléctrico y/o lesión a las  
personas, siempre deben obedecerse las precauciones fundamentales de  
seguridad al utilizarse artefactos eléctricos, incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.  
2. Para protegerse de un corrientazo eléctrico, no sumerja el cordel, el enchufe o  
la unidad en agua ni en cualquier otro líquido.  
1. Se requiere una supervisión adulta atenta cuando esta unidad es utilizada por,  
o cerca de, niños.  
1. Oprima el botón de INICIO/PARE (STOP/START) y desenchufe la unidad del  
tomacorriente cuando no se esté utilizando y antes de limpiarla. Permita que la  
unidad se enfríe antes de instalar o remover partes y antes de limpiar la unidad.  
1. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.  
1. No opere artefacto eléctrico alguno con un cordel o enchufe averiado o luego  
de que la unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva  
esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su  
examen, reparación o ajuste.  
1. El uso de aditamentos accesorios que no están recomendados para los  
productos MR. COFFEE® pueden causar riesgos de daños o lesiones.  
1. No utilice la unidad a la intemperie.  
1. No permita que el cordel de la unidad cuelgue del borde de una mesa o  
mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes.  
1. Examine el tanque alimentador o tolva para asegurarse de que no contiene  
objetos extraños antes de utilizar la unidad.  
1. No coloque esta unidad encima o cerca de un quemador caliente eléctrico o  
de gas, ni en un horno caliente.  
1. Para desconectar la unidad, oprima el botón de INICIO/PARE (STOP/START),  
luego remueva el enchufe del tomacorriente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por elegir el Molinillo de Piñones Serie BMH Mr. Coffee. Sólo el  
Molinillo de Piñones MR. COFFEE® ofrece el mejor sabor al mejor precio!  
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO  
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una  
persona o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más  
largo.  
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con  
precaución.  
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de  
la extensión debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel  
extendido resultante debe acomodarse para que no cuelgue del borde de  
un mostrador o mesa donde pueda ser tirado por niños o donde se pueda  
tropezar con él accidentalmente.  
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más  
ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de un corrientazo eléctrico, este  
enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe  
no penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se  
puede enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el  
enchufe de manera alguna.  
1. No utilice la unidad para cualquier fin que no sea el uso doméstico para el cual  
fue fabricada.  
5. Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de  
la longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel  
eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su  
hendidura con delicadeza, retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo  
del cordel eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia  
arriba de su hendidura, insertándolo con delicadeza en la cafetera. Fije el  
cordel en la hendidura cuando termine.  
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga  
eléctrica, noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay  
piezas a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera.  
Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
DIAGRAMA DE LAS PARTES  
Precauciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones especiales para el cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Tabla de contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Diagrama de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Atributos y Beneficios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cómo usar su Molinillo de Piñones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Cartilla de Medidas del café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Consejos útiles para moler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9  
Limpiando su Molinillo de Piñones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Solución de problemas de su Molinillo de Piñones MR. COFFEE®. . . . . . . . 10-11  
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Información de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
1
2
fine  
m
ed  
iu  
m
Dr  
1
ip Co  
2
3
4
f
8
f
ee  
4
st  
op  
ar  
st  
6
t
8
10  
9
1
0
1
2
5
8
7
6
1
2
3
Tapa de la tolva para granos  
Tolva para granos  
6
7
8
9
Cámara de molido  
Conducto de la Cámara de molido  
Cubierta del motor del molinillo  
Luz indicadora de  
Encendido/Apagado (On/Off)  
Perilla de Inicio/Pare y selección  
de taza  
4
5
Cuchara/Brocha de limpieza  
incorporados  
10 Selección de molido  
Tapa de la Cámara de molido  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATRIBUTOS Y BENEFICIOS DE SU MOLINILLO DE PIÑONES  
Su nuevo Molinillo de Piñones Mr. Coffee tiene los siguientes atributos:  
CÓMO USAR SU MOLINILLO  
DE PIÑONES  
Tolva para grano entero - Tolva para granos removible y fácil de limpiar con una  
capacidad de hasta ½ libra de granos de café a la vez.  
1. Una vez que todas las partes han sido  
colocadas en su lugar, llene la Tolva para  
granos con granos de café y coloque la  
tapa.  
