Melissa Patio Heater 670 202 203 User Manual

670-202/203  
DK Terrassevarmer med fod/til vægmontering med fjernbetjening .. 2  
SE Uteplatsvärmare med fot/väggfäste ....................................................4  
NO Terrassevarmer med stativ- eller veggfeste.......................................6  
FI  
Pationlämmitin jalka- tai seinäkiinnityksellä ......................................8  
UK Patio heater with base/wall mount.....................................................10  
DE Terrassenheizer mit Sockel/Wandhalterung....................................12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETJENING AF APPARATET  
o
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for stikkontakten.  
Indstil varmehovedet i den ønskede vinkel (kun model med fod).  
Hvis apparatet har en fod, kan varmehovedets højde justeres ved at løsne  
manchetten og trække den tynde stang op eller ned.  
Apparatet tændes, indstilles og slukkes ved at trække i snoren (5).  
Indstillingerne kan aflæses på funktionsindikatorerne (3):  
Indikatorvisning  
Rød diode  
Betydning  
Effekt  
0 W  
Standby  
Grøn diode (I)  
Grøn diode (II)  
Grøn diode (III)  
Lav varmeeffekt  
Middel varmeeffekt  
Høj varmeeffekt  
650 W  
1.350 W  
2.000 W  
Når du trækker i snoren, skifter apparatet til den næste indstilling  
Apparatet er ikke termostatstyret og bliver ved med at varme, til det slukkes.  
Hold altid øje med apparatet, mens det er tændt.  
Træk gentagne gange i snoren for at slukke apparatet. Apparatet kan ikke  
slukkes med fjernbetjeningen.  
Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug.  
Brug af fjernbetjeningen  
Når apparatet er sluttet til og indstillet til enten lav, middel eller høj varme,  
kan du skifte indstilling med fjernbetjeningen (11). Du kan sætte apparatet i  
standby-tilstand ved at trykke på den røde knap på fjernbetjeningen. Den røde  
funktionsindikator tændes. Bemærk: Apparatet kan ikke slukkes ved hjælp af  
fjernbetjeningen.  
o
o
Ret fjernbetjeningen mod modtageren (4) på varmehovedet. Tryk på knappen I, II  
eller III på fjernbetjeningen for at skifte til henholdsvis lav, middel eller høj varme.  
Du kan stadig skifte indstilling manuelt ved at trække i snoren.  
RENGØRING  
Sluk altid for stikkontakten, og tag stikket ud af stikkontakten, før apparatet  
rengøres.  
Rengør apparatet med en fugtig klud evt. tilsat lidt rengøringsmiddel. Brug aldrig  
slibende eller opløsende rengøringsmidler.  
Efter længere tids brug kan der opsamles støv på reflektoren og rørene bag  
gitteret (2). Få en fagmand til at afmontere gitteret og rengøre varmehovedet  
indvendigt.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.  
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt  
forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere  
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt  
anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder  
vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.  
SPØRGSMÅL OG SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i  
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice",  
hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at  
kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUKTION  
PLACERA APPARATEN  
Väggmonterad modell (670-202)  
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att  
du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången.  
Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du  
sparar bruksanvisningen för framtida bruk.  
Värmarens huvud (1)  
ska sitta minst 30 cm  
från taket, 50 cm från  
väggarna och minst 1,8  
m från golvet.  
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Montera med hjälp  
av det medföljande  
väggfästet, använd  
inte andra fästen eller  
tillbehör.  
Den vinklade delen av  
fästet ska vara vänd  
uppåt.  
Häng värmarens  
huvud på väggfästet.  
Monteringsfästet  
uppe på baksidan av  
värmarens huvud ska  
hänga i den vinklade  
delen av väggfästet.  
Monteringsskruvarna  
(7) ska placeras i  
hålen längst ner på  
väggfästet och pressas in till dess att värmarens huvud sitter säkert.  
Kontrollera att apparaten sitter fast säkert innan den används.  
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts  
till ett uttag med felaktig spänning.  
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Använd inte apparaten för  
att torka handdukar, kläder osv. Ej avsedd för kommersiellt bruk. Ej avsedd att  
värma upp byggplatser, växthus, lador osv.  
Handskas försiktigt med apparaten. Kvartsrören i värmarens huvud är ömtåliga.  
Utsätt inte apparaten för kraftiga stötar. Ta inte bort gallret. Om värmarens huvud  
behöver rengöras inuti, kontakta en yrkesman.  
Apparaten ska monteras i enlighet med anvisningarna i avsnittet ”Placering av  
apparaten” nedan.  
Apparaten har hög effekt och kan avge mycket stark hetta. Utsätt inte djur eller  
små barn för direkt hetta från apparaten.  
Apparaten får aldrig monteras eller användas i närheten av brännbara  
material som t.ex. gardiner, möbler och liknande. Den får inte heller monteras  
eller användas nära vägguttag eller i våt eller fuktig miljö (i badrum, bredvid  
simbassänger och dylikt).  
Använd inte apparaten utomhus vid blött väder!  
För att reducera risken för brand eller elektriska stötar får apparaten inte  
användas tillsammans med en elektronisk timer eller annan enhet som sätter på  
och stänger av apparaten automatiskt.  
Får ej övertäckas.  
Modell med stativ (670-203)  
Fjärrkontrollmottagaren får inte täckas över eller blockeras. Då kan inte signalen  
tas emot.  
Apparaten ska stå minst 1 m från närmaste  
vägg. Värmarens huvud ska sitta minst 30  
cm från taket och minst 1,8 m från golvet.  
Apparaten ska stå stadigt på ett horisontellt  
golv.  
Se till att sladden inte kommer i kläm under apparaten eller bakom hyllor och  
dylikt. Lägg inte heller sladden under mattor eller liknande. Placera sladden så  
att det inte finns risk för att någon kan snubbla över den och undvik att vira den  
runt stativet (endast modeller med fot) eller runt värmarens huvud.  
