Maytag Washer MAH 2 User Manual

MAH-2  
MAYTAG NEPTUNE® WASHER  
USE & CARE  
G U I D E  
G U I D E  
TABLE OF CONTENTS  
Safety Instructions ................................................. 1-2  
Operating Instructions...............................................3  
Control Panel............................................................. 4  
Using the Controls...............................................5-15  
Features.................................................................16-17  
Care & Cleaning...................................................... 18  
Storing the Clothes Washer...................................19  
Reversing the Clothes Washer Door..................19  
BeforeYou Call....................................................20-21  
Operating Sounds ................................................... 22  
Questions and Answers......................................... 23  
Pop-Up Windows......................................................24  
Warranty................................................................... 25  
Guide de l’Utilisation et d’entretien................... 26  
Guía de Uso y Cuidado......................................... 53  
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.  
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda), oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.  
2201828  
D/11/04  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot  
removers, turpentine, waxes and wax removers.  
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.  
These substances give off vapors that could ignite or explode.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2  
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period,  
before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water  
flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do  
not smoke or use an open flame during this time.  
Do not reach into the appliance if the tumbler is moving.  
7
8
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance  
is used near children.  
Do not tamper with controls.  
9
10  
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in pub-  
lished user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.  
11 Unplug power supply cord before attempting to service your clothes washer.  
Store laundry aids and other material in a cool, dry place where children cannot reach them.  
12  
13  
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laun-  
dering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.  
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous  
fumes can form.  
14  
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin  
irritation.  
15  
16  
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment.  
Do not sit on top of the clothes washer.  
17  
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,  
wear or leaks and replace them every five years.  
18  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
For detailed information on sorting, pretreating stains, etc., see the enclosed Laundering Tips booklet.  
LOAD THE CLOTHES WASHER  
• The tub can be loaded completely full with dry  
unfolded clothes. However, do not pack the tub  
tightly.  
• When washing heavily soiled loads, it is very important  
to avoid overloading the washer to assure good  
cleaning results.  
• Overloading may reduce washing efficiency and pos-  
sibly cause creasing or wrinkling of the load.  
To load a forgotten item, press the Start/Pause  
touchpad, add the item, close the door and press the  
Start/Pause touchpad. After a 15 to 30 second  
pause, the cycle will resume.  
• When washing big bulky items or a couple of small  
items that do not fill the tub completely, such as a rug  
or two sweaters, a few towels should be added for  
improved tumbling and spin performance.  
NOTE: To assure that your additional items get clean,  
do not wait more than five minutes after the cycle has  
started to add the item.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
main wash  
door locked  
STATUS DISPLAY  
estimated time:  
40  
cotton/sturdy  
fabrics  
options  
Door Locked – Displays whenever the door of the clothes washer is locked.  
The door can be unlocked by pressing the Start/Pause touchpad to stop the  
washer.  
end chime medium  
wrinkle free spin  
remind chime ON  
hot wash  
cold rinse  
normal soil  
16 min. wash  
ESTIMATED TIME DISPLAY  
After pressing start, this display will show the estimated time remaining in the  
cycle. The estimated time may fluctuate to better indicate the wash time left in  
the cycle.  
WATER USE  
®
The amount of water used will vary with each load. The Maytag Neptune  
clothes washer uses an adaptive fill to provide the appropriate amount of water  
for efficient cleaning performance and conservation of water and energy. Fill  
time will vary depending on water pressure.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL  
Touchscreen - An interactive  
display that responds with the  
touch of a finger.  
Note: Exposure of the touch-  
screen to direct sunlight is not  
recommended.  
Home - Takes you imme-  
diately to the first screen.  
Off - Stops the washer  
and the turns off the  
display.  
Home  
cotton/sturdy  
delicates  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
more cycles  
Favorites - Quick  
access to your  
named cycles.  
Start/Pause - Press this  
pad to start a cycle. Once  
started, pressing this pad  
will stop the washer at any  
point in the cycle.  
Back - Takes you to the pre-  
vious screen.  
Help - Quick access to Stain  
Brain, Before You Call,  
Laundry Hints, Operating  
Tips, Lock Out and Select  
Preferences.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE CONTROLS  
SETTING A WASH CYCLE  
If there are no words on the touchscreen, open the door, touch any pad (except off), or touch the screen to  
“wake” the controls.  
Home  
cotton/sturdy – Normal tumble pattern and high speed spin. Use for towels,  
jeans, sheets, linens, underwear, t-shirts.  
cotton/sturdy  
delicates  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
wrinkle free – Reduced tumble pattern and spin speed to reduce wrinkling.  
Use for dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton blend clothing.  
more cycles  
delicates – Gentle tumble action and gentle spin speed. Use for dress  
shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments.  
hand wash – Alternating periods of short tumble and long soak with a gentle  
spin speed. Use for items labeled hand wash.  
Step 1  
Home Screen – Select the  
appropriate fabric setting. For  
information on More Cycles and  
Favorites see pages 7 and 9.  
NOTE: To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select Wrinkle Free fab-  
rics setting. The Max Extract option is not recommended  
Wash/Rinse Temperature  
hot/cold – Whites and heavily soiled color-fast items.  
warm/warm – Color-fast items.When warm rinse is selected, only the third  
rinse will be warm.The first and second rinses will be cold to conserve energy.  
hot wash  
cold rinse  
warm wash  
warm rinse  
warm/cold – Moderately soiled color-fast items; most wrinkle free items.  
warm wash  
cold rinse  
cold wash  
cold rinse  
cold/cold – Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens.  
IMPORTANT: The washer features an automatic temperature control to provide a  
warm wash of approximately 105˚ F and cold wash of approximately 65˚ F.  
Step 2  
While the washer is filling, you may notice only hot and/or only cold water going  
through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a  
normal function of the automatic temperature control feature as the washer deter-  
mines the temperature of the water.  
Wash/Rinse Temperature –  
Select  
the  
appropriate  
wash/rinse temperature.  
Soil Level/Wash Time  
extra heavy soil – Use for cleaning ground-in, stubborn soils.  
extra heavy soil  
34 min. wash  
heavy soil – Use for cleaning heavily soiled loads.  
heavy soil  
29 min. wash  
normal soil  
16 min. wash  
normal soil – Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will be  
appropriate for most loads.  
light soil  
10 min. wash  
quick  
5 min. wash  
light soil – Use for cleaning lightly soiled loads.  
quick – The Quick setting offers a quick cycle time. Suggested uses include  
freshening newly purchased clothes or clothing that has been packed away.  
Step 3  
Soil Level/Wash Time –  
Select the appropriate soil  
level/wash time.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Press "start/pause" or  
change your selections below.  
cotton/sturdy  
options  
fabrics  
medium cycle chime  
extra rinse ON  
remind chime ON  
hot wash  
cold rinse  
normal soil  
16 min. wash  
Step 4  
Review Screen – This screen  
reviews your selections before  
starting the washer. You may  
press Start/Pause to begin  
washing or press a displayed  
choice to change previous selec-  
tions.  
Options  
extra rinse – A fourth rinse at the end of the cycle to more completely  
remove laundry additives and perfumes.  
extra rinse  
on off  
medium end of  
cycle chime  
pre-soak  
on off  
wrinkle free  
spin  
end of cycle chime – Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or “Offto set  
the volume level of the end of cycle chime. Touch “Continue” to accept the  
selected volume setting.  
stain cycle  
on off  
remind chime  
on off  
delay wash  
on off  
continue  
presoak – Adds 15 minutes of mostly soaking with minimal tumbling. Can be  
selected with any cycle.  
spin selection This allows the proper spin speed selection for specific loads.  
Max Extract should be selected for jeans, towels, and bedding. Wrinkle Free  
for khakis, dress shirts and other Permanent Press or Wrinkle Free items.  
Regular spin for anything else.  
Step 5  
Options Screen – The option  
choices on the left turn the  
options on or off. Some option  
choices on the right show an  
additional screen with multiple  
choices. When the desired selec-  
tions are made, touch Continue  
to see the review screen once  
again.  
stain cycle – Adds time to the wash and rinses for better stain removal.  
Automatically provides a fourth rinse. Can be selected with any cycle.  
delay wash – Allows the start of any cycle to be delayed for up to 12 hours.  
Touch the up or down arrow under hour and minutes to set the time.  
remind chime When on,the washer will chime every 5 minutes for 2 hours  
or until the door is opened.  
Step 6  
If you are satisfied with the selec-  
tions, press the Start/Pause pad  
to begin the cycle.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE CONTROLS CONT.  
FAVORITES  
Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used wash cycles.  
“Blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your prefer-  
ences, see Edit a Favorite on page 8. For a detailed description of the settings, see pages 5 and 6,“Setting aWash Cycle”.  
CREATE A FAVORITE  
Home  
cotton/sturdy  
Favorites  
blue jeans  
Fabrics  
towels  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
cotton/sturdy  
wrinkle free  
hand wash  
delicates  
or  
delicates  
edit a  
delete a  
favorite  
create a  
favorite  
more cycles  
favorite  
Step 2  
Step 3  
Step 1  
Touch “Create a Favorite”.  
Fabrics – Select the appropriate  
Touch “Favorites” on the home  
fabric setting.  
screen or the Favorites pad.  
Press "continue" to name your  
favorite or change selections below.  
Wash/Rinse Temperature  
Soil Level/Wash Time  
options  
extra heavy soil  
34 min. wash  
cotton/sturdy  
hot wash  
cold rinse  
warm wash  
warm rinse  
medium cycle chime  
fabrics  
wrinkle free spin  
heavy soil  
normal soil  
16 min. wash  
hot wash  
cold rinse  
29 min. wash  
warm wash  
cold rinse  
cold wash  
cold rinse  
light soil  
10 min. wash  
quick  
5 min. wash  
normal soil  
16 min. wash  
continue  
Step 4  
Step 5  
Step 6  
Soil Level/WashTime – Select the  
Review Screen – This screen reviews  
your cycle choices and allows you to  
choose Options to further customize  
your wash cycle. Press “Options” if  
desired, or press “Continue”.  
Wash/Rinse Temps – Select the  
appropriate soil level/wash time.  
appropriate wash/rinse temperature.  
Press "continue" to name your  
favorite or change selections below.  
Options  
Favorites  
extra rinse  
on off  
medium end of  
cycle chime  
options  
medium cycle chime  
wrinkle free spin  
g
cotton/sturdy  
fabrics  
blue jeans  
whites  
towels  
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
'
pre-soak  
on off  
wrinkle free  
spin  
hot wash  
cold rinse  
p
q
r
y
s
z
stain cycle  
on off  
remind chime  
on off  
delay wash  
on off  
w
x
&
normal soil  
16 min. wash  
edit a  
delete a  
favorite  
create a  
favorite  
continue  
space  
clear  
save  
continue  
favorite  
Step 8  
Step 7  
Step 9  
Name A Favorite Cycle – Touch the corresponding  
letter and space combination to spell out your favorite cycle  
name, up to 12 characters. Press “Save”. Your new  
Favorite Cycle will be displayed on the Favorites page.  
Options Screen The option choices If satisfied with your selec-  
on the left turn the options on or off. tions, press “Continue” to  
Some option choices on the right show name your favorite cycle.  
an additional screen with multiple  
choices. When the desired selections  
are made, touch “Continue” to see  
the review screen once again.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EDIT A FAVORITE  
This allows you to change the settings of any favorite cycle. For a detailed description of the settings, see pages 5 and  
6,Setting a Wash Cycle”.  
Press "continue" to name your  
favorite or change selections below.  
Home  
cotton/sturdy  
Favorites  
blue jeans  
options  
medium cycle chime  
wrinkle free spin  
cotton/sturdy  
fabrics  
towels  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
hot wash  
cold rinse  
or  
delicates  
normal soil  
16 min. wash  
edit a  
delete a  
favorite  
create a  
favorite  
more cycles  
continue  
favorite  
Step 1  
Step 3  
Step 2  
Touch “Favorites” on the home  
Touch “Edit A Favorite”. Touch  
The review screen for that spe-  
cific cycle will be displayed. Make  
changes by touching the appro-  
priate area. Press “Continue”.  
screen or the Favorites pad.  
the favorite cycle you want to edit.  
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
'
p
q
r
y
s
z
w
x
&
space  
clear  
save  
Step 4  
If the current favorite cycle name still applies, touch  
“Save”. If you prefer a new name, touch “Clear”,  
type in the new name and touch “Save”. Use the  
arrow at the top of the screen to backspace.  
DELETE A FAVORITE  
Favorites  
Home  
Select a favorite to delete  
Are you sure you want  
blue jeans  
dress shirts  
blankets  
towels  
whites  
bl
to delete "blue jeans"?  
cotton/sturdy  
delicates  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
or  
sweaters  
Yes  
No  
edit a  
favorite  
delete a  
favorite  
create a  
favorite  
hout  
more cycles  
making changes  
Step 1  
Step 3  
Step 2  
Touch “Favorites” on the home  
Touch “Delete A Favorite”. Touch  
the favorite cycle you want to delete.  
If the favorite cycle you want to delete  
is on another page, touch the arrow in  
the corner until you see the favorite  
cycle you want to delete.  
A pop-up window will appear to  
verify that you want to delete a  
cycle. If you are sure you want  
to delete a cycle, press Yes”.  
Once the favorite cycle is  
deleted, the other favorites will  
move up one position.  
screen or the Favorites pad.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE CONTROLS CONT.  
MOVE A FAVORITE  
Home  
Favorites  
blue jeans  
towels  
whites  
cotton/sturdy  
delicates  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
dress shirts  
blankets  
or  
sweaters  
edit a  
favorite  
delete a  
favorite  
create a  
favorite  
more cycles  
Step 2  
Touch “Edit a Favorite”.  
Step 1  
Touch “Favorites” on the Home screen or the  
Favorites pad.  
Select favorite to edit  
Favorites  
Select favorite to edit  
khakis  
Favorites  
sweaters  
blue jeans  
towels  
whites  
khakis  
towels  
whites  
blue jeans  
dress shirts  
blankets  
dress shirts  
blankets  
sweaters  
return without  
making changes  
move favorite  
to first page  
move favorite  
to first page  
return without  
making changes  
return without  
making changes  
move favorite  
to first page  
return without  
making changes  
move favorite  
to first page  
Step 4  
Step 3  
Now the favorite cycle will appear in the upper left position of  
the touchscreen. The other favorites cycles move back one  
position with the sixth favorite cycle moving to the next page.  
Touch the area entitled “Move Favorite to First Page”.  
Using the arrow at the top, scroll through the pages until you  
get to the favorite you would like to move to the first page.  
Touch that favorite cycle.  
MORE CYCLES SETTINGS  
More Cycles offers the ability to choose a rinse and spin only cycle or a spin only.  
More Cycles  
Home  
cotton/sturdy  
WARM RINSE & SPIN  
warm  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
rinse & spin  
spin  
Press "start/pause" or  
change selections below.  
cold  
delicates  
rinse & spin  
cotton/sturdy  
medium end of  
cycle chime  
fabrics  
custom  
spin  
custom  
rinse & spin  
more cycles  
warm rinse  
temperature  
max extract  
spin  
1 rinse  
Step 1  
Step 2  
The settings underMore Cycles” allow you to  
choose from the following:  
• Preset rinse and spin  
Touch “More Cycles” on the  
This screen reviews the preset selec-  
tion for aWarm Rinse and Spin”. Press  
Start/Pause to begin rinsing or press a  
displayed choice to change a selection.  
Home screen.  
• Preset spin only  
• Customized rinse and spin  
• Customized spin only  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COLD RINSE & SPIN  
SPIN ONLY  
Press "start/pause" or  
Press "start/pause" or  
change selections below.  
change selections below.  
cotton/sturdy  
fabrics  
cotton/sturdy  
medium end of  
fabrics  
cycle chime  
medium end of  
cycle chime  
cold rinse  
temperature  
max extract  
max extract  
spin  
spin  
1 rinse  
This screen reviews the preset selection  
for a “Cold Rinse and Spin”. Press  
Start/Pause to begin rinsing or press a  
displayed choice to change a selection.  
This screen reviews the preset selection  
for a “Spin”. Press Start/Pause to begin  
spinning or press a displayed choice to  
change a selection.  
CUSTOM RINSE AND SPIN  
Home  
More Cycles  
warm  
Fabrics  
cotton/sturdy  
delicates  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
rinse & spin  
spin  
cotton/sturdy  
wrinkle free  
hand wash  
cold  
rinse & spin  
custom  
spin  
delicates  
custom  
rinse & spin  
more cycles  
Step 1  
Step 2  
Step 3  
Select the appropriate fabric setting.  
This will determine the rinsing tumble  
pattern.  
Touch “More Cycles” on the Home  
Touch “Custom Rinse and Spin” on  
screen.  
the More Cycles Screen.  
Rinse Temperature  
warm rinse  
Spin Speeds  
max extract  
Number of rinses  
one  
two  
regular  
cold rinse  
three  
four  
wrinkle free  
Step 6  
Select a spin speed appropriate for the  
load. This will determine how much  
moisture is removed from the load.  
Step 4  
Select the appropriate rinse tempera-  
ture. A warm rinse may feel better for  
those with arthritic hands.  
Step 5  
Select the number of rinses appropriate  
for the load.  
Press "start/pause" or  
change selections below.  
cotton/sturdy  
medium end of  
cycle chime  
fabrics  
cold rinse  
temperature  
Special Note: Press Back or Home for  
previous touchscreen.  
max extract  
spin  
3 rinse  
Step 7  
This screen reviews the selections for “Custom Rinse  
and Spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or  
press a displayed choice to change a selection.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE CONTROLS CONT.  
CUSTOM SPIN  
Fabrics  
Home  
More Cycles  
warm  
cotton/sturdy  
delicates  
wrinkle free  
hand wash  
favorites  
rinse & spin  
spin  
cotton/sturdy  
wrinkle free  
hand wash  
cold  
rinse & spin  
custom  
spin  
delicates  
custom  
rinse & spin  
more cycles  
Step 1  
Step 2  
Step 3  
Select the appropriate fabric set-  
ting. This tells the washer how to  
spin for a certain load.  
Touch “More Cycles” on the  
Touch “Custom Spin” on the More  
Home screen.  
Cycles Screen.  
Press "start/pause" or  
change selections below.  
Spin Speeds  
max extract  
cotton/sturdy  
fabrics  
medium end of  
cycle chime  
regular  
max extract  
spin  
wrinkle free  
Step 4  
Select a spin speed appropriate for  
the load. This will determine how  
much moisture is removed from  
the load.  
Step 5  
This screen reviews the selections for a  
“Custom Spin”. Press Start/Pause to  
begin spinning or press a displayed  
choice to change a selection.  
USING HELP  
The Help feature offers a variety of detailed information including the stain brain, before you call, laundry hints, operating  
tips, lock out feature and select preferences.  
This section of the user guide will demonstrate how to easily navigate to the main areas of the help topics. From there,  
you will easily be able to narrow your search for finding laundry information.  
STAIN BRAIN  
The Stain Brain provides detailed steps to treat over 50 of the most common stains. The Stain Brain also offers the  
user the option of automatically setting the washer cycle for the particular stain.  
Help Screen  
Touch first letter of stain  
before  
g
a
b
c
j
d
e
f
stain brain  
you call  
h
o
v
i
k
r
l
m
t
n
u
laundry hints  
operating tips  
p
q
s
z
select  
preferences  
lock out  
feature  
y
unknown  
w
x
Step 2  
Step 1  
Touch the Help touchpad.  
Step 3  
Select the first letter of the stain you want  
to remove.  
Select “Stain Brain”.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Press "start/pause" or  
change selections below.  
"B" Stains  
baby formula  
Baby Formula  
1. Pre-treat the stain.  
options  
cotton/sturdy  
fabrics  
beverages  
butter  
2. Use the Pre-Soak option with warm  
water or soak in warm water for 1/2 hour.  
3. Launder with appropriate bleach and  
hottest water safe for the fabric and color.  
4. Select the Stain Cycle option and Extra  
Heavy wash time.  
medium cycle chime  
max extract spin  
pre-soak ON  
blood  
warm wash  
cold rinse  
stain cycle ON  
ex.heavy soil  
34 min. wash  
set washer for this stain  
Step 4  
Step 5  
Step 6  
To automatically set the washer to  
run the appropriate cycle for the  
selected stain, touch “Set Washer  
ForThis Stain”.  
Review Screen - This screen reviews the selections  
made by the Stain Brain before starting the washer.  
Press Start/Pause to begin washing, or press a dis-  
played choice to change selections.  
Select the appropriate stain listing.  
NOTE: Use the arrows at  
the top of the screen to  
scroll from letter to letter.  
BEFORE YOU CALL  
Help Screen  
Before You Call  
Too Noisy  
Your Maytag Neptune washer should be  
before  
won't tumble  
too noisy  
won't fill  
stain brain  
you call  
properly leveled.  
washer won't  
spin & drain  
Weak floors can cause vibration and  
walking.  
laundry hints  
operating tips  
Be sure the rubber feet are installed on the  
leaks water  
washer stops  
legs.  
Check that the leveling leg lock nuts are  
tight.  
select  
preferences  
To answer questions or request service,  
call PriorityOne at 1-888-462-9824  
lock out  
feature  
Step 2  
Select “BeforeYou Call”.  
Step 3  
Step 1  
Touch the Help touchpad.  
Here you will see headings for common trouble-shooting topics.  
Touch one of the displayed areas to see specific information.  
Touch the arrows at the top of the screen to move forward or  
back through the topics. For more detailed information see  
“BeforeYou Call” section pg. 20-21, or call 1-800-688-9900 USA  
or 1-800-688-2002 Canada for further assistance.  
Step 4  
If you would like to see the other topics, press  
the Back touchpad to get back to the main  
topics.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE CONTROLS CONT.  
LAUNDRY HINTS  
Help Screen  
Laundry Hints  
washer  
additives  
washer  
sorting  
before  
you call  
stain brain  
detergents  
pre-treating  
cycles  
laundry hints  
operating tips  
water  
temperature  
select  
preferences  
lock out  
feature  
dryer hints  
Step 2  
Step 3  
Here you will see the available  
topics. Touch the topics to see  
specific information.  
Step 1  
Touch the Help touchpad.  
Select “Laundry Hints” from  
the Help screen.  
Washer Additives  
color-safe bleach  
Color-Safe Bleach  
Color-safe bleach should be added in with  
detergent at the beginning of the cycle for most  
benefit.  
Color-safe bleach can be used on most  
items. It is most effective when used with a  
warm or hot water wash.  
chlorine  
bleach  
fabric  
softener  
bluing  
starch  
Step 4  
Touch the sub-topic to see specific information.  
Step 5  
If you would like to see the other topics,  
press the Back touchpad to get back to the  
main topics.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING TIPS  
Help Screen  
Operating Tips  
before  
you call  
control  
panel  
stain brain  
dispeners  
unique  
sounds  
control  
settings  
laundry hints  
operating tips  
select  
preferences  
lock out  
feature  
washer care  
Step 1  
Touch the Help touchpad.  
Step 2  
Step 3  
“Operating Tips” provides information on  
maximizing the touchscreen controls and use of  
your washer.  
Select “Operating Tips” from the Help  
Screen.  
Step 4  
If you would like to see the other topics,  
press the Back touchpad to get back to the  
main topics.  
LOCK OUT FEATURE  
Help Screen  
Lock Out Feature  
before  
you call  
stain brain  
To lock out the controls, touch  
the area below for three seconds.  
laundry hints  
operating tips  
select  
preferences  
lock out  
feature  
To activate lock out  
press here  
Step 1  
Step 2  
Step 3  
Select “Lock Out Feature” from the  
Touch the Help touchpad.  
The “Lock Out Feature” deactivates the  
touchscreen and touchpads. Press and hold the  
To Activate Lock Out Press Here” section  
for three seconds. Use this feature for cleaning  
the control panel or to prevent unwanted use of  
the washer.  
Help Screen.  
Lock Out Feature  
To unlock the controls, touch  
the area below for three seconds.  
To deactivate lock out  
press here  
Step 4  
To make the touchscreen and touchpads active  
again, press and hold the To Deactivate Lock  
Out Press Here” section for three seconds.  
Step 5  
If you would like to see the other topics,  
press the Back touchpad to get back to the  
main topics.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE CONTROLS CONT.  
SELECT PREFERENCES  
Help Screen  
Select Preferences  
medium touch  
screen volume  
change  
to English  
before  
you call  
stain brain  
auto start  
on off  
change monitor  
contrast  
changer pour  
le français  
cambiar a  
español  
laundry hints  
operating tips  
select  
preferences  
lock out  
feature  
energy saver  
on off  
Step 1  
Touch the Help touchpad.  
Step 2  
Touch “Select Preferences”. “Select Preferences” allows you to select the volume of the  
touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, activate the Auto Start and Energy  
Saver functions, and change the display language to English, French or Spanish.  
TOUCHSCREEN VOLUME  
CHANGE MONITOR CONTRAST  
CHANGE LANGUAGE  
English to French  
De l’anglais au fran ais  
Use the arrow keys to adjust  
the contrast of the viewing screen.  
Touch Screen Volume  
This provides audible feedback upon  
making selections on the touch screen.  
Are you sure you would like to change the  
language to French?  
loud  
soft  
medium  
off  
Souhaitez-vous vraiment s lectionner le  
fran ais?  
continue  
default  
No/Non  
Yes/Oui  
continue  
Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or  
“Offto set the volume level of the  
touchscreen beeps. Touch “Continue”  
to accept the selected volume setting.  
Depending on the lighting in your home  
and other factors, you may want to adjust  
the intensity of your touchscreen. Touch  
the arrows to lighten or darken the dis-  
play. Touch “Continue” when finished.  
You have the ability to change the  
language between English, French  
and Spanish. You will always see  
the next screen in the selected lan-  
guage to make sure you want to  
change the language.  
ENERGY SAVER  
AUTO START  
Auto Start  
Energy Saver  
If "Auto Start On" is chosen, the washer will  
automatically start when the cycle is selected.  
This washer is equipped with a heater to  
improve cleaning performance. If "Energy Saver  
On" is selected, the heater is off.  
Once selected, it remains on until "Auto Start  
Off" is selected.  
Energy Saver  
Off  
Auto Start  
Off  
Energy Saver  
On  
Auto Start  
On  
When “Auto Start On” is chosen, the  
washer will automatically start when the  
cycle is selected.  
Selecting “Energy Saver On” deacti-  
vates the internal water heater.  
“Energy Saver Offactivates internal  
water heating for improved cleaning per-  
formance.  
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
DETERGENT  
DETERGENT COMPARTMENT  
®
Your Maytag Neptune washer is designed  
to use either high efficiency (HE) deter-  
gents or regular detergents normally used  
with top-loading washers.  
1. Pour laundry detergent directly into the detergent com-  
partment before starting the clothes washer or as the  
washer is filling.  
2. If color-safe bleach is to be used, it should be added with  
detergent to the detergent compartment for best results.  
• For best cleaning results, use a high efficiency detergent  
such as Tide HE or Wisk HE*. High efficiency detergents  
contain suds suppressors which reduce or eliminate  
suds. When less suds are produced, the load tumbles  
more efficiently and cleaning results are maximized.  
• When adding color-safe bleach with detergent, it is best if  
both laundry products are in the same form; granular or  
liquid.  
• When using regular detergent formulated for top-  
loading washers, it is important to pay close attention to  
the soil level of the load, load size, and water hardness**.  
To avoid over-sudsing, reduce the amount of  
detergent used with soft water or with small or  
lightly soiled loads.  
*
Brand names are trademarks of the respective manufacturers.  
** To determine water hardness in your area, contact your local water  
utility or State University Extension office in your area.  
AUTOMATIC DISPENSER  
The automatic dispenser consists of three compartments  
which hold 1) liquid or granular detergent and color safe  
bleach, 2) liquid chlorine bleach and 3) liquid fabric softener.  
All laundry products can be added at once in their respective  
dispenser compartments. They will be dispensed at the  
appropriate time for most effective cleaning.  
After loading the laundry additives into the dispenser, close  
the dispenser lid.  
1.  
L
L
I
F
X
A
M
E
F
L
L
I
F
2.  
X
A
M
3.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES CONT.  
SOFTENER COMPARTMENT  
BLEACH COMPARTMENT  
(Liquid Chlorine Bleach Only)  
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into  
the softener compartment. For smaller loads use less than  
one cap full.  
1. Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment  
Do not exceed the MAX FILL line.The chlorine bleach  
compartment will hold 34 of a cup.  
2. Fabric softener should be diluted with warm water until it  
reaches the MAX FILL line on the compartment. Do not fill  
above the MAX FILL line.If the compartment is filled  
above the MAX FILL line, fabric softener will enter  
the clothes washer too early.  
2. Avoid splashing or over-filling the compartment. Over-  
filling the compartment will release the liquid  
chlorine bleach into the clothes washer too early.  
3. The washer automatically dispenses bleach into the tub  
when there are approximately two minutes left in the  
wash portion of the cycle.This maximizes the effective-  
ness of the bleach.  
3. This compartment automatically releases liquid fabric soft-  
ener at the proper time during the rinse cycle.  
NOTES:  
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach  
before it reaches the wash load.  
• Use the softener compartment only for liquid  
fabric softeners.  
• Using the Downy Ball* is not recommended with  
this washer. It will not add fabric softener at the  
appropriate time. Use the dispenser on top of the  
washer.  
NOTES:  
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly  
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical  
and can cause fabric damage, such as weakening of the  
fibers or color loss, if not used properly.  
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, add  
it to the detergent compartment.Do not pour color-  
safe bleach into the bleach compartment.  
*
Brand names are trademarks of the respective manufacturers.  
L
L
I
F
X
A
M
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Turn off the water faucets after finishing the day’s  
washing. This will shut off the water supply to the clothes  
washer and prevent the unlikely possibility of damage from  
escaping water. Leave the door open to allow the inside of  
the washer to dry out.  
Clean the following as recommended:  
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use  
abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners  
directly on the panel.  
Cabinet – Clean with soap and water.  
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other  
spills as they occur.  
CLEANING THE INTERIOR  
Clean the interior of the washer periodically to remove any  
dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue that may  
remain in the washer as a result of washing clothes. We rec-  
ommend taking the following steps every 60 to 120 days to  
clean and freshen your washer interior. The frequency with  
which the washer should be cleaned and freshened depends  
on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria  
being run through your washer, or the use of cold water.  
Failure to follow these instructions may result in unsatisfac-  
tory conditions, including unpleasant odor and/or permanent  
stains on the washer or washload.  
To clean and freshen the washer interior:  
1. Make a solution of one cup chlorine bleach and two cups  
warm water. Be careful not to spill or splash the bleach  
solution.  
2. Wipe the lower portion of gray door seal with bleach solu-  
tion and soft cloth.  
3. Fill the bleach dispenser with chlorine bleach.  
4. Run the washer through a complete cycle using hot water.  
5. Repeat the wash cycle if necessary.  
Hard water deposits may be removed, if needed using a rec-  
ommended cleaner labeled clothes washer safe.  
CLEANING THE DISPENSER  
The dispenser may need to be cleaned periodically due to  
laundry additive build-up. For easy clean-up of the dispenser,  
grasp the removable two-compartment container (for bleach  
and softener) as shown in illustration #1. As you begin to lift  
the two-compartment container, tilt slightly inward, according  
to illustration #2 and remove from the main dispenser.  
remove the cap covering the siphon tube for the bleach and  
softener. Run warm water and a soft brush or cloth over the  
two parts to remove any excess laundry additives.  
Clean the main dispenser area using water and a soft cloth.  
Once the main dispenser is clean, follow the illustrations in  
reverse order to replace the two compartment container to its  
original location.  
Once the two-compartment container is removed from the  
main dispenser, take it to a sink. Follow illustration #3 to  
NOTE: Do not use any cleaning substance but water in the main dispenser. It is possible for cleaning substances to  
drain into the tub. If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from  
the washer before doing a load of laundry.  
2
3
1
L
L
I
F
X
A
M
F
F
X
A
M
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORING THE CLOTHES WASHER  
Washers can be damaged if water is not removed from hoses  
and internal components before storage. Prepare the washer  
for storage as follows:  
Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.  
• Disconnect the clothes washer from the electrical supply and  
leave the washer door open to let air circulate inside the tum-  
bler.  
• Select the “Cotton/Sturdy” and “Quick” setting and  
add one cup of bleach to the detergent dispenser without  
clothes in the tumbler. Run the clothes washer through a  
complete cycle.  
• If the washer has been stored in below-freezing temperatures,  
allow time for the water left over in the washer to thaw out  
prior to use.  
For information on long-term storage or storage of your washer during extreme cold temperatures,  
call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada.  
U.S. customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
REVERSING THE CLOTHES WASHER DOOR  
Clothes washer door swing direction can be changed using the following procedure:  
1) Swing door fully open and support it while removing four hinge screws (which hold hinges to door assembly).  
2) Move door to a work surface and transfer four color matched door screws to the opposite side of the door assembly.  
3) Remove one screw holding top hinge to cabinet and one screw holding top hinge cover to cabinet (opposite side).  
4) Remove hinge and bracket from cabinet by moving them up and down to a position where they are released.  
5) Install hinge and bracket in swapped locations and drive screws to attach them securely to the cabinet.  
6) Compare top hinge and top bracket to bottom hinge and bottom bracket for correct hinge assembly position.  
7) Repeat procedures 4 through 6 for bottom hinge to cabinet and bottom bracket to cabinet.  
8) Support door in fully open position on hinge side and drive four screws to securely attach hinges to door assembly.  
9) Close door and check to see that clothes washer operates properly.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU CALL  
For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures, see the  
enclosed LaunderingTips booklet.  
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE® WASHER...  
• Use Max Extract Spin Speed option.  
Try using a high efficiency detergent to reduce sudsing.  
• Load is too small. Very small loads (one or two items) may not be balanced and may not spin out  
completely.  
Load isTooWet at  
End of Cycle  
• Make sure door is firmly closed.  
• Make sure hose connections are tight.  
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.  
• Avoid overloading.  
Leaks Water  
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.  
• Check fuse or reset circuit breaker.  
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.  
• Close the door and push the Start/Pause touchpad. For your safety, washer will not tumble or spin  
unless the door is closed.  
Won’t Spin  
or Drain  
• After pressing the Start/Pause touchpad, it will take 30 seconds before the clothes washer begins to  
spin. The door must lock before spin can be achieved.  
• See Tub is Completely Full of Suds” below.  
• Plug cord into live electrical outlet.  
• Check fuse or reset circuit breaker.  
• Close door and push the Start/Pause touchpad to start the clothes washer. For your safety, washer  
will not tumble or spin unless door is closed.  
Stops  
• This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.  
• Check screens on inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean screens periodically.  
• Run the clothes washer through another complete cycle using cold water.  
• Reduce detergent amount for that specific load size, soil level and water hardness.  
• Use high efficiency or low sudsing detergent specially formulated for front load washers.  
Tub is Completely  
Full of Suds  
Turn both faucets on fully.  
• Make sure temperature selection is correct.  
Fills with the  
Wrong  
Temperature  
Water  
• Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines.  
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F (49°C) hot water at the tap.  
Also check water heater capacity and recovery rate.  
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.  
• When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm. The first two  
rinses will be cold.  
• As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control  
feature checks incoming water temperature. This is normal.  
• The washer features an automatic temperature control to provide a warm wash of approximately  
105˚ F and cold wash of approximately 65˚ F. While the washer is filling, you may notice only hot  
and/or only cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures are  
selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as the washer deter-  
mines the temperature of the water.  
CONTINUED  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU CALL CONT.  
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE® WASHER...  
• Be sure the door is tightly closed.  
• Plug cord into a live electrical outlet.  
• Check fuse or reset circuit breaker.  
• Open and close the door, then push the Start/Pause touchpad.  
Turn both faucets on fully.  
Won’t Fill  
• Straighten inlet hoses.  
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.  
• Check fuse or reset circuit breaker.  
• Open and close the door and press the Start/Pause touchpad. For your safety, the clothes washer will  
not tumble or spin unless the door is closed.  
Won’tTumble  
• Press the Start/Pause touchpad to stop the washer.  
• It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.  
Door Locked Shut;  
Will Not Open  
Freshening  
Your Washer  
• See Cleaning the Interior, page 18.  
• Clothes washer should be leveled properly as outlined in installation instructions.  
• Check that the leveling leg lock nuts are tightened.  
• Be sure rubber feet are installed on leveling legs.  
• Weak floors can cause vibration and walking.  
Is Noisy  
• For information on normal operating sounds, see page 22.  
• The contrast may need to be adjusted. Select “Help” then “Select Preferences”. Touch “Change  
Monitor Contrast”. Using the arrows move the block to the left or right to improve the visual  
quality of the touchscreen.  
TheTouchscreen is  
Fading  
For further assistance, call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002  
Canada. U.S. customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING SOUNDS  
NORMAL OPERATING SOUNDS OF YOUR MAYTAG NEPTUNE® CLOTHES WASHER  
The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load.  
High pitched sound during a spin  
cycle.  
Detergent is dispensed at the start of the cycle. Bleach is dispensed during final  
minutes of wash. Fabric softener is dispensed during the third rinse while the  
washer is filling.  
Flushing water sound coming from  
the dispenser area.  
Sloshing or gurgling water sound  
when washer is off and the tub is  
rotated.  
The sealed balance ring around the tub contains a liquid and is designed to  
make the washer spin smoothly.  
“Whirring” or “Sloshing” sound  
followed by a pause, repeated  
throughout the wash cycle.  
The tub rotates one direction followed by a pause.The tub reverses direction  
and pauses.This action continues throughout the cycle.  
Clothes washer maintains a slightly  
reduced spin speed after achieving a  
higher spin speed.  
After reaching the maximum spin speed, the washer may reduce spin speed  
slightly for maximum performance.  
The spin speed slows down dramati-  
cally when it sounds like an out-of-bal-  
ance load.  
The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down to redis-  
tribute the load more evenly when an unbalanced load occurs.  
®
The Maytag Neptune clothes washer uses a true adaptive fill and adds more  
water during the wash cycle as it is needed.  
Water is added after the washer  
has been tumbling for a while.  
OR  
Water flows through the dispenser to dilute and add bleach or fabric softener  
at the appropriate time.This will occur even if bleach and fabric softener are  
not used.  
Before the washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check  
the door lock and do a quick drain.  
Clicking/draining sounds when washer  
is started.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS & ANSWERS  
Q. What’s the best cycle to use if I have stains on my laundry?  
A. Select Cotton/Sturdy fabrics, the Heavy soil wash time and the Stain Cycle option. Pretreat the stains with a laundry pre-  
treat product. Refer to the “Stain Brain” under Help for more information on treating specific stains.  
®
Q. How large of a load can I wash in my Maytag Neptune washer?  
A. The tub can be loaded completely full with dry, unfolded clothes. However, do not pack the tub tightly. If the load is heavily  
soiled it is very important not to overload the washer.  
Q. At the end of the cycle my load comes out wetter than normal.What causes this?  
A. During tumble and spin the washer may have had difficulty getting to a full spin speed because the load was not evenly dis-  
tributed.This can occur with small loads, heavy items or a load in which too much detergent was used, causing over-sudsing.  
Redistribute the load in the washer, close the door and follow these steps. Touch “More Cycles”, “Spin”, and Start/  
Pause.  
Q. My laundry items seem to be very wrinkled at the end of the cycle. What can I do to correct the problem?  
A. Wrinkling is caused by the combination of heat and pressure. Be sure wrinkle free or permanent press fabrics are washed  
on the Wrinkle Free cycle, Wrinkle Free Spin, and a cold rinse is used. (See pg. 5 for Wash/Rinse Temperature).  
DO NOT USE MAX-EXTRACT.  
Q. My whites are not as white as I’d like.What can I do?  
A. Wash white loads using the Cotton/Sturdy fabric selection. Select the hot wash/cold rinse temperature setting and put 3/4  
cup of chlorine bleach in the bleach dispenser.The bleach will be dispensed in the final minutes of the wash providing for  
optimal whitening. Maytag recommends a hot water wash temperature of 120-140˚ F (49˚- 60˚ C).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POP-UP WINDOWS  
®
In an effort to better understand what is occurring with your Maytag Neptune Washer, pop-up windows may appear.  
These windows are there to inform you of what is happening and what actions may need to be taken. Examples of  
these pop-up windows are below.  
main wash  
door locked  
Wash/Rinse Temperature  
estimated time:  
estimated time:  
door locked  
The  
48  
It appears the door was not  
The washer is checking the  
cottThecycleis complete.s  
cott
door lock system andwillstart s  
hoyopuenweodusldinlcikeethtoeslatasrttcayccylec.le,sh  
If  
load may now be removed.  
f
in approximately 30 seconds.  
f
cofirstopen and shut the door,  
se  
dium  
spin  
ON  
dium  
spin  
e ON  
This is normal.  
then press "start/pause".  
ho
co
ho
co
wa
co
sh  
se  
ok  
ok  
ok  
nor
5 min. wash  
no
16 min. wash  
After you have read the message, touch “ok” and the pop up window will disappear.  
NOTES  
¤
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLOTHES WASHER WARRANTY  
®
Neptune Washer Warranty  
What is not covered by these warranties:  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration or adjustment not  
authorized by the manufacturer or an authorized  
servicer.  
Full OneYear Warranty  
For one (1) year from the date of original retail pur-  
chase, any part which fails in normal home use will be  
repaired or replaced free of charge  
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.  
d. Incorrect electric current, voltage or supply.  
e. Improper setting of any control.  
Limited Warranty  
After the first year from date of original retail purchase,  
through the time periods listed below, the parts desig-  
nated below which fail in normal home use will be  
repaired or replaced free of charge for the part itself,  
with the owner paying all other costs, including labor,  
mileage, transportation, trip charge and diagnostic  
charge, if required.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been  
removed, altered, or cannot be readily determined.  
3. Light Bulbs  
4. Products purchased for commerical or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
SecondYear – All parts.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
Third through Fifth – Drive motor.  
6. Consequential or incidental damages sustained by any person  
as a result of any breach of these warranties.  
Third through Lifetime – Stainless steel inner wash  
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-  
sequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
basket.  
Additional Limited Warranty Against Rust-  
Through  
To Obtain Warranty Service  
Should an exterior cabinet, including the top and door,  
rust through during the one year period starting from  
the date of retail purchase, repair or replacement will be  
made free of charge. After the first, and through the fifth  
year, repair or replacement will be made free of charge  
for the part itself, with the owner paying all other costs,  
including labor, mileage, transportation, trip charge and  
diagnostic charge, if required.  
To locate an authorized service company in your area contact  
the dealer from whom your appliance was purchased; or call  
SM  
Maytag Services , Maytag Customer Assistance. Should you not  
receive satisfactory warranty service, please call or write:  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: CAIR Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland,TN 37320-2370  
1-800-688-9900 USA  
Please Note: This full warranty and the limited war-  
ranty apply when the washer is located in the United  
States or Canada. Washers located elsewhere are cov-  
ered by the limited warranty only, including parts which  
fail during the first two years.  
1-800-688-2002 Canada  
U.S. customers usingTTY for deaf, hearing  
impaired or speech impaired,  
call 1-800-688-2080.  
NOTE:  
Canadian Residents  
SM  
This warranty covers only those appliances installed in  
Canada that have been listed with the Canadian  
Standards Association unless the appliances were  
brought into Canada due to transfer of residence from  
the United States to Canada.  
The specific warranties expressed above are the Only  
warranties provided by the manufacturer.This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights that vary from state to state.  
When contacting Maytag Services , Maytag Customer  
Assistance about a service problem, please include the fol-  
lowing:  
(a) Your name, address and telephone number.  
(b) Model number and serial number (found on the back  
center of the control panel) of your appliance.  
(c) Name and address of your dealer and the date the  
appliance was purchased.  
(d) A clear description of the problem you are having.  
(e) Proof of purchase.  
SM  
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services , Maytag Customer Assistance.  
Maytag • 403 West Fourth Street North P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAH-2  
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®  
GUIDE  
D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N  
D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N  
TABLE DES MATIÈRES  
Instructions de Sécurité Importantes........... 27-28  
Mode d'Emploi ..........................................................29  
Tableau de Commande.......................................... 30  
Les Commandes .................................................31-42  
Caractéristiques..................................................43-44  
Entretien et Nettoyage.......................................... 45  
Rangement de la Laveuse........................................46  
Inversion de la Porte de la Laveuse .....................46  
Avant de Contacter un Réparateur...............47-48  
Bruits de Fonctionnement ................................... 49  
Questions et Réponses.......................................... 50  
Fentêtres Escamotables...........................................51  
Garantie de la Laveuse........................................... 52  
Guía de Uso y Cuidado ..........................................53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Bienvenue  
Bienvenue et félicitations pour votre  
achat d’une laveuse Maytag Neptune ! Il  
lire ce qui suit avant d’utiliser la laveuse  
®
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité  
est très important pour nous que vous  
soyez totalement satisfait. Pour l’obten-  
tion des meilleurs résultats, nous vous  
suggérons de lire la totalité de cette  
brochure pour vous familiariser avec les  
méthodes adéquates d’utilisation et  
entretien de l’appareil.  
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne  
couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de pru-  
dence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du pro-  
priétaire.  
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours commu-  
niquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.  
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir:  
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES  
SUR LA SÉCURITÉ  
1) Il sera utile de disposer immédiate-  
ment du numéro de modèle et du  
numéro de série de l’appareil; on  
trouve cette information sur la plaque  
signalétique au la porte.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POUR-  
RAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.  
Date d’achat ______________________  
Numéro de modèle ________________  
Numéro de série __________________  
ATTENTION  
2) IMPORTANT : Conserver ce guide  
et la facture d’achat en lieu sûr  
pour utilisation ultérieure. Une  
preuve de la date d’achat devra être  
présentée pour toute demande de  
travaux sous garantie  
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT  
résulter en blessures mineures.  
AVERTISSEMENT  
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dom-  
mages matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’ap-  
pareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes.  
Pour toute question, veuillez nous écrire  
(inclure numéro de modèle, numéro de  
série et numéro de téléphone) ou télé-  
phoner à :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
1
2
Comme tout appareil utilisant l’électricité et comportant des pièces  
SM  
Maytag Services  
mobiles, il comporte des risques éventuels. Pour utiliser cet appareil sans  
danger, l’utilisateur doit être familier avec les instructions de fonction-  
nement de l’appareil et faire toujours preuve de prudence.  
®
Attn : CAIR Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland,TN 37320-2370  
1-800-688-2002 CANADA  
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de  
l’Est)  
Ne jamais installer ou remiser cet appareil à un endroit où il sera  
exposé aux intempéries.  
3
Installer la laveuse et la mettre à niveau sur un plancher qui peut sup-  
porter son poids.  
4
Pour l’information sur service et  
garantie, voir page 52.  
Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne jamais  
5
brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas adéquatement  
reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes local et  
national des installations électriques. Voir les instructions d’installation  
concernant la liaison à la terre de cet appareil.  
REMARQUE : Dans le cadre de nos pra-  
tiques d’amélioration constantes de la  
qualité de nos appareils, des modifications  
peuvent être introduites sur les appareils  
sans que cela donne lieu à une révision de  
ce guide.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion :  
6
Ne pas laver des articles qui ont été précédemment nettoyés,  
lavés, trempés ou imprégnés d'essence, de solvants de nettoyage à  
sec,ou autres substances explosives ou inflammables.Ces produits  
libèrent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser. Laver à  
la main et faire sécher sur une corde tout article contenant ces  
substances.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas placer dans une laveuse tout tissu sur lequel vous avez utilisé un solvant de nettoyage ou qui est saturé  
de liquides ou solides inflammables, tant que toute trace de ces liquides ou solides et de leurs vapeurs n’a pas  
été enlevée.  
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de nettoyage  
liquides ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires et produits pour enlever les cires.  
Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives à  
l’eau de lavage. Ces substances libèrent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.  
• Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène dans un système d’eau chaude qui n’a pas été  
utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas  
été utilisé pendant la période indiquée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant  
plusieurs minutes avant de mettre la laveuse ou laveuse-sécheuse en marche. Ceci permettra d’évacuer l’hy-  
drogène qui a pu s’accumuler. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes vives pen-  
dant cette opération.  
Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement.  
7
8
Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants lorsque  
l’appareil est utilisé en leur présence.  
9
10  
Ne pas circonvenir les organes de commande.  
Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil;on ne doit entreprendre aucune opération d’entretien qui  
n’est pas spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation publiées à l’intention des utilisateurs, ou  
que l’intervenant ne serait pas en mesure d’exécuter parfaitement.  
11  
12  
13  
Débrancher l’appareil avant d’essayer de le réparer.  
Ranger les produits de nettoyage et autres produits en un lieu sec et frais que les enfants ne peuvent atteindre.  
Ne pas laver ou sécher des articles qui ont été salis par de l’huile de cuisson ou végétale. Ces articles peuvent con-  
tenir encore de l’huile après avoir été lavés et peuvent donc dégager de la fumée ou prendre feu spontanément.  
Ne pas utiliser de javellisant et de l’ammoniaque ou des acides (comme vinaigre ou produits anti-rouille) dans la même  
cuve de lavage. Des fumées dangereuses peuvent avoir lieu.  
14  
15  
16  
Ne pas laver en machine des produits contenant de la fibre de verre. Des petites particules peuvent coller aux tissus  
lavés dans les charges suivantes et entraîner une irritation cutanée.  
Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage.  
17 Ne pas s’asseoir sur une laveuse.  
Les tuyaux d’arrivée d’eau peuvent être endommagés et se détériorer après un certain temps.Vérifier de temps à autre  
18  
que les tuyaux ne présentent aucune déformation, coupure, usure ou fuite et les remplacer tous les cinq ans.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Pour obtenir des renseignement sur le tri, le prétraitement des taches, etc., consulter le livret ci-joint Conseils de lavage.  
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE  
• La cuve peut être entièrement remplie de vêtements  
secs, dépliés. Cependant, il ne faut pas trop remplir la  
cuve.  
• Lors du lavage de charges extrêmement souillées, il est  
très important d’éviter de surcharger la laveuse pour  
assurer de bons résultats.  
• La surcharge peut entraîner une réduction de l’efficacité  
du lavage et le risque que le linge ne présente des plis et  
ne se froisse.  
• Pour ajouter un article oublié, appuyer sur la touche  
Start/Pause (mise en marche/pause), ajouter l’ar-  
ticle, fermer la porte et appuyer sur la touche  
Start/Pause. Après 15 à 30 secondes, la laveuse  
reprend son fonctionnement.  
• Lors du lavage d’articles volumineux ou de quelques  
petits articles qui ne remplissent pas complètement la  
cuve, comme un tapis ou deux chandails, il faut ajouter  
quelques serviettes de toilette pour améliorer les per-  
formances de culbutage et d’essorage.  
REMARQUE :Pour que les articles ajoutés puissent être  
lavés, ne pas attendre plus de cinq minutes après le début  
du cycle pour les ajouter à la charge.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
AFFICHAGE DU STATUT  
lavage principal  
durée estimée:  
40  
porte deverr.  
Porte verrouillée – s’allume lorsque la porte de la laveuse est verrouillée. La porte  
peut être ouverte en appuyant sur la touche Start/Pause (mise en marche/pause)  
pour arrêter la laveuse.  
coton  
text. roubustes  
options  
sign. fin cycle - moy.  
essor. - infroisables  
signal sonore - marche  
L. eau chaude  
R. eau froide  
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE  
normal. sale  
lavage 16 mn  
Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), cet afficheur indique le temps estimé  
restant dans le cycle. La durée estimée peut varier pour mieux refléter la durée de lavage  
restante dans le cycle.  
CONSOMMATION D’EAU  
®
La quantité d’eau utilisée varie avec chaque charge. La laveuse Maytag Neptune fait appel à une remplissage adaptative pour  
assurer une quantité d’eau permettant des performances de nettoyage efficaces ainsi que la conservation de l’eau et de l’énergie.  
La durée de remplissage varie selon la pression de l’eau.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Écran tactile – Afficheur  
interactif qui réagit au contact  
d’un doigt.  
Remarque : L’exposition de  
l’écran tactile à la lumière  
directe du soleil n’est pas  
recommandée.  
Home (début) – Accès  
instantané à l’écran d’accueil.  
Off (arrêt) – Commande  
d'arrêt de la laveuse et  
extinction de l'afficheur.  
Début  
coton  
infroissables  
text. robustes  
linge  
délicat  
lavage  
manuel  
autres  
cycles  
cycles  
favori  
Favorites (favoris) –  
Accès rapide aux cycles  
favoris.  
Start/Pause (mise en  
marche/pause) – Appuyer  
sur cette touche pour  
démarrer un cycle. Ensuite,  
appuyer sur cette touche  
pour arrêter la laveuse à  
tout moment dans le cycle.  
Back (retour) – Pour retourner  
à l’écran précédent.  
Help (écran d’aide) – Accès  
instantané à diverses instructions :  
Mémoire Détachage, Avant un  
Dépannage, Conseils de Lavage,  
Conseils d’Utilisation, Fonction de  
Verrouillage et Sélection Préférences.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES COMMANDES  
RÉGLAGE DUN CYCLE DE LAVAGE  
Si l’afficheur est totalement vierge, il suffit d’ouvrir la porte, d’appuyer sur une touche, sauf off (arrêt), ou de  
toucher l'écran pour réactiver les commandes.  
Début  
coton textiles robustes – Mode de culbutage normal et essorage à vitesse élevée.  
Utiliser pour les serviettes, jeans, draps, linge de maison, sousvêtements, t-shirts.  
coton  
infroissables  
text. robustes  
infroissables – Mode de culbutage et vitesse d’essorage réduits, pour diminuer le froisse-  
ment. Utiliser pour les chemises/pantalons habillés, vêtements infroissables, vêtements de  
polyester/coton.  
lavage  
manuel  
linge délicat  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
linge délicats – Culbutage en douceur et vitesse d’essorage lente. Utiliser pour les  
chemisiers/chemises habillés, bas, vêtements tranparents ou dentelles.  
lavage manuel – Périodes en alternance de culbutage de courte durée et de trempage de  
longue durée avec une vitesse d’essorage douce. S’utilise pour les articles etiquetés lavables  
à la main.  
Étape 1  
Écran d'début – Choisir le  
réglage approprié. Pour plus d’in-  
formation sur «autres cycles» et  
«cycles favoris», voir pages 33 et  
35.  
REMARQUE : Pour réduire le froissement du linge, choisir le réglage infroissables. N’est  
pas recommandé de coisir l’option d’extraction maximale.  
l. eau chaude/r. eau froide – Blancs et articles couleurs grand teint très sales.  
Temp. - Lavage/Rinçage  
l. eau tiède/r. eau tiède – Articles couleurs grand teint. Lorsque le rinçage tiède est  
sélectionné, seul le troisième rinçage sera tiède. Le premier et le second rinçage seront à  
l’eau froide afin de conserver de l’énergie.  
L. eau chaude  
R. eau froide  
L. eau tiède  
R. eau tiède  
L. eau tiède  
R. eau froide  
L eau froide  
R. eau froide  
l. eau tiède/r. eau froide – Articles grand teint modérément sales; la majorité des arti-  
cles infroissables.  
l. eau froide/r. eau froide – Articles de couleur vive, légèrement sales; lainages lavables.  
Étape 2  
Températures  
IMPORTANT : La laveuse comporte une commande automatique de la température afin  
d’obtenir un lavage tiède à environ 40 ˚C (105 ˚F) et un lavage froid à environ 18 ˚C (65 ˚F).  
de  
lavage/  
Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de l’eau froide ou très chaude  
traverse le distributeur lorsque des températures de lavage froide ou tiède ont été choisies. Ceci  
est normal pour cette commande de température automatique étant donné que la laveuse établit  
la température de l’eau.  
rinçage – Choisir la température  
appropriée de lavage/rinçage.  
Niv. de saliss./Durée de lav.  
extrêment sale  
lavage 34 mn  
extrêment sale – S’utilise pour le nettoyage des saletés rebelles incrustées.  
trés sale  
lavage 29 mn  
normal sale  
lavage 16 mn  
très sale – Utiliser pour le lavage du linge très sale.  
normal sale – Utiliser pour le lavage de linge modérément sale. Ce réglage convient à la  
majorité du linge.  
peu sale  
lavage 10 mn  
lavage rapide  
5 mn  
peu sale – Utiliser pour le linge légèrement sale.  
lavage rapide – Ce réglage offre un cycle à temps réduit. Les emplois suggérés com-  
prennent le rafraîchissement de vêtements neufs ou de vêtements préalablement rangés.  
Étape 3  
Niveau de salissant/durée de  
lavage – Choisir la durée de  
lavage appropriée selon le degré  
de saleté.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer sur <<start/pause>>  
ou changer de sélection ci-dessous  
coton  
options  
sign. fin cycle - moy.  
rinçage suppl. - marche  
signal sonore - marche  
text. robustes  
L. eau chaude  
R. eau froide  
normal sale  
lavage 16 mn  
Étape 4  
Écran de rappel – Cet écran  
indique les sélections avant le  
démarrage de la laveuse. On peut  
appuyer sur Start/Pause (mise  
en marche/pause) pour com-  
mencer le lavage ou appuyer sur un  
autre choix pour modifier les  
sélections précédentes.  
Options  
rinçage supplémentaire – Quatrième rinçage à la fin du cycle pour un enlèvement plus  
complet des additifs et parfums.  
rinçage suppl.  
marche arrêt  
signal fin de  
cycle - moyen  
essor. -  
prétrempage  
marche arrêt  
cycle taches  
marche arrêt  
signal sonore  
marche arrêt  
signal fin de cycle – Appuyer sur «Fort», «Moyen», «Bas» ou «Arrêt» pour établir  
le niveau sonore du signal de fin de cycle. Appuyer sur «Continuer» pour accepter le  
paramètre choisi.  
infroisables  
lavage différé  
marche arrêt  
continuer  
prétrempage – Ajoute 15 minutes à la plupart des trempages avec un culbutage minimal.  
Peut être sélectionné avec n’importe lequel des cycles.  
essorage – Ceci permet de choisir la vitesse d’essorage convenant à une charge donnée.  
Extraction Maximale doit être choisi pour les jeans, les serviettes de toilette et la literie,  
Infroissables pour les pantalons, chemises habillées et autres articles infroissables ou à  
pressage permanent, Essorage Normal pour tout le reste.  
Étape 5  
Écran des options – Les sections  
de  
gauche  
permettent  
d’activer/désactiver les options  
proposées. Pour certaines options  
présentées dans la partie de droite,  
on doit sélectionner l’une des  
valeurs proposées. Après avoir  
sélectionné toutes les fonctions  
cycle taches – Prolonge la durée du lavage et des rinçages pour un meilleur détachage.  
Fournit automatiquement un quatrième rinçage. Peut être sélectionné avec n’importe  
lequel des cycles.  
lavage différé – Permet de retarder le démarrage d’un cycle pendant un temps pouvant  
aller jusqu’à 12 heures. Appuyer sur la flèche «+» ou «-» sous l’indication des heures et  
des minutes, pour établir la durée.  
désirées,  
appuyer  
sur  
«Continuer» pour retourner à  
l’écran de rappel.  
signal sonore – Une fois ce signal en marche, la laveuse fait retentir un signal toutes les  
5 minutes pendant 2 heures ou jusqu’à ce que la porte soit ouverte.  
Étape 6  
Si on est satisfait des sélections,  
appuyer sur Start/Pause (mise  
en marche/pause) pour mettre  
en marche le cycle.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES COMMANDES (SUITE)  
CYCLES FAVORIS  
La fonction permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de lavage fréquemment utilisés.  
Les cycles favoris «blue jeans» et «towels» (serviettes) ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonc-  
tion de préférences personnelles,voir Modification d’un cycle favori,page 34. Pour une description détaillée des réglages,  
voir aux pages 31 et 32, Réglage d’un cycle de lavage.  
CRÉATION DUN CYCLE FAVORI  
Cycles favoris  
blue jeans towels  
Textiles  
Début  
coton  
infroissables  
coton  
text. robustes  
infroissables  
text. robustes  
lavage  
manuel  
ou  
linge délicat  
lavage  
manuel  
linge délicat  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
modification  
1 favori  
supprimer  
un favori  
création  
1 favori  
Étape 2  
Étape 1  
Étape 3  
Appuyer sur «Création 1  
Textiles – Sélectionner le réglage appro-  
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la  
favori».  
prié.  
touche Cycles favoris.  
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier  
1 favori ou changer de sélection ci-dessous  
Temp. - Lavage/Rinçage  
Niv. de saliss./Durée de lav.  
options  
coton  
extrêment sale  
lavage 34 mn  
L. eau chaude  
R. eau froide  
L. eau tiède  
R. eau tiède  
text. robustes  
sign. fin cycle - moy.  
essor. - infroisables  
trés sale  
normal sale  
lavage 16 mn  
L. eau chaude  
R. eau froide  
lavage 29 mn  
L. eau tiède  
R. eau froide  
L eau froide  
R. eau froide  
peu sale  
lavage 10 mn  
lavage rapide  
5 mn  
normal. sale  
lavage 16 mn  
continuer  
Étape 4  
Températures de lavage/rinçage –  
Choisir la température appropriée de  
lavage/rinçage.  
Étape 5  
Étape 6  
Niveau de salissant/durée de  
lavage – Choisir la durée de lavage  
appropriée selon le degré de saleté.  
Écran de rappel – Cet écran présente  
les paramètres déjà sélectionnés et  
permet de choisir pour sélectionner  
d’autres  
fonctions. Appuyer  
sur  
«Options» ou sur «Continuer».  
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier  
1 favori ou changer de sélection ci-dessous  
Options  
Cycles favoris  
rinçage suppl.  
marche arrêt  
prétrempage  
marche arrêt  
cycle taches  
marche arrêt  
signal sonore  
marche arrêt  
signal fin de  
options  
sign. fin cycle - moy.  
essor. - infroisables  
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
blue jeans  
whites  
towels  
coton  
cycle - moyen  
text. robustes  
essor. -  
infroisables  
k
n
u
è
L. eau chaude  
R. eau froide  
p
q
r
y
s
z
lavage différé  
marche arrêt  
w
x
é
normal. sale  
lavage 16 mn  
modification  
supprimer  
un favori  
création  
1 favori  
continuer  
espace  
effacer  
mémoris  
continuer  
1 favori  
Étape 9  
Étape 8  
Étape 7  
Nommer un cycle favori – Sélectionner les lettres succes-  
sives pour identifier le cycle favori – jusqu’à 12 caractères.  
Appuyer sur «Mémoriser». Ce nouveau cycle favori sera  
maintenant présenté à la page des cycles favoris.  
Écran des options – Les sections de Si on est satisfait des sélec-  
gauche permettent d’activer/désactiver les tions effectuées, appuyer sur  
options proposées. Pour certaines «Continuer» pour nommer  
options présentées dans la partie de un cycle favori.  
droite, on doit sélectionner l’une des  
valeurs proposées. Après avoir sélec-  
tionné toutes les fonctions désirées,  
appuyer sur «Continuer» pour  
retourner à l’écran de rappel.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODIFICATION DUN CYCLE FAVORI  
Ceci vous permet de changer les réglages de tout cycle favori. Pour une description détaillée des réglages, voir aux pages  
31 et 32, Réglage d’un cycle de lavage.  
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier  
1 favori ou changer de sélection ci-dessous  
Début  
Cycles favoris  
blue jeans towels  
coton  
options  
coton  
infroissables  
text. robustes  
text. robustes  
sign. fin cycle - moy.  
essor. - infroisables  
lavage  
manuel  
L. eau chaude  
R. eau froide  
ou  
linge délicat  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
modification  
1 favori  
normal. sale  
lavage 16 mn  
supprimer  
un favori  
création  
1 favori  
continuer  
Étape 1  
Étape 3  
Étape 2  
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche  
Appuyer sur «Modification 1  
favori» et sur le cycle favori que l'on  
désire modifier.  
L’écran de rappel de ce cycle en  
particulier sera affiché. Faire les  
modifications en appuyant sur la  
zone voulues en question.  
Appuyer sur «Continuer».  
Cycles favoris.  
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
è
p
q
r
y
s
z
w
x
é
espace  
effacer  
mémoris  
Étape 4  
Si le nom du cycle favori actuel s’applique toujours, appuyer sur  
«Mémoriser». Si l’on préfère un nouveau nom, appuyer sur «Effacer»,  
taper le nouveau nom et appuyer sur «Mémoriser». Se servir de la  
flèche en haut de l’écran pour revenir en arrière.  
ANNULER UN FAVORI  
Sélectionner un favori  
à supprimer  
Début  
Cycles favoris  
Désirez-vous vraiment  
coton  
text. robustes  
bl
blue jeans  
towels  
whites  
supprimer «blue jeans»?  
infroissables  
dress shirts  
blankets  
lavage  
manuel  
linge délicat  
ou  
sweaters  
Oui  
Non  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
ans  
changement  
modification supprimer  
création  
1 favori  
1 favori  
un favori  
Étape 1  
Étape 3  
Étape 2  
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la  
Appuyer sur «Supprimer un  
favori».Appuyer sur le cycle favori  
que l’on désire supprimer.Si le cycle  
favori que l’on désire supprimer se  
trouve sur une autre page, appuyer  
sur la flèche dans le coin jusqu’au  
cycle favori à supprimer.  
Une fenêtre escamotable apparaît  
pour vérifier que l’on désire  
annuler un cycle. Si l’on est sûr de  
bien vouloir annuler un cycle,  
appuyer sur «Oui». Une fois le  
cycle favori annulé, les autres  
favoris vont avancer d’une place.  
touche Cycles favoris.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES COMMANDES (SUITE)  
TRANSFERT DUN CYCLE FAVORI  
Début  
Cycles favoris  
coton  
blue jeans  
towels  
whites  
infroissables  
text. robustes  
dress shirts  
blankets  
lavage  
manuel  
linge délicat  
sweaters  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
modification supprimer  
création  
1 favori  
1 favori  
un favori  
Étape 1  
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche  
Étape 2  
Appuyer sur «Modification 1 favori».  
Cycles favoris.  
Cycles favoris  
sweaters  
Sélectionner 1 favori à modifier  
Cycles favoris  
Sélectionner 1 favori à modifier  
khakis  
blue jeans  
dress shirts  
blankets  
towels  
whites  
khakis  
towels  
whites  
blue jeans  
dress shirts  
blankets  
sweaters  
retour sans  
changement  
transfert de favori  
en page 1  
retour sans  
changement  
transfert de favori  
en page 1  
retour sans  
changement  
transfert de favori  
en page 1  
transfert de favori  
en page 1  
retour sans  
changement  
Étape 3  
Toucher la zone intitulée «Transfert de favori en page 1». À  
l’aide de la flèche du haut de l’écran,trouver le cycle favori à trans-  
férer en première page faire défiler les pages.Toucher le nom du  
cycle favori choisi.  
Étape 4  
Le cycle favori sera maintenant présenté dans l’angle supérieur  
gauche de l’écran tactile. Les autres cycles favoris ont été  
reculés d’une position; le sixième cycle favori a été transféré à  
la page suivante.  
AUTRES CYCLES  
Le réglage «Autres Cycles» permet de choisir un rinçage et un essorage ou un essorage seulement.  
Début  
Autres cycles  
RINÇAGE TIÈDE ET ESSORAGE  
coton  
rinç. - tiède  
infroissables  
et essorage  
text. robustes  
essorage  
Appuyer sur <<start/pause>>  
ou changer de sélection ci-dessous  
rinç. - froide  
et essorage  
lavage  
manuel  
linge délicat  
coton  
text. robustes  
signal fin de  
cycle - moyen  
essorage  
personnalisés  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
rinç. et essor.  
personnalisés  
temp. de rinç  
eau tiède  
essorage -  
extract. max.  
1 rinçage  
Étape 1  
Étape 2  
Les réglages sous «Autres cycles» vous permet-  
tent de choisir parmi les possibilités suivantes:  
• rinçage et essorage préréglés  
Appuyer  
sur  
«Autres  
Cet écran revoit la sélection préétablie  
pour un rinçage tiède et un essorage.  
Appuyer sur Start/Pause (mise en  
marche/pause) pour commencer le  
rinçage ou appuyer sur un autre choix  
affiché pour changer de sélection.  
cycles» sur l’écran d’début.  
• essorage préréglé seulement  
• rinçage et essorage personnalisés  
• essorage personnalisé seulement  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESSORAGE SEULEMENT  
RINÇAGE FROID ET ESSORAGE  
Appuyer sur <<start/pause>>  
Appuyer sur <<start/pause>>  
ou changer de sélection ci-dessous  
ou changer de sélection ci-dessous  
coton  
text. robustes  
coton  
text. robustes  
signal fin de  
cycle - moyen  
signal fin de  
cycle - moyen  
temp. de rinç.  
eau froide  
essorage -  
extract. max.  
essorage -  
extract. max.  
1 rinçage  
Cet écran revoit la sélection préétablie pour un rinçage  
froid et un essorage. Appuyer sur Start/Pause (mise  
en marche/pause) pour commencer un rinçage ou  
appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.  
Cet écran revoit la sélection préétablie pour un  
essorage. Appuyer sur Start/Pause (mise en  
marche/pause) pour commencer un essorage ou  
appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.  
RINÇAGE ET ESSORAGE PERSONNALISÉS  
Début  
Textiles  
Autres cycles  
coton  
text. robustes  
rinç. - tiède  
et essorage  
infroissables  
coton  
text. robustes  
essorage  
infroissables  
lavage  
manuel  
rinç. - froide  
et essorage  
linge délicat  
essorage  
personnalisés  
lavage  
manuel  
linge délicat  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
rinç. et essor.  
personnalisés  
Étape 1  
Étape 2  
Étape 3  
Choisir le réglage approprié selon  
le type de tissu.Ceci déterminera le  
déroulement du rinçage.  
Appuyer sur «Autres cycles»  
Appuyer sur «Rinçage et essorage  
sur l’écran d’début.  
personnalisés» sur l’écran Autres Cycles.  
Température de rinçage  
eau tiède  
Nombre de rinçages  
Vitesses d'essorage  
extract. max.  
un  
deux  
standard  
eau froide  
trois  
quatre  
infroissable  
Étape 6  
Choisir une vitesse d’essorage  
appropriée à la charge. Ceci déter-  
minera la quantité d’humidité  
retirée de la charge.  
Étape 4  
Étape 5  
Choisir le nombre de rinçages approprié à la  
charge.  
Choisir la température de rinçage  
appropriée. Un rinçage tiède peut  
être préféré pour les arthritiques.  
Appuyer sur <<start/pause>>  
ou changer de sélection ci-dessous  
coton  
text. robustes  
signal fin de  
cycle - moyen  
temp. de rinç.  
eau froide  
essorage -  
extract. max.  
3 rinçage  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour)  
ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
Étape 7  
Cet écran revoit les sélections d’un rinçage et essorage  
personnalisés. Appuyer sur Start/Pause (mise en  
marche/pause) pour commencer le rinçage ou  
appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES COMMANDES (SUITE)  
ESSORAGE PERSONNALISÉ  
Textiles  
Début  
Autres cycles  
coton  
rinç. - tiède  
et essorage  
infroissables  
text. robustes  
coton  
text. robustes  
infroissables  
essorage  
lavage  
manuel  
rinç. - froide  
et essorage  
linge délicat  
lavage  
manuel  
essorage  
personnalisés  
linge délicat  
autres  
cycles  
cycles  
favoris  
rinç. et essor.  
personnalisés  
Étape 1  
Étape 2  
Appuyer sur «Essorage  
personnalisés» sur l’écran  
Autres Cycles.  
Étape 3  
Choisir le réglage approprié selon  
le type de tissu. Ceci indique à la  
laveuse comment essorer une cer-  
taine charge.  
Appuyer sur «Autres cycles»  
sur l’écran d’début.  
Appuyer sur <<start/pause>>  
ou changer de sélection ci-dessous  
Vitesses d'essorage  
extract. max.  
coton  
text. robustes  
signal fin de  
cycle - moyen  
standard  
essorage -  
extract. max.  
infroissable  
Étape 4  
Choisir une vitesse d’essorage appro-  
priée à la charge. Ceci déterminera la  
quantité d’humidité retirée de la  
charge.  
Étape 5  
Cet écran revoit les sélections d’un essorage per-  
sonnalisé. Appuyer sur Start/Pause (mise en  
marche/pause) pour commencer le essorage ou  
appuyer sur un choix affiché pour changer de  
sélection.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA FONCTION DAIDE  
La touche Help donne accès à diverses instructions:mémoire détachage, avant un contacter un depannage, conseils  
de lavage, conseils d’utilisation, fonction de verrouillage et sélection préférences.  
Cette section du guide de l'utilisateur démontre comment passer facilement aux points «Help» principaux des  
divers sujets. À partir de là, on peut facilement limiter la recherche d'information sur le lavage.  
MÉMOIRE DÉTACHAGE  
La «Mémoire Détachage» présente les étapes à suivre détaillées pour enlever plus de 50 des taches les plus  
courantes. La «Mémoire Détachage» offre aussi à l'utilisateur la possibilité de choisir automatiquement un cycle de  
lavage pour une tache particulière.  
Écran d’aide  
Toucher 1e - lettre tache  
mémoire  
g
avant un  
a
b
c
j
d
e
f
détachage  
dépannage  
h
o
v
i
k
r
l
m
t
n
u
conseils  
de lavage  
conseils  
d’utilisation  
p
q
s
z
sélection  
préférences  
fonction de  
verrouillage  
taches  
inconnues  
y
w
x
Étape 3  
Sélectionner la première lettre représentant  
la tache à enlever.  
Étape 1  
Appuyer sur la touche Help.  
Étape 2  
Sélectionner «Mémoire  
détachage».  
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier  
1 favori ou changer de sélection ci-dessous  
Taches <<B>>  
Beurre  
1. Utiliser l’option Prétrempage avec eau  
tiède, ou faire tremper dans de l’eau tiède  
pendant 1/2 heure.  
2. Laver avec un agent de blanchiment  
approprié et l’eau la plus chaude que le  
tissu et la couleur peuvent supporter.  
3. Utiliser l’option Cycle Taches et la durée  
de lavage Linge extrêmement sale.  
4. Si une tache d’aspect gras demeure,  
laver de nouveau.  
boisson  
beurre  
options  
coton  
gazeuse  
text. robustes  
sign. fin cycle - moy.  
essor. - extract max.  
prétemp. - marche  
cycle tach. - marche  
boissons  
boue  
L. eau chaude  
R. eau froide  
normal. sale  
lavage 16 mn  
régler la laveuse pour cette tache  
Étape 4  
Étape 5  
Étape 6  
Pour obtenir automatiquement le  
cycle de lavage convenant à la tache  
sélectionnée, appuyer sur «Régler  
la laveuse pour cette tache».  
Écran de rappel – Cet écran indique les sélections  
faites par la mémoire détachage avant le démarrage  
de la laveuse. On peut appuyer sur Start/Pause  
(mise en marche/pause) pour commencer le  
lavage ou appuyer sur un autre choix pour modifier  
les sélections.  
Sélectionner la tache en question.  
Remarque : Utiliser les  
flèches en haut de l'écran  
pour faire défiler les lettres.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES COMMANDES (SUITE)  
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR  
Écran d’aide  
Avant un dépannage  
Laveuse trop bruyante  
pas de  
pas de  
mémoire  
avant un  
Il faut que la laveuse Maytag Neptune soit  
bien d’aplomb.  
culbutage  
remplissage  
détachage  
dépannage  
ni essorage  
ni vindange  
arrêt de  
la laveuse  
laveuse trop  
bruyante  
Si le plancher n’est pas ferme, il peut y  
avoir des vibrations et un déplacement de  
la laveuse.  
conseils  
de lavage  
conseils  
d’utilisation  
fuite d’eau  
Vérifier que les patins de caoutchouc sont  
installés sous les pieds.  
sélection  
préférences  
Pour question ou demande de dépannage,  
conacter PriorityOne à 1-888-462-9824.  
fonction de  
verrouillage  
Étape 3  
Étape 1  
Étape 2  
Appuyer sur la touche Help. Sélectionner «Avant un  
L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les plus  
fréquemment consultés.Toucher le titre approprié pour accéder  
à l’information spécifique correspondante. Appuyer sur les  
flèches en haut de l'écran pour avancer ou reculer sur d'autres  
sujets.Pour une information plus détaillée,voir la section «Avant  
un Depannage», pages 47-48, ou téléphoner au 1-800-688-2002.  
depannage».  
Étape 4  
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets,  
appuyer sur la touche Back pour retourner à la  
liste des sujets principaux.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE LAVAGE  
Écran d’aide  
Conseils de lavage  
additifs  
de lavage  
mémoire  
détachage  
avant un  
dépannage  
tri  
détergents  
prétraitement  
cycles  
conseils  
conseils  
de lavage  
d’utilisation  
température  
de l’ear  
sélection  
préférences  
fonction de  
verrouillage  
conseils de séchage  
Étape 3  
Voici les différents sujets. Appuyer sur  
un sujet en particulier pour obtenir  
l’information correspondante.  
Étape 1  
Appuyer sur la touche Help.  
Étape 2  
Sélectionner «Conseils de lavage»  
sur l’écran d’aide.  
Agent de blanch. - couleur  
Additifs de lavage  
Un agent de blanchiment sans danger pour  
les couleurs devrait être ajouté au détergent  
au début du cycle (efficacité maximale).  
On peut utiliser un agent de blanchiment  
pour couleurs avec la plupart des articles.  
On obtient la meilleure efficacité lors de la  
phase de lavage avec eau tiède ou chaude.  
agent de blanchiment  
pour couleur  
agent de  
assouplissant  
de tissus  
blanch. chloré  
azurage  
amidon  
Étape 5  
Étape 4  
Pour accéder à l’information sur d’autres  
sujets, appuyer sur la touche Back pour  
retourner à la liste des sujets principaux.  
Appuyer sur la touche d'un sous-sujet pour obtenir l'informa-  
tion correspondante.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES COMMANDES (SUITE)  
CONSEILS D’UTILISATION  
Écran d’aide  
Conseil d’utilisation  
mémoire  
détachage  
avant un  
dépannage  
tableau de  
commande  
distributeurs  
sons  
particuliers  
réglage des  
commandes  
conseils  
de lavage  
conseils  
d’utilisation  
sélection  
préférences  
fonction de  
verrouillage  
entretien de  
la laveuse  
Étape 3  
L’écran «Conseils d’utilisation» donne accès à l’infor-  
mation qui permet d’utiliser efficacement le système de  
commande tactile de la laveuse.  
Étape 1  
Étape 2  
Sélectionner «Conseils d’utilisation» à  
Appuyer sur la touche Help.  
partir de l'écran d’aide.  
Étape 4  
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la  
touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.  
FONCTION DE VERROUILLAGE  
Écran d’aide  
Fonction de verrouillage  
mémoire  
détachage  
avant un  
dépannage  
Pour désactiver les commandes, toucher  
la zone illustrée ci-dessous pendant  
3 secondes.  
conseils  
de lavage  
conseils  
d’utilisation  
sélection  
préférences  
fonction de  
verrouillage  
Pour activer le verrouillage,  
appuyer ici.  
Étape 3  
Étape 1  
Étape 2  
Sélectionner «Fonction de  
verrouillage» à partir de  
l'écran d’aide.  
Appuyer sur la touche Help.  
La fonction de «Fonction de verrouillage»  
désactive l’écran et les touches.Appuyer et main-  
tenir la pression sur «Pour activer le ver-  
rouillage, appuyer ici» pendant trois sec-  
ondes. Utiliser cette fonction pour nettoyer le  
tableau de commande ou empêcher une utilisa-  
tion non souhaitée de la laveuse.  
Fonction de verrouillage  
Pour désactiver les commandes, toucher  
la zone illustrée ci-dessous pendant  
3 secondes.  
Pour activer le verrouillage,  
appuyer ici.  
Étape 5  
Étape 4  
Pour accéder à l’information sur d’autres  
sujets, appuyer sur la touche Back pour  
retourner à la liste des sujets principaux.  
Pour activer à nouveau l’écran et les touches, appuyer  
et maintenir la pression sur «Pour désactiver le ver-  
rouillage, appuyer ici» pendant trois secondes.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTION PRÉFÉRENCES  
Écran d’aide  
Sélection des préférences  
moyen volume  
- écran tactile  
change  
to English  
mémoire  
détachage  
avant un  
dépannage  
marche auto  
marche arrêt  
contraste de  
l’affichage  
changer pour  
le français  
cambiar a  
español  
conseils  
conseils  
de lavage  
d’utilisation  
sélection  
préférences  
fonction de  
verrouillage  
écon. d’énergie  
marche arrêt  
Étape 2  
Étape 1  
Appuyer sur la touche Help.  
Appuyer sur la «Sélection préférences». L’écran «Sélection préférences» permet à l’util-  
isateur de sélectionner le volume des signaux sonores émis par le tableau de commande et l’in-  
tensité d’éclairement de l’écran, d’activer les fonctions de mise en marche automatique et  
économie en énergie, et de sélectionner la langue d’affichage (anglais, français, espagnol).  
VOLUME - ÉCRAN TACTILE  
CHANGEMENT DU CONTRASTE D’AFFICHAGE  
LANGUE D’AFFICHAGE  
Du français à l’anglais  
English to French  
Utiliser les touches fléchées pour  
ajuster le contraste de l’afficheur.  
Volume - écran tactile  
Pour le signal sonore émis lors  
des sélections avec l’écran tactile.  
Souhaitez-vous vraiment sélectionner  
l’anglais?  
fort  
bas  
moyen  
arrêt  
Are you sure you would like to change the  
language to English?  
continuer  
standard  
No/Non  
Yes/Oui  
continuer  
Pour sélectionner le niveau de volume  
des signaux sonores, sélectionner  
«Fort», «Moyen», «Bas» ou  
«Arrêt». Appuyer sur «Continuer»  
pour accepter le paramètre choisi.  
On peut souhaiter modifier l’intensité d’é-  
clairement des messages affichés, selon l’é-  
clairage du lieu d’utilisation ou d’autres fac-  
teurs. Toucher les flèches pour commander  
l’augmentation ou la diminution de l’intensité  
d’éclairement. Lorsque l’éclairement est  
adéquat, toucher «Continuer».  
L’utilisateur peut sélectionner l’une  
des trois langues d’affichage pro-  
posées :anglais, français, espagnol. La  
nouvelle langue d’affichage est  
indiquée avant la confirmation du  
processus.  
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE  
MARCHE AUTO  
Mise en marche - auto  
Économie d’énergie  
Si la fonction Mise en marche automatique-  
marche est sélectionnée, la laveuse se met  
en marche automatiquement lors de la  
sélection d’un cycle.  
Cette laveuse est dotée d’un élément  
chauffant qui améliore la performance de  
lavage. Si l’option «Économie d’énergie»  
est sélectionnée, l’élément chauffant n’est  
pas alimenté.  
Cette fonction demeure sélectionnée jusqu’à  
ce qu’on sélectionne Mise en marche auto-  
arrêt.  
Marche auto  
- arrêt  
Marche auto  
- marche  
Arrêt  
Marche  
Lorsqu’on sélectionne «Marche Auto –  
marche», la laveuse se met en marche  
automatiquement lors de la sélection du  
cycle.  
En sélectionnant «Économie d'énergie – marche» le dispositif de  
chauffage interne de l'eau est désactivé. «Économie d'énergie –  
arrêt» met en marche le dispositif de chauffage de l'eau pour un  
meilleur lavage.  
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
DÉTERGENT  
COMPARTIMENT DE DÉTERGENT  
®
La laveuse Maytag Neptune est conçue  
1. Verser le détergent à lessive directement dans le com-  
partiment approprié avant de mettre en marche la laveuse  
ou lorsque la laveuse se remplit.  
pour utiliser des détergents de grande effi-  
cacité (HE) ou des détergents ordinaires,  
normalement utilisés avec les laveuses à  
chargement par le haut.  
2. Si un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs  
est utilisé, il faut l’ajouter avec le détergent au comparti-  
ment du détergent pour obtenir les meilleurs résultats.  
• Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent de  
grande efficacité comme Tide HE ou Wisk HE*. Les  
détergents de grande efficacité contiennent des produits  
anti-mousse qui réduisent ou éliminent la mousse.Avec  
moins de mousse produite, la charge culbute de façon  
plus efficace et les résultats de nettoyage sont max-  
imisés.  
• Lors de l’addition au détergent de produit de blanchi-  
ment sans danger pour les couleurs, il est préférable  
que les deux produits aient la même forme, en poudre  
ou liquide.  
• Lors de l'emploi d'un détergent ordinaire, pour laveuses  
à chargement par le haut, il est important de faire très  
attention au degré de saleté de la charge, à son volume  
et à la dureté de l’eau**. Pour éviter trop de mousse,  
réduire la quantité de détergent utilisée avec  
l’eau douce ou avec de petites charges ou charges  
moins sales.  
* Marques de commerce des fabricants respectifs.  
** Pour déterminer la dureté de l’eau dans la région, prendre contact avec le  
service local des eaux.  
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE  
Le distributeur automatique comprend trois compartiments  
qui contiennent 1) du détergent liquide ou en poudre et de  
l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, 2) de  
l’agent de blanchiment chloré liquide et 3) de l’assouplissant  
liquide pour tissus.Tous les produits de lessive peuvent être  
ajoutés en même temps dans leurs compartiments respectifs.  
Ils seront libérés au moment approprié pour assurer le net-  
toyage le plus efficace.  
Après avoir rempli le distributeur des différents produits,  
fermer le couvercle du distributeur.  
1.  
L
L
I
F
X
A
M
E
F
L
L
I
F
2.  
X
A
M
3.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPARTIMENT D’ASSOUPLISSANT  
COMPARTIMENT D’AGENT  
DE BLANCHIMENT  
1. Verser la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans  
le compartiment approprié. Pour des charges plus petites,  
utiliser moins d’un capuchon.  
(Agent de blanchiment chloré liquide seulement)  
1. Ajouter l'agent de blanchiment chloré liquide dans le  
compartiment approprié. Ne pas dépasser le repère de  
remplissage maximum MAX FILL. Le compartiment d'a-  
gent de blanchiment chloré contient 34 de tasse.  
2. L’assouplissant pour tissus peut être dilué avec de l’eau tiède  
avant d’atteindre le repère MAX FILL du compartiment. Ne  
pas remplir le compartiment d’assouplissant pour  
tissus au-dessus de la ligne MAX FILL. Si tel était le  
cas, l’assouplissant entrerait trop tôt dans la laveuse.  
2. Éviter d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment.  
Si l’on remplit trop le compartiment, il libérera  
du produit chloré liquide dans la laveuse trop pré-  
cocement.  
3. Ce compartiment libère automatiquement l’assouplissant liq-  
uide au bon moment pendant le rinçage.  
3. La laveuse libère automatiquement de l'agent de blanchi-  
ment dans la cuve lorsqu’il ne reste qu’environ deux min-  
utes dans la partie lavage du cycle. Ceci maximise l’effi-  
cacité du produit.  
REMARQUES :  
• Utiliser le compartiment d’assouplissant seulement avec  
des assouplissants liquides.  
• L’utilisation d’une Downy Ball* n’est pas recommandée  
avec cette laveuse. Elle n’ajoutera pas de l’assouplissant au  
bon moment. Se servir du distributeur sur le dessus de la  
laveuse.  
4. Le distributeur dilue automatiquement l'agent de blanchi-  
ment chloré liquide avant qu’il atteigne le linge.  
REMARQUES :  
• Ne jamais verser de l'agent de blanchiment chloré liq-  
uide directement sur les vêtements ou dans la cuve.  
C’est un produit chimique puissant qui peut endom-  
mager les tissus, affaiblir les fibres ou atténuer les  
couleurs s’il n’est pas utilisé correctement.  
• Si l'on préfère utiliser un agent de blanchiment non  
chloré, sans danger pour les couleurs, l'ajouter au com-  
partiment de détergent. Ne pas verser de produit  
de blanchiment sans danger pour les couleurs  
dans le compartiment réservé à l’agent de  
blanchiment.  
* Noms de marques déposées des fabricants respectifs.  
L
L
I
F
X
A
M
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Fermer les robinets d’eau après avoir terminé la lessive de la  
journée. Ceci stoppe l’arrivée d’eau à la laveuse et empêche le  
risque peu probable de fuite d’eau. Laissez la porte ouverte  
pour permettre à l’intérieur de la laveuse de sécher.  
Nettoyer les pièces suivantes ainsi:  
Tableau de commande – Nettoyer avec un linge souple et humide.  
Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons de  
nettoyage. Ne pas pulvériser directement sur le tableau de  
commande de produits de nettoyage.  
Essuyer tout renversement de détergent,agent de blanchiment  
ou autre avec un linge souple au fur et à mesure qu’il se pro-  
duit.  
Caisse – Nettoyer à l’eau et au savon.  
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR  
Nettoyez l’intérieur de la laveuse périodiquement pour enlever la  
poussière, la saleté, les odeurs, la moisissure, les résidus de moi-  
sissure ou de bactéries qui peuvent rester dans la laveuse après le  
lavage des vêtements. Nous recommandons de suivre les étapes  
suivantes tous les 60 à 120 jours pour nettoyer et rafraîchir l’in-  
térieur de la laveuse. La fréquence à laquelle la laveuse doit être  
nettoyée et rafraîchie dépend de facteurs tels qu'utilisation,  
quantité de saleté ou bactéries passant par la laveuse, ou encore  
l'utilisation d'eau froide. Le non-respect de ces directives peut  
entraîner des conditions insatisfaisantes, incluant de mauvaises  
odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la  
lessive.  
Nettoyage de l’intérieur :  
1. Préparer une solution de 500 mL (1 tasse) de javellisant et de  
1000 mL (2 tasses) d'eau tiède. Faire attention à ne  
pas renverser ou éclabousser la solution de javellisant.  
2. Essuyer la partie inférieure du joint de porte gris avec cette  
solution de javellisant et un linge souple.  
3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec le javellisant.  
4. Faire à la laveuse un cycle complet avec de l'eau très chaude.  
5. Répéter au besoin le cycle de lavage.  
Les dépôts dus à l'eau dure peuvent être enlevés si besoin est, à  
l'aide d'un produit de nettoyage recommandé portant l'étiquette  
«sans danger pour laveuse».  
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR  
Le distributeur peut devoir être nettoyé de temps à autre par  
suite d’accumulation de produits de lessive. Pour faciliter ce  
nettoyage, saisir le contenant à deux compartiments amovibles  
(pour agent de blanchiment et assouplissant) comme il est  
illustré sur la figure 1. En soulevant le contenant, le pencher  
légèrement vers l’intérieur comme sur l’illustration 2 et le  
retirer du distributeur principal.  
tion 3 pour retirer le couvercle recouvrant le tube de siphon pour  
l’assouplissant et l’agent de blanchiment. Faire couler de l’eau tiède  
et à l’aide d’un linge ou d’une brosse souple, retirer les produits de  
lessive des deux compartiments.  
Nettoyer la zone du distributeur principal à l’aide d’eau et d’un  
linge souple. Une fois le distributeur principal propre, suivre les  
illustrations dans l’ordre inverse pour remettre le contenant à  
deux compartiments à son emplacement d’origine.  
Une fois que le contenant à deux compartiments est retiré du  
distributeur principal, le mettre dans un évier. Suivre l’illustra-  
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage mais seulement de l’eau dans le distributeur principal. Les pro-  
duits de nettoyage pourraient s’écouler dans la cuve. Si cela se produisait, régler la laveuse pour un cycle de rinçage et  
essorage afin de retirer les produits de nettoyage de la laveuse avant de faire une lessive.  
2
3
1
L
L
I
F
X
A
M
F
I
F
X
A
M
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGEMENT DE LA LAVEUSE  
Les laveuses peuvent subir des dommages si l’eau n’est pas  
retirée des tuyaux et des composants internes avant le  
remisage. Préparer la laveuse avant de la ranger, comme suit:  
• Fermer les robinets d’eau et débrancher les tuyaux d’arrivée.  
• Débrancher la laveuse de l’alimentation électrique et laisser la  
porte de la laveuse ouverte pour laisser l’air circuler à l’in-  
térieur.  
• Choisir le réglage «Coton/Textiles Robustes» et  
«Rapide» et ajouter une tasse d’agent de blanchiment au  
distributeur de détergent sans mettre de vêtements dans  
la cuve. Faire faire un cycle complet à la laveuse.  
• Si la laveuse a été rangée à des températures inférieures au  
gel, laisser le temps à la glace dans la laveuse de fondre avant  
d’utiliser la laveuse.  
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement à long terme de la laveuse lors de tem-  
pératures extrêmement froides,contacter le service-client Maytag au numéro sans frais 1-800-688-2002.  
INVERSION DE LA PORTE DE LA LAVEUSE  
Le sens d’ouverture de la porte de la laveuse peut être changé ainsi :  
1) Ouvrir grand la porte et la soutenir tout en enlevant les quatre vis de charnière (retenant les charnières à l’ensemble de porte).  
2) Déplacer la porte sur une surface de travail et transférer les quatre vis de même couleur au côté opposé de l’ensemble de  
porte.  
3) Retirer une vis retenant la charnière supérieure à la caisse et une vis retenant le couvre-charnière supérieur à la caisse (de  
l’autre côté).  
4) Retirer la charnière et le support de la caisse en les déplaçant de haut en bas pour les dégager.  
5) Installer la charnière et le support aux nouveaux endroits et enfoncer des vis pour bien les fixer à la caisse.  
6) Comparer la charnière supérieure et le support supérieur à la charnière inférieure et au support inférieur pour bien positionner  
l’ensemble de charnière.  
7) Répéter les étapes 4 à 6 pour fixer la charnière inférieure à la caisse et le support inférieur à la caisse.  
8) Soutenir la porte en position grande ouverte du côté charnières et enfoncer quatre vis pour bien fixer les charnières à  
l’ensemble de porte.  
9) Fermer la porte et vérifier que la laveuse fonctionne correctement.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR  
Au sujet des problèmes de lavage (détérioration, résidus, emmêlement) et des méthodes spéciales de lavage, con-  
sulter la brochure jointe Conseils de lavage.  
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE  
LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®...  
• Utiliser l’option d’essorage extraction maximale Max Extract.  
Linge trop mouillé  
à la fin du cycle  
• Essayer un détergent à haute efficacité, qui réduit la mousse.  
• La charge est trop petite. De très petites charges (un ou deux articles) peuvent ne pas être équili-  
brées et ne pas s’essorer suffisamment.  
• S’assurer que la porte est parfaitement fermée.  
• S’assurer que les raccordements de tuyau sont bien serrés.  
• S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de vidange.  
• Éviter de surcharger la laveuse.  
Fuites d’eau  
• Utiliser un détergent à haute efficacité pour minimiser la mousse.  
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.  
• Redresser les tuyaux de vidange. Éliminer les tuyaux entortillés. S’il y a engorgement, appeler le ser-  
vice après-vente.  
• Fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne cul-  
bute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.  
Pas d’essorage ni  
vidange  
• Après avoir appuyé sur la touche Start/Pause, il faut attendre 30 secondes avant que la laveuse ne  
commence à essorer. La porte doit être verrouillée pour que l’essorage ait lieu.  
Voir «Cuve pleine de mousse» ci-dessous.  
• Brancher le cordon dans une prise électrique sous tension.  
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.  
• Fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne cul-  
bute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.  
• Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du cycle. Attendre un peu et la laveuse  
se remet en marche.  
• Inspecter les tamis des tuyaux d’alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis périodiquement.  
Arrêts  
• Faire à la laveuse un autre cycle complet à l’eau froide.  
• Réduire la quantité de détergent pour une charge de linge semblable (quantité, niveau de salissage et  
dureté de l’eau).  
• Utiliser un détergent à haute efficacité ou peu moussant,spécial pour les laveuses à chargement par l’avant.  
Cuve pleine de  
mousse  
• Ouvrir à fond les deux robinets  
• S’assurer que l’on a bien choisi la température de l’eau.  
• S’assurer que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Rincer la canalisation d’eau.  
• Vérifier le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude d’au minimum 49° C (120 °F) au  
robinet.Vérifier aussi le débit du chauffe-eau et son rendement.  
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis. Les tamis des tuyaux peuvent être colmatés.  
• Lorsqu’on a sélectionné un rinçage à l’eau tiède, l’eau tiède n’est utilisée que pour le rinçage final. Les  
deux premiers rinçages sont à l’eau froide.  
• Durant le remplissage de la laveuse, la température de l’eau peut être changée par la commande de  
température automatique qui vérifie la température de l’eau d’arrivée. Ceci est normal.  
• La laveuse comporte une commande automatique de la température afin d’obtenir un lavage tiède à  
environ 40 ˚C (105 ˚F) et un lavage froid à environ 18 ˚C (65 ˚F). Lorsque la laveuse se remplit, on  
peut remarquer que seulement de l’eau froide ou très chaude traverse le distributeur lorsque des  
températures de lavage froide ou tiède ont été choisies. Ceci est normal pour cette commande de  
température automatique étant donné que la laveuse établit la température de l’eau.  
Remplissage  
avec de l’eau à  
température  
incorrecte  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE  
LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®...  
• S’assurer que la porte est bien fermée.  
• Brancher le cordon électrique dans une prise sous tension.  
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.  
• Ouvrir et fermer la porte, puis appuyer sur la touche Start/Pause.  
• Ouvrir les deux robinets à fond.  
Pas de remplissage  
• Redresser les tuyaux d’entrée.  
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis; ils risquent d’être colmatés.  
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.  
• Ouvrir et fermer la porte, puis appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la  
laveuse ne culbute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.  
Pas de culbutage  
• Appuyer sur la touche Start/Pause pour arrêter la laveuse.  
• Il faut attendre quelques instants pour que le mécanisme de verrouillage de la porte se libère.  
Porte fermée, ne  
s’ouvre pas  
Rafraîchissement  
de la laveuse  
Voir «Nettoyage de l’intérieur» page 45.  
Veiller à ce que la laveuse soit parfaitement d’aplomb conformément aux instructions d’installation.  
• Vérifier que les écrous de blocage des pieds sont serrés.  
• Vérifier que les patins de caoutchouc sont installés sous les pieds.  
• Un plancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et le déplacement de la laveuse.  
• Pour obtenir des renseignements sur les bruits de fonctionnement normaux, voir page 49.  
Laveuse bruyante  
L’écran s’efface  
• Le contraste peut avoir à être ajusté. Appuyer sur Help (aide) puis «Sélection préférences».  
Appuyer sur «Contraste de l’affichage». Utiliser les flèches pour déplacer l’ensemble à gauche ou  
à droite et améliorer la qualité visuelle de l’écran.  
Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le service-client Maytag au 1-800-688-2002.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUITS DE FONCTIONNEMENT  
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX DE LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®  
Son aigu durant un essorage.  
Accélération du moteur pour l’essorage de la charge.  
Introduction du détergent dans la cuve au début du cycle. L’agent de blanchi-  
ment est ensuite introduit durant les dernières minutes du lavage.  
L’assouplissant est introduit durant le troisième rinçage, alors que la machine  
se remplit.  
Son d’évacuation d’eau provenant de  
la zone du distributeur.  
Son de clapotement d’eau lors d’une  
rotation de la cuve dans la machine  
arrêtée.  
La couronne d’équilibrage autour de la cuve contient un liquide. Ceci permet  
un fonctionnement plus régulier.  
Bruissement de rotation ou  
clapotement suivi d’une pause,  
répété lors du cycle de lavage.  
La cuve tourne dans une direction, puis fait une pause. Elle tourne ensuite dans  
l’autre direction, puis fait une pause. Ceci se répète pendant tout le cycle.  
Légère réduction de la vitesse d’es-  
sorage après l’atteinte d’une vitesse  
plus élevée.  
Après avoir atteint la vitesse d’essorage maximale, la laveuse peut réduire  
légèrement la vitesse d’essorage pour une performance maximale.  
Réduction considérable de la vitesse  
d’essorage avec une charge qui  
semble déséquilibrée.  
La cuve accélère jusqu’à sa vitesse maximale, puis ralentit pour permettre une  
redistribution du linge si la charge n’est pas parfaitement équilibrée.  
®
La laveuse Maytag Neptune utilise un système de remplissage adaptatif. De  
l’eau est ajoutée durant le cycle de lavage, selon le besoin.  
Addition d’eau après une période  
prolongée de culbutage.  
OU BIEN  
De l’eau passe à travers le distributeur à l’instant approprié pour la dilution et  
l’introduction de l’agent de blanchiment ou de l’assouplissant. Ceci se produit  
même si l’on n’a pas utilisé d’agent de blanchiment ou d’assouplissant.  
Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de cliquetis  
pour vérifier le verrouillage de la porte et effectuer une brève vidange.  
Cliquetis/bruits de vidange lorsque la  
laveuse a débuté son cycle.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS ET RÉPONSES  
Q. Quel est le meilleur cycle à utiliser si mon linge est taché?  
R. Sélectionner «Cotons/Textiles Robustes», la durée de lavage «Trés Sale» et le option «Cycle Taches». Prétraiter les taches  
avec un produit de prétraitement. Voir à ce sujet «Mémoire détachage» sous Help (Aide) pour obtenir plus d’infor-  
mation sur le traitement de taches spécifiques.  
®
Q. Quelle est la quantité maximale de linge que je peux laver dans ma laveuse Maytag Neptune ?  
R. On peut remplir complètement la cuve de linge sec non plié. Cependant, ne pas tasser. Si le linge est très sale, il est très  
important de ne pas charger excessivement la laveuse.  
Q. À la fin du cycle, le linge semble être plus mouillé qu’à l’habitude. Pourquoi?  
R. Il est possible que la machine ait eu de la difficulté à atteindre la vitesse d’essorage et de culbutage parce que la charge n’é-  
tait pas répartie uniformément. Ceci peut se produire avec une petite charge, des articles volumineux, ou si on a utilisé trop  
de détergent, ce qui a provoqué un excès de mousse. Redistribuer la charge dans la laveuse, fermer la porte et suivre ces  
étapes. Appuyer sur «Autres cycles», «Essorage», et Start/Pause (mise en marche/pause).  
Q. Mon linge semble très froissé à la fin du cycle. Comment éliminer le problème?  
R. Les faux plis sont causés par la combinaison de chaleur et de pression. S’assurer que les tissus infroissables ou à pressage  
permanent sont lavés au cycle Infroissables, avec Essorage Sans Faux Plis, et qu’un rinçage froid soit utilisé. (Voir page 31 pour  
température de lavage/rinçage.) NE PAS UTILISER EXTRACTION MAXIMALE.  
Q. Mon linge blanc n’est pas aussi blanc que je le souhaiterais. Que puis-je faire?  
R. Utiliser le réglage «Cotons/Textiles Robustes» pour le linge blanc. Sélectionner le réglage de température lavage eau  
chaude/rinçage eau froide et verser 34 de tasse d’un agent de blanchiment chloré dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
L’agent de blanchiment sera introduit dans les dernières minutes du lavage, ce qui produira un effet de blanchiment optimum.  
Maytag recommande un lavage à l’eau chaude avec une température de 49 °– 60 °C (120 °– 140 °F).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FENÊTRES ESCAMOTABLES  
®
Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la laveuse Maytag Neptune , des fenêtres escamotables peuvent apparaître.  
Celles-ci nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Des exemples de ces  
fenêtres escamotables sont présentés ci-dessous.  
lavage principal  
porte deverr.  
Temp. - Lavage/Rinçage  
durée estimée:  
durée estimée:  
porte deverr.  
40  
Le cycle est terminé. On peut  
Il semble que la porte n’a pas  
été ouverte depuis le dernier  
La laveuse vérifie le systéme de  
s  
text.
s  
maintenant retirer le linge  
verrouillage de la porte et se  
L. ea
de  
text.
cycle. Pour commencer un  
mettra en marche dans environ  
- moy.  
ables  
marche  
R. e
de  
moy.  
cycle, ouvrir et fermer la porte,  
puis appuyer sur «start/pause».  
30 secondes. Ceci est normal.  
ables  
marche  
L. ea
R. e
L. ea
R. e
L. e
R. e
ide  
ide  
ok  
ok  
ok  
nor
lavage 5 mn  
nor
lavage 5 mn  
Après avoir lu le message, appuyer sur «ok» et la fenêtre escamotable disparaît.  
REMARQUES  
¤
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA LAVEUSE  
®
Ne sont pas couverts par cette garantie :  
Laveuse Maytag Neptune Garantie  
1. Les dommages ou dérangements dus à :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués  
incorrectement.  
Garantie complète d'une année  
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de  
l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans  
des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou  
remplacée gratuitement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage  
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de  
service après-vente agréé.  
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou  
déraisonnable.  
Garantie limitée  
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et  
durant les années indiquées ci-dessous, les pièces  
mentionnées ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses  
dans des conditions normales d'usage ménager, seront  
réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement);le  
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris  
la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport, de  
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.  
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
e. Réglage incorrect d'une commande.  
2.Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série  
d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisi-  
bles.  
3.Ampoules.  
4.Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.  
Deuxième année – Toutes les pièces.  
Troisième année à cinquième année – Moteur  
d’entraînement.  
5.Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service  
après-vente encourus pour les raisons suivantes :  
a. Correction d'erreurs de mise en service.  
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.  
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de  
service.  
Troisième année – et pour toute la durée de la  
laveuse – Panier de lavage intérieur en acier inoxydable.  
Garantie limitée supplémentaire contre les perfo-  
rations par la rouille  
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute per-  
sonne suite au non-respect de la garantie.  
Si la caisse extérieure, y compris le cadre supérieur et la  
porte, venait à se perforer par la rouille au cours de la pre-  
mière année suivant la date de l’achat initial, elle sera  
réparée ou remplacée gratuitement. Après la première  
année et jusqu'à la cinquième année, la pièce sera réparée  
ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer  
tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de  
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic,  
le cas échéant.  
Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des  
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limita-  
tions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre  
cas.  
Service en vertu de la garantie  
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans  
votre région,prenez contact avec le revendeur où vous avez acheté  
SM  
l'appareil; ou, appelez le service-client Maytag, Maytag Services . Si  
Veuillez noter : Cette garantie complète et les garanties  
limitées ne s'appliquent qu'à une laveuse située aux États-  
Unis ou au Canada. Les laveuses situées ailleurs ne sont  
couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le  
cas de pièces qui se révéleraient défectueuses les deux pre-  
mières années.  
vous n'obteniez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant,  
veuillez écrire ou téléphoner à :  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: CAIR Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland,TN 37320-2370  
1-800-688-2002 Canada  
Résidents canadiens  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au  
Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’ap-  
pareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un change-  
ment de résidence des États-Unis vers le Canada.  
REMARQUE :  
Lors de tout contact auprès du service-client Maytag, de Maytag  
SM  
Services et concernant un problème, veuillez fournir l'informa  
tion suivant :  
Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES  
garanties accordées par le fabricant. Cette garantie confère  
à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. L’acheteur  
peut également jouir d’autres droits,variables d’un état à un  
autre ou d’une province à l’autre.  
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone.  
(b) Numéro de modèle et numéro de série (situés à l'ar  
rière du tableau de commande) de l'appareil.  
(c) Nom et adresse du revendeur et date d’achat de l’pareil.  
(d) Description claire du problème observé.  
(e) Preuve d'achat (facture de vente).  
SM  
Guide d’utilisation et d’entretien, les manuels de service et les renseignements des pièces sont disponibles auprès de Maytag Services , service-client Maytag.  
Maytag • 403 West Fourth Street North P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAH-2  
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®  
GUÍA  
D E U S O Y C U I D A D O  
D E U S O Y C U I D A D O  
TABLA DE MATERIAS  
Instrucciones de Seguridad............................... 54-55  
Instrucciones de Funcionamiento ..........................56  
Panel de Control....................................................... 57  
Vista General de los Controles........................58-69  
Características ......................................................70-71  
Cuidado y Limpieza.................................................. 72  
Almacenamiento de la Lavadora de Ropa............73  
Inversión de la Puerta de la Lavadora de Ropa..73  
Antes de Solicitar Servicio.................................74-75  
Sonidos Normales de Funcionamiento ............... 76  
Preguntas y Respuestas........................................... 77  
Despliegue deVentanillas Instantáneas..................78  
Garantía.................................................. Última Página  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
Bienvenida  
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la  
compra de una lavadora Maytag  
®
lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su lavadora  
Neptune ! Su completa satisfacción es  
muy importante para nosotros. Para  
obtener los mejores resultados le suger-  
imos que lea esta guía para familiarizarse  
con los procedimientos apropiados de  
funcionamiento y mantenimiento.  
Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad  
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en  
este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles  
que podrían ocurrir.Debe usarsé sentido común,precaución y cuidado cuando  
se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.  
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio  
o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que  
no entienda.  
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil  
tener:  
1) El número completo de modelo y de  
serie para identificación de su lavadora.  
Se encuentran en una placa de datos  
situada en la puerta.  
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD,  
ADVERTENCIAS, ETIQUETAS  
Fecha de Compra __________________  
Número de Modelo ________________  
Número de Serie __________________  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar  
lesión personal grave o mortal.  
2) IMPORTANTE:Conserve esta guía y  
el recibo de compra en un lugar  
seguro para referencia futura. Para  
obtener servicio bajo la garantía es  
necesario comprobar la fecha de  
compra original.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar  
lesión personal menos grave.  
ADVERTENCIA  
Si tiene alguna consulta, escríbanos  
(incluya el número de modelo y de serie  
y su número de teléfono) o llame a:  
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materi-  
ales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precau-  
ciones básicas y las que se indican a continuación:  
SM  
Maytag Services  
1 Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.  
®
Attn: CAIR Center  
Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene  
P.O. Box 2370  
2
piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este elec-  
trodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las  
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre  
cuidado cuando lo usa.  
Cleveland,TN 37320-2370  
1-800-688-9900 EE.UU.  
1-800-688-2002 CANADA  
(Lunes aViernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.  
Hora del Este)  
No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar  
expuesto a las inclemencias del tiempo.  
3
Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el  
peso.  
4
Para información sobre servicio y  
garantía, ver la Última Página.  
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada.  
5
NOTA: En nuestro continuo afán de  
mejorar la calidad de nuestros elec-  
trodomésticos, puede que sea necesario  
hacer modificaciones a la lavadora sin  
actualizar esta guía.  
Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente  
que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código  
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra  
de este electrodoméstico.  
6
Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:  
No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados,  
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en  
seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden  
emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano  
y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga  
estas sustancias.  
cont.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos  
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus  
vapores hayan sido eliminados.  
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domés-  
ticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.  
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado.  
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.  
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante  
dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante  
tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente  
y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el  
gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.  
7
8
No introduzca su mano en la lavadora si la tina está en movimiento.  
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños  
cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos.  
9
10  
No altere los controles.  
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende  
específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para  
efectuarlas.  
11  
12  
13  
Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora.  
Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos.  
No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco  
de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola.  
14  
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se  
pueden formar vapores peligrosos.  
15  
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a  
continuación y causar irritación a la piel.  
16  
17  
18  
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.  
No se siente en la parte superior de la lavadora.  
Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódica-  
mente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reem-  
plácelas cada cinco años.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
Para información detallada sobre clasificación de la ropa, pretratamiento de manchas, etc., vea el folleto Sugerencias para  
el Lavado que se adjunta.  
COLOCACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA  
• La tina puede llenarse completamente con ropa seca  
desdoblada.Sin embargo,no es conveniente que la tina  
quede apretada con ropa.  
• Cuando lave ropas que estén extremadamente sucias,  
es muy importante evitar que se sobrecargue la  
lavadora a fin de asegurar una buena limpieza.  
• Si se coloca demasiada ropa puede afectarse la efi-  
ciencia y posiblemente causar pliegues o arrugas en la  
ropa.  
• Para agregar algún artículo que se ha olvidado, oprima  
la tecla Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa),  
agregue el artículo, cierre la puerta y oprima la tecla  
Start/Pause. El ciclo se reanudará después de una  
pausa de 15 a 30 segundos.  
• Cuando lave artículos voluminosos o un par de  
artículos pequeños que no llenan completamente la  
tina, tales como una alfombra o dos suéteres, es con-  
veniente agregar unas pocas toallas para mejorar la efi-  
cacia de la agitación y del centrifugado.  
NOTA: Para asegurar la buena limpieza de los artículos  
adicionales, para agregarlos no espere más de cinco min-  
utos después de que haya comenzado el ciclo.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
PANTALLA DE ESTADO DE FUNCIONAMIENTO  
'Puerta Cerrada - Se ilumina cada vez que se cierra la puerta de la lavadora. La puerta  
puede abrirse oprimiendo la tecla Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para  
detener la lavadora.  
lavado principal  
tiempo estimado:  
40puerto bloq.  
algodón  
telas fuertes  
opciones  
avis. fin ciclo - med.  
centrif. - inarrugables  
avisador encendido  
Lav. caliente  
Enj. frío  
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
Después de oprimir 'Start', esta pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para que  
termine el ciclo. El tiempo estimado puede fluctuar para una mejor indicación del  
tiempo de lavado restante en el ciclo.  
USO DE AGUA  
®
La cantidad de agua usada variará con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Maytag Neptune usa una adaptadora de llenado a  
fin de proporcionar la cantidad de agua apropiada para una limpieza eficiente y conservación de agua y energía eléctrica. El tiempo  
de llenado variará dependiendo de la presión del agua.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANEL DE CONTROL  
Pantalla – Una pantalla interac-  
tiva que es sensible al tacto.  
Nota: No se recomienda la  
exposición de la pantalla sensible  
al tacto a la luz directa del sol.  
Home (Comienzo) – Lo  
lleva inmediatamente a la  
primera pantalla.  
Off (Apagado) – Detiene  
la lavadora y apaga la pan-  
talla.  
Comienzo  
algodón  
telas fuertes  
inarrugables  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
ciclos  
favoritos  
otros ciclos  
Favorites (Favoritos) –  
Acceso rápido a sus ciclos  
favoritos.  
Start/Pause (Puesta en  
Marcha/Pausa) – Oprima  
esta tecla para comenzar un  
ciclo. Una vez que ha  
comenzado, al oprimir esta  
tecla se detendrá la lavadora  
en cualquier punto del ciclo.  
Help (Ayuda) – Acceso  
rápido a Antes de Solicitar  
Servicio, Sugerencias para el  
Lavado, Sugerencias para el  
Funcionamiento, Bloqueo y  
Seleccionar Preferencias.  
Back (Volver) – Lo lleva a la  
pantalla anterior.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES  
PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE LAVADO  
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o la pantalla para “activar”  
los controles.  
algodón-telas fuertes – Modo de agitación normal y centrifugado a alta  
velocidad. Usar para toallas, vaqueros, sábanas, manteles, ropa interior, camisetas.  
Comienzo  
inarrugables – Modo de agitación y de centrifugado reducidos para disminuir  
las arrugas. Usar para camisas/pantalones de vestir, ropas inarrugables, ropas de  
mezcla de poliéster/algodón.  
algodón  
telas fuertes  
inarrugables  
ropa  
lavado  
delicada  
a mano  
ropa delicada – Agitación suave y velocidad de centrifugado lenta. Usar para  
vestidos/blusas de vestir, medias, ropas transparentes o de encaje.  
ciclos  
favoritos  
otros ciclos  
lavado a mano – Períodos alternos de centrifugado corto y remojo largo con una  
velocidad de centrifigudo suave.Use este ciclo para artículos que deben ser lavados  
a mano.  
Paso 1  
Pantalla de Comienzo – Seleccione el  
ciclo apropiado para las telas. Para mayor  
información sobre Otros Ciclos y Favoritos  
vea las Páginas 62 y 64.  
NOTA: Para reducir a un mínimo las arrugas de las ropas, seleccione ‘inarru-  
No se recomienda la opción ‘Extracción Maxima’.  
gables.  
lav. caliente/enj. frío – Ropa blanca y artículos que no destiñen que estén muy  
sucios.  
Temp. - Lavado/Enjuague  
Lav. caliente  
Enj. frío  
Lav. tibio  
Enj. tibio  
lav. tibio/enj. tibia – Artículos que no destiñen. Cuando se selecciona enjuague  
tibio, solamente el tercer enjuague será tibio. El primer y segundo enjuague serán  
con agua fría a fin de conservar energía.  
Lav. tibio  
Enj. frío  
Lav. frío  
Enj. frío  
lav. tibio/enj. frío – Ropas que no destiñen moderadamente sucias; la mayoría  
de los artículos inarrugables.  
lav. frío/enj. frío – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios; lanas lavables.  
Paso 2  
IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la temper-  
atura a fin de proveer un lavado tibio de aproximadamente 40 ˚C (105˚F) y un lavado  
frío de aproximadamente 18 ˚C (65˚F).  
Temperatura de Lavado/Enjuague –  
Seleccione la temperatura apropiada de  
lavado/ enjuague.  
A medida que la lavadora se está llenando con agua, usted observará que a través del  
distribuidor pasa agua apenas caliente y/o apenas fría cuando se ha seleccionado tem-  
peratura de lavado fría o caliente. Esto es una función normal del control automático  
de la temperatura ya que la lavadora establece la temperatura del agua.  
Nivel de Suciedad  
extremadamente sucia  
lavado 34 min.  
extremadamente sucia – Usar esta opción para suciedad incrustada y  
rebelde.  
muy sucia  
lavado 29 min.  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
poco sucia  
lavado 10 min.  
lavado rápido  
5 min.  
muy sucia – Usar para lavar ropa muy sucia.  
suciedad normal – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este ajuste es  
apropiado para la mayoría de la ropa.  
Paso 3  
Nivel de Suciedad/Tiempo de Lavado –  
Seleccione el nivel apropiado de  
suciedad/tiempo de lavado.  
poco sucia – Usar para la ropa levemente sucia.  
lavado rápido – Este ajuste ofrece un ciclo más corto. Se sugiere usar este  
ajuste para refrescar ropas recién compradas o ropa que ha estado guardada por  
mucho tiempo.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES  
Oprimir ‘start/pause’ o  
cambiar la selección abajo  
algodón  
opciones  
avis. fin ciclo - med.  
enjuag. adic. encend.  
avisador encendido  
telas fuertes  
Lav. caliente  
Enj. frío  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
Paso 4  
Pantalla de Verificación – Esta pantalla veri-  
fica las opciones seleccionadas antes de poner  
en marcha la lavadora. Usted puede oprimir  
Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa)  
para comenzar a lavar u oprimir una selección  
desplegada para cambiar las selecciones anteri-  
ores.  
Opciones  
enjuague adicional – Agrega un cuarto enjuague al final del ciclo para elimi-  
nación más completa de los aditivos del lavado y perfumes.  
enjuague adic.  
encend. apag.  
avis. fin de  
ciclo - med.  
preremojo  
centrifugado -  
inarrugables  
avisador fin de ciclo – Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Bajo’ o ‘Apagado’  
para programar el nivel del volumen del avisador de fin de ciclo. Oprima  
‘Continuar’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado.  
encend. apag.  
ciclo manchas  
encend. apag.  
lavado diferido  
encend. apag.  
avisador  
encend. apag.  
continuar  
preremojo – Agrega 15 minutos de mayormente remojo con un mínimo de  
agitación. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos.  
centrifugado – Esta opción selecciona la velocidad de centrifugado apropiada  
para cargas de ropa específicas. 'Extracción Máxima’ debe seleccionarse para  
pantalones vaqueros, toallas y ropa de cama. 'Inarrugables’ para kakis, camisas  
de vestir y otros artículos de planchado permanente o inarrugables.  
'Centrifugado Regular’ para todo lo demás.  
Paso 5  
Pantalla de Opciones – Las selecciones  
de opciones a la izquierda activan o desac-  
tivan las opciones. Algunas de las opciones  
a la derecha muestran una pantalla adicional  
con selecciones múltiples. Cuando se hagan  
ciclo manchas – Prolonga la duración del lavado y de los enjuagues para sacar  
mejor las manchas. Agrega automáticamente un cuarto enjuague. Puede ser  
seleccionado con cualquiera de los ciclos.  
las  
selecciones  
deseadas  
oprima  
'Continuar' para ver la pantalla de verifi-  
cación una vez más.  
lavado diferido – Permite diferir el comienzo de cualquier ciclo hasta por 12  
horas. Oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo bajo hora y minuto  
para programar la hora diferida.  
avisador – Cuando está activado, la lavadora emitirá 5 señales sonoras cada 5  
minutos durante 2 horas o hasta que se abra la puerta.  
Paso 6  
Si desea mantener las selecciones,oprima la  
tecla  
Start/Pause  
(Puesta  
en  
Marcha/Pausa) para comenzar el ciclo.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CICLOS FAVORITOS  
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de lavado que se usan más comúnmente.  
Los ciclos favoritos blue jeans (vaqueros) y towels (toallas) han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de  
acuerdo a sus preferencias vea ‘Editar un Favorito’ en la Página 61. Para una descripción detallada de los ajustes, vea las  
páginas 58 y 59, "Programación de un Ciclo de Lavado".  
CREAR UN FAVORITO  
Ciclos Favoritos  
blue jeans towels  
Telas  
Comienzo  
algodón  
inarrugables  
algodón  
telas fuertes  
telas fuertes  
inarrugables  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
o
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
ciclos  
favoritos  
editar un  
favorito  
suprimir un  
favorito  
crear un  
favorito  
otros ciclos  
Paso 2  
Paso 3  
Paso 1  
Oprima ‘Crear un Favorito’.  
Telas – Seleccione el ciclo apropiado para  
Oprima la tecla ‘Ciclos Favoritos’ en la  
las telas.  
pantalla de comienzo o la tecla Favorites.  
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su  
favorito o cambiar sus selecciones abajo  
Temp. - Lavado/Enjuague  
Nivel de Suciedad  
opciones  
algodón  
extremadamente sucia  
lavado 34 min.  
Lav. caliente  
Enj. frío  
Lav. tibio  
Enj. tibio  
telas fuertes  
avis. fin ciclo - med.  
centrif. - inarrugables  
muy sucia  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
Lav. caliente  
Enj. frío  
lavado 29 min.  
Lav. tibio  
Enj. frío  
Lav. frío  
Enj. frío  
poco sucia  
lavado 10 min.  
lavado rápido  
5 min.  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
continuar  
Paso 5  
Paso 6  
Paso 4  
Nivel de Suciedad/Tiempo de  
Lavado – Seleccione el nivel  
apropiado de suciedad/tiempo de  
lavado.  
Pantalla de Verificación – Esta pantalla  
verifica los ciclos seleccionados y le permite  
seleccionar Opciones para personalizar aun  
más su ciclo de lavado. Oprima 'Opciones'  
si lo desea u oprima 'Continuar'.  
Temperatura – Lavado/Enjuague –  
Seleccione la temperatura apropiada de  
lavado/ enjuague.  
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su  
favorito o cambiar sus selecciones abajo  
Opciones  
Ciclos Favoritos  
enjuague adic.  
encend. apag.  
preremojo  
encend. apag.  
avis. fin de  
ciclo - med.  
opciones  
algodón  
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
blue jeans  
whites  
towels  
telas fuertes  
avis. fin ciclo - med.  
k
n
u
ñ
centrifugado -  
inarrugables  
centrif. - inarrugables  
Lav. caliente  
Enj. frío  
p
q
r
y
s
z
ciclo manchas  
encend. apag.  
lavado diferido  
encend. apag.  
w
x
ll  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
editar un  
suprimir un  
favorito  
crear un  
favorito  
avisador  
encend. apag.  
continuar  
espacio  
borrar  
guardar  
continuar  
favorito  
Paso 8  
Paso 7  
Paso 9  
Para Poner Nombre a un Ciclos Favoritos – Oprima  
la combinación correspondiente de letras y espacios para  
deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta 12  
caracteres. Oprima ‘Guardar’. Su nuevo Ciclo Favorito  
aparecerá desplegado en la página de Favoritos.  
Pantalla de Opciones – Las selec- Si desea mantener las selec-  
ciones de opciones a la izquierda ciones, oprima ‘Continuar’  
activan o desactivan las opciones. para poner un nombre a su  
Algunas de las opciones a la derecha ciclo favorito.  
muestran una pantalla adicional con  
selecciones múltiples. Cuando se  
hagan las selecciones deseadas  
oprima ‘Continuar’ para ver la pan-  
talla de verificación una vez más.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.  
EDITAR UN FAVORITO  
Le permite cambiar los ajustes de cualquier ciclo favorito. Para una descripción detallada de los ajustes, vea las páginas  
58 y 59, "Programación de un Ciclo de Lavado".  
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su  
favorito o cambiar sus selecciones abajo  
Comienzo  
Ciclos Favoritos  
blue jeans towels  
opciones  
algodón  
algodón  
inarrugables  
telas fuertes  
telas fuertes  
avis. fin ciclo - med.  
centrif. - inarrugables  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
Lav. caliente  
Enj. frío  
o
ciclos  
favoritos  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
editar un  
favorito  
suprimir un  
favorito  
crear un  
favorito  
otros ciclos  
continuar  
Paso 1  
Paso 3  
Paso 2  
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pan-  
Oprima ‘Editar un Favorito’.  
Oprima el ciclo favorito que desea  
editar.  
Se desplegará la pantalla de verificación  
para ese ciclo específico. Haga los cam-  
bios correspondientes tocando el área.  
Oprima 'Continuar'.  
talla de comienzo o la tecla Favorites.  
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
ñ
p
q
r
y
s
z
w
x
ll  
espacio  
borrar  
guardar  
Paso 4  
Si el nombre del ciclo favorito aún es válido, oprima ‘Guardar’. Si usted  
prefiere un nombre nuevo, oprima ‘Borrar’, escriba el nuevo nombre y  
oprima ‘Guardar’. Use la flecha que está en la parte superior de la pan-  
talla para retroceder.  
SUPRIMIR UN FAVORITO  
Seleccionar un favorito  
Comienzo  
Ciclos Favoritos  
para suprimir  
¿Está seguro que desea  
algodón  
telas fuertes  
blue jeans  
towels  
whites  
bl
inarrugables  
suprimir ‘blue jeans’?  
dress shirts  
blankets  
ropa  
lavado  
o
delicada  
a mano  
sweaters  
Sí  
No  
ciclos  
favoritos  
editar un suprimir un  
favorito favorito  
crear un  
favorito  
in  
otros ciclos  
hacer cambios  
Paso 1  
Paso 3  
Paso 2  
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pantalla  
Oprima ‘Suprimir un Favorito’.  
Oprima el ciclo favorito que usted  
desea suprimir. Si el ciclo favorito que  
desea suprimir está en otra página,  
oprima la flecha situada en la esquina  
hasta que vea el ciclo favorito que  
desea suprimir.  
Se desplegará una ventanilla para ver-  
ificar que usted desea suprimir un  
ciclo. Si está seguro que desea  
suprimir un ciclo, oprima ‘Sí’. Una vez  
que se ha suprimido el ciclo favorito,  
los nombres de los otros favoritos se  
moverán un espacio hacia arriba.  
de comienzo o la tecla Favorites.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOVER UN FAVORITO  
Comienzo  
Ciclos Favoritos  
algodón  
blue jeans  
towels  
whites  
inarrugables  
telas fuertes  
dress shirts  
blankets  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
sweaters  
o
ciclos  
favoritos  
editar un suprimir un  
favorito favorito  
crear un  
favorito  
otros ciclos  
Paso 1  
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pantalla de  
Paso 2  
Oprima ‘Editar un Favorito’.  
comienzo o la tecla Favorites.  
Seleccionar un  
Seleccionar un  
Ciclos Favoritos  
sweaters  
Ciclos Favoritos  
favorito para editar  
favorito para editar  
blue jeans  
towels  
whites  
khakis  
towels  
whites  
blue jeans  
dress shirts  
blankets  
khakis  
dress shirts  
blankets  
sweaters  
volver sin  
volver sin  
mover un favorito a  
la primera página  
mover un favorito a  
la primera página haver cambios  
mover un favorito a  
la primera página  
volver sin  
haver cambios  
volver sin  
haver cambios  
mover un favorito a  
la primera página  
haver cambios  
Paso 3  
Paso 4  
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará  
ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros  
ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito  
pasa a la siguiente página de favoritos.  
Oprima el área titulada ‘Mover un Favorito a la Primera  
Página’. Usando la flecha en la parte superior de la pantalla,  
pase las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea  
cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito.  
OPCIONES OFRECIDAS POR ‘OTROS CICLOS’  
'More Cycles' le permite seleccionar un enjuague y un ciclo de centrifugado solamente o un ciclo de centrifugado solamente.  
Comienzo  
Otros Ciclos  
ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO TIBIO  
algodón  
enjuag. tibio  
inarrugables  
telas fuertes  
y centrif.  
centrifugado  
Oprimir ‘start/pause’ o  
cambiar la selección abajo  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
enjuag. frío  
y centrif.  
algodón  
telas fuertes  
personalizar  
centrifugado  
avis. fin de  
ciclo - med.  
ciclos  
favoritos  
personalizar  
enjuag./centrif.  
otros ciclos  
temp. de  
enjuag. tibio  
centrifugado -  
extrac. máx.  
1 enjuague  
Paso 1  
Paso 2  
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la  
Las opciones bajo ‘Otros Ciclos’ le permiten  
seleccionar cualquiera de lo siguiente:  
• Enjuague y centrifugado preestablecido  
• Centrifugado preestablecido solamente  
• Enjuague y centrifugado personalizado  
• Centrifugado personalizado solamente  
Esta pantalla verifica la selección preestable-  
cida para un 'Enjuague y CentrifugadoTibio.'  
Oprima Start/Pause (Puesta en  
Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar  
u oprima una de las opciones desplegadas  
para cambiar una selección.  
Pantalla de Comienzo.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.  
ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO FRIO  
CENTRIFUGADO SOLAMENTE  
Oprimir ‘start/pause’ o  
Oprimir ‘start/pause’ o  
cambiar la selección abajo  
cambiar la selección abajo  
algodón  
telas fuertes  
algodón  
telas fuertes  
avis. fin de  
ciclo - med.  
avis. fin de  
ciclo - med.  
temp. de  
enjuag. frío  
centrifugado -  
extrac. máx.  
centrifugado -  
extrac. máx.  
1 enjuague  
Esta pantalla verifica la selección preestablecida para un  
'Enjuague y Centrifugado Frío.' Oprima Start/Pause (Puesta  
en Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar u oprima una de  
las opciones desplegadas para cambiar una selección.  
Esta pantalla verifica la selección preestablecida para  
un 'Centrifugado.' Oprima Start/Pause (Puesta en  
Marcha/Pausa) para comenzar a centrifugar u  
oprima una de las opciones desplegadas para cambiar  
una selección.  
PERSONALIZAR ENJUAGUE/CENTRIFUGADO  
Telas  
Otros Ciclos  
Comienzo  
algodón  
telas fuertes  
enjuag. tibio  
y centrif.  
inarrugables  
algodón  
telas fuertes  
centrifugado  
inarrugables  
enjuag. frío  
y centrif.  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
personalizar  
centrifugado  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
personalizar  
enjuag./centrif.  
ciclos  
favoritos  
otros ciclos  
Paso 1  
Paso 2  
Oprima ‘Personalizar Enjuague/  
Centrifugado’ en la pantalla  
'Otros Ciclos’.  
Paso 3  
Seleccione el ajuste apropiado para  
la tela. Esto determinará el tipo de  
agitación del enjuague.  
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la Pantalla  
de Comienzo.  
Temp. de Enjuague  
enjuague tibio  
Número de Enjuagues  
Veloc. Centrif.  
extrac. máx  
uno  
tres  
dos  
regular  
enjuague frío  
cuatro  
inarrugables  
Paso 6  
Seleccione una velocidad de cen-  
trifugado apropiada para la carga de  
ropa. Esto determinará cuanta  
humedad es extraída de la ropa.  
Paso 4  
Seleccione la temperatura de enjuague  
apropiada. Un enjuague tibio puede sen-  
tirse mejor para las personas que sufren  
de artritis en las manos.  
Paso 5  
Seleccione el número de enjuagues  
apropiados para la carga de ropa  
Oprimir ‘start/pause’ o  
cambiar la selección abajo  
algodón  
telas fuertes  
avis. fin de  
ciclo - med.  
temp. de  
enjuag. frío  
centrifugado -  
extrac. máx.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o  
'Home' para ver la pantalla anterior.  
3 enjuague  
Paso 7  
Esta pantalla verifica las selecciones para ‘Personalizar  
Enjuague/Centrifugado’. Oprima 'Start/Pause' (Puesta en  
Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar u oprima una de  
las opciones desplegadas para cambiar una selección.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERSONALIZAR CENTRIFUGADO  
Comienzo  
Otros Ciclos  
Telas  
algodón  
enjuag. tibio  
y centrif.  
inarrugables  
telas fuertes  
algodón  
telas fuertes  
centrifugado  
inarrugables  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
enjuag. frío  
y centrif.  
personalizar  
centrifugado  
ropa  
delicada  
lavado  
a mano  
ciclos  
favoritos  
personalizar  
enjuag./centrif.  
otros ciclos  
Paso 1  
Paso 2  
Paso 3  
Seleccione el ajuste apropiado para la  
tela. Esto le indica a la lavadora como  
centrifugar para una carga de ropa  
específica.  
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la Pantalla de  
Oprima ‘Personalizar Centrifugado’  
Comienzo.  
en la pantalla 'Otros Ciclos.  
Oprimir ‘start/pause’ o  
cambiar la selección abajo  
Veloc. Centrif.  
extrac. máx  
algodón  
telas fuertes  
avis. fin de  
ciclo - med.  
regular  
centrifugado -  
extrac. máx.  
inarrugables  
Paso 4  
Seleccione una velocidad de centrifu-  
gado apropiada para la carga de ropa.  
Esto determinará cuanta humedad es  
extraída de la ropa.  
Paso 5  
Esta pantalla verifica las selecciones  
para un ‘Personalizar Centrifugado’.  
Oprima Start/Pause (Puesta en  
Marcha/Pausa) para comenzar a cen-  
trifugar u oprima una de las opciones  
desplegadas para cambiar una selec-  
ción.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.  
COMO USAR HELP (AYUDA)  
La característica Help ofrece una variedad de información detallada incluyendo Antes de Solicitar Servicio,  
Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento de la Secadora, Característica de Bloqueo y  
Seleccionar Preferencias.  
Esta sección de la Guía del Usuario le demostrará cuán fácil es ir a las áreas principales de los temas. Desde allí  
usted podrá fácilmente reducir su búsqueda para encontrar información sobre el lavado.  
MEMORIA DE MANCHAS  
La Memoria de Manchas proporciona información detallada para tratar más de 50 de las manchas más comunes. La  
Memoria de Manchas también ofrece al usuario la opción de programar automáticamente el ciclo de la lavadora  
para una mancha en particular.  
Oprima 1a Letra Mancha  
Pantalla de Ayuda  
g
memoria  
antes  
a
b
c
j
d
e
f
de manchas  
de llamar  
h
o
v
i
k
r
l
m
t
n
u
sugerencias  
de lavado  
sugerencias  
de uso  
p
q
s
z
seleccionar  
preferencias  
manchas  
desconocidas  
característica  
de bloqueo  
y
w
x
Paso 2  
Paso 1  
Oprima la tecla Help.  
Paso 3  
Seleccione la letra primero de la mancha que desea  
tratar.  
Seleccione ‘Memoria de  
Manchas’.  
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su  
favorito o cambiar sus selecciones abajo  
Bebida Gaseosa  
Manchas “B”  
bebida  
1. Trate previamente la mancha.  
2. Use la opción Preremojo con agua fría  
o remoje en agua fría durante 1/2 hora.  
3. Lave con el blanqueador apropiado y el  
agua más caliente que la tela y el color  
puedan resistir.  
opciones  
algodón  
bebidas  
gaseosa  
telas fuertes  
avis. fin ciclo - med.  
centrif. - extrac. máx.  
preremojo encendido  
ciclo manch. encend.  
betún de  
calzado  
Lav. caliente  
Enj. frío  
4. Use la opcíon Ciclo de Manchas y el  
suciedad norm.  
lavado 16 min.  
ajuste la lavadora para esta mancha  
Paso 4  
Paso 5  
Paso 6  
Para programar automáticamente la  
lavadora para el ciclo apropiado  
para la mancha seleccionada,oprima  
‘Ajuste la Lavadora Para Esta  
Mancha’.  
Pantalla deVerificación - Esta pantalla verifica las  
selecciones hechas por la ‘Memoria de Manchas’  
antes de poner en marcha la lavadora. Oprima  
Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para  
comenzar a lavar u oprima una de las selecciones  
desplegadas para cambiar las opciones.  
Seleccione la lista de manchas  
apropiada.  
Nota: Use las flechas en la  
parte superior de la pantalla  
para pasar de una pantalla a  
otra.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR  
Pantalla de Ayuda  
Antes de Llamar  
Demasiado Ruidosa  
La lavadora Maytag Neptune debe estar  
debidamente nivelada.  
memoria  
antes  
no agita  
no se llena  
de manchas  
de llamar  
no centrifuga  
ni desagua  
demasiad  
ruidosao  
Los pisos débiles pueden causar vibración  
y movimiento.  
sugerencias  
de lavado  
sugerencias  
de uso  
Asegúrese de que las tapas de goma están  
instaladas en las patas.  
la lavadora  
se detiene  
fugas  
de agua  
Verifique que las contratuercas de las  
pata niveladoras estén apretadas.  
seleccionar  
preferencias  
Para consultas o servicio,  
llame a PriorityOne al 1-88-462-9824  
característica  
de bloqueo  
Paso 2  
Seleccione ‘Antes de Llamar’.  
Paso 3  
Paso 1  
Oprima la tecla Help.  
En esta pantalla verá los títulos de los problemas más comunes.  
Oprima una de las áreas desplegadas para ver información  
específica. Oprima las flechas en la parte superior de la pantalla  
para ir hacia adelante o hacia atrás a través de los temas. Para  
información más detallada ver la sección "Antes de Solicitar  
Servicio" en las páginas 74 y 75 o llame al 1-800-688-9900 EE.  
UU. y 1-800-688-2002 Canada para ayuda adicional.  
Paso 4  
Si usted desea ver los otros temas, oprima la  
tecla Back para regresar a los temas princi-  
pales.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.  
SUGERENCIAS DE LAVADO  
Pantalla de Ayuda  
Sugerencias de Lavado  
aditivos de  
la lavadora  
memoria  
de manchas  
antes  
de llamar  
clasificación  
detergentes  
pretratamiento  
ciclos  
sugerencias  
de lavado  
sugerencias  
de uso  
temperatura  
del agua  
seleccionar  
preferencias  
característica  
de bloqueo  
sugerencias  
de secado  
Paso 2  
Paso 3  
Aquí verá los temas disponibles.  
Oprima el tema deseado para  
ver información específica.  
Paso 1  
Oprima la tecla Help.  
En la pantalla Help seleccione  
Sugerencias de Lavado’.  
Aditivos de la Lavadora  
Blanqueador Para Colores  
• El blanqueador para colores debe ser  
agregado con el detergente al comienzo  
del ciclo para obtener los mejores  
resultados.  
blanqueador  
para colores  
blanqueador  
con cloro  
suavizador  
de tela  
• El blanqueador para colores puede ser  
usado en la mayoría de los artículos. Es  
más eficaz cuando se usa con agua tibia  
o agua caliente.  
azul  
almidón  
Paso 4  
Oprima el subtema para ver información específica.  
Paso 5  
Si usted desea ver los otros temas simple-  
mente oprima la tecla Back para volver a  
los temas principales.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUGERENCIAS DE USO  
Pantalla de Ayuda  
Sugerencias de Uso  
memoria  
de manchas  
antes  
de llamar  
panel de  
control  
distribidores  
sonidos  
unicos  
ajustes de  
los controles  
sugerencias  
de lavado  
sugerencias  
de uso  
cuidado de  
la lavadora  
seleccionar  
preferencias  
característica  
de bloqueo  
Paso 1  
Oprima la tecla Help.  
Paso 2  
Paso 3  
‘Sugerencias de Uso’ proporciona informa-  
ción sobre la optimación de los controles de  
la pantalla y el uso de su lavadora.  
En la pantalla Help seleccione  
‘Sugerencias de Uso’.  
Paso 4  
Si usted desea ver otros temas, oprima la tecla  
Back para regresar a los temas principales.  
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO  
Pantalla de Ayuda  
Característica de Bloqueo  
memoria  
de manchas  
antes  
de llamar  
Para desactivar los controles,  
oprima abajo durante tres segundos.  
sugerencias  
de lavado  
sugerencias  
de uso  
seleccionar  
preferencias  
característica  
de bloqueo  
Para activar  
bloqueo oprima aquí  
Paso 1  
Paso 2  
Paso 3  
En la pantalla Help seleccione  
Oprima la tecla Help.  
La ‘Característica de Bloqueo’ desactiva la  
pantalla y las teclas. Oprima y mantenga  
oprimida durante tres segundos la sección  
‘ParaActivar Bloqueo OprimaAquí’.Use  
esta característica cuando desee limpiar el  
panel de control o para evitar uso indeseado  
de la lavadora.  
‘Característica de Bloqueo’.  
Característica de Bloqueo  
Para activar los controles,  
oprima abajo durante tres segundos.  
Para desactivar  
bloqueo oprima aquí  
Paso 5  
Paso 4  
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back  
Para activar la pantalla y las teclas nuevamente, oprima y  
mantenga oprimida durante tres segundos la sección ‘Para  
Desactivar Bloqueo Oprima Aquí’.  
para regresar a los temas principales.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.  
SELECCIONAR PREFERENCIAS  
Pantalla de Ayuda  
Seleccionar Preferencias  
pantalla -  
volumen med.  
change  
to English  
memoria  
de manchas  
antes  
de llamar  
encend. autom.  
encend. apag.  
changer pour  
le français  
cambiar a  
español  
sugerencias  
de lavado  
sugerencias  
de uso  
contraste  
del monitor  
seleccionar  
preferencias  
característica  
de bloqueo  
ahorro energía  
encend. apag.  
Paso 1  
Oprima la tecla Help.  
Paso 2  
Oprima ‘Seleccionar Preferencias’. La opción ‘Seleccionar Preferencias’ le permite  
seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad de la repre-  
sentación visual de la pantalla, activar las funciones ‘Encendidio Automático’ y 'Ahorrador de  
Energía’ y cambiar el idioma de inglés a francés o español.  
VOLUMEN - PANTALLA  
CAMBIO DE IDIOMA  
CAMBIAR CONTRASTE DEL MONITOR  
Español a francés  
De l’espagnol au français  
Use las teclas flechadas para  
ajustar el contraste de la pantalla.  
Volumen - Pantalla  
Respuesta audible cuando  
hace selecciones en la pantalla  
¿Está seguro de que desea cambiar al  
idioma francés?  
fuerte  
bajo  
mediano  
apagado  
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le  
français?  
continuar  
implícito  
No/Non  
Sí/Oui  
continuar  
Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Bajo’ u  
‘Apagado’ para ajustar el nivel del vol-  
umen de las señales sonoras de la pan-  
talla. Oprima ‘Continuar’ para aceptar  
el ajuste de volumen seleccionado.  
Dependiendo de la iluminación en su hogar  
y de otros factores, usted puede desear  
ajustar la intensidad de su pantalla. Oprima  
las teclas para aclarar u obscurecer la pan-  
talla. Oprima ‘Continuar’ cuando ter-  
mine.  
Usted puede cambiar el idioma  
entre inglés, francés y español.  
Usted siempre verá la próxima  
pantalla en el idioma seleccionado  
para asegurarse que desea cambiar  
el idioma.  
AHORRADOR DE ENERGÍA  
ENCENDIDIO AUTOMÁTICA  
Encendidio Automático  
Ahorrador de Energía  
Si selecciona encendido automático,  
la lavadora automáticamente comenzará  
cuando el ciclo sea seleccionado.  
Esta lavadora está equipada con un  
calefactor para mejorar el rendimiento  
de la limpieza. Si se selecciona Ahorrador  
de Energía ENCENDIDO, el calefactor  
se apaga.  
Una vez seleccionado, permenece  
encendida hasta que se selecciona  
encendido automático - apagado  
Apagado  
Encendido  
Apagado  
Encendido  
Cuando se selecciona ‘Encendidio  
Apagado’ la secadora se pondrá en  
marcha automáticamente cuando se  
seleccione el ciclo.  
Al seleccionar 'Ahorrador de Energia Encendidio’ se  
desactiva el calentador de agua interno. 'Ahorrador de  
Energia Apagado’ activa el calentador de agua interno  
para un mejor rendimiento de la limpieza.  
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS  
DETERGENTE  
COMPARTIMIENTO DEL DETERGENTE  
®
Su lavadora Maytag Neptune ha sido dis-  
1. Vacíe el detergente directamente en el compartimiento  
del detergente antes de poner en marcha la lavadora de  
ropa o a medida que la lavadora se va llenando.  
eñada para usar ya sea detergentes de alta  
eficacia (HE) o detergentes regulares  
usados normalmente en las lavadoras con  
carga vertical de la ropa.  
2. Si va a usar blanqueador para ropa de color, debe ser  
agregado con el detergente en el compartimiento del  
detergente para obtener mejores resultados.  
• Para obtener una mejor limpieza, use detergentes de alta  
eficacia tales como 'Tide HE' o 'Whisk HE'*. Los deter-  
gentes de alta eficacia contienen supresores de espuma  
que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce  
menos espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene una  
limpieza optimizada.  
• Cuando agregue blanqueador para ropa de color con el  
detergente, es mejor que ambos productos estén en la  
misma forma: granulados o líquidos.  
• Cuando use detergentes regulares formulados para  
lavadoras con carga vertical de la ropa, es importante  
prestar cuidadosa atención al nivel de suciedad de la  
ropa, al tamaño de la carga de ropa y a la dureza del  
agua**. Para evitar la formación excesiva de  
espuma,reduzca la cantidad de detergente usado  
cuando el agua sea blanda o con las cargas de  
ropa pequeñas o ligeramente sucias.  
*
Los nombres de los productos son marcas registradas de los respectivos  
fabricantes.  
** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en contacto con  
su compañía de agua potable local o con la oficina de Extensión de la  
Universidad Estatal de su localidad.  
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO  
El distribuidor automático consta de tres compartimientos  
donde se coloca 1) detergente líquido o granulado y blan-  
queador para ropa de color, 2) blanqueador con cloro líquido  
y 3) suavizador de telas líquido. Todos los productos del  
lavado pueden ser agregados al mismo tiempo en sus respec-  
tivos compartimientos. Serán distribuidos en el momento  
oportuno para una limpieza más eficaz.  
Después de colocar los aditivos del lavado en el distribuidor,  
cierre la tapa del distribuidor.  
1.  
L
L
I
F
X
A
M
E
F
L
L
I
F
2.  
X
A
M
3.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS - CONT.  
COMPARTIMIENTO DEL SUAVIZADOR DE TELAS  
COMPARTIMIENTO DEL BLANQUEADOR  
(Blanqueador a Base de Cloro Líquido Solamente)  
1. Vacíe la cantidad recomendada de suavizador de telas líquido  
en el compartimiento del suavizador. Para cargas más  
pequeñas, use menos de una tapa llena.  
1. Agregue blanqueador a base de cloro líquido en el com-  
partimiento del blanqueador. No llene más arriba de la  
línea 'MAX FILL'. El compartimiento del blanqueador a  
base de cloro tiene capacidad para 34 de una taza.  
2. El suavizador de telas se puede diluir con agua tibia hasta  
llegar a la línea 'MAX FILL' del compartimiento. No llenar  
arriba de la línea 'MAX FILL'. Si el compartimiento  
se llena más arriba de la línea 'MAX FILL', el  
suavizador de telas será enviado a la tina de la ropa  
con demasiada anticipación.  
2. Evite las salpicaduras y sobrellenar el compartimiento. Si  
se llena demasiado el compartimiento, el blan-  
queador será distribuido hacia las ropas con  
demasiada anticipación.  
3. Este compartimiento automáticamente distribuye el  
suavizador de telas líquido en el momento adecuado durante  
el ciclo de enjuague.  
3. La lavadora distribuye automáticamente el blanqueador  
en la tina cuando quedan aproximadamente dos minutos  
en la porción de lavado del ciclo. Esto optimiza la eficacia  
del blanqueador.  
NOTAS:  
4. El distribuidor diluye automáticamente el blanqueador a  
base de cloro líquido antes de que llegue a la ropa.  
• Use el compartimiento del suavizador de telas solamente  
para suavizadores de telas líquidos.  
NOTAS:  
• No se recomienda el uso de 'Downy Ball'* con esta  
lavadora. No agregará el suavizador de telas en el  
momento oportuno. Use el distribuidor que se encuentra  
en la parte superior de la lavadora.  
• Nunca vacíe blanqueador a base de cloro líquido no  
diluido directamente en la ropa o en la tina. Es un pro-  
ducto químico fuerte y puede dañar las telas, debili-  
tando las fibras o causando pérdida de color, si no se  
usa en forma debida.  
• Si prefiere usar blanqueador para ropa de color, sin  
cloro, agréguelo en el compartimiento del detergente.  
No coloque blanqueador para ropas de color en  
el compartimiento del blanqueador.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos  
fabricantes  
L
L
I
F
X
A
M
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cierre las llaves del agua cuando termine el lavado del día.Esto  
cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la  
improbable posibilidad de daño a causa de escape de agua.  
Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la  
lavadora se seque.  
Limpie lo siguiente como se recomienda:  
Panel de Control – Limpie con un paño suave y húmedo. No  
use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar. No rocíe los  
limpiadores directamente en el panel.  
Gabinete – Limpie con agua y jabón.  
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blan-  
queador u otros derrames que puedan ocurrir.  
LIMPIEZA DEL INTERIOR  
Limpie el interior de la lavadora a menudo para remover  
cualquier residuo de sucio,manchas,olores,moho o bacterias  
que puedan quedar en la lavadora como resultado del pro-  
ceso de limpieza de la ropa. Le recomendamos que siga los  
pasos siguientes cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el  
interior de su lavadora. La frecuencia de la limpieza de la  
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de  
suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso  
de agua fría. El incumplimiento de estas instrucciones puede  
resultar en condiciones insatisfactorias, incluyendo la pres-  
encia de olores desagradables y/o manchas permanentes en  
la lavadora o en la ropa.  
Limpieza del interior:  
1. Prepare una solución de una taza de blanqueador de cloro  
y dos tazas de agua tibia.Tenga cuidado de no derramar o  
salpicar la solución de cloro.  
2. Limpie la parte inferior del sello gris de la puerta con un  
paño suave y la solución a base de blanqueador  
3. Llene el distribuidor del blanqueador con cloro.  
4. Haga pasar la lavadora por un ciclo completo usando agua  
caliente.  
5. Repita el ciclo de lavado si es necesario.  
Los depósitos de agua dura pueden ser eliminados, si es nece-  
sario, usando un limpiador que sea recomendado para uso en  
lavadoras de ropa.  
LIMPIEZA DEL DISTRIBUIDOR  
El distribuidor necesita ser limpiado periódicamente debido a  
la acumulación de aditivos del lavado. Para una fácil limpieza  
del distribuidor, Sujete el contenedor removible que consta de  
dos compartimientos (para blanqueador y suavizador) como  
se muestra a continuación en la ilustración #1. A medida que  
comienza a levantar el contenedor de dos compartimientos,  
inclínelo ligeramente hacia el interior, de acuerdo con la ilus-  
tración #2 y retírelo del distribuidor principal.  
gadero. Siga la ilustración #3 para quitar la tapa que cubre el  
tubo eductor para el blanqueador y suavizador. Haga correr  
agua tibia y limpie con una escobilla suave o paño las dos piezas  
para sacar cualquier exceso de aditivos del lavado.  
Limpie el área del distribuidor principal usando agua y un paño  
suave. Una vez que el distribuidor principal esté limpio, siga las  
instrucciones en el orden inverso para volver a colocar el con-  
tenedor de dos compartimientos en su lugar original.  
Una vez que ha retirado el contenedor de dos compar-  
timientos del distribuidor principal, colóquelo en el fre-  
NOTA: No use ningún limpiador en el distribuidor principal que no sea agua. Es posible que los agentes de limpieza se  
escurran hacia dentro de la tina. Si esto sucede, antes de lavar una carga de ropa, programe la lavadora para un ciclo de  
enjuague y centrifugado para extraer cualquier agente de limpieza de la lavadora antes de hacer un lavado.  
2
3
1
L
L
I
F
X
A
M
F
F
X
A
M
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA  
Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las  
mangueras y de los componentes internos antes de  
guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la  
manera siguiente:  
• Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de  
admisión del agua.  
• Desconecte la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica  
y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire  
en el interior de la tina.  
• Seleccione el ciclo 'Algodón/Telas Fuertes’ y 'Lavado  
Rápido’ y agregue una medida de blanqueador al dis-  
tribuidor de detergente sin que haya ropas en la tina. Haga  
funcionar la lavadora durante un ciclo completo.  
• Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el punto  
de congelación, espere a que el agua congelada que haya  
quedado en la lavadora se descongele completamente antes  
de usar la lavadora.  
Para información sobre almacenamiento a largo plazo o almacenamiento de su lavadora en temperat-  
uras extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance al  
1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.  
INVERSIÓN DE LA PUERTA DE LA LAVADORA DE ROPA  
La dirección de apertura de la puerta de la lavadora de ropa puede ser invertida usando el procedimiento siguiente:  
1) Abra completamente la puerta y sujétela a la vez que retira los cuatro tornillos de la bisagra (que sostienen las bisagras en la  
puerta).  
2) Lleve la puerta a una superficie de trabajo y cambie cuatro tornillos de color de la puerta al lado opuesto de la puerta.  
3) Saque un tornillo que sujeta la bisagra superior al gabinete y un tornillo que sujeta la cubierta de la bisagra superior al gabinete  
(lado opuesto).  
4) Retire del gabinete la bisagra y el soporte moviéndolos hacia arriba y hacia abajo hasta que se suelten.  
5) Instale la bisagra y el soporte en su nuevo lugar y asegúrelos firmemente con los tornillos al gabinete.  
6) Compare la bisagra superior y el soporte superior con la bisagra inferior y el soporte inferior para lograr la correcta instalación  
de las bisagras.  
7) Para la bisagra inferior y el soporte inferior repita desde el punto 4 al 6.  
8) Sujete la puerta en la posición totalmente abierta en el lado de las bisagras e instale cuatro tornillos para asegurar firmemente  
las bisagras en la puerta.  
9) Cierre la puerta y verifique si la secadora de ropa funciona bien.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO  
Para solucionar problemas del lavado (por ej. daño a las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos espe-  
ciales de cuidado de la ropa, vea el folleto "Sugerencias para el Lavado" que se adjunta.  
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®...  
• Seleccione la opciónVelocidad de Centrifugado de Extracción Máxima.  
Deja la ropa dema-  
siado húmeda al fin  
del ciclo  
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.  
• La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas de ropa muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden  
no equilibrarse bien y puede que no se centrifuguen de manera adecuada.  
• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.  
• Asegúrese de que las conexiones estén herméticamente selladas.  
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado  
al medio de desagüe.  
Tiene escape de  
agua  
• Evite las sobrecargas de ropa.  
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.  
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.  
• Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está  
obstruido, llame a servicio.  
• Cierre la puerta y oprima la tecla Start/Pause. Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará  
si la puerta está abierta.  
No centrifuga  
ni desagua  
• Después de oprimir la tecla Start/Pause, pasarán 30 segundos antes de que la lavadora comience a  
centrifugar. La puerta debe estar bien cerrada para que la lavadora pueda centrifugar.  
Ver a continuación "La tina está completamente llena de espuma".  
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.  
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.  
• Cierre la puerta y oprima la tecla Start/Pause para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad la  
lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.  
• Esto puede ser una pausa o período de remojo del ciclo. Espere unos momentos y puede ponerse  
en marcha nuevamente.  
Se detiene  
• Revise los filtros de las mangueras de admisión en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie los  
filtros periódicamente.  
• Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo usando agua fría.  
• Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y  
para esa dureza del agua.  
La tina está  
Completamente  
llena de espuma  
• Use detergente de alta eficacia o de baja espuma especialmente formulado para lavadoras de carga frontal.  
• Abra completamente ambas llaves.  
• Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.  
• Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro de  
agua las tuberías del agua.  
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo menos 120°F  
(49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación.  
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.  
• Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los  
primeros dos enjuagues son con agua fría.  
Se llena con la  
temperatura  
equivocada del  
agua  
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de  
control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal.  
• La lavadora está equipada con un control automático de la temperatura a fin de proveer un lavado tibio  
de aproximadamente 40 ˚C (105˚F) y un lavado frío de aproximadamente 18 ˚C (65˚F). A medida que la  
lavadora se está llenando con agua,usted observará que a través del distribuidor pasa agua apenas caliente  
y/o apenas fría cuando se ha seleccionado temperatura de lavado fría o caliente. Esto es una función  
normal del control automático de la temperatura ya que la lavadora establece la temperatura del agua.  
CONTINÚA  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO - CONT.  
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®...  
• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.  
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.  
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.  
• Abra y cierre la puerta, luego oprima la tecla Start/Pause.  
• Abra completamente ambas llaves.  
No se Llena con  
Agua  
• Ponga derechas las mangueras de admisión del agua.  
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.  
No Agita  
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.  
• Abra y cierre la puerta, luego oprima la tecla Start/Pause. Para su seguridad la lavadora no agitará ni  
centrifugará si la puerta está abierta.  
Tiene la Puerta  
Bloqueada y  
No se Puede Abrir  
• Oprima la tecla Start/Pause para detener la lavadora.  
• El mecanismo de cierre de la puerta puede demorar algunos pocos momentos en desengancharse.  
Necesita ser  
refrescada  
Ver “Limpieza del Interior” Página 72.  
• La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de instalación.  
Verifique si las contratuercas de los tornillos niveladores están bien apretadas.  
• Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.  
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.  
Hace ruidos  
• Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la Página 76.  
• Puede que sea necesario ajustar el contraste. Seleccione Help (Ayuda), luego ‘Seleccionar  
Preferencias’. Oprima ‘Cambiar el Contraste del Monitor’. Usando las flechas, mueva el bloque  
a la izquierda o a la derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.  
La Pantalla se está  
desvaneciendo  
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Servicio Maytag a los Clientes’ al 1-800-688-9900 EE.UU.  
o 1-800-688-2002 Canada.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO  
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA DE ROPA MAYTAG NEPTUNE®  
Sonido agudo durante un ciclo de cen-  
trifugado.  
El motor aumenta la velocidad para agitar la tina y extraer la humedad de la  
ropa.  
El detergente es distribuido al comienzo del ciclo. El blanqueador es distribuido  
durante los últimos minutos del lavado. El suavizador de telas es distribuido  
durante el tercer enjuague cuando la lavadora se está llenando de agua.  
Sonido de agua saliendo proveniente  
del área del distribuidor.  
Sonido como gorgoteo o chapoteo  
de agua cuando el agua está cerrada y  
la tina es girada.  
El anillo compensador sellado alrededor de la tina contiene un líquido y ha sido  
diseñado para que la lavadora agite suavemente.  
Sonido como zumbido o chapoteo  
seguido de una pausa, repetido a  
través de todo el ciclo de lavado.  
La tina gira en una dirección seguida de una pausa. La tina invierte la dirección  
y hace una pausa. Esta acción continúa a través de todo el ciclo.  
La lavadora de ropa mantiene una  
velocidad ligeramente reducida  
después de alcanzar una velocidad de  
agitación más alta.  
Después de alcanzar la velocidad máxima de agitación,la máquina puede reducir  
ligeramente la velocidad de agitación para producir menos ruido y vibración.  
La velocidad de agitación se reduce  
dramáticamente cuando suena como  
una carga desequilibrada.  
Después de alcanzar la velocidad de centrifugado máxima, la lavadora puede  
reducir levemente la velocidad de centrifugado para un máximo rendimiento.  
®
La lavadora de ropa Maytag Neptune usa una válvula adaptadora de llenado y  
agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.  
Se agrega agua después de que la  
lavadora ha estado agitando por un  
rato.  
O
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o  
suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa  
blanqueador ni suavizador de telas.  
Sonidos como chasquidos/desagüe  
cuando la lavadora se pone en marcha.  
Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará una serie de ruidos como  
chasquidos para verificar el cierre de la puerta y hacer un desagüe rápido.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREGUNTAS Y RESPUESTAS  
P. ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar?  
R. Seleccione ‘Algodón/Telas Fuertes’, el tiempo de lavado ‘Muy Sucio’ y la option de ‘Memoria de Manchas’. Trate las manchas  
con un producto para pretratamiento de manchas. Consulte ‘Memoria de Manchas’ bajo Help (Ayuda) para mayor infor-  
mación sobre tratamiento de manchas específicas.  
®
P. ¿Cuán grande puede ser la carga de ropa que puedo lavar en mi lavadora Maytag Neptune ?  
R. La tina puede llenarse completamente con ropas secas, desdobladas. Sin embargo, no es conveniente que la tina quede apre-  
tada con ropa.  
P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa?  
R. Durante la agitación y centrifugación la lavadora puede haber tenido dificultad en llegar a la velocidad plena de centrifugado  
porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas pequeñas, artículos pesados o con una carga en la  
que se usó demasiado detergente, causando demasiada espuma. Vuelva a distribuir la carga de ropa en la lavadora, cierre la  
puerta y siga estos pasos. Oprima 'Otros Ciclo’, 'Centrifugado’ y Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa).  
P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema?  
R. Las arrugas son causada por la combinación de calor y presión. Asegúrese de que las telas inarrugables o de planchado per-  
manente sean lavadas en el ciclo 'Inarrugables'. Se usa 'Centrifugado de Telas Inarrugables’ y un enjuague frío. (Ver Pág. 58  
para la Temperatura de Lavado/Enjuague). NO USE 'EXTRACCION MAXIMA’.  
P. Mi ropa blanca no sale tan blanca como a mí me gustaría. ¿Qué puedo hacer?  
R. Lave la ropa blanca usando el ciclo ‘Algodón/Telas Fuertes’. Seleccione el ajuste de temperatura lavado en agua  
caliente/enjuague en agua fría y añada 34 de taza de blanqueador a base de cloro en el distribuidor del blanqueador. El blan-  
queador será distribuido en los últimos minutos del lavado contribuyendo a un blanqueado óptimo. Maytag recomienda una  
temperatura de lavado en agua caliente de 120 - 140°F (49 - 60°C).  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS  
®
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su lavadora Maytag Neptune , en ocasiones pueden desplegarse algunas  
ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. A contin-  
uación se incluyen ejemplos de algunas de estas ventanillas.  
lavado principal  
puerto bloq.  
Temp. - Lavado/Enjuague  
tiempo estimado:  
tiempo estimado:  
puerto bloq.  
48  
El ciclo ha terminado. Ahora  
La lavadora está verificando el  
Parece que la puerta no fue  
abierta desede el último ciclo.  
al
s  
alsistemade cierre de lapuertays  
puede retirar la ropa.  
Lav
o  
tela
tela
Para comenzar un ciclo, abrir y  
se pondra en marcha en  
med.  
gables  
ndido  
med.  
E
o  
cerrar la puerta, luego oprimir  
‘start/pause’.  
aproximadamente 30 segundos.  
gables  
LavEstoesnormal.  
E
Lav
E
ndido  
L
E
o  
o  
ok  
ok  
ok  
sucie
lavado 16 min.  
sucie
lavado 16 min.  
Después de que haya leído el mensaje, oprima “ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá.  
NOTAS  
¤
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA  
Lo que no cubren estas garantías:  
®
Garantia de la Lavadora Maytag Neptune  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las sigu-  
ientes eventualidades:  
Garantía Completa de Un Año  
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por  
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no  
autorizado por el fabricante o por un centro de servicio  
autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.  
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.  
Garantía Limitada  
Después del primer año desde la fecha original de compra al por  
menor hasta los períodos indicados a continuación, las piezas  
indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar  
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza  
misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos,  
incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del  
viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales  
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.  
3. Focos.  
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
Segundo Año Todas las piezas.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de  
reparación.  
DelTercero al Quinto Año – Motor impulsor.  
Desde el Tercer Año hasta el Fin de la Vida Util – Tina  
interior de lavar de acero inoxidable.  
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por  
cualquier persona como resultado del incumplimiento de  
estas garantías.  
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación  
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta,  
se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra  
original al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente.  
Después del primer año y hasta el quinto año se reparará o  
reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario  
deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra,  
kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico,  
si fuese necesario.  
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación  
de daños consecuentes,por lo tanto la limitación o exclusión  
anterior puede no aplicarse en su caso.  
Para recibir Servicio Bajo la Garantía  
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área,  
póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el  
SM  
electrodoméstico o llame a Maytag Services , Maytag  
Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el  
servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o  
escriba a:  
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada  
son válidas solamente cuando la lavadora está ubicada en los  
Estados Unidos o Canadá. Las lavadoras ubicadas en otra parte  
están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo  
piezas que fallan durante los dos primeros años.  
SM  
Maytag Services  
®
Attn: CAIR Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland,TN 37320-2370  
1-800-688-9900 EE.UU.  
1-800-688-2002 Canadá  
Residentes canadienses  
Esta garantía cubre solamente aquellos electrodomésticos insta-  
lados en Canadá que han sido aprobados por la Canadian  
Standards Association (Asociación de Normas Canadiense), a  
menos que los electrodomésticos hayan sido traídos a Canadá  
desde los Estados Unidos debido a un cambio de residencia.  
NOTA:  
SM  
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services , Maytag  
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por  
favor incluya lo siguiente:  
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las  
ÚNICAS garantías ofrecidas por el fabricante. Esta garantía le  
otorga derechos legales específicos y usted también tiene otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.  
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en  
la parte trasera del panel de control) de su  
electrodoméstico.  
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que  
se compró el artefacto.  
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.  
(e) Comprobante de compra.  
SM  
Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services , Maytag Customer Assistance.  
Maytag • 403 West Fourth Street North P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208  
2201828  
D/11/04  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kustom Portable Speaker Ardent 15M User Manual
LG Electronics DVD Player BP730 User Manual
LG Electronics DVD Player LHX 557 User Manual
Life Fitness Home Gym SM83 User Manual
Lochinvar Water Heater 45 User Manual
Mantis Tiller ElectricTiller User Manual
M Audio DJ Equipment Torq 15 User Manual
Melissa Hot Beverage Maker 245 061 User Manual
Mercedes Benz Automobile 2011 GL350 BlueTEC SUV User Manual
Microsoft Switch MN 150 User Manual