• 18 posiciones de granos al gusto - Elija 18 posiciones diferentes de tamaños de granos,  
de fino (grado expreso) a grueso (grado Prensa Francesa) para su método de preparado  
al gusto.  
2. Ajuste el tamaño de grano rotando la tolva  
en dirección contraria a las manecillas del  
reloj y alineando el indicador en la tolva con  
el tamaño de grano deseado (Figura 2)  
• Botón de Inicio/Pare y Perilla de selección de taza - Obtenga cantidades perfectas  
cada vez con posiciones automáticas de molido para 2 a 18 tazas.  
• Apagado automático - Evite tener que adivinar , se detiene automáticamente en la  
cantidad deseada.  
Figura 2  
NOTA: La selección del tamaño de grano  
cambiará el resultado del volumen granos  
molidos. Un tamaño fino producirá menos  
granos molidos y el grueso producirá más  
granos molidos cuando se use la misma  
posición de tamaño de taza.  
• Cámara de café molido desmontable - le permite transferir con facilidad el café molido.  
• Diseño de Acero Inoxidable - un accesorio estilizado para su cocina.  
• Luz indicadora de Encendido/Apagado (On/Off) - Una Luz LED se ilumina para hacerle  
saber que el Molinillo de Piñones está listo para su uso.  
Start  
Stop  
• Almacenaje del cordón - Almacena de forma segura el cordón para dejar ordenado su  
tablero de cocina.  
3. Fije la perilla de selección de Taza a la  
cantidad deseada de granos molidos  
(Figura 3).  
• Cuchara/Brocha incorporados - Le permite una limpieza fácil.  
Figura 3  
4. Presione y sostenga por un momento el botón  
de Inicio/Pare para iniciar el proceso de  
molido  
PARA COMENzAR  
Siempre limpie su Molinillo de Piñones antes de usar por primera vez.  
Asegúrese de que la primera taza de café sea tan buena como sea posible limpiando su  
Molinillo de Piñones MR. COFFEE® antes del primer uso. Simplemente siga los siguientes  
pasos:  
5. La unidad se detendrá automáticamente  
cuando el volumen seleccionado se haya  
alcanzado  
1. Lave las partes de la Tolva para granos y de la Cámara de café con agua tibia jabonosa.  
(Nunca use limpiadores abrasivos, esponjas de metal o cualquier tipo de material  
abrasivo. ESTA UNIDAD NO SE PUEDE LAVAR EN EL LAVAPLATOS)  
NOTA: También puede detener el proceso  
de molido en cualquier momento  
presionando el botón de Inicio/Pare  
nuevamente  
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja el Molinillo de Piñones en agua o cualquier otro  
líquido ni coloque en el lavaplatos.  
6. Remueva la cámara de café y la tapa y use  
los granos molidos a su gusto.  
2. Seque todas las partes minuciosamente  
3. Instale la Tolva para granos en la unidad y gírela en dirección de las manecillas del reloj  
( se oirán varios chasquidos al rotar a medida que la unidad queda más ajustada) hasta  
que pare con el indicador del tamaño de grano en Fino (Figura 1)  
7. La brocha para limpieza puede usarse para  
remover el polvo del conducto de la cámara  
de molido ubicado en la parte de atrás de la  
cámara de molido desmontable (Figura 4).  
Figura 4  
4. Coloque la tapa de la cámara sobre la cámara  
de molido y luego instálela en la unidad,  
asegurándola y ajustándola en su lugar.  
NOTA: Si las partes de la Tolva para granos y de  
la Cámara de molido no están correctamente  
ajustadas en su lugar, los mecanismos de  
seguridad de la máquina no le permitirán que  
el Molinillo funcione. Usted DEBE tener todas  
las partes en su lugar para usar el Molinillo de  
Figura 1  
Piñones de manera segura.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Cuando se requiere un molido más fino de granos para preparar expreso o capuccino,  
por favor muela la cantidad de granos de café recomendada por el fabricante del  
producto.  
CARTILLA DE MEDIDAS DEL CAFÉ  
Para café molido mediano  
• Para productos Expreso MR. COFFEE®:  
Tazas de café (3 onzas c/u)  
Cantidad aproximada de granos (Cucharadas)  
- Fije el Molinillo de Piñones a un molido fino.  
