Melissa Blender 646 048 User Manual

646-047/48  
DK Blender (646-048 inkl. kaffe- og krydderikværn) ...................... 2  
SE  
NO Hurtigmikser (646-048 med kaffe/krydder-kvern) .................... 6  
FI Tehosekoitin (646-048 jossa kahvi-/maustemylly) ................... 8  
Mixer (646-048 med kaffe- och kryddkvarn) ........................... 4  
UK Blender (646-048 with coffee/spice mill) ............................... 10  
DE Mixer (646-048 mit Kaffee-/Gewürzmühle) .............................12  
PL  
Mikser (646-048 z młynkiem do kawy i przypraw) .................. 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUG AF BLENDEREN  
Generel betjening  
RENGØRING  
Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten.  
Monter blenderkanden (4) eller kaffe- og  
krydderikværnen (9), og fyld fødevarer i den som  
beskrevet nedenfor.  
Blenderen startes ved at dreje tænd/sluk-knappen  
(8) til position "1" eller "2" og slukkes ved at dreje  
den tilbage til position "0".  
Hvis blenderen skal bruges til kortvarig tilberedning,  
kan du dreje tænd/sluk-knappen til position  
"Pulse" (pulsfunktion). Blenderen kører ved højeste  
hastighed, så længe du holder knappen i denne  
position, og stopper, når du slipper knappen, der  
herefter automatisk går tilbage til position "0".  
Du bør standse blenderen med jævne mellemrum  
og kontrollere, om fødevarerne er blendet/hakket  
tilstrækkeligt.  
Blenderens underdel rengøres bedst med klud  
vredet hårdt op i varmt vand, evt. tilsat lidt  
rengøringsmiddel. Underdelen må ikke nedsænkes i  
nogen form for væske!  
Blenderkanden, kaffe- og krydderikværnen, de to  
låg og målebægeret kan rengøres i opvaskevand.  
Brug ikke nogen form for stærke eller slibende  
rengøringsmidler på blenderens dele. Brug aldrig en  
skuresvamp eller lignende til rengøring af blenderen,  
da overfladen kan tage skade.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Brug af blenderkanden  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen  
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
1. sæt blenderkanden på blenderakslen (6) med  
håndtaget skråt bagud til venstre, og drej den mod  
uret til den låser fast.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat  
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og  
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater  
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til  
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du  
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere  
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
2. Fyld de ønskede fødevarer i blenderkanden.  
ꢀ. Monter kandelåget (ꢀ) ved at lægge det på  
blenderen med tappen til højre for blenderens  
håndtag og dreje låget med uret, til det låser fast.  
4. Monter målebægeret (2) i låget ved at sætte det ned  
i hullet i låget, så tapperne på målebægeret passer i  
rillerne på låget, og dreje målebægeret med uret, til  
det låser fast.  
5. Start blenderen.  
6. Brug evt. målebægeret til at tilsætte flere fødevarer  
undervejs. Stands i så fald blenderen, inden  
målebægeret afmonteres, for at undgå sprøjt og  
stænk.  
7. Målebægeret, kandelåget og blenderkanden  
afmonteres i omvendt rækkefølge. Hold  
udløserknappen (1) nede, mens du drejer låget af.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i  
apparatet  
Vigtigt! Hvis blenderen skal bruges til hakning af  
forskellige typer fødevarer (f.eks. råt kød efterfulgt af  
grøntsager eller æg efterfulgt af frugt), skal du vaske de  
dele, der kommer i kontakt med fødevarerne, mellem  
hver type fødevare.  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en  
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-  
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage  
ændringer i produktet uden forudgående varsel.  
Brug af kaffe- og krydderikværnen  
Kaffe- og krydderikværnen er ideel til at male  
kaffebønner og diverse krydderier.  
1. Sæt kværnen på blenderakslen, og drej den mod  
uret, til den låser fast.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
2. Fyld de ønskede fødevarer i kværnen.  
ꢀ. Monter kværnlåget (10) ved at sætte det på  
kværnen og dreje det mod uret, til det låser fast.  
4. Start blenderen.  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
5. Kværnlåget og kværnen afmonteres i omvendt  
rækkefølge.  
Opbevaring  
Sørg for, at blenderen er ren og tør, inden den gemmes  
bort.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUKTION  
Sladd, stickkontakt och eluttag  
För att du skall få ut så mycket som möjligt av mixern  
bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du tar  
apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar  
bruksanvisningen för framtida bruk.  
Se till att sladden har vecklats ut helt.  
Kontrollera regelbundet att sladden och  
stickkontakten inte är skadade och använd inte  
mixern om en skada upptäcks eller om apparaten  
har ramlat i golvet eller skadats på något annat sätt.  
Om mixern, sladden eller stickkontakten är skadade  
måste utrustningen undersökas och om nödvändigt  
repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall  
finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig reparera  
mixern själv.  
Dra ur kontakten innan du ersätter mixerbägaren  
med kaffe- och kryddkvarnen eller tvärtom, innan  
du tar av locket från bägaren eller kvarnen, innan  
rengöring samt när mixern inte används.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Normal användning av mixern  
Felaktig användning av mixern kan leda till  
personskador och skador på apparaten.  
Använd mixern endast för dess avsedda ändamål.  
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till  
följd av felaktig användning eller hantering (se även  
Garantivillkor).  
Mixern kan endast anslutas till 2ꢀ0 V, 50 Hz.  
Varken mixerns basenhet eller sladden får doppas i  
vatten eller annan vätska.  
Undvik att dra i sladden när stickkontakten ska dras  
ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.  
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över  
sladden eller en eventuell förlängningssladd.  
Använd inte apparaten med våta eller fuktiga  
händer. Se till att inget vatten rinner ner i  
basenheten.  
BESKRIVNING AV MIXERNS DELAR  
Låt aldrig mixern stå obevakad när den är igång och  
håll barn under uppsikt.  
Knivbladet måste hanteras varsamt eftersom det är  
mycket vasst.  
Stick ALDRIG in fingrarna, köksredskap eller  
liknande i mixerbägaren när mixern är igång eller när  
den är inkopplad.  
Ta aldrig av mixerbägarens lock eller  
påfyllningslocket när mixern är igång.  
Kör inte mixern i mer än 1 minut åt gången. När den  
har varit igång i en minut ska du låta den svalna  
innan den används igen.  
Sätt aldrig igång mixern om bägaren är tom.  
Lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller  
utomhusbruk.  
Se upp så att locket inte åker av under  
användningen, särskilt om glasbehållaren är full eller  
om du mixar heta vätskor. Undvik att locket ramlar  
av genom att lägga en kökshandduk över locket och  
trycka den hårt mot locket.  
