TM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR’S MANUAL
Cat. No.
5263-59
5263-59A
5263-59B
ROTOMARTILLO SDS PLUS DE 20 mm
MARTELETE ROTATIvO ROMPEDOR DE 20 mm SDS-PLUS
3/4" SDS PLUS ROTARy HAMMER
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
9
11
12
Encender
Ligar
Start
Apagar
Desligar
Stop
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
click
TEST
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
2
1
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCENDER/LIgAR/START
APAgAR/DESLIgAR/STOP
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATOS TÉCNICOS
5263-59 / 5263-59A
5263-59B
Potencia de salida nominal.......................................................... ..................... 620 W ........................... 620 W
Potencia entregada ..................................................................... ..................... 310 W ........................... 310 W
Tensión........................................................................................ 220-240 V~ 50-60Hz ............127V~ 50-60Hz
Velocidad en vacío ...................................................................... ............0-3700 min-1 ............................... 0-3700 min-1
Velocidades en carga max. ......................................................... ............0-2700 min-1 ..................0-2700 min-1
Frecuencia de impactos bajo carga............................................. ............0-4400 min-1 ..................0-4400 min-1
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ........... ........................2,0 J ..............................2,0 J
Diámetro de taladrado en hormigón............................................ .....................20 mm ...........................20 mm
Diámetro de taladrado en acero.................................................. .....................13 mm ...........................13 mm
Diámetro de taladrado en madera............................................... .....................30 mm ...........................30 mm
Diámetro de taladrado optimizado en concreto/piedra................ ..................5-12 mm ........................5-12 mm
Diámetro de cuello de amarre..................................................... .....................43 mm ...........................43 mm
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ............... ......................1,9 kg ............................1,9 kg
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A
corresponde a:
Presión acústica (K=3dB(A))................................................... .................90 dB (A) .......................90 dB (A)
Resonancia acústica (K=3dB(A))............................................ ...............101 dB (A) .....................101 dB (A)
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah:
Taladrar en hormigón: ............................................................. ....................12 m/s2 ..........................12 m/s2
Tolerancia K = .......................................................................... ...................1,5 m/s2 .........................1,5 m/s2
ADvERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización
de los procesos de trabajo.
ADvERTENCIAS DE PELIgRO gENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar
el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas
de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
ADvERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en
la herramienta eléctrica.
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El
desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los
cables de red dañados o enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en
un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de
un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial
reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/
desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio
al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto
para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores
puede provocar daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos
metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar
fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos
recurra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme
y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
INSTRUCCIONES DE SEgURIDAD
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión. La
exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la
pérdida de audición.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
percusión pueda entrar en contacto con conductores de
corriente ocultos o con el propio cable. El contacto con
conductores portadores de tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Conecte siempre la máquina
a
una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así
como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
d) guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los
niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica
a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso
o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles
de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas
defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina
desconectada.
a
la red solamente en posición
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
polvo.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
A
temporales en la velocidad de rotación.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
conectar la herramienta
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
El martillo electroneumático se puede usar universalmente
para taladrado a percusión, así como para taladrar madera,
metal y plástico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Sello de seguridad eléctrica
Volts corriente alterna (AC)
Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es
conforme a la Clase de Seguridad II.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por separado
y trasladar a una planta de
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un
servicio técnico oficial para effectuarle un mantenimiento de
servicio. De esta única manera queda garantizado el
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee.
Clase de protección II, herramientas eléctricas, en
las cuales la protección contra descargas
eléctricas no sólo depende del aislamiento básico,
sino en las cuales se adoptan medidas de
protección adicionales como un doble aislamiento
o un aislamiento reforzado. reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TarjeTa de GaranTía LaTinoamérica cono Sur para arGenBoLivia, BraSiL, chiLe, paraGuay, perú y uruGuay
Política de garantía para herramientas eléctricas Milwaukee
Las herramientas eléctricas Milwaukee, están garantizadas contra defectos originados por fallas de materiales
o manufactura por un periodo de 3 (tres) años a partir de la fecha de compra.
TTi reparará sin cargo sus productos cuando, previa inspección de los mismos se pruebe que han tenido
una falla a causa de defectos de materiales o manufactura.
Para hacer valida la garantía deberá presentar el producto al Centro de ServicioAutorizado, acompañado de
la factura, ticket o comprobante de compra y la tarjeta de garantía y la presente póliza de garantía sellada
por el establecimiento donde la adquirió.