12 tazas  
10 tazas  
8 tazas  
6 tazas  
4 tazas  
2 tazas  
12 cucharadas  
10 cucharadas  
8 cucharadas  
6 cucharadas  
4 cucharadas  
2 cucharadas  
- Para 2 onzas de café expreso, se requieren 2 cucharaditas (0.6 cucharadas) de  
molido fino. Fije el reloj a 3 tazas, esto mantendrá la unidad prendida por suficiente  
tiempo para moler los granos más finos tal como se requiere.  
- Para 4 onzas de café expreso, se requieren 4 cucharaditas (1.3 cucharadas) de  
molido fino. Fije el reloj a 5 tazas, esto mantendrá la unidad prendida por suficiente  
tiempo para moler los granos más finos tal como se requiere  
• El usar una posición de molido de café inadecuado ya sea medio o grueso puede  
afectar el sabor del café expreso preparado, puesto que la extracción optima de café  
no ha sido alcanzada. Si le gusta una taza de café expreso más fuerte, asegúrese de  
que la posición del molido de granos sea fina.  
1. La cantidad de granos enteros de café requerida es aproximadamente la misma que la  
cantidad especificada de cucharas de granos de café molido mediano.  
2. La unidad funcionará por aproximadamente un minuto si uste selecciona la posición de  
12 tazas.  
4. Cuando se requiera una posición de molido más grueso para preparar café  
manualmente en una cafetera de filtro o en una prensa francesa, muela la cantidad de  
granos de café recomendados por el fabricante del producto.  
3. La unidad puede pararse durante el molido por:  
• El usuario- Usted puede presionar el botón de Inicio/Pare en cualquier momento para  
• Recomendación de MR. COFFEE®:  
detener la operación de molido.  
- Fije el Molinillo de Piñones a una posición de molido gruesa.  
• Abrir la tapa de la tolva durante la operación: revise que tiene suficientes granos  
- Fije el reloj a 8 a 10 tazas, esto mantendrá la unidad prendida por suficiente tiempo  
para moler suficiente café para 12 tazas de café preparado.  
• La cámara de molido de café está fuera de posición- Revise que no esté llena. Cierre la  
tapa, colóquela en la posición correcta y ajuste la posición del reloj para evitar llenar  
en exceso la cámara de molido de café antes de reanudar la operación.  
- Dado que los granos molidos gruesos ocupan mayor volumen, siempre fije el reloj  
de 2 a 4 tazas menos que la cantidad deseada.  
NOTA: Evite llenar en exceso la cámara de molido de café. Esto puede causar que el  
motor de la unidad se sobrecaliente y se queme un fusible térmico dentro del  
molinillo, dañando posiblemente la unidad de forma permanente.  
NOTA: Recuerde que puede usar las recomendación de arriba a su gusto a medida que  
descubre cual posición se acerca más a su preferencia personal de preparación de  
café. Como en el caso de cafeteras automáticas de goteo,  
NOTA: Si todas las partes de la tolva para granos y la cámara de molido no están  
correctamente ajustadas en su lugar, los mecanismos de seguridad de la máquina  
no le permitirán que el Molinillo funcione. Usted DEBE tener todas las partes en su  
lugar para usar el Molinillo de Piñones de manera segura.  
- El usar una cantidad excesiva de granos de café molido para prepara café en una  
cafetera de filtro puede causar un rebalse de la canasta de filtrado.  
- El usar granos molidos más finos que lo que se requiere para preparar café  
manualmente en una cafetera de filtro o una prensa francesa puede causar un  
rebalse de la canasta de filtrado y/o el sabor del café puede ser más fuerte que  
lo deseado. Si usted quiere una taza de café regular o de sabor suave, ajuste la  
posición del molido de mediano a grueso.  
CONSEJOS úTILES PARA MOLER CON MEJORES RESULTADOS  
Usted puede elegir al gusto las cantidades recomendadas arriba a medida que se  
familiariza con su nuevo Molinillo de Piñones Mr. Coffee, pero siempre tenga presente lo  
siguiente:  
5. Use solamente granos de café en este aparato.  
6. La cámara de molido de café y su tapa deben siempre estar en su lugar cuando use  
este aparato.  
1. El usar granos molidos más finos que lo que se requiere para preparar café en una  
cafetera de goteo automático puede causar un rebalse en el filtro de papel o en la  
canasta de filtrado. Adicionalmente, el sabor del café puede resultar más fuerte que  
lo deseado. Si esto sucede, use menos granos molidos de café o cambie la posición  
de los granos a mediano o a la posición que sea necesaria para obtener el resultado  
deseado.  