1. Spärrknapp för bägarens lock  
2. Påfyllningslock  
ꢀ. Bägarens lock  
Denna apparat är utrustad med en säkerhetsbrytare  
som förhindrar oavsiktlig start. Säkerhetsbrytaren får  
bara inaktiveras om apparaten är fullständigt  
och korrekt monterad, och om alla delar sitter  
på plats ensligt beskrivning i bruksanvisningen.  
I annat fall går det inte att sätta på apparaten! Vi  
rekommenderar att du noga kontrollerar apparatens  
montering, om det inte går att starta apparaten.  
4. Mixerbägare  
5. Knivblad  
6. Mixerns drivaxel  
7. Basenhet  
8. Strömbrytare  
9. Kaffe- och kryddkvarn (646-048)  
10. Kvarnens lock (646-048)  
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING  
Placering av mixern  
Placera basenheten (7) på en plan yta, t.ex. en  
köksbänk och se till att den står stadigt på de fyra  
sugpropparna på undersidan.  
Innan mixern används för första gången eller efter en  
lång tids förvaring ska alla delar som kommer i kontakt  
med livsmedel rengöras.  
Placera alltid mixern långt in på köksbänken.  
Placera inte mixern nära varma ytor, t.ex. gasplattor  
och elektriska spisplattor.  
Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett bord  
eller en köksbänk och se till att den inte kommer i  
kontakt med varma föremål eller öppen eld.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANVÄNDA MIXERN  
Allmän användning  
RENGÖRING  
Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring.  
Sätt mixerbägaren (4) eller kaffe- och kryddkvarnen  
(9) på plats och lägg i ingredienserna så som  
beskrivs nedan.  
Starta mixern genom att vrida strömbrytarknappen  
(8) till läge ”1” eller ”2” och stäng av den genom att  
vrida tillbaka till läge ”0”.  
För att mixa stötvis ställer du strömbrytarknappen i  
läget ”Pulse”. Mixern kör i högsta hastighet så länge  
du håller knappen intryckt i det läget och stannar  
när du släpper knappen, vilken sedan automatiskt  
går tillbaka till läge ”0”.  
Det bästa sättet att rengöra mixerns basenhet är  
att torka den med en väl urvriden trasa som fuktats  
med varmt vatten och lite diskmedel. Basenheten  
får inte doppas ner i någon form av vätska.  
Mixerns bägare, kaffe- och kryddkvarnen, de två  
stora locken och påfyllningslocket kan diskas på  
vanligt sätt.  
Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel  
för rengöring av mixerns olika delar. Använd aldrig  
en tvättsvamp med slipverkan eller liknande för att  
rengöra mixern eftersom ytan kan skadas.  
Stoppa mixern med jämna mellanrum och  
kontrollera om ingredienserna är färdighackade eller  
-blandade.  
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING  
AV DENNA PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
Användning av mixerns bägare  
1. Placera mixerns bägare på drivaxeln (6) med  
handtaget vänt bort från dig åt vänster, och vrid  
medsols tills den låses fast på plats.  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop  
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter  
måste kasseras separat.  
2. Lägg ingredienserna i bägaren.  
ꢀ. Sätt på bägarens lock (ꢀ) genom att placera det över  
mixern med piggen till höger om mixerhandtaget  
och vrid locket medurs tills det låses fast på plats.  
4. Sätt påfyllningslocket (2) på plats genom att sätta  
det i hålet på bägarens lock så att piggarna på  
påfyllningslocket hamnar i spåren på locket. Vrid  
påfyllningslocket medurs tills det låses fast på plats.  
5. Sätt på mixern.  
6. Använd påfyllningshålet om du vill lägga i mer  
ingredienser medan du mixar något. För att undvika  
stänk ska du i så fall stoppa mixern innan du tar bort  
påfyllningslocket.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan  
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna  
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använd  
utrustning återlämnas till återförsäljaren om man köper  
nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör  
eller lokala myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter.  
7. Ta bort påfyllningslocket, bägarens lock och  
bägaren i omvänd ordning. Håll in spärrknappen (1)  
medan du vrider av locket.  
GARANTIVILLKOR  
Viktigt! Om mixern ska användas för att hacka olika  
typer av livsmedel (t.ex. grönsaker efter rått kött, frukt  
efter ägg), måste alla delar som varit i kontakt med  
livsmedel rengöras mellan de olika typerna av livsmedel.  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös  
behandling eller fått någon form av skada eller  
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
Användning av kaffe- och kryddkvarnen  
Kaffe- och kryddkvarnen är idealisk för att mala  
kaffebönor och olika kryddor.  
1. Placera kvarnen på mixerns drivaxel och vrid moturs  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga  
om funktion och design förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
tills den låses fast på plats.  
2. Placera det som ska malas i kvarnen.  
ꢀ. Sätt kvarnens lock (10) på plats på kvarnen genom  
att vrida det moturs tills det låses fast på plats.  
4. Sätt på mixern.  
5. Ta bort kvarnens lock och kvarnen i omvänd  
ordning.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Förvaring  
Kontrollera att mixern är ren och torr innan du ställer  
undan den.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
Ledning, støpsel og stikkontakt  
For å få mest mulig glede av den nye hurtigmikseren  
din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen  
før førstegangsbruk. Vi anbefaler også at du tar vare  
på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved  
senere anledninger.  
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.  
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet  
ikke er ødelagt. Ikke bruk hurtigmikseren dersom du  
oppdager skader, eller dersom den har falt i bakken  
eller er skadet på annen måte.  
Hvis hurtigmikseren, ledningen eller støpselet  
er skadet, må hurtigmikseren kontrolleres  
og om nødvendig repareres av en autorisert  
servicetekniker. Hvis dette ikke skjer, foreligger  
det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å reparere  
hurtigmikseren selv.  
Trekk støpselet ut av kontakten før muggen  
erstattes med kaffe/krydder-kvernen og omvendt,  
før lokket fjernes fra beholderen eller kvernen, før  
rengjøring og når hurtigmikseren ikke er i bruk.  
Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av  
kontakten, men ta i stedet tak i støpselet.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i  
hurtigmikserens ledning eller en ev. skjøteledning.  
SIKKERHETSREGLER  
Normal bruk av hurtigmikseren  
Feil bruk av hurtigmikseren kan føre til personskader  
og skader på hurtigmikseren.  
Bruk ikke hurtigmikseren til andre formål enn den er  
beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skade  
som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
Hurtigmikseren skal kun kobles til 2ꢀ0 V, 50 Hz.  
Legg aldri selve hurtigmikseren eller ledningen i  
vann eller annen form for væske.  
Ikke betjen mikseren med våte eller fuktige hender.  
Sørg for at det ikke trenger vann inn i sokkelen på  
mikseren.  
Ikke forlat hurtigmikseren mens den er i bruk, og  
hold øye med barn som befinner seg i nærheten.  
Behandle knivbladet forsiktig – det er svært skarpt.  