Esta garantía incluye los gastos de transportación razonablemente erogados que se pueda originar dentro
de su red de servicio nacional
Esta política de garantía no cubre:
1. Partes desgastadas por el uso normal de la herramienta, como bujes, carbones, rodamientos, colectores.
Solo a título de ejemplo.
2. Herramientas que hayan sido reparadas o intentado reparar por Servicios No Autorizados por TTi.
3. Herramientas que hayan sido modificadas total o parcialmente.
4. Abuso o mala utilización de las herramientas o en desacuerdo con el manual del usuario.
Las baterías y cargadores cuentan con garantía de 2 (dos) años a partir de la fecha de compra
Modelo
Número de Serie
Fecha de compra
Importador o Comercio
Nombre y dirección
Comprador
Nombre y apellido
cenTroS de ServicioS cenTraLeS miLwuakee reGión cono Sur – 220 voLTioS
ARgENTINA
CHILE
PERU
Papierttei
Magariiño Cervantes 1653
Capital Federal
Comercial e Industrial ISESA
Av. Pedro Aguirre 4693
Santiago
Power Eirl
Teniente Palacios No 225 Miraflores,
Arequipa
Tel: 45856700
Chile
Tel: (562) 362-7000
Tel: 0051-54-203124
Cuota de ventas SAC
AV.Javier Prado Este 3349
San Borja Lima
BOLIvIA
Herracruz S.A.
Av. Roca y Coronado 295
Santa Cruz
Bolivia
Comercial e Industrial Itaka
Av. Pedro Aguirre 4733
Santiago
Chile
Tel: (562) 596-2380
Peru
Tel: (511) 3461002
Tel / Fax (5913) 3541073
URUgUAy
Pernostock
Bromberg y Cia S.A.
Av. E. Garzón 863
Uruguay
Tel – Fax (5982) 35 57770
Los Libertadores #16, Colina
Santiago
Chile
Tel: (562) 636-6100
yantec
Francisco Moreno 485
Surquillo Lima
Peru
Tel 00511 4455776
Para conocer nuestra red completa de Centros de Servicios visítenos en:
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5263-59 / 5263-59A
5263-59B
Potência absorvida nominal ............................................................................ 620 W ........................... 620 W
Potência de saída............................................................................................ 310 W ........................... 310 W
Tensão........................................................................................220-240 V~ 50-60Hz ............127V~ 50-60Hz
Nº de rotações em vazio ........................................................................0-3700 min-1 ............................... 0-3700 min-1
Velocidade de rotação máxima em carga max.......................................0-2700 min-1 ..................0-2700 min-1
Frequência de percussão em carga.......................................................0-4400 min-1 ..................0-4400 min-1
Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ............................2,0 J ..............................2,0 J
ø de furo em concreto .....................................................................................20 mm ...........................20 mm
ø de furo em aço .............................................................................................13 mm ...........................13 mm
ø de furo em madeira......................................................................................30 mm ...........................30 mm
Diâmetro de furo otimizadas em concreto / pedra.......................................5-12 mm ........................5-12 mm
ø da gola de aperto .........................................................................................43 mm ...........................43 mm
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003...........................................1,9 kg ............................1,9 kg
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K=3dB(A))....................................................90 dB (A) .......................90 dB (A)
Nível da poténcia de ruído (K=3dB(A)).................................................101 dB (A) .....................101 dB (A)
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah:
Furar em concreto: .....................................................................................12 m/s2 ..........................12 m/s2
Incerteza K = .............................................................................................1,5 m/s2 .........................1,5 m/s2
ATENçÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas elétricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações das ferramentas elétricas. Se, no entanto, a ferramenta
elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível
vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exata do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efetivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta elétrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos firmes, organização das sequências de
trabalho.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contato com
INDICAçõES gERAIS DE ADvERTêNCIA PARA
superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
fogões e geladeiras. Há um risco elevado devido a choque
elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou umidade. A
infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco
de choque elétrico.
ATENçÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais
utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica,
para pendurá la, nem para puxar o plugue da tomada.
Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou
partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou
emaranharados aumentam o risco de um choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas
externas. A utilização de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta
elétrica em áreas úmidas, deverá ser utilizado uma
disjuntor de corrente de segurança. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
elétrico.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indicações
de advertência, refere se a ferramentas elétricas operadas com
corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas
operadas a bateria (sem cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente
iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases
ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas,
que podem inflamar pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta
elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível
que perca o controle sobre o aparelho.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência
ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma
ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob
a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode
levar a lesões graves.
