Maytag Washer MAT14CS User Manual

COMMERCIAL WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS  
220-240-volt, 50-Hz Models  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU LAVE-LINGE COMMERCIAL  
Modèles 220 - 240 V, 50 Hz  
LAVADORA COMERCIAL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Modelos de 220 y 240 voltios, 50 Hz  
LAVATRICE COMMERCIALE ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE  
Modelli a 220-240 V, 50 Hz  
MAT15MN  
MAT14CS  
W10135309B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WASHER DISPOSAL  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Recessed Area and Closet Installation Instructions  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
This washer may be installed in a recessed area or closet.  
Tools needed  
The installation spacing is in inches and is the minimum  
allowable. Additional spacing should be considered for ease  
of installation, servicing, and compliance with local codes and  
ordinances.  
I
I
I
I
Level  
Utility knife  
Scissors  
I
I
I
Flat-blade screwdriver  
Pliers  
Bucket  
200 mm (8") or 250 mm  
(10") adjustable wrench  
If closet door is installed, the minimum unobstructed air openings  
in the top and bottom are required. Louvered doors with  
equivalent air openings are acceptable.  
Parts supplied  
Remove parts bag from washer. Check that all parts were  
included.  
Closet door  
I
I
I
1 Hose clamp  
2 Inlet hoses  
4 Flat water hose washers  
I
2 Front-leveling legs  
with nuts  
1 Drain hose  
Hose adapter  
356 mm  
3.10 m2  
(14") max.  
(48 in2)*  
I
I
432 mm  
(17  
"
)
Technical  
Clothes  
102 mm  
(4 min.  
Specifications:  
Capacity:  
1.55 m2  
(24 in2)*  
"
)
220 – 240 V, 50 Hz. AC  
MAT14CS: 5.9 Kg Max.  
650 Watts  
MAT15MN: 8.2 Kg Max.  
0 mm  
(0")  
0 mm  
25 mm (1")  
min.  
(0  
")  
Recessed front view  
Closet side view  
Location Requirements  
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather. Do not store or operate the washer in  
temperatures at or below 0°C (32°F). Some water can remain in  
the washer and can cause damage in low temperatures.  
76 mm (3  
")  
3.10 m2  
(48 in2)*  
Proper installation is your responsibility.  
You will need:  
Front view  
closet  
door  
I
A water heater set to deliver 60°C (140°F) water to the washer.  
I
An earthed electrical outlet located within 1.2 m (4 ft) of where  
the power cord is attached to the back of the washer.  
See “Electrical Requirements.”  
1.55 m2  
(24 in2)*  
76 mm (3  
")  
I
Hot and cold water taps located within 1.2 m (4 ft) of the back  
of the washer, and provide water pressure of 69-690 kPa (10-  
100 psi). A pressure reduction valve should be used in the  
supply line where inlet pressure entering the building  
exceeds 690 kPa (100 psi) to prevent damage to the washer  
mixing valve.  
*Opening is the minimum for a closet door.  
Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.  
I
I
A level floor with a maximum slope of 25 mm (1") under entire  
washer.  
I
I
I
I
Additional spacing should be considered for the ease of  
installation and servicing.  
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,  
and load) of 143 kgs (315 lbs).  
Additional clearances may be required for wall, door, and floor  
mouldings.  
Additional spacing of 25 mm (1") on all sides of the washer is  
recommended to reduce noise transfer.  
Companion spacing should also be considered.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Product Dimensions  
H
I
D
K
Cold  
Hot  
G
A
B
I
A 220-240 volt, 50 Hz., AC only, 10-amp, fused electric  
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this appliance be provided.  
C
E
I
I
This washer is equipped with a power supply cord having  
an earthing plug. The plug should be accessible for  
disconnection from the supply.  
F
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  
manufacturer, its service agent, or similarly qualified . . . . . . . .  
persons in order to avoid a hazard.  
M
L
Using the universal cord included with this washer:  
N
This washer is equipped with a universal cord with  
interchangeable mains plugs.  
A. 1.09 m (43")  
I. Power supply cord  
J. Drain hose connector  
K. Label  
B. 970 mm (3818")  
C. 890 mm (35")  
D. 38 mm (112")  
E. 705 mm (2734")  
F. 650 mm (2512")  
G. Water inlets  
1. Select the appropriate mains plug assembly from those  
supplied and attach it to the mains cord connector.  
L. 685 mm (27")  
2. Snap the 2 halves of the cord lock together over the  
M. 133 mm (514")  
N. 25 mm (1")  
connector to retain it in position.  
O. Water level switch and shaft  
P. 127 mm (5")  
H. 180 mm (7")  
Drain System  
Standpipe Drain System  
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of  
50 mm (2"). The minimum carry-away capacity can be no less  
than 64 L (17 gal.) per minute.  
The top of the standpipe must be at least 990 mm (39") high  
and no higher than 1.83 m (72") from the bottom of the washer.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended Earthing Method  
EARTHING INSTRUCTIONS  
This washer must be earthed. In the event of a malfunction  
or breakdown, earthing will reduce the risk of electric  
shock by providing a path of least resistance for electric  
current. This washer is equipped with a cord having an  
equipment-earthing conductor and an earthing plug. The  
plug must be plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and earthed in accordance with all local  
codes and ordinances.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
earthing conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in  
doubt as to whether the appliance is properly earthed.  
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
2. Pull firmly to remove the end of shipping strap from the back  
of the washer. The shipping strap plug must be completely  
removed from the washer for the self-leveling legs to be  
released.  
Remove Shipping Strap  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install washer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Remove tape that covers the shipping strap. Pull to  
completely remove the shipping strap with 2 cotter pins from  
the inside of the washer.  
Save the shipping strap for later use.  
Connect the Hoses  
Proper connection of the drain hose avoids damage to your  
floors due to water leakage. Read and follow these instructions.  
Connect the inlet hose  
A
1. The washer must be connected to the water taps using the  
new inlet hoses supplied with the machine. Do not re-use  
old hoses. Insert new flat washers (supplied) into each end  
of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings.  
B
B
A
A. Shipping tape  
B. Shipping strap  
A. Coupling  
B. Washer  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Attach hose to bottom inlet valve opening first.  
6. Check that hose is not twisted or kinked and is  
securely in place.  
Put “hook” end of drain hose into standpipe.  
Tightly wrap the shipping strap around the  
standpipe. Push plug into the nearest hole in  
the shipping strap.  
A
B
Connect the inlet hoses to the water taps  
1. Before attaching water inlet hoses to the water taps, run  
water through both taps into a bucket. This will get rid of  
particles in water lines that might clog hoses. Mark which is  
the hot water tap.  
A. Cold water inlet valve  
B. Hot water inlet valve  
2. Install a black plastic tap adapter on each inlet hose.  
3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings  
by hand; then use pliers to make an additional  
two-thirds turn.  
3. Attach bottom hose (inlet marked “H”) to hot water taps.  
Tighten coupling to taps by hand.  
4. Attach top hose (inlet marked “C”) to cold water taps. Tighten  
NOTE: Inlet valve threads are plastic. Do not strip  
or cross-thread.  
coupling to taps by hand.  
5. Use pliers to make an additional two-thirds turn to each  
coupling.  
Connect the drain hose  
Level the Washer  
NOTE: Slide washer onto cardboard or hardboard before  
moving across floor.  
Install the front leveling feet  
1. Move washer close to final position.  
1. Stack two corner posts on top of each other. Tilt washer  
backward and insert corner posts 76 mm (3") in from one side  
of washer as shown. Repeat with other corner posts on other  
side of washer.  
2. Put “hook” end of drain hose into laundry tub or standpipe.  
3. Estimate the length of drain hose needed when washer is in  
final position. Hose must be cut exactly to length so “hook”  
end is held tightly over edge of standpipe.  
If drain hose is too long,  
cut straight end of hose.  
(Do not cut the “hook”  
shaped end of the drain  
hose.)  
NOTE: Do not force  
excess length of drain  
hose down the  
2. Use the leveling legs and nuts from parts package. Screw nut  
down to within 13 mm (1/2") from base.  
standpipe. This could  
cause siphoning.  
A
B
4. Place the hose clamp  
over the washer drain  
connector. Push the  
C
drain hose onto the  
washer connector. Use  
pliers to open clamp and  
slide clamp over drain  
hose. Check for good fit.  