Du må ALDRI plassere fingrer, kjøkkenredskaper  
eller lignende i muggen mens hurtigmikseren er i  
gang eller tilkoblet strømnettet.  
OVERSIKT OVER HURTIGMIKSERENS DELER  
Ikke ta av lokket eller påfyllingskoppen fra muggen  
mens hurtigmikseren er i gang.  
Ikke la hurtigmikseren stå på i mer enn 1 minutt om  
gangen. Hvis den har gått i mer enn 1 minutt, bør  
den avkjøles før den brukes igjen.  
Hurtigmikseren må aldri brukes hvis muggen er tom.  
Maskinen er ikke egnet for kommersiell eller  
utendørs bruk.  
Pass på at lokket ikke faller av mens hurtigmikseren  
r, særlig hvis glasset er fullt eller hvis du blander  
varme væsker. For å unngå at det skjer, kan du  
legge et kjøkkenhåndkle over lokket og holde det  
tett inntil lokket.  
1. Utløserknapp for muggens lokk  
2. Påfyllingskopp  
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetsbryter  
som hindrer at apparatet startes uforvarende.  
Sikkerhetsbryteren må ikke deaktiveres før  
apparatet er satt helt og korrekt sammen og alle  
deler er montert som beskrevet i bruksanvisningen.  
Ellers kan ikke apparatet slås på! Hvis du ikke får  
startet apparatet, anbefaler vi at du kontrollerer nøye  
hvordan apparatet er satt sammen.  
ꢀ. Lokk til mugge  
4. Mugge  
5. Knivblad  
6. Hurtigmikseraksel  
7. Base  
8. Av/på-knapp  
9. Kaffe/krydder-kvern (646-048)  
10. Lokk til kvern (646-048)  
Plassere hurtigmikseren  
FØR MASKINEN TAS I BRUK FØRSTE GANG  
Hurtigmikseren skal alltid plasseres innerst på  
kjøkkenbenken.  
Sett sokkelen (7) på et plant underlag, f.eks. en  
kjøkkenbenk, og påse at apparatet står støtt på de fire  
sugeføttene på undersiden.  
Før du tar hurtigmikseren i bruk første gang, eller etter  
at den ikke har vært i bruk på en stund, skal du vaske  
alle delene som kommer i direkte kontakt med mat.  
Ikke plasser hurtigmikseren i nærheten av varme  
områder, f.eks. gassringer og elektriske kokeplater.  
La ikke ledningen bli hengende over kanten  
på bordet/benken, og hold den unna varme  
gjenstander og flammer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUKE HURTIGMIKSEREN  
Generell bruk  
RENGJØRE MIKSEREN  
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.  
Selve basen på hurtigmikseren kan rengjøres ved å  
tørke av den med en klut godt oppvridd i varmt vann  
tilsatt litt oppvaskmiddel. Basen må ikke legges i  
noen form for væske.  
Monter muggen (4) eller kaffe/krydder-kvernen (9)  
og legg i de ingrediensene som skal mikses som  
beskrevet nedenfor.  
Du starter hurtigmikseren ved å vri av/på-knappen  
(8) til posisjon "1" eller "2", og du slår den av ved å  
vri knappen tilbake til posisjon "0".  
Hvis du skal bruke hurtigmikseren til miksing  
med korte støt, kan du dreie av/på-knappen til  
posisjonen "Pulse" (pulsfunksjon). Hurtigmikseren  
vil da kjøre på maksimal hastighet så lenge du  
holder knappen i denne posisjonen. Når du slipper  
knappen, stanser apparatet og går automatisk  
tilbake til posisjon "0".  
Hurtigmikserens mugge, kaffe/krydder-kvernen,  
de to lokkene og påfyllingskoppen kan vaskes på  
vanlig måte.  
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på  
hurtigmikserens deler. Ikke bruk skuresvamp eller  
lignende for å rengjøre hurtigmikseren, da dette kan  
ødelegge overflaten.  
Du bør også stanse hurtigmikseren med jevne  
mellomrom for å kontrollere at ingrediensene er  
tilstrekkelig blandet / kuttet opp.  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV PRODUKTET  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket  
Bruke muggen  
med følgende symbol:  
1. Monter muggen på hurtigmikserakselen (6) slik at  
håndtaket peker fra deg og til venstre, og drei den  
med urviseren til den låses på plass.  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes  
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og  
elektronisk avfall skal avhendes separat.  
2. Legg maten i muggen.  
ꢀ. Sett på muggens lokk (ꢀ) ved å sette det over  
hurtigmikseren med tappen til høyre for håndtaket,  
og drei lokket med urviseren til det låses på plass.  
4. Sett på påfyllingskoppen (2) i hullet på mikserlokket  
slik at tappene på dekselet passer i hullene på  
lokket. Drei lokket med klokken til det låses på  
plass.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,  
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk  
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt  
utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres  
til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye  
produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren,  
distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere  
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og  
elektronisk avfall.  
5. Starte hurtigmikseren  
6. Bruk påfyllingskoppen til å fylle på flere ingredienser  
under miksingen, hvis dette skulle bli nødvendig. I  
slike tilfeller må hurtigmikseren stanses før lokket  
tas av, slik at du unngår spruting.  
7. Ta av påfyllingskoppen, lokket og muggen i omvendt  
monteringsrekkefølge. Hold utløserknappen (1) nede  
mens du vrir på lokket.  
GARANTIBETINGELSER  
Garantien gjelder ikke  
Viktig! Hvis du bruker hurtigmikseren til å kutte opp  
ulike typer mat (f.eks. rått kjøtt etterfulgt av grønnsaker  
eller egg etterfulgt av frukt), må du vaske tilbehøret som  
kommer i kontakt med maten, etter hver mattype.  
hvis instruksjonene over ikke følges  
hvis apparatet har blitt endret  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard  
håndtering eller på en eller annen måte er blitt  
skadet  
Bruke kaffe/krydder-kvern  
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømnettet  
Kaffe- og krydderkvernen er ideell til å male  
kaffebønner og forskjellige krydder  
1. Fest kvernen til hurtigmikserakselen og vri den mot  
klokken til den låses på plass.  
2. Legg det som skal males i kvernen.  
ꢀ. Fest kvernens lokk (10) ved å sette det på kvernen  
og vri det mot klokken til det låses på plass.  
4. Start hurtigmikseren  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og  
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
5. Ta av lokket og kvernen i omvendt  
monteringsrekkefølge.  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
Oppbevaring  
Hurtigmikseren skal rengjøres og tørkes før den  
oppbevares.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
Johto, pistoke ja pistorasia  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta tehosekoittimestasi. Suosittelemme myös, että  
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä tehosekoittimen  
eri toimintoihin myöhemminkin.  
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.  
Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä  
käytä tehosekoitinta, jos virtajohto tai pistoke on  
vaurioitunut tai tehosekoitin on pudonnut tai muuten  
vaurioitunut.  
