| 	
		 OPERATOR'S MANUAL   
					MANUEL de L'UTILISATEUR   
					MANUAL del OPERADOR   
					Cat. No.   
					No de Cat.   
					2429-20   
					BAND SAW   
					Milwaukee Electric Tool Corp.   
					Brookꢀeld, WI 53005 USA   
					BLADE   
					TRACKING   
					ADJUSTMENT   
					SEE MANUAL   
					To reduce the risk of injury,   
					user must read operator's manual.   
					Professionally made in China by   
					Milwaukee Electric Tool, PRC   
					Afin de réduire le risque de   
					blessures, l'utilisateur doit lire le manual.   
					Para reducir el riesgo de lesiones, el   
					usuario debe leer el manual del operador.   
					M12™ BAND SAW   
					SCIE À RUBAN M12™   
					SIERRA DE BANDA M12™   
					To reduce The risk of injury, user musT read and undersTand operaTor's   
					manual.   
					afin de réduire le risque de blessures, l'uTilisaTeur doiT lire eT bien   
					comprendre le manuel de l'uTilisaTeur.   
					para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y enTender el   
					manual del operador.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				general poWer Tool safeTy Warnings   
					Warning read all safeTy Warnings and all insTrucTions.   
					Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or   
					serious injury. save all warnings and instructions for future reference.   
					The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or   
					battery-operated (cordless) power tool.   
					•Remove any adjusting key or wrench before   
					Work area safeTy   
					turning the power tool on. Awrench or a key left   
					•Keep work area clean and well lit. Cluttered or   
					attached to a rotating part of the power tool may   
					dark areas invite accidents.   
					result in personal injury.   
					•Do not operate power tools in explosive atmo-   
					•Do not overreach. Keep proper footing and   
					spheres, such as in the presence of flammable   
					balance at all times. This enables better control   
					liquids, gases or dust. Power tools create sparks   
					of the power tool in unexpected situations.   
					which may ignite the dust or fumes.   
					•Dress properly. Do not wear loose clothing or   
					•Keep children and bystanders away while   
					jewellery. Keep your hair, clothing and gloves   
					operating a power tool. Distractions can cause   
					away from moving parts. Loose clothes, jewel-   
					you to lose control.   
					lery or long hair can be caught in moving parts.   
					•If devices are provided for the connection of   
					elecTrical safeTy   
					dust extraction and collection facilities, ensure   
					•Power tool plugs must match the outlet. Never   
					these are connected and properly used. Use of   
					modify the plug in any way. Do not use any   
					dust collection can reduce dust-related hazards.   
					adapter plugs with earthed (grounded) power   
					tools. Unmodified plugs and matching outlets will   
					reduce risk of electric shock.   
					poWer Tool use and care   
					•Do not force the power tool. Use the correct   
					power tool for your application. The correct   
					power tool will do the job better and safer at the   
					rate for which it was designed.   
					•Avoid body contact with earthed or grounded   
					surfaces such as pipes, radiators, ranges and   
					refrigerators. There is an increased risk of electric   
					shock if your body is earthed or grounded.   
					•Do not expose power tools to rain or wet condi-   
					tions. Water entering a power tool will increase   
					the risk of electric shock.   
					•Do not use the power tool if the switch does not   
					turn it on and off. Any power tool that cannot be   
					controlled with the switch is dangerous and must   
					be repaired.   
					•Disconnect the plug from the power source   
					and/or the battery pack from the power tool   
					before making any adjustments, changing   
					accessories, or storing power tools. Such   
					preventive safety measures reduce the risk of   
					starting the power tool accidentally.   
					•Store idle power tools out of the reach of chil-   
					dren and do not allow persons unfamiliar with   
					the power tool or these instructions to operate   
					the power tool. Power tools are dangerous in the   
					hands of untrained users.   
					•Maintain power tools. Check for misalignment   
					or binding of moving parts, breakage of parts   
					and any other condition that may affect the   
					power tool’s operation. If damaged, have the   
					power tool repaired before use. Many accidents   
					are caused by poorly maintained power tools.   
					•Keep cutting tools sharp and clean. Properly   
					maintained cutting tools with sharp cutting edges   
					are less likely to bind and are easier to control.   
					•Use the power tool, accessories and tool bits   
					etc., in accordance with these instructions,   
					taking into account the working conditions and   
					the work to be performed. Use of the power tool   
					for operations different from those intended could   
					result in a hazardous situation.   
					•Do not abuse the cord. Never use the cord for   
					carrying, pulling or unplugging the power tool.   
					Keep cord away from heat, oil, sharp edges   
					or moving parts. Damaged or entangled cords   
					increase the risk of electric shock.   
					•When operating a power tool outdoors, use an   
					extension cord suitable for outdoor use. Use   
					of a cord suitable for outdoor use reduces the risk   
					of electric shock.   
					•If operating a power tool in a damp location   
					is unavoidable, use a residual current device   
					(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces   
					the risk of electric shock.   
					personal safeTy   
					•Stay alert, watch what you are doing and use   
					common sense when operating a power tool. Do   
					not use a power tool while you are tired or under   
					the influence of drugs, alcohol or medication. A   
					moment of inattention while operating power tools   
					may result in serious personal injury.   
					•Use personal protective equipment. Always   
					wear eye protection. Protective equipment such   
					as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or   
					hearing protection used for appropriate conditions   
					will reduce personal injuries.   
					•Prevent unintentional starting. Ensure the   
					switch is in the off-position before connecting   
					to power source and/or battery pack, picking   
					up or carrying the tool. Carrying power tools with   
					your finger on the switch or energising power tools   
					that have the switch on invites accidents.   
					baTTery Tool use and care   
					•Recharge only with the charger specified by   
					the manufacturer. A charger that is suitable for   
					one type of battery pack may create a risk of fire   
					when used with another battery pack.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				•Use power tools only with specifically desig-   
					nated battery packs. Use of any other battery   
					packs may create a risk of injury and fire.   
					•When battery pack is not in use, keep it away   
					from other metal objects like paper clips,   
					coins, keys, nails, screws, or other small metal   
					objects that can make a connection from one   
					terminal to another. Shorting the battery termi-   
					nals together may cause burns or a fire.   
					symbology   
					No Load Surface Feet per Minute   
					SFPM   
					Volts Direct Current   
					•Under abusive conditions, liquid may be eject-   
					ed from the battery; avoid contact. If contact   
					accidentally occurs, flush with water. If liquid   
					contacts eyes, additionally seek medical help.   
					Liquid ejected from the battery may cause irritation   
					or burns.   
					Underwriters Laboratories, Inc.,   
					United States and Canada   
					service   
					funcTional descripTion   
					•Have your power tool serviced by a qualified   
					repair person using only identical replacement   
					parts. This will ensure that the safety of the power   
					tool is maintained.   
					2 
					3 
					1 
					specific safeTy rules   
					•Hold power tool by insulated gripping sur-   
					faces, when performing an operation where the   
					cutting accessory may contact hidden wiring.   
					Cutting accessories contacting a “live” wire may   
					make exposed metal parts of the power tool “live”   
					and could give the operator an electric shock.   
					•Maintain labels and nameplates. These carry   
					important information. If unreadable or missing,   
					contact a MILWAUKEE service facility for a free   
					replacement.   
					8 
					7 
					BAND SAW   
					Milwaukee Electric ool Corp.   
					Brookꢀeld, WI 53005 USA   
					T 
					BLADE   
					TRACKING   
					ADJUSTMENT   
					SEE MANUAL   
					To reduce the risk of injury,   
					user must read operator's manual.   
					Professionally made in China by   
					Milwaukee Electric Tool, PRC   
					Afin de réduire le risque de   
					blessures, l'utilisateur doit lire le manual.   
					Para reducir el riesgo de lesiones, el   
					usuario debe leer el manual del operador.   
					•WARNING: Some dust created by power sanding,   
					sawing, grinding, drilling, and other construction   
					activities contains chemicals known to cause   
					cancer, birth defects or other reproductive harm.   
					Some examples of these chemicals are:   
					•lead from lead-based paint   
					1. Trigger lock   
					2. Trigger   
					3. Handle   
					4. Pulley case latches   
					5. Material guide   
					6. Blade   
					7. Blade Tracking Adjustment   
					8. Tension lock handle   
					4 
					4 
					5 
					6 
					•crystalline silica from bricks and cement and other   
					masonry products, and   
					•arsenic and chromium from chemically-treated   
					lumber.   