A. 13 mm (1/2")  
B. Base  
C. Nut  
3. Insert legs into correct holes  
at each front corner of washer  
until nuts touch washer.  
Do not tighten nuts until  
the washer is leveled.  
5. Measure and mark a point approximately 406 mm (16")  
from the plug end of the shipping strap. Cut shipping strap at  
this point.  
4. Tilt washer backward and  
remove corner posts. Gently  
lower washer to floor.  
5. Move washer to its permanent  
location. Remove cardboard or  
hardboard from under washer.  
406 mm (16")  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checklist for washer operation  
Level the washer  
Check the following if the washer is not operating properly:  
1. Power supply cord is plugged in.  
1. Tilt washer forward raising back legs 25 mm (1" ) off of floor.  
2. Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.  
3. Timer has been advanced to start of a cycle.  
4. Water taps are turned on.  
To adjust rear self-leveling legs, gently lower washer to floor.  
2. Check levelness of the washer by placing a carpenter’s level  
on top of the washer, first side to side; then front to back.  
5. Inlet and drain hoses are not kinked.  
6. Washer lid is closed.  
7. Inlet valve can freeze if not protected from the weather.  
8. Suds level. Excess suds will slow the spin and cause poor  
rinsing. Operate the washer through a complete cycle with no  
detergent. Use less detergent or a controlled suds type  
detergent in future loads.  
If you need assistance:  
Contact your authorized Maytag® Commercial Laundry  
distributor. To locate your authorized Maytag® Commercial  
Laundry distributor, or for web inquiries, visit  
3. If washer is not level, adjust the front legs up or down. Make  
final check with level.  
4. When washer is level, use a wrench to turn the nuts on front  
legs up tightly against washer base. If nuts are not tight  
against washer base, the washer may vibrate.  
When you call, you will need the washer model number and serial  
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate  
located on your appliance.  
Moving the washer to a new location  
• Remove the front legs from the base of the washer.  
• Place both rear leveling legs in the upper position and tape  
securely.  
• Apply tape to the side and bottom of the cabinet near  
the rear.  
Complete Installation  
• Open washer lid, wedge a blanket between the tub ring and the  
cabinet top restricting the tub movement.  
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the  
correct electrical supply and the recommended earthing  
method.  
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,  
go back through the steps to see which step was skipped.  
3. Turn on water taps and check for leaks. Tighten couplings  
if there is leaking. Do not overtighten; this could cause  
damage to the taps.  
4. Be sure you have all of your tools.  
5. Check that the shipping strap was removed from the back of  
the washer and used to secure the drain hose. If entire strap  
is not removed, washer may vibrate and be noisy.  
6. Plug power supply cord into an earthed outlet.  
NOTE: On some models, during factory testing, the timer is  
advanced partially into the cycle causing the start button to be  
depressed. Allow timer to advance to the end of the cycle.  
When the cycle is complete, the timer will reset and the start  
button will return to the start position. If the timer is not allowed  
to advance to the end of the first cycle and reset, the wash load  
will not be completed.  
Front legs  
Rear legs  
Tape 2 sides.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® COMMERCIAL SINGLE-LOADANDVENDED  
MULTI-LOADWASHERAND DRYER  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY ON PARTS  
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the  
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this warranty.  
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR  
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.  
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to  
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.  
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.  
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of  
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved  
by Maytag.  
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.  
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in  
accordance with published installation instructions.  
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.  
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.  
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If you need service, please contact your authorized Maytag® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag®  
3/10  
For written correspondence:  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022 USA  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITE DU LAVE-LINGE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous  
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à  
d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
DANGER  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
AVERTISSEMENT  
vous ne suivez pas les instructions.  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure  
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
ÉLIMINATION DU LAVE-LINGE  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Exigences d’emplacement  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entreprendre  
l’installation.  
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans un  
endroit où il sera exposé aux intempéries. Ne pas remiser ou faire  
fonctionner le lave-linge à des températures inférieures ou égales  
à 0°C (32°F). Une quantité d'eau peut demeurer dans le lave-linge  
et causer des dommages à des températures basses.  
Outils nécessaires  
I
I
I
I
Niveau  
Couteau utilitaire  
Ciseaux  
I
I
I
Tournevis à lame plate  
Pince  
Seau  
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une  
installation correcte.  
Clé à mollette de 200 mm  
(8") ou 250 mm (10")  
Il vous faudra :  
I
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 60°C (140°F) au  
lave-linge.  
Pièces fournies  
I
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 1,2 m  
(4 pi) de la prise du cordon électrique se trouvant à l’arrière du  
lave-linge. Voir “Spécifications électriques”.  
Retirer les pièces du lave-linge. Vérifier la présence de toutes les  
pièces.  
I
I
I
1 bride de fixation  
2 tuyaux d’arrivée d'eau  
4 rondelles plates de tuyau  
d’arrivée d’eau  
I
2 pieds de nivellement  
avant avec écrous  
1 tuyau de vidange  
I
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à 1,2 m  
(4 pi) ou moins de l’arrière du lave-linge, et une pression d’eau  
I
I
2
de 69 à 690 kPa (10 à 100 lb/po ). Lorsque la pression  
1 adaptateur de tuyau  
d’alimentation à l'entrée du bâtiment est supérieure à  
2
690 kPa (100 lb/po ), on devrait installer une vanne de  
réduction de la pression pour éviter une éventuelle  
détérioration de la vanne de mixage du lave-linge.  
Spécifications  
techniques :  
Capacité de  
vêtements :  
I
I
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de  
25 mm (1") sous l’ensemble du lave-linge.  
220 à 240 V, 50 Hz CA  
MAT14CS: 5,9 kg max.  
650 Watts  
MAT15MN: 8,2 kg max.  
Un plancher robuste pour supporter le lave-linge dont le poids  
total (lave-linge, eau et charge) est de 143 kg (315 lb).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
Instructions d’installation dans un encastrement ou  
un placard  
H
Ce lave-linge peut être installé dans un encastrement ou  
un placard.  
I
Les dimensions d’installation illustrées sont en centimètres et  
constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire  
peut être nécessaire pour faciliter l’installation, l’entretien et pour  
observer les codes et règlements locaux en vigueur.  
Si une porte de placard est installée, des ouvertures d’évacuation  
de l’air minimales sont nécessaires dans les parties supérieure et  
inférieure. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures  
équivalentes sont acceptables.  
D
O
Froid  
Chaud  
Porte du placard  
G
A
356 mm  
K
3,10 m2  
(48 po2)*  
B
(14 po)  
max.  
J
C
432 mm  
(17 po)  
E
H
102 mm  
(4 po) min.  
1,55 m2  
(24 po2)*  
F
P
0 mm  
(0 po)  
0 mm  
(0 po)  
25 mm  
(1 po) min.  
M
L
Vue encastrée de face  
Vue latérale du placard  
du placard  
N
76 mm  
(3 po)  
A. 1,09 m (43 po)  
J. Connecteur du tuyau  
de vidange  
K. Étiquette  
L. 685 mm (27 po)  
M.133 mm (514 po)  
N. 25 mm (1 po)  
O.Commutateur du niveau d’eau  
et tige de réglage  
B. 970 mm (3818 po)  
C. 890 mm (35 po)  
D. 38 mm (112 po)  
E. 705 mm (2734 po)  
F. 650 mm (2512 po)  
G. Arrivées d’eau  
3,10 m2  
(48 po2)*  
Vue de face  
porte du  
placard  
H. 180 mm (7 po)  
I. Cordon d'alimentation  
électrique  
1,55 m2  
P. 127 mm (5 po)  
(24 po2)*  
76 mm  
(3 po)  
*Dimension minimale pour une porte de placard.  
Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes  
sont acceptables.  
Système de vidange  
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout  
I
I
I
Un espace supplémentaire peut être nécessaire pour faciliter  
l’installation, l’entretien.  
Le système de rejet à l’égout nécessite un tuyau de diamètre  
minimum de 50 mm (2 po). La capacité minimum de vidange ne  
peut pas être inférieure à 64 L (17 gal.) par minute.  
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures  
de porte et de plancher et pour les plinthes.  
Un espace supplémentaire de 25 mm (1 po) de tous les côtés  
de la lave-linge est recommandé pour réduire le transfert du  
bruit.  