Jos tehosekoitin, virtajohto tai pistoke  
on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on  
sähköiskuvaaran välttämiseksi tarkistettava ja  
tarvittaessa korjattava laite. Älä yritä itse korjata  
tehosekoitinta.  
Irrota tehosekoitin pistorasiasta, ennen kuin vaihdat  
sekoittimeen kahvi-/maustemyllyn tai poistat sen,  
kun poistat kannen kannusta tai myllystä, kun  
puhdistat tehosekoittimen ja kun tehosekoitinta ei  
käytetä.  
TURVALLISUUSTOIMET  
Tehosekoittimen normaali käyttö  
Tehosekoittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.  
Käytä tehosekoitinta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa  
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).  
Sekoitin voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite  
on 2ꢀ0 V, 50 Hz.  
Vältä johdosta vetämistä, kun irrotat pistokkeen  
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Varmista, ettei tehosekoittimen virtajohtoon tai  
mahdolliseen jatkojohtoon voi kompastua.  
Älä upota tehosekoitinta tai johtoa veteen tai  
muuhun nesteeseen.  
Älä käytä laitetta märin tai kostein käsin. Huolehdi,  
ettei laitteen runko-osaan pääse nestettä.  
Älä jätä tehosekoitinta valvomatta ja huolehdi,  
etteivät lapset pääse laitteen lähelle sen ollessa  
käytössä.  
TEHOSEKOITTIMEN OSAT  
Käsittele terää varovasti, sillä se on erittäin terävä.  
ÄLÄ koskaan työnnä sormiasi, keittiövälineitä tai  
vastaavia tehosekoittimen kannuun, kun sekoitin on  
käynnissä tai se on kytketty pistorasiaan.  
Älä poista kantta tai täyttökupua kannusta, kun  
tehosekoitin on käynnissä.  
Anna tehosekoittimen käydä kerrallaan korkeintaan  
1 minuutti. Jos sekoitin on käynyt 1 minuutin, anna  
sen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen.  
Älä koskaan käytä tehosekoitinta, jos kannu on  
tyhjä.  
Laite ei sovi kaupalliseen käyttöön eikä  
ulkokäyttöön.  
Varmista, ettei kansi pääse irtoamaan käytön aikana,  
erityisesti jos lasi on täynnä tai sekoitat kuumia  
nesteitä. Estä kannen irtoaminen asettamalla  
astiapyyhe kannen päälle ja pitämällä sitä tiukasti  
kantta vasten.  
1. Kannun kannen vapautuspainike  
2. Täyttökupu  
ꢀ. Kannun kansi  
4. Sekoituskannu  
Laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen  
tahattoman käynnistymisen. Poista turvakytkin  
käytöstä vain silloin,  
5. Terä  
6. Tehosekoittimen akseli  
7. Runko  
kun laite on koottu kokonaan ja oikein ja kun  
kaikki osat on asennettu paikoilleen käyttöoppaan  
mukaisesti. Muussa tapauksessa laitetta ei  
voi käynnistää. Jos laitteen käynnistyminen ei  
onnistu, laitteen kokoonpano kannattaa tarkistaa  
huolellisesti.  
8. Virtapainike  
9. Kahvi-/maustemylly (646-048)  
10. Myllyn kansi (646-048)  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Aseta runko (7) tasaiselle alustalle, esimerkiksi  
keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti  
pohjassa olevien neljän imukupin päällä.  
Tehosekoittimen sijoittaminen  
Aseta tehosekoitin aina keittiötason takaosaan.  
Älä sijoita tehosekoitinta kuumaan paikkaan, kuten  
sähkölieden keittolevyjen tai kaasulieden polttimien  
lähelle.  
Pese kaikki tehosekoittimen osat, jotka joutuvat  
kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa, ennen kuin käytät  
sekoitinta ensimmäisen kerran tai kun sekoitinta  
käytetään pitkän käyttötauon jälkeen.  
Älä anna virtajohdon riippua pöydän/tason reunojen  
yli, ja pidä se poissa kuumien esineiden ja avotulen  
luota.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÄMINEN  
Perustoiminta  
Säilytys  
Varmista, että tehosekoitin on puhdas ja kuiva, ennen  
kuin laitat sen säilytyspaikkaan.  
Aseta tehosekoittimen kannu (4) tai kahvi-  
/maustemylly (9) paikalleen ja lisää sekoitettavat  
ruoka-aineet alla olevien ohjeiden mukaisesti.  
Käynnistä tehosekoitin kääntämällä virtapainike (8)  
asentoon ”1” tai ”2” ja sammuta laite kääntämällä  
painike takaisin asentoon ”0”.  
PUHDISTUS  
Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin  
puhdistat koneen.  
Tehosekoittimen runko kannattaa puhdistaa kuivaksi  
väännetyllä liinalla käyttäen kuumaa vettä ja pientä  
määrää pesuainetta. Älä upota runkoa nesteeseen.  
Tehosekoittimen kannu, kahvi-/maustemylly, kaksi  
kantta ja täyttökupu voidaan pestä normaaliin  
tapaan.  
Älä käytä tehosekoittimen osien puhdistuksessa  
vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan  
puhdista tehosekoitinta hankaussienellä tai  
vastaavalla, koska sen pinta saattaa vaurioitua.  
Jos haluat käyttää tehosekoitinta sykäyksittäin,  
aseta virtapainike asentoon ”Pulse”. Tehosekoitin  
käy huippunopeudella niin pitkään kuin pidät  
painiketta tässä asennossa ja pysähtyy, kun  
vapautat painikkeen, jolloin se palaa automaattisesti  
asentoon ”0”.  
Sammuta tehosekoitin säännöllisesti ja tarkista,  
ovatko ruoka-aineet sekoittuneet/pilkkoutuneet  
tarpeeksi.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tehosekoittimen kannun käyttäminen  
1. Kiinnitä tehosekoittimen kannu sekoittimen  
akseliin (6) siten, että kahva on itsestäsi poispäin  
vasemmalle. Käännä kahvaa myötäpäivään, kunnes  
kannu lukittuu paikoilleen.  
2. Laita ruoka-aineet tehosekoittimen kannuun.  
ꢀ. Kiinnitä kannun kansi (ꢀ) asettamalla se  
tehosekoittimen päälle siten, että kannen tappi  
on oikealla kahvaan nähden, ja kääntämällä sitä  
myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.  
4. Aseta täyttökupu (2) paikalleen asettamalla se  
kannessa olevaan aukkoon siten, että kuvun tapit  
osuvat kannen uriin. Käännä kupua myötäpäivään,  
kunnes se lukittuu paikalleen.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen  
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä  
erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,  
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa  
käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle,  
jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.  