7. No use la posición de molido más fina cuando muela café para su cafetera automática  
de goteo. Los granos molidos finos pueden causar que la canasta de café se rebalse.  
8. Para evitar sobrecalentar el motor, no muela mas de 2 tolvas llenas de granos  
anteros o 2 ciclos completos de 12 tazas sin parar. Permita que el motor se enfríe a  
temperatura ambiente por lo menos por 2 minutos entre ciclos.  
2. El usar un molido más grueso que lo que se requiere para preparar café en una  
cafetera de goteo automático puede causar un rebalse en el filtro de papel o en la  
canasta de filtrado. Adicionalmente, el sabor del café puede resultar más suave que  
lo deseado. Si esto sucede, use más granos de café molido para obtener el resultado  
deseado. Para una taza de café regular o más fuerte, ajuste la posición de los granos  
de mediano a fino.  
9. Si el molinillo deja de funcionar después de haberse usado por ciclos consecutivos,  
desenchufe el molinillo del tomacorriente de pared y permita que se enfríe por lo  
menos por una hora. Luego enchufe el molinillo de vuelta y use de acuerdo a su  
necesidad.  
10. Granos de café con sabores engomarán los piñones y dejarán un residuo aceitoso  
cuando se guarden en la tolva para granos por un periodo de tiempo largo.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Limpie después de cada tercer uso para un mejor rendimiento.  
Continuación de Solución de Problemas  
12. Luego de usar, abra el molinillo a la posición mas gruesa y déjelo correr en vacío para  
limpiar el paso del molido.  
EL CAFé  
MOLIDO  
PRODUCIDO ES  
INSUFICIENTE  
• La posición de molido es incorrecta  
• Cantidad insuficiente de granos en la tolva  
FIJE EL MOLIDO CORRECTAMENTE  
• AñADA GRANOS A LA TOLVA  
NOTA: Para una frescura óptima de sus granos de café, no los guarde en la tolva para  
granos por largos periodos de tiempo.  
• La cámara de molido de café se ha movido COLOqUE LA CáMARA EN POSICIóN  
fuera de posición durante la operación  
• El piñón superior del molinillo no está en  
posición correcta  
CORRECTA  
DESENCHUFE LA UNIDAD, COLOqUE  
EL PIñóN SUPERIOR DEL MOLINILLO EN  
POSICIóN CORRECTA  
INSTRUCCIONES DE LIMPIEzA  
LIMPIE LA UNIDAD, DESENCHUFE Y LIMPIE EL  
PIñóN DEL MOLINILLO  
DESENCHUFE LA UNIDAD Y RETIRE EL OBJETO  
ExTRAñO CUIDADOSAMENTE  
• La unidad y el molinillo de piñones no  
están limpios  
• Hay un objeto extraño entre los dos  
piñones del molinillo  
Acuerdese de limpiar siempre su Molinillo de Piñones antes de usar por primera vez. Para  
asegurar el funcionamiento óptimo y la durabilidad de su molinillo, límpielo regularmente  
siguiendo estos simples pasos:  
1. Siempre desenchufe su Molinillo de Piñones después de usar y antes de limpiar.  
EL TAMAñO  
DE LAS  
PARTíCULAS  
DE CAFé  
MOLIDO NO ES  
CONSTANTE  
• La unidad y el molinillo de piñones no  
están limpios  
• Hay un objeto extraño entre los dos  
piñones del molinillo  
LIMPIE LA UNIDAD, DESENCHUFE Y LIMPIE EL  
PIñóN DEL MOLINILLO  
• DESENCHUFE LA UNIDAD Y RETIRE EL OBjETO  
ExTRAñO CUIDADOSAMENTE  
• CAMBIE LA TOLVA A LA POSICIóN DE  
MOLIDO CORRECTA  
2. Lave las partes de la tolva para granos y la cámara de café con agua tibia jabonosa.  
(Nunca use limpiadores abrasivos, esponjas de metal o cualquier tipo de material  
abrasivo. ESTA UNIDAD NO SE PUEDE LAVAR EN EL LAVAPLATOS)  
• La posición de molido es incorrecta  
PRECAUCION: Nunca sumerja el Molinillo de Piñones en agua o cualquier otro  
líquido ni coloque en el lavaplatos.  