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins à  
990 mm (39 po) de hauteur et au maximum à 1,83 m (72 po)  
de la base de la lave-linge.  
I
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les  
appareils voisins.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
Méthode recommandée de mise à la terre  
AVERTISSEMENT  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Ce lave-linge doit être relié la terre. En cas d’anomalie de  
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le  
risque de choc électrique en offrant au courant électrique  
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Ce  
leave-linge est alimenté par un cordon électrique  
comportant un conducteur relié à la terre et une fiche  
de branchement munie d’une broche de liaison à la terre.  
La fiche doit être branchée sur une prise de courant  
appropriée qui est bien installée et reliée la terre  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise reliée à la terre.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge ou un adaptateur.  
conformément à tous les codes et règlements locaux.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet  
appareil au conducteur de liaison la terre peut susciter un  
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la  
qualité de la liaison la terre de l’appareil, consulter un  
électricien ou technicien d’entretien qualifié.  
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec  
l’appareil si la fiche ne correspond pas à la configuration de  
la prise de courant, demander à un électricien qualifié  
d’installer une prise de courant convenable.  
I
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 220-240 V, CA  
seulement, 50 Hz, protégé par un fusible. On recommande  
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est  
recommandé de raccorder la lave-linge sur un circuit distinct  
exclusif à cet appareil.  
I
I
Ce lave-linge comporte un cordon d’alimentation électrique  
pour liaison à la terre. La prise doit être accessible pour  
pouvoir déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique.  
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute  
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.  
À l’aide du cordon universel d’alimentation électrique  
fourni avec ce lave-linge :  
Ce lave-linge comporte un cordon universel avec des prises  
principales interchangeables.  
1. Sélectionner la prise principale appropriée parmi les  
prises fournies et la fixer au connecteur du cordon  
de câblage principal.  
2. Enclencher les deux moitiés du système de retenue du  
cordon sur le connecteur pour le maintenir en place.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Enlever la sangle d’expédition  
Raccordement des tuyaux  
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos  
planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau.  
Lire et suivre ces instructions.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Connecter les tuyaux d’alimentation au lave-linge  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le lave-linge.  
1. Le lave-linge doit être raccordé aux robinets d’eau à l’aide  
des nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau fournis avec la  
machine. Ne pas réutiliser de tuyaux usagés. Insérer les  
rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité  
des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles  
dans les raccords.  
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Enlever le ruban adhésif qui recouvre la sangle d’expédition.  
Tirer pour extraire complètement la sangle et les 2 goupilles  
qui se trouvent à l’intérieur du lave-linge.  
B
A
A. Raccord  
B. Rondelle  
2. Fixer d'abord le tuyau à la valve d’arrivée d’eau inférieure.  
A
B
A
B
A. Ruban adhésif pour expédition  
B. Sangle d’expédition  
2. Tirer fermement pour extraire l’extrémité de la sangle  
d’expédition de l’arrière du lave-linge. Pour la libérer  
les pieds de réglage de l’aplomb, il faut que le piton  
de la sangle d’expédition soit complètement extraite  
de la machine.  
A. Valve du tuyau d'alimentation d’eau froide  
B. Valve du tuyau d'alimentation d’eau chaude  
3. Fixer le second tuyau à la valve d’arrivée d’eau supérieure.  
Serrer les raccords à la main, puis utiliser une pince et  
serrer de deux tiers de tour en plus.  
REMARQUE : Les fils des valves de tuyau d’arrivée d’eau sont  
en plastique. Veiller à ne pas dénuder ou détériorer les filetages  
des raccords.  
Conserver la sangle d’expédition pour réutilisation éventuelle.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Fixer le tuyau d’alimentation supérieur (marqué “C”) au robinet  
d’eau froide.  
Connecter le tuyau de vidange  
Serrer à la main les raccords au robinet.  
REMARQUE : Faire glisser le lave-linge sur un carton ou une  
plaque de contreplaqué avant de la déplacer sur le plancher.  
5. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers de  
tour en plus.  
1. Placer la lave-linge près de son emplacement  
d’installation final.  
2. Mettre l’extrémité en crochet du tuyau de vidange dans  
Réglage de l’aplomb du lave-linge  
l’évier de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l’égout.  
3. Estimer la longueur de tuyau de vidange nécessaire lorsque  
le lave-linge est à son emplacement d'installation final. Il faut  
que le tuyau soit coupé à la longueur exacte qui permettra à  
l’extrémité en crochet d’être fermement retenue dans  
l’embouchure du tuyau de rejet à l’égout.  
Installation des pieds de réglage de l’aplomb avant  
1. Superposer deux cornières de carton d’emballage. Incliner le  
lave-linge vers l’arrière et insérer les cornières sous le lave-  
linge à 76 mm (3") de chaque côté – voir l’illustration.  
Si le tuyau de vidange est  
trop long, couper l’extrémité  
droite pour le raccourcir. (Ne  
jamais couper l’extrémité  
recourbée du tuyau de  
vidange.)  
REMARQUE : Ne pas forcer  
une section excessive du  
tuyau de vidange à pénétrer  
dans le tuyau de rejet à  
2. Trouver les pieds de  
réglage de l’aplomb  
et les écrous dans le  
sachet de pièces.  
Visser l’écrou jusqu’à  
de 13 mm (1/2") ou  
moins de la base.  
A
B
l’égout, ceci pourrait provoquer un siphonnage.  
C
4. Placer la bride de tuyau sur  
le raccord de vidange du  
A. 13 mm (1/2")  
lave-linge. Pousser le tuyau  
de vidange pour l’engager  
sur le raccord de connexion  
du lave-linge. Utiliser une pince  
pour ouvrir la bride de tuyau et la  
placer à l’emplacement approprié  
sur le tuyau de vidange. Vérifier  
que la bride est correctement  
placée et serrée.  
B. Base  
C. Écrou  
3. Insérer un pied dans le trou  
approprié dans chaque angle  
avant du lave-linge jusqu’à ce  
que l’écrou soit au contact de  
la base du lave-linge. Ne pas  
serrer les écrous avant que  
l’aplomb du lave-linge n’ait  
été établi.  
5. Mesurer et marquer un point à approximativement  
406 mm (16") de l’extrémité avec piton de la sangle  
d’expédition. Couper la sangle à cet endroit.  
4. Incliner le lave-linge  
vers l’arrière et retirer les  
cornières de carton. Abaisser  
doucement le lave-linge pour le reposer au sol.  
5. Déplacer le lave-linge jusqu’à son emplacement définitif.  
Retirer le carton ou la plaque de contreplaqué de dessous le  
lave-linge.  
406 mm (16 po)  
6. Vérifier que le tuyau n’est pas vrillé ou déformé  
et qu’il est fermement maintenu en place.  
Réglage de l’aplomb du lave-linge  
Introduire l’extrémité recourbée du tuyau de  
vidange dans le tuyau de rejet à l’égout. Enlacer  
les deux tuyaux avec la sangle de transport.  
Introduire le piton dans le trou le plus proche de  
la sangle.  
1. Incliner le lave-linge vers l’avant pour soulever les pieds  
arrière de 25 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrière de  
réglage automatique de l’aplomb. Abaisser doucement le  
lave-linge jusqu’au sol.  
2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb de la machine dans  
Connecter les tuyaux d'alimentation aux  
robinets d'eau  
les deux directions, transversalement et avant-arrière.  
1. Avant de fixer les tuyaux d’alimentation, faire s'écouler l'eau  
des deux robinets dans un seau. Ceci éliminera les particules  
se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient  
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d’eau chaude.  
2. Installer une rondelle sur le robinet de chaque tuyau  
d’arrivée d’eau.  
3. Fixer le tuyau d’alimentation inférieur (marqué “H”) au robinet  
d’eau chaude. Serrer à la main les raccords au robinet.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Si le lave-linge n’est pas d’aplomb, régler la longueur de  
déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un  
contrôle final.  
Liste de contrôle pour le fonctionnement du lave-linge :  
Si le lave-linge ne fonctionne pas correctement, vérifier  
ce qui suit :  
4. Lorsque le lave-linge est d’aplomb, utiliser une clé pour serrer  
chaque écrou des pieds avant au contact de la base du lave-  
linge. Si les écrous ne sont pas suffisamment serrés contre  
la base, le lave-linge pourrait vibrer.  