					Your risk from these exposures varies, depending   
					on how often you do this type of work. To reduce   
					your exposure to these chemicals: work in a well   
					ventilated area, and work with approved safety   
					equipment, such as those dust masks that are spe-   
					cially designed to filter out microscopic particles.   
					specificaTions   
					Tool   
					Recommended Blades   
					2429-20 12 DC 0-280 27-1/16" X 1/2" X .020 Bi-Metal   
					Capacities   
					Round Stock Rectangular Stock   
					1-5/8" 1-5/8" x 1-5/8"   
					Cat. No. Volts SFPM   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3. Slide the pulley case latches out, away from the   
					LOCK . Open the pulley case.   
					assembly   
					Warning Recharge only with the   
					charger specified for the battery. For   
					specific charging instructions, read the opera-   
					tor’s manual supplied with your charger and   
					battery.   
					Inserting/Removing the Battery   
					To remove the battery, push in the release buttons   
					and pull the battery pack away from the tool.   
					To insert the battery, slide the pack into the body of   
					the tool. Make sure it latches securely into place.   
					Warning Do not touch blade, metal   
					parts on the tool, or workpiece immedi-   
					ately after use. Metal will be hot.   
					Warning Always lock trigger or   
					remove battery pack before changing or   
					removing accessories. Only use accessories   
					specifically recommended for this tool. Others   
					may be hazardous.   
					4. To remove the blade, pull the blade out of the   
					guides, then off of the pulleys.   
					Blades and Blade Selection   
					The blade dimensions required for this band saw is:   
					.020" thickness, 1/2" width and 27-1/16" in length.   
					The special .020" thickness reduces flexure fatigue   
					and provides maximum tooth life. To maximize cut-   
					ting life, use a blade with the correct pitch (teeth   
					per inch) for the specific cutting job.   
					Blades may be available in several pitches. To select   
					the proper blade, three factors should be considered:   
					The size, shape, and type of material to be cut.   
					The following suggestions are for selecting the   
					Pulley   
					Pulley   
					Blade   
					Guides   
					Guides   
					right blade for various cutting operations. Keep in 5. To install a blade, press the blade between the   
					mind that these are broad guidelines and that blade   
					guides, then fit it around the pulleys.   
					NOTE: Be sure the teeth face out.   
					requirements may vary depending upon the specific   
					size, shape and type of material to be cut. Gener- 6. Turn the tension lock handle 180° clockwise to   
					ally, soft materials require coarse pitch blades and   
					hard materials require fine pitch blades. Use coarse 7. Close the pulley case and slide the pulley case   
					secure the blade on the pulleys.   
					pitch blades for thick work and fine pitch blades for   
					thin work. It is important to keep at least three teeth   
					in the cut (see "Typical Application").   
					latches in, toward the LOCK   
					. 
					Warning Always lock case latches   
					before use.   
					For tough stock 3/16" up to   
					8. Be sure that the blade lies freely within the guard   
					channel before starting the tool motor.   
					BE SURE THAT THE BLADE IS PROPERLY   
					SEATED ON THE PULLEYS BEFORE START-   
					ING THE CUT.   
					10 Teeth per Inch   
					14 Teeth per Inch   
					18 Teeth per Inch   
					24 Teeth per Inch   
					1-5/8" in diameter or width.   
					For tough stock 5/32" to 3/4" in   
					diameter or width.   
					Blade Tracking Adjustment   
					For thin-wall tubing and thin   
					sheets heavier than 21 gauge.   
					If the blade begins to slip off of   
					the pulleys after proper seating:   
					12   
					V 
					CAT.NO. 2429-20   
					n0 0-280 min.-1 FPM   
					SER.   
					( 
					) 
					For thin-wall tubing and thin   
					sheets heavier than 21 gauge.   
					1. Insert a screwdriver into the   
					Blade Tracking Adjustment   
					screw and tighten 1/4 turn.   
					2. Reinstall blade.   
					BAND SAW   
					Milwaukee Electric Tool Corp.   
					Brookꢀeld, WI 53005 USA   
					BLADE   
					TRACKING   
					ADJUSTMENT   
					Adjusting the Material Guide   
					1. Remove the battery pack.   
					2. Loosen the guide retaining screws.   
					3. Slide the guide to the desired position.   
					4. Tighten the guide retaining screws.   
					SEE MANUAL   
					3. Close pulley case   
					To reduce the risk of injury,   
					4. Start the tool to test.   
					user must read operator's manual.   
					Professionally made in China by   
					Milwaukee Electric Tool, PRC   
					5. Repeat until blade remains   
					stable on pulleys.   
					Changing Blades   
					LED Worklight   
					1. ReMOVe BATTeRY PACK BeFORe CHANG-   
					ING OR ReMOVING BLADeS.   
					2. Turn the tension lock handle located on the front   
					of the saw 180° counterclockwise.   
					The LeD worklight is turned on automatically when   
					thetriggerispulled.ToturnontheLeDtoline-upacut   
					or light-up the workpiece, pull the trigger lightly. The   
					LeD will go off automatically after about 30 seconds.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				mainTenance   
					operaTion   
					Warning To reduce the risk of injury,   
					always unplug the charger and remove   
					the battery pack from the charger or tool   
					before performing any maintenance. Never   
					disassemble the tool, battery pack or charger.   
					Contact a milWaukee service facility for ALL   
					repairs.   
					Warning Always remove battery   
					pack before changing or removing ac-   
					cessories. Only use accessories specifically   
					recommended for this tool. Others may be   
					hazardous.   
					Warning To reduce the risk of injury,   
					wear safety goggles or glasses with side   
					shields.Keep hands away from the blade and   
					all moving parts.   
					Maintaining Tool   
					Keep your tool, battery pack and charger in good re-   
					pair by adopting a regular maintenance program.   
					After six months to one year, depending on use,   
					return the tool, battery pack and charger to a   
					MILWAUKEE service facility for:   
					Trigger Lock   
					To lock the trigger, push the Trigger Lock to the   
					right. The trigger will not work while the switch   
					is in the locked position. Always lock the trigger   
					and remove the battery pack before performing   
					maintenance and when changing accessories.   
					Lock the trigger when storing the tool and when   
					the tool is not in use.   
					• Lubrication   
					• Mechanical inspection and cleaning (gears,   
					spindles, bearings, housing, etc.)   
					• Electrical inspection (battery pack, charger,   
					motor)   
					• Testing to assure proper mechanical and   
					electrical operation   
					Starting and Stopping   
					1. To start the tool, grasp the handle firmly and pull   
					the trigger.   
					If the tool does not start or operate at full power   
					with a fully charged battery pack, clean the contacts   
					on the battery pack. If the tool still does not work   
					properly, return the tool, charger and battery pack,   
					to a MILWAUKEE service facility for repairs.   
					NOTe: The LeD is turned on when the trigger   
					is pulled.   
					2. To stop the tool, release the trigger.Allow the tool   
					to come to a complete stop before removing the   
					blade from a partial cut or laying the tool down.   
					Warning To reduce the risk of per-   
					sonal injury and damage, never immerse your   
					tool, battery pack or charger in liquid or allow   
					a liquid to flow inside them.   
					Typical Application   
					1. Keep the blade off the workpiece until the motor   
					has reached full speed.   
					2. Start cutting on a surface where the greatest   
					number of teeth will be in contact with the work-   
					piece at one time.   
					Cleaning   
					Clean dust and debris from charger and tool vents.   
					Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease.   
					Use only mild soap and a damp cloth to clean the   
					tool, battery pack and charger since certain cleaning   
					agents and solvents are harmful to plastics and other   
					insulated parts. Some of these include gasoline,   
					turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated   
					cleaning solvents, ammonia and household deter-   
					gents containing ammonia. Never use flammable or   
					combustible solvents around tools.   
					Correct   
					Incorrect   
					3. Place the material guide against the workpiece   
					and lower the moving saw blade into the cut.   
					4. Do not bear down while cutting.   
					5. When completing a cut, hold the tool firmly so it   
					will not fall against the workpiece (Fig. 3).   
					Repairs   
					For repairs, return the tool, battery pack and char-   
					ger to the nearest service center.   
					accessories   
					Warning Always remove battery   
					pack before changing or removing ac-   
					cessories. Only use accessories specifically   
					recommended for this tool. Others may be   
					hazardous.   
					For a complete listing of accessories refer to your   
					MILWAUKEE electric Tool catalog or go online   
					
					contact your local distributor or service center.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				limiTed WarranTy - usa and canada   
					Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BAT-   
					TERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only   
					to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part   
					on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship   
					for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE   
					factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of   
					the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE   
					determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations,   
					abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.   