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä  
saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
5. Käynnistä tehosekoitin.  
6. Täyttökuvun kautta voit tarvittaessa lisätä kannuun  
ruoka-aineita sekoituksen aikana. Sammuta tällöin  
tehosekoitin, ennen kuin poistat kuvun, jotta ruoka-  
aineet eivät roisku.  
7. Irrota täyttökupu, kannun kansi ja kannu  
päinvastaisessa järjestyksessä. Paina  
TAKUUEHDOT  
vapautuspainiketta (1) samalla, kun irrotat kannen.  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt  
muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
Tärkeää! Jos aiot käyttää tehosekoitinta erilaisten  
ruokien pilkkomiseen (esim. raa’an lihan ja sen jälkeen  
vihannesten pilkkomiseen, tai ensin kananmunan ja sen  
jälkeen hedelmän pilkkomiseen), pese ruoka-aineiden  
kanssa kosketuksiin joutuvat osat eri ruokien välillä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja  
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa  
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
Kahvi-/maustemyllyn käyttäminen  
Kahvi-/maustemylly sopii kahvipapujen ja erilaisten  
mausteiden jauhamiseen.  
1. Kiinnitä mylly tehosekoittimen akseliin ja käännä  
myllyä vastapäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.  
2. Aseta jauhettavat ruoka-aineet myllyyn.  
ꢀ. Aseta myllyn kansi (10) paikalleen kääntämällä sitä  
vastapäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.  
4. Käynnistä tehosekoitin.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
5. Poista myllyn kansi ja mylly päinvastaisessa  
järjestyksessä.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
Cord, plug and mains socket  
To get the best out of your new blender, please read  
through these instructions carefully before using it for  
the first time. We also recommend that you keep the  
instructions for future reference, so that you can remind  
yourself of the functions of your blender.  
Ensure that the cord is fully extended.  
Check regularly that the cord and plug are not  
damaged and do not use the blender if they are, or  
if it has been dropped or damaged in any other way.  
If the blender, cord or plug is damaged, the blender  
must be inspected and, if necessary, repaired by  
an authorised repair engineer, otherwise there is a  
risk of electric shock. Never try to repair the blender  
yourself.  
SAFETY MEASURES  
Normal use of the blender  
Incorrect use of the blender may cause personal  
injury and damage to the blender.  
Unplug the blender before replacing the blender  
jug with the coffee/spice mill and vice versa, before  
removing the lid from the jug or the mill, before  
cleaning, and when the blender is not in use.  
Avoid pulling the cord when removing the plug from  
the socket. Instead, hold the plug.  
Use the blender for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect use or handling  
(see also Guarantee Terms).  
The blender may only be connected to 2ꢀ0 V, 50 Hz.  
The base of the blender or cord must not be  
submerged in water or any other liquid.  
Do not operate with wet or damp hands. Make sure  
that no liquid gets into the base.  
Never leave the blender unattended when in use  
and keep an eye on children.  
The blade must be handled with care, as it is  
extremely sharp.  
Check that it is not possible to pull or trip over the  
blender cord or any extension cord.  
KEY TO THE BLENDER PARTS  
NEVER insert your fingers, kitchen utensils or similar  
into the blender jug while the blender is running or is  
connected to the mains.  
Never remove the lid or filler cap from the blender  
jug while the blender is running.  
Do not leave the blender running for more than 1  
minute at a time. If it has been running for 1 minute,  
you should leave it to cool down before using it  
again.  
Never use the blender if the jug is empty.  
Not suitable for commercial or outdoor use.  
Take care that the lid does not come off during  
operation, especially if the glass is full or if you  
are blending hot liquids. To avoid the lid coming  
off, place a tea towel over the lid and hold it tight  
against the lid.  
1. Release button for jug lid  
2. Filler cap  
ꢀ. Jug lid  
This appliance is provided with a safety switch to  
prevent starting the appliance unintentionally. Only  
deactivate the safety switch, if the appliance is  
completely and correctly assembled, and all parts  
have been fitted as described in the user guide.  
Otherwise the appliance cannot be switched on! We  
recommend you carefully check the assembly of the  
appliance, if the appliance cannot be started.  
4. Blender jug  
5. Blade  
6. Blender shaft  
7. Base  
8. On/Off button  
9. Coffee/spice mill (646-048)  
10. Mill lid (646-048)  
PRIOR TO FIRST USE  
Positioning the blender  
Place the base (7) on a flat surface, e.g. a kitchen  
counter, and make sure it is standing firmly on the four  
suckers underneath.  
Before using the blender for the first time, or after  
prolonged storage without use, wash any parts that will  
come into contact with food.  
Always place the blender at the back of the kitchen  
counter.  
Do not place the blender next to hot areas, for  
example gas rings and electric hotplates.  
Do not allow the cord to hang over the edge of a  
table/counter, and keep it away from hot objects  
and naked flames.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE BLENDER  
General operation  
CLEANING  
Before cleaning, remove the plug from the wall  
Fit the blender jug (4) or coffee/spice mill (9), and  
put the ingredients to be blended in it as described  
below.  
Start the blender by turning the on/off button (8)  
to position “1” or “2” and switch it off by turning it  
back to position “0”.  
To use the blender in short bursts, turn the on/off  
button to position “Pulse”. The blender will run at  
top speed as long as you hold the button down in  
that position, and will stop when you release the  
button, which then automatically reverts to position  
“0”.  
socket.  
The best way to clean the base of the blender is to  
wipe it with a well-wrung cloth using hot water and  
a little detergent. The base must not be submerged  
in any form of liquid!  
The blender jug, the coffee/spice mill, the two lids  
and the filler cap can be washed in the usual way.  
Do not use any kind of strong or abrasive cleaning  
agent on the blender parts. Never use a scouring  
sponge or similar to clean the blender, as the  
surface may be damaged.  
You should stop the blender at regular intervals to  
check whether the ingredients have been sufficiently  
blended/chopped.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF  
THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked with  
Using the blender jug  
this symbol:  
Attach the blender jug to the blender shaft (6) with  
the handle facing away from you and to the left, and  
turn it clockwise until it locks into place.  
1. Attach the blender jug to the blender shaft (6) with  
the handle facing away from you and to the left, and  
turn I clockwise until it locks into place.  
This means that this product must not be disposed of  
together with ordinary household waste, as electrical  
and electronic waste must be disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every member  
state must ensure correct collection, recovery, handling  
and recycling of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used equipment to  
special recycling stations free of charge. In certain  
member states, used appliances can be returned to the  
dealer where they were bought on the condition you  
buy new products. Contact your retailer, distributor or  
the municipal authorities for further information on what  
you should do with electrical and electronic waste.  
2. Place the food in the blender jug.  
ꢀ. Fit the jug lid (ꢀ) by placing it over the blender with  
the pin to the right of the handle and turning the lid  
clockwise until it locks into place.  