Om förlängningssladd behövs till apparaten ska sladden ha minimibelastning på  
10 A och 2000 W. Om kabelvinda används ska sladden rullas ut helt.  
Doppa inte ner apparaten i någon form av vätska.  
Stick inte in fingrarna, pennor eller andra föremål genom gallret. Gallret blir  
varmt när apparaten är på, tag därför inte i det förrän apparaten har svalnat.  
Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under  
uppsikt. Barn får inte använda apparaten utan tillsyn av en vuxen.  
Stäng av apparaten innan du flyttar eller rengör den.  
Sätt nedre delen av stativet (b) i foten (a), lägg  
foten på sidan och fäst stativet underifrån med  
hjälp av brickan och skruven (c).  
Ställ foten på rätt köl igen så att stativet  
står upprätt. Lossa  
skruven (f) mitt på  
stativet (d) och för in  
mittendelen i nederdelen.  
Passa in skruven  
med fördjupningen i  
nederdelen. Skruva fast  
skruven. På samma sätt  
fixerar du övre delen av  
stativet (e) i mittendelen  
med en skruv.  
Försök aldrig reparera apparaten själv. Om apparaten, sladden eller kontakten  
behöver lagas ska den skickas till en auktoriserad serviceverkstad. Ej  
auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig.  
Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
1. Värmarens huvud  
2. Galler  
3. Funktionsindikator  
4. Mottagare för fjärrkontrollssignal  
5. Snöre  
6. Strömsladd  
7. Stativ (endast för modellen med fot)  
8. Klämma  
För in den tunna stången  
(h) i hylsan (g) på stativets  
övre del. För ner kragen  
(h) över den tunna  
stången och skruva fast  
den ordentligt på hylsan.  
Montera värmarens  
huvud på den tunna  
stången så att hålet  
i stången är inpassat  
med hålet i värmarens  
huvud. Fäst med  
9. Fäste för väggmontering  
10. Monteringsskruv  
11. Fjärrkontroll  
Stativets delar (endast för modellen med fot)  
monteringsskruv (10).  
Dra åt alla skruvar  
a. Fot  
b. Stativ, nedre delen  
c. Bricka och skruv  
d. Stativ, mittendelen  
e. Stativ, övre delen  
f. Skruvar (x2)  
g. Hylsa  
ordentligt.  
Kontrollera att apparaten  
står stadigt på plats  
innan den används.  
Sladden kan fästas i  
sladdhållaren på stativet.  
Den böjda delen av  
stativet kan vridas 360°  
vilket gör att värmarens  
huvud kan vändas åt alla  
håll.  
h. Krage  
i. Tunn stång  
Ett fäste för väggmontering samt stenpluggar  
och skruvar medföljer den väggmonterade  
modellen.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANVÄNDA APPARATEN  
o
Anslut apparaten och slå på strömmen.  
Ställ in värmarens huvud i önskad vinkel (endast för modellen med fot).  
Om apparaten har fot kan höjden på värmarens huvud justeras genom att man  
lossar på kragen och drar den tunna stången uppåt eller neråt.  
Genom att dra i snöret (5) sätter man på apparaten, stänger av den samt väljer  
inställningar. Den aktuella inställningen syns på funktionsindikatorn (3):  
Indikatorsymbol  
Röd lampa  
Betydelse  
Standby  
Effekt  
0 W  
Grön lampa (I)  
Grön lampa (II)  
Grön lampa (III)  
Låg effekt  
Medeleffekt  
Hög effekt  
650 W  
1 350 W  
2 000 W  
Dra i snöret för att växla till nästa inställning .  
Apparaten är inte termostatstyrd och fortsätter att avge värme fram till dess att  
den stängs av. Håll alltid ett öga på apparaten när den är på.  
Dra upprepade gånger i snöret för att stänga av. Du kan inte stänga av med  
fjärrkontrollen.  
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används.  
Använda fjärrkontroll  
När apparaten är ansluten med inställningen låg, medel eller hög, kan du  
använda fjärrkontrollen (11) för att växla inställning. Tryck på den röda knappen  
på fjärrkontrollen för att försätta apparaten i standby. Den röda funktionslampan  
tänds. Du kan inte stänga av med fjärrkontrollen.  
o
o
Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren (4) på värmarens huvud. Tryck på knapp I, II  
eller III för att växla till låg, medel eller hög inställning.  
Du kan även växla inställning manuellt genom att dra i snöret.  
RENGÖRING  
Stäng alltid av strömtillförseln och dra ur sladden innan du rengör apparaten.  
Rengör apparaten med en fuktig trasa och lite rengöringsmedel, om det behövs.  
Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel eller lösningsmedel.  
Efter att apparaten använts en längre period kan det samlas damm på reflektorn  
och rören bakom gallret (2). Kontakta en yrkesman som kan ta av gallret och  
rengöra huvudet inuti.  
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall  
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar  
måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar  
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning,  
hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan  
utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I  
en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till  
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör  
eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon  
form av skada.  
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi  
oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.  
FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor om den här apparaten och inte hittar svaren i den här  
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de  
vanligaste frågorna och svaren.  
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska  
frågor, reparationer och reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
PLASSERING AV PRODUKTET  
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk, så får du mest mulig glede av  
det nye apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du  
tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.  
Veggmontert modell  
(670-202)  
Varmeelementet (1)  
skal være minst 30 cm  
fra taket, 50 cm fra  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
veggen og minst 1,8  
meter over gulvet.  
Bruk veggbraketten  
som medfølger til  
montering. Ikke bruk  
andre braketter eller  
festeranordninger.  
Vinkeldelen på  
braketten skal vende  
oppover.  
Heng varmeelementet  
på veggbraketten.  
Monteringsbraketten  
på den øvre delen  
på baksiden av  
varmeelementet skal  
henge i vinkeldelen  
Kun til bruk med 230 V, 50 Hz Garantien gjelder ikke hvis apparatet er koblet til  
feil spenning.  