					*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the   
					date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LEDUpgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original   
					purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.   
					*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable   
					Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned product and Test   
					& Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.   
					Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manu-   
					facturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time   
					warranty service is requested.   
					ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ISACONDITION OF   
					THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION,   
					YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,   
					SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES   
					OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT   
					INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLU-   
					SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION   
					MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,   
					WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,   
					INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORAPARTICULAR   
					USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES   
					ARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBEDABOVE. SOME STATES   
					DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT   
					APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS   
					WHICH VARY FROM STATE TO STATE.   
					This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.   
					Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com   
					or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.   
					limiTed WarranTy - mexico, cenTral america and caribbean   
					TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.   
					This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.   
					To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the   
					product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of   
					purchase to the ASC.   
					Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.   
					Procedure to make this warranty valid   
					Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the   
					product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative   
					with this warranty process.   
					Exceptions   
					This warranty is not valid in the following situations:   
					a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.   
					b) When the conditions of use are not normal.   
					c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.   
					Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.   
					SERVICE AND ATTENTION CENTER   
					Model:   
					Rafael Buelna No.1.   
					Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.   
					Ph. 01 800 832 1949   
					Date of Purchase:   
					Distributor or Store Stamp:   
					IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:   
					TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   
					Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.   
					CP 05349, Cuajimalpa, D.F.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				rÈgles de sécuriTé générales relaTives aux   
					ouTils élecTriques   
					averTissemenT lire TouTes les rÈgles eT insTrucTions de sécuriTé.   
					Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution,   
					un incendie ou des blessures graves. conserver les règles et les instructions à des   
					fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-   
					dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).   
					•Porter l’équipement de protection requis.   
					sécuriTé du lieu de Travail   
					Toujours porter une protection oculaire.   
					•Maintenir la zone de travail propre et bien   
					Selon les conditions, porter aussi un masque   
					éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées   
					anti-poussières, des bottes de sécurité antidéra-   
					sont favorables aux accidents.   
					pantes, un casque protecteur ou une protection   
					•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-   
					auditive afin de réduire les blessures.   
					mosphère explosive, telle qu’en en présence   
					•Empêcher les démarrages accidentels.   
					de liquides, de gaz ou de poussières inflam-   
					S’assurer que la gâchette est en position   
					mables. Les outils électriques génèrent des   
					d’arrêt avant de brancher l’outil à une source   
					étincelles qui peuvent enflammer les poussières   
					de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser   
					ou les fumées.   
					ou de le transporter. Le fait de transporter   
					•Tenir les enfants et les personnes non auto-   
					l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le   
					risées à l’écart pendant le fonctionnement   
					brancher lorsque la gâchette est en position de   
					d’un outil électrique. Un manque d’attention de   
					marche favorise les accidents.   
					l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle   
					•Retirer toute clé de réglage avant de mettre   
					de l’outil.   
					l’outil sous tension. Une clé laissée attachée   
					sécuriTé élecTrique   
					sur une pièce mobile de l’outil électrique peut   
					entraîner des blessures.   
					•La fiche de l’outil électrique doit correspondre   
					à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier •Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder   
					la fiche d’une manière quelconque. Ne pas   
					utiliser d’adaptateur avec les outils électriques   
					mis à la terre (à la masse). Des fiches non   
					un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de   
					mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique   
					dans des situations imprévues.   
					modifiées et des prises d’alimentation assorties •Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter   
					réduisent le risque de choc électrique.   
					de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-   
					procher les cheveux, vêtements et gants des   
					pièces en mouvement. Les vêtements amples,   
					les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être   
					happés par les pièces en mouvement.   
					•Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction   
					et la récupération des poussières, vérifier   
					qu’ils sont connectés et utilisés correctement.   
					L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les   
					risques liés aux poussières.   
					•Éviter tout contact corporel avec des surfaces   
					reliées à la masse ou à la terre telles que tuy-   
					aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.   
					Un risque de choc électrique plus élevé existe si   
					le corps est relié à la masse ou à la terre.   
					•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie   
					ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug-   
					mente si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.   
					•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le   
					cordon pour transporter, tirer ou débrancher   
					l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la   
					chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou   
					des pièces en mouvement. Un cordon endom-   
					magé ou emmêlé présente un risque accru de   
					choc électrique.   
					uTilisaTion eT enTreTien   
					de l’ouTil élecTrique   
					•Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil   
					électrique approprié à l’application consid-   
					érée. L’outil électrique adapté au projet considéré   
					produira de meilleurs résultats, dans des condi-   
					tions de sécurité meilleures, à la vitesse pour   
					laquelle il a été conçu.   
					•Se procurer un cordon d’alimentation appro-   
					prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à   
					l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation   
					pour usage extérieur réduit le risque de choc   
					électrique.   
					•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique   
					dans un endroit humide, installer un appareil   
					à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD   
					réduit le risque de décharge électrique.   
					•Ne pas utiliser l’outil électrique si le com-   
					mutateur ne le met pas sous ou hors tension.   
					Tout outil électrique dont le commutateur de   
					marche-arrêt est inopérant est dangereux et doit   
					être réparé.   
					•Débrancher la fiche de la prise d’alimentation   
					et/ou la batterie de l’outil électrique avant   
					d’effectuer des réglages, de changer   
					d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles   
					mesures de sécurité préventive réduisent le risque   
					de mettre l’outil en marche accidentellement.   
					•Ranger les outils électriques inutilisés hors   
					de la portée des enfants et ne pas laisser des   
					personnes qui connaissent mal les outils élec-   
					triques ou ces instructions utiliser ces outils.   
					sécuriTé individuelle   
					•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve   
					de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne   
					pas utiliser un outil électrique en cas de fa-   
					tigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool   
					ou de médicaments. Un instant d’inattention lors   
					de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner   
					des blessures graves.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Les outils électriques sont dangereux dans les   
					mains d’utilisateurs non formés à leur usage.   
					contacter un centre de services et d’entretien   
					MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.   
					•Entretien des outils électriques. S’assurer de •AVERTISSEMENT La poussière degage par   
					l’absence de tout désalignement ou de grip-   
					page des pièces mobiles, de toute rupture de   
					pièce ou de toute autre condition qui pour-   
					rait affecter le bon fonctionnement de l’outil   
					électrique. En cas de dommages, faire réparer   
					l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils   
					perçage, sclage, perçage et autres travaux de   
					construction contient des substances chimiques   
					reconnues comme pouvant causer le cancer, des   
					malformations congénitales ou d’autres troubles   
					de reproduction. Voici quelques exemples de telles   
					substances :   
					électriques mal entretenus sont à la source de •Le plomb contenu dans la peinture au plomb.   
					nombreux accidents.   
					•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton   
					et divers produits de maçonnerie.   
					•Garder les outils de coupe affûtés et propres.   
					Les outils de coupe correctement entretenus et •L’arsenic et le chrome servant au traitement   
					bien affûtés risquent moins de se gripper et sont   
					plus faciles à manier.   
					chimique du bois.   
					Les risque associés à l’exposition à ces substanc-   
					es varient, dépendant de la fréquence des travaux.   
					Afin de minimiser l’exposition à ces substances   
					chimiques, assurez-vous de travailler dans un   
					endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement   
					de sécurité tel un masque antipoussière spéci-   
					fiquement conçu pour la filtration de particules   
					microscopiques.   
					•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les   
					grains etc. conformément à ces instructions   
					en tenant compte des conditions de travail   
					et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet   
					outil électrique pour effectuer une opération pour   
					laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une   
					situation dangereuse.   
					uTilisaTion eT enTreTien   
					de la baTTerie   
					•Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur   
					spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient   
					à un type de batterie peut créer un risque d’incendie   
					s’il est utilisé avec un autre type de batterie.   
					•N’utiliser les outils électriques qu’avec les   
					batteries spécialement conçues pour eux.   
					L’utilisation de batteries d’autres marques peut   
					créer un risque de blessure et d’incendie.   
					•Lorsque la batterie est hors service, la ranger   
					à l’écart d’autres objets métalliques tels que   
					trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis   
					et autres petits objets métalliques qui peuvent   
					établir une connexion d’une borne à l’autre.   
					Un court-circuit aux bornes de la batterie peut   
					provoquer des brûlures ou un incendie.   
					•Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas   
					de manutention abusive ; éviter tout contact.   