LA UNIDAD  
DEJA DE  
MOLER  
• La posición de molido es incorrecta  
• La cámara de molido de café no está en  
la posición correcta  
• El botón de Inicio/Pare ha sido  
FIJE EL MOLIDO CORRECTAMENTE  
COLOqUE LA CáMARA EN POSICIóN  
CORRECTA  
PRESIONE Y SOSTENGA  
MOMENTáNEAMENTE EL BOTóN DE INICIO/  
PARE DE NUEVO  
3. Seque todas las partes minuciosamente  
4. Instale la Tolva para granos en la unidad y gírelos en dirección de las manecillas del reloj  
( se oirán varios chasquidos al rotar a medida que la unidad queda más ajustada) hasta  
que pare con el indicador del tamaño de grano en Fino.  
presionado  
• La unidad ha sido desenchufada  
• Hay un corte de electricidad  
• La cámara de molido de café está llena  
y está atorando el compartimento del  
piñón del molinillo  
ENCHUFE LA UNIDAD  
ESPERE A qUE LA ELECTRICIDAD REGRESE  
5. Coloque la tapa de la cámara sobre la cámara de molido y luego instálela en la unidad,  
asegurándola y ajustándola en su lugar.  
• RETIRE LA CáMARA, VACíELA Y VUéLVALA  
A COLOCAR, DESENCHUFE LA UNIDAD Y  
LIMPIE EL COMPARTIMENTO DEL PIñóN DEL  
MOLINILLO SI ES NECESARIO  
DESENCHUFE LA UNIDAD POR LO MENOS  
POR UNA HORA LUEGO ENCHUFE  
DE NUEVO Y USE DE ACUERDO A SU  
NECESIDAD  
NOTA: Si las partes de la Tolva para granos y de la Cámara de molido no están  
correctamente ajustadas en su lugar, los mecanismos de seguridad de la máquina  
no le permitirán que el Molinillo funcione. Usted DEBE tener todas las partes en su  
lugar para usar el Molinillo de Piñones de manera segura.  
• El motor ha sobrecalentado, el fusible  
térmico está abierto  
SOLUCIóN DE PROBLEMAS DE SU MOLINILLO DE PIñONES MR. COFFEE®  
LA PERILLA DE  
SELECCIóN DE  
TAZA NO GIRA  
• El reloj está en posición de 2 tazas, ya no GIRE EN DIRECCIóN DE LAS MANECILLAS  
puede girar más hacia la izquierda  
Su Molinillo de Piñones MR. COFFEE® ha sido diseñado cuidadosamente para brindarle muchos  
años de servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su nuevo Molinillo de Piñones  
no opere satisfactoriamente , por favor revise los problemas posibles y trate estos pasos  
recomendados ANTES de llamar al Centro de Servicio Autorizado MR. COFFEE®.  
DEL RELOJ PARA FIJAR EL NúMERO  
DESEADO DE TAZAS  
• GIRE EN DIRECCIóN CONTRARIA DE LAS  
MANECILLAS DEL RELOJ PARA FIJAR EL  
NúMERO DESEADO DE TAZAS  
• El reloj está en posición de 18 tazas, ya  
no puede girar más hacia la derecha  
• LLAME AL NúMERO DEL DEPARTAMENTO  
DE SERVICIO AL CONSUMIDOR MR COFFEE  
AqUí ABAJO  
• La perilla de selección de taza está rota  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
PROBLEMA  
LA UNIDAD NO • La tolva no está asegurada en su lugar  
GIRE LA TOLVA EN DIRECCIóN DE LAS  
MANECILLAS DEL RELOJ HASTA qUE PAREN  
LUEGO MUEVA EL INDICADOR EN DIRECCIóN  
CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ,  
HASTA qUE TENGA EL INDICADOR ALINEADO  
CON LA POSICIóN DE MOLIDO DESEADA.  