Apparatet skal kun brukes i tråd med det fastsatte bruksområdet. Må ikke  
brukes til tørking av håndklær, klær osv. Må ikke brukes til kommersielle formål,  
som oppvarming av byggeplasser, drivhus, låver osv.  
Håndteres med forsiktighet. Kvartsrørene i varmeelementet kan lett gå i stykker.  
De må ikke utsettes for kraftig påvirkning. Ikke fjern risten. Kontakt en fagmann  
dersom det er nødvendig med innvendig rengjøring.  
Terrassevarmeren skal monteres og settes opp i henhold til instruksjonene i  
avsnittet "Plassering av terrassevarmer".  
Terrassevarmeren har høy effekt og kan avgi svært sterk varme. Ikke utsett dyr  
eller små barn for direkte varme fra terrassevarmeren.  
Terrassevarmeren må aldri monteres eller brukes i nærheten av brennbare  
materialer, for eksempel gardiner og møbler. Den må ikke monteres i nærheten  
av stikkontakter eller i våte eller fuktige omgivelser (i baderom, i nærheten av  
svømmebasseng osv.).  
Ikke bruk terrassevarmeren utendørs i fuktig vær.  
på veggbraketten, og  
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt må du aldri bruke en elektronisk  
timer eller utstyr som slår terrassevarmeren av og på automatisk.  
Må ikke tildekkes.  
Ikke dekk til eller blokker fjernkontrollens mottaker. Det vil hindre mottak av  
signaler fra fjernkontrollen.  
Påse at kabelen ikke setter seg fast under terrassevarmeren, bak hyller osv.  
Ikke legg kabelen under tepper eller lignende. Plasser kabelen slik at det ikke  
er mulig å snuble i den, og unngå å vikle den rundt stativet (kun modeller med  
sokkel) eller varmeelementet.  
Hvis du må bruke skjøteledning, må denne ha en minimumsspenning på 10 A og  
2000 W. Hvis du bruker kabelrulle, må denne være helt rullet ut.  
Legg aldri apparatet i noen form for væske.  
Stikk aldri fingre, penner eller andre gjenstander inn i risten. Risten blir varm  
under bruk og må ikke berøres før terrassevarmeren er avkjølt.  
Hold øye med barn som oppholder seg i nærheten av apparatet når det er i  
bruk. La ikke barn bruke apparatet med mindre en voksen er til stede.  
Slå av apparatet før det flyttes eller rengjøres.  
Prøv aldri å reparere apparatet selv. Hvis apparatet, ledningen eller kontakten  
trenger reparasjon, bør de tas med til et godkjent servicesenter. Uautoriserte  
reparasjoner eller endringer på apparatet vil føre til at garantien ikke gjelder  
lenger. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.  
festeskruene (7) skal føres inn i hullene nederst på veggbraketten og trykkes ned  
til varmeelementet sitter godt fast.  
Kontroller at terrassevarmeren er godt festet før du tar den i bruk.  
Modell med stativ (670-203)  
Terrassevarmeren skal  
plasseres minst 1 meter  
fra nærmeste vegg.  
Varmeelementet skal være  
minst 30 cm fra taket  
og minst 1,8 meter over  
gulvet. Terrassevarmeren  
skal stå støtt på et flatt  
gulv.  
Plasser den nederste  
delen av stativet (b) i  
basen (a), legg basen på  
siden og fest stativet til  
undersiden av basen ved  
hjelp av skiven og skruen  
(c).  
APPARATETS HOVEDDELER  
Plasser basen riktig,  
slik at stativet står  
i
1. Varmeelement  
2. Rist  
3. Funksjonsindikator  
4. Mottaker for fjernkontrollsignal  
5. Snor  
6. Strømledning  
7. Stativ (kun modeller med base)  
8. Festeklemme  
loddrett stilling. Løsne  
skruen (f) på midten av  
stativet (d), og sett den  
midtre delen inn i den  
nedre delen. Skruen og  
hullet i den nedre delen  
justeres i forhold til  
hverandre. Stram skruen.  
På samme måte fester  
du den øverste delen  
av stativet (e) til den  
midterste delen ved hjelp  
av en skrue.  
Sett den tynne stangen  
(h) inn i hylsen (g) øverst  
på stativet. Før kragen (h)  
over den tynne stangen  
og skru den godt fast til  
hylsen.  
Monter varmeelementet  
på den tynne stangen.  
Hullet i stangen justeres  
i forhold til hullet i  
9. Veggmonteringsfeste  
10. Festeskrue  
11. Fjernkontroll  
Stativkomponenter (kun modeller  
med base)  
a. Base  
b. Stativ, nedre del  
c. Skive og skrue  
d. Stativ, midtre del  
e. Stativ, øvre del  
f. Skruer (2 stk.)  
g. Hylse  
h. Krage  
i. Tynn stang  
varmeelementet. Bruk  
en festeskrue (10) for å  
feste skikkelig. Stram alle  
skruene godt.  
En veggbrakett, plugger og skruer (ikke  
avbildet) leveres sammen med den  
veggmonterte modellen.  
Kontroller at  
terrassevarmeren står støtt  
før du tar den i bruk.  
Kabelen kan festes i  
kabelholderen på stativet.  
Det buede stativet kan  
roteres 360° slik at  
varmeelementet kan  
vendes i alle retninger.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUK AV APPARATET  
o
Plugg inn støpselet og slå på strømmen.  
Sett varmeelementet i ønsket vinkel (gjelder kun modellen med fot).  
Hvis terrassevarmeren har en base, kan høyden på varmeelementet justeres ved  
å løsne på kragen og dra den tynne stangen opp og ned.  