					En cas de contact accidentel avec les projec-   
					tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec   
					les yeux, consulter un médecin. Le liquide   
					s’échappant de la batterie peut provoquer des   
					irritations ou des brûlures.   
					picTographie   
					Nombre de pieds par minute à   
					vide (SFPM)   
					SFPM   
					Tension CD seul.   
					Underwriters Laboratories, Inc.,   
					États-Unis et Canada   
					descripTion foncTionnelle   
					2 
					3 
					1 
					8 
					7 
					enTreTien   
					BAND SAW   
					Milwaukee Electric ool Corp.   
					Brookꢀeld, WI 53005 USA   
					T 
					BLADE   
					TRACKING   
					ADJUSTMENT   
					SEE MANUAL   
					•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique   
					par un technicien qualifié qui n’utilisera que   
					des pièces de rechange identiques. La sécurité   
					d’utilisation de l’outil en sera préservée.   
					To reduce the risk of injury,   
					user must read operator's manual.   
					Professionally made in China by   
					Milwaukee Electric Tool, PRC   
					Afin de réduire le risque de   
					blessures, l'utilisateur doit lire le manual.   
					Para reducir el riesgo de lesiones, el   
					usuario debe leer el manual del operador.   
					rÈgles de sécuriTé   
					spécifiques   
					1. Verrou de la   
					gâchette   
					2. Gâchette   
					3. Poignée   
					4. Loquets du carter de poulie   
					5. Point d’appui   
					6. Lame   
					4 
					•Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,   
					au cours des travaux, l’outil de coupe risque   
					d’entrer en contact avec des fils cachés. Le   
					contact avec un fil sous tension met les parties   
					métalliques exposées de l’outil sous tension, ce   
					qui infligera un choc électrique à l’opérateur.   
					•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques   
					d’identification. Des informations importantes y   
					figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,   
					4 
					5 
					6 
					7. Ajustement du centrage de la lame   
					8. Poignée de verrouillage de la tension   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				specificaTions   
					Outil   
					No de Cat. Volts SFPM Lames recommandées   
					Caractéristiques   
					Matériau rond Matériau rectangulaire   
					687 mm X 13 mm X 0,5 mm   
					12 cd 0-280 Lame bimétallique   
					41 mm   
					(1-5/8")   
					41 mm X 41 mm   
					(1-5/8" x 1-5/8")   
					2429-20   
					(27-1/16" X 1/2" X 0,02")   
					monTage de l'ouTil   
					Ajustement du support de travail   
					averTissemenT Ne recharger la   
					batterie qu’avec le chargeur spécifié.   
					Pour les instructions de charge spécifiques,   
					lire le manuel d’utilisation fourni avec le   
					chargeur et les batteries.   
					1. Retirer le bloc-piles.   
					2. Desserrer les vis de retenue du support.   
					3. Glisser le support sur la position désirée.   
					4. Serrer les vis de retenue du support.   
					Changement de lames   
					Insertion/Retrait de la batterie   
					1. ReTIReR Le BLOC-PILeSAVANT De CHANG-   
					eR OU De ReTIReR LeS LAMeS.   
					2. Tourner la poignée de verrouillage de la tension   
					située à l’avant de la scie de 180° dans le sens   
					antihoraire.   
					Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de   
					déverrouillage et la tirer hors de l’outil.   
					Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de   
					l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.   
					3. Faire glisser les loquets du carter de poulie en   
					dehors de la position VeRROUILLAGe . Ouvrir   
					le carter de poulie.   
					averTissemenT Il faut toujours   
					retirer la batterie et verrouiller la détente   
					de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-   
					cessoires. L’emploi d’accessoires autres que   
					ceux qui sont expressément recommandés   
					pour cet outil peut comporter des risques.   
					Lames et sélection des lames   
					Les dimensions de la lame requises pour les scies   
					à ruban sont : 0,5 mm d’épaisseur, 13 mm de large   
					et 687 mm de long. L’épaisseur spéciale de 0,5 mm   
					réduit la fatigue par flexion et assure une longévité   
					maximum des dents. Pour maximiser la longévité,   
					utiliser une lame ayant le pas (dents par pouce)   
					correct pour le travail de coupe spécifique.   
					Les lames sont disponibles en différents pas. Pour   
					sélectionner la lame adaptée, trois facteurs doivent   
					être considérés : la taille, la forme et le type de   
					matériau à découper.   
					Les suggestions suivantes permettent de sélec-   
					tionner la bonne lame pour diverses opérations   
					de coupe. Garder à l’esprit que ces directives sont   
					générales et que les exigences des lames peuvent   
					varier selon la taille, la forme et le type spécifiques   
					du matériau à couper. Généralement, des matériaux   
					tendres nécessitent des lames à grand pas et des   
					matériaux durs nécessitent des lames à petit pas.   
					Utiliser des lames à grand pas pour un ouvrage   
					épais et des lames à petit pas pour un ouvrage fin.   
					Il est important de garder au moins trois dents dans   
					la coupe (voir «Application typique»).   
					averTissemenT Ne pas toucher la   
					lame, les pièces métalliques de l'outil, ou la   
					pièce à travailler immédiatement après utilisa-   
					tion. Le métal sera chaud.   
					4. Pour retirer la lame, la tirer en dehors des sup-   
					ports, puis des poulies.   
					Poulies   
					Poulies   
					Lame   
					Supports   
					Supports   
					Pour un matériau dur de 5 mm   
					usqu’à 41 mm de diamètre ou   
					e large.   
					10 dents par pouce   
					5. Pour installer une lame, appuyer dessus entre   
					les supports, puis l'enrouler autour des poulies.   
					ReMARQUe : S’assurer que les dents sont   
					dirigées vers l’extérieur.   
					our un matériau dur de 4 mm à   
					9 mm de diamètre ou de large.   
					14 dents par pouce   
					18 dents par pouce   
					24 dents par pouce   
					Pour une tuyauterie à paroi fine ou   
					des feuilles fines d’une épaisseur   
					supérieure au calibre 21.   
					our une tuyauterie à paroi fine ou   
					es feuilles fines d’une épaisseur   
					upérieure au calibre 21.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				6. Tourner la poignée de verrouillage de la tension Ajustement du centrage de la lame   
					de 180° dans le sens horaire pour fixer solide- Si la lame commence à dévier   
					ment la lame sur les poulies.   
					des poulies après un posi-   
					12   
					V 
					7. Fermer le carter de poulie, puis insérer les tionnement correct :   
					CAT.NO. 2429-20   
					n0 0-280 min.-1 FPM   
					SER.   
					( 
					) 
					loquets du carter de poulie, vers la position de 1. Insérer un tournevis dans la   
					VeRROUILLAGe   
					. 
					vis d'ajustement du centrage   
					de la lame et serrer d'un   
					quart de tour.   
					BAND SAW   
					Milwaukee Electric Tool Corp.   
					Brookꢀeld, WI 53005 USA   
					averTissemenT Il faut toujours   
					BLADE   
					TRACKING   
					ADJUSTMENT   
					verrouiller les loquets du carter de poulie   
					SEE MANUAL   
					2. Réinstaller la lame.   
					avant utilisation.   
					3. Fermer le carter de poulie.   
					4. Démarrer l'outil à tester.   
					5. Répéter la procédure jusqu'à   
					ce que la lame soit stabilisée   
					sur les poulies.   
					To reduce the risk of injury,   
					user must read operator's manual.   
					Professionally made in China by   
					Milwaukee Electric Tool, PRC   
					8. S’assurer que la lame repose librement dans   
					la voie du protège-lame avant de démarrer le   
					moteur de l’outil.   
					S’ASSUReR QUe LA LAMe eST BIeN   
					APPUYÉe SUR LeS POULIeS AVANT   
					D’eNTAMeR LA COUPe.   
					Lampe à DEL   
					La lampe à DeLs'allume automatiquement lorsque   
					la gâchette est pressée. Pour allumer la DeL   
					afin d’aligner une coupe ou d’éclairer la pièce à   
					travailler, appuyer doucement sur la gâchette. La   
					DeL s’éteint automatiquement après 30 secondes.   
					maniemenT   
					Application typique   
					averTissemenT Il faut toujours   
					1. Garder la lame hors de la pièce de fabrication   
					jusqu’à ce que le moteur atteigne la vitesse   
					sélectionnée.   
					retirer la batterie et verrouiller la dé-   
					tente de l’outil avant de changer ou d’enlever   
					les accessoires. L’emploi d’accessoires autres   
					que ceux qui sont expressément recomman-   
					dés pour cet outil peut comporter des risques.   