1. Le cordon d’alimentation est branché.  
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou aucun fusible n’est  
grillé.  
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.  
4. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont ouverts.  
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas  
déformés.  
6. Le couvercle du lave-linge est fermé.  
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas gelée si elle n’est pas  
protégée des intempéries.  
8. Niveau de mousse. Une quantité excessive de mousse  
ralentira l’essorage et produira un rinçage médiocre. Exécuter  
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser  
moins de détergent ou un détergent au niveau de mousse  
contrôlé pour les prochaines charges.  
Achever l’installation  
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension  
électrique disponible est correcte et que la prise de courant  
est convenablement reliée à la terre.  
Si vous avez besoin d’assistance :  
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il  
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour  
découvrir laquelle aurait été oubliée.  
Communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie  
commercial Maytag® autorisé. Pour localiser votre distributeur  
d’ensemble de buanderie commercial Maytag® autorisé, ou pour  
des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web  
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il y a des fuites. Serrer  
les raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement,  
ceci pourrait endommager les robinets.  
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle  
et de série du lave-linge. Les deux numéros sont indiqués  
sur la plaque signalétique de l’appareil.  
4. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.  
5. Vérifier que la sangle d’expédition a été retirée à l’arrière  
du lave-linge et qu’il a été utilisé pour l’arrimage du tuyau  
de vidange. Si la sangle n’a pas été totalement retirée,  
le lave-linge peut vibrer et être bruyant.  
En cas de déplacement du lave-linge à un nouvel  
emplacement  
6. Brancher le cordon électrique dans une prise reliée  
à la terre.  
• Retirer les pieds avant de la base du lave-linge.  
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine,  
le bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle d’un  
programme) et le bouton de mise en marche est enfoncé.  
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme  
jusqu’à la fin. Lorsque le programme est terminé, la minuterie se  
réarme et le bouton reprend sa position de mise en marche. Si  
on ne laisse pas la minuterie commander le déroulement du  
programme jusqu’à la fin et le réarmement, le lavage de la  
première charge ne sera pas exécuté correctement.  
• Placer les deux pieds de nivellement arrière en position élevée  
et fixer à l’aide de ruban adhésif.  
• Appliquer du ruban adhésif sur les côtés et le bas du placard à  
l’arrière de celui-ci.  
• Ouvrir le couvercle du lave-linge; insérer une couverture entre la  
couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter les  
mouvements de la cuve.  
Pieds avant  
Ruban adhésif  
Pieds arrière  
double face  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SÉCHEUSE COMMERCIALES  
À CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES  
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES  
Pendant les cinq premières années à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager à usage commercial est installé,  
entretenu et utilisé conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation  
(ci-après désignée “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine ou pour les pièces originales du fabricant de l’équipement  
pour corriger tout vice de matériau ou de fabrication. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans  
le cadre de la présente garantie.  
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :  
1. Tout autre coût y compris la main-d’œuvre, le transport ou les droits de douane.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation de l’appareil ménager à usage commercial, montrer à l'utilisateur comment  
utiliser l’appareil ménager à usage commercial, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du  
domicile.  
3. Les réparations lorsque l’appareil ménager à usage commercial est utilisé à des fins autres qu’un usage commercial normal.  
4. Les dommages imputables à : mauvaise manipulation du produit lors de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre  
ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d'électricité ou  
de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil ménager à usage commercial est conçu pour être réparé sur site.  
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil ménager à usage  
commercial.  
7. L’enlèvement et la réinstallation de l’appareil ménager à usage commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou  
n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.  
8. Aucun dommage dû à des produits chimiques n’est couvert par la garantie.  
9. Des modifications apportées à l’immeuble, à la pièce ou aux lieux afin de permettre à l’appareil ménager à usage commercial de  
fonctionner correctement.  
10. Réparations effectuées par un technicien de réparation agréé employé par une autre compagnie que Whirlpool.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE  
AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS  
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À  
UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE  
CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR  
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorisé de buanderie à usage commercial Maytag®. Pour  
localiser votre distributeur autorisé de buanderie à usage commercial Maytag® ou pour toute question via internet, consulter :  
Pour toute correspondance écrite :  
3/10  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DE LA LAVADORA  
ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Piezas suministradas  
Saque la bolsa de piezas de la lavadora. Verifique que estén  
todas las piezas.  
Piezas y herramientas  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación.  
I
1 abrazadera para  
manguera  
I
2 patas niveladoras  
Herramientas necesarias  
delanteras con tuercas  
1 manguera de desagüe  
Adaptador de la manguera  
I
I
2 mangueras de entrada  
4 arandelas planas para  
manguera de agua  
I
I
I
I
I
I
Nivel  
I
Destornillador de hoja  
plana  
Alicates  
Cubo  
Cuchillo para uso general  
Tijeras  
Llave ajustable de  
200 mm (8") ó 250 mm  
(10")  
I
I
Especificaciones  
técnicas:  
Capacidad  
de ropa:  
220 a 240 V, 50 Hz. CA  
MAT14CS: 5,9 kg máx.  
650 vatios  
MAT15MN: 8,2 kg máx.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
76 mm  
(3 pulg)  
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde  
estará expuesta a la intemperie. No guarde ni haga funcionar su  
lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 0°C (32°F).  
El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas  
temperaturas.  
3,10 m2  
(48 pulg2)*  
Vista frontal  
Puerta  
del  
armario  
La instalación correcta es su responsabilidad.  
1,55 m2  
Usted necesitará:  
(24 pulg2)*  
76 mm  
(3 pulg)  
I
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora  
agua a 60°C (140°F).  
I
Un enchufe eléctrico con conexión a tierra ubicado a una  
distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) del lugar donde el cable  
eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
*La apertura es la mínima para la puerta del armario.  
Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes.  
I
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la  
instalación y el servicio técnico.  
I
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una  
distancia no mayor de 1,2 m (4 pies) de la parte posterior de  
la lavadora y una presión de agua de 69 -690 kPa (10-100  
lbs/pulg²). Debe usarse una válvula de reducción de presión  
en la línea de suministro donde la presión del agua de entrada  
hacia el edificio exceda 690 kPa (100 lb/pulg2) para prevenir  
daños a la válvula de mezcla de agua de la lavadora.  
I
I
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las  
molduras de la pared, de la puerta y del suelo.  
Para reducir la transferencia de ruidos, se recomiendan  
espacios libres adicionales de 25 mm (1") en todos los lados  
de la lavadora.  
I
También se debe considerar espacio adicional para otro  
electrodoméstico que le acompañe.  
I
I
Un suelo nivelado con un declive máximo de 25 mm (1 pulg)  
debajo de la lavadora.  
Un suelo resistente que sostenga el peso de la lavadora  
(la lavadora, el agua y la carga) de 143 kg (315 lb).  
Medidas del producto  
H
Instrucciones para la instalación empotrada  
o en armario  
I
Esta lavadora podrá instalarse en un área empotrada o en un  
armario.  
El espacio de instalación es en centímetros (pulgadas) y es el  
mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para  
facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de los  
códigos y ordenanzas locales.  
D
O
Frio  
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mínimas  
de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de  
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de  
aire equivalentes.  
Caliente  
G
A
K
B
Puerta del armario  
J
C
356 mm  
(14 pulg)  
máx.  
3,10 m2  
E
(48 pulg2)*  
H
432 mm  
(17 pulg)  
102 mm  
(4 pulg)  
mín.  
F
P
1,55 m2  
(24 pulg2)*  
M
L
0 mm  
(0 pulg)  
0 mm  
(0 pulg)  
25 mm (1 pulg)  
mín.  
N
Vista frontal en el  
lugar empotrado  
Vista lateral  
del armario  
A. 1.09 m (43 pulg)  
J. Conector para la manguera  
de desagüe  
K. Etiqueta  
L. 685 mm (27 pulg)  
M. 133 mm (514 pulg)  
N. 25 mm (1 pulg)  
O. Interruptor de nivel de agua  
y eje  
B. 970 mm (3818 pulg)  
C. 890 mm (35 pulg)  
D. 38 mm (112 pulg)  
E. 705 mm (2734 pulg)  
F. 650 mm (2512 pulg)  
G. Entradas de agua  
H. 180 mm (7 pulg)  
I. Cable de suministro de  
energía  
P. 127 mm (5 pulg)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo utilizar el cable universal provisto con esta  
lavadora:  
Esta lavadora está equipada con un cable universal que tiene  
clavijas intercambiables.  
Sistema de desagüe  
Sistema de desagüe por tubería vertical  
1. Seleccione la clavija apropiada entre las clavijas provistas y  
engánchela al conector del cable principal.  
El desagüe por tubería vertical necesita una tubería vertical con  
un diámetro mínimo de 50 mm (2 pulg). La capacidad mínima de  
desagüe no puede ser menor de 64 L (17 gal.) por minuto.  
2. Enganche a presión las dos mitades del cierre del cable por  
encima del conector para mantenerlo en su lugar.  
La parte superior de la tubería vertical debe tener una altura  
mínima de 990 mm (39 pulg) y máxima de 1,83 m (72 pulg) de la  
parte inferior de la lavadora.  
Requisitos eléctricos  
Método recomendado de conexión a tierra  
INSTRUCCIONES PARA  
LA CONEXIÓN A TIERRA  
Esta lavadora debe estar conectada a tierra. En el caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra  
reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar  
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.  
Esta lavadora usa un cable que cuenta con un conductor  
para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de  
conexión a tierra. La clavija debe conectarse en un  
enchufe apropiado, que esté debidamente instalado y  
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y  
ordenanzas locales.  
I
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 220/240  
Voltios/50 Hz., CA solamente y con fusibles de 10 amperios.  
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.  
Asimismo se recomienda el uso de un circuito  
independiente que preste servicio únicamente a este  
aparato.  
I
I
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado  
de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe  
quedar accesible para poder desconectarlo del suministro  
de energía.  
ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor a  
tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de descarga  
eléctrica. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato  
sea la adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de  
servicio competente.  
Si se ha dañado el cable de suministro de energía, deberá ser  
reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o una  
persona similarmente calificada con el fin de evitar riesgos.  
No modi!que la clavija provista con el aparato – si no encaja en  
el enchufe, consulte con un electricista competente para instalar  
un enchufe adecuado.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Cómo quitar la correa de embalaje  
Conecte las mangueras  
Para proteger sus suelos de los daños ocasionados por las  
fugas de agua, conecte correctamente la manguera de  
desagüe. Lea y siga estas instrucciones.  
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora  
1. La lavadora debe estar conectada a los grifos de agua  
utilizando las mangueras de entrada nuevas provistas con el  
aparato. No vuelva a utilizar mangueras viejas. Inserte nuevas  
arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las  
mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas  
en los acoplamientos.  
1. Quite la cinta que cubre la correa de embalaje. Tire para  
quitar por completo la correa de embalaje con 2 clavijas  
del interior de la lavadora.  
B
A
A. Acoplamiento  
B. Arandela  
A
2. Sujete primero la manguera a la parte inferior de la apertura  
B
de la válvula de entrada.  
A
B
A. Cinta de embalaje  
B. Correa de embalaje  
2. Tire firmemente para quitar el extremo de la correa de  
embalaje de la parte posterior de la lavadora. Debe quitarse  
completamente el tapón de la correa de embalaje de la  
lavadora para soltar las patas autoniveladoras.  
A. Válvula de entrada de agua fría  
B. Válvula de entrada de agua caliente  
3. Sujete la segunda manguera a la entrada superior. Apriete  
los acoplamientos a mano; luego use los alicates para  
darles dos tercios de vuelta adicionales.  
NOTA: Las roscas de la válvula de entrada son de plástico. No  
las pele ni las entrecruce.  
Guarde la correa de embalaje para usarla después.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conecte las mangueras de entrada a  
los grifos de agua  
Conecte la manguera de desagüe  
NOTA: Deslice la lavadora sobre un cartón o una madera antes  
de moverla por el suelo.  
1. Antes de sujetar las mangueras de entrada del agua a los  
grifos de agua, haga correr el agua por los dos grifos hacia  
un cubo. Esto hará deshacerse de las partículas en las líneas  
de agua que pueden bloquear las mangueras. Marque cuál  
es la manguera de agua caliente.  
1. Traslade la lavadora cerca de su ubicación final.  
2. Coloque el extremo de “gancho” de la manguera de desagüe  
en el fregadero o en la tubería vertical.  
3. Estime la longitud de manguera de desagüe que se  
necesita cuando la lavadora está en su posición final.  
La manguera debe cortarse exactamente a la medida para  
que el extremo de “gancho” esté bien sujeto sobre el borde  
de la tubería vertical.  
2. Instale un adaptador de plástico negro para grifos en cada  
manguera de entrada.  
3. Sujete la manguera inferior (entrada marcada con “H”) a los  
grifos de agua caliente. Apriete el acoplamiento a los grifos  
con la mano.  
Si la manguera de  
4. Sujete la manguera superior (entrada marcada con “C”) a  
los grifos de agua fría. Apriete el acoplamiento a los grifos  
con la mano.  
desagüe es muy larga,  
corte el extremo de la  
manguera. (No corte el  
extremo con forma de  
“gancho” de la manguera  
de desagüe).  
5. Use los alicates para apretar los acoplamientos dos tercios  
de vuelta adicionales.  
NOTA: No fuerce el  
exceso de la manguera de  
desagüe dentro de la  
Nivelación de la lavadora  
tubería vertical. Esto puede ocasionar un efecto de sifón.  
Instale las patas niveladoras delanteras  
4. Coloque la  
abrazadera de la  
manguera sobre el  
1. Apile dos postes esquinales, uno sobre el otro. Incline la  
lavadora hacia atrás e inserte los postes esquinales de 76 mm  
(3") hacia adentro desde un lado de la lavadora, como se  
muestra. Repita con otros postes esquinales del otro lado  
de la lavadora.  
conector de desagüe  
de la lavadora.  
Empuje la manguera  
de desagüe hacia el  
conector de la  
lavadora. Use los  
alicates para abrir la  
abrazadera y deslice  
la abrazadera sobre  
la manguera de desagüe. Verifique que quepa bien.  
2. Use las patas  
5. Mida y haga una marca a aproximadamente 406 mm (16") del  
extremo de la clavija de la correa de embalaje. Corte la correa  
de embalaje en este lugar.  
niveladoras y las  
A
B
tuercas del paquete  
de partes. Atornille la  
tuerca hasta 13 mm  
(12") de la base.  
C
A. 13 mm (12")  
B. Base  
406 mm (1 pulg)  
C. Tuerca  
3. Inserte las patas en los  
6. Verifique que la manguera no esté enroscada o torcida y que  
orificios adecuados en cada  
esquina frontal de la lavadora  
hasta que las tuercas toquen  
la lavadora. No apriete las  
tuercas hasta que la lavadora  
esté nivelada.  
esté asegurada en su lugar.  
Coloque el extremo de “gancho” de  
la manguera de desagüe en la tubería vertical.  
Enrolle la correa de embalaje con firmeza  
alrededor de la tubería vertical. Empuje la  
clavija en el orificio más cercano en la correa  
de embalaje.  
4. Incline la lavadora hacia atrás  
y quite los postes esquinales.  
Baje lentamente la lavadora al  
suelo.  
5. Mueva la lavadora a su ubicación final. Quite el cartón o  
madera que se encuentra debajo de la lavadora.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de verificación para la operación de la lavadora:  
Nivelación de la lavadora  
Verifique lo siguiente si la lavadora no está funcionando  
adecuadamente:  
1. Incline la lavadora hacia adelante alzando hacia atrás las  
patas 25 mm (1") por encima del suelo. Para ajustar las patas  
autoniveladoras traseras, baje lentamente la lavadora al suelo.  
1. El cable de suministro eléctrico está enchufado.  
2. El cortacircuitos no se disparó o el fusible no está quemado.  
3. El temporizador ha sido adelantado al inicio de un ciclo.  
4. Las llaves de agua están abiertas.  
2. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel  
en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado,  
luego del frente hacia atrás.  
5. Las mangueras de entrada y de desagüe no están dobladas.  
6. La tapa de la lavadora está cerrada.  
7. La válvula de entrada se puede congelar si no está protegida  
de la intemperie.  
8. Nivel de espuma. La espuma excesiva disminuirá la velocidad  
de rotación y ocasionará un aclarado insatisfactorio. Haga  
funcionar la lavadora durante un ciclo completo sin  
detergente. Use menos detergente o un detergente con  
espuma controlada en cargas futuras.  
Si necesita ayuda:  
3. Si la lavadora no está nivelada, ajuste las patas de la misma  
hacia arriba o hacia abajo. Verifique por última vez si está  
nivelada.  
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado  
de lavadoras comerciales de Maytag®. Para ubicar a  
su distribuidor autorizado de lavadoras comerciales  
de Maytag®, o para solicitar información por internet,  
Cuando llame, usted necesitará tener a mano el número del  
modelo y de serie de la lavadora. Ambos números se encuentran  
en la placa de clasificación de serie que está ubicada en el  
electrodoméstico.  
4. Cuando la lavadora esté nivelada, use una llave para girar las  
tuercas de las patas delanteras hacia arriba firmemente  
contra la base de la lavadora. Si no se aprietan las tuercas  
contra la base de la lavadora, la lavadora podría vibrar.  
Cómo cambiar la lavadora a una nueva ubicación  
• Quite las patas frontales de la base de la lavadora.  
• Coloque ambas patas niveladoras traseras en la posición  
superior y sujételas con cinta de forma segura.  
Complete la instalación  
• Aplique cinta a los lados y la parte inferior de la carcasa, cerca  
de la parte posterior.  
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la  
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de  
conexión a tierra.  
• Abra la tapa de la lavadora, ponga a presión una manta entre el  
anillo del tambor y la parte superior de la carcasa, para  
restringir el movimiento del tambor.  
2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna  
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se  
omitió.  
3. Abra las llaves del agua y revise si hay fugas. Apriete los  
acoplamientos si hay fugas. No los apriete demasiado; esto  
podría dañar las llaves del agua.  
4. Verifique si tiene todas las herramientas.  
5. Verifique que la correa de embalaje se haya quitado  
de la parte trasera de la lavadora y se haya usado para  
asegurar la manguera de desagüe. Si no se quita la correa  
completa, la lavadora puede vibrar y hacer ruido.  
6. Enchufe el cable de suministro en un enchufe con conexión  
a tierra.  
Patas  
delanteras  
NOTA: En algunos modelos, durante las pruebas de fábrica, el  
temporizador ha sido parcialmente adelantado en el ciclo  
ocasionando que el botón de inicio esté oprimido. Permita que  
el temporizador avance hasta el final del ciclo. Cuando el ciclo  
está completo, el temporizador se reajustará y el botón de inicio  
regresará a la posición de inicio. Si no se permite que avance el  
temporizador al final del primer ciclo y que se reajuste, la carga  
de la lavadora no se completará.  
Patas  
Coloque cinta en  
traseras  
los dos lados  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LAS SECADORAS Y LAVADORAS  
COMERCIALES MAYTAG® DE PAGO POR USO,  
DE UNA SOLA CARGA Y DE VARIAS CARGAS  
GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS  
Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,  
mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo  
sucesivo denominada “Maytag”) se hará cargo de las piezas especificadas de fábrica o de las piezas originales del equipo del  
fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para  
obtener servicio bajo esta garantía.  
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:  
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para enseñarle a usar su aparato comercial, para  
cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tubería.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.  
4. Daños causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso,  
incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de  
plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.  
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseñado para ser reparado en su lugar.  
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado  
en el aparato comercial.  
7. La remoción y reinstalación de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
8. Los daños ocasionados por productos químicos están excluidos de toda cobertura de la garantía.  
9. Cambios necesarios en el edificio, habitación o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.  
10.Las reparaciones realizadas por un técnico de servicio autorizado que no sea contratado por Whirlpool.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN  
SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN  
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de  
Maytag®. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag®, o para solicitar información por  
3/10  
Para enviar correspondencia por escrito:  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICUREZZA DELLA LAVATRICE  
La sicurezza dell’utente e degli altri è fondamentale.  
Il presente manuale e l’elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulla sicurezza.  
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.  
Questo è il simbolo che indica un pericolo.  
Questo simbolo avverte l’utente dei possibili pericoli mortali per sé e per gli altri.  
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di allarme sicurezza e dalle parole  
“PERICOLO” o “AVVERTENZA”. Significato:  
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata  
PERICOLO  
osservanza immediata delle istruzioni.  
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata  
AVVERTENZA  
osservanza delle istruzioni.  
Tutti i messaggi di sicurezza informano l’utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa può  
succedere in caso di mancata osservanza delle istruzioni.  
L’ELIMINAZIONE DELLA LAVATRICE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUISITI D’INSTALLAZIONE  
Attrezzi e componenti  
Istruzioni per l’incasso in un vano o in un armadietto  
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare  
l’installazione.  
La lavatrice può essere installata in un vano o un armadietto.  
Lo spazio per l’installazione è indicato in centimetri ed è il minimo  
consentito. Si consiglia comunque di lasciare uno spazio  
maggiore per facilitare l’installazione, la manutenzione  
e la conformità alle norme e alle leggi vigenti.  
Attrezzi necessari  
I
I
I
I
Livella  
Coltello multiuso  
Forbici  
Chiave inglese da 200 mm  
o 250 mm (8" o 10")  
I
I
I
Cacciavite a taglio  
Pinza  
Secchio  
Qualora l’armadietto sia dotato di una porta, è necessario  
disporre di aperture minime di ventilazione che non vengano  
ostruite al di sopra e al di sotto dell’elettrodomestico. Sono  
accettabili persiane battenti con feritoie per l’aria.  
Componenti in dotazione  
Rimuovere il sacchetto dei componenti dalla lavatrice.  
Controllare che vi siano inclusi tutti i pezzi necessari.  
Porta dell’armadietto  
356 mm  
3,10 m2  
(14") max.  
(48 pollici2)*  
I
I
1 fascetta di serraggio  
2 tubi d’ingresso  
dell’acqua  
4 rondelle piatte per tubi  
dell’acqua  
I
2 piedini anteriori di  
livellamento con dadi  
1 tubo di scarico  
432 mm  
(17")  
I
I
I
Adattatore per tubo  
102 mm  
(4") min.  
1,55 m2  
(24 pollici2)*  
Dati tecnici:  
220 – 240 VCA, 50 Hz  
650 Watt  
Carico massimo:  
MAT14CS: 5,9 kg max.  
0 mm  
(0")  
0 mm  
(0")  
25 mm (1")  
min.  
MAT15MN: 8,2 kg max.  
Vista frontale vano di  
incasso  
Vista laterale  
armadietto  
Requisiti di posizionamento  
76 mm  
(3")  
3,10 m2  
IMPORTANTE: non installare o posizionare la lavatrice in  
un luogo di esposizione diretta alle intemperie. Non collocare  
o azionare la lavatrice a temperature prossime a 0 gradi  
centigradi (32 °F). L’acqua potrebbe ristagnare nella lavatrice  
causando danni a basse temperature.  
(48 pollici2)*  
Vista  
Porta  
dell’armadietto  
frontale  
L’utente è responsabile di una corretta installazione.  
1,55 m2  
(24 pollici2)*  
È necessario disporre di quanto segue:  
76 mm  
(3")  
I
Uno scaldabagno che eroghi acqua alla lavatrice a una  
temperatura di 60°C (140°F).  
I
Una presa di terra situata a non più di 1,2 metri (4 piedi)  
dal punto in cui il cavo di alimentazione si collega al retro  
della lavatrice. Consultare il capitolo “Requisiti elettrici”.  
* Apertura minima per la porta dell’armadietto.  
Sono accettabili porte a persiana o simili.  
I
Rubinetti per l’acqua calda e fredda situati a non più di 1,2 m  
(4 piedi) dal retro della lavatrice, che forniscano acqua a una  
pressione di 69-690 kPa (10-100 psi). Utilizzare una valvola di  
riduzione della pressione nel tubo di alimentazione laddove la  
pressione di entrata nello stabile superi i 690 kPa (100 psi) al  
fine di impedire danni alla valvola miscelatrice della lavatrice.  
I
I
I
Considerare un ulteriore spazio per facilitare l’installazione  
e la manutenzione.  
Considerare lo spazio per le modanature della parete, della  
porta e del pavimento.  
Si consiglia inoltre di considerare uno spazio di 25 mm (1") su  
tutti i lati della lavatrice per ridurre il trasferimento del rumore  
e di considerare lo spazio per un eventuale secondo  
elettrodomestico.  
I
I
Un pavimento piatto con un’inclinazione massima di 25 mm  
(1") sotto l’intero elettrodomestico.  
Un pavimento robusto che sostenga il peso della lavatrice  
(peso dell’elettrodomestico più acqua e carico) di 143 kg  
(315 libbre).  
I
Si consideri inoltre lo spazio necessario ad un eventuale altro  
elettrodomestico.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensioni del prodotto  
Sistema di scarico  
H
Colonna di scarico  
I
La colonna di scarico richiede un tubo verticale con diametro  
minimo di 50 mm (2"). La capacità minima di deflusso deve  
essere non di inferiore a 64 litri al minuto (17 galloni/min).  
L’estremità superiore del tubo verticale deve avere un’altezza di  
almeno 990 mm (39") e non più di 1,83 m (72") a partire dai piedi  
dell’elettrodomestico.  
D
O
Freddo  
Caldo  
G
A
K
B
J
C
E
H
F
P
M
L
N
A. 1,09 m (43”)  
I. Cavo di alimentazione  
J. Raccordo tubo di scarico  
K. Etichetta  
B. 970 mm (3818")  
C. 890 mm (35")  
D. 38 mm (112")  
E. 705 mm (2734")  
F. 650 mm (2512")  
L. 685 mm (27")  
M. 133 mm (514")  
N. 25 mm (1")  
G. Tubi di alimentazione  
dell’acqua  
H. 180 mm (7")  
O. Levetta livello acqua e  
colonna scarico  
P. 127 mm (5")  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consigliato sistema di messa a terra  
Requisiti elettrici  
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA  
La lavatrice deve essere dotata di una adeguata messa  
a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa  
a terra riduce il rischio di scossa consentendo un percorso  
di minore resistenza per la corrente elettrica. La lavatrice  
è dotata di un cavo e di una spina preposti per la messa  
a terra. La spina deve essere collegata a una presa  
adeguatamente installata e dotata di messa a terra in  
conformità a tutte le norme e le ordinanze locali.  
AVVERTENZA: il collegamento errato della messa a terra  
può causare il rischio di scossa elettrica. Consultare un  
elettricista o un tecnico quali!cato in caso di dubbi sulla  
messa a terra dell’elettrodomestico. Non modi!care la spina  
in dotazione con la lavatrice; se la spina non entra nella presa,  
far installare una presa adeguata da un elettricista quali!cato.  
I
È necessario avvalersi di una presa di corrente a 220-240 V,  
50 Hz, CA a 10 A con fusibile. Si consiglia l’uso di un fusibile  
ritardato o di un interruttore. È preferibile avvalersi di un  
circuito separato da usare esclusivamente per il presente  
elettrodomestico.  
I
I
Questa lavatrice è dotata di un cavo di alimentazione  
predisposto per la messa a terra. La spina deve essere  
accessibile per poterla scollegare dall’alimentazione.  
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere  
sostituito dal produttore, da un suo agente di servizio,  
o da altre persone qualificate al fine di evitare pericoli.  
Utilizzo del cavo universale con questa lavatrice:  
Questa lavatrice è dotata di un cavo universale con spine  
intercambiabili.  
1. Selezionare il pezzo di spina appropriato fra quelli forniti e  
montarlo sul connettore del cavo di alimentazione.  
2. Far scattare insieme le due metà del blocco del cavo sopra  
al connettore per bloccarlo in posizione.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE  
Collegamento dei tubi  
Rimozione della fascetta d’imballaggio  
Un adeguato collegamento del tubo di scarico ha la funzione di  
proteggere i pavimenti dai danni causati dalle perdite d’acqua.  
Leggere e seguire attentamente queste istruzioni.  
Collegare i tubi d'ingresso alla lavatrice  
1. La lavatrice va collegata al rubinetto dell'acqua utilizzando  
i nuovi tubi di alimentazioneforniti con l'elettrodomestico.  
Non riutilizzare vecchi tubi. Inserire le rondelle piatte nuove  
(in dotazione) in ciascuna estremità dei tubi d'ingresso.  
Inserire con vigore le rondelle nei raccordi.  
1. Rimuovere il nastro adesivo che copre la fascetta  
d’imballaggio. Tirare verso di sé la fascetta d’imballaggio per  
estrarla completamente con 2 coppiglie dall’interno della  
lavatrice.  
B
A
A. Raccordo  
B. Rondella  
2. Collegare il tubo prima alla valvola d'ingresso inferiore.  
A
B
A
B
A. Nastro adesivo per l’imballaggio  
B. Fascetta d’imballaggio  
2. Tirare con vigore verso di sé per rimuovere l’estremità della  
fascetta d’imballaggio dal retro della lavatrice. Il perno della  
fascetta d’imballaggio deve essere completamente rimosso  
per far uscire i piedini auto-livellanti.  
A. Valvola d'ingresso acqua fredda  
B. Valvola d'ingresso acqua calda  
3. Collegare il secondo tubo alla valvola d’ingresso superiore.  
Avvitare i raccordi a mano; quindi, usare una pinza per  
avvitare di altri due terzi di giro.  
NOTA: la filettatura delle valvole d'ingresso è in plastica.  
Non rimuoverla o incrociarla.  
Conservare la fascetta d’imballaggio per usi futuri.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento del tubo di scarico  
Collegamento dei tubi d’ingresso ai rubinetti  
dell’acqua  
NOTA: posizionare la lavatrice su un pannello di cartone o di  
legno prima di spostarla lungo il pavimento.  
1. Prima di collegare i tubi d’ingresso ai rubinetti, far  
scorrere l’acqua di entrambi i rubinetti in un secchio per  
evitare che le particelle contenute nei tubi dell’acqua possano  
ostruire i tubi della lavatrice. Contrassegnare  
il rubinetto dell’acqua calda.  
1. Spostare la lavatrice verso la posizione finale.  
2. Inserire l’estremità a “gancio” del tubo di scarico nel lavatoio  
o nel tubo verticale.  
3. Stimare la lunghezza del tubo di scarico necessaria quando la  
lavatrice è in posizione finale. Il tubo deve essere tagliato della  
lunghezza esatta in modo che l’estremità a “gancio” aderisca  
bene all’estremità del tubo verticale.  
2. Installare un adattatore nero per rubinetto su ogni tubo  
di alimentazione.  
3. Collegare il tubo inferiore (il tubo d’ingresso indicato con la  
lettera “H”) al rubinetto dell’acqua calda.  
Se il tubo di scarico è troppo lungo, tagliare l’estremità dritta  
del tubo. (Non tagliare l’estremità con il gancio).  
4. Collegare il tubo superiore (il tubo d’ingresso indicato con la  
lettera “C”) al rubinetto dell’acqua fredda. Stringere a mano  
con vigore il raccordo al rubinetto.  
NOTA: non infilare la parte che avanza del tubo di scarico  
lungo il tubo verticale. Questo potrebbe causare un travaso.  
5. Usare una pinza per avvitare di altri due terzi di giro ciascun  
raccordo.  
Livellamento della lavatrice  
Installazione dei piedini anteriori di livellamento  
1. Posizionare due montanti angolari uno sopra l’altro. Inclinare  
la lavatrice all’indietro e inserire i montanti per 76 mm (3") da  
uno dei lati della lavatrice, come mostrato in figura. Ripetere  
l’operazione con gli altri montanti angolari dall'altro lato della  
lavatrice.  
4. Collocare il morsetto del tubo sul raccordo dello scarico della  
lavatrice. Spingere il tubo di scarico nel raccordo. Usare una  
pinza per aprire il morsetto e inserirlo sul tubo  
di scarico. Assicurarsi che aderisca completamente.  
2. Usare i piedini di  
livellamento e i  
dadi contenuti  
A
B
nel sacchetto dei  
componenti.  
Avvitare il dado  
fino a 13 mm  
C
(1/2") dalla base.  
A. 13 mm (1/2")  
B. Base  
C. Dado  
5. Misurare e contrassegnare un punto a circa 406 mm (16")  
dall’estremità con la spina della fascetta d’imballaggio.  
Tagliare la fascetta d’imballaggio in questo punto.  
3. Inserire i piedini nei fori corretti di  
ciascun angolo anteriore della  
lavatrice fino a quando i dadi non  
toccano l’elettrodomestico. Non  
stringere i dadi finché la lavatrice  
non è stata livellata.  
406 mm (16")  
6. Controllare che il tubo non sia attorcigliato o  
4. Inclinare la lavatrice all’indietro e  
rimuovere i montanti angolari.  
Inclinare delicatamente la  
piegato e che sia stato fissato in posizione.  
Inserire l’estremità del tubo di scarico a  
“gancio” nel tubo verticale. Avvolgere con  
vigore la fascetta d’imballaggio attorno al bordo  
del tubo verticale. Inserire il perno nel foro più  
vicino della fascetta d’imballaggio.  
lavatrice verso il pavimento.  
5. Collocare la lavatrice nella  
posizione finale. Rimuovere il pannello di cartone o di legno  
dal fondo della lavatrice.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checklist per il funzionamento della lavatrice  
Livellamento della lavatrice  
Se la lavatrice non funziona correttamente, verificare che:  
1. Il cavo di alimentazione sia collegato alla presa di corrente.  
1. Inclinare la lavatrice verso di sé sollevando i piedini  
posteriori di 25 mm (1") dal pavimento. Per regolare i  
piedini posteriori auto-livellanti, abbassare delicatamente  
la lavatrice.  
2. Controllare il livellamento della lavatrice posizionando una  
livella sul ripiano della lavatrice, prima da destra a sinistra,  
quindi dalla parte anteriore a quella inferiore.  
2. L’interruttore di circuito sia stato attivato o che il fusibile non  
sia saltato.  
3. Il timer si trovi all’inizio di un ciclo.  
4. I rubinetti siano aperti.  
5. I tubi d’ingresso e di scarico non siano piegati.  
6. Lo sportello della lavatrice sia chiuso.  
7. La valvola d’ingresso non si sia congelata quando esposta  
alle intemperie.  
8. Livello di schiuma. La schiuma eccessiva rallenta la rotazione  
del cestello e causa uno scarso risciacquo. Completare un  
ciclo senza detersivo. Usare meno detersivo oppure un  
detersivo che crei meno schiuma per i lavaggi futuri.  
Per l’assistenza:  
Contattare il rivenditore autorizzato di Lavatrici Commerciali  
Maytag®. Per individuare il rivenditore autorizzato di Lavatrici  
Commerciali Maytag®, oppure per le indagini di Web, visitare il  
3. Se la lavatrice non è a livello, regolare i piedini anteriori verso  
l’alto o verso il basso. Eseguire il controllo finale con la livella.  
4. Quando la lavatrice è livellata correttamente, usare una chiave  
inglese per avvitare i dadi dei piedini anteriori alla base della  
lavatrice. Se i dadi non sono adeguatamente avvitati alla  
base, la lavatrice può vibrare.  
Al momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero  
del modello e il numero di serie della lavatrice riportati sulla  
targhetta situata sull’elettrodomestico.  
Per spostare la lavatrice in una nuova posizione  
• Estrarre i piedini anteriori dalla base della lavatrice.  
• Alzare al massimo entrambi i piedini posteriori di livellamento e  
bloccarli con del nastro adesivo.  
• Applicare del nastro adesivo al lato e al fondo  
dell’elettrodomestico vicino al lato posteriore.  
• Aprire lo sportello della lavatrice, inserire una coperta tra i bordi  
del cestello e il lato superiore dell'elettrodomestico per  
attenuarne i movimenti.  
Installazione completa  
1. Verificare i requisiti elettrici. Assicurarsi di disporre di un  
impianto elettrico adeguato e di un’adeguata messa a terra.  
2. Accertarsi di aver installato tutti i componenti. Se avanza un  
componente, ripetere il procedimento per capire quale passo  
sia stato saltato.  
3. Aprire i rubinetti e controllare che non vi siano perdite.  
Qualora ve ne siano, avvitare ulteriormente i raccordi. Non  
stringere con troppo vigore poiché si potrebbero causare  
danni ai rubinetti.  
4. Accertarsi di avere tutti gli attrezzi a disposizione.  
5. Verificare che la fascetta d’imballaggio sia stato rimosso  
dal retro della lavatrice e che sia usato per fissare il  
tubo di scarico. Se la fascetta d’imballaggio non è stata  
rimossa completamente, la lavatrice potrebbe vibrare e  
causare rumore.  
Piedini  
anteriori  
6. Inserire la spina a una presa con messa a terra.  
NOTA: su alcuni modelli, durante i collaudi in fabbrica, il timer  
viene posizionato su un punto avanzato nel ciclo, provocando  
l’attivazione del tasto di avvio. Aspettare che il timer raggiunga  
la fine del ciclo. Una volta completato il ciclo, il timer si azzererà  
e il tasto di avvio tornerà al punto di partenza. Se non si  
consente al timer di raggiungere la fine del primo ciclo  
e quindi di azzerarsi, il lavaggio non sarà completato.  
Piedini  
Sigillare 2 lati con  
posteriori  
nastro adesivo  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA MAYTAG® PER LAVATRICE COMMERCIALE A  
CARICO SINGOLO E A PAGAMENTO A CARICO  
MULTIPLO E PER ASCIUGATRICE  
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI  
Per i primi cinque anni dalla data di acquisto, ove l'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformità  
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sarà  
responsabile del rimborso delle parti indicate dalla fabbrica o delle parti delle apparecchiature originali indicate dal produttore in  
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. È necessaria una prova della data di acquisto per ottenere l'assistenza coperta  
dalla presente garanzia.  
VOCI NON A CARICO DI MAYTAG:  
1. Tutti gli altri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali.  
2. L’assistenza in caso di errata installazione dell’apparecchiatura commerciale, per ricevere istruzioni sull'uso del dispositivo, per la  
sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere il cablaggio o l’impianto idraulico esterni.  
3. Riparazioni in caso di utilizzo dell'apparecchiatura al di fuori del proprio regolare uso commerciale.  
4. Danni provocati dall’errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, alterazioni, cattivo utilizzo, abusi,  
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, installazione non in conformità con le norme sugli impianti  
elettrici e idraulici locali, uso di prodotti non approvati da Maytag.  
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciale è progettato per essere riparato in situ.  
6. Riparazioni di parti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo commerciale.  
7. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciale se installato in un'area di difficile accesso o non in conformità  
con le istruzioni di installazione pubblicate.  
8. I danni chimici sono esclusi dalla copertura della garanzia.  
9. Le modifiche all'edificio, alla stanza o all'area necessarie al corretto funzionamento del dispositivo commerciale.  
10. Riparazioni effettuate non da personale di assistenza autorizzato della Whirlpool.  
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI  
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA È LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME  
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZIA. LE GARANZIE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O  
IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.  
WHIRPOOL NON È RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSI DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON  
RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O LE LIMITAZIONI SULLA DURATA DELLE  
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSIONE POTREBBE NON  
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE  
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVINCIA A CUI SI APPARTIENE.  
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag®. Per localizzare il rivenditore Maytag® locale o  
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:  
3/10  
Maytag® Commercial Laundry Service Department  
2000 M-63 North  
Benton Harbor, Michigan 49022  
W10135309B  
© 2010  
04/2010  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Impreso en EE.UU.  
Stampato negli S.U.A.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Todos los derechos  
reservados.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Corporation ou ses compagnies affiliées.  
® Marca registrada/TM Marca de comercio son propriedad Maytag Corporation o sus compañías relacionadas.  
® Marchio di fabbrica /TM marchio del depositato di Maytag Corporation o le sue società relative.  
Tutti i diritti riservati.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Lawn Mower BB05 Series User Manual
LevelOne Network Router FBR 1402TX User Manual
LG Electronics Home Security System LVC C500 User Manual
Lochinvar Gas Heater L User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver LMS 334c iGPS User Manual
Makita Power Screwdriver FS4000 User Manual
Makita Staple Gun Model T220D User Manual
Maytag Microwave Oven UMC5200BCS User Manual
McCulloch Edger ME240 User Manual
Micro Innovations Network Card USB650A User Manual