MAH-2
MAYTAG NEPTUNE® WASHER
USE & CARE
G U I D E
G U I D E
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................. 1-2
Operating Instructions...............................................3
Control Panel............................................................. 4
Using the Controls...............................................5-15
Features.................................................................16-17
Care & Cleaning...................................................... 18
Storing the Clothes Washer...................................19
Reversing the Clothes Washer Door..................19
BeforeYou Call....................................................20-21
Operating Sounds ................................................... 22
Questions and Answers......................................... 23
Pop-Up Windows......................................................24
Warranty................................................................... 25
Guide de l’Utilisation et d’entretien................... 26
Guía de Uso y Cuidado......................................... 53
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone (Sélection des préférences) et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda), oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
2201828
D/11/04
©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot
removers, turpentine, waxes and wax removers.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period,
before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
Do not reach into the appliance if the tumbler is moving.
7
8
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
Do not tamper with controls.
9
10
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in pub-
lished user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
11 Unplug power supply cord before attempting to service your clothes washer.
Store laundry aids and other material in a cool, dry place where children cannot reach them.
12
13
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laun-
dering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous
fumes can form.
14
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin
irritation.
15
16
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment.
Do not sit on top of the clothes washer.
17
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,
wear or leaks and replace them every five years.
18
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
For detailed information on sorting, pretreating stains, etc., see the enclosed Laundering Tips booklet.
LOAD THE CLOTHES WASHER
• The tub can be loaded completely full with dry
unfolded clothes. However, do not pack the tub
tightly.
• When washing heavily soiled loads, it is very important
to avoid overloading the washer to assure good
cleaning results.
• Overloading may reduce washing efficiency and pos-
sibly cause creasing or wrinkling of the load.
• To load a forgotten item, press the Start/Pause
touchpad, add the item, close the door and press the
Start/Pause touchpad. After a 15 to 30 second
pause, the cycle will resume.
• When washing big bulky items or a couple of small
items that do not fill the tub completely, such as a rug
or two sweaters, a few towels should be added for
improved tumbling and spin performance.
NOTE: To assure that your additional items get clean,
do not wait more than five minutes after the cycle has
started to add the item.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
main wash
door locked
STATUS DISPLAY
estimated time:
40
cotton/sturdy
fabrics
options
Door Locked – Displays whenever the door of the clothes washer is locked.
The door can be unlocked by pressing the Start/Pause touchpad to stop the
washer.
end chime medium
wrinkle free spin
remind chime ON
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
ESTIMATED TIME DISPLAY
After pressing start, this display will show the estimated time remaining in the
cycle. The estimated time may fluctuate to better indicate the wash time left in
the cycle.
WATER USE
®
The amount of water used will vary with each load. The Maytag Neptune
clothes washer uses an adaptive fill to provide the appropriate amount of water
for efficient cleaning performance and conservation of water and energy. Fill
time will vary depending on water pressure.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL
Touchscreen - An interactive
display that responds with the
touch of a finger.
Note: Exposure of the touch-
screen to direct sunlight is not
recommended.
Home - Takes you imme-
diately to the first screen.
Off - Stops the washer
and the turns off the
display.
Home
cotton/sturdy
delicates
wrinkle free
hand wash
favorites
more cycles
Favorites - Quick
access to your
named cycles.
Start/Pause - Press this
pad to start a cycle. Once
started, pressing this pad
will stop the washer at any
point in the cycle.
Back - Takes you to the pre-
vious screen.
Help - Quick access to Stain
Brain, Before You Call,
Laundry Hints, Operating
Tips, Lock Out and Select
Preferences.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE CONTROLS
SETTING A WASH CYCLE
If there are no words on the touchscreen, open the door, touch any pad (except off), or touch the screen to
“wake” the controls.
Home
cotton/sturdy – Normal tumble pattern and high speed spin. Use for towels,
jeans, sheets, linens, underwear, t-shirts.
cotton/sturdy
delicates
wrinkle free
hand wash
favorites
wrinkle free – Reduced tumble pattern and spin speed to reduce wrinkling.
Use for dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton blend clothing.
more cycles
delicates – Gentle tumble action and gentle spin speed. Use for dress
shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments.
hand wash – Alternating periods of short tumble and long soak with a gentle
spin speed. Use for items labeled hand wash.
Step 1
Home Screen – Select the
appropriate fabric setting. For
information on More Cycles and
Favorites see pages 7 and 9.
NOTE: To minimize wrinkling of wrinkle free fabrics, select Wrinkle Free fab-
rics setting. The Max Extract option is not recommended
Wash/Rinse Temperature
hot/cold – Whites and heavily soiled color-fast items.
warm/warm – Color-fast items.When warm rinse is selected, only the third
rinse will be warm.The first and second rinses will be cold to conserve energy.
hot wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
warm/cold – Moderately soiled color-fast items; most wrinkle free items.
warm wash
cold rinse
cold wash
cold rinse
cold/cold – Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens.
IMPORTANT: The washer features an automatic temperature control to provide a
warm wash of approximately 105˚ F and cold wash of approximately 65˚ F.
Step 2
While the washer is filling, you may notice only hot and/or only cold water going
through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This is a
normal function of the automatic temperature control feature as the washer deter-
mines the temperature of the water.
Wash/Rinse Temperature –
Select
the
appropriate
wash/rinse temperature.
Soil Level/Wash Time
extra heavy soil – Use for cleaning ground-in, stubborn soils.
extra heavy soil
34 min. wash
heavy soil – Use for cleaning heavily soiled loads.
heavy soil
29 min. wash
normal soil
16 min. wash
normal soil – Use for cleaning moderately soiled loads.This setting will be
appropriate for most loads.
light soil
10 min. wash
quick
5 min. wash
light soil – Use for cleaning lightly soiled loads.
quick – The Quick setting offers a quick cycle time. Suggested uses include
freshening newly purchased clothes or clothing that has been packed away.
Step 3
Soil Level/Wash Time –
Select the appropriate soil
level/wash time.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Press "start/pause" or
change your selections below.
cotton/sturdy
options
fabrics
medium cycle chime
extra rinse ON
remind chime ON
hot wash
cold rinse
normal soil
16 min. wash
Step 4
Review Screen – This screen
reviews your selections before
starting the washer. You may
press Start/Pause to begin
washing or press a displayed
choice to change previous selec-
tions.
Options
extra rinse – A fourth rinse at the end of the cycle to more completely
remove laundry additives and perfumes.
extra rinse
on off
medium end of
cycle chime
pre-soak
on off
wrinkle free
spin
end of cycle chime – Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or “Off” to set
the volume level of the end of cycle chime. Touch “Continue” to accept the
selected volume setting.
stain cycle
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
continue
presoak – Adds 15 minutes of mostly soaking with minimal tumbling. Can be
selected with any cycle.
spin selection –This allows the proper spin speed selection for specific loads.
Max Extract should be selected for jeans, towels, and bedding. Wrinkle Free
for khakis, dress shirts and other Permanent Press or Wrinkle Free items.
Regular spin for anything else.
Step 5
Options Screen – The option
choices on the left turn the
options on or off. Some option
choices on the right show an
additional screen with multiple
choices. When the desired selec-
tions are made, touch Continue
to see the review screen once
again.
stain cycle – Adds time to the wash and rinses for better stain removal.
Automatically provides a fourth rinse. Can be selected with any cycle.
delay wash – Allows the start of any cycle to be delayed for up to 12 hours.
Touch the up or down arrow under hour and minutes to set the time.
remind chime –When on,the washer will chime every 5 minutes for 2 hours
or until the door is opened.
Step 6
If you are satisfied with the selec-
tions, press the Start/Pause pad
to begin the cycle.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE CONTROLS CONT.
FAVORITES
Favorites allows you to create, name and save up to 24 commonly used wash cycles.
“Blue jeans” and “towels” favorite cycles have been programmed for you. To change these cycles for your prefer-
ences, see Edit a Favorite on page 8. For a detailed description of the settings, see pages 5 and 6,“Setting aWash Cycle”.
CREATE A FAVORITE
Home
cotton/sturdy
Favorites
blue jeans
Fabrics
towels
wrinkle free
hand wash
favorites
cotton/sturdy
wrinkle free
hand wash
delicates
or
delicates
edit a
delete a
favorite
create a
favorite
more cycles
favorite
Step 2
Step 3
Step 1
Touch “Create a Favorite”.
Fabrics – Select the appropriate
Touch “Favorites” on the home
fabric setting.
screen or the Favorites pad.
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
Wash/Rinse Temperature
Soil Level/Wash Time
options
extra heavy soil
34 min. wash
cotton/sturdy
hot wash
cold rinse
warm wash
warm rinse
medium cycle chime
fabrics
wrinkle free spin
heavy soil
normal soil
16 min. wash
hot wash
cold rinse
29 min. wash
warm wash
cold rinse
cold wash
cold rinse
light soil
10 min. wash
quick
5 min. wash
normal soil
16 min. wash
continue
Step 4
Step 5
Step 6
Soil Level/WashTime – Select the
Review Screen – This screen reviews
your cycle choices and allows you to
choose Options to further customize
your wash cycle. Press “Options” if
desired, or press “Continue”.
Wash/Rinse Temps – Select the
appropriate soil level/wash time.
appropriate wash/rinse temperature.
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
Options
Favorites
extra rinse
on off
medium end of
cycle chime
options
medium cycle chime
wrinkle free spin
g
cotton/sturdy
fabrics
blue jeans
whites
towels
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
'
pre-soak
on off
wrinkle free
spin
hot wash
cold rinse
p
q
r
y
s
z
stain cycle
on off
remind chime
on off
delay wash
on off
w
x
&
normal soil
16 min. wash
edit a
delete a
favorite
create a
favorite
continue
space
clear
save
continue
favorite
Step 8
Step 7
Step 9
Name A Favorite Cycle – Touch the corresponding
letter and space combination to spell out your favorite cycle
name, up to 12 characters. Press “Save”. Your new
Favorite Cycle will be displayed on the Favorites page.
Options Screen –The option choices If satisfied with your selec-
on the left turn the options on or off. tions, press “Continue” to
Some option choices on the right show name your favorite cycle.
an additional screen with multiple
choices. When the desired selections
are made, touch “Continue” to see
the review screen once again.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EDIT A FAVORITE
This allows you to change the settings of any favorite cycle. For a detailed description of the settings, see pages 5 and
6,“Setting a Wash Cycle”.
Press "continue" to name your
favorite or change selections below.
Home
cotton/sturdy
Favorites
blue jeans
options
medium cycle chime
wrinkle free spin
cotton/sturdy
fabrics
towels
wrinkle free
hand wash
favorites
hot wash
cold rinse
or
delicates
normal soil
16 min. wash
edit a
delete a
favorite
create a
favorite
more cycles
continue
favorite
Step 1
Step 3
Step 2
Touch “Favorites” on the home
Touch “Edit A Favorite”. Touch
The review screen for that spe-
cific cycle will be displayed. Make
changes by touching the appro-
priate area. Press “Continue”.
screen or the Favorites pad.
the favorite cycle you want to edit.
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
'
p
q
r
y
s
z
w
x
&
space
clear
save
Step 4
If the current favorite cycle name still applies, touch
“Save”. If you prefer a new name, touch “Clear”,
type in the new name and touch “Save”. Use the
arrow at the top of the screen to backspace.
DELETE A FAVORITE
Favorites
Home
Select a favorite to delete
Are you sure you want
blue jeans
dress shirts
blankets
towels
whites
bl
to delete "blue jeans"?
cotton/sturdy
delicates
wrinkle free
hand wash
favorites
or
sweaters
Yes
No
edit a
favorite
delete a
favorite
create a
favorite
hout
more cycles
making changes
Step 1
Step 3
Step 2
Touch “Favorites” on the home
Touch “Delete A Favorite”. Touch
the favorite cycle you want to delete.
If the favorite cycle you want to delete
is on another page, touch the arrow in
the corner until you see the favorite
cycle you want to delete.
A pop-up window will appear to
verify that you want to delete a
cycle. If you are sure you want
to delete a cycle, press “Yes”.
Once the favorite cycle is
deleted, the other favorites will
move up one position.
screen or the Favorites pad.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE CONTROLS CONT.
MOVE A FAVORITE
Home
Favorites
blue jeans
towels
whites
cotton/sturdy
delicates
wrinkle free
hand wash
favorites
dress shirts
blankets
or
sweaters
edit a
favorite
delete a
favorite
create a
favorite
more cycles
Step 2
Touch “Edit a Favorite”.
Step 1
Touch “Favorites” on the Home screen or the
Favorites pad.
Select favorite to edit
Favorites
Select favorite to edit
khakis
Favorites
sweaters
blue jeans
towels
whites
khakis
towels
whites
blue jeans
dress shirts
blankets
dress shirts
blankets
sweaters
return without
making changes
move favorite
to first page
move favorite
to first page
return without
making changes
return without
making changes
move favorite
to first page
return without
making changes
move favorite
to first page
Step 4
Step 3
Now the favorite cycle will appear in the upper left position of
the touchscreen. The other favorites cycles move back one
position with the sixth favorite cycle moving to the next page.
Touch the area entitled “Move Favorite to First Page”.
Using the arrow at the top, scroll through the pages until you
get to the favorite you would like to move to the first page.
Touch that favorite cycle.
MORE CYCLES SETTINGS
More Cycles offers the ability to choose a rinse and spin only cycle or a spin only.
More Cycles
Home
cotton/sturdy
WARM RINSE & SPIN
warm
wrinkle free
hand wash
favorites
rinse & spin
spin
Press "start/pause" or
change selections below.
cold
delicates
rinse & spin
cotton/sturdy
medium end of
cycle chime
fabrics
custom
spin
custom
rinse & spin
more cycles
warm rinse
temperature
max extract
spin
1 rinse
Step 1
Step 2
The settings under“More Cycles” allow you to
choose from the following:
• Preset rinse and spin
Touch “More Cycles” on the
This screen reviews the preset selec-
tion for a“Warm Rinse and Spin”. Press
Start/Pause to begin rinsing or press a
displayed choice to change a selection.
Home screen.
• Preset spin only
• Customized rinse and spin
• Customized spin only
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COLD RINSE & SPIN
SPIN ONLY
Press "start/pause" or
Press "start/pause" or
change selections below.
change selections below.
cotton/sturdy
fabrics
cotton/sturdy
medium end of
fabrics
cycle chime
medium end of
cycle chime
cold rinse
temperature
max extract
max extract
spin
spin
1 rinse
This screen reviews the preset selection
for a “Cold Rinse and Spin”. Press
Start/Pause to begin rinsing or press a
displayed choice to change a selection.
This screen reviews the preset selection
for a “Spin”. Press Start/Pause to begin
spinning or press a displayed choice to
change a selection.
CUSTOM RINSE AND SPIN
Home
More Cycles
warm
Fabrics
cotton/sturdy
delicates
wrinkle free
hand wash
favorites
rinse & spin
spin
cotton/sturdy
wrinkle free
hand wash
cold
rinse & spin
custom
spin
delicates
custom
rinse & spin
more cycles
Step 1
Step 2
Step 3
Select the appropriate fabric setting.
This will determine the rinsing tumble
pattern.
Touch “More Cycles” on the Home
Touch “Custom Rinse and Spin” on
screen.
the More Cycles Screen.
Rinse Temperature
warm rinse
Spin Speeds
max extract
Number of rinses
one
two
regular
cold rinse
three
four
wrinkle free
Step 6
Select a spin speed appropriate for the
load. This will determine how much
moisture is removed from the load.
Step 4
Select the appropriate rinse tempera-
ture. A warm rinse may feel better for
those with arthritic hands.
Step 5
Select the number of rinses appropriate
for the load.
Press "start/pause" or
change selections below.
cotton/sturdy
medium end of
cycle chime
fabrics
cold rinse
temperature
Special Note: Press Back or Home for
previous touchscreen.
max extract
spin
3 rinse
Step 7
This screen reviews the selections for “Custom Rinse
and Spin”. Press Start/Pause to begin rinsing or
press a displayed choice to change a selection.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE CONTROLS CONT.
CUSTOM SPIN
Fabrics
Home
More Cycles
warm
cotton/sturdy
delicates
wrinkle free
hand wash
favorites
rinse & spin
spin
cotton/sturdy
wrinkle free
hand wash
cold
rinse & spin
custom
spin
delicates
custom
rinse & spin
more cycles
Step 1
Step 2
Step 3
Select the appropriate fabric set-
ting. This tells the washer how to
spin for a certain load.
Touch “More Cycles” on the
Touch “Custom Spin” on the More
Home screen.
Cycles Screen.
Press "start/pause" or
change selections below.
Spin Speeds
max extract
cotton/sturdy
fabrics
medium end of
cycle chime
regular
max extract
spin
wrinkle free
Step 4
Select a spin speed appropriate for
the load. This will determine how
much moisture is removed from
the load.
Step 5
This screen reviews the selections for a
“Custom Spin”. Press Start/Pause to
begin spinning or press a displayed
choice to change a selection.
USING HELP
The Help feature offers a variety of detailed information including the stain brain, before you call, laundry hints, operating
tips, lock out feature and select preferences.
This section of the user guide will demonstrate how to easily navigate to the main areas of the help topics. From there,
you will easily be able to narrow your search for finding laundry information.
STAIN BRAIN
The Stain Brain provides detailed steps to treat over 50 of the most common stains. The Stain Brain also offers the
user the option of automatically setting the washer cycle for the particular stain.
Help Screen
Touch first letter of stain
before
g
a
b
c
j
d
e
f
stain brain
you call
h
o
v
i
k
r
l
m
t
n
u
laundry hints
operating tips
p
q
s
z
select
preferences
lock out
feature
y
unknown
w
x
Step 2
Step 1
Touch the Help touchpad.
Step 3
Select the first letter of the stain you want
to remove.
Select “Stain Brain”.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Press "start/pause" or
change selections below.
"B" Stains
baby formula
Baby Formula
1. Pre-treat the stain.
options
cotton/sturdy
fabrics
beverages
butter
2. Use the Pre-Soak option with warm
water or soak in warm water for 1/2 hour.
3. Launder with appropriate bleach and
hottest water safe for the fabric and color.
4. Select the Stain Cycle option and Extra
Heavy wash time.
medium cycle chime
max extract spin
pre-soak ON
blood
warm wash
cold rinse
stain cycle ON
ex.heavy soil
34 min. wash
set washer for this stain
Step 4
Step 5
Step 6
To automatically set the washer to
run the appropriate cycle for the
selected stain, touch “Set Washer
ForThis Stain”.
Review Screen - This screen reviews the selections
made by the Stain Brain before starting the washer.
Press Start/Pause to begin washing, or press a dis-
played choice to change selections.
Select the appropriate stain listing.
NOTE: Use the arrows at
the top of the screen to
scroll from letter to letter.
BEFORE YOU CALL
Help Screen
Before You Call
Too Noisy
•
•
•
•
Your Maytag Neptune washer should be
before
won't tumble
too noisy
won't fill
stain brain
you call
properly leveled.
washer won't
spin & drain
Weak floors can cause vibration and
walking.
laundry hints
operating tips
Be sure the rubber feet are installed on the
leaks water
washer stops
legs.
Check that the leveling leg lock nuts are
tight.
select
preferences
To answer questions or request service,
call PriorityOne at 1-888-462-9824
lock out
feature
Step 2
Select “BeforeYou Call”.
Step 3
Step 1
Touch the Help touchpad.
Here you will see headings for common trouble-shooting topics.
Touch one of the displayed areas to see specific information.
Touch the arrows at the top of the screen to move forward or
back through the topics. For more detailed information see
“BeforeYou Call” section pg. 20-21, or call 1-800-688-9900 USA
or 1-800-688-2002 Canada for further assistance.
Step 4
If you would like to see the other topics, press
the Back touchpad to get back to the main
topics.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE CONTROLS CONT.
LAUNDRY HINTS
Help Screen
Laundry Hints
washer
additives
washer
sorting
before
you call
stain brain
detergents
pre-treating
cycles
laundry hints
operating tips
water
temperature
select
preferences
lock out
feature
dryer hints
Step 2
Step 3
Here you will see the available
topics. Touch the topics to see
specific information.
Step 1
Touch the Help touchpad.
Select “Laundry Hints” from
the Help screen.
Washer Additives
color-safe bleach
Color-Safe Bleach
•
•
Color-safe bleach should be added in with
detergent at the beginning of the cycle for most
benefit.
Color-safe bleach can be used on most
items. It is most effective when used with a
warm or hot water wash.
chlorine
bleach
fabric
softener
bluing
starch
Step 4
Touch the sub-topic to see specific information.
Step 5
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad to get back to the
main topics.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING TIPS
Help Screen
Operating Tips
before
you call
control
panel
stain brain
dispeners
unique
sounds
control
settings
laundry hints
operating tips
select
preferences
lock out
feature
washer care
Step 1
Touch the Help touchpad.
Step 2
Step 3
“Operating Tips” provides information on
maximizing the touchscreen controls and use of
your washer.
Select “Operating Tips” from the Help
Screen.
Step 4
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad to get back to the
main topics.
LOCK OUT FEATURE
Help Screen
Lock Out Feature
before
you call
stain brain
To lock out the controls, touch
the area below for three seconds.
laundry hints
operating tips
select
preferences
lock out
feature
To activate lock out
press here
Step 1
Step 2
Step 3
Select “Lock Out Feature” from the
Touch the Help touchpad.
The “Lock Out Feature” deactivates the
touchscreen and touchpads. Press and hold the
“To Activate Lock Out Press Here” section
for three seconds. Use this feature for cleaning
the control panel or to prevent unwanted use of
the washer.
Help Screen.
Lock Out Feature
To unlock the controls, touch
the area below for three seconds.
To deactivate lock out
press here
Step 4
To make the touchscreen and touchpads active
again, press and hold the “To Deactivate Lock
Out Press Here” section for three seconds.
Step 5
If you would like to see the other topics,
press the Back touchpad to get back to the
main topics.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE CONTROLS CONT.
SELECT PREFERENCES
Help Screen
Select Preferences
medium touch
screen volume
change
to English
before
you call
stain brain
auto start
on off
change monitor
contrast
changer pour
le français
cambiar a
español
laundry hints
operating tips
select
preferences
lock out
feature
energy saver
on off
Step 1
Touch the Help touchpad.
Step 2
Touch “Select Preferences”. “Select Preferences” allows you to select the volume of the
touchscreen beeps, set the intensity of the screen display, activate the Auto Start and Energy
Saver functions, and change the display language to English, French or Spanish.
TOUCHSCREEN VOLUME
CHANGE MONITOR CONTRAST
CHANGE LANGUAGE
English to French
De l’anglais au fran ais
Use the arrow keys to adjust
the contrast of the viewing screen.
Touch Screen Volume
This provides audible feedback upon
making selections on the touch screen.
Are you sure you would like to change the
language to French?
loud
soft
medium
off
Souhaitez-vous vraiment s lectionner le
fran ais?
continue
default
No/Non
Yes/Oui
continue
Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or
“Off” to set the volume level of the
touchscreen beeps. Touch “Continue”
to accept the selected volume setting.
Depending on the lighting in your home
and other factors, you may want to adjust
the intensity of your touchscreen. Touch
the arrows to lighten or darken the dis-
play. Touch “Continue” when finished.
You have the ability to change the
language between English, French
and Spanish. You will always see
the next screen in the selected lan-
guage to make sure you want to
change the language.
ENERGY SAVER
AUTO START
Auto Start
Energy Saver
If "Auto Start On" is chosen, the washer will
automatically start when the cycle is selected.
This washer is equipped with a heater to
improve cleaning performance. If "Energy Saver
On" is selected, the heater is off.
Once selected, it remains on until "Auto Start
Off" is selected.
Energy Saver
Off
Auto Start
Off
Energy Saver
On
Auto Start
On
When “Auto Start On” is chosen, the
washer will automatically start when the
cycle is selected.
Selecting “Energy Saver On” deacti-
vates the internal water heater.
“Energy Saver Off” activates internal
water heating for improved cleaning per-
formance.
Special Note: Press Back or Home for previous touchscreen.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES
DETERGENT
DETERGENT COMPARTMENT
®
Your Maytag Neptune washer is designed
to use either high efficiency (HE) deter-
gents or regular detergents normally used
with top-loading washers.
1. Pour laundry detergent directly into the detergent com-
partment before starting the clothes washer or as the
washer is filling.
2. If color-safe bleach is to be used, it should be added with
detergent to the detergent compartment for best results.
• For best cleaning results, use a high efficiency detergent
such as Tide HE or Wisk HE*. High efficiency detergents
contain suds suppressors which reduce or eliminate
suds. When less suds are produced, the load tumbles
more efficiently and cleaning results are maximized.
• When adding color-safe bleach with detergent, it is best if
both laundry products are in the same form; granular or
liquid.
• When using regular detergent formulated for top-
loading washers, it is important to pay close attention to
the soil level of the load, load size, and water hardness**.
To avoid over-sudsing, reduce the amount of
detergent used with soft water or with small or
lightly soiled loads.
*
Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
** To determine water hardness in your area, contact your local water
utility or State University Extension office in your area.
AUTOMATIC DISPENSER
The automatic dispenser consists of three compartments
which hold 1) liquid or granular detergent and color safe
bleach, 2) liquid chlorine bleach and 3) liquid fabric softener.
All laundry products can be added at once in their respective
dispenser compartments. They will be dispensed at the
appropriate time for most effective cleaning.
After loading the laundry additives into the dispenser, close
the dispenser lid.
1.
L
L
I
F
X
A
M
E
F
L
L
I
F
2.
X
A
M
3.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES CONT.
SOFTENER COMPARTMENT
BLEACH COMPARTMENT
(Liquid Chlorine Bleach Only)
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into
the softener compartment. For smaller loads use less than
one cap full.
1. Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment
Do not exceed the MAX FILL line.The chlorine bleach
compartment will hold 3⁄4 of a cup.
2. Fabric softener should be diluted with warm water until it
reaches the MAX FILL line on the compartment. Do not fill
above the MAX FILL line.If the compartment is filled
above the MAX FILL line, fabric softener will enter
the clothes washer too early.
2. Avoid splashing or over-filling the compartment. Over-
filling the compartment will release the liquid
chlorine bleach into the clothes washer too early.
3. The washer automatically dispenses bleach into the tub
when there are approximately two minutes left in the
wash portion of the cycle.This maximizes the effective-
ness of the bleach.
3. This compartment automatically releases liquid fabric soft-
ener at the proper time during the rinse cycle.
NOTES:
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Use the softener compartment only for liquid
fabric softeners.
• Using the Downy Ball* is not recommended with
this washer. It will not add fabric softener at the
appropriate time. Use the dispenser on top of the
washer.
NOTES:
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful chemical
and can cause fabric damage, such as weakening of the
fibers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, add
it to the detergent compartment.Do not pour color-
safe bleach into the bleach compartment.
*
Brand names are trademarks of the respective manufacturers.
L
L
I
F
X
A
M
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND CLEANING
Turn off the water faucets after finishing the day’s
washing. This will shut off the water supply to the clothes
washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of
the washer to dry out.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners
directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of the washer periodically to remove any
dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue that may
remain in the washer as a result of washing clothes. We rec-
ommend taking the following steps every 60 to 120 days to
clean and freshen your washer interior. The frequency with
which the washer should be cleaned and freshened depends
on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria
being run through your washer, or the use of cold water.
Failure to follow these instructions may result in unsatisfac-
tory conditions, including unpleasant odor and/or permanent
stains on the washer or washload.
To clean and freshen the washer interior:
1. Make a solution of one cup chlorine bleach and two cups
warm water. Be careful not to spill or splash the bleach
solution.
2. Wipe the lower portion of gray door seal with bleach solu-
tion and soft cloth.
3. Fill the bleach dispenser with chlorine bleach.
4. Run the washer through a complete cycle using hot water.
5. Repeat the wash cycle if necessary.
Hard water deposits may be removed, if needed using a rec-
ommended cleaner labeled clothes washer safe.
CLEANING THE DISPENSER
The dispenser may need to be cleaned periodically due to
laundry additive build-up. For easy clean-up of the dispenser,
grasp the removable two-compartment container (for bleach
and softener) as shown in illustration #1. As you begin to lift
the two-compartment container, tilt slightly inward, according
to illustration #2 and remove from the main dispenser.
remove the cap covering the siphon tube for the bleach and
softener. Run warm water and a soft brush or cloth over the
two parts to remove any excess laundry additives.
Clean the main dispenser area using water and a soft cloth.
Once the main dispenser is clean, follow the illustrations in
reverse order to replace the two compartment container to its
original location.
Once the two-compartment container is removed from the
main dispenser, take it to a sink. Follow illustration #3 to
NOTE: Do not use any cleaning substance but water in the main dispenser. It is possible for cleaning substances to
drain into the tub. If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from
the washer before doing a load of laundry.
2
3
1
L
L
I
F
X
A
M
F
F
X
A
M
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORING THE CLOTHES WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses
and internal components before storage. Prepare the washer
for storage as follows:
• Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Disconnect the clothes washer from the electrical supply and
leave the washer door open to let air circulate inside the tum-
bler.
• Select the “Cotton/Sturdy” and “Quick” setting and
add one cup of bleach to the detergent dispenser without
clothes in the tumbler. Run the clothes washer through a
complete cycle.
• If the washer has been stored in below-freezing temperatures,
allow time for the water left over in the washer to thaw out
prior to use.
For information on long-term storage or storage of your washer during extreme cold temperatures,
call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
REVERSING THE CLOTHES WASHER DOOR
Clothes washer door swing direction can be changed using the following procedure:
1) Swing door fully open and support it while removing four hinge screws (which hold hinges to door assembly).
2) Move door to a work surface and transfer four color matched door screws to the opposite side of the door assembly.
3) Remove one screw holding top hinge to cabinet and one screw holding top hinge cover to cabinet (opposite side).
4) Remove hinge and bracket from cabinet by moving them up and down to a position where they are released.
5) Install hinge and bracket in swapped locations and drive screws to attach them securely to the cabinet.
6) Compare top hinge and top bracket to bottom hinge and bottom bracket for correct hinge assembly position.
7) Repeat procedures 4 through 6 for bottom hinge to cabinet and bottom bracket to cabinet.
8) Support door in fully open position on hinge side and drive four screws to securely attach hinges to door assembly.
9) Close door and check to see that clothes washer operates properly.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE YOU CALL
For problem laundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laundry care procedures, see the
enclosed LaunderingTips booklet.
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE® WASHER...
• Use Max Extract Spin Speed option.
• Try using a high efficiency detergent to reduce sudsing.
• Load is too small. Very small loads (one or two items) may not be balanced and may not spin out
completely.
Load isTooWet at
End of Cycle
• Make sure door is firmly closed.
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid overloading.
Leaks Water
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
• Close the door and push the Start/Pause touchpad. For your safety, washer will not tumble or spin
unless the door is closed.
Won’t Spin
or Drain
• After pressing the Start/Pause touchpad, it will take 30 seconds before the clothes washer begins to
spin. The door must lock before spin can be achieved.
• See “Tub is Completely Full of Suds” below.
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close door and push the Start/Pause touchpad to start the clothes washer. For your safety, washer
will not tumble or spin unless door is closed.
Stops
• This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
• Check screens on inlet hoses at the faucets for obstructions. Clean screens periodically.
• Run the clothes washer through another complete cycle using cold water.
• Reduce detergent amount for that specific load size, soil level and water hardness.
• Use high efficiency or low sudsing detergent specially formulated for front load washers.
Tub is Completely
Full of Suds
• Turn both faucets on fully.
• Make sure temperature selection is correct.
Fills with the
Wrong
Temperature
Water
• Make sure hoses are connected to correct faucets. Flush water lines.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°F (49°C) hot water at the tap.
Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• When warm rinse is selected, only the final rinse will be warm. The first two
rinses will be cold.
• As the washer is filling, the water temperature may change as the automatic temperature control
feature checks incoming water temperature. This is normal.
• The washer features an automatic temperature control to provide a warm wash of approximately
105˚ F and cold wash of approximately 65˚ F. While the washer is filling, you may notice only hot
and/or only cold water going through the dispenser when cold or warm wash temperatures are
selected. This is a normal function of the automatic temperature control feature as the washer deter-
mines the temperature of the water.
CONTINUED
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE YOU CALL CONT.
CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE® WASHER...
• Be sure the door is tightly closed.
• Plug cord into a live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Open and close the door, then push the Start/Pause touchpad.
• Turn both faucets on fully.
Won’t Fill
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Open and close the door and press the Start/Pause touchpad. For your safety, the clothes washer will
not tumble or spin unless the door is closed.
Won’tTumble
• Press the Start/Pause touchpad to stop the washer.
• It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
Door Locked Shut;
Will Not Open
Freshening
Your Washer
• See Cleaning the Interior, page 18.
• Clothes washer should be leveled properly as outlined in installation instructions.
• Check that the leveling leg lock nuts are tightened.
• Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
• Weak floors can cause vibration and walking.
Is Noisy
• For information on normal operating sounds, see page 22.
• The contrast may need to be adjusted. Select “Help” then “Select Preferences”. Touch “Change
Monitor Contrast”. Using the arrows move the block to the left or right to improve the visual
quality of the touchscreen.
TheTouchscreen is
Fading
For further assistance, call Maytag Customer Assistance toll-free at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002
Canada. U.S. customers usingTTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING SOUNDS
NORMAL OPERATING SOUNDS OF YOUR MAYTAG NEPTUNE® CLOTHES WASHER
The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load.
High pitched sound during a spin
cycle.
Detergent is dispensed at the start of the cycle. Bleach is dispensed during final
minutes of wash. Fabric softener is dispensed during the third rinse while the
washer is filling.
Flushing water sound coming from
the dispenser area.
Sloshing or gurgling water sound
when washer is off and the tub is
rotated.
The sealed balance ring around the tub contains a liquid and is designed to
make the washer spin smoothly.
“Whirring” or “Sloshing” sound
followed by a pause, repeated
throughout the wash cycle.
The tub rotates one direction followed by a pause.The tub reverses direction
and pauses.This action continues throughout the cycle.
Clothes washer maintains a slightly
reduced spin speed after achieving a
higher spin speed.
After reaching the maximum spin speed, the washer may reduce spin speed
slightly for maximum performance.
The spin speed slows down dramati-
cally when it sounds like an out-of-bal-
ance load.
The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down to redis-
tribute the load more evenly when an unbalanced load occurs.
®
The Maytag Neptune clothes washer uses a true adaptive fill and adds more
water during the wash cycle as it is needed.
Water is added after the washer
has been tumbling for a while.
OR
Water flows through the dispenser to dilute and add bleach or fabric softener
at the appropriate time.This will occur even if bleach and fabric softener are
not used.
Before the washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check
the door lock and do a quick drain.
Clicking/draining sounds when washer
is started.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUESTIONS & ANSWERS
Q. What’s the best cycle to use if I have stains on my laundry?
A. Select Cotton/Sturdy fabrics, the Heavy soil wash time and the Stain Cycle option. Pretreat the stains with a laundry pre-
treat product. Refer to the “Stain Brain” under Help for more information on treating specific stains.
®
Q. How large of a load can I wash in my Maytag Neptune washer?
A. The tub can be loaded completely full with dry, unfolded clothes. However, do not pack the tub tightly. If the load is heavily
soiled it is very important not to overload the washer.
Q. At the end of the cycle my load comes out wetter than normal.What causes this?
A. During tumble and spin the washer may have had difficulty getting to a full spin speed because the load was not evenly dis-
tributed.This can occur with small loads, heavy items or a load in which too much detergent was used, causing over-sudsing.
Redistribute the load in the washer, close the door and follow these steps. Touch “More Cycles”, “Spin”, and Start/
Pause.
Q. My laundry items seem to be very wrinkled at the end of the cycle. What can I do to correct the problem?
A. Wrinkling is caused by the combination of heat and pressure. Be sure wrinkle free or permanent press fabrics are washed
on the Wrinkle Free cycle, Wrinkle Free Spin, and a cold rinse is used. (See pg. 5 for Wash/Rinse Temperature).
DO NOT USE MAX-EXTRACT.
Q. My whites are not as white as I’d like.What can I do?
A. Wash white loads using the Cotton/Sturdy fabric selection. Select the hot wash/cold rinse temperature setting and put 3/4
cup of chlorine bleach in the bleach dispenser.The bleach will be dispensed in the final minutes of the wash providing for
optimal whitening. Maytag recommends a hot water wash temperature of 120-140˚ F (49˚- 60˚ C).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POP-UP WINDOWS
®
In an effort to better understand what is occurring with your Maytag Neptune Washer, pop-up windows may appear.
These windows are there to inform you of what is happening and what actions may need to be taken. Examples of
these pop-up windows are below.
main wash
door locked
Wash/Rinse Temperature
estimated time:
estimated time:
door locked
The
48
It appears the door was not
The washer is checking the
cottThecycleis complete.s
cott
door lock system andwillstart s
hoyopuenweodusldinlcikeethtoeslatasrttcayccylec.le,sh
If
load may now be removed.
f
in approximately 30 seconds.
f
cofirstopen and shut the door,
se
dium
spin
ON
dium
spin
e ON
This is normal.
then press "start/pause".
ho
co
ho
co
wa
co
sh
se
ok
ok
ok
nor
5 min. wash
no
16 min. wash
After you have read the message, touch “ok” and the pop up window will disappear.
NOTES
¤
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLOTHES WASHER WARRANTY
®
Neptune Washer Warranty
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
Full OneYear Warranty
For one (1) year from the date of original retail pur-
chase, any part which fails in normal home use will be
repaired or replaced free of charge
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase,
through the time periods listed below, the parts desig-
nated below which fail in normal home use will be
repaired or replaced free of charge for the part itself,
with the owner paying all other costs, including labor,
mileage, transportation, trip charge and diagnostic
charge, if required.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been
removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light Bulbs
4. Products purchased for commerical or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
SecondYear – All parts.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
Third through Fifth – Drive motor.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person
as a result of any breach of these warranties.
Third through Lifetime – Stainless steel inner wash
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
basket.
Additional Limited Warranty Against Rust-
Through
To Obtain Warranty Service
Should an exterior cabinet, including the top and door,
rust through during the one year period starting from
the date of retail purchase, repair or replacement will be
made free of charge. After the first, and through the fifth
year, repair or replacement will be made free of charge
for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, mileage, transportation, trip charge and
diagnostic charge, if required.
To locate an authorized service company in your area contact
the dealer from whom your appliance was purchased; or call
SM
Maytag Services , Maytag Customer Assistance. Should you not
receive satisfactory warranty service, please call or write:
SM
Maytag Services
®
Attn: CAIR Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
Please Note: This full warranty and the limited war-
ranty apply when the washer is located in the United
States or Canada. Washers located elsewhere are cov-
ered by the limited warranty only, including parts which
fail during the first two years.
1-800-688-2002 Canada
U.S. customers usingTTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
NOTE:
Canadian Residents
SM
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with the Canadian
Standards Association unless the appliances were
brought into Canada due to transfer of residence from
the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the Only
warranties provided by the manufacturer.This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
When contacting Maytag Services , Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the fol-
lowing:
(a) Your name, address and telephone number.
(b) Model number and serial number (found on the back
center of the control panel) of your appliance.
(c) Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased.
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
SM
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services , Maytag Customer Assistance.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAH-2
LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®
GUIDE
D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N
D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de Sécurité Importantes........... 27-28
Mode d'Emploi ..........................................................29
Tableau de Commande.......................................... 30
Les Commandes .................................................31-42
Caractéristiques..................................................43-44
Entretien et Nettoyage.......................................... 45
Rangement de la Laveuse........................................46
Inversion de la Porte de la Laveuse .....................46
Avant de Contacter un Réparateur...............47-48
Bruits de Fonctionnement ................................... 49
Questions et Réponses.......................................... 50
Fentêtres Escamotables...........................................51
Garantie de la Laveuse........................................... 52
Guía de Uso y Cuidado ..........................................53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour votre
achat d’une laveuse Maytag Neptune ! Il
lire ce qui suit avant d’utiliser la laveuse
®
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité
est très important pour nous que vous
soyez totalement satisfait. Pour l’obten-
tion des meilleurs résultats, nous vous
suggérons de lire la totalité de cette
brochure pour vous familiariser avec les
méthodes adéquates d’utilisation et
entretien de l’appareil.
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne
couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de pru-
dence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du pro-
priétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours commu-
niquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir:
RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES
SUR LA SÉCURITÉ
1) Il sera utile de disposer immédiate-
ment du numéro de modèle et du
numéro de série de l’appareil; on
trouve cette information sur la plaque
signalétique au la porte.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POUR-
RAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
Date d’achat ______________________
Numéro de modèle ________________
Numéro de série __________________
ATTENTION
2) IMPORTANT : Conserver ce guide
et la facture d’achat en lieu sûr
pour utilisation ultérieure. Une
preuve de la date d’achat devra être
présentée pour toute demande de
travaux sous garantie
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc électrique, dom-
mages matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de l’ap-
pareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes.
Pour toute question, veuillez nous écrire
(inclure numéro de modèle, numéro de
série et numéro de téléphone) ou télé-
phoner à :
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
1
2
Comme tout appareil utilisant l’électricité et comportant des pièces
SM
Maytag Services
mobiles, il comporte des risques éventuels. Pour utiliser cet appareil sans
danger, l’utilisateur doit être familier avec les instructions de fonction-
nement de l’appareil et faire toujours preuve de prudence.
®
Attn : CAIR Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de
l’Est)
Ne jamais installer ou remiser cet appareil à un endroit où il sera
exposé aux intempéries.
3
Installer la laveuse et la mettre à niveau sur un plancher qui peut sup-
porter son poids.
4
Pour l’information sur service et
garantie, voir page 52.
Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne jamais
5
brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas adéquatement
reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes local et
national des installations électriques. Voir les instructions d’installation
concernant la liaison à la terre de cet appareil.
REMARQUE : Dans le cadre de nos pra-
tiques d’amélioration constantes de la
qualité de nos appareils, des modifications
peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de
ce guide.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion :
6
• Ne pas laver des articles qui ont été précédemment nettoyés,
lavés, trempés ou imprégnés d'essence, de solvants de nettoyage à
sec,ou autres substances explosives ou inflammables.Ces produits
libèrent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser. Laver à
la main et faire sécher sur une corde tout article contenant ces
substances.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ne pas placer dans une laveuse tout tissu sur lequel vous avez utilisé un solvant de nettoyage ou qui est saturé
de liquides ou solides inflammables, tant que toute trace de ces liquides ou solides et de leurs vapeurs n’a pas
été enlevée.
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de nettoyage
liquides ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires et produits pour enlever les cires.
• Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances libèrent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
• Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène dans un système d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas
été utilisé pendant la période indiquée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant
plusieurs minutes avant de mettre la laveuse ou laveuse-sécheuse en marche. Ceci permettra d’évacuer l’hy-
drogène qui a pu s’accumuler. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes vives pen-
dant cette opération.
Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement.
7
8
Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants lorsque
l’appareil est utilisé en leur présence.
9
10
Ne pas circonvenir les organes de commande.
Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil;on ne doit entreprendre aucune opération d’entretien qui
n’est pas spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation publiées à l’intention des utilisateurs, ou
que l’intervenant ne serait pas en mesure d’exécuter parfaitement.
11
12
13
Débrancher l’appareil avant d’essayer de le réparer.
Ranger les produits de nettoyage et autres produits en un lieu sec et frais que les enfants ne peuvent atteindre.
Ne pas laver ou sécher des articles qui ont été salis par de l’huile de cuisson ou végétale. Ces articles peuvent con-
tenir encore de l’huile après avoir été lavés et peuvent donc dégager de la fumée ou prendre feu spontanément.
Ne pas utiliser de javellisant et de l’ammoniaque ou des acides (comme vinaigre ou produits anti-rouille) dans la même
cuve de lavage. Des fumées dangereuses peuvent avoir lieu.
14
15
16
Ne pas laver en machine des produits contenant de la fibre de verre. Des petites particules peuvent coller aux tissus
lavés dans les charges suivantes et entraîner une irritation cutanée.
Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage.
17 Ne pas s’asseoir sur une laveuse.
Les tuyaux d’arrivée d’eau peuvent être endommagés et se détériorer après un certain temps.Vérifier de temps à autre
18
que les tuyaux ne présentent aucune déformation, coupure, usure ou fuite et les remplacer tous les cinq ans.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D’EMPLOI
Pour obtenir des renseignement sur le tri, le prétraitement des taches, etc., consulter le livret ci-joint Conseils de lavage.
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
• La cuve peut être entièrement remplie de vêtements
secs, dépliés. Cependant, il ne faut pas trop remplir la
cuve.
• Lors du lavage de charges extrêmement souillées, il est
très important d’éviter de surcharger la laveuse pour
assurer de bons résultats.
• La surcharge peut entraîner une réduction de l’efficacité
du lavage et le risque que le linge ne présente des plis et
ne se froisse.
• Pour ajouter un article oublié, appuyer sur la touche
Start/Pause (mise en marche/pause), ajouter l’ar-
ticle, fermer la porte et appuyer sur la touche
Start/Pause. Après 15 à 30 secondes, la laveuse
reprend son fonctionnement.
• Lors du lavage d’articles volumineux ou de quelques
petits articles qui ne remplissent pas complètement la
cuve, comme un tapis ou deux chandails, il faut ajouter
quelques serviettes de toilette pour améliorer les per-
formances de culbutage et d’essorage.
REMARQUE :Pour que les articles ajoutés puissent être
lavés, ne pas attendre plus de cinq minutes après le début
du cycle pour les ajouter à la charge.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
AFFICHAGE DU STATUT
lavage principal
durée estimée:
40
porte deverr.
Porte verrouillée – s’allume lorsque la porte de la laveuse est verrouillée. La porte
peut être ouverte en appuyant sur la touche Start/Pause (mise en marche/pause)
pour arrêter la laveuse.
coton
text. roubustes
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
signal sonore - marche
L. eau chaude
R. eau froide
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE
normal. sale
lavage 16 mn
Après avoir appuyé sur Start (mise en marche), cet afficheur indique le temps estimé
restant dans le cycle. La durée estimée peut varier pour mieux refléter la durée de lavage
restante dans le cycle.
CONSOMMATION D’EAU
®
La quantité d’eau utilisée varie avec chaque charge. La laveuse Maytag Neptune fait appel à une remplissage adaptative pour
assurer une quantité d’eau permettant des performances de nettoyage efficaces ainsi que la conservation de l’eau et de l’énergie.
La durée de remplissage varie selon la pression de l’eau.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE
Écran tactile – Afficheur
interactif qui réagit au contact
d’un doigt.
Remarque : L’exposition de
l’écran tactile à la lumière
directe du soleil n’est pas
recommandée.
Home (début) – Accès
instantané à l’écran d’accueil.
Off (arrêt) – Commande
d'arrêt de la laveuse et
extinction de l'afficheur.
Début
coton
infroissables
text. robustes
linge
délicat
lavage
manuel
autres
cycles
cycles
favori
Favorites (favoris) –
Accès rapide aux cycles
favoris.
Start/Pause (mise en
marche/pause) – Appuyer
sur cette touche pour
démarrer un cycle. Ensuite,
appuyer sur cette touche
pour arrêter la laveuse à
tout moment dans le cycle.
Back (retour) – Pour retourner
à l’écran précédent.
Help (écran d’aide) – Accès
instantané à diverses instructions :
Mémoire Détachage, Avant un
Dépannage, Conseils de Lavage,
Conseils d’Utilisation, Fonction de
Verrouillage et Sélection Préférences.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES COMMANDES
RÉGLAGE D’UN CYCLE DE LAVAGE
Si l’afficheur est totalement vierge, il suffit d’ouvrir la porte, d’appuyer sur une touche, sauf off (arrêt), ou de
toucher l'écran pour réactiver les commandes.
Début
coton textiles robustes – Mode de culbutage normal et essorage à vitesse élevée.
Utiliser pour les serviettes, jeans, draps, linge de maison, sousvêtements, t-shirts.
coton
infroissables
text. robustes
infroissables – Mode de culbutage et vitesse d’essorage réduits, pour diminuer le froisse-
ment. Utiliser pour les chemises/pantalons habillés, vêtements infroissables, vêtements de
polyester/coton.
lavage
manuel
linge délicat
autres
cycles
cycles
favoris
linge délicats – Culbutage en douceur et vitesse d’essorage lente. Utiliser pour les
chemisiers/chemises habillés, bas, vêtements tranparents ou dentelles.
lavage manuel – Périodes en alternance de culbutage de courte durée et de trempage de
longue durée avec une vitesse d’essorage douce. S’utilise pour les articles etiquetés lavables
à la main.
Étape 1
Écran d'début – Choisir le
réglage approprié. Pour plus d’in-
formation sur «autres cycles» et
«cycles favoris», voir pages 33 et
35.
REMARQUE : Pour réduire le froissement du linge, choisir le réglage infroissables. N’est
pas recommandé de coisir l’option d’extraction maximale.
l. eau chaude/r. eau froide – Blancs et articles couleurs grand teint très sales.
Temp. - Lavage/Rinçage
l. eau tiède/r. eau tiède – Articles couleurs grand teint. Lorsque le rinçage tiède est
sélectionné, seul le troisième rinçage sera tiède. Le premier et le second rinçage seront à
l’eau froide afin de conserver de l’énergie.
L. eau chaude
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau tiède
L. eau tiède
R. eau froide
L eau froide
R. eau froide
l. eau tiède/r. eau froide – Articles grand teint modérément sales; la majorité des arti-
cles infroissables.
l. eau froide/r. eau froide – Articles de couleur vive, légèrement sales; lainages lavables.
Étape 2
Températures
IMPORTANT : La laveuse comporte une commande automatique de la température afin
d’obtenir un lavage tiède à environ 40 ˚C (105 ˚F) et un lavage froid à environ 18 ˚C (65 ˚F).
de
lavage/
Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de l’eau froide ou très chaude
traverse le distributeur lorsque des températures de lavage froide ou tiède ont été choisies. Ceci
est normal pour cette commande de température automatique étant donné que la laveuse établit
la température de l’eau.
rinçage – Choisir la température
appropriée de lavage/rinçage.
Niv. de saliss./Durée de lav.
extrêment sale
lavage 34 mn
extrêment sale – S’utilise pour le nettoyage des saletés rebelles incrustées.
trés sale
lavage 29 mn
normal sale
lavage 16 mn
très sale – Utiliser pour le lavage du linge très sale.
normal sale – Utiliser pour le lavage de linge modérément sale. Ce réglage convient à la
majorité du linge.
peu sale
lavage 10 mn
lavage rapide
5 mn
peu sale – Utiliser pour le linge légèrement sale.
lavage rapide – Ce réglage offre un cycle à temps réduit. Les emplois suggérés com-
prennent le rafraîchissement de vêtements neufs ou de vêtements préalablement rangés.
Étape 3
Niveau de salissant/durée de
lavage – Choisir la durée de
lavage appropriée selon le degré
de saleté.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
coton
options
sign. fin cycle - moy.
rinçage suppl. - marche
signal sonore - marche
text. robustes
L. eau chaude
R. eau froide
normal sale
lavage 16 mn
Étape 4
Écran de rappel – Cet écran
indique les sélections avant le
démarrage de la laveuse. On peut
appuyer sur Start/Pause (mise
en marche/pause) pour com-
mencer le lavage ou appuyer sur un
autre choix pour modifier les
sélections précédentes.
Options
rinçage supplémentaire – Quatrième rinçage à la fin du cycle pour un enlèvement plus
complet des additifs et parfums.
rinçage suppl.
marche arrêt
signal fin de
cycle - moyen
essor. -
prétrempage
marche arrêt
cycle taches
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
signal fin de cycle – Appuyer sur «Fort», «Moyen», «Bas» ou «Arrêt» pour établir
le niveau sonore du signal de fin de cycle. Appuyer sur «Continuer» pour accepter le
paramètre choisi.
infroisables
lavage différé
marche arrêt
continuer
prétrempage – Ajoute 15 minutes à la plupart des trempages avec un culbutage minimal.
Peut être sélectionné avec n’importe lequel des cycles.
essorage – Ceci permet de choisir la vitesse d’essorage convenant à une charge donnée.
Extraction Maximale doit être choisi pour les jeans, les serviettes de toilette et la literie,
Infroissables pour les pantalons, chemises habillées et autres articles infroissables ou à
pressage permanent, Essorage Normal pour tout le reste.
Étape 5
Écran des options – Les sections
de
gauche
permettent
d’activer/désactiver les options
proposées. Pour certaines options
présentées dans la partie de droite,
on doit sélectionner l’une des
valeurs proposées. Après avoir
sélectionné toutes les fonctions
cycle taches – Prolonge la durée du lavage et des rinçages pour un meilleur détachage.
Fournit automatiquement un quatrième rinçage. Peut être sélectionné avec n’importe
lequel des cycles.
lavage différé – Permet de retarder le démarrage d’un cycle pendant un temps pouvant
aller jusqu’à 12 heures. Appuyer sur la flèche «+» ou «-» sous l’indication des heures et
des minutes, pour établir la durée.
désirées,
appuyer
sur
«Continuer» pour retourner à
l’écran de rappel.
signal sonore – Une fois ce signal en marche, la laveuse fait retentir un signal toutes les
5 minutes pendant 2 heures ou jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
Étape 6
Si on est satisfait des sélections,
appuyer sur Start/Pause (mise
en marche/pause) pour mettre
en marche le cycle.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES COMMANDES (SUITE)
CYCLES FAVORIS
La fonction permet de créer, identifier et mémoriser jusqu’à 24 cycles de lavage fréquemment utilisés.
Les cycles favoris «blue jeans» et «towels» (serviettes) ont déjà été programmés. Pour modifier ces cycles en fonc-
tion de préférences personnelles,voir Modification d’un cycle favori,page 34. Pour une description détaillée des réglages,
voir aux pages 31 et 32, Réglage d’un cycle de lavage.
CRÉATION D’UN CYCLE FAVORI
Cycles favoris
blue jeans towels
Textiles
Début
coton
infroissables
coton
text. robustes
infroissables
text. robustes
lavage
manuel
ou
linge délicat
lavage
manuel
linge délicat
autres
cycles
cycles
favoris
modification
1 favori
supprimer
un favori
création
1 favori
Étape 2
Étape 1
Étape 3
Appuyer sur «Création 1
Textiles – Sélectionner le réglage appro-
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la
favori».
prié.
touche Cycles favoris.
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
Temp. - Lavage/Rinçage
Niv. de saliss./Durée de lav.
options
coton
extrêment sale
lavage 34 mn
L. eau chaude
R. eau froide
L. eau tiède
R. eau tiède
text. robustes
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
trés sale
normal sale
lavage 16 mn
L. eau chaude
R. eau froide
lavage 29 mn
L. eau tiède
R. eau froide
L eau froide
R. eau froide
peu sale
lavage 10 mn
lavage rapide
5 mn
normal. sale
lavage 16 mn
continuer
Étape 4
Températures de lavage/rinçage –
Choisir la température appropriée de
lavage/rinçage.
Étape 5
Étape 6
Niveau de salissant/durée de
lavage – Choisir la durée de lavage
appropriée selon le degré de saleté.
Écran de rappel – Cet écran présente
les paramètres déjà sélectionnés et
permet de choisir pour sélectionner
d’autres
fonctions. Appuyer
sur
«Options» ou sur «Continuer».
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
Options
Cycles favoris
rinçage suppl.
marche arrêt
prétrempage
marche arrêt
cycle taches
marche arrêt
signal sonore
marche arrêt
signal fin de
options
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
blue jeans
whites
towels
coton
cycle - moyen
text. robustes
essor. -
infroisables
k
n
u
è
L. eau chaude
R. eau froide
p
q
r
y
s
z
lavage différé
marche arrêt
w
x
é
normal. sale
lavage 16 mn
modification
supprimer
un favori
création
1 favori
continuer
espace
effacer
mémoris
continuer
1 favori
Étape 9
Étape 8
Étape 7
Nommer un cycle favori – Sélectionner les lettres succes-
sives pour identifier le cycle favori – jusqu’à 12 caractères.
Appuyer sur «Mémoriser». Ce nouveau cycle favori sera
maintenant présenté à la page des cycles favoris.
Écran des options – Les sections de Si on est satisfait des sélec-
gauche permettent d’activer/désactiver les tions effectuées, appuyer sur
options proposées. Pour certaines «Continuer» pour nommer
options présentées dans la partie de un cycle favori.
droite, on doit sélectionner l’une des
valeurs proposées. Après avoir sélec-
tionné toutes les fonctions désirées,
appuyer sur «Continuer» pour
retourner à l’écran de rappel.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODIFICATION D’UN CYCLE FAVORI
Ceci vous permet de changer les réglages de tout cycle favori. Pour une description détaillée des réglages, voir aux pages
31 et 32, Réglage d’un cycle de lavage.
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
Début
Cycles favoris
blue jeans towels
coton
options
coton
infroissables
text. robustes
text. robustes
sign. fin cycle - moy.
essor. - infroisables
lavage
manuel
L. eau chaude
R. eau froide
ou
linge délicat
autres
cycles
cycles
favoris
modification
1 favori
normal. sale
lavage 16 mn
supprimer
un favori
création
1 favori
continuer
Étape 1
Étape 3
Étape 2
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche
Appuyer sur «Modification 1
favori» et sur le cycle favori que l'on
désire modifier.
L’écran de rappel de ce cycle en
particulier sera affiché. Faire les
modifications en appuyant sur la
zone voulues en question.
Appuyer sur «Continuer».
Cycles favoris.
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
è
p
q
r
y
s
z
w
x
é
espace
effacer
mémoris
Étape 4
Si le nom du cycle favori actuel s’applique toujours, appuyer sur
«Mémoriser». Si l’on préfère un nouveau nom, appuyer sur «Effacer»,
taper le nouveau nom et appuyer sur «Mémoriser». Se servir de la
flèche en haut de l’écran pour revenir en arrière.
ANNULER UN FAVORI
Sélectionner un favori
à supprimer
Début
Cycles favoris
Désirez-vous vraiment
coton
text. robustes
bl
blue jeans
towels
whites
supprimer «blue jeans»?
infroissables
dress shirts
blankets
lavage
manuel
linge délicat
ou
sweaters
Oui
Non
autres
cycles
cycles
favoris
ans
changement
modification supprimer
création
1 favori
1 favori
un favori
Étape 1
Étape 3
Étape 2
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la
Appuyer sur «Supprimer un
favori».Appuyer sur le cycle favori
que l’on désire supprimer.Si le cycle
favori que l’on désire supprimer se
trouve sur une autre page, appuyer
sur la flèche dans le coin jusqu’au
cycle favori à supprimer.
Une fenêtre escamotable apparaît
pour vérifier que l’on désire
annuler un cycle. Si l’on est sûr de
bien vouloir annuler un cycle,
appuyer sur «Oui». Une fois le
cycle favori annulé, les autres
favoris vont avancer d’une place.
touche Cycles favoris.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES COMMANDES (SUITE)
TRANSFERT D’UN CYCLE FAVORI
Début
Cycles favoris
coton
blue jeans
towels
whites
infroissables
text. robustes
dress shirts
blankets
lavage
manuel
linge délicat
sweaters
autres
cycles
cycles
favoris
modification supprimer
création
1 favori
1 favori
un favori
Étape 1
Appuyer sur l’écran d'début ou sur la touche
Étape 2
Appuyer sur «Modification 1 favori».
Cycles favoris.
Cycles favoris
sweaters
Sélectionner 1 favori à modifier
Cycles favoris
Sélectionner 1 favori à modifier
khakis
blue jeans
dress shirts
blankets
towels
whites
khakis
towels
whites
blue jeans
dress shirts
blankets
sweaters
retour sans
changement
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
transfert de favori
en page 1
transfert de favori
en page 1
retour sans
changement
Étape 3
Toucher la zone intitulée «Transfert de favori en page 1». À
l’aide de la flèche du haut de l’écran,trouver le cycle favori à trans-
férer en première page faire défiler les pages.Toucher le nom du
cycle favori choisi.
Étape 4
Le cycle favori sera maintenant présenté dans l’angle supérieur
gauche de l’écran tactile. Les autres cycles favoris ont été
reculés d’une position; le sixième cycle favori a été transféré à
la page suivante.
AUTRES CYCLES
Le réglage «Autres Cycles» permet de choisir un rinçage et un essorage ou un essorage seulement.
Début
Autres cycles
RINÇAGE TIÈDE ET ESSORAGE
coton
rinç. - tiède
infroissables
et essorage
text. robustes
essorage
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
rinç. - froide
et essorage
lavage
manuel
linge délicat
coton
text. robustes
signal fin de
cycle - moyen
essorage
personnalisés
autres
cycles
cycles
favoris
rinç. et essor.
personnalisés
temp. de rinç
eau tiède
essorage -
extract. max.
1 rinçage
Étape 1
Étape 2
Les réglages sous «Autres cycles» vous permet-
tent de choisir parmi les possibilités suivantes:
• rinçage et essorage préréglés
Appuyer
sur
«Autres
Cet écran revoit la sélection préétablie
pour un rinçage tiède et un essorage.
Appuyer sur Start/Pause (mise en
marche/pause) pour commencer le
rinçage ou appuyer sur un autre choix
affiché pour changer de sélection.
cycles» sur l’écran d’début.
• essorage préréglé seulement
• rinçage et essorage personnalisés
• essorage personnalisé seulement
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESSORAGE SEULEMENT
RINÇAGE FROID ET ESSORAGE
Appuyer sur <<start/pause>>
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
ou changer de sélection ci-dessous
coton
text. robustes
coton
text. robustes
signal fin de
cycle - moyen
signal fin de
cycle - moyen
temp. de rinç.
eau froide
essorage -
extract. max.
essorage -
extract. max.
1 rinçage
Cet écran revoit la sélection préétablie pour un rinçage
froid et un essorage. Appuyer sur Start/Pause (mise
en marche/pause) pour commencer un rinçage ou
appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.
Cet écran revoit la sélection préétablie pour un
essorage. Appuyer sur Start/Pause (mise en
marche/pause) pour commencer un essorage ou
appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.
RINÇAGE ET ESSORAGE PERSONNALISÉS
Début
Textiles
Autres cycles
coton
text. robustes
rinç. - tiède
et essorage
infroissables
coton
text. robustes
essorage
infroissables
lavage
manuel
rinç. - froide
et essorage
linge délicat
essorage
personnalisés
lavage
manuel
linge délicat
autres
cycles
cycles
favoris
rinç. et essor.
personnalisés
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Choisir le réglage approprié selon
le type de tissu.Ceci déterminera le
déroulement du rinçage.
Appuyer sur «Autres cycles»
Appuyer sur «Rinçage et essorage
sur l’écran d’début.
personnalisés» sur l’écran Autres Cycles.
Température de rinçage
eau tiède
Nombre de rinçages
Vitesses d'essorage
extract. max.
un
deux
standard
eau froide
trois
quatre
infroissable
Étape 6
Choisir une vitesse d’essorage
appropriée à la charge. Ceci déter-
minera la quantité d’humidité
retirée de la charge.
Étape 4
Étape 5
Choisir le nombre de rinçages approprié à la
charge.
Choisir la température de rinçage
appropriée. Un rinçage tiède peut
être préféré pour les arthritiques.
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
coton
text. robustes
signal fin de
cycle - moyen
temp. de rinç.
eau froide
essorage -
extract. max.
3 rinçage
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour)
ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
Étape 7
Cet écran revoit les sélections d’un rinçage et essorage
personnalisés. Appuyer sur Start/Pause (mise en
marche/pause) pour commencer le rinçage ou
appuyer sur un choix affiché pour changer de sélection.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES COMMANDES (SUITE)
ESSORAGE PERSONNALISÉ
Textiles
Début
Autres cycles
coton
rinç. - tiède
et essorage
infroissables
text. robustes
coton
text. robustes
infroissables
essorage
lavage
manuel
rinç. - froide
et essorage
linge délicat
lavage
manuel
essorage
personnalisés
linge délicat
autres
cycles
cycles
favoris
rinç. et essor.
personnalisés
Étape 1
Étape 2
Appuyer sur «Essorage
personnalisés» sur l’écran
Autres Cycles.
Étape 3
Choisir le réglage approprié selon
le type de tissu. Ceci indique à la
laveuse comment essorer une cer-
taine charge.
Appuyer sur «Autres cycles»
sur l’écran d’début.
Appuyer sur <<start/pause>>
ou changer de sélection ci-dessous
Vitesses d'essorage
extract. max.
coton
text. robustes
signal fin de
cycle - moyen
standard
essorage -
extract. max.
infroissable
Étape 4
Choisir une vitesse d’essorage appro-
priée à la charge. Ceci déterminera la
quantité d’humidité retirée de la
charge.
Étape 5
Cet écran revoit les sélections d’un essorage per-
sonnalisé. Appuyer sur Start/Pause (mise en
marche/pause) pour commencer le essorage ou
appuyer sur un choix affiché pour changer de
sélection.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA FONCTION D’AIDE
La touche Help donne accès à diverses instructions:mémoire détachage, avant un contacter un depannage, conseils
de lavage, conseils d’utilisation, fonction de verrouillage et sélection préférences.
Cette section du guide de l'utilisateur démontre comment passer facilement aux points «Help» principaux des
divers sujets. À partir de là, on peut facilement limiter la recherche d'information sur le lavage.
MÉMOIRE DÉTACHAGE
La «Mémoire Détachage» présente les étapes à suivre détaillées pour enlever plus de 50 des taches les plus
courantes. La «Mémoire Détachage» offre aussi à l'utilisateur la possibilité de choisir automatiquement un cycle de
lavage pour une tache particulière.
Écran d’aide
Toucher 1e - lettre tache
mémoire
g
avant un
a
b
c
j
d
e
f
détachage
dépannage
h
o
v
i
k
r
l
m
t
n
u
conseils
de lavage
conseils
d’utilisation
p
q
s
z
sélection
préférences
fonction de
verrouillage
taches
inconnues
y
w
x
Étape 3
Sélectionner la première lettre représentant
la tache à enlever.
Étape 1
Appuyer sur la touche Help.
Étape 2
Sélectionner «Mémoire
détachage».
Appuyer sur <<continuer>> pour identifier
1 favori ou changer de sélection ci-dessous
Taches <<B>>
Beurre
1. Utiliser l’option Prétrempage avec eau
tiède, ou faire tremper dans de l’eau tiède
pendant 1/2 heure.
2. Laver avec un agent de blanchiment
approprié et l’eau la plus chaude que le
tissu et la couleur peuvent supporter.
3. Utiliser l’option Cycle Taches et la durée
de lavage Linge extrêmement sale.
4. Si une tache d’aspect gras demeure,
laver de nouveau.
boisson
beurre
options
coton
gazeuse
text. robustes
sign. fin cycle - moy.
essor. - extract max.
prétemp. - marche
cycle tach. - marche
boissons
boue
L. eau chaude
R. eau froide
normal. sale
lavage 16 mn
régler la laveuse pour cette tache
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Pour obtenir automatiquement le
cycle de lavage convenant à la tache
sélectionnée, appuyer sur «Régler
la laveuse pour cette tache».
Écran de rappel – Cet écran indique les sélections
faites par la mémoire détachage avant le démarrage
de la laveuse. On peut appuyer sur Start/Pause
(mise en marche/pause) pour commencer le
lavage ou appuyer sur un autre choix pour modifier
les sélections.
Sélectionner la tache en question.
Remarque : Utiliser les
flèches en haut de l'écran
pour faire défiler les lettres.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES COMMANDES (SUITE)
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
Écran d’aide
Avant un dépannage
Laveuse trop bruyante
pas de
pas de
mémoire
avant un
•
•
Il faut que la laveuse Maytag Neptune soit
bien d’aplomb.
culbutage
remplissage
détachage
dépannage
ni essorage
ni vindange
arrêt de
la laveuse
laveuse trop
bruyante
Si le plancher n’est pas ferme, il peut y
avoir des vibrations et un déplacement de
la laveuse.
conseils
de lavage
conseils
d’utilisation
fuite d’eau
•
Vérifier que les patins de caoutchouc sont
installés sous les pieds.
sélection
préférences
Pour question ou demande de dépannage,
conacter PriorityOne à 1-888-462-9824.
fonction de
verrouillage
Étape 3
Étape 1
Étape 2
Appuyer sur la touche Help. Sélectionner «Avant un
L’écran présente ici les titres des sujets de diagnostic les plus
fréquemment consultés.Toucher le titre approprié pour accéder
à l’information spécifique correspondante. Appuyer sur les
flèches en haut de l'écran pour avancer ou reculer sur d'autres
sujets.Pour une information plus détaillée,voir la section «Avant
un Depannage», pages 47-48, ou téléphoner au 1-800-688-2002.
depannage».
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets,
appuyer sur la touche Back pour retourner à la
liste des sujets principaux.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS DE LAVAGE
Écran d’aide
Conseils de lavage
additifs
de lavage
mémoire
détachage
avant un
dépannage
tri
détergents
prétraitement
cycles
conseils
conseils
de lavage
d’utilisation
température
de l’ear
sélection
préférences
fonction de
verrouillage
conseils de séchage
Étape 3
Voici les différents sujets. Appuyer sur
un sujet en particulier pour obtenir
l’information correspondante.
Étape 1
Appuyer sur la touche Help.
Étape 2
Sélectionner «Conseils de lavage»
sur l’écran d’aide.
Agent de blanch. - couleur
Additifs de lavage
•
•
Un agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs devrait être ajouté au détergent
au début du cycle (efficacité maximale).
On peut utiliser un agent de blanchiment
pour couleurs avec la plupart des articles.
On obtient la meilleure efficacité lors de la
phase de lavage avec eau tiède ou chaude.
agent de blanchiment
pour couleur
agent de
assouplissant
de tissus
blanch. chloré
azurage
amidon
Étape 5
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche Back pour
retourner à la liste des sujets principaux.
Appuyer sur la touche d'un sous-sujet pour obtenir l'informa-
tion correspondante.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES COMMANDES (SUITE)
CONSEILS D’UTILISATION
Écran d’aide
Conseil d’utilisation
mémoire
détachage
avant un
dépannage
tableau de
commande
distributeurs
sons
particuliers
réglage des
commandes
conseils
de lavage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
fonction de
verrouillage
entretien de
la laveuse
Étape 3
L’écran «Conseils d’utilisation» donne accès à l’infor-
mation qui permet d’utiliser efficacement le système de
commande tactile de la laveuse.
Étape 1
Étape 2
Sélectionner «Conseils d’utilisation» à
Appuyer sur la touche Help.
partir de l'écran d’aide.
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres sujets, appuyer sur la
touche Back pour retourner à la liste des sujets principaux.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Écran d’aide
Fonction de verrouillage
mémoire
détachage
avant un
dépannage
Pour désactiver les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
conseils
de lavage
conseils
d’utilisation
sélection
préférences
fonction de
verrouillage
Pour activer le verrouillage,
appuyer ici.
Étape 3
Étape 1
Étape 2
Sélectionner «Fonction de
verrouillage» à partir de
l'écran d’aide.
Appuyer sur la touche Help.
La fonction de «Fonction de verrouillage»
désactive l’écran et les touches.Appuyer et main-
tenir la pression sur «Pour activer le ver-
rouillage, appuyer ici» pendant trois sec-
ondes. Utiliser cette fonction pour nettoyer le
tableau de commande ou empêcher une utilisa-
tion non souhaitée de la laveuse.
Fonction de verrouillage
Pour désactiver les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
Pour activer le verrouillage,
appuyer ici.
Étape 5
Étape 4
Pour accéder à l’information sur d’autres
sujets, appuyer sur la touche Back pour
retourner à la liste des sujets principaux.
Pour activer à nouveau l’écran et les touches, appuyer
et maintenir la pression sur «Pour désactiver le ver-
rouillage, appuyer ici» pendant trois secondes.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION PRÉFÉRENCES
Écran d’aide
Sélection des préférences
moyen volume
- écran tactile
change
to English
mémoire
détachage
avant un
dépannage
marche auto
marche arrêt
contraste de
l’affichage
changer pour
le français
cambiar a
español
conseils
conseils
de lavage
d’utilisation
sélection
préférences
fonction de
verrouillage
écon. d’énergie
marche arrêt
Étape 2
Étape 1
Appuyer sur la touche Help.
Appuyer sur la «Sélection préférences». L’écran «Sélection préférences» permet à l’util-
isateur de sélectionner le volume des signaux sonores émis par le tableau de commande et l’in-
tensité d’éclairement de l’écran, d’activer les fonctions de mise en marche automatique et
économie en énergie, et de sélectionner la langue d’affichage (anglais, français, espagnol).
VOLUME - ÉCRAN TACTILE
CHANGEMENT DU CONTRASTE D’AFFICHAGE
LANGUE D’AFFICHAGE
Du français à l’anglais
English to French
Utiliser les touches fléchées pour
ajuster le contraste de l’afficheur.
Volume - écran tactile
Pour le signal sonore émis lors
des sélections avec l’écran tactile.
Souhaitez-vous vraiment sélectionner
l’anglais?
fort
bas
moyen
arrêt
Are you sure you would like to change the
language to English?
continuer
standard
No/Non
Yes/Oui
continuer
Pour sélectionner le niveau de volume
des signaux sonores, sélectionner
«Fort», «Moyen», «Bas» ou
«Arrêt». Appuyer sur «Continuer»
pour accepter le paramètre choisi.
On peut souhaiter modifier l’intensité d’é-
clairement des messages affichés, selon l’é-
clairage du lieu d’utilisation ou d’autres fac-
teurs. Toucher les flèches pour commander
l’augmentation ou la diminution de l’intensité
d’éclairement. Lorsque l’éclairement est
adéquat, toucher «Continuer».
L’utilisateur peut sélectionner l’une
des trois langues d’affichage pro-
posées :anglais, français, espagnol. La
nouvelle langue d’affichage est
indiquée avant la confirmation du
processus.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
MARCHE AUTO
Mise en marche - auto
Économie d’énergie
Si la fonction Mise en marche automatique-
marche est sélectionnée, la laveuse se met
en marche automatiquement lors de la
sélection d’un cycle.
Cette laveuse est dotée d’un élément
chauffant qui améliore la performance de
lavage. Si l’option «Économie d’énergie»
est sélectionnée, l’élément chauffant n’est
pas alimenté.
Cette fonction demeure sélectionnée jusqu’à
ce qu’on sélectionne Mise en marche auto-
arrêt.
Marche auto
- arrêt
Marche auto
- marche
Arrêt
Marche
Lorsqu’on sélectionne «Marche Auto –
marche», la laveuse se met en marche
automatiquement lors de la sélection du
cycle.
En sélectionnant «Économie d'énergie – marche» le dispositif de
chauffage interne de l'eau est désactivé. «Économie d'énergie –
arrêt» met en marche le dispositif de chauffage de l'eau pour un
meilleur lavage.
Remarque spéciale : Appuyer sur Back (retour) ou Home (début) pour revenir à l’écran précédent.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
DÉTERGENT
COMPARTIMENT DE DÉTERGENT
®
La laveuse Maytag Neptune est conçue
1. Verser le détergent à lessive directement dans le com-
partiment approprié avant de mettre en marche la laveuse
ou lorsque la laveuse se remplit.
pour utiliser des détergents de grande effi-
cacité (HE) ou des détergents ordinaires,
normalement utilisés avec les laveuses à
chargement par le haut.
2. Si un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
est utilisé, il faut l’ajouter avec le détergent au comparti-
ment du détergent pour obtenir les meilleurs résultats.
• Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent de
grande efficacité comme Tide HE ou Wisk HE*. Les
détergents de grande efficacité contiennent des produits
anti-mousse qui réduisent ou éliminent la mousse.Avec
moins de mousse produite, la charge culbute de façon
plus efficace et les résultats de nettoyage sont max-
imisés.
• Lors de l’addition au détergent de produit de blanchi-
ment sans danger pour les couleurs, il est préférable
que les deux produits aient la même forme, en poudre
ou liquide.
• Lors de l'emploi d'un détergent ordinaire, pour laveuses
à chargement par le haut, il est important de faire très
attention au degré de saleté de la charge, à son volume
et à la dureté de l’eau**. Pour éviter trop de mousse,
réduire la quantité de détergent utilisée avec
l’eau douce ou avec de petites charges ou charges
moins sales.
* Marques de commerce des fabricants respectifs.
** Pour déterminer la dureté de l’eau dans la région, prendre contact avec le
service local des eaux.
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE
Le distributeur automatique comprend trois compartiments
qui contiennent 1) du détergent liquide ou en poudre et de
l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, 2) de
l’agent de blanchiment chloré liquide et 3) de l’assouplissant
liquide pour tissus.Tous les produits de lessive peuvent être
ajoutés en même temps dans leurs compartiments respectifs.
Ils seront libérés au moment approprié pour assurer le net-
toyage le plus efficace.
Après avoir rempli le distributeur des différents produits,
fermer le couvercle du distributeur.
1.
L
L
I
F
X
A
M
E
F
L
L
I
F
2.
X
A
M
3.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMPARTIMENT D’ASSOUPLISSANT
COMPARTIMENT D’AGENT
DE BLANCHIMENT
1. Verser la quantité recommandée d’assouplissant liquide dans
le compartiment approprié. Pour des charges plus petites,
utiliser moins d’un capuchon.
(Agent de blanchiment chloré liquide seulement)
1. Ajouter l'agent de blanchiment chloré liquide dans le
compartiment approprié. Ne pas dépasser le repère de
remplissage maximum MAX FILL. Le compartiment d'a-
gent de blanchiment chloré contient 3⁄4 de tasse.
2. L’assouplissant pour tissus peut être dilué avec de l’eau tiède
avant d’atteindre le repère MAX FILL du compartiment. Ne
pas remplir le compartiment d’assouplissant pour
tissus au-dessus de la ligne MAX FILL. Si tel était le
cas, l’assouplissant entrerait trop tôt dans la laveuse.
2. Éviter d’éclabousser ou de trop remplir le compartiment.
Si l’on remplit trop le compartiment, il libérera
du produit chloré liquide dans la laveuse trop pré-
cocement.
3. Ce compartiment libère automatiquement l’assouplissant liq-
uide au bon moment pendant le rinçage.
3. La laveuse libère automatiquement de l'agent de blanchi-
ment dans la cuve lorsqu’il ne reste qu’environ deux min-
utes dans la partie lavage du cycle. Ceci maximise l’effi-
cacité du produit.
REMARQUES :
• Utiliser le compartiment d’assouplissant seulement avec
des assouplissants liquides.
• L’utilisation d’une Downy Ball* n’est pas recommandée
avec cette laveuse. Elle n’ajoutera pas de l’assouplissant au
bon moment. Se servir du distributeur sur le dessus de la
laveuse.
4. Le distributeur dilue automatiquement l'agent de blanchi-
ment chloré liquide avant qu’il atteigne le linge.
REMARQUES :
• Ne jamais verser de l'agent de blanchiment chloré liq-
uide directement sur les vêtements ou dans la cuve.
C’est un produit chimique puissant qui peut endom-
mager les tissus, affaiblir les fibres ou atténuer les
couleurs s’il n’est pas utilisé correctement.
• Si l'on préfère utiliser un agent de blanchiment non
chloré, sans danger pour les couleurs, l'ajouter au com-
partiment de détergent. Ne pas verser de produit
de blanchiment sans danger pour les couleurs
dans le compartiment réservé à l’agent de
blanchiment.
* Noms de marques déposées des fabricants respectifs.
L
L
I
F
X
A
M
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Fermer les robinets d’eau après avoir terminé la lessive de la
journée. Ceci stoppe l’arrivée d’eau à la laveuse et empêche le
risque peu probable de fuite d’eau. Laissez la porte ouverte
pour permettre à l’intérieur de la laveuse de sécher.
Nettoyer les pièces suivantes ainsi:
Tableau de commande – Nettoyer avec un linge souple et humide.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons de
nettoyage. Ne pas pulvériser directement sur le tableau de
commande de produits de nettoyage.
Essuyer tout renversement de détergent,agent de blanchiment
ou autre avec un linge souple au fur et à mesure qu’il se pro-
duit.
Caisse – Nettoyer à l’eau et au savon.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Nettoyez l’intérieur de la laveuse périodiquement pour enlever la
poussière, la saleté, les odeurs, la moisissure, les résidus de moi-
sissure ou de bactéries qui peuvent rester dans la laveuse après le
lavage des vêtements. Nous recommandons de suivre les étapes
suivantes tous les 60 à 120 jours pour nettoyer et rafraîchir l’in-
térieur de la laveuse. La fréquence à laquelle la laveuse doit être
nettoyée et rafraîchie dépend de facteurs tels qu'utilisation,
quantité de saleté ou bactéries passant par la laveuse, ou encore
l'utilisation d'eau froide. Le non-respect de ces directives peut
entraîner des conditions insatisfaisantes, incluant de mauvaises
odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la
lessive.
Nettoyage de l’intérieur :
1. Préparer une solution de 500 mL (1 tasse) de javellisant et de
1000 mL (2 tasses) d'eau tiède. Faire attention à ne
pas renverser ou éclabousser la solution de javellisant.
2. Essuyer la partie inférieure du joint de porte gris avec cette
solution de javellisant et un linge souple.
3. Remplir le distributeur d'agent de blanchiment avec le javellisant.
4. Faire à la laveuse un cycle complet avec de l'eau très chaude.
5. Répéter au besoin le cycle de lavage.
Les dépôts dus à l'eau dure peuvent être enlevés si besoin est, à
l'aide d'un produit de nettoyage recommandé portant l'étiquette
«sans danger pour laveuse».
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur peut devoir être nettoyé de temps à autre par
suite d’accumulation de produits de lessive. Pour faciliter ce
nettoyage, saisir le contenant à deux compartiments amovibles
(pour agent de blanchiment et assouplissant) comme il est
illustré sur la figure 1. En soulevant le contenant, le pencher
légèrement vers l’intérieur comme sur l’illustration 2 et le
retirer du distributeur principal.
tion 3 pour retirer le couvercle recouvrant le tube de siphon pour
l’assouplissant et l’agent de blanchiment. Faire couler de l’eau tiède
et à l’aide d’un linge ou d’une brosse souple, retirer les produits de
lessive des deux compartiments.
Nettoyer la zone du distributeur principal à l’aide d’eau et d’un
linge souple. Une fois le distributeur principal propre, suivre les
illustrations dans l’ordre inverse pour remettre le contenant à
deux compartiments à son emplacement d’origine.
Une fois que le contenant à deux compartiments est retiré du
distributeur principal, le mettre dans un évier. Suivre l’illustra-
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage mais seulement de l’eau dans le distributeur principal. Les pro-
duits de nettoyage pourraient s’écouler dans la cuve. Si cela se produisait, régler la laveuse pour un cycle de rinçage et
essorage afin de retirer les produits de nettoyage de la laveuse avant de faire une lessive.
2
3
1
L
L
I
F
X
A
M
F
I
F
X
A
M
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEMENT DE LA LAVEUSE
Les laveuses peuvent subir des dommages si l’eau n’est pas
retirée des tuyaux et des composants internes avant le
remisage. Préparer la laveuse avant de la ranger, comme suit:
• Fermer les robinets d’eau et débrancher les tuyaux d’arrivée.
• Débrancher la laveuse de l’alimentation électrique et laisser la
porte de la laveuse ouverte pour laisser l’air circuler à l’in-
térieur.
• Choisir le réglage «Coton/Textiles Robustes» et
«Rapide» et ajouter une tasse d’agent de blanchiment au
distributeur de détergent sans mettre de vêtements dans
la cuve. Faire faire un cycle complet à la laveuse.
• Si la laveuse a été rangée à des températures inférieures au
gel, laisser le temps à la glace dans la laveuse de fondre avant
d’utiliser la laveuse.
Pour obtenir des informations sur le remisage ou le rangement à long terme de la laveuse lors de tem-
pératures extrêmement froides,contacter le service-client Maytag au numéro sans frais 1-800-688-2002.
INVERSION DE LA PORTE DE LA LAVEUSE
Le sens d’ouverture de la porte de la laveuse peut être changé ainsi :
1) Ouvrir grand la porte et la soutenir tout en enlevant les quatre vis de charnière (retenant les charnières à l’ensemble de porte).
2) Déplacer la porte sur une surface de travail et transférer les quatre vis de même couleur au côté opposé de l’ensemble de
porte.
3) Retirer une vis retenant la charnière supérieure à la caisse et une vis retenant le couvre-charnière supérieur à la caisse (de
l’autre côté).
4) Retirer la charnière et le support de la caisse en les déplaçant de haut en bas pour les dégager.
5) Installer la charnière et le support aux nouveaux endroits et enfoncer des vis pour bien les fixer à la caisse.
6) Comparer la charnière supérieure et le support supérieur à la charnière inférieure et au support inférieur pour bien positionner
l’ensemble de charnière.
7) Répéter les étapes 4 à 6 pour fixer la charnière inférieure à la caisse et le support inférieur à la caisse.
8) Soutenir la porte en position grande ouverte du côté charnières et enfoncer quatre vis pour bien fixer les charnières à
l’ensemble de porte.
9) Fermer la porte et vérifier que la laveuse fonctionne correctement.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
Au sujet des problèmes de lavage (détérioration, résidus, emmêlement) et des méthodes spéciales de lavage, con-
sulter la brochure jointe Conseils de lavage.
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE
LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®...
• Utiliser l’option d’essorage extraction maximale Max Extract.
Linge trop mouillé
à la fin du cycle
• Essayer un détergent à haute efficacité, qui réduit la mousse.
• La charge est trop petite. De très petites charges (un ou deux articles) peuvent ne pas être équili-
brées et ne pas s’essorer suffisamment.
• S’assurer que la porte est parfaitement fermée.
• S’assurer que les raccordements de tuyau sont bien serrés.
• S’assurer que l’extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de vidange.
• Éviter de surcharger la laveuse.
Fuites d’eau
• Utiliser un détergent à haute efficacité pour minimiser la mousse.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Redresser les tuyaux de vidange. Éliminer les tuyaux entortillés. S’il y a engorgement, appeler le ser-
vice après-vente.
• Fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne cul-
bute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.
Pas d’essorage ni
vidange
• Après avoir appuyé sur la touche Start/Pause, il faut attendre 30 secondes avant que la laveuse ne
commence à essorer. La porte doit être verrouillée pour que l’essorage ait lieu.
• Voir «Cuve pleine de mousse» ci-dessous.
• Brancher le cordon dans une prise électrique sous tension.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Fermer la porte et appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la laveuse ne cul-
bute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.
• Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du cycle. Attendre un peu et la laveuse
se remet en marche.
• Inspecter les tamis des tuyaux d’alimentation au niveau des robinets. Nettoyer les tamis périodiquement.
Arrêts
• Faire à la laveuse un autre cycle complet à l’eau froide.
• Réduire la quantité de détergent pour une charge de linge semblable (quantité, niveau de salissage et
dureté de l’eau).
• Utiliser un détergent à haute efficacité ou peu moussant,spécial pour les laveuses à chargement par l’avant.
Cuve pleine de
mousse
• Ouvrir à fond les deux robinets
• S’assurer que l’on a bien choisi la température de l’eau.
• S’assurer que les tuyaux sont branchés aux bons robinets. Rincer la canalisation d’eau.
• Vérifier le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude d’au minimum 49° C (120 °F) au
robinet.Vérifier aussi le débit du chauffe-eau et son rendement.
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis. Les tamis des tuyaux peuvent être colmatés.
• Lorsqu’on a sélectionné un rinçage à l’eau tiède, l’eau tiède n’est utilisée que pour le rinçage final. Les
deux premiers rinçages sont à l’eau froide.
• Durant le remplissage de la laveuse, la température de l’eau peut être changée par la commande de
température automatique qui vérifie la température de l’eau d’arrivée. Ceci est normal.
• La laveuse comporte une commande automatique de la température afin d’obtenir un lavage tiède à
environ 40 ˚C (105 ˚F) et un lavage froid à environ 18 ˚C (65 ˚F). Lorsque la laveuse se remplit, on
peut remarquer que seulement de l’eau froide ou très chaude traverse le distributeur lorsque des
températures de lavage froide ou tiède ont été choisies. Ceci est normal pour cette commande de
température automatique étant donné que la laveuse établit la température de l’eau.
Remplissage
avec de l’eau à
température
incorrecte
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSULTER LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS SI ON OBSERVE LES ANOMALIES SUIVANTES DE
LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®...
• S’assurer que la porte est bien fermée.
• Brancher le cordon électrique dans une prise sous tension.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Ouvrir et fermer la porte, puis appuyer sur la touche Start/Pause.
• Ouvrir les deux robinets à fond.
Pas de remplissage
• Redresser les tuyaux d’entrée.
• Débrancher les tuyaux et nettoyer les tamis; ils risquent d’être colmatés.
• Vérifier les fusibles ou réenclencher le coupe-circuit.
• Ouvrir et fermer la porte, puis appuyer sur la touche Start/Pause. Pour des raisons de sécurité, la
laveuse ne culbute ni n’essore tant que la porte n’est pas fermée.
Pas de culbutage
• Appuyer sur la touche Start/Pause pour arrêter la laveuse.
• Il faut attendre quelques instants pour que le mécanisme de verrouillage de la porte se libère.
Porte fermée, ne
s’ouvre pas
Rafraîchissement
de la laveuse
• Voir «Nettoyage de l’intérieur» page 45.
• Veiller à ce que la laveuse soit parfaitement d’aplomb conformément aux instructions d’installation.
• Vérifier que les écrous de blocage des pieds sont serrés.
• Vérifier que les patins de caoutchouc sont installés sous les pieds.
• Un plancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et le déplacement de la laveuse.
• Pour obtenir des renseignements sur les bruits de fonctionnement normaux, voir page 49.
Laveuse bruyante
L’écran s’efface
• Le contraste peut avoir à être ajusté. Appuyer sur Help (aide) puis «Sélection préférences».
Appuyer sur «Contraste de l’affichage». Utiliser les flèches pour déplacer l’ensemble à gauche ou
à droite et améliorer la qualité visuelle de l’écran.
Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le service-client Maytag au 1-800-688-2002.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX DE LA LAVEUSE MAYTAG NEPTUNE®
Son aigu durant un essorage.
Accélération du moteur pour l’essorage de la charge.
Introduction du détergent dans la cuve au début du cycle. L’agent de blanchi-
ment est ensuite introduit durant les dernières minutes du lavage.
L’assouplissant est introduit durant le troisième rinçage, alors que la machine
se remplit.
Son d’évacuation d’eau provenant de
la zone du distributeur.
Son de clapotement d’eau lors d’une
rotation de la cuve dans la machine
arrêtée.
La couronne d’équilibrage autour de la cuve contient un liquide. Ceci permet
un fonctionnement plus régulier.
Bruissement de rotation ou
clapotement suivi d’une pause,
répété lors du cycle de lavage.
La cuve tourne dans une direction, puis fait une pause. Elle tourne ensuite dans
l’autre direction, puis fait une pause. Ceci se répète pendant tout le cycle.
Légère réduction de la vitesse d’es-
sorage après l’atteinte d’une vitesse
plus élevée.
Après avoir atteint la vitesse d’essorage maximale, la laveuse peut réduire
légèrement la vitesse d’essorage pour une performance maximale.
Réduction considérable de la vitesse
d’essorage avec une charge qui
semble déséquilibrée.
La cuve accélère jusqu’à sa vitesse maximale, puis ralentit pour permettre une
redistribution du linge si la charge n’est pas parfaitement équilibrée.
®
La laveuse Maytag Neptune utilise un système de remplissage adaptatif. De
l’eau est ajoutée durant le cycle de lavage, selon le besoin.
Addition d’eau après une période
prolongée de culbutage.
OU BIEN
De l’eau passe à travers le distributeur à l’instant approprié pour la dilution et
l’introduction de l’agent de blanchiment ou de l’assouplissant. Ceci se produit
même si l’on n’a pas utilisé d’agent de blanchiment ou d’assouplissant.
Avant que la laveuse ne commence à se remplir, elle fait une série de cliquetis
pour vérifier le verrouillage de la porte et effectuer une brève vidange.
Cliquetis/bruits de vidange lorsque la
laveuse a débuté son cycle.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUESTIONS ET RÉPONSES
Q. Quel est le meilleur cycle à utiliser si mon linge est taché?
R. Sélectionner «Cotons/Textiles Robustes», la durée de lavage «Trés Sale» et le option «Cycle Taches». Prétraiter les taches
avec un produit de prétraitement. Voir à ce sujet «Mémoire détachage» sous Help (Aide) pour obtenir plus d’infor-
mation sur le traitement de taches spécifiques.
®
Q. Quelle est la quantité maximale de linge que je peux laver dans ma laveuse Maytag Neptune ?
R. On peut remplir complètement la cuve de linge sec non plié. Cependant, ne pas tasser. Si le linge est très sale, il est très
important de ne pas charger excessivement la laveuse.
Q. À la fin du cycle, le linge semble être plus mouillé qu’à l’habitude. Pourquoi?
R. Il est possible que la machine ait eu de la difficulté à atteindre la vitesse d’essorage et de culbutage parce que la charge n’é-
tait pas répartie uniformément. Ceci peut se produire avec une petite charge, des articles volumineux, ou si on a utilisé trop
de détergent, ce qui a provoqué un excès de mousse. Redistribuer la charge dans la laveuse, fermer la porte et suivre ces
étapes. Appuyer sur «Autres cycles», «Essorage», et Start/Pause (mise en marche/pause).
Q. Mon linge semble très froissé à la fin du cycle. Comment éliminer le problème?
R. Les faux plis sont causés par la combinaison de chaleur et de pression. S’assurer que les tissus infroissables ou à pressage
permanent sont lavés au cycle Infroissables, avec Essorage Sans Faux Plis, et qu’un rinçage froid soit utilisé. (Voir page 31 pour
température de lavage/rinçage.) NE PAS UTILISER EXTRACTION MAXIMALE.
Q. Mon linge blanc n’est pas aussi blanc que je le souhaiterais. Que puis-je faire?
R. Utiliser le réglage «Cotons/Textiles Robustes» pour le linge blanc. Sélectionner le réglage de température lavage eau
chaude/rinçage eau froide et verser 3⁄4 de tasse d’un agent de blanchiment chloré dans le distributeur d’agent de blanchiment.
L’agent de blanchiment sera introduit dans les dernières minutes du lavage, ce qui produira un effet de blanchiment optimum.
Maytag recommande un lavage à l’eau chaude avec une température de 49 °– 60 °C (120 °– 140 °F).
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FENÊTRES ESCAMOTABLES
®
Pour mieux comprendre ce qui se passe avec la laveuse Maytag Neptune , des fenêtres escamotables peuvent apparaître.
Celles-ci nous informent du déroulement des opérations et des mesures éventuelles à prendre. Des exemples de ces
fenêtres escamotables sont présentés ci-dessous.
lavage principal
porte deverr.
Temp. - Lavage/Rinçage
durée estimée:
durée estimée:
porte deverr.
40
Le cycle est terminé. On peut
Il semble que la porte n’a pas
été ouverte depuis le dernier
La laveuse vérifie le systéme de
s
text.
s
maintenant retirer le linge
verrouillage de la porte et se
L. ea
de
text.
cycle. Pour commencer un
mettra en marche dans environ
- moy.
ables
marche
R. e
de
moy.
cycle, ouvrir et fermer la porte,
puis appuyer sur «start/pause».
30 secondes. Ceci est normal.
ables
marche
L. ea
R. e
L. ea
R. e
L. e
R. e
ide
ide
ok
ok
ok
nor
lavage 5 mn
nor
lavage 5 mn
Après avoir lu le message, appuyer sur «ok» et la fenêtre escamotable disparaît.
REMARQUES
¤
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA LAVEUSE
®
Ne sont pas couverts par cette garantie :
Laveuse Maytag Neptune Garantie
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
incorrectement.
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de
l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans
des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou
remplacée gratuitement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage
non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de
service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l'achat initial, et
durant les années indiquées ci-dessous, les pièces
mentionnées ci-dessous et qui se révéleraient défectueuses
dans des conditions normales d'usage ménager, seront
réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement);le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris
la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de transport, de
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2.Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisi-
bles.
3.Ampoules.
4.Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
Deuxième année – Toutes les pièces.
Troisième année à cinquième année – Moteur
d’entraînement.
5.Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de
service.
Troisième année – et pour toute la durée de la
laveuse – Panier de lavage intérieur en acier inoxydable.
Garantie limitée supplémentaire contre les perfo-
rations par la rouille
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute per-
sonne suite au non-respect de la garantie.
Si la caisse extérieure, y compris le cadre supérieur et la
porte, venait à se perforer par la rouille au cours de la pre-
mière année suivant la date de l’achat initial, elle sera
réparée ou remplacée gratuitement. Après la première
année et jusqu'à la cinquième année, la pièce sera réparée
ou remplacée gratuitement; le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic,
le cas échéant.
Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limita-
tions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre
cas.
Service en vertu de la garantie
Pour localiser une agence agréée de service après-vente dans
votre région,prenez contact avec le revendeur où vous avez acheté
SM
l'appareil; ou, appelez le service-client Maytag, Maytag Services . Si
Veuillez noter : Cette garantie complète et les garanties
limitées ne s'appliquent qu'à une laveuse située aux États-
Unis ou au Canada. Les laveuses situées ailleurs ne sont
couvertes que par les garanties limitées, y compris dans le
cas de pièces qui se révéleraient défectueuses les deux pre-
mières années.
vous n'obteniez pas un service en vertu de la garantie, satisfaisant,
veuillez écrire ou téléphoner à :
SM
Maytag Services
®
Attn: CAIR Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-2002 Canada
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au
Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’ap-
pareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un change-
ment de résidence des États-Unis vers le Canada.
REMARQUE :
Lors de tout contact auprès du service-client Maytag, de Maytag
SM
Services et concernant un problème, veuillez fournir l'informa
tion suivant :
Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES
garanties accordées par le fabricant. Cette garantie confère
à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. L’acheteur
peut également jouir d’autres droits,variables d’un état à un
autre ou d’une province à l’autre.
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
(b) Numéro de modèle et numéro de série (situés à l'ar
rière du tableau de commande) de l'appareil.
(c) Nom et adresse du revendeur et date d’achat de l’pareil.
(d) Description claire du problème observé.
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
SM
Guide d’utilisation et d’entretien, les manuels de service et les renseignements des pièces sont disponibles auprès de Maytag Services , service-client Maytag.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAH-2
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®
GUÍA
D E U S O Y C U I D A D O
D E U S O Y C U I D A D O
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones de Seguridad............................... 54-55
Instrucciones de Funcionamiento ..........................56
Panel de Control....................................................... 57
Vista General de los Controles........................58-69
Características ......................................................70-71
Cuidado y Limpieza.................................................. 72
Almacenamiento de la Lavadora de Ropa............73
Inversión de la Puerta de la Lavadora de Ropa..73
Antes de Solicitar Servicio.................................74-75
Sonidos Normales de Funcionamiento ............... 76
Preguntas y Respuestas........................................... 77
Despliegue deVentanillas Instantáneas..................78
Garantía.................................................. Última Página
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Bienvenida
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una lavadora Maytag
®
lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su lavadora
Neptune ! Su completa satisfacción es
muy importante para nosotros. Para
obtener los mejores resultados le suger-
imos que lea esta guía para familiarizarse
con los procedimientos apropiados de
funcionamiento y mantenimiento.
Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en
este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles
que podrían ocurrir.Debe usarsé sentido común,precaución y cuidado cuando
se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio
o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que
no entienda.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil
tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su lavadora.
Se encuentran en una placa de datos
situada en la puerta.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS, ETIQUETAS
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo ________________
Número de Serie __________________
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
2) IMPORTANTE:Conserve esta guía y
el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
ADVERTENCIA
Si tiene alguna consulta, escríbanos
(incluya el número de modelo y de serie
y su número de teléfono) o llame a:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materi-
ales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precau-
ciones básicas y las que se indican a continuación:
SM
Maytag Services
1 Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
®
Attn: CAIR Center
Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene
P.O. Box 2370
2
piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este elec-
trodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre
cuidado cuando lo usa.
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(Lunes aViernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar
expuesto a las inclemencias del tiempo.
3
Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el
peso.
4
Para información sobre servicio y
garantía, ver la Última Página.
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada.
5
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros elec-
trodomésticos, puede que sea necesario
hacer modificaciones a la lavadora sin
actualizar esta guía.
Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente
que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra
de este electrodoméstico.
6
Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
• No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano
y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga
estas sustancias.
cont.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domés-
ticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
• No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante
dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante
tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente
y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.
7
8
No introduzca su mano en la lavadora si la tina está en movimiento.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos.
9
10
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para
efectuarlas.
11
12
13
Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora.
Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos.
No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco
de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola.
14
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
15
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a
continuación y causar irritación a la piel.
16
17
18
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
No se siente en la parte superior de la lavadora.
Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódica-
mente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reem-
plácelas cada cinco años.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para información detallada sobre clasificación de la ropa, pretratamiento de manchas, etc., vea el folleto Sugerencias para
el Lavado que se adjunta.
COLOCACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
• La tina puede llenarse completamente con ropa seca
desdoblada.Sin embargo,no es conveniente que la tina
quede apretada con ropa.
• Cuando lave ropas que estén extremadamente sucias,
es muy importante evitar que se sobrecargue la
lavadora a fin de asegurar una buena limpieza.
• Si se coloca demasiada ropa puede afectarse la efi-
ciencia y posiblemente causar pliegues o arrugas en la
ropa.
• Para agregar algún artículo que se ha olvidado, oprima
la tecla Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa),
agregue el artículo, cierre la puerta y oprima la tecla
Start/Pause. El ciclo se reanudará después de una
pausa de 15 a 30 segundos.
• Cuando lave artículos voluminosos o un par de
artículos pequeños que no llenan completamente la
tina, tales como una alfombra o dos suéteres, es con-
veniente agregar unas pocas toallas para mejorar la efi-
cacia de la agitación y del centrifugado.
NOTA: Para asegurar la buena limpieza de los artículos
adicionales, para agregarlos no espere más de cinco min-
utos después de que haya comenzado el ciclo.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
PANTALLA DE ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
'Puerta Cerrada - Se ilumina cada vez que se cierra la puerta de la lavadora. La puerta
puede abrirse oprimiendo la tecla Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para
detener la lavadora.
lavado principal
tiempo estimado:
40puerto bloq.
algodón
telas fuertes
opciones
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
avisador encendido
Lav. caliente
Enj. frío
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO
suciedad norm.
lavado 16 min.
Después de oprimir 'Start', esta pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para que
termine el ciclo. El tiempo estimado puede fluctuar para una mejor indicación del
tiempo de lavado restante en el ciclo.
USO DE AGUA
®
La cantidad de agua usada variará con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Maytag Neptune usa una adaptadora de llenado a
fin de proporcionar la cantidad de agua apropiada para una limpieza eficiente y conservación de agua y energía eléctrica. El tiempo
de llenado variará dependiendo de la presión del agua.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANEL DE CONTROL
Pantalla – Una pantalla interac-
tiva que es sensible al tacto.
Nota: No se recomienda la
exposición de la pantalla sensible
al tacto a la luz directa del sol.
Home (Comienzo) – Lo
lleva inmediatamente a la
primera pantalla.
Off (Apagado) – Detiene
la lavadora y apaga la pan-
talla.
Comienzo
algodón
telas fuertes
inarrugables
ropa
delicada
lavado
a mano
ciclos
favoritos
otros ciclos
Favorites (Favoritos) –
Acceso rápido a sus ciclos
favoritos.
Start/Pause (Puesta en
Marcha/Pausa) – Oprima
esta tecla para comenzar un
ciclo. Una vez que ha
comenzado, al oprimir esta
tecla se detendrá la lavadora
en cualquier punto del ciclo.
Help (Ayuda) – Acceso
rápido a Antes de Solicitar
Servicio, Sugerencias para el
Lavado, Sugerencias para el
Funcionamiento, Bloqueo y
Seleccionar Preferencias.
Back (Volver) – Lo lleva a la
pantalla anterior.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE LAVADO
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o la pantalla para “activar”
los controles.
algodón-telas fuertes – Modo de agitación normal y centrifugado a alta
velocidad. Usar para toallas, vaqueros, sábanas, manteles, ropa interior, camisetas.
Comienzo
inarrugables – Modo de agitación y de centrifugado reducidos para disminuir
las arrugas. Usar para camisas/pantalones de vestir, ropas inarrugables, ropas de
mezcla de poliéster/algodón.
algodón
telas fuertes
inarrugables
ropa
lavado
delicada
a mano
ropa delicada – Agitación suave y velocidad de centrifugado lenta. Usar para
vestidos/blusas de vestir, medias, ropas transparentes o de encaje.
ciclos
favoritos
otros ciclos
lavado a mano – Períodos alternos de centrifugado corto y remojo largo con una
velocidad de centrifigudo suave.Use este ciclo para artículos que deben ser lavados
a mano.
Paso 1
Pantalla de Comienzo – Seleccione el
ciclo apropiado