BRAVOS® TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS BRAVOS®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Table of Contents
WASHER SAFETY.........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
Table des Matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................22
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers.......................................................................6
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................23
CYCLE GUIDE...............................................................7
USING YOUR WASHER................................................9
Using Laundry Product Dispensers.............................10
Starting Your Washer....................................................10
WASHER MAINTENANCE .............................................. 12
TROUBLESHOOTING...................................................... 14
ACCESSORIES.................................................................. 19
WARRANTY........................................................................ 20
ASSISTANCE OR SERVICE...........................Back Cover
Distributeurs..................................................................25
GUIDE DES PROGRAMMES......................................26
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..31
Mise en marche de la laveuse .....................................31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE........................................ 33
DÉPANNAGE...................................................................... 35
ACCESSOIRES.................................................................. 42
GARANTIE.......................................................................... 43
ASSISTANCE OU SERVICE..............Couverture arrière
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement.
W10373814A
W10373815A - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
Washplate
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
washplate wash system
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
clothes will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more clothes should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
When loading the washer, fill it evenly around the basket wall.
INTELLIFILL™
Water Level Control
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the “Cycle
Status Lights” section.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Normal Sounds You Can Expect
Auto Temperature Control
Auto Temperature Control (ATC) electronically senses and
maintains a uniform wash and rinse water temperature. ATC
regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically
turned on when a cycle is selected.
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
ATC is available with Hot/Cold, Warm/Warm, Warm/Cold and
Cool/Cold settings. The water temperature in the Cold/Cold
setting depends on the water temperature at the water inlet
faucets.
■■ ATC ensures consistent cleaning.
■■ Heated water consumes the largest amount of energy that
a washer uses.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
4
3
5
2
1
8
6
7
Not all features and cycles are available on all models.
1
SOIL LEVEL
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase
or decrease in the Estimated Time Remaining display and
a different wash time will appear.
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Tightly packed, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
For most loads, use the Soil Level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select less wash time, if needed. Lower
Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling.
2
3
POWER/CANCEL BUTTON
Press to turn the washer ON or OFF.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
CYCLE OPTIONS
6
When you select a cycle, its default options will light up. Not
all cycles, options, and modifiers are available on all models.
START/PAUSE BUTTON
4
5
Press to start the selected cycle. Be sure all desired
Modifiers and Options have been selected. Press START/
PAUSE once to unlock the lid and add a garment. Press to
complete the cycle from where it was stopped. The lid must
be closed for the washer to start.
WATER SAVE SPRAY RINSE
Use this option to save water by using a spray rinse
instead of a deep water rinse. This option is the default
setting on some cycles, and selectable on other cycles.
When using fabric softener, always select the Fabric
Softener button, or select Extra Rinse; both of these
options will dispense fabric softener in a deep rinse.
OPTIONS AND MODIFIERS
Modifiers allow you to further customize your cycles and
save energy.
OxI TREAT STAINS
WASH TEMP/RINSE TEMP
This washer is designed to dispense laundry boosters
such as oxygenated stain treaters and color-safe
bleach at the correct time in the cycle for best cleaning
performance. Do not use laundry boosters and chlorine
bleach in the same cycle.
Select a water temperature based on the type of load you
are washing. Use the warmest wash water suitable for
fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable
to handle than cold rinses. However, warm rinses also
increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling
and save energy.
CLEAN BOOST WITH HEATER
The Clean Boost with Heater option helps to ensure better
soil and stain removal. Clean Boost uses a heater within
the washer to maintain the selected temperature setting
throughout the wash period. This option will add some
additional time to the cycle based on which temperature
is selected. It is a preset cycle setting on the Sanitary and
Power Wash cycles.
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F
(15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be
difficult to remove.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can
be changed. Not all spin speeds are available with
all cycles.
Clean Boost with Heater may be selected as an option
with other cycles. See chart for details.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but
may increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will
leave your load more damp.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE STATUS LIGHT INDICATORS
8
Clean Boost with Heater
(Adds time to the wash cycle)
Cycle:
Sanitary with Oxi†
Heavy Duty
Whites
Default
Option
Option
Bulky
Sheets
Normal
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
Power Wash
Colors/Towels
Rapid Wash
Hand Wash
FILL
When the Start/Pause button is pressed, the washer will
first perform a self-test on the lid lock mechanism. You
will hear a click, the basket will make a slight turn, and the
lid will unlock briefly before locking again.
Clean Washer
Not available
with AFFRESH™
Once the lid has locked the second time, the washer will
use short, slow spins to estimate the load size. These
sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is
added to the load and you may hear the hum of these
spins. If the Fill light is on, the washer is working properly.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. The washer will then move the
load briefly, pause to allow water to soak in to the load,
and resume adding water. This process may repeat until
the correct amount of water has been added for the load.
You may also hear water flowing through the dispenser,
adding detergent to the load.
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Not available
Not available
Not available
† Models MVWB850W*1 only:
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
NOTE: Avoid opening the lid during the Fill portion of
the cycle. The sensing process will start over when the
washer is restarted. The Fill light may also come on during
the Wash portion of the cycle. This is normal.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
Soil Level.
ExTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
END SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no
indicator lit). A louder signal is helpful in removing items
as soon as cycle is complete.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket
while filling. Fabric softener will be added if the Fabric
Softener option was selected. Some cycles use spray
rinsing.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
LID LOCK INDICATOR
7
This light indicates that the lid is locked
and cannot be opened. If you need to
open the lid, press START/PAUSE. The
lid will unlock once the washer movement
has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed.
Press START/PAUSE again to restart
the cycle.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin
speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
ADD A GARMENT
You may place additional clothing in the wash when
the Add a Garment indicator light is glowing without
sacrificing wash performance. Press START/Pause once.
The Lid Lock light will turn off. Open the washer lid, add
garments and close the lid. Press START/Pause to restart.
CLEAN WASHER REMINDER
The Clean Washer Reminder indicator lights after 45 wash
cycles without a clean washer cycle. See the “Cleaning
your washer” section to run the clean washer cycle, or
you can press REMINDER RESET button to manually
reset clean washer cycle counter.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispensers
C
High Efficiency “HE” detergent dispenser
A
Add liquid or powdered HE detergent product to this
dispenser for your main wash cycle.
B
A
D
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Liquid chlorine bleach dispenser
B
C
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid
chlorine bleach. The bleach will be automatically diluted
and dispensed at the optimum time during the wash cycle.
This dispenser cannot dilute powdered bleach.
■■
• Do not use fabric softener dispensing balls in this
washer. Dispensing balls will not operate correctly with
this washer.
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser, if desired. It will dispense automatically
at the optimum time when the Fabric Softener option is
selected.
■
• Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
■■
• At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.
■
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Oxi Treat Stains dispenser
D
■■
• Do not overfill. Do not dilute. The dispenser holds 3 oz
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) Oxi booster
or other laundry booster, such as powdered or liquid
color-safe bleach. Laundry boosters are automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle. Be
sure to select Oxi Treat Stains from the options for proper
dispensing.
(94 mL), or a capful of fabric softener.
■■
• Fabric softener is dispensed in a deep rinse when
the Fabric Softener option is selected. If Extra Rinse
is selected, the fabric softener will be dispensed during
the final rinse.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
† Models
MVWB850W*1
only:
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash: Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Available
Options:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Cycle Details:
Heavily soiled,
colorfast fabrics
Sanitary
with Oxi†
Hot/Cold
Extra Heavy Clean Boost
Use this cycle to eliminate 99.9%
Max
Extract
Medium
Low
of bacteria when used in conjunction
with the Clean Boost with Heater cycle.
Preset cycle setting must be used to
achieve the proper sanitization. Be sure
to add an oxygen-based stain fighter.
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
No Spin
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Heavy
Duty
Sturdy fabrics,
colorfast items
Max Extra Heavy
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle for heavily soiled
or sturdy cotton items. Cycle
combines high-speed wash action
and high-speed spin. A Water Save
Spray Rinse is a preset cycle setting
for this cycle.
Extract
Medium
Low
Heavy
Medium
Light
No Spin
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Heavily soiled
white fabrics
Whites
Max
Extract
Medium
Low
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
This cycle introduces liquid chlorine
bleach to the load at the proper
time for improved whitening of your
heavily soiled white fabrics. This cycle
combines high-speed wash action and
high-speed spin speed. For maximum
soil and stain removal, liquid chlorine
bleach can be used in the liquid bleach
dispenser or color-safe bleach, laundry
boosters, or oxi in the Oxi Treat Stains
dispenser. This cycle can also be used
for sturdy color fabrics, such as towels
without liquid chlorine bleach.
No Spin
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Large items
such as
sleeping bags,
small comforters,
jackets
Bulky
Medium Extra Heavy
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle to wash large items
such as comforters, sleeping bags,
and blankets. This cycle starts with
a soak to thoroughly saturate your
large load. This is followed by medium
wash action and medium spin speeds
to maintain load balance.
Low
Heavy
Medium
Light
No Spin
Normally soiled
sheets
Sheets
Max
Extract
Warm/Cold Medium
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Use this cycle for sheets, pillowcases,
and light blankets or throws. The wash
action of this cycle is designed to keep
large items from tangling and balling up.
IMPORTANT: For best performance,
drop items in loose heaps evenly
around the basket wall. Do not load
items directly on the impeller for this
cycle.
Hot/Cold
Warm/Warm
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Cool/Cold
Cold/Cold
Low
No Spin
Cottons,
Normal
Max
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Use this cycle for normally soiled
cottons and mixed fabric loads. This
cycle combines high-speed wash
action and medium-speed spin. A
Water Save Spray Rinse is a preset
cycle setting for this cycle.
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
linens, and
mixed garment
loads
Extract
Medium
No Spin
When washing waterproof/water-
resistant items such as plastic-lined
mattress pads, shower curtains, tarps,
jackets, or sleeping bags, select the
lowest spin speed setting available for
the cycle and washer model being used.