Terrassevarmeren slås på, stilles inn og slås av ved å dra i snoren (5). Den  
gjeldende innstillingen ses på funksjonsindikatoren (3):  
Indikatorverdi  
Rød diode  
Forklaring  
Standby  
Effekt  
0 W  
Grønn diode (I)  
Grønn diode (II)  
Grønn diode (III)  
Lav effekt  
650 W  
1 350 W  
2 000 W  
Middels effekt  
Høy effekt  
Trekk i snoren for å veksle til neste innstilling (endring av innstillingene kan bare  
gjøres i standby (når rød diode er på) med fjernkontrollen.  
Terrassevarmeren er ikke termostatstyrt og avgir varme helt til den slås av. Du  
må alltid holde øye med terrassevarmeren når den er på.  
Trekk flere ganger i snoren for å slå av apparatet. Fjernkontrollen kan ikke brukes  
til å slå av apparatet.  
Ta støpselet ut av stikkontakten før rengjøring eller når apparatet ikke er i bruk.  
Bruk av fjernkontrollen  
Når apparatet er koblet til og stilt inn på lav, middels eller høy effekt,  
kan fjernkontrollen (11) brukes til å bytte innstilling. Trykk på den røde  
knappen på fjernkontrollen for å sette apparatet i standby.Da lyser den røde  
funksjonsindikatoren.Fjernkontrollen kan ikke brukes til å slå av apparatet.  
Pek med fjernkontrollen på varmeelementets mottaker (4). Trykk på knappene I,  
II og II for å veksle mellom henholdsvis lav, middels og høy effekt.  
Du kan også endre innstilling manuelt ved å trekke i snoren.  
o
o
RENGJØRE APPARATET  
Ta alltid ut støpselet fra veggkontakten før du rengjør terrassevarmeren.  
Tørk av apparatet med en fuktig klut, eventuelt tilsatt litt rengjøringsmiddel. Ikke  
bruk slipende rengjøringsmidler eller løsemidler.  
Etter lengre bruksperioder kan det samle seg støv på reflektoren og på rørene  
inne i risten (2). Kontakt en fagmann hvis risten må fjernes og varmelementet  
rengjøres innvendig.  
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig  
innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.  
Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner  
vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å  
levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med forhandleren,  
distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal  
gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.  
GARANTIBETINGELSER  
Garantien gjelder ikke  
hvis instruksjonene over ikke følges  
hvis det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hardhendt behandling eller fått  
noen annen form for skade.  
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre,  
forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.  
SPØRSMÅL OG SVAR  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet som du ikke finner svar på i  
Gå til menyen "Consumer Services", og klikk på "Frequently asked questions" for å  
se ofte stilte spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske  
problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
LAITTEEN SIJOITTAMINEN  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat  
parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.  
Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.  
Seinään kiinnitettävä malli (670-202)  
Lämmitinosan (1) tulee  
olla vähintään 30 cm:  
n etäisyydellä katosta,  
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA  
50 cm:n etäisyydellä  
sivuseinistä ja  
vähintään 1,8 metriä  
lattian yläpuolella.  
Asenna lämmitin  
mukana toimitetun  
seinätelineen avulla, älä  
käytä muita telineitä tai  
kiinnityslaitteita.  
Telineen kulmaosan  
tulisi osoittaa ylöspäin.  
Kiinnitä lämmitinosa  
seinätelineeseen.  
Lämmitinosan  
takaosan yläosassa  
oleva kiinnike tulee  
asentaa seinätelineen  
Kytke vain verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz. Jos laite kytketään  
sähköverkkoon, jossa on väärä jännite, takuu ei ole voimassa.  
Laitetta saa käyttää vain sen alkuperäiseen tarkoitukseen. Älä käytä lämmitintä  
pyyhkeiden, vaatteiden jne. kuivaamiseen. Pationlämmitintä ei saa käyttää  
kaupalliseen tarkoitukseen eikä lämmitystarkoituksessa rakennustyömailla,  
ladoissa jne.  
Käsittele varovasti. Lämmitysjohdon kvartsiputket vaurioituvat helposti. Älä  
altista koville iskuille. Älä irrota ritilää. Jos lämmityspää tarvitsee puhdistusta  
sisäpuolelta, ota yhteyttä alan ammattilaiseen.  
Laite tulee asentaa ja kiinnittää jäljempänä olevan kohdan “Laitteen  
sijoittaminen” ohjeiden mukaisesti.  
Laite on suuritehoinen ja voi säteillä erittäin kuumaa ilmaa. Älä altista eläimiä tai  
pieniä lapsia laitteesta tulevalle suoralle lämmölle.  
Laitetta ei saa koskaan asentaa syttyvien esineiden, kuten verhojen,  
huonekalujen jne. läheisyyteen tai käyttää niiden läheisyydessä. Laitetta ei  
myöskään saa asettaa tai kiinnittää lähelle pistorasiaa eikä märkään tai kosteaan  
ympäristöön (kylpyhuoneet, lähelle uima-allasta jne.).  
kulmaosaan ja  
kiinnitysruuvit (7) tulee  
asettaa seinätelineen  
pohjassa oleviin reikiin ja kiinnittää, kunnes lämmitinosa on tukevasti paikallaan.  
Tarkista, että laite on lujasti kiinni paikallaan, ennen kuin alat käyttää sitä.  
Älä käytä laitetta ulkona sateisella ilmalla.  
Älä koskaan käytä laitetta elektronisen ajastimen tai laitteen, joka kytkee  
lämmittimen automaattisesti päälle ja pois päältä, kanssa tulipalo- ja  
sähköiskuvaaran vuoksi.  
Älä peitä laitetta.  
Lattiamalli (670-203)  
Älä peitä tai tuki kauko-ohjaimen vastaanotinta. Tämä estää signaalin  
vastaanoton.  
Laite tulee sijoittaa  
Varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin laitteen alle, hyllyjen taakse jne. Älä  
vie virtajohtoa mattojen ym. alta. Aseta johto siten, ettei siihen voi kompastua,  
äläkä kääri johtoa jalan (vain lattiamallit) tai lämmitinosan ympärille.  