					2. Commencer à découper sur une surface où le   
					plus grand nombre de dents est simultanément   
					en contact avec la pièce de fabrication.   
					averTissemenTPour minimiser les   
					risques de blessures, portez des lu-   
					nettesàcoqueslatérales.Garderlesmainsàl’écart   
					de la lame et des autres pièces en mouvement.   
					Correct   
					Incorrect   
					Verrouillage de la gâchette   
					Pour verrouiller la gâchette, pousser le bouton   
					de verrouillage de la gâchette vers la droite. La   
					gâchette ne fonctionne pas si l’interrupteur est réglé   
					en position de verrouillage. Toujours verrouiller   
					l’interrupteur et retirer le bloc-piles avant de pro-   
					céder à un entretien ou de changer d’accessoire.   
					Verrouiller la gâchette au moment d’entreposer   
					l’outil ainsi que lorsque celui-ci n’est pas utilisé.   
					3. Placer le support de travail contre la pièce de   
					travail et abaisser la lame de la scie en mouve-   
					ment dans la coupe.   
					4. Ne pas appuyer lors de la coupe. Le poids de   
					l’outil assure une pression adaptée pour la coupe   
					la plus rapide.   
					5. À la fin d’une coupe, maintenir fermement l’outil   
					pour qu’il ne tombe pas contre la pièce de travail.   
					Démarrage et arrêt   
					1. Pour démarrer l’outil, tenir fermement les poi-   
					gnées et appuyer sur la gâchette.   
					NOTe : La DÉL du travail s’allume lorsque   
					l’utilisateur appuie sur la gâchette.   
					2. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Laisser   
					l’outil s’arrêter complètement avant de retirer la   
					lame d’une coupe partielle ou de déposer l’outil.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				enTreTien   
					accesoires   
					averTissemenT Pour minimiser   
					les risques de blessures corporelles, dé-   
					branchez le chargeur et retirez la batterie   
					du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer   
					des travaux d’entretien. Ne démontez jamais   
					l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute   
					réparation, consultez un centre de service   
					milWaukee accrédité.   
					averTissemenT Retirez toujours   
					la batterie avant de changer ou d’enlever les   
					accessoires. L’utilisation d’autres acces-   
					soires que ceux qui sont spécifiquement   
					recommandés pour cet outil peut comporter   
					des risques.   
					Pour une liste complète des accessoires, prière de   
					se reporter au catalogue MILWAUKEE electric Tool   
					
					Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre   
					distributeur local ou l'un des centres-service.   
					Entretien de l’outil   
					Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état   
					en adoptant un programme d’entretien ponctuel.   
					Après une période de six mois à un an, selon   
					l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le char-   
					geur à un centre de service MILWAUKEE accrédité   
					pour les services suivants:   
					• Lubrification   
					• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-   
					nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)   
					• Inspection électrique (batterie, chargeur, mo-   
					teur)   
					• Vérification du fonctionnement électroméca-   
					nique   
					Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à   
					pleine puissance alors qu’il est branché sur une   
					batterie complètement chargée, nettoyez les points   
					de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne   
					fonctionne toujours pas correctement, renvoyez   
					l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-   
					vice MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue   
					la réparation (voir “Réparations”).   
					averTissemenT Pour minimiser   
					les risques de blessures ou de dommages à   
					l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie   
					ou le chargeur et ne laissez pas de liquide   
					s'y infiltrer.   
					Nettoyage   
					Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil   
					des débris et de la poussière. Gardez les poignées   
					de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de   
					graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de   
					la batterie doit se faire avec un linge humide et un   
					savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la   
					térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les   
					solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents   
					d’usage domestique qui en contiennent pourraient   
					détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne   
					laissez jamais de solvants inflammables ou com-   
					bustibles auprès de l’outil.   
					Réparations   
					Pour les réparations, retournez outil, batterie et   
					chargeur en entier au centre-service le plus près.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				garanTie limiTée - aux éTaTs-unis eT au canada   
					Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];   
					consulter les énoncés de la GARANTIe LIMITÉe DeS BLOCS-PILeS SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être   
					exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera   
					toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau   
					ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil   
					électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port pré-   
					payé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne   
					couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation   
					par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations   
					abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.   
					*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™ et les chariots de travail   
					industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la   
					lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement;   
					si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront   
					remplacées sans frais.   
					*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux   
					blocs piles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge   
					– électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai   
					et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.   
					L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique   
					MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est   
					fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.   
					L’ACCePTATIONDeSReCOURSeXCLUSIFSDe RÉPARATIONeTDe ReMPLACeMeNTDÉCRITSAUXPRÉSeNTeS   
					eST UNe CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT De TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCePTeZ PAS CeTTe   
					CONDITION, VOUS Ne DeVeZ PAS ACHeTeR Le PRODUIT. eN AUCUN CAS MILWAUKEE Ne SAURAIT ÊTRe   
					ReSPONSABLe De TOUT DOMMAGe ACCeSSOIRe, SPÉCIAL OU INDIReCT, De DOMMAGeS-INTÉRÊTS PUNITIFS   
					OU De TOUTe DÉPeNSe, D’HONORAIReS D’AVOCATS, De FRAIS, De PeRTe OU De DÉLAIS ACCeSSOIReS   
					À TOUT DOMMAGe, DÉFAILLANCe OU DÉFAUT De TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMeNT LeS PeRTeS   
					De PROFIT. CeRTAINS ÉTATS eT PROVINCeS Ne PeRMeTTANT PAS L’eXCLUSION OU LA LIMITATION DeS   
					DOMMAGeS DIReCTS OU INDIReCTS, LeS ReSTRICTIONS CI-DeSSUS PeUVeNT Ne PAS ÊTRe APPLICABLeS.   
					CeTTe GARANTIe eST eXCLUSIVe eT ReMPLACe TOUTe AUTRe GARANTIe eXPReSSe, QU’eLLe SOIT ORALe   
					OU ÉCRITe. DANS LA MeSURe PeRMISe PAR LA LOI. MILWAUKEE ReNONCe À TOUTe GARANTIe IMPLICITe, Y   
					COMPRIS, SANS S’Y LIMITeR, TOUTe GARANTIe IMPLICITe De QUALITÉ MARCHANDe OU D’ADAPTATION À UNe   
					UTILISATION OU À UNe FIN PARTICULIÈRe. DANS LA MeSURe OÙ UNe TeLLe STIPULATION D’eXONÉRATION   
					N’eST PAS PeRMISe PAR LA LOI, LA DURÉe De CeS GARANTIeS IMPLICITeS eST LIMITÉe À LA PÉRIODe AP-   
					PLICABLe De LA GARANTIe eXPReSSe, TeL QUe DÉCRIT PRÉCÉDeMMeNT. CeRTAINS ÉTATS eT PROVINCeS   
					Ne PeRMeTTANT PAS De LIMITATION De DURÉe DeS GARANTIeS IMPLICITeS, LeS ReSTRICTIONS CIDeSSUS   
					PeUVeNT Ne PAS ÊTRe APPLICABLeS. LA PRÉSeNTe CONFÈRe À L’UTILISATeUR DeS DROITS LÉGAUX PAR-   
					TICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.   
					Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.   
					Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,   
					
					réparations en usine MILWAUKEE le plus près.   
					garanTie limiTée – mexique, amérique cenTrale eT caraÏbes   
					TeCHTRONIC INDUSTRIeS' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de   
					garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité   
					de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où   
					le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir   
					la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres   
					composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le   
					plus près.   
					Procédure pour assurer la validité de la garantie   
					Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur   
					ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans   
					frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.   
					Exceptions   
					La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :   
					a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel   
					d’instructions.   
					b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.   
					c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.   
					Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les   
					risques d’électrocution.   
					CeNTRe De RÉPARATIONS eT De SeRVICe   
					Rafael Buelna No.1.   
					Modèle :   
					Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.   
					Ph. 01 800 832 1949   
					Date d’achat :   
					Sceau du distributeur ou du magasin :   
					IMPORTÉ eT COMMeRCIALISÉ PAR :   
					TeCHTRONIC INDUSTRIeS MeXICO, .S.A. De C.V.   
					Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.   
					CP 05349, Cuajimalpa, D.F.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				adverTencias de seguridad generales para la   
					herramienTa elécTrica   
					adverTencia lea Todas las adverTencias e insTrucciones de   
					seguridad. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar   
					una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.   
					guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El   
					término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herra-   
					mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).   
					nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una   
					seguridad en el área   
					herramienta eléctrica puede tener como resultado   
					de Trabajo   
					lesiones personales graves.   