4. Fit the filler cap (2) by inserting it into the hole in the  
lid so the pins on the cap fit into the grooves in the  
lid. Turn the cap clockwise until it locks into place.  
5. Start the blender.  
6. Use the filler cap to add more ingredients during  
blending, if necessary. In that case, stop the blender  
before removing the cap to avoid splashes.  
7. Remove the filler cap, the jug lid and the blender jug  
in reverse order. Hold the release button (1) down  
while twisting off the lid.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected to  
rough treatment, or has suffered any other form of  
damage  
Important! If the blender is to be used to chop different  
types of food (e.g. raw meat followed by vegetables,  
or egg followed by fruit), you must wash the parts that  
come into contact with food between each type of food.  
if faults have arisen as a result of faults in your  
electricity supply.  
Due to the constant development of our products in  
terms of function and design, we reserve the right to  
make changes to the product without prior warning.  
Using the coffee/spice mill  
The coffee/spice mill is ideal for grinding coffee  
beans and various spices.  
1. Attach the mill to the blender shaft and turn it  
IMPORTER  
anticlockwise until it locks into place.  
Adexi Group  
2. Place the items to be ground in the mill.  
ꢀ. Fit the mill lid (10) by placing it on the mill and  
turning it anticlockwise until it locks into place.  
4. Start the blender.  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
5. Remove the mill lid and the mill in reverse order.  
Storage  
Ensure that the blender is clean and dry before storing.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
Aufstellen des Mixers  
Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei  
Bedarf darin nachschlagen können.  
Stellen Sie den Mixer stets an die Rückseite der  
Küchentheke.  
Stellen Sie den Mixer nicht in die Nähe von  
Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder  
elektrischen Kochplatten.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines  
Tisches/einer Küchentheke hängen, und lassen Sie  
es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder  
offenem Feuer kommen.  
Normaler Gebrauch des Mixers  
Der unsachgemäße Gebrauch des Mixers kann zu  
Verletzungen und zu Beschädigungen des Mixers  
führen.  
Kabel, Stecker und Steckdose  
Der Mixer darf nur zu dem ihm zugedachten  
Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist  
nicht für Schäden verantwortlich, die durch den  
unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße  
Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe  
auch die Garantiebedingungen).  
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz  
ausgerollt ist.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel und der  
Stecker nicht beschädigt wurden und verwenden  
Sie den Mixer nicht mehr, wenn dies der Fall ist,  
oder wenn der Mixer fallengelassen oder auf andere  
Weise beschädigt wurde.  
Der Mixer darf nur mit 2ꢀ0 V, 50 Hz, betrieben  
werden.  
Der Sockel des Mixers oder das Kabel dürfen nicht  
in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht  
werden.  
Wenn der Mixer, das Kabel oder der Stecker  
beschädigt ist, muss der Mixer untersucht  
und, falls notwendig, durch einen autorisierten  
Reparaturfachmann repariert werden, da sonst die  
Gefahr von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie  
niemals, den Mixer selbst zu reparieren.  
Stecken Sie den Mixer aus, bevor Sie den  
Mixerbecher gegen die Kaffee-/Gewürzmühle  
austauschen und umgekehrt, bevor Sie den Deckel  
des Bechers oder der Mühle entfernen, vor dem  
Reinigen und wenn der Mixer nicht in Gebrauch ist.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie statt dessen am  
Stecker.  
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder  
feuchten Händen. Achten Sie darauf, dass kein  
Wasser in den Sockel eindringt.  
Lassen Sie den eingeschalteten Mixer niemals  
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die sich  
in der Nähe des Geräts aufhalten.  
Die Klinge muss mit Vorsicht behandelt werden, da  
sie sehr scharf ist.  
Stecken Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien  
oder Ähnliches in den Mixerbecher, während der  
Mixer läuft oder ans Stromnetz angeschlossen ist.  
Nehmen Sie niemals den Deckel oder die  
Einfüllhaube von dem Mixerbecher, während der  
Mixer läuft.  
Lassen Sie den Mixer nie länger als jeweils 1  
Minuten laufen. Wenn er 1 Minute lang gelaufen ist,  
sollten Sie ihn abkühlen lassen, bevor Sie ihn erneut  
verwenden.  
Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass niemand  
an dem Kabel des Mixers oder an einem  
Verlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern  
kann.  
Verwenden Sie den Blender niemals. wenn der  
Becher leer ist.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen  
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.  
Es ist dafür Sorge zu tragen, dass sich der Deckel  
während des Betriebs nicht öffnet, insbesondere  
dann, wenn das Glas voll ist oder heiße  
Flüssigkeiten gemischt werden. Hierzu eignet sich  
ein Geschirrtuch, das über den  
Deckel zu legen und eng anzuhalten ist.  
Dieses Gerät ist gegen unbeabsichtigtes Einschalten  
mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Dieser  
darf erst dann deaktiviert werden, wenn das Gerät  
ordnungsgemäß komplett zusammengebaut ist,  
d. h., alle Teile müssen sich – wie in der Anleitung  
beschrieben – an ihrem Platz befinden. Ansonsten  
lässt sich das Gerät nicht einschalten! Ist das der  
Fall, wird empfohlen, das Gerät nochmals auf  
korrekten Zusammenbau zu überprüfen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESCHREIBUNG DER TEILE DES MIXERS  
ꢀ. Montieren Sie den Becherdeckel (ꢀ), indem Sie ihn  
mit dem Stift auf der rechten Seite des Handgriffs  
über dem Mixer anbringen und den Deckel gegen  
den Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.  
4. Bringen Sie die Einfüllhaube (2), indem Sie sie in das  
Loch im Deckel einschieben, sodass die Stifte auf  
der Haube in die Aussparungen im Deckel passen.  
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er  
einrastet.  
5. Starten Sie den Mixer.  
6. Verwenden Sie die Einfüllhaube, um, falls  
notwendig, während des Mixens weitere Zutaten  
einzufüllen. In diesem Fall müssen Sie den Mixer  
stoppen, bevor Sie die Haube entfernen, um  
Spritzer zu vermeiden.  
7. Entfernen Sie die Einfüllhaube, den Becherdeckel  
und den Mixbecher in umgekehrter Reihenfolge.  
Halten Sie die Entriegelungstaste (1) gedrückt,  
während Sie den Deckel abdrehen.  
1. Entriegelungsknopf für Becherdeckel  
2. Einfüllhaube  
ꢀ. Becherdeckel  
4. Mixbecher  
5. Klinge  
6. Mixerwelle  
Achtung! Falls der Mixer zur Zubereitung verschiedener  
Arten von Lebensmitteln benutzt werden soll (z.  
B. rohes Fleisch, gefolgt von Gemüse, oder Eier  
gefolgt von Obst), so müssen die Teile, die mit den  
Lebensmitteln in Kontakt kommen, zwischen den  
verschiedenen Lebensmittelarten gereinigt werden.  