2) Segurança elétrica
a) O plugue da ferramenta elétrica deve caber na tomada. O
plugue não deve ser modificada de maneira alguma. Não
utilizar um plugue de adaptação junto com ferramentas
elétricas protegidas por ligação à terra. Plugues não
modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um
choque elétrico.
b) Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. Autilização de equipamento de proteção
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O curto circuito dos terminais da bateria pode causar
queimaduras ou incêndio.
pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou
proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja
desligada, antes de conectá la à alimentação de rede e/ou
ao bateria, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver
o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou
se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de aperto antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que
se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar
a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme
e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil
controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes
em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias ficar
presos em peças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração, assegure
se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A
utilização de um aspirador de pó pode reduzir o perigo devido
ao pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica
apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro
trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de
potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor
danificado. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar o plugue da tomada e/ou remover a bateria antes
de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios
ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham
lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas
elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas
inexperientes.
e) Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e
não travam, e se há peças quebradas ou danificadas que
possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da
utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção
ineficiente de ferramentas elétricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e podem
ser conduzidas com maior facilidade.
g) Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de
aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar
as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A
utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não
ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas a bateria
a) Recarregar apenas com o carregador especificado pelo
fabricante. O carregador adequado para um tipo de bateria
recarregável pode criar risco de incêndio se for usado com
outra bateria recarregável.
b) Usar ferramentas elétricas apenas com as baterias
recarregáveis especificamente indicadas. O uso de
qualquer outro tipo de bateria recarregável pode criar risco
de lesão e incêndio.
d) Em condições abusivas, líquido pode ser ejetado da
bateria; evitar contato. Se ocorrer contato acidental, lavar
com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos,
procure atendimento médico, além de lavar. O líquido
ejetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
6) Assistência Técnica
a) Só permita que
o
seu aparelho seja reparado por
só com peças de
assegurado
Assistência Técnica Autorizada
e
reposição originais. Desta forma
funcionamento seguro do aparelho.
é
o
INSTRUçõES DE SEgURANçA
Use uma proteção dos ouvidos ao usar o martelete
rotativo. Os ruídos podem causar surdez.
Sempre use os punhos auxiliares fornecidos com o
aparelho. A perda de controle pode causar feridas.
Segure o aparelho pelos punhos emborrachados se
estiver a executar trabalhos, nos quais o acessório pode
tocar em linhas elétricas escondidas ou no próprio
cabo. O contato com um cabo com tensão também poe as
partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque
elétrico.
Usar sempre óculos de proteção ao trabalhar com
a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de proteção,
protetores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efetuar qualquer intervenção na máquina, tirar o
plugue da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de ação da
máquina.
Ao trabalhar em paredes, tetos e assoalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos elétricos e canalizações de
gás e água.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
de proteção contra pó apropriada.
Sob influência de extremas influências eletromagnéticas,
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
número de rotação.
UTILIZAçÃO AUTORIZADA
O martelete rotativo tem aplicação universal para trabalhos
de perfurar em pedra furar madeira, metais e plásticos.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
LIgAçÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
MANUTENçÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee
e
peças
c) Quando a bateria recarregável não está em uso, mantê-las
longe de objetos metálicos, como clipes de papel, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de
metal que possam criar uma conexão entre os terminais.
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituição não esteja descrita devem ser substituídos
uma Assistência Técnica Autorizada.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLOS
Leia o manual do operador
Use proteção auricular
Use óculos de proteção
Selo da segurança elétrica
Sempre tire o plugue da tomada antes de fazer
qualquer ajuste.
Acessório - Não incluso no equipamento normal,
disponível como acessório.
Não jogue ferramentas elétricas no lixo
doméstico. As ferramentas elétricas usadas
devem ser separadas e encaminhadas à um
centro de reciclagem.
Classe de proteção II, ferramenta elétrica, na
qual a proteção contra choque elétrico não só
depende de um isolamento básico, mas na qual
medidas de segurança suplementares, como
isolamento duplo ou isolamento reforçado, são
aplicadas.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cerTiFicado de GaranTiaamérica LaTina cone SuL paraarGenTina, BoLívia, BraSiL, chiLe, paraGuai, peru e uruGuai
Política de garantia para ferramentas elétricas Milwaukee
As ferramentas elétricas Milwaukee possuem garantia contra defeitos originados por falhas de materiais
ou de fabricação pelo período de 3 (três) anos a partir da data de compra.
A TTI reparará seus produtos gratuitamente quando, antes da inspeção prévia dos mesmos seja provada
a existência de uma falha causada por defeitos de materiais ou de fabricação. Para que seja válida a
garantia, você deverá apresentar o produto na assistência técnica autorizada, juntamente com nota fis-
cal, ticket ou comprovante de compra e o certificado de garantia carimbado pelo estabelecimento onde o
produto foi adquirido.
Esta política de garantia não cobre:
1.Partes desgastadas por uso normal da ferramenta, como eixos, carvões, rolamentos e coletores. Apenas
a título de exemplo.
2.Ferramentas que tenham sido reparadas ou que sofreram tentativas de reparo por serviços não autor-
izados pela TTI.
3.Ferramentas que tenham sido modificadas total ou parcialmente.
4.Abuso ou má utilização das ferramentas ou uso fora de conformidade com o manual do usuário.
As baterias e carregadores contam com garantia de 2 (dois) anos a partir da data de compra.
Modelo
Número de Série
Data da compra
Revendedor
Nome e endereço
Comprador
Nome e sobrenome
cenTroS de ServiÇoS cenTraiS miLwaukee reGiÃo cone SuL - 220 voLTS
BRASIL
Techtronic Industries Comércio de Ferramentas do Brasil Ltda.
Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
nº 171, Bloco 2, galpão 21.
Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
Tel/Fax: 11 2311 3334
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICAL DATA
5263-59 / 5263-59A
5263-59B
Rated input..................................................................................................... 620 W ........................... 620 W
Output............................................................................................................. 310 W ........................... 310 W
Voltage.......................................................................................220-240 V~ 50-60Hz ............127V~ 50-60Hz
No-load speed.......................................................................................0-3700 min-1 ............................... 0-3700 min-1
Speed under load max. .........................................................................0-2700 min-1 ..................0-2700 min-1
Rate of percussion under load max.......................................................0-4400 min-1 ..................0-4400 min-1
Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 ..............................2,0 J ..............................2,0 J
Drilling capacity in concrete............................................................................20 mm ...........................20 mm
Drilling capacity in steel..................................................................................13 mm ...........................13 mm
Drilling capacity in wood.................................................................................30 mm ...........................30 mm
Optimized capacity in concrete/brick...........................................................5-12 mm ........................5-12 mm
Chuck neck diameter......................................................................................43 mm ...........................43 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003...................................................1,9 kg ............................1,9 kg
Noise Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A)) ..........................................................90 dB (A) .......................90 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A)) ............................................................101 dB (A) .....................101 dB (A)
Wear ear protectors!
vibration Information
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah:
Hammer-drilling in concrete: ......................................................................12 m/s2 ..........................12 m/s2
Uncertainty K = .........................................................................................1,5 m/s2 .........................1,5 m/s2
WARNINg
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
gENERAL POWER TOOL SAFETy WARNINgS
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
WARNINg! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Only plug-in when machine is switched off.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear
protection mask.
a
suitable dust
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
from the outside, temporary variations in the speed of
rotation could arise in particular cases.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer
drilling and drilling in wood, metal as well as plastic.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact as
the design conforms to safety class II.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
5) Battery tool use and care
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition to
exchanging the brushes the tool should be sent to after-
sales service. This will ensure long service life and top
performance.
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Acharger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery
pack.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
SyMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Always wear hearing protection when using the
machine.
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Always wear goggles when using the machine.
Seal of Electrical Security
SAFETy INSTRUCTIONS
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal
parts of the power tool „live“ and could give the operator an
electric shock.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and
apron.
Class II construction, tool in which protection
against electric shock does not rely on basic
insulation only, but in which additional safety
precautions, such as double insulation or reinforced
insulation, are provided.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORD-
LESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to
the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by
MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase
unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be
included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Industrial
Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Upgrade
Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work
Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not coverAir Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven
Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned
product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALLMILWAU-
KEE BE LIABLE FORANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FORANY
COSTS,ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYSALLEGED TO BEASACONSEQUENCE OFANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OFALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED
ABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THEABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and
non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importado por:
Techtronic Ind Argentina SRL
Cuit: 33-71069847-9
Importado por:
Techtronic Industries Comércio de
Ferramentas do Brasil Ltda.
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13
C.A.B.A (1001), BUENOS AIRES
ARGENTINA
Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
nº 171, Bloco 2, galpão 21.
Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
CEP: 09861-730 – Brasil
CNPJ: 11.857.988/0001-26
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
08/12
58-14-5264d4
Impreso en China
961075216-01( )
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|