					•Mantenga limpia y bien iluminada el área de   
					trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-   
					tribuyen a que se produzcan accidentes.   
					•No utilice herramientas eléctricas en atmós-   
					feras explosivas, como en la presencia de   
					líquidos, gases o polvo inflamables. Las her-   
					ramientas eléctricas crean chispas que pueden   
					incendiar el polvo o las emanaciones.   
					•Use un equipo de protección personal. Lleve   
					siempre protección ocular. Llevar un equipo   
					de protección apropiado para la situación, como   
					una máscara antipolvo, zapatos de seguridad   
					antideslizantes, un casco o protección auditiva,   
					reducirá las lesiones personales.   
					•Evite el encendido accidental. Asegúrese   
					de que el interruptor esté en la posición de   
					apagado antes de conectarlo a la toma de   
					alimentación o a la batería, al levantar o mover   
					la herramienta. Mover herramientas con el dedo   
					en el interruptor o enchufarlas con el interruptor   
					en la posición de encendido contribuye a que se   
					produzcan accidentes.   
					•Quite todas las llaves de ajuste antes de   
					encender la herramienta. Una llave que esté   
					acoplada a una pieza giratoria de la herramienta   
					puede provocar lesiones personales.   
					•No se estire demasiado. Mantenga los pies   
					bien asentados y el equilibrio en todo mo-   
					mento. esto permite tener mejor control de la her-   
					ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.   
					•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa   
					suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y   
					los guantes lejos de la piezas en movimiento.   
					La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden   
					quedar atrapados en las piezas en movimiento.   
					•Si se proporcionan dispositivos para la con-   
					exión de sistemas de recolección y extracción   
					de polvo, asegúrese de que estén conectados   
					y se usen apropiadamente. el uso de estos dis-   
					positivos puede reducir los peligros relacionados   
					con el polvo.   
					•Mantenga a los niños y otras personas alejadas   
					mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las   
					distracciones pueden hacerle perder el control.   
					seguridad elécTrica   
					•Los enchufes de las herramientas eléctricas de-   
					ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.   
					Nunca realice ningún tipo de modificación en   
					el enchufe. No use enchufes adaptadores con   
					herramientas eléctricas con conexión a tierra.   
					Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no   
					se modifican los enchufes y los tomacorrientes   
					son del mismo tipo.   
					•Evite el contacto corporal con superficies con   
					conexión a tierra, como tuberías, radiadores,   
					estufas y refrigeradores. el riesgo de descarga   
					eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a   
					tierra.   
					•No exponga la herramientas eléctricas a la   
					lluvia o a condiciones de humedad. el agua   
					que entra en una herramienta eléctrica aumenta   
					el riesgo de descarga eléctrica.   
					•No abuse del cable. Nunca use el cable para   
					transportar la herramienta eléctrica, tirar de   
					ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado   
					del calor, los bordes afilados o las piezas en   
					movimiento. Los cables dañados o enmarañados   
					aumentan el riesgo de descarga eléctrica.   
					•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica   
					en el exterior, use una extensión que sea   
					apropiada para uso en el exterior. el uso de un   
					cable apropiado para el exterior reduce el riesgo   
					de descarga eléctrica.   
					•Si debe operar una herramienta eléctrica en   
					un lugar húmedo, utilice un suministro prote-   
					gido por un dispositivo de corriente residual   
					(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se   
					produzcan descargas eléctricas.   
					uso y cuidado de las   
					herramienTas elécTricas   
					•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-   
					ramienta eléctrica correcta para la aplicación.   
					La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor   
					y de manera más segura a la velocidad para la   
					que se diseñó.   
					•No use la herramienta eléctrica si el interrup-   
					tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-   
					ramienta eléctrica que no se pueda controlar con   
					el interruptor es peligrosa y se debe reparar.   
					•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-   
					ación y/o la batería de la herramienta eléctrica   
					antes de realizar cualquier ajuste, cambiar   
					accesorios o almacenar las herramientas eléc-   
					tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad   
					reducen el riesgo de que la herramienta se prenda   
					accidentalmente.   
					seguridad personal   
					•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que   
					está haciendo y use el sentido común cuando   
					utilice una herramienta eléctrica. No use una   
					herramienta eléctrica cuando está cansado o   
					bajo la influencia de drogas, alcohol o medici-   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				•Almacene las herramientas eléctricas fuera   
					del alcance de los niños y no permita que   
					personas no familiarizadas con ellas o estas   
					corriente” hará que las partes de metal expuesto   
					de la herramienta pasen la corriente y produzcan   
					una descarga al operador.   
					instrucciones las utilicen. Las herramientas •Guarde las etiquetas y placas de especifica-   
					eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios   
					no capacitados.   
					ciones. estas tienen información importante.   
					Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,   
					póngase en contacto con un centro de servicio   
					de MILWAUKEE para una refacción gratis.   
					•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.   
					Revise que no haya piezas móviles que estén   
					desalineadas o que se atasquen, piezas rotas •ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo   
					ni ninguna otra condición que pueda afectar el   
					funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si   
					se encuentran daños, haga que le reparen la   
					herramienta antes de usarla. Las herramientas   
					mal mantenidas son la causa de muchos acci-   
					dentes.   
					resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-   
					rilado, taladrado y otras actividades relacionadas   
					a la construcción, contienen sustancias químicas   
					que se saben ocasionan cáncer, defectos con-   
					génitos u otros daños al aparato reproductivo. A   
					continuación se citan algunos ejemplos de tales   
					sustancias químicas:   
					•Mantenga las herramientas de corte limpias   
					y afiladas. es menos probable que se atasquen •plomo proveniente de pinturas con base de   
					las herramientas de corte con filos afilados que   
					se mantienen de manera apropiada y también son •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento   
					más fáciles de controlar. y otros productos de albañilería y   
					plomo   
					•Use la herramienta eléctrica, los accesorios, •arsénico y cromo provenientes de madera quími-   
					las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,   
					teniendo en cuenta las condiciones de trabajo   
					y la tarea que se va a realizar. el uso de la her-   
					ramienta eléctrica para operaciones diferentes de   
					aquellas para las que se diseñó podría originar   
					una situación peligrosa.   
					camente tratada.   
					el riesgo que usted sufre debido a la exposición   
					varía dependiendo de la frecuencia con la que   
					usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-   
					posición a estas sustancias químicas: trabaje   
					en un área bien ventilada, y utilice equipo de   
					seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras   
					contra el polvo que hayan sido específicamente   
					diseñadas para filtrar partículas microscópicas.   
					uso y cuidado de las   
					herramienTas con baTería   
					•Recárguela solamente con el cargador especi-   
					ficado por el fabricante. Un cargador que sea ap-   
					ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo   
					de incendio cuando se use con otra batería.   
					•Use las herramientas eléctricas solamente con   
					baterías específicamente diseñadas. el uso de   
					cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo   
					de lesiones o incendio.   
					descripcion funcional   
					2 
					3 
					1 
					•Cuando no se use la batería manténgala   
					alejada de otros objetos de metal como clips   
					para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos   
					u otros objetos de metal pequeños que puedan   
					realizar una conexión entre los bornes. Realizar   
					un cortacircuito en los terminales de la batería   
					puede provocar quemaduras o un incendio.   
					•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido   
					expulsado de la batería; evitar el contacto. Si   
					se produce un contacto accidental, lavar con   
					agua. Si el líquido entra en contacto con los   
					ojos buscar ayuda médica adicional. el líquido   
					que sale despedido de la batería puede causar   
					irritaciones o quemaduras.   
					8 
					7 
					BAND SAW   
					Milwaukee Electric ool Corp.   
					Brookꢀeld, WI 53005 USA   
					T 
					BLADE   
					TRACKING   
					ADJUSTMENT   
					SEE MANUAL   
					To reduce the risk of injury,   
					user must read operator's manual.   
					Professionally made in China by   
					Milwaukee Electric Tool, PRC   
					Afin de réduire le risque de   
					blessures, l'utilisateur doit lire le manual.   
					Para reducir el riesgo de lesiones, el   
					usuario debe leer el manual del operador.   
					1. Traba del   
					gatillo   
					2. Gatillo   
					3. Mango   
					4. Pestillos de la caja de poleas   
					5. Soporte para trabajo fijo   
					6. Hoja   
					4 
					4 
					5 
					6 
					manTenimienTo   
					•Haga que un técnico calificado realice el   
					mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-   
					zando solamente piezas de repuesto idénticas.   
					esto asegurará que se mantiene la seguridad de   
					la herramienta eléctrica.   