Heavily soiled
fabrics
Power
Wash
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Use this cycle for overly soiled
garments and household items that
need additional cleaning effort. This
cycle combines high-speed wash
action, medium-speed spin, and a deep
rinse to flush excess dirt from the load.
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
No Spin
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets,
or sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle and washer model being used.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Wash/Rinse
Temperature:
Available
Options:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Cycle Details:
Cycle:
Towels and
terrycloth items
Colors/
Towels
Max Extra Heavy Clean Boost
Use this cycle for lightly soiled,
colored clothing or towels. This cycle
is also a good choice for garments
with a wrinkle-free finish. This cycle
uses medium-speed wash action and
medium-speed spin.
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extract
Medium Medium
Low
Heavy
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Light
No Spin
Lightly soiled
garments
Rapid
Wash
Hot/Cold
Warm/Warm Extract
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extra Heavy Clean Boost
Use this cycle to wash small, lightly
soiled loads that are needed in a hurry.
This short cycle combines high-speed
wash action and high-speed spin for
the optimal cleaning and shortened dry
times. A Water Save Spray Rinse is a
preset cycle setting for this cycle.
Heavy
Extra Rinse
Water Save
Medium Medium
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Low
No Spin
Light
Hand
Wash
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Medium Extra Heavy Clean Boost
This cycle combines low-speed wash
and low-speed spin action to clean items
labeled as “Machine Washable” on the
garment care label. Pre Soak and Deep
Clean options are not available in this
cycle.
Machine-wash
silks, hand-wash
fabrics and wool
Low
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
No Spin
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
Use the Clean Washer with AFFRESH™
cycle once a month to keep the inside
of your washer fresh and clean. This
cycle uses a higher water level. Use with
AFFRESH® washer cleaner tablet or liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washer. This cycle should not
be interrupted. See “Cleaning Your Washer.”
AFFRESH™
IMPORTANT: Do not place garments or
other items in the washer during the Clean
Washer with AFFRESH™ cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
Soak
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
This cycle is preset for a 31-minute cycle
and soak time can be adjusted according
to your needs by selecting Soil Level.
After the selected soak period has ended,
the washer will drain but does not spin
the load. At the end of Soak, the washer
will drain and wait for a wash cycle to
be selected, to complete the cleaning
process.
Oxi Treat Stains
Heavily soiled
fabrics
NOTE: Automatic bleach dispensing is
not part of the soak cycle.
Use this option to get a deep rinse followed
by a high-speed spin. The time display will
include an estimate of how long it will take
to fill and drain the washer.
Swimsuits, items
that need rinsing
only
Rinse
& Spin
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
When to use RINSE & SPIN:
No Spin
For loads that need rinsing only.
For completing a cycle after the power has
been off. The washer will return to pause
mode if the power was interrupted or
unplugged while cycle was running.
Drain
& Spin
Max
Extract
Medium
Low
Drain & Spin may help shorten drying times
for some heavy fabrics or special-care items.
Drain & Spin may also be used for draining
the washer after canceling a cycle or
Wet load
of clothes
completing a cycle after a power failure.
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets,
or sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle and washer model being used.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR WASHER
1.Sort and prepare your laundry
2.Load laundry into washer
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the impeller and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. Try mixing different
sized items to reduce tangling.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
IMPORTANT: Items need to move
freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
• Do not dry garments if stains remain after washing; heat can
set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on
using the Bulky cycle.
• Use mesh bags to help avoid tangling when washing delicate
or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Laundry Product Dispensers
3.Add HE detergent to dispenser
5.Add fabric softener to dispenser
Detergent dispenser
Fabric softener dispenser
Pour a measured amount of liquid
Add a measured amount of HE
fabric softener into dispenser; always
follow manufacturer’s directions for correct amount of
fabric softener based on your load size. Then select
Fabric Softener option.
detergent into detergent dispenser.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls
in this washer. They will not dispense correctly.
4. Add liquid chlorine bleach or Oxi
Starting Your Washer
product to dispenser
6.Press POWER/CANCEL to turn on
washer
Oxi treat stains
dispenser
Liquid chlorine bleach
dispenser
Add liquid chlorine bleach or Oxi
laundry boost product to the correct
dispenser. When using Oxi products or
other laundry boosters (liquid or powdered
color-safe bleach), select the Oxi Treat Stain option. It is not
necessary to select the Oxi Treat Stain option when using liquid
chlorine bleach.
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER/CANCEL to turn on the washer.
• Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL)
of liquid chlorine bleach. Overfilling will cause the bleach
or Oxi product to dispense immediately into the washer.
• Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.Select cycle
8.Select cycle modifiers
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Press the Modifier buttons to change the Soil Level, Spin
Speed, and Wash/Rinse Temperature, if desired. Not all settings
are available with all cycles.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
Turn cycle knob to choose your wash
cycle. Estimated Time Remaining
will light up with a cycle time. You may
notice time adjusting during the cycle.
This is normal.
Suggested Fabrics
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This may be cooler than
your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
If you do not want to begin a cycle
immediately, you may choose DELAY START option.
To choose a delay time:
Warm
1. Press POWER/CANCEL.
Some cold water will be added,
so this may be cooler than what
your previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
2. Select the desired Cycle, Modifiers, and Options. Delay Start
not valid for Drain & Spin cycle.