• ASEGURE LA TAPA DE LA TOLVA  
COLOqUE LA CáMARA EN LA POSICIóN  
CORRECTA  
MUELE  
LA SELECCIóN  
DE MOLIDO  
DE LA TOLVA  
NO GIRA  
• La tolva está en la posición fina y ya no  
puede girar más hacia la derecha  
• GIRE EN DIRECCIóN CONTRARIA DE LAS  
MANECILLAS DEL RELOJ PARA LA POSICIóN  
DE MOLIDO DESEADO  
• LIMPIE LA UNIDAD, DESENCHUFE Y LIMPIE EL  
PIñóN DEL MOLINILLO  
• La unidad y el molinillo de piñones no  
están limpios  
• La tapa de la tolva no está ajustada  
• La cámara de molido de café no está en  
posición  
• DESENCHUFE LA UNIDAD Y RETIRE EL  
OBJETO ExTRAñO CUIDADOSAMENTE  
• Hay un objeto extraño entre los dos  
piñones del molinillo  
• El botón de Inicio no ha sido presionado  
PRESIONE Y SOSTENGA MOMENTáNEAMENTE EL  
BOTóN DE INICIO/PARE  
• La unidad está desenchufada  
• Hay un corte de electricidad  
• El motor ha sobrecalentado, el fusible  
térmico esta abierto  
ENCHUFE LA UNIDAD  
ESPERE A qUE LA ELECTRICIDAD REGRESE  
DESENCHUFE LA UNIDAD POR UNOS 30 MINUTOS  
LUEGO ENCHUFE DE NUEVO Y USE DE ACUERDO  
A SU NECESIDAD  
Aún tiene preguntas? Puede llamarnos al número sin cargo del Departamento de Servicio  
al Consumidor MR COFFEE® 1800 MR Coffee (1800 672 6333) o puede visitarnos en  
• RETIRE LA TOLVA Y VACíELA PARA DESPEjAR EL  
BLOqUEO  
• El conducto de la tolva está atorado (o  
bloqueado)  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO Y MANTENIMIENTO  
PARTES REEMPLAzABLES  
INFORMACIóN de GARANTÍA  
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la  
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS,  
a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que  
presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o  
componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por  
un producto similar de valor igual o superior. ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o  
ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
Las siguientes partes reemplazables ( así como la unidad completa) están disponibles  
6333) en los Estados unidos o 1 800 667 8623 en Canadá:  
• Tolva para granos con tapa (ambos están disponibles por separados)  
• Cámara de Molido con tapa  
• Cuchara/Brocha  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial  
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en  
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS  
o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni  
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
REPARACIONES  
Si su Molinillo de Piñones requiere de servicio, no la devuelva a la tienda donde la  
compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben hacerse por Sunbeam o un  
Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Si vive en los Estados Unidos o Canadá por  
favor llámenos a los siguientes números sin cargo para encontrar la ubicación del  
centro de servicio autorizado más cercano.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como  
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente  
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración  
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la  
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
En Estados Unidos 1 800 MR Coffee ( 1800 672 6333)  
En Canadá1 800 667 8623  
What are the limits on JCS’s Liability?  
centros de servicio.  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de  
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita  
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo  
de la garantía antes mencionada.  
Para ayudarnos a servirlo, por favor tenga a la mano el número del modelo y la fecha  
de compra del Molinillo de Piñones cuando nos llame. El número de modelo está  
estampado en la placa de metal en la parte inferior de su Molinillo de Piñones.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal  
o de cualquier otra naturaleza.  
Todas sus preguntas, comentarios y sugerencias son bienvenidas. En todas sus  
comunicaciones por favor incluya su nombre completo, dirección y número de  
teléfono y la descripción del problema.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso  
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,  
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento  
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado  
contra el comprador por un tercero.  
preparación de una taza perfecta de café. También encontrará una variedad muy rica  
de recetas gourmet, consejos de entretenimiento y la última información sobre los  
productos MR COFFEE®.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos  
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos.  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más  
conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al  
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía  
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden  
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro  
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de  
Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES  
NI AL LUGAR DE COMPRA.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
NOTAS  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

NETGEAR Network Router CG3000Dv2 User Manual
NeumannBerlin Microphone M 149 User Manual
Nikon Camcorder SB1L01 User Manual
Novatel Home Theater System GM 14915105 User Manual
NuTone Fan 668RP User Manual
Oldsmobile Paint Sprayer oldsmobile aurora service manualpdf User Manual
Oreck Air Cleaner 21057 03 User Manual
Palm Cell Phone Treo 800W User Manual
Panasonic All in One Printer DP 6000 User Manual
Panasonic CD Player CQ DPX50 User Manual