					7. Ajuste de desplazamiento de la hoja   
					8. Mango de bloqueo de tensión   
					reglas especificas   
					de seguridad   
					•Agarre la herramienta por los asideros aisla-   
					dos cuando realice una operación en la que la   
					herramienta de corte pueda entrar en contacto   
					con cables ocultos. el contacto con un cable “con   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				especificaciones   
					Herramienta   
					Capacidades   
					Cat. No. Volts   
					SFPM   
					Cuchillas recomendadas   
					Material redondo Material rectangular   
					687 mm X 13 mm X 0,5 mm   
					Lame bimétallique   
					(27-1/16" X 1/2" X 0,02")   
					41 mm   
					(1-5/8")   
					41 mm X 41 mm   
					(1-5/8" x 1-5/8")   
					2429-20 12 cd   
					0-280   
					paso fino para trabajo delgado. Es importante man-   
					tener al menos tres dientes en el corte (consultar   
					“Aplicación típica”).   
					simbología   
					Pies por minuto sin carga (SFPM)   
					SFPM   
					Para material duro de entre 5 mm y   
					un máximo de 41 mm de diámetro   
					ancho.   
					10 dientes por pulgada   
					14 dientes por pulgada   
					18 dientes por pulgada   
					24 dientes por pulgada   
					Volts corriente directa   
					ara material duro de entre 4 mm y   
					9 mm de diámetro o ancho.   
					Underwriters Laboratories, Inc.,   
					estados Unidos y Canadá   
					ara tuberías de paredes delgadas   
					y láminas delgadas de más de   
					calibre 21.   
					ensamblaje   
					ara tuberías de paredes delgadas   
					láminas delgadas de más de   
					alibre 21.   
					adverTencia Recargue la batería   
					sólo con el cargador especificado   
					para ella. Para instrucciones específicas so-   
					bre cómo cargar, lea el manual del operador   
					suministrado con su cargador y la batería.   
					Ajuste de la guía de material   
					1. Retire la batería.   
					2. Afloje los tornillos de retención de la guía.   
					3. Deslice la guía a la posición deseada.   
					4. Apriete los tornillos de retención de la guía.   
					Como se inserta/quita la batería en la   
					herramienta   
					Para retirar la batería, presione los botones de   
					liberación y jale de la batería para sacarla de la   
					herramienta.   
					Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo   
					de la herramienta. Asegúrese de que quede bien   
					firme en su posición.   
					Cambio de hojas   
					1. ReTIRe LA BATeRÍA ANTeS De CAMBIAR O   
					ReTIRAR LAS HOJAS.   
					2. Gire la manija de bloqueo de atención localizada   
					al frente de la sierra 180° hacia la izquierda.   
					3. Deslice los pestillos de la caja de poleas hacia   
					fuera, alejándolos del CANDADO .Abra la caja   
					de poleas.   
					adverTencia Para reducir el   
					riesgo de lesiones, extraiga siempre   
					la batería antes de acoplar o desacoplar   
					accesorios. Utilice únicamente accesorios   
					específicamente recomendados para esta   
					herramienta. El uso de accesorios no   
					recomendados podría resultar peligroso.   
					Seguetas y selección de las mismas   
					Las dimensiones de la segueta para las sierras   
					continuas son: 0,5 mm de grosor, 13 mm de   
					ancho y 687 mm de largo. el grosor especial de   
					0,5 mm reduce la fatiga por flexión y proporciona   
					la máxima duración de los dientes. Para maximizar   
					la duración del corte, use una segueta con el paso   
					correcto (dientes por pulgada) para la tarea de   
					corte específica.   
					Las seguetas están disponibles en varios pasos.   
					Para seleccionar la segueta apropiada se deben   
					considerar tres factores: el tamaño, la forma y el   
					tipo de material que se va a cortar. Se ofrecen   
					las siguientes recomendaciones para seleccionar   
					la segueta correcta para varias operaciones de   
					corte. Recuerde que éstas son pautas generales   
					y que los requisitos de la segueta pueden variar   
					dependiendo del tamaño, forma y tipo de material   
					específicos que se van a cortar.   
					4. Para retirar la hoja, saque la hoja de las guías,   
					y luego de las poleas.   
					adverTencia No toque la hoja,   
					las partes metálicas de la herramienta ni   
					la pieza de trabajo inmediatamente después   
					del uso. El metal estará caliente.   
					Generalmente, los materiales blandos requieren   
					seguetas de paso tosco y los materiales duros   
					requieren seguetas de paso fino. Use seguetas   
					de paso tosco para trabajo grueso y seguetas de   
					Poleas   
					Poleas   
					Hoja   
					Guías   
					Guías   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ajuste de desplazamiento de la hoja   
					Si la hoja empieza a soltarse   
					de las poleas después de   
					5. Para instalar una hoja, presione la hoja entre las   
					guías, y luego ajústela alrededor de las poleas.   
					NOTA:Asegúrese de que los dientes estén hacia   
					fuera.   
					12   
					V 
					haber estado correctamente   
					asentada:   
					CAT.NO. 2429-20   
					n0 0-280 min.-1 FPM   
					SER.   
					( 
					) 
					6. Gire la manija de bloqueo de tensión 180° ha-   
					cia la derecha para asegurar la hoja sobre las   
					poleas.   
					1. Inserte un destornillador   
					en el tornillo de ajuste de   
					desplazamiento de la hoja y   
					apriete 1/4 de vuelta.   
					BAND SAW   
					Milwaukee Electric Tool Corp.   
					Brookꢀeld, WI 53005 USA   
					7. Cierra la caja de poleas y deslice los pestillos   
					de la caja de poleas hacia dentro, hacia el   
					BLADE   
					TRACKING   
					ADJUSTMENT   
					SEE MANUAL   
					2. Vuelva a instalar la hoja.   
					3. Cierre la caja de poleas.   
					4.Arranque la herramienta para   
					probarla.   
					CANDADO   
					. 
					To reduce the risk of injury,   
					user must read operator's manual.   
					Professionally made in China by   
					Milwaukee Electric Tool, PRC   
					adverTenciaTrabe siempre la caja   
					de poleas antes del uso.   
					5. Repita este procedimiento   
					hasta que la hoja se man-   
					tenga estable sobre las poleas.   
					8. Asegúrese de que la hoja esté libre de obstruc-   
					ciones dentro del canal de la guarda antes de   
					arrancar el motor de la herramienta.   
					ASeGÚReSe De QUe LA HOJA eSTÉ COR-   
					ReCTAMeNTe ASeNTADA eN LAS POLeAS   
					ANTeS De eMPeZAR A CORTAR.   
					Luz de trabajo LED   
					La luz de trabajo LeD se enciende automática-   
					mente cuando se jala el gatillo. Para encender   
					la luz LeD para alinear un corte o para iluminar   
					la pieza de trabajo, jale ligeramente el gatillo. La   
					luz LeD se apagará automáticamente después de   
					aproximadamente 30 segundos.   
					operacion   
					Aplicaciones típicas   
					adverTencia Para reducir el   
					1. Mantenga la segueta fuera de la pieza en la   
					que se está trabajando hasta que el motor haya   
					alcanzado la velocidad seleccionada.   
					riesgo de lesiones, extraiga siempre   
					la batería antes de acoplar o desacoplar   
					accesorios. Utilice únicamente accesorios   
					específicamente recomendados para esta   
					herramienta. El uso de accesorios no   
					recomendados podría resultar peligroso.   
					2. Empiece a cortar en una superficie en la que el   
					mayor número de dientes a la vez esté en con-   
					tacto con la pieza en la que se trabaja.   
					adverTencia Para reducir el   
					riesgo de lesiones, use siempre lentes de   
					seguridad o anteojos con protectores later-   
					ales. Mantenga ambas manos alejadas de la   
					segueta y de otras piezas móviles.   
					Correcto   
					Incorrecto   
					3. Coloque el apoyo de trabajo contra la pieza en   
					la que se está trabajando y baje la segueta de   
					la sierra en movimiento hacia el corte.   
					4. No se cargue mientras corta. el peso de la sierra   
					proporcionará la presión adecuada para el corte   
					más rápido.   
					5. Cuando se finalice un corte, sujete la herra-   
					mienta con firmeza para que no se caiga contra   
					la pieza en la que se está trabajando.   