3. Press + (plus) DELAY START. 1H (one hour) will be displayed
in the time display window. The indicator light for Delay will
glow.
Cool - brights/darks
Colors that bleed
or fade
Light soils
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
dissolve detergents.
4. For a longer delay time, press DELAY START + (plus). For a
shorter delay time, press DELAY START – (minus). The Start
Time will increase or decrease by 1-hour steps.
Cold
Warm water may be added
to assist in soil removal
and to help dissolve detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
5. Press START/PAUSE. The countdown in hours and minutes
to the wash cycle will show in the time display window and
the indicator light will begin to flash.
NOTE: The Start/Pause indicator light will not flash when
Delay Start is chosen. You must press START/PAUSE
to initiate a countdown for the cycle to begin. The cycle
selections and modifiers are lit during the Delay Start time.
To cancel delaying a cycle:
Press POWER/CANCEL once to cancel Delay Start or press
START/PAUSE to cancel the countdown and start the cycle.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent
only in the dispenser. Powdered detergents may absorb
moisture from a previous cycle and clump before the wash
cycle begins.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER MAINTENANCE
9.Select cycle options
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Clean Boost. These may be turned off,
if desired.
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this
recommended monthly cleaning procedure:
NOTE: Not all options are available with all cycles.
1. Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner,
10.Press START/PAUSE to begin
wash cycle
add one tablet to washer drum.
OR
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. Filling
is delayed for several minutes while load balance is sensed.
When the cycle has finished, the end of cycle signal will sound
(if set). Promptly remove garments when cycle is done to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN
WASHER with AFFRESH™ cycle. Do not use more than
recommended amount of bleach to avoid damaging
product over time.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will
pump out.
3. Close washer lid.
Delay in water fill
4. Press POWER/CANCEL.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle.
Filling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load unbalance.
You will hear the hum of the spin prior to filling. This is normal
operation.
6. Press START/PAUSE. Water will pour into washer
for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE twice and run a
RINSE AND SPIN cycle to ensure cleaner or bleach have
been rinsed from washer.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish,
do not use abrasive products.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING YOUR DISPENSERS
TRANSPORTING YOUR WASHER
You may find laundry product residue leftover in your
dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth and
towel dry.
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses inside washer basket.
6. Drape power cord and drain hose over the console
and secure with masking tape.
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
3. Unplug washer or disconnect power.
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the
ACCESSORIES
See “Installation Instructions” for installation accessories
Accessory
Part Number:
8212526
Washer drip tray, fits under all
All-purpose appliance cleaner
Laundry supply storage cart
31682
1903WH
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function
of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call
. In Canada, call
.
06/10
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
froide) et Cool/Cold (Fraîche/froide). La température de l’eau pour
le réglage Cold/Cold (Froide/froide) dépend de la température
de l’eau aux robinets d’arrivée d’eau.
Nettoyer avec moins d’eau
■■ La CAT assure un nettoyage uniforme.
■■ L’eau chaude consomme la quantité d’énergie maximale
utilisée par une laveuse.
Impulseur
Laveuse à faible consommation
d’eau avec impulseur
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier.
Commande du niveau d’eau
INTELLIFILL™
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Commande automatique
de température
La commande automatique de température (CAT) détecte et
maintient électroniquement une température uniforme de l’eau
de lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau chaude
et d’eau froide. La fonction CAT est automatiquement activée
lorsqu’un programme est sélectionné.
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
La fonction CAT est disponible avec les réglages Hot/Cold
(Chaude/froide), Warm/Warm, (Tiède/tiède), Warm/Cold (Tiède/
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
4
3
5
2
1
8
6
7
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
BOUTON DE POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation)
2
3
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE ou pour
ARRêTER la laveuse.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles de la laveuse et tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur
la touche Niveau de saleté, la durée du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente
apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause)
pour mettre votre laveuse en marche après sélection
d’un programme. S’assurer que tous les modificateurs et
options désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur
START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour déverrouiller
le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause) pour reprendre le programme
là où il a été interrompu. Le couvercle doit être fermé pour
que la laveuse se mette en marche.
4
OPTIONS DE PROGRAMMES
6
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne
sont pas disponibles sur certains modèles.
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
5
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage
par aspersion à faible consommation d’eau)
Utiliser cette option pour économiser de l’eau
grâce à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage
en profondeur. Cette option est réglée par défaut
sur certains programmes et peut être sélectionnée
pour d’autres. Si l’on utilise de l’assouplissant de tissu,
toujours sélectionner le bouton Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) ou sélectionner Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire); ces deux options distribueront
l’assouplissant pour tissu dans un rinçage en profondeur.
WASH TEMP/RINSE TEMP (Temp. de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type de
charge à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions
figurant sur l’étiquette des vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus
sèches et plus faciles à manipuler que les rinçages à l’eau
froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède augmentent
également le froissement. Les rinçages à l’eau froide
diminuent le risque de froissement et économisent de
l’énergie.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se
dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être
difficiles à enlever.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OxI TREAT STAINS (Traitement des taches à l’oxygène)
Cette laveuse est conçue pour distribuer des produits
stimulants de lavage tels que des détachants oxygénés et
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au
moment opportun au cours du programme pour un meilleur
rendement de lavage. Ne pas utiliser de produits stimulants
de lavage et d’agent de blanchiment au chlore dans le même
programme.
TÉMOIN LUMINEUx DE VERROUILLAGE
DU COUVERCLE
7
Ce témoin lumineux indique que le couvercle
est verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on
doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause). Le couvercle
se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la
charge à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE pour
redémarrer le programme.
CLEAN BOOST WITH HEATER (Action de lavage
supérieure avec dispositif chauffant)
L’option Clean Boost with Heater aide à assurer une meilleure
élimination des saletés et des taches. Cette option utilise le
dispositif chauffant dans la laveuse pour maintenir le réglage
de température sélectionné tout au long de la période de
lavage. Cette option ajoutera du temps au programme
en fonction de la température sélectionnée. Il s’agit d’un
préréglage de programme pour les programmes Sanitary
(Assainissement) et Power Wash (Lavage avec force).
TÉMOINS LUMINEUx DES PROGRAMMES
8
Clean Boost with Heater peut être sélectionné comme option
pour d’autres programmes. Voir le tableau ci-dessous pour
en savoir plus.
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
Clean Boost with Heater
Programme
(Prolonge le programme de lavage)
FILL (Remplissage)
Sanitary with Oxi†
Heavy Duty
Whites
Par défaut
Option
Option
Option
Option
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/PAUSE (Mise
en marche/pause), la laveuse effectue un test automatique
sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend
un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle
se déverrouille brièvement avant de se verrouiller
à nouveau.
Bulky
Sheets
Normal
Option
Option
Option
Option
Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde
fois, la laveuse essorage lentement la charge sèche
pour estimer la taille de la charge et la quantité d’eau
nécessaire, puis elle commence à ajouter de l’eau. Ces
essorages de détection peuvent prendre 2 à 3 minutes
avant que de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les
essorages peuvent émettre un bourdonnement. Si le
témoin lumineux de détection Fill (Remplissage) est allumé,
cela signifie que la laveuse fonctionne correctement.
On entend le moteur qui fait tourner le panier par de de
courtes impulsions pour mouiller l’intégralité de la charge.
La laveuse déplace ensuite brièvement la charge, fait une
pause pour permettre à l’eau de tremper la charge, et
continue à ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter
jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée
à la charge. Il est aussi possible que l’on entende de
l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent
à la charge.
Power Wash
Colors/Towels
Rapid Wash
Hand Wash
Clean Washer
with AFFRESH™
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Option
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Sanitary with Oxi (Assainissement
à l’oxygène)
Heavy Duty (Service intense)
Whites (Blancs)
Bulky (Volumineux)
Sheets (Draps)
Rapid Wash (Lavage rapide)
Hand Wash (Lavage à la main)
Clean Washer with AFFRESH™
(Nettoyage
de la laveuse avec AFFRESH™)
Soak (Trempage)
Normal
Rinse & Spin (Rinçage et essorage)
Drain & Spin (Vidange et essorage)
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant l’étape
de remplissage du programme. Le processus de détection
recommencera une fois la laveuse remise en marche. Le
témoin de détection Fill (Remplissage) s’allume également
durant l’étape de lavage du programme. Ceci est normal.
Power Wash (Lavage avec force)
Colors/Towels (Couleurs/serviettes)
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
WASH (Lavage)
Protocole NSF P172
On entend l’impulseur déplacer la charge. Contrairement
aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas complète-
ment submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible
niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que
de diluer du détergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur
les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peu-
vent changer lors des différentes étapes du programme.
La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté
sélectionné.
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
ExTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
END SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner
Hi (Fort), Low (Faible), ou OFF (Arrêt) (aucun témoin allumé).
Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite
retirer les articles dès la fin du programme.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et
déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner
brièvement pour déplacer le panier pendant le remplissage.
L’assouplissant pour tissu sera distribué si l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Quelques programmes utilisent un rinçage par
vaporisation.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être
utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre
elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains
programmes
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPIN (Essorage)
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage
de la laveuse)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonc-
tion
Le témoin lumineus s’allume après que 45 programmes
de lavage ont été effectués sans programme de nettoyage
de la laveuse. Voir la section “Nettoyage de la laveuse” pour
faire fonctionner le programme de nettoyage de la laveuse,
ou appuyer sur le bouton REMINDER RESET (Réinitialisation
de rappel) pour réinitialiser manuellement le décompte du
programme de nettoyage de la laveuse.
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors du
lavage lorsque le témoin lumineux Ajouter un vêtement est
allumé, sans pour autant diminuer la performance de lavage.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
Le témoin lumineux Lid Lock (Verrouillage du couvercle)
s’éteint. Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter les
vêtements et fermer le couvercle. Appuyer sur START/PAUSE
(Mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
C
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”
A
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
B
A
D
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au
moment opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment
en poudre.
B
■■
• Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
■■
• Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu
C
sur les vêtements.
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
■■
• À la fin du programme, il est possible qu’une petite
quantité d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Distributeur de Oxi Treat Stains (Traitement des taches
à l’oxygène)
D
■■
• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués
au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller
à sélectionner Oxi Treat Strains (Traitement des taches à
l’oxygène) parmi les options pour assurer une distribution
correcte.
■■
• Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d’assouplissant de tissu.
■■
• L’assouplissant de tissu est distribué dans un grand
volume d’eau de rinçage lorsque l’option Fabric Softener
est sélectionnée. Si Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
est sélectionné, l’assouplissant de tissu sera distribué
pendant le rinçage final.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage/
Détails du programme :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
rinçage :
Sanitary
Max Extract
Medium
Low
Tissus
Hot/Cold
Extra Heavy Clean Boost
Utiliser ce programme pour
éliminer 99,9 % des bactéries
lors de l’utilisation en conjonction
avec le programme Clean Boost
with Heater (action de lavage
supérieure avec dispositif
chauffant). Le réglage de
programme préréglé doit être
utilisé pour obtenir un
with Oxi†
résistants,
articles
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
(Assainissement
à l’oxygène†)
No Spin
grand-teint
assainissement correct. Veiller
à ajouter un détachant à
l’oxygène.
Tissus
Heavy Duty
(Service intense) Warm/Warm
Warm/Cold
Hot/Cold
Max Extract Extra Heavy
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais. Le programme
combine une action de lavage à
haute vitesse et un essorage à
haute vitesse. Le réglage Water
Save Spray Rinse (rinçage par
vaporisation à économie d’eau )
correspond à un préréglage de
ce programme.
résistants,
articles
Medium
Low
Heavy
Medium
Light
grand-teint
Cool/Cold
Cold/Cold
No Spin
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré
des tissus blancs très sales.
Le programme utilise une
Tissus blancs
sales
Whites
(Blancs)
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract Extra Heavy
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Medium
Low
Heavy
Medium
Light
No Spin
action de lavage à haute vitesse
et un essorage à haute vitesse.
Pour une élimination optimale
des saletés et des taches, un
agent de blanchiment liquide
peut être utilisé dans le
distributeur d’agent de
blanchiment liquide ou l’agent
de blanchiment sans danger
pour les couleurs, le produit
stimulant de lavage ou d’oxygène
dans le distributuer Oxi Treat
Stains. Ce programme peut
également être utilisé pour les
tissus épais grand teint comme
les serviettes sans agent de
blanchiment liquide au chlore.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Options disponibles :
Clean Boost (Action de lavage supérieure
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
)
Max Extract (Extrait maximum
)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
)
Medium (Moyen
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
Low (Basse
)
pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
Oxi Treat Stains (Traitement des taches Oxi
)
No Spin (Pas d’essorage
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Température
de lavage/
rinçage :
Options
disponibles :
Articles
à laver :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Programme :
Détails du programme :
Utiliser ce programme pour laver
de gros articles tels que couettes,
sacs de couchage, et couvertures.
Ce programme commence par
un trempage pour bien imbiber
la grosse charge. Ceci est suivi
d’une action de lavage moyen et
de vitesses d’essorage moyennes
pour maintenir l’équilibre de la
charge.
Bulky
(Volumineux)
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Articles
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
de grande
taille tels
que les sacs
de couchage,
les petits
duvets,
les vestes
Draps
normalement
sales
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract
Medium
Low
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Utiliser ce programme pour les
draps, taies d’oreiller, couvertures
légères ou jetés. L’action de
lavage du programme est conçue
pour empêcher les gros articles
de s’enchevêtrer ou de se mettre
en boule.
Clean Boost
Extra Rinse
Sheets
(Draps)
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
No Spin
IMPORTANT : Pour un meilleur
rendement, déposer les articles
en vrac de façon uniforme le long
des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur
l’impulseur pour ce programme.
Max Extract Extra Heavy Clean Boost
Normal
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
mixtes présentant un degré
de saleté normal. Ce programme
combine un lavage à haute
vitesse et un essorage à vitesse
moyenne. Le réglage Water
Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
correspond à un préréglage
de ce programme.
Charges
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Medium
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
No Spin
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Pour le lavage d’articles
imperméables/résistants à l’eau
tels que les couvre-matelas
à doublures en plastique, les
rideaux de douche, les bâches,
les vestes, ou les sacs de
couchage, sélectionner le réglage
de vitesse d’essorage la plus
basse disponible pour le
programme et le modèle de
laveuse utilisés.
Power Wash
(Lavage avec
force)
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract Extra Heavy Clean Boost
Tissus très
sales
Utiliser ce programme spécial
pour les vêtements extrêmement
sales et les articles de maison
nécessitant un nettoyage
supplémentaire. Ce programme
combine un lavage à haute
vitesse, un essorage à vitesse
moyenne et un rinçagee en
profondeur pour éliminer l’excés
de saleté de la charge.
Medium
Low
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
No Spin
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Options disponibles :
Clean Boost (Action de lavage supérieure
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
)
Max Extract (Extrait maximum
)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
)
Medium (Moyen
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
Low (Basse
)
pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
Oxi Treat Stains (Traitement des taches Oxi
)
No Spin (Pas d’essorage
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage/
Options
disponibles :
Vitesse
d’essorage :
Détails du programme :
Niveau
de saleté :
rinçage :
Clean Boost
Extra Rinse
Max Extract
Medium
Low
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Utiliser ce programme pour les
vêtements ou les serviettes de
couleur légèrement sales. Ce
programme est également un bon
choix pour les vêtements avec fini
infroissable. Ce programme utilise
une action de lavage à vitesse
moyenne et un essorage à vitesse
moyenne.
Serviettes
et articles en
tissu éponge
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
No Spin
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges légèrement
sales dont on a besoin rapidement.
Ce programme court combine une
action de lavage à haute vitesse et
un essorage à haute vitesse pour
un nettoyage optimal et des durées
de séchage raccourcies. Un rinçage
par pulvérisation à économie d’eau
est un réglage par défaut pour ce
programme.
Max Extract
Medium
Low
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Vêtements
légèrement
sales
Rapid Wash
(Lavage rapide)
No Spin
Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Hand Wash
(Lavage
à la main)
Clean Boost
Extra Rinse
Ce programme combine une
action de lavage à basse vitesse
et un essorage à basse vitesse
pour nettoyer les vêtements dont
l’étiquette de soin indique “Lavable
en laveuse”. Les options Pre Soak
(Prétrempage) et Deep Clean
(Nettoyage en profondeur) ne
sont pas disponibles avec ce
programme.
Articles
en soie
Medium
Low
No Spin
lavables
en machine,
tissus
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
lavables
à la main
et laine
Clean Washer
with
AFFRESH™
(Nettoyage
de la laveuse
avec
Pas de
Utiliser le programme Clean
Washer with AFFRESH™ une fois
par mois pour conserver l’intérieur
de la laveuse frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d’eau
plus élevé. Utiliser une pastille de
nettoyant pour laveuse AFFRESH®
ou de l’agent de blanchiment
liquide au chlore pour nettoyer
à fond l’intérieur de la laveuse.
Ce programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage de
la laveuse”.
vêtements
dans la
laveuse
AFFRESH™)
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec un
tambour de lavage vide.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Options disponibles :
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Clean Boost (Action de lavage supérieure)
Max Extract (Extrait maximum
)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
Oxi Treat Stains (Traitement des taches Oxi
)
Medium (Moyen
)
Low (Basse
)
)
No Spin (Pas d’essorage
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Options
disponibles :
Articles
à laver :
Température
Vitesse
Détails du programme :
Programme :
Niveau
de saleté :
de lavage/ d’essorage :
rinçage :
Tissus très
sales
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Extra Heavy Oxi Treat Stains
Ce programme est préréglé à 31
minutes et la durée de trempage peut
être ajustée en fonction des besoins
en sélectionnant Soil Level (Niveau
de saleté). Lorsque la période de
trempage sélectionnée est terminée,
la laveuse effectue une vidange mais
n’essore pas la charge. À la fin du
trempage, la laveuse se vidangera et
attendra qu’un programme de lavage
soit sélectionné pour achever le
processus de nettoyage.
Soak
(Trempage)
Heavy
Medium
Light
REMARQUE : La distribution
automatique d’agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant le
programme de trempage.
Utiliser cette option pour obtenir
un rinçage en profondeur suivi d’un
essorage à haute vitesse. L’affichage
de la durée inclut une estimation du
temps nécessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Maillots
Rinse & Spin
(Rinçage
et essorage)
Warm/Warm
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Max Extract
Medium
Low
de bain
et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
No Spin
Quand utiliser RINSE & SPIN
(Rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent
un rinçage uniquement.
Pour terminer un programme après
que l’alimentation a été interrompue.
La laveuse retournera au mode Pause
si l’alimentation est interrompue ou
débranchée pendant l’exécution du
programme.
Charge de
vêtements
mouillée
Max Extract
Medium
Low
Le programme Drain & Spin peut
aider à réduire les durées de séchage
pour certains tissus lourds ou
articles délicats. Ce programme peut
également être utilisé pour vidanger
la laveuse après l’annulation d’un
programme ou pour terminer un
programme après une panne de
courant.
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés grosse charge)
Heavy (Grosse charge)
Medium (Moyen)
Options disponibles :
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Fraîche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Clean Boost (Action de lavage supérieure)
Max Extract (Extrait maximum
)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
Oxi Treat Stains (Traitement des taches Oxi
)
Medium (Moyen
)
Low (Basse
)
)
No Spin (Pas d’essorage
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
1.Trier et préparer le linge
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2.Charger les vêtements
dans la laveuse
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la
paroi du panier. Essayer de mélanger
différents types d’articles pour réduire
l’emmêlement.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour
un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux).
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
• Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
3.Verser le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur de détergent
5.Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efficiency” (Haute efficacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour
tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans
le distributeur
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Mise en marche de la laveuse
Agent de
traitement des
taches Oxi
6.Appuyer sur POWER/CANCEL
pour mettre la laveuse en marche
Agent de blanchiment
liquide
Ajouter de l’agent de blanchiment au
chlore ou un activateur de linge Oxi au
distributeur correct. Si l’on utilise des
produits Oxi ou d’autres activateurs de lessive (Agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs liquides ou en
poudre), sélectionner l’option Traitement des taches Oxi. Il n’est
pas nécessaire de sélectionner l’option Traitement des taches Oxi
lorsqu’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore.
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis
appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/cancel) pour
mettre la laveuse en marche.
• Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote
pas lorsqu’on sélections Delay Start (Mise en marche
différée). Il faut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le
compte à rebours de début du programme. Les selections de
programmes et les modificateurs s’allument pendant la durée
de Delay Start (Mise en marche différée).
7.Sélectionner le programme
Pour annuler un programme différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/annulation)
une fois pour annuler la mise en marche différée ou appuyer sur
START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour annuler le compte
à rebours et démarrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
8.Sélectionner les modificateurs
de programme
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le
témoin Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’affiche.
On peut remarquer un ajustement
de la durée durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START
(Lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage différé :
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour modifier
le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et la température
de lavage/rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation).
2. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options
désirés. L’option Delay Start (Mise en marche différée)
ne s’applique pas au programme Drain & Spin (Vidange
et essorage).
3. Appuyer sur + (plus) DELAY START. 1H (1 heure) s’affiche sur
la fenêtre d’affichage de la durée. Le témoin lumineux pour
Delay clignote.
4. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY START +
(plus). Pour un délai plus court, appuyer sur DELAY START
– (moins). Le délai de mise en marche augmentera ou
diminuera par incréments d’une heure.
Wash Temp (température
de lavage)
Tissus suggérés
Hot (Chaude)
5. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause). Le
compte à rebours en heures et minutes jusqu’au programme
de lavage apparaît dans la fenêtre d’affichage de la durée et
le témoin lumineux se met à clignoter.
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Warm (Tiède)
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (Fraîche) - couleurs claires/
foncées
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et pour aider à dissoudre les
détergents.
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
9.Sélectionner les options
de programme
TUYAUx D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH® dans le tambour de la laveuse.
10.Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
de lavage
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/pause)
pour démarrer le programme de lavage. Le remplissage est
retardé de plusieurs minutes pendant que le niveau d’équilibre
de la charge est détecté. Lorsque le programme est terminé,
le témoin lumineux DONE (Terminé) s’allume et le signal de fin de
programme retentit (si activé). Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé pour empêcher la formation
d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets
métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation).
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH™ (Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
6. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN pour
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment
ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
de courant électrique.
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(Volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Distributeurs non utilisés.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment ou
l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Ne nettoie ou ne
détache pas (suite)
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Odeurs
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois. Voir
“Nettoyage de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Dommages aux tissus
Des objets pointus se trouvaient Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
dans les poches au moment
du programme de lavage.
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures
avant le lavage.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Des dommages au tissu
peuvent se produire si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge
utilisée.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Vous n’avez peut-être pas ajouté Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
l’agent de blanchiment liquide
correctement.
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Fonctionnement incorrect Distributeurs obstrués ou
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate.
du distributeur
produits de lessive distribués
trop tôt.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, ou Oxi, s’assurer que
l’option Fabric Softener ou Oxi Treat Stains a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude si possible, en
fonction de la charge.
Agent de blanchiment liquide
au chlore pas utilisé dans le
distributeur ou option Oxi Treat
Stains pas sélectionnée.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d’agent de blanchiment.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
ACCESSOIRES
Voir les “Instructions d’installation” pour des accessoires
d’installation.
Accessoire
Pièce numéro
8212526
Plateau d’égouttement de la laveuse,
convient à tous les modèles
31682
Produit de nettoyage polyvalent
pour appareils ménagers
1903WH
Casier de rangement de fournitures
de buanderie
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les
produits vendus aux États-Unis d'Amérique et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé, et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Maytag”) paiera pour les pièces spéciꢀées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
(MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé,
et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour le remplacement du moteur
d’entraînement du panier de lavage et du panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non
esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans sur le moteur d’entraînement du panier de lavage et sur le
panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat
d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ꢀns autres que l'usage unifamilial normal
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectiꢀer l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectiꢀer le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ꢀltres à air ou les ꢀltres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modiꢀcation, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraꢁures, les bosses, ꢀssures ou tout autre dommage au ꢀni du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modiꢀcation non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiꢀés ou qui ne peuvent pas être facilement identiꢀés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou
. Au Canada, composer le
06/10
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
if you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG® appliance.
to locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
1-800-901-2042 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
our consultants provide assistance with
in the U.s.A. and canada
in the U.s.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag® designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Cleveland, TN 37320-2370
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AssistAnce oU service
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
nos consultants fournissent
ou tout problème au :
l’assistance pour :
Customer eXperience Centre
■■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
W10373814A
® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
W10373815A - SP
© 2011
All rights reserved.
Touts droits réservés.
2/11
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É-U
® Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Properties, LLC
ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|