Jos laite edellyttää jatkojohdon käyttöä, jatkojohdon on oltava vähintään 10 A ja  
2 000 W. Jos käytössä on kaapelikela, johto on kelattava kokonaan ulos.  
Älä upota laitetta nesteeseen.  
Älä koskaan työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä ritilään. Ritilä kuumenee  
käytössä, eikä siihen saa koskea, ennen kuin laite on jäähtynyt.  
Valvo laitteen lähellä olevia lapsia laitetta käytettäessä. Älä anna lasten käyttää  
laitetta ilman aikuisen valvontaa.  
Kytke virta pois ennen laitteen siirtämistä tai puhdistamista.  
Älä yritä koskaan itse korjata laitetta. Jos laite, johto tai virtapistoke on  
korjattava, vie laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Takuu ei ole  
voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. Jos tarvitset  
takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.  
vähintään metrin päähän  
lähimmästä seinästä.  
Lämmitinosan tulee  
olla vähintään 30 cm:  
n etäisyydellä katosta ja  
vähintään 1,8 metriä lattian  
yläpuolella. Laitteen tulee  
seisoa tukevasti tasaisella  
alustalla.  
Aseta jalan alaosa (b)  
jalustaan (a), aseta jalusta  
makaamaan kyljelleen  
ja kiinnitä jalka jalustan  
pohjaan aluslaatan ja  
ruuvin (c) avulla.  
Aseta jalusta siten, että  
jalka on pystysuorassa.  
Löysää ruuvi (f), joka  
on telineen (d) keskellä,  
ja työnnä keskiosa  
alaosaan. Kohdista ruuvi  
alaosan syvennyksen  
kanssa. Kiristä ruuvi.  
Kiinnitä samaan tapaan  
jalan yläosa (e) jalan  
keskiosaan ruuvilla.  
Työnnä ohut tanko (h)  
muhviin (g), joka on  
telineen yläpäässä.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
1. Lämmitinpää  
2. Ritilä  
3. Toiminnon merkkivalo  
4. Kauko-ohjaimen signaalin vastaanotin  
5. Naru  
6. Virtajohto  
7. Jalka (vain lattiamallit)  
8. Kiinnitin  
9. Seinäteline  
10. Kiinnitysruuvi  
11. Kauko-ohjain  
Työnnä holkkia (h)  
Jalan osat (vain lattiamallit)  
alaspäin ohuen sauvan  
ylitse ja ruuvaa tiukasti  
muhviin.  
Asenna lämmityspää  
ohueen tankoon niin, että  
tangon reikä kohdistuu  
pään reiän kanssa.  
Kiinnitä käyttämällä  
asennusruuvia (10). Kiristä  
kaikki ruuvit huolellisesti.  
Tarkista, että  
pationlämmitin seisoo  
tukevasti paikallaan, ennen  
kuin alat käyttää sitä.  
Johto voidaan kiinnittää  
jalan johdonpidikkeeseen.  
Jalan kaarevaa osaa  
voidaan kääntää 360°  
siten, että lämmitinosan voi  
suunnata mihin tahansa  
suuntaan.  
a. Pohjalevy  
b. Jalan alaosa  
c. Aluslaatta ja ruuvi  
d. Jalan keskiosa  
e. Jalan yläosa  
f. Ruuvit (2 kpl)  
g. Muhvi  
h. Holkki  
i. Ohut tanko  
Seinään kiinnitettävä teline ja  
muovitulpat ja ruuvit toimitetaan seinään  
kiinnitettävän mallin mukana.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
o
Kytke pistoke pistorasiaan ja laita virta päälle.  
Aseta lämmityspää haluttuun kulmaan (vain jalallinen malli).  
Jos laite on lattiamallia, lämmittimen korkeutta voidaan säätää löysäämällä  
holkkia ja ohutta sauvaa ylös ja alas.  
Laite kytketään päälle ja pois ja asetus valitaan vetämällä narusta (5). Nykyinen  
asetus näkyy toiminnon merkkivalosta (3):  
Merkkivalon arvo  
Punainen diodi  
Vihreä diodi (I)  
Vihreä diodi (II)  
Vihreä diodi (III)  
Merkitys  
Teho  
0 W  
Valmiustila  
Pieni teho  
Keskiteho  
Suuri teho  
650 W  
1 350 W  
2 000 W  
Vedä narusta ja kytke siten seuraava asetus .  
Laitteessa ei ole termostaattiohjausta, ja se jatkaa lämmön säteilemistä, kunnes  
sen virta katkaistaan. Valvo laitetta aina, kun se on päällä.  
Sammuta laite vetämällä narusta toistuvasti. Laitetta ei voida kytkeä pois päältä  
kauko-ohjaimella.  
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.  
Kauko-ohjaimen käyttö  
Kun kauko-ohjain on kytketty ja asetettu joko matalalle, keskiteholle tai suurelle  
teholle, kauko-ohjainta (11) voidaan käyttää asetuksen muuttamiseen. Aseta  
laite valmiustilaan painamalla kauko-ohjaimen punaista painikettaPunainen  
toimintaosoitin syttyy. Huomaa: Laitetta ei voida kytkeä pois päältä kauko-  
ohjaimella.  
o
o
Suuntaa kauko-ohjain lämmityspään vastaanottimeen (4). Kytke matala teho,  
keskiteho tai suuri teho painamalla painiketta I, II tai III.  
Voit muuttaa asetusta myös manuaalisesti vetämällä narusta.  
PUHDISTUS  
Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta.  
Pyyhi kostealla liinalla ja lisää tarvittaessa hieman pesuainetta. Älä koskaan  
käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.  
Pitkän käyttöjakson jälkeen ritilän (2) takana olevaan heijastimeen ja putkiin voi  
kertyä pölyä. Ota yhteyttä alan ammattilaiseen, jos ritilä on irrotettava ja pää  
puhdistettava sisäpuolelta.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt  
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin  
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on  
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen  
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita.  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA  
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä  
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question & Answer”.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä  
teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
POSITIONING THE APPLIANCE  
To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully  
before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We  
also recommend that you keep the instructions for future reference.  
Wall-mounted model  
(670-202)  
The heater head (1)  
should be at least  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
30cm from the ceiling,  
50cm from any side  
wall, and at least 1.8m  
above the floor.  
Mount using the  
included wall bracket,  
do not use other  
brackets or fittings.  
The angled section of  
the bracket should face  
upwards.  
Hang the heater head  
on the wall bracket.  
The mounting bracket  
on the upper part of  
the rear of the heater  
head should hang in  
the angled part of the  
Connect to 230 V, 50 Hz only. The guarantee is not valid if it is connected to the  
wrong voltage.  
The apparatus may only be used for its original purpose. Do not use for drying  
towels, clothes, etc. Not for commercial use not for heating building sites,  
greenhouses, barns, etc.  
Handle with care. The quartz tubes in the heating head are fragile. Avoid  
subjecting to heavy impact. Do not remove the grille. If necessary to clean the  
heating head inside, contact a professional.  
The appliance should be set up or mounted in accordance with the instructions  
in section “Positioning of the appliance” below.  
The appliance is high powered and can emit very intense heat. Do not expose  
animals or small children to direct heat from the appliance.  
The appliance must never be mounted or used in the vicinity of flammable  
objects, e.g. curtains, furniture, etc. It must not be set up or mounted close to  
wall sockets or in wet or damp environments (in bathrooms, by swimming pools,  
etc.).  
Do not use the appliance outdoors in wet weather!  
wall bracket, and the  
In order to reduce the risk of fire or electric shock, never use the appliance  
together with an electronic timer or device which turns on and off the appliance  
automatically.  
mounting screws (7) should be placed in the holes at the bottom of the wall  
bracket and pressed down, until the heater head is firmly fixed.  
Check that the appliance is firmly fixed in place before using it.  
Do not cover.  
Do not cover or block the remote control receiver. This will prevent the signal  
being received.  
Ensure that the cable does not get caught beneath the appliance, behind  
shelves etc. Do not run the cable under carpets etc. Place the cable so that it is  
not possible to trip over it, and avoid wrapping it around the stand (only models  
with base) or heater head.  
If use of an extension cable is required with the appliance, then the extension  
cable should have a minimum rating of 10A and 2000W. If a cable reel is used,  
then it should be unrolled entirely.  
Model with stand (670-203)  
The appliance should be  
sited at least 1m from the  
nearest wall. The heater  
head should be at least  
30cm from the ceiling, and  
at least 1.8m above the  
floor. The appliance should  
stand firmly on a horizontal  
floor.  
Put the lower part of the  
stand (b) in the base (a),  
lay the base on its side,  
and fasten the stand  
to the underside of the  
base with the washer and  
screw (c).  
Do not submerge in any form of liquid.  
Never insert your fingers, pencils or other objects through the grille. The grille  
will become hot during use and must not be touched until the appliance has  
cooled down.  
Keep an eye on any children in the vicinity of the apparatus when it is in use.  
Children must not be allowed to use the apparatus unless supervised by an  
adult.  
Switch off before moving or cleaning the appliance.  
Never try to repair the apparatus yourself. If the apparatus, cable or plug needs  
to be repaired, it should be taken to an authorised service centre. Unauthorised  
repairs or modifications to the appliance will invalidate the guarantee. Please  
contact the store where you bought the appliance for repairs under guarantee.  
Position the base  
correctly so that the stand  
is upright. Slacken screw  
(f) in the middle of the  
stand (d), and insert the  
middle part into the lower  
part. Align the crew with  
the recess in the lower  
part. Tighten the screw.  
In the same way, fix the  
upper part of the stand  
(e) in the middle part with  
a screw.  
Insert the thin rod (h)  
in the sleeve (g) on the  
upper end of the stand.  
Pass the collar (h) down  
over the thin rod and  
screw firmly onto the  
sleeve.  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS  
1. Heating head  
2. Grille  
3. Function indicator  
4. Receiver for remote control signal  
5. String  
6. Power cord  
7. Stand (only for model with base)  
8. Clip  
9. Wall mounting bracket  
10. Mounting screw  
11. Remote control  
Stand components (only for models  
with base)  
Mount the heating  
a. Base  
head on the thing rod  
so that the hole in the  
rod is aligned with the  
hole in the head. Secure  
using mounting screw  
(10). Tighten all screws  
thoroughly.  
b. Stand, lower part  
c. Washer and screw  
d. Stand, middle part  
e. Stand, upper part  
f. Screws (x2)  
g. Sleeve  
h. Collar  
Check that the appliance  
is standing firmly in place  
before using it.  
The cable may be secured  
in the cable holder on the  
stand.  
The curved stand can be  
rotated 360° so that the  
heating head can face in  
any direction.  
i. Thin rod  
A mounting wall bracket together  
rawlplugs and screws are included with  
the wall-mounted model.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE APPARATUS  
o
Plug in and switch the power on.  
Set the heating head at the desired angle (model with foot only).  
If the appliance has a base, then the height of the heater head can be adjusted  
by loosening the collar and pulling the thin rod up or down.  
The appliance is switched on, setting selected and switched off by pulling the  
string (5). The current setting can be seen in the function indicator (3):  
Indicator value  
Red diode  
Meaning  
Power  
0 W  
Standby  
Green diode (I)  
Green diode (II)  
Green diode (III)  
Low power  
Medium power  
High power  
650 W  
1,350 W  
2,000 W  
Pull on the string to switch to the next setting.  
The appliance is not thermostatically controlled and continues to emit heat until  
it is switched off. Always keep an eye on the appliance while it is switched on.  
Pull the string repeatedly to switch off. The remote control cannot be used to  
switch off.  
Remove the plug from the wall socket when appliance is not in use.  
Using the remote control  
When connected and set at either low, medium or high, the remote control (11)  
can be used to switching setting. Press the red button on the remote control to  
put the appliance into standby. The red function indicator will light. Please note:  
The remote control cannot be used to switch off.  
o
o
Aim the remote control at the receiver (4) on the heating head. Press button I, II  
or III to switch to low, medium or high respectively.  
You can also change setting manually be pulling the string.  
CLEANING  
Always switch off at the wall socket and unplug it before cleaning the appliance.  
Clean using a damp cloth and if necessary, a little detergent. Never use abrasive  
cleaning agents or solvents.  
After extended periods of use dust can collect on the reflector and tubes behind  
the grille (2). Contact a professional for removing the grille and cleaning the head  
inside.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:  
This means that this product must not be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct  
collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.  
Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations  
free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used  
equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further  
information on what you should do with electrical and electronic waste.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the apparatus has been interfered with  
if the apparatus has been mishandled, subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply.  
Due to the constant development of our products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to the product without prior warning.  
QUESTIONS AND ANSWERS  
If you have any questions regarding use of the apparatus and cannot find the  
Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer" to see the most  
frequently asked questions.  
You can also see contact details if you need to contact us for technical issues,  
repairs, accessories and spare parts.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
ANBRINGEN DES GERÄTS  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung  
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen.  
Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können.  
Modell zur Wandmontage (670-202)  
Der Heizerkopf (1)  
muss mindestens 30  
cm von der Decke, 50  
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
cm von Seitenwänden  
und mindestens 1,8  
m über dem Boden  
angebracht werden.  
Montieren Sie den  
Terrassenheizer mithilfe  
des mitgelieferten  
Wandbeschlags ohne  
Verwendung anderer  
Beschläge oder  
Verbindungsstücke.  
Der gebogene Teil des  
Beschlags sollte nach  
oben zeigen.  
Hängen Sie den  
Heizerkopf an den  
Wandbeschlag. Der  
Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 Hz anschließen! Die Garantie erlischt, wenn  
der Terrassenheizer an eine falsche Spannung angeschlossen wird.  
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es konstruiert  
ist. Nicht zum Trocknen von Handtüchern, Kleidungstücken usw. verwenden.  
Nicht für den gewerblichen Gebrauch oder zum Beheizen von Baustellen,  
Gewächshäusern, Scheunen usw.  
Vorsichtig handhaben. Die Quarzröhren im Heizerkopf sind zerbrechlich. Keinen  
starken Stößen aussetzen. Das Gitter nicht entfernen. Wenn der Heizerkopf  
innen gereinigt werden muss, kontaktieren Sie einen Fachmann.  
Das Gerät sollte gemäß den Anweisungen des nachfolgenden Abschnitts  
„Anbringen des Geräts“ aufgestellt oder befestigt werden.  
Das Gerät ist sehr leistungsfähig und kann sehr intensive Hitze abstrahlen.  
Setzen Sie Kleinkinder oder Tiere nicht der direkten Hitzestrahlung des Geräts  
aus.  
Das Gerät darf nicht in der Nähe von entzündlichen Gegenständen, z. B.  
Vorhänge, Möbelstücke usw. montiert oder verwendet werden. Er darf nicht in  
der Nähe von Steckdosen oder in einer nassen oder feuchten Umgebung (in  
Badezimmern, an Schwimmbecken usw.) aufgestellt oder montiert werden.  
Das Gerät nicht im Freien unter feuchten Wetterbedingungen verwenden!  
Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu reduzieren, sollte das Gerät  
nicht zusammen mit einer elektronischen Zeitschaltuhr oder einem Gerät, das  
ihn automatisch ein- und ausschaltet verwendet werden.  
Montagebeschlag  
am oberen Teil  
der Rückseite des  
Heizerkopfes muss an dem gebogenen Teil des Wandbeschlags hängen,  
und die Montageschrauben (7) müssen in die Löcher an der Unterseite  
des Wandbeschlags geschoben und nach unten gedrückt werden, bis der  
Heizerkopf ausreichend befestigt ist.  
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät ausreichend befestigt  
ist.  
Das Gerät nicht zudecken.  
Den Fernbedienungsempfänger nicht zudecken oder blockieren. Sonst kann das  
Signal nicht empfangen werden.  
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht unter dem Gerät, hinter Regalen etc.  
eingeklemmt wird. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen usw. Bringen  
Sie das Kabel so an, dass es nicht möglich ist, darüber zu stolpern, und wickeln  
Sie es nicht um den Ständer (nur bei Modellen mit Sockel) oder den Kopf des  
Heizers.  
Wenn der Einsatz eines Verlängerungskabels erforderlich ist, sollte das  
Verlängerungskabel mindestens für 10A und 2000W ausgelegt sein. Wenn eine  
Kabelrolle verwendet wird, sollte sie vollständig abgerollt werden.  
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  
Niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch das Gitter stecken. Das  
Gitter wird während des Gebrauchs sehr heiß und darf nicht berührt werden, bis  
das Gerät abgekühlt ist.  
Modell mit Ständer (670-203)  
Das Gerät muss  
mindestens 1 m von der  
nächsten Wand entfernt  
sein. Der Heizerkopf muss  
mindestens 30 cm von  
der Decke entfernt und  
mindestens 1,8 m über  
dem Boden angebracht  
werden. Das Gerät  
muss fest auf einem  
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es  
in Gebrauch ist. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen  
verwenden.  
Schalten Sie Gerät ab, bevor Sie es bewegen oder reinigen.  
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Gerät, Kabel oder  
Stecker repariert werden müssen, hat dies in einem autorisierten Servicecenter  
zu erfolgen. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen des Geräts  
erlischt die Garantie. Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen,  
wenden Sie sich an Ihren Händler.  
waagerechten Boden  
stehen.  
Stecken Sie den unteren  
Teil des Ständers (b) in  
den Sockel (a), legen  
Sie den Sockel auf die  
Seite, und befestigen  
Sie den Ständer mit der  
Unterlegscheibe und  
der Schraube (c) an der  
ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN  
GERÄTETEILE  
Unterseite des Sockels.  
Stellen Sie den Sockel  
so auf, dass der Ständer  
aufrecht ist. Lösen Sie  
die Schraube (f) in der  
Mitte des Ständers (d)  
und schieben Sie den  
mittleren Teil in den  
unteren Teil. Richten Sie  
die Schraube auf die  
Vertiefung im unteren  
Teil aus. Die Schraube  
1. Heizerkopf  
2. Gitter  
3. Funktionsanzeige  
4. Empfangssensor für Fernbedienung  
5. Kordel  
6. Kabel  
7. Ständer (nur bei Modell mit Sockel)  
8. Clip  
9. Wandbeschlag  
10. Montageschraube  
11. Fernbedienung  
festziehen. Befestigen  
Sie den oberen Teil des  
Ständers (e) auf die  
gleiche Weise mit einer  
Schraube am mittleren  
Teil.  
Bestandteile des Ständers (nur bei  
Modell mit Sockel)  
a. Sockel  
b. Ständer, unterer Teil  
c. Unterlegscheibe und Schraube  
d. Ständer, mittlerer Teil  
e. Ständer, oberer Teil  
f. Schrauben (x2)  
g. Manschette  
Schieben Sie den dünnen  
Stab (h) in die Manschette  
(g) am oberen Ende des  
Ständers Schieben Sie den  
Ring (h) über den dünnen  
Stab und schrauben Sie ihn  
fest auf die Manschette.  
Montieren Sie den  
h. Ring  
i. Dünner Stab  
Heizerkopf auf den dünnen  
Stab, sodass das Loch im  
Stab sich mit dem Loch im  
Heizerkopf deckt. Mit der  
Montageschraube (10) befestigen. Ziehen Sie alle Schrauben sorgfältig an.  
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass das Gerät sicher steht.  
Das Kabel kann in der Kabelhalterung am Ständer festgemacht werden.  
Der gebogene Ständer kann um 360° gedreht werden, sodass der Heizerkopf in  
jede Richtung zeigen kann.  
Beim wandmontierten Modell gehört  
ein Wandmontagebeschlag zusammen  
mit Dübeln und Schrauben zum  
Lieferumfang.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENUNG DES GERÄTS  
Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie es an.  
Bringen Sie den Heizerkopf im gewünschten Winkel an (nur bei Modellen mit  
Fuß).  
o
Wenn das Gerät über einen Sockel verfügt, kann die Höhe des Heizerkopfs  
eingestellt werden, indem der Ring gelöst und der dünne Stab auf und ab  
gezogen wird.  
Das Einschalten, die Wahl der Einstellung und das Abschalten des Geräts  
erfolgt durch Ziehen der Kordel (5). Die aktuelle Einstellung kann an der  
Funktionsanzeige (3) abgelesen werden:  
Anzeige  
Bedeutung  
Leistung  
0 W  
Rote Diode  
Standby  
Grüne Diode (I)  
Grüne Diode (II)  
Grüne Diode (III)  
Niedrige Leistung  
Mittlere Leistung  
Hohe Leistung  
650 W  
1.350 W  
2000 W  
Ziehen Sie an der Kordel um zur nächsten Stufe zu wechseln .  
Das Gerät ist nicht thermostatüberwacht und gibt solange Hitze ab, bis  
es abgeschaltet wird. Behalten Sie das Gerät stets im Auge, solange es  
eingeschaltet ist.  
Ziehen Sie mehrmals an der Kordel, um das Gerät abzuschalten. Die  
Fernbedienung kann nicht zum Abschalten benutzt werden.  
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.  
Gebrauch der Fernbedienung  
Wenn das Gerät angeschlossen und auf niedrig, mittel oder hoch eingestellt  
ist, kann die Fernbedienung (11) verwendet werden, um die Stufe zu ändern.  
Drücken Sie die rote Taste an der Fernbedienung, um das Gerät auf Standby zu  
schalten. Die rote Funktionsanzeige leuchtet auf. Hinweis: Die Fernbedienung  
kann nicht zum Abschalten benutzt werden.  
o
o
Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger (4) am Heizerkopf. Drücken  
Sie auf die Taste I, II oder III, bzw. schalten Sie auf niedrig, mittel oder hoch.  
Sie können die Stufe auch manuell ändern, indem Sie an der Kordel ziehen.  
REINIGUNG  
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.  
Mit einem feuchten Tuch und erforderlichenfalls mit ein wenig Reinigungsmittel  
reinigen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.  
Nach längerem Gebrauch kann sich an dem Reflektor und den Röhren hinter  
dem Gitter (2) Staub ansammeln. Kontaktieren Sie einen Fachmann, um das  
Gitter entfernen und den Heizerkopf innen reinigen zu lassen.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES  
PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als  
Sondermüll zu entsorgen ist.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro-  
und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre  
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In  
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem  
sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät  
gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden  
Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll  
erfahren möchten.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden,  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig  
beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer  
Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige  
Ankündigung vor.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in  
dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website  
(www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question &  
Answer“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen  
möchten.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Portable Radio WS 7013U IT User Manual
Land Pride Offroad Vehicle 720 051M User Manual
Lanier Printer Accessories LD020C User Manual
LG Electronics Graphics Tablet MFL69080001 User Manual
Linksys Network Card NSS4000 User Manual
Lucent Technologies Server R8r User Manual
Majestic Appliances Indoor Fireplace UVLC18 User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker K00022 User Manual
Marmitek Stereo Receiver MegaView70 User Manual
Melissa Hot Beverage Maker 145 013 User Manual