7. Sockel  
8. An/Aus-Schalter  
9. Kaffee-/Gewürzmühle (646-048)  
10. Mühlendeckel (646-048)  
Gebrauch der Kaffe-/Gewürzmühle  
Die Kaffee-/Gewürzmühle eignet sich ideal für  
das Mahlen von Kaffeebohnen und verschiedenen  
Gewürzen  
1. Bringen Sie die Mühle auf der Mixerwelle an, und  
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, bis sie  
einrastet.  
2. Legen Sie das Mahlgut in die Mühle.  
ꢀ. Bringen Sie den Mühlendeckel (10) auf der Mühle  
an, und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis  
er einrastet.  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Stellen Sie den Sockel (7) auf eine ebene Oberfläche, z.  
B. eine Küchentheke, und sorgen Sie dafür, dass er fest  
auf den vier Saugfüßen steht.  
Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in  
Kontakt kommen, bevor Sie den Mixer zum ersten Mal  
gebrauchen, oder wenn der Mixer über einen längeren  
Zeitraum nicht benutzt wurde.  
GEBRAUCH DES MIXERS  
Allgemeiner Gebrauch  
4. Starten Sie den Mixer.  
5. Entfernen Sie den Mühlendeckel und die Mühle in  
umgekehrter Reihenfolge.  
Bringen Sie den Mixbecher (4) oder die Kaffee-  
/Gewürzmühle (9) an, und füllen Sie die Zutaten wie  
nachfolgend beschrieben ein.  
Starten Sie den Mixer, indem Sie den An-/Aus-  
Schalter (8) in Stellung „1“ oder „2“ bringen. Zum  
Abschalten auf die Stellung „0“ zurückdrehen.  
Um den Mixer in kurzen Intervallen zu benutzen,  
müssen Sie den An/Aus-Schalter in die  
Lagerung  
Sorgen Sie dafür, dass der Mixer vor der Lagerung  
sauber und trocken ist.  
REINIGUNG  
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der  
Steckdose.  
„Pulse“-Stellung bringen. Der Mixer läuft mit  
Höchstgeschwindigkeit, solange der Schalter in  
dieser Stellung gehalten wird, und stoppt, wenn Sie  
den Schalter loslassen, der dann automatisch in die  
„0“-Stellung zurückkehrt.  
Die beste Methode, den Mixer zu reinigen, ist, ihn  
mit einem gut ausgewrungenen Tuch und heißem  
Wasser mit ein wenig Spülmittel abzuwaschen.  
Der Sockel darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht  
werden!  
Sie sollten den Mixer in regelmäßigen Abständen  
stoppen, um zu überprüfen, ob die Zutaten  
ausreichend verarbeitet wurden.  
Der Mixbecher, die Kaffee-/Getreidemühle, die  
beiden Deckel und die Einfüllhaube können normal  
abgewaschen werden.  
Verwenden Sie keine starken oder schleifenden  
Reinigungsmittel zum Reinigen der Teile des Mixers  
oder des Zubehörs. Verwenden Sie niemals einen  
Scheuerschwamm oder Ähnliches zum Reinigen  
des Mixers verwenden, da sonst Oberflächen  
beschädigt werden können.  
Gebrauch des Mixbechers  
1. Bringen Sie den Mixbecher auf der Mixerwelle (6)  
an, sodass der Griff von Ihnen weg und nach links  
zeigt. Drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er  
einrastet.  
2. Legen Sie die Lebensmittel in den Mixbecher.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS  
RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit  
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da  
Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat  
für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung,  
die Handhabung und das Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb  
der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In bestimmten  
Mitgliedstaaten können Geräte, bei dem Händler wieder  
abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden,  
vorausgesetzt, man kauft neue Produkte. Bitte nehmen  
Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder  
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und  
Elektronikmüll zu erfahren  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet  
werden;  
falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen  
wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt  
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion  
und Design unserer Produkte behalten wir uns das  
Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige  
Ankündigung vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
WPROWADZENIE  
Wybór miejsca na mikser  
Aby móc korzystać ze wszystkich funkcji miksera,  
należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi  
instrukcjami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w  
razie konieczności można było wrócić do zawartych w  
niej informacji na temat funkcji urządzenia.  
Zawsze umieszczać mikser w tylnej części blatu.  
Nie należy umieszczać miksera w pobliżu  
nagrzanych powierzchni, na przykład palników  
gazowych i elektrycznych płyt grzewczych.  
Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi  
stołu lub blatu. Należy umieszczać go z dala od  
rozgrzanych przedmiotów i źródeł otwartego ognia.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
Normalne korzystanie z miksera  
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania  
Niewłaściwe użytkowanie miksera może  
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Sprawdź, czy przewód nie jest pozwijany.  
Należy regularnie sprawdzać stan przewodu i  
wtyczki. Jeżeli są one uszkodzone lub jeśli mikser  
został upuszczony albo doszło do jakiegokolwiek  
innego uszkodzenia, urządzenia nie wolno używać.  
Jeżeli mikser, przewód lub wtyczka zostały  
uszkodzone, urządzenie musi zostać poddane  
przeglądowi i w razie konieczności naprawione  
przez autoryzowanego serwisanta. W przeciwnym  
razie istnieje ryzyko porażenia prądem. Nie wolno  
naprawiać miksera samodzielnie.  
Należy odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego  
z gniazdka przed zmianą pojemnika na młynek i  
odwrotnie, przed zdjęciem pokrywy pojemnika lub  
młynka, przed czyszczeniem urządzenia lub gdy  
nie jest ono używane.  
Z miksera należy korzystać zgodnie z jego  
przeznaczeniem. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub  
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także  
część „Warunki gwarancji”).  
Mikser można podłączać jedynie do źródła  
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50 Hz.  
Nie wolno zanurzać podstawy miksera i przewodu  
sieciowego w wodzie ani innych płynach.  
Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi lub  
wilgotnymi rękoma. Należy uważać, aby żadne  
płyny nie dostały się do podstawy miksera.  
Nie wolno zostawiać miksera bez dozoru, jeżeli jest  
włączony lub jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.  
Z ostrzem należy obchodzić się ostrożnie, gdyż jest  
ono bardzo ostre.  
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka nie należy  
ciągnąć za przewód. Należy trzymać za wtyczkę.  
Należy upewnić się, że nie ma możliwości  
potknięcia się o przewód zasilający miksera albo  
przedłużacz.  
Pod żadnym pozorem nie wolno wkładać palców,  
przyrządów kuchennych lub innych przedmiotów  
do pojemnika podczas pracy miksera lub gdy jest  
on podłączony do źródła zasilania.  
CZĘŚCI MIKSERA  
Nie wolno zdejmować pokrywy ani nasadki z  
pojemnika miksera podczas jego pracy.  
Nie należy włączać miksera na czas dłuższy niż 1  
minuta. Jeżeli mikser był włączony przez 1 minutę,  
należy wyłączyć go i użyć ponownie dopiero, gdy  
ostygnie.  
Nie używać miksera, jeżeli pojemnik jest pusty.  
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów  
komercyjnych ani do użytku na wolnym powietrzu.  
Należy uważać, aby podczas pracy urządzenia  
pokrywka nie spadła, szczególnie w przypadku,  
jeżeli pojemnik jest pełen lub jeśli miksowane są  
gorące płyny. W celu zapobieżeniu zsunięciu się  
pokrywki, na pokrywce należy umieścić ściereczkę  
do naczyń i mocno przytrzymać przez nią  
pokrywkę.  
Niniejsze urządzenie posiada wyłącznik  
bezpieczeństwa, zapobiegający nieumyślnemu  
włączeniu urządzenia. Wyłącznik bezpieczeństwa  
można dezaktywować wyłącznie jeżeli urządzenie  
zostało całkowicie i właściwie złożone, a wszystkie  
części zostały zamontowane zgodnie z opisem w  
instrukcji. W innym przypadku nie można włączać  
urządzenia! W przypadku niemożności włączenia  
urządzenia zalecamy dokładne sprawdzenie jego  
montażu.  
1. Przycisk zwalniający pokrywę pojemnika  
2. Nasadka umożliwiająca napełnianie  
3. Pokrywa pojemnika  
4. Pojemnik miksera  
5. Łopatka  
6. Wałek miksera  
7. Podstawa  
8. Włącznik/wyłącznik  
9. Młynek do kawy i przypraw (646-048)  
10. Pokrywa młynka (646-048)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  
Używanie młynka do kawy i przypraw  
Umieść podstawę (7) na płaskiej powierzchni takiej,  
jak np. blat kuchenny i upewnij się, że urządzenie stoi  
stabilnie na czterech przyssawkach znajdujących się  
pod spodem.  
Przed pierwszym użyciem miksera lub po długim  
okresie nieużywania przemyj części, które mają kontakt  
z żywnością.  
Młynek do kawy i przypraw idealnie nadaje się do  
mielenia ziaren kawy i różnych przypraw.  
1. Załóż młynek na wałek miksera i przekręć go w  
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,  
aż zostanie zablokowany.  
2. Umieść składniki do zmielenia wewnątrz młynka.  
3. Zamocuj pokrywę młynka (10), umieszczając ją  
na młynku i obracając w kierunku przeciwnym  
do ruchu wskazówek zegara, aż zostanie  
zablokowana.  
KORZYSTANIE Z MIKSERA  
Ogólne działanie  
4. Włącz mikser.  
5. Zdejmij pokrywę młynka i młynek w odwrotnej  
kolejności.  
Zamontuj pojemnik miksera (4) lub młynek do  
kawy i przypraw (9), a wewnątrz umieść składniki,  
które mają zostać zmiksowane, według poniższych  
wskazówek.  
Przechowywanie  
Włącz mikser, przekręcając włącznik/wyłącznik (8)  
na pozycję 1 lub 2. Urządzenie jest wyłączane po  
przekręceniu przełącznika na pozycję 0.  
W celu użycia miksera w trybie pulsacji, przekręć  
włącznik/wyłącznik na pozycję „Pulse” (pulsacja).  
Mikser będzie pracował z najwyższą prędkością  
przez cały czas przytrzymania przycisku w tej  
pozycji i zatrzyma się po zwolnieniu przycisku,  
który automatycznie powróci do pozycji 0.  
Należy regularnie wyłączać urządzenie, aby  
sprawdzić, czy składniki są wystarczająco  
wymieszane lub rozdrobnione.  
Przed schowaniem należy sprawdzić, czy mikser jest  
czysty i suchy.  
CZYSZCZENIE  
Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z  
gniazdka.  
Podstawę miksera najlepiej czyścić dobrze  
wykręconą szmatką nasączoną ciepłą wodą i  
niewielką ilością detergentu. Podstawa nie może  
jednak być zanurzana w płynach w jakiejkolwiek  
postaci!  
Pojemnik miksera, młynek do kawy i przypraw, obie  
pokrywy oraz nasadka mogą być myte w zwykły  
sposób.  
Do czyszczenia elementów miksera nie należy  
stosować ani zbyt silnych, ani ściernych  
środków czyszczących. Używanie do tego celu  
ostrych gąbek może spowodować uszkodzenie  
powierzchni.  
Używanie pojemnika miksera  
1. Załóż pojemnik na wałek miksera (6) z uchwytem  
zwróconym do użytkownika po lewej stronie  
i przekręć go w kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara, aż zostanie zablokowany.  
2. Umieść produkty żywnościowe w pojemniku  
miksera.  
3. Załóż pokrywę pojemnika (3) umieszczając ją  
na mikserze z trzpieniem po prawej stronie  
uchwytu, a następnie przekręcając w kierunku  
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie  
zablokowana.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO  
PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi jest opatrzony  
4. Umieść nasadkę (2) w otworze pokrywy miksera,  
tak aby trzpienie na nasadce weszły w rowki na  
pokrywie. Przekręć nasadkę w kierunku zgodnym  
z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie  
zablokowana.  
następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie wolno wyrzucać wraz  
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
5. Włącz mikser.  
6. W razie potrzeby użyj nasadki, aby dodać kolejne  
składniki w trakcie miksowania. W takim przypadku  
przed zdjęciem nasadki wyłącz mikser, aby uniknąć  
rozpryskiwania.  
7. Zdejmij nasadkę, pokrywę i pojemnik miksera  
w odwrotnej kolejności. Przytrzymaj przycisk  
zwalniający (1) jednocześnie odkręcając pokrywę.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde  
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych  
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych  
państwach członkowskich można zwrócić zużyty  
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod  
warunkiem zakupienia nowych produktów. Aby uzyskać  
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym  
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić  
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
Uwaga! Jeśli mikser ma być używany do obróbki  
różnego rodzaju produktów (np. warzyw po surowym  
mięsie lub jajek po owocach), należy umyć wszystkie  
części, które miały kontakt z żywnością.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;  
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano  
samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób  
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone;  
jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w  
działaniu sieci elektrycznej.  
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów pod  
względem ich funkcjonalności i stylistyki zastrzegamy  
sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Cell Phone S2300 User Manual
Land Pride Compact Loader BH3512 User Manual
Learning Resources Games LER 9211 User Manual
Life Fitness Home Gym Chest Press User Manual
Lightolier Work Light C4T4VM User Manual
Lux Products Thermostat THC15a User Manual
Maxtor DVR 777 W V10 User Manual
Mellerware Fan 35100 User Manual
Memorex DVD Player 2040 FLR User Manual
Midland Radio Two Way Radio GXT600 User Manual