					Traba del gatillo   
					Para trabar el gatillo, empuje la traba hacia la dere-   
					cha. el gatillo no funcionará mientras el interruptor   
					esté en la posición trabada. Siempre trabe el gatillo   
					y quite el paquete de baterías antes de realizar las   
					tareas de mantenimiento y al cambiar accesorios.   
					Trabe el gatillo cuando guarde la herramienta y   
					cuando ésta no esté en uso.   
					Arranque y detención   
					1. Para arrancar la herramienta, sujete los mangos   
					con firmeza y presione el gatillo.   
					NOTA: la luz de diodo luminiscente de la hoja   
					se enciende al presionar el gatillo.   
					2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.   
					Permita que la herramienta se detenga por   
					completo antes de quitar la hoja de un corte   
					parcial o de dejar a un lado la herramienta.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				manTenimienTo   
					adverTencia Para reducir el   
					adverTencia Para reducir el   
					riesgo de una explosión, no queme nunca   
					una batería, aun si está dañada, “muerta” o   
					completamente descargada.   
					riesgo de una lesión, desconecte siempre la   
					herramienta antes de darle cualquier man-   
					tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni   
					trate de hacer modificaciones en el sistema   
					eléctrico de la misma. Acuda siempre a un   
					Centro de Servicio milWaukee para TODAS   
					las reparaciones.   
					Limpieza   
					Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del   
					cargador y la herramienta. Mantenga los mangos   
					y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o   
					grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo   
					para limpiar la herramienta, batería y el cargador,   
					ya que algunos substancias y solventes limpiadores   
					son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-   
					nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,   
					lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza   
					con cloro, amoníaco y detergentes caseros que   
					tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables   
					o combustibles cerca de una herramienta.   
					Mantenimiento de la herramienta   
					Adopte un programa regular de mantenimiento   
					y mantenga sus baterías y cargador en buenas   
					condiciones. Despues de 6 meses a un año,   
					dependiendo del uso dado, envíe su herra-   
					mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio   
					MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:   
					• Lubricación   
					• Inspección mecánica y limpieza (engranes,   
					flechas, baleros, carcaza, etc.)   
					• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)   
					• Probarla para asegurar una adecuada operación   
					mecánicay eléctrica   
					Reparaciones   
					Si su herramienta, batería o cargador están daña-   
					dos, envíela al centro de servicio más cercano.   
					Si la herramienta no arranca u opera a toda su   
					potencia con una batería completamente cargada,   
					limpie, con una goma o borrador, los contactos de   
					la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-   
					ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con   
					el cargador y la batería, a un centro de servicio   
					MILWAUKEE para que sea reparada.   
					accesorios   
					adverTencia Para reducir el   
					riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería   
					antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice   
					únicamente accesorios específicamente reco-   
					mendados para esta herramienta. El uso de   
					accesorios no recomendados podría resultar   
					peligroso.   
					Para una lista completa de accessorios, refiérase   
					a su catálogo MILWAUKEE electric Tool o visite   
					
					Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor   
					local o uno de los centros de servicio.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				garanTía limiTada - e.u.a. y canadá   
					Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y   
					las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y   
					de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir   
					de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que,   
					luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario.   
					Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones   
					autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un   
					comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o   
					intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal,   
					falta de mantenimiento o accidentes.   
					*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es   
					de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado   
					con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo   
					luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.   
					*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los   
					generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas   
					manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles   
					garantías distintas para estos productos.   
					No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación   
					del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se   
					solicita el servicio de garantía.   
					LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-   
					MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA   
					ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS   
					INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DEABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS   
					O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER   
					PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN   
					LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-   
					SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVAY SUSTITUYE ATODAS LAS OTRAS   
					GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITALALEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODAGARANTÍAIMPLÍCITA,   
					INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO, TODAGARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN USO O PROPÓSITO   
					EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS   
					ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS   
					ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LADURACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMITACIÓNANTERIOR   
					PUEDE NOAPLICARSE PARAUSTED. ESTAGARANTÍALE OTORGADERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS YTAMBIÉN PUEDE TENER   
					OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.   
					Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.   
					Consulte ‘Service Center Search’(Búsqueda de centro de servicio’en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,   
					
					más cercano.   
					PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA soLo PARA MéxIco, AMéRIcA cENTRAL y EL cARIbE   
					TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.   
					Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para   
					América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.   
					Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en   
					donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.   
					Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar   
					el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y   
					accesorios, que usted necesite.   
					Procedimiento para hacer válida la garantía   
					Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-   
					plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos   
					de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.   
					Excepciones   
					La garantía perderá validez en los siguientes casos:   
					a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.   
					b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.   
					c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.   
					Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para   
					evitar riesgo.   
					CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES   
					Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.   
					Tel. 01 800 832 1949   
					Modelo:   
					Fecha de Compra:   
					IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:   
					TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   
					Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.   
					CP 05349, Cuajimalpa, D.F.   
					Sello del Distribuidor:   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				uniTed sTaTes   
					canada - Service milWaukee   
					milWaukee Service   
					MILWAUKEE prides itself in producing a premium   
					® 
					quality product that is NothiNg But heavy Duty .   
					Your satisfaction with our products is very impor-   
					tant to us!   
					If you encounter any problems with the operation   
					of this tool, or you would like to locate the factory   
					Service/Sales Support Branch or authorized ser-   
					vice station nearest you, please call...   
					MILWAUKEE prides itself in producing a premium   
					quality product that is NothiNg But heavy Duty .   
					Your satisfaction with our products is very impor-   
					tant to us! If you encounter any problems with the   
					operation of this tool, or you would like to locate the   
					factory Service/Sales Support Branch or authorized   
					service station nearest you, please call...   
					® 
					Additionally, we have a nationwide network of   
					authorized Distributors ready to assist you with   
					your tool and accessory needs. Check your “Yellow   
					Pages” phone directory under “Tools-electric” for   
					thenames&addressesofthosenearestyouorsee   
					the 'Where To Buy' section of our website.   
					1.800.268.4015   
					Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST   
					fax: 866.285.9049   
					Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd   
					140 Fernstaff Court, Unit 4   
					Vaughan, ON L4K 3L8   
					18129 111 Avenue NW   
					edmonton, AB T5S 2P2   
					1-800-SAWDUST   
					(1.800.729.3878)   
					Additionally, we have a nationwide network of   
					authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour   
					tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to   
					find the names and addresses of the closest re-   
					tailers or consult “Where to buy” on our Web site   
					
					Monday-Friday   
					7:00 AM - 6:30 PM   
					Central Time   
					or visit our website at   
					
					MILWAUKEE est fier de proposer un produit de   
					For service information, use the 'Service Center   
					Search' icon found in the 'Parts & Service' section.   
					® 
					première qualité NothiNg But heavy Duty . Votre   
					satisfaction est ce qui compte le plus!   
					Contact our Corporate After Sales Service   
					Technical Support about ...   
					•Technical Questions   
					en cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour   
					localiser le centre de service/ventes ou le centre   
					d’entretien le plus proche, appelez le...   
					•Service/Repair Questions   
					•Warranty   
					1.800.268.4015   
					Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST   
					fax: 866.285.9049   
					call: 1-800-SAWDUST   
					fax: 1.800.638.9582   
					email: [email protected]   
					Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd   
					140 Fernstaff Court, Unit 4   
					Vaughan, ON L4K 3L8   
					18129 111 Avenue NW   
					edmonton, AB T5S 2P2   
					Register your tool online at   
					Notre réseau national de distributeurs agréés se   
					tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-   
					nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.   
					Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les   
					noms et adresses des revendeurs les plus proches   
					ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre   
					site web à l’adresse www.milwaukeetool.com   
					
					• receive important notifications regarding   
					your purchase   
					• ensure that your tool is protected under the   
					warranty   
					• become a heavy Duty club member   
					mexico - soporte de servicio milWaukee   
					CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES   
					Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,   
					Delegación Azcapotzalco, México, D.F.   
					Telefono sin costo 01 800 832 1949   
					e-mail: [email protected]   
					Registre su herramienta en línea, en   
					
					• reciba importantes avisos sobre su compra   
					• asegúrese de que su herramienta esté prote-   
					gida por la garantía   
					• conviértase en integrante de Heavy Duty   
					Adicionalmente, tenemos una red nacional de   
					distribuidores autorizados listos para ayudarle con   
					su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame   
					al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y   
					direcciones de los más cercanos a usted, o con-   
					sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)   
					de nuestro sitio web en   
					
					MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION   
					13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005   
					58-14-2429d2   
					01/12   
					Printed in China   
					961075178-02( )   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |