MTD Brush Cutter TBBC User Manual

Operator’s Manual  
Brushcutter  
TBBC  
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only  
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.  
WARNING:  
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.  
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
P/N 769-02046 (9/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only  
WARNING:  
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.  
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
When using the unit,  
you must follow the  
WARNING:  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Only for use on attachment-capable, gas-powered  
trimmers that have the On/Off Stop control located on  
the grip.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
On/Off Stop  
Control  
(located on grip)  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• The TBBC is specifically approved for use with the  
following models of attachment-capable trimmers:  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
Ryobi:  
775R  
750R  
790R  
890R  
Troy-Bilt:  
TB20CS  
TB25CS  
TB25ET  
TB70SS  
TB75SS  
TB90BC  
TB425CS  
TB475SS  
TB490BC  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
Yard Man:  
YM25  
YM75  
YM90  
YM26BC  
WHILE OPERATING  
• Read and understand all safety warnings before  
operating this unit.  
• Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage  
before continuing. Repair or replace affected parts as  
necessary.  
Bolens (Canada):  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
BL26BC  
Cub Cadet:  
CC2025  
CC3075  
CC4025  
CC4075  
CC4090  
Yardworks:  
60-2310-6  
60-2311-4  
60-2312-2  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Adjust the J-handle to your size in order to provide the  
best grip.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS  
POWERHEADS  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer  
to Starting/Stopping Instructions of the power head  
manual.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank,  
or add fuel, when the engine is hot. Never operate the  
unit without the fuel cap securely in place. Loosen the  
fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel  
cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts.  
• Do not operate the engine/motor faster than the speed  
needed to cut. Do not run the engine at high speed  
when not cutting.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Always stop the engine when you delay working, or  
when you walk from one cutting location to another.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using the unit.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade  
can cause the blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury. Replace the blade.  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Use only original equipment manufacturer replacement  
parts and accessories for this unit. These are available  
from your authorized service dealer. Use of any  
unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger;  
severe personal injury to yourself or others may incur.  
Use the cutting blade only for the purpose described  
in this manual.  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect  
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before  
continuing. Repair or replace affected parts as  
necessary.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
• Always use the shoulder harness when using the  
brush blade attachment.  
• Keep the J-handle between the operator and blade at  
all times.  
After Use  
• NEVER cut when the cutting blade is 30 inches  
(76 cm) or more above the ground level.  
• Clean cutting blades with a household cleaner to  
remove any gum buildup. Oil the blade with machine  
oil to prevent rust.  
• Blade thrust may occur when the spinning blade  
contacts an object that it does not immediately cut.  
Blade thrust can be violent enough to propel the unit  
and/or operator in any direction, possibly causing a  
loss of control. Blade thrust can occur without warning  
if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to  
occur in areas where it is difficult to see the material  
being cut.  
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate  
area to protect the blade from unauthorized use or  
damage.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• For operation with the brush blade, do not cut  
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback  
could occur.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is  
rotating.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• A coasting blade can cause injury while it continues to  
spin after the engine is stopped or the throttle trigger  
is released. Maintain proper control until the blade has  
completely stopped rotating.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Have any damage repaired before attempting  
further operations. Do not operate unit with a bent,  
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,  
warped, cracked or broken.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
Indicates danger, warning or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING:  
Do not  
operate without the cutting  
attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
• WARNING - READ  
OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can result  
in serious injury to the operator and/or  
bystanders.  
• BRUSHCUTTERS •REPLACE  
DULL BLADE  
Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the  
blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING:  
Thrown  
objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI  
Z87.1 standards and ear protection  
when operating this unit. Use a full  
face shield when needed.  
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
SAFETY  
WARNING:  
Thrown  
objects and rotating cutter can  
cause severe injury. Keep  
•KEEP BYSTANDERS AWAY  
bystanders, especially children and  
pets, at least 50 feet (15 m) away  
from the cutting area. The cutting  
attachment shield must be used  
when using the trimmer cutting  
attachment.  
WARNING:  
Keep all  
bystanders, especially children and  
pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
• Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch  
in diameter  
Hanger  
Shoulder  
Harness Loop  
Shaft  
Housing  
24” J-Handle  
Shoulder Harness  
J-Handle Clamp Assembly  
with Hardware  
Blade Shield  
Gear Housing  
Locking Rod  
Brush  
Blade  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Before you can use the TBBC attachment, you must  
(4) Screws  
make some adjustments to the trimmer or trimmer/  
brushcutter that you are attaching the TBBC to. You will  
have to:  
• Remove your current assist handle  
• Install the supplied 24” J-handle  
• Install the shoulder strap clip (if necessary)  
• Attach/adjust the shoulder strap  
Shaft  
Grip  
J-Handle  
Middle Clamp  
Top Clamp  
Bottom Clamp  
These instructions are explained on the next couple  
pages.  
Nuts  
IDENTIFY & REMOVE YOUR ASSIST HANDLE  
Fig. 1  
Your trimmer is configured with one of many types of  
assist handles. You must remove the current assist  
handle and install the 24” J-handle (included) in order to  
use the TBBC attachment.  
Adjusting  
7. Loosen the screws so that the J-handle can be easily  
moved in the clamp assembly. Do not remove the  
screws or nuts.  
8. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line  
on the decal touches the clamp assembly  
(Fig. 2).  
To comply with  
WARNING:  
safety regulations,  
you MUST use the large 24” J-handle that is  
included with the attachment when  
operating the TBBC. The handle is required  
as a barrier bar to the brush blade.  
9. While holding the unit in the operating position  
(Fig. 3), maneuver the J-handle to the location  
that provides you the best grip.  
10. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle is  
secure.  
Consult your trimmer’s manual to determine what type of  
handle you have. Follow the instructions outlined in the  
manual in order to remove the current handle and its  
clamps, screws, nuts, bolts or other hardware.  
NOTE: Once the new J-handle is installed, there is no  
need to change back to the original handle when  
you are done using the attachment. Keep this  
new handle installed when you use your original  
unit as a string head trimmer.  
NOTE: Your trimmer may be equipped with a small  
J–handle. This small handle is NOT an acceptable  
substitute for the larger J-handle that is included  
with the TBBC. Remove the smaller J-handle so  
you can install the larger, 24-inch handle.  
Decal  
INSTALL AND ADJUST THE 24” J-HANDLE  
Installing  
1. Remove the screws, nuts, clamp pieces that were  
installed on the J-handle for shipping.  
2. Hold the bottom clamp to the underside of the shaft  
housing, about 7-8” from the shaft grip (Fig. 1).  
Fig. 2  
3. Place the J-handle between the top and middle  
clamp pieces (Fig. 1).  
4. While holding the three pieces together, install the  
four (4) screws through the top clamp and into  
middle clamp.  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line  
up only when assembled correctly.  
5. Place the clamps and J-handle the over the shaft  
housing and onto the bottom clamp.  
6. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Fig. 3  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL THE SHOULDER HARNESS  
INSTALL THE SHOULDER HARNESS LOOP  
When operating the brushcutter attachment, you must  
Always use the  
use the shoulder harness that is provided with the unit.  
WARNING:  
shoulder harness  
Check to see if your trimmer has a wire form support  
fitting that you can clip the strap to. If your unit has the  
fitting that is shown in Figure 4, you do not need to install  
the harness loop provided. If so, head to the next section  
Install the Harness.  
when using the cutting blade to avoid  
serious personal injury.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig. 6).  
3. Put the harness on over head and onto the left  
shoulder. Snap it on to the support fitting (Fig. 7).  
Wire Form  
Support Fitting  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to  
lengthen, pull strap to shorten (Fig 8).  
Fig. 4  
If your trimmer does not have an existing wire form fitting,  
you must install the clip that is included with the TBBC.  
To install the supplied shoulder harness clip:  
1. Remove the bolt, nut and washer that were installed  
on the harness loop for shipping. Keep them handy.  
2. Pull the clamp open and push it onto the boom.  
3. Arrange the clip so that it is close to the shaft grip  
and away from the J-handle (Fig. 5).  
Fig. 6  
4. Insert the bolt through the clip and secure it with the  
washer and nut, using a pair of pliers and a small  
crescent wrench.  
Boom  
J-handle  
Shaft  
Grip  
Fig. 7  
Securing  
Nut  
Fig. 5  
Fig. 8  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only  
WARNING:  
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.  
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).  
OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM  
The following attachments are also available:  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
will help installation (Fig. 9).  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
When using any  
WARNING:  
attachment, read  
and understand that attachment’s specific  
manual before you begin operation. Follow all  
applicable safety information.  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Fig. 10  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 9).  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury and  
Lock the release  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
CAUTION:  
button in the primary  
hole and securely tighten the knob before  
operating this unit.  
Removing the Add-On  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).  
2. Press and hold the release button (Fig. 9).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
add-on straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).  
Installing the Add-On  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench  
to make add-on installation or removal easier.  
Knob  
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Fig. 11  
Add-ons are to be  
CAUTION:  
used in the primary  
hole only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
Knob  
Guide Recess  
Fig. 9  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only  
WARNING:  
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.  
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.  
Always wear eye,  
HOLDING THE UNIT  
WARNING:  
hearing, foot, body  
Always wear eye,  
hearing, foot and  
protection and the shoulder strap to reduce the  
risk of injury when operating this unit.  
WARNING:  
body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Do not use the  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 12). Check for the following:  
WARNING:  
cutting blade for  
edging or as an edger. Severe personal injury  
to yourself or others can result.  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
USING THE CUTTING BLADE  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the J-handle  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
• Bring the engine to full throttle before entering the  
material to be cut. At full throttle the blade has  
maximum cutting power and is less likely to bind, stall  
or cause blade thrust (which can result in serious  
personal injury to the operator or others).  
• The unit is at waist level  
• The cutting blade is parallel to the ground and easily  
contacts the weeds or brush without the need to bend  
over  
• Cut while swinging the upper part of your body from  
left to right.  
Once you are in the operating position, hook the  
shoulder strap to the unit. Check the length of the strap  
before operating. If it needs adjustment, refer to Step 4  
of Install the Shoulder Harness.  
Blade thrust may  
WARNING:  
occur when the  
spinning blade contacts an object that it does  
not immediately cut. Blade thrust can be  
violent enough to cause the unit and/or  
operator to be propelled in any direction, and  
possibly lose control of the unit. Blade thrust  
can occur without warning if the blade snags,  
stalls or binds. This is more likely to occur in  
areas where it is difficult to see the material  
being cut.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine  
to return to idle speed when not cutting.  
• When you are finished, always unsnap the unit from  
the harness before taking off the harness.  
The blade continues  
WARNING:  
to spin after the  
engine is turned off. The coasting blade can  
seriously cut you if accidentally touched.  
• Maneuver the unit in the opposite direction as the  
blade spins, which increases the cutting action.  
Fig. 12  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• After the return swing, move forward to the next area  
Do not clear away  
to be cut plant your feet again.  
WARNING:  
any cut material with  
the engine running or blade turning. To avoid  
serious personal injury, turn off the engine.  
Allow the blade to stop before removing  
materials wrapped around the blade shaft.  
• The cutting blade is designed with a second cutting  
edge. You can use it by removing the blade, turning it  
upside down, and reinstalling it.  
Do not sharpen the  
WARNING:  
cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury to yourself or others.  
Replace the blade.  
To reduce the chance of material wrapping around the  
blade, follow these steps:  
• Cut at full throttle  
• Swing the unit into material to be cut from your left to  
your right (Fig. 13)  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
Fig. 13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the  
REPLACING THE CUTTING BLADE  
When the cutting blade gets dull, you need to replace it.  
Never sharpen a dull blade. Follow the instructions in this  
section to successfully replace the blade.  
nut and blade together for future use in a secure  
place. Store out of children’s reach.  
Install the New Cutting Blade  
To avoid serious  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
WARNING:  
personal injury,  
always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
Remove the Cutting Blade  
1. Place the cutting blade on the output shaft bushing  
(Fig. 16).  
NOTE: To make cutting blade removal and installation  
easier, place the unit on the ground or on a work  
bench  
.
Blade Retainer  
Nut  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot  
and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 14).  
Cutting  
Blade  
The gear housing  
Shield  
Mount  
WARNING:  
gets hot with use. It  
can result in injury to the operator. The  
housing remains hot for a short time even  
after the unit is turned off. Do not touch the  
gear housing until it has cooled.  
Pilot Hole  
Output Shaft  
Output Shaft  
Bushing  
Shaft Bushing Hole  
Locking Rod  
Fig. 16  
Locking Rod Slot  
2. Make sure that the cutting blade is centered on the  
pilot step and sitting flat against the output shaft  
bushing (Fig. 17).  
Output Shaft  
Bushing  
Locking Rod  
If the cutting blade  
WARNING:  
is off-center, the  
unit will vibrate and the blade may fly off,  
causing possible serious personal injury.  
Fig. 14  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
the boom of the unit (Fig. 15).  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the  
blade by turning it clockwise with a 13 mm closed-  
end or socket wrench (Fig. 15).  
Pilot Step  
Clockwise  
Fig. 17  
Fig. 15  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Align the shaft bushing hole with the locking rod  
To avoid serious  
personal injury or  
slot and insert the locking rod into the bushing hole  
(Fig. 14).  
WARNING:  
damage to the unit, do not start or operate this  
unit with the locking rod in the locking rod slot.  
4. Put the blade retainer and nut on the output shaft.  
Make sure that the blade is installed correctly.  
5. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
Do not sharpen the  
WARNING:  
cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury. Replace the blade.  
• If using a torque wrench and an 13 mm socket tighten  
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.  
• Without a torque wrench, use a 13 mm closed-end or  
socket wrench, turning the nut until the blade retainer  
is snug against the shaft bushing. Make sure that the  
blade is installed correctly, then rotate the nut an  
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 18).  
CLEANING  
To avoid serious  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
WARNING:  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
STORAGE  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or  
damage.  
Fig. 18  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
6. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Approximate Attachment Weight ............................................................................................................... 3.75 lbs. (1.7 kg)  
Cutting Path Diameter, Cutting Blade ..................................................................................................... 8 inches (204 mm)  
Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt  
LLC with respect to new merchandise purchased and used  
in the United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of  
the Warranty, the exclusive remedy is repair or  
replacement of the product as set forth above. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to  
you.)  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in  
material and workmanship for a period of two (2) years  
commencing on the date of original purchase and will, at its  
option, repair or replace, free of charge, any part found to  
be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to  
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,  
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any  
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for  
use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail  
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-  
Bilt LLC shall not be liable for incidental or  
consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or  
replacement lawn care services, for transportation or  
for related expenses, or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold.  
Alteration of the safety features of the product shall void  
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to  
others and their property arising out of the use or misuse  
or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is  
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-  
5520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019  
.
This limited warranty does not provide coverage in  
the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,  
Filters  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for  
whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive  
Belts  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for  
products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories,  
except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Troy-Bilt LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Troy-Bilt Product without assuming any  
obligation to modify any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L'utilisateur  
Débroussailleuse  
TBBC  
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un  
AVERTISSEMENT:  
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des  
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit  
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.  
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT  
P/N 769-02046 (9/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez  
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses  
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil  
mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .7  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans  
préavis.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
NFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit  
ou si vous avez des questions concernant les  
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet  
appareil, veuillez communiquer avec notre service  
technique.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un concess-  
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des  
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.  
Pour de plus amples informations à propos de votre  
appareil, visitez www.troybilt.com.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT  
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE  
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
Numéro de pièce mère  
MODEL :  
S/N :  
ITEM :  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la  
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses  
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès  
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un  
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro  
de série ici :  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
le non-respect d’un  
DANGER:  
matériels ou des blessures graves à vous-même  
et d’autres personnes. Respectez les consignes  
de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
avertissement peut  
causer des dommages  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
le non-  
indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves à vous-même et d’autres  
personnes. Respectez les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
d'électrocution et de blessures.  
le non-  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
MISE EN GARDE:  
respect  
d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de sécurité  
afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE  
1-800-520-5520  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un  
AVERTISSEMENT:  
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des  
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit  
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.  
• Être conscient du risque de blessures à la tête, les  
Lorsque  
mains et les pieds.  
vous utilisez  
AVERTISSEMENT:  
• Inspecter soigneusement la zone de travail avant de  
cette  
démarrer l’outil. Éliminer tous les débris tels que  
machine, vous devez respecter les consignes de  
morceaux de verre, fil de fer, etc.  
sécurité. Veuillez lire attentivement ces instructions  
• Éloigner toutes les personnes et animaux de la zone  
de travail. Prévoir une zone de sécurité dans un rayon  
d’au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient que  
des objets risquent d’être projetés au-delà de cette  
zone et blesser quelqu’un. Il est recommandé à toute  
personne se trouvant à proximité de porter des  
lunettes de sécurité. Arrêter immédiatement le moteur  
si quelqu’un s’approche.  
avant d'utiliser la machine pour vous assurer de la  
sécurité de l'opérateur et de toute personne dans  
les alentours. Conservez ces instructions pour un  
usage ultérieur.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
L’UTILISATION  
• Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec  
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.  
• N'utiliser qu'avec des coupe-bordures à essence  
prévues pour des accessoires et dont l'interrupteur  
On/Off se trouve sur la poignée.  
• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser  
l’outil, exception faite des adolescents sous  
surveillance d’un adulte.  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
(sur la poignée)  
• Toutes les protections et tous les accessoires de  
sécurité doivent être en place avant d’utiliser l’outil.  
• Inspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les pièces  
endommagées. Regarder s’il y a des fuites de carburant.  
Vérifier que toute la boulonnerie est bien serrée et qu’aucune  
pièce ne manque. Remplacer les pièces de l’accessoire de  
coupe fêlées, ébréchées ou endommagées. Ne pas utiliser  
l’outil si des pièces sont desserrées ou endommagées.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Le TBBC est spécialement agréé pour être utilisé avec  
• Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point  
d’approvisionnement en carburant avant de démarrer  
le moteur. Ne pas fumer et éloigner toute source  
d’étincelles ou de flammes vives du point  
les modèles suivants des coupe-bordures acceptant  
des accessoires:  
d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.  
Ryobi:  
775R  
750R  
790R  
890R  
Troy-Bilt:  
TB20CS  
TB25CS  
TB25ET  
TB70SS  
TB75SS  
TB90BC  
TB425CS  
TB475SS  
TB490BC  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
• Ne pas toucher le moteur, la boîte de vitesses ou  
l'échappement. Ces éléments chauffent très fort en  
cours d'utilisation et même après avoir arrêté la  
machine.  
Yard Man:  
YM25  
• Pour éviter tout risque d'incendie, remplacer un  
échappement ainsi que le pare-étincelles défectueux.  
Garder toujours le moteur propre. Éviter l'accumulation  
d'herbe, de feuilles, de graisse ou de carbonne.  
YM75  
YM90  
YM26BC  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne  
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un  
endroit bien aéré.  
Bolens (Canada):  
BL26BC  
Cub Cadet:  
CC2025  
CC3075  
CC4025  
CC4075  
CC4090  
Yardworks:  
60-2310-6  
60-2311-4  
60-2312-2  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Lire attentivement et vous assurer de bien comprendre  
les consignes de sécurité avant d'utiliser cette machine  
• Inspecter soigneusement la machine pour des boulons  
et écrous dévissés ou d'autres pièces endommagées  
avant de continuer. Réparer ou remplacer si  
nécessaire.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT  
LES OUTILS À MOTEUR À ESSENCE  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
l'essence  
AVERTISSEMENT:  
est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,  
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-  
dessus des épaules.  
• Ne conserver le carburant que dans des récipients  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de produit.  
• Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant  
faire l’appoint de carburant. Ne jamais retirer le  
bouchon du réservoir de carburant ou faire l’appoint  
pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser  
l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien en  
place. Desserrer le bouchon lentement afin de relâcher  
la pression du réservoir.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux  
l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en  
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur  
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable à ce moment-  
là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources  
d’étincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le  
bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêté  
le moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnement  
ou le mélange de carburant. Essuyer immédiatement le  
carburant répandu sur l’outil.  
• Toujours utiliser l'outil adéquat. N'utiliser l'outil que  
pour la tâche pour laquelle il a été conçu.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos  
pieds en position d'équilibre.  
• Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant  
répandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les  
vapeurs se soient dissipées.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous  
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées  
avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut  
régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures  
graves. Remplacez-la plutôt.  
• N'utilisez pas la lame de coupe pour tailler les  
bordures ou comme coupe bordures. Cela peut  
entraîner des blessures graves à vous-même et aux  
autres. N'utilisez la lame de coupe que pour les tâches  
décrites dans ce manuel.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de  
travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que  
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner  
avant réparation des dommages. Ne faites pas  
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou  
endommagées.  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez  
une vibration excessive car cela indique un problème.  
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons  
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.  
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.  
• Arrêtez, éteignez le moteur et déconnectez la bougie  
pour l’entretien et la réparation.  
APRÈS L'UTILISATION  
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager  
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez  
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.  
• N'utilisez que des pièces véritables de rechange et  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil.  
Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire  
agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres  
que ceux de d’origine du fabricant peut causer des  
blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa  
garantie.  
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu  
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou  
des dommages.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation  
ou autres matières.  
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous  
utilisez la lame à broussailles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et  
l'accessoire de coupe ou la lame.  
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76  
cm (30 po) au-dessus du sol.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne  
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut  
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers  
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de  
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame  
s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible  
de se produire dans les endroits où il est difficile de voir  
ce que l'on coupe.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après  
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus  
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un  
recul violent.  
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant  
qu'elle tourne.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur  
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer  
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce  
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.  
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous  
ne faites pas de coupe.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage  
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas  
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.  
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• DÉBROUISSAILLEUSES :  
remplacez la lame émoussée  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son  
extrémité risquerait de casser à  
l'usage et causer des blessures graves  
.
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
•DÉSHERBEUSE/  
DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : les objets  
projetés et la tête coupante rotative  
peuvent causer des blessures graves.  
Éloignez les spectateurs, les enfants  
et les animaux domestiques en  
particulier, d'au moins 15 m (50 pieds)  
de la zone de coupe. Vous devez  
utiliser le protecteur d'accessoire de  
coupe lorsque vous vous servez de  
l'accessoire de coupe de la  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
désherbeuse.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
APPLICATIONS  
• Coupe de mauvaises herbes et broussailles  
légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre  
maximum  
Crochet  
Raccord de soutien  
Corps de l'arbre  
Poignée en J  
Harnais d’épaule  
Ensemble poignée en J  
avec quincaillerie  
Protecteur de  
lame  
Boîtier  
d'engrenages  
Tige de blocage  
Lame à  
broussailles avec  
couvercle  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Avant d'utiliser l'accessoire TBBC, vous devez procéder  
(4) vis  
à certains changements au coupe-bordures ou au  
coupe-bordures/débroussailleuse auquel vous ajoutez le  
TBBC. Vous devrez :  
• Enlever la poignée existante  
Poignée de  
l'arbre  
• Installer la poignée en J de 24 po.  
• Installer l'attache de la bandoulière (si nécessaire)  
• Attacher/ajuster la bandoulière  
Poignée en J  
Bride médiane  
Bride supérieure  
Bride inférieure  
Voir instructions dans les pages suivantes.  
Écrous  
IDENTIFIER ET RETIRER LA POIGNÉE  
EXISTANTE  
Fig. 1  
Votre coupe-bordures est configuré avec l'un des  
nombreux types de poignées. Vous devez retirer la  
poignée existante et installer la poignée en J de 24 po.  
(comprise) pour pouvoir utiliser l'accessoire TBBC.  
7. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-  
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de  
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).  
8. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis  
positionnez la poignée en J de manière à assurer une  
prise idéale.  
Pour  
AVERTISSEMENT:  
répondre  
aux règles de sécurité, vous DEVEZ utiliser la  
grande poignée en J de 24 po. qui est  
comprise avec l'accessoire lors de l'utilisation  
du TBBC. La poignée est requise comme  
barrière à la lame de débroussaillage.  
9. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée  
REMARQUE : Une fois la nouvelle poignée en J installée,  
il n'est pas nécessaire de réinstaller la poignée  
d'origine après avoir utilisé l'accessoire. Laissez la  
nouvelle poignée en place lorsque vous utiliser la  
machine dans sa configuration originale comme  
coupe-bordures à fils.  
Consultez le mode d'emploi de votre coupe-bordures  
pour déterminer le type de poignée dont il est équipé.  
Suivez les instructions du manuel pour retirer la poignée  
existante et ses colliers de serrage, vis, écrous, boulons  
et autre quincaillerie.  
Autocollant  
REMARQUE : Il se peut que votre coupe-bordures soit  
équipé d'une petite poignée en J. Cette petite  
poignée NE peut PAS remplacer la plus grande  
poignée en J qui est comprise avec le TBBC.  
Retirez la petite poignée en J pour installer celle  
de 24 po.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J  
1. Retirez les vis, écrous et les pièces de serrage qui  
étaient sur la poignée en J pour l'envoi.  
Fig. 2  
2. Attachez le collier de serrage inférieur à la partie  
inférieure du logement de l'arbre, à environ 17 à 20  
cm (7 à 8 po.) de la poignée de l'arbre (Fig.1).  
3. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et  
médiane (Fig. 1).  
4. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les  
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane  
.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane  
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.  
5. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de  
l'arbre et sur la bride inférieure.  
6. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
Fig. 3  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DE LA BOUCLE DE LA  
INSTALLER LE HARNAIS  
BANDOULIÈRE  
portez  
Lorsque vous opérez l'accessoire débroussailleuse, vous  
AVERTISSEMENT:  
toujours le  
devez utiliser la bandoulière fournie avec la machine.  
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la  
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.  
Examinez votre coupe-bordures pour voir s'il est équipé  
d'une boucle dans laquelle vous pouvez attacher la  
bandoulière. Si votre machine possède l'attache montrée  
en Figure 4, vous ne devez pas installer la boucle de  
bandoulière fournie. Si tel est le cas, consultez le  
chapitre suivant Installation de la bandoulière.  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à  
travers la fente de la boucle (Fig. 6).  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 7).  
Équipé d'une  
boucle  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de  
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez  
la bande pour raccourcir (Fig. 8).  
Fig. 4  
Si votre coupe-bordures n'est pas équipé d'une boucle,  
vous devez installer le clip qui est compris avec le TBBC.  
Pour installer le clip de bandoulière fourni :  
1. Retirez le boulon, l'écrou et la rondelle qui étaient  
installés sur la boucle de la bandoulière pour l'envoi.  
Gardez-les à portée de main.  
2. Ouvrez le collier de serrage et poussez-le sur l'arbre.  
3. Arrangez le clip de façon à ce qu'il soit proche de la  
poignée de l'arbre et éloingé de la poignée en J (Fig. 5)  
Fig. 6  
4. Insérez le boulon dans le clip et serrez-le avec la  
rondelle et l'écrou, en vous servant de pinces et  
d'une petite clé à molette.  
Corps de l'arbre  
Poignée  
en J  
Fig. 7  
Poignée de  
l'arbre  
Écrou de  
serrage  
Fig. 5  
Fig. 8  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un  
AVERTISSEMENT:  
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des  
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit  
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.  
MC  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10).  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
Avant  
AVERTISSEMENT:  
d’utiliser  
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le  
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez  
toutes les informations relatives à la sécurité  
qui y figurent.  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
Fig. 10  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).  
verrouillez  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
MISE EN GARDE:  
le bouton  
de déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-LinkMC.  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Bouton  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Fig. 11  
Autres  
MISE EN GARDE: ajouts du  
système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou  
principal sauf indication contraire de leurs  
manuels. L'utilisation du mauvais trou  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Fig. 9  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un  
AVERTISSEMENT:  
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des  
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit  
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
portez  
AVERTISSEMENT: toujours  
portez  
toujours  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
et la bandoulière pour diminuer les risques de  
blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
AVERTISSEMENT:  
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
n’utilisez  
pas la  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:  
AVERTISSEMENT:  
lame de coupe comme coupe-bordure,  
cela peut entraîner des blessures graves  
pour vous ou d'autres personnes.  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant  
confortablement.  
• La lame de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.  
La lame a une puissance de coupe maximale quand le  
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible  
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui  
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et  
aux autres personnes.  
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,  
accrochez la bandouliére à l'unité. Vérifiez la longueur  
de la bandoulière avant d'opérer la machine. Si elle doit  
être ajustée. Consultez l'étape 4 de Installation de la  
bandoulière.  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche  
à droite.  
lorsque la  
AVERTISSEMENT:  
lame  
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut  
couper, elle donne un coup brusque qui peut  
pousser violemment l'opérateur et l'appareil  
vers n'importe quelle direction et faire perdre  
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire  
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se  
coince, notamment dans les endroits où il est  
difficile de voir ce que l'on coupe.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la  
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du  
harnais avant d’enlever celui-ci.  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la  
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
la lame  
AVERTISSEMENT:  
continue  
de tourner à vide une fois le moteur éteint  
et peut vous blesser sérieusement si vous  
la touchez accidentellement.  
Fig. 12  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir  
ne  
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de  
nouveau.  
AVERTISSEMENT:  
déblayez  
pas les matières coupées pendant que le  
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des  
blessures graves, éteignez le moteur et  
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les  
matières enroulées autour de l’axe de la lame  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant  
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,  
retournez-la et fixez-la de nouveau.  
.
n'aiguisez  
AVERTISSEMENT:  
pas la  
lame de coupe car son extrémité risquerait  
de casser à l'usage et causer des  
blessures graves à vous-même ou à  
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux  
autour de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en  
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 13).  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que  
vous venez de couper.  
Fig. 13  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE  
Lorsque la lame de coupe s'émousse, vous devez la  
remplacer. N'aiguisez jamais une lame émoussée. Suivez  
les instructions dans cette section pour remplacer la lame.  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage  
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
Installer la lame de coupe  
pour éviter  
pour éviter  
AVERTISSEMENT:  
des  
AVERTISSEMENT:  
des  
blessures graves, portez toujours des gants  
blessures graves, portez toujours des gants  
lorsque vous manipulez ou installez la lame  
.
lorsque vous manipulez ou installez la lame  
.
Retirer la lame de coupe  
1. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de  
sortie (Fig. 16).  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la  
lame ou de l'accessoire de coupe, placez  
l'appareil au sol ou sur un établi.  
Retenue de la lame  
Écrou  
Lame de  
coupe  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de  
la bague (Fig. 14).  
Support du  
protecteur  
fle boîtier  
AVERTISSEMENT: d'engre-  
Trou de  
guidage  
nages chauffe à l'usage et peut blesser  
l'opérateur. Il reste chaud brièvement  
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il  
n'a pas refroidi.  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Trou de la bague de l'arbre  
Arbre de sortie  
Tige de  
blocage  
Fig. 16  
Fente de la tige  
de blocage  
2. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le  
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la  
bague de l'arbre de sortie (Fig. 17).  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
si la lame  
AVERTISSEMENT:  
de coupe  
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame  
pourrait s'envoler, ce qui causerait des  
blessures graves.  
Fig. 14  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 15).  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la  
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à  
douille de 13 mm (Fig. 15).  
Pas de guidage  
À droite  
Fig. 17  
Fig. 15  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
3. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
pour  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou  
(Fig. 14).  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves et ne pas endommager  
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la  
tige de blocage dans sa fente.  
4. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de  
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.  
5. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en  
tenant la tige de blocage :  
n'aiguisez  
pas la  
AVERTISSEMENT:  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille  
de 13 mm, vissez selon les valeurs de couple  
suivantes: 325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.  
lame de coupe : son extrémité pourrait  
casser à l'usage et causer des blessures  
graves. Remplacez-la plutôt.  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez  
une clé fermée ou à douille de 13 mm et tournez  
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée  
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame  
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2  
tour supplémentaire à gauche (Fig. 18).  
NETTOYAGE  
pour  
AVERTISSEMENT:  
éviter des  
blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le  
pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène  
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en  
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un  
tissu doux.  
De 1/4 à 1/2 tour  
à gauche  
ENTREPOSAGE  
Fig. 18  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
6. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
Poids de l’appareil......................................................................................................................................... 1,7 kg (3,75 lb)  
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po)  
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin  
particulière, ne s'applique après la période applicable  
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou  
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de  
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas  
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue  
pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre  
autres, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution  
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation  
de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves  
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et  
territoires.  
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de  
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans  
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le  
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette  
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au  
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas  
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou  
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de  
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un  
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout  
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt  
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le  
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne  
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours  
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout  
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des  
revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le  
service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS  
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, visitez notre site Web  
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO  
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification  
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l'endommagement ou du  
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et  
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation  
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité  
d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans  
les cas suivants :  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à  
laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques  
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient  
d'un état à l'autre.  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,  
filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,  
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets  
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de  
démarrage, courroies d'entraînement  
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis  
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,  
exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus  
proche, composez le : 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou  
d'améliorer la conception de ses produits sans pour  
autant assumer l'obligation de modifier tout produit  
d'une fabrication plus ancienne.  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Cortamalezas  
TBBC  
Nunca use este accesorio con una unidad  
ADVERTENCIA:  
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC  
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso  
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.  
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE  
P/N 769-02046 (9/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
MUCHAS GRACIAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta  
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada  
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted  
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho  
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones  
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y  
siga todas las instrucciones para mantener su nueva  
herramienta motriz de exteriores en las mejores  
condiciones de funcionamiento.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .13  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información  
más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los  
derechos reservados.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,  
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la  
unidad y escriba esa información en el espacio en  
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra  
de una placa del modelo.  
INFORMACION DEL SERVICIO  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado.  
Número del  
modelo  
Número de la  
pieza del fabricante  
Número de serie  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado  
solamente por un proveedor de servicios autorizado y  
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista  
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite  
nuestro sitio en www.troybilt.com.  
MODEL :  
ITEM :  
S/N :  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA  
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA  
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Copie el número  
de serie aquí:  
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCIÓN: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daños a la propiedad o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520  
• IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •  
Nunca use este accesorio con una unidad  
ADVERTENCIA:  
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC  
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso  
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.  
forma. No opere la unidad con piezas flojas o dañadas.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
LA OPERACIÓN  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,  
manos y pies.  
Al usar la  
unidad,  
• Examine minuciosamente el área antes de activar la  
unidad. Retire todos los escombros y objetos duros o  
cortantes, tales como vidrios, alambres, etc.  
ADVERTENCIA:  
obedezca las reglas de seguridad. Lea estas  
instrucciones antes de operar la unidad a fin  
de garantizar la seguridad del operador y de  
cualquier espectador. Conserve estas  
instrucciones para uso futuro.  
• Desaloje el área de niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y  
animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50  
pies); aún así puede existir un riesgo de objetos  
despedidos contra los espectadores. Los espectadores  
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le  
acerca, pare la unidad de inmediato.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Solamente para usar en recortadores accionados por  
gasolina, con capacidad para accesorios, que tengan  
el control de encendido y apagado en el mango.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
Control de  
encendido y  
apagado  
(situado en el  
mango)  
• Todas las protecciones y accesorios de seguridad  
deberán estar debidamente instalados antes de operar  
la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que  
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• El TBBC está aprobado específicamente para usarse  
con los siguientes modelos de recortadores con  
capacidad de accesorios:  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el  
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la  
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen  
calientes durante un tiempo breve.  
Ryobi:  
775R  
750R  
790R  
890R  
Troy-Bilt:  
TB20CS  
TB25CS  
TB25ET  
TB70SS  
TB75SS  
TB90BC  
TB425CS  
TB475SS  
TB490BC  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas  
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre  
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de  
carbono.  
Yard Man:  
YM25  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
YM75  
YM90  
YM26BC  
DURANTE LA OPERACIÓN  
Bolens (Canada):  
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad  
antes de operar esta unidad.  
BL26BC  
Cub Cadet:  
CC2025  
CC3075  
CC4025  
CC4075  
CC4090  
• Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o partes  
dañadas antes de continuar. Repare o cambie las  
partes afectadas, según sea necesario.  
Yardworks:  
60-2310-6  
60-2311-4  
60-2312-2  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y que estén marcadas así. Use  
protección para sus oídos/audición mientras opere  
esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta  
polvo.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS  
UNIDADES A GASOLINA  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y  
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,  
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.  
La gasolina  
es muy  
ADVERTENCIA:  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le  
brinde el mejor agarre.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de  
Arranque y Apagado que están en el manual.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere a que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para cortar. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad mientras no está cortando.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del  
lugar de carga de combustible antes de arrancar el  
motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas  
expuestas lejos del área mientras carga el combustible  
u opera la unidad.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camina entre zonas de corte.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
usted u otras personas sufran graves lesiones. Use la  
cuchilla de corte solamente para el propósito descrito  
en este manual.  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE  
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.  
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños  
antes de continuar. Repare o cambie las piezas  
afectadas según sea necesario.  
• Pare la unidad, apague el motor yy desconecte la bujía  
para realizar tareas de mantenimiento o reparaciones.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas o accesorios no autorizadospuede  
causar graves lesiones al usuario o daños a la unidad,  
y la cancelación de su garantía.  
DESPUÉS DEL USO  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador  
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.  
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar  
que se oxide.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales.  
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área  
adecuada para evitar que sea utilizada por personas  
no autorizadas o se dañe.  
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el  
accesorio de la cuchilla de corte.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama expuesta o a una chispa.  
• Mantenga siempre la manija en J entre el operador y el  
accesorio o cuchilla de corte.  
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30  
pulgadas) de altura sobre el nivel del suelo.  
• Espere a que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
sujetada al transportarla.  
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un  
objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un  
impulso de la cuchilla. El empujón brusco de la  
cuchilla puede ser lo suficientemente violento como  
para hacer que la unidad y/o el operador sean  
impulsados en cualquier dirección, y posiblemente  
perder el control de la unidad. El empujón brusco de la  
cuchilla puede ocurrir si la cuchilla tropieza, se traba o  
se atasca. Es más posible que esto ocurra en áreas  
donde es difícil ver el material que está cortando.  
• Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en  
alto, lejos del alcance de los niños, para evitar que sea  
usada por personas no autorizadas o se dañe.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que  
tenga un grosor de más de 13 mm (1/2 pulgada) ya  
que podría causar una reacción violenta.  
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está  
girando.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves  
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el  
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga  
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido  
por completo.  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga  
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga  
reparar todos los daños antes de intentar volver a  
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla  
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas  
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.  
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede  
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.  
• No use la cuchilla de corte para bordes o como  
recortadora de borde, ya que puede conducir a que  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad  
si la protección plástica de línea no  
está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga  
todas las advertencias e instrucciones  
de seguridad. De no hacerlo, el  
operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• CORTADORAS DE MALEZAS •  
Cambie la cuchilla desafilada  
No afile la cuchilla de corte. El afilar  
la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda mientras está  
en uso. Esto puede dar lugar a  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
graves lesiones personaless.  
•SEGURIDAD DE LA  
ADVERTENCIA : Los objetos  
RECORTADORA Y CORTADORA  
DE MALEZAS  
arrojados por la unidad y el ruido fuerte  
pueden causar graves lesiones oculares  
y pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
ADVERTENCIA: Los objetos que  
salen despedidos y la cortadora  
giratoria pueden causar graves  
lesiones. Mantenga a los  
espectadores, especialmente a los  
niños y animales domésticos a no  
menos de 15 m (50 pies) de  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
distancia del área de corte. Debe  
utilizar el protector accesorio de  
corte mientras use el accesorio de  
corte de la recortadora.  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m.) del área de corte.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
• Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3  
cm (1/2 pulgada) de diámetro  
Suspensor  
Adaptador de  
apoyo  
Bastidor del eje  
Manija en “J”  
Correa para el hombro  
Montaje de abrazaderas de  
manija en J con piezas  
Protección de la  
cuchilla  
Bastidor de  
engranajes  
Varilla de cierre  
Cuchilla  
cortamalezas  
con cubierta  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
Antes de usar el accesorio TBBC, debe hacer varios  
ajustes al recortador o recortador/cortamalezas al cual le  
conecta el TBBC. Usted tendrá que:  
(4) Tornillos  
• Retirar su manija auxiliar actual  
Mango  
del eje  
• Instalar la manija en J de 24 pulgadas que se  
suministra  
Manija en J  
• Instalar el sujetador de la correa para el hombro (en  
caso necesario)  
Abrazadera media  
Abrazadera superior  
Abrazadera inferior  
• Conectar/ajustar la correa para el hombro  
Estas instrucciones se explican en las dos páginas  
siguientes.  
Tuercas  
Fig. 1  
IDENTIFIQUE Y RETIRE SU MANIJA  
AUXILIAR  
Su recortador está configurado con uno de los muchos  
tipos de manijas auxiliares. Debe retirar la manija auxiliar  
actual e instalar la manija en J de 24 pulgadas (60,96 cm)  
(que se incluye) para poder usar el accesorio TBBC.  
6. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar  
los tornillos con un destornillador Phillips grande. No  
los apriete hasta ajustar la manija.  
7. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera  
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía  
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).  
Para  
AVERTISSEMENT:  
cumplir con  
8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
las regulaciones de seguridad, al operar el  
TBBC, usted DEBE usar la manija en J más  
grande de 24 pulgadas (60,96 cm) que se  
incluye con el accesorio. Se requiere esta  
manija como barra de obstáculo a la cuchilla  
de corte de malezas.  
9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté firme.  
NOTA: Una vez que se haya instalado la nueva manija en  
J, no es necesario cambiar de nuevo a la manija  
original cuando haya terminado con el accesorio.  
Mantenga instalada esta nueva manija al usar su  
unidad original como recortador.  
Consulte su manual de recortador para determinar qué tipo  
de manija tiene usted. Siga las instrucciones indicadas en  
el manual a fin de retirar la manija actual y sus abrazaderas,  
tornillos, tuercas, pernos y demás piezas.  
Calcomanía  
NOTA: Su recortador pudiera estar equipado con una  
pequeña manija en J. Esta pequeña manija NO es  
un sustituto aceptable para la manija en J más  
grande que se incluye con el TBBC. Retire la  
pequeña manija en J de modo que pueda instalar  
la manija más grande de 24 pulgadas (60,96 cm).  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J  
Fig. 2  
1. Retire los tornillos, tuercas y piezas de abrazaderas  
que se instalaron en la manija en J para su envío.  
2. Sostenga la abrazadera inferior a la parte de abajo  
del bastidor del eje, aproximadamente de 178 a 203  
mm (de 7 a 8 pulgadas) del mango del eje (Fig. 1).  
3. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior  
y la abrazadera media (Fig. 1).  
4. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los  
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior  
en la abrazadera media.  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media  
se alinearán sólo cuando se ensamble en forma  
correcta.  
5. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima  
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
Fig. 3  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
INSTALE EL LAZO DEL ARNÉS PARA EL  
HOMBRO  
Use  
Al operar el accesorio cortamalezas, debe usar el arnés  
ADVERTENCIA:  
siempre el  
para el hombro que se proporciona con la unidad.  
arnés para el hombro cuando use la  
cuchilla de corte a fin de evitar graves  
lesiones personales.  
Verifique que su recortador tenga un adaptador de  
apoyo en forma de alambre al cual pueda abrochar la  
correa. Si su unidad tiene el adaptador que se muestra  
en la Fig. 4, no necesita instalar el lazo de arnés que se  
proporciona. En ese caso, pase a la sección siguiente  
Instale el arnés.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 6).  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 7).  
Adaptador en forma  
de alambre  
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del  
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la  
correa para acortarlo (Fig. 8).  
Fig. 4  
Si su recortador no tiene un adaptador en forma de  
alambre, debe instalar el sujetador que se incluye con el  
TBBC.  
Para instalar el sujetador del arnés para el hombro que  
se suministra:  
1. Retire el perno, la tuerca y la arandela que se  
instalaron en el lazo del arnés para el envío.  
Manténgalos a mano.  
Fig. 6  
2. Hale la abrazadera para abrirla y empújela hacia el  
brazo.  
3. Arregle el sujetador de modo que esté cercano al  
mango del eje y lejos de la manija en J (Fig. 5).  
4. Inserte el perno a través del sujetador y asegúrelo  
con la arandela y la tuerca, usando un par de tenazas  
y una llave ajustable pequeña.  
Bastidor del eje  
Manija  
en J  
Fig. 7  
Mango  
del eje  
Tuerca de  
sujeción  
Fig. 5  
Fig. 8  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Nunca use este accesorio con una unidad  
ADVERTENCIA:  
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC  
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso  
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB  
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
Antes de  
AVERTISSEMENT:  
comenzar a  
Bastidor del  
eje superior  
usar este accesorio, lea y comprenda el manual  
que viene con el accesorio. Siga toda la  
información de seguridad contenida en el mismo.  
Bastidor del  
eje inferior  
Fig. 10  
Para evitar  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, apague la unidad antes  
de sacar o instalar accesorios.  
Trabe el  
PRECAUCION:  
botón de  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo  
o sobre un banco de trabajo.  
Perilla  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Fig. 11  
Los  
PRECAUCION:  
accesorios  
con el sistema EZ-Link™ deben ser usados  
en el orificio primario a menos que se indique  
lo contrario en el manual del operador del  
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede  
conducir a lesiones personales o daño de la  
unidad.  
Hueco de  
guía  
Perilla  
Fig. 9  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
Nunca use este accesorio con una unidad  
ADVERTENCIA:  
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC  
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso  
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre  
Use  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
ADVERTENCIA:  
siempre  
protección para sus ojos, audición, pies y  
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al  
operar esta unidad.  
No use la  
cuchilla de  
ADVERTENCIA:  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:  
corte para recortar bordes ni como un  
recortador de bordes, puede causarle graves  
lesiones personales a usted o a los demás  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el  
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima  
capacidad de corte a plena regulación y también es  
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el  
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves  
lesiones personales al operador o a otros.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• La cuchilla de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad. Verifique  
la longitud de la correa antes de operar. Si necesita ajuste,  
consulte el Paso 4 de Instale el arnés para el hombro.  
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de  
izquierda a derecha.  
Cuando la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla  
giratoria hace contacto con un objeto que no  
corta de inmediato, puede ocurrir el impulso  
de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede  
ser lo suficientemente violento como para  
hacer que la unidad y/o el operador sean  
impulsados en cualquier dirección, y  
posiblemente perder el control de la unidad.  
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la  
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es  
más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el  
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la  
unidad antes de quitarse el arnés.  
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la  
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
La cuchilla  
ADVERTENCIA:  
continúa  
girando luego de apagar el motor. La cuchilla  
en deslizamiento puede causarle graves  
cortes si lo toca en forma accidental.  
Fig. 12  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
• Avance al área siguiente a cortar después de la  
No limpie el  
material con  
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.  
ADVERTENCIA:  
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo  
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la  
cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para  
evitar graves lesiones personales, apague el motor.  
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar  
el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.  
No afile la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede  
desprenderse durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales a usted  
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en  
la cuchilla, siga estos pasos:  
Corte a plena regulación.  
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el  
material que va a cortar (Fig. 13).  
En el movimiento de retorno, evite tocar el material  
que acaba de cortar.  
Fig. 13  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.  
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar  
seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance  
de los niños.  
Cuando la cuchilla de corte se desafile, es necesario  
reemplazarla. Nunca afile una cuchilla desafilada. Siga  
las instrucciones que aparecen en esta sección para  
reemplazar con éxito la cuchilla.  
Instalación de la cuchilla de corte  
Para evitar  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, use siempre guantes  
cuando maneje o instale la cuchilla.  
lesiones personales, use siempre guantes  
cuando maneje o instale la cuchilla.  
Remoción de la cuchilla de corte  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la  
cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el  
suelo o sobre un banco de trabajo.  
1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de  
salida (Fig. 16).  
Retén de la  
cuchilla  
Tuerca  
Cuchilla de  
corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 14).  
Montaje del  
protector  
El bastidor  
del  
ADVERTENCIA:  
Orificio de  
guía  
engranaje se calienta mucho con el uso y  
puede causar lesiones al operador. Cuando  
la unidad se apaga, permanece caliente  
durante un rato. No toque el bastidor del  
engranaje hasta que se haya enfriado.  
Buje del eje  
de salida  
Orificio del buje del eje  
Eje de salida  
Varilla de  
cierre  
Fig. 16  
2. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el  
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje  
de salida (Fig. 17).  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Buje del eje  
de salida  
Si la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
Varilla de  
cierre  
corte no está centrada, la unidad vibrará y la  
cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo  
cual puede causar graves lesiones personales.  
Fig. 14  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 15).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de  
la cuchilla girándola en sentido horario con una llave  
de casquillo o de boca cerrada de 13 mm (Fig. 15).  
Estribo de guía  
Sentido  
horario  
Fig. 17  
Fig. 15  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
Para evitar  
graves  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 14).  
ADVERTENCIA:  
lesiones personales o el daño de la unidad,  
no arranque ni use esta unidad con la varilla  
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.  
4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
5. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la  
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;  
No afile la  
ADVERTENCIA:  
cuchilla de  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm,  
ajuste a:  
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.  
corte. Afilar la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda durante el uso. Esto  
puede causar graves lesiones personales.  
Cambie la cuchilla.  
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca  
cerrada de 13 mm o de casquillo, gire la tuerca hasta  
que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el buje  
del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada,  
luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido  
antihorario (Fig. 18).  
LIMPIEZA  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
1/4-1/2 de vuelta  
en sentido  
antihorario  
ALMACENAMIENTO  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
Fig. 18  
6. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ESPECIFICACIONES  
Peso de la unidad ................................................................................................................................... 1,7 kg (3,75 libras)  
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ........................................................................ 204 mm (8 pulgadas)  
Arnés para el hombro................................................................................................................ Broche individual a presión  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ATTACHMENT PARTS - TBBC  
15  
16  
13  
14  
17  
18  
19  
1
3
2
5
4
6
7
8
9
Item Part No.  
Description  
1
2
791-180804 Lower Drive Shaft Housing Assembly  
791-613300 Lower Flexible Drive Shaft  
3
791-182200 Shield Mount Screw Assembly  
4
5
6
791-182193 2 piece Gearbox Assembly (includes 28-30)  
791-182195 Gearbox Mounting Hardware  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
3
7
791-182196 Blade Driver  
8
753-04348  
Palnut  
9
791-147492 Blade Shield/Shield Mount  
791-145873 4-Tooth Blade  
791-147490 Retaining Washer  
791-181699 Nut  
791-181099 J-Handle Assembly  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 13-18)  
791-181811 Screw  
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
10  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
*
11  
12  
791-180014 Blade Retaining Kit (includes 11 & 12)  
791-613226 Locking Rod Tool  
791-682075 Shoulder Harness  
*
*
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del  
período de aplicabilidad de la garantía expresa  
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las  
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado  
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien  
sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o  
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,  
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el  
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el  
arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no  
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía  
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de  
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de  
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la  
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,  
transporte o gastos relacionados, o gastos de  
alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones  
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,  
de manera que puede que la limitación anterior no sea  
aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio  
de compra del producto vendido, en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a  
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,  
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario  
original, o la persona para la cual se compró en calidad de  
regalo.  
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y  
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en  
el material y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su  
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno  
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere  
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar  
únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con  
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,  
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o  
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los  
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-  
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a  
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al  
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para  
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro  
propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE  
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL  
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a  
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos  
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados  
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el  
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar  
ninguna obligación para modificar cualquier producto  
fabricado con anterioridad.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-800-520-5520.  
Troy-Bilt LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welder Arc Welding Power Source User Manual
Multiquip Automobile Parts MTX60HF User Manual
NEC Computer Monitor JC 1576VMB User Manual
NEC Projector LT220 User Manual
Nesco Oven 18 Qt ROASTER OVEN User Manual
Nikon Digital Camera 26335 User Manual
Omega Vehicle Security Stereo System OMWT DIPOLE 900 25 User Manual
Palsonic CRT Television 5160G User Manual
Palsonic CRT Television 8010PF User Manual
Panasonic Camera Lens H PS45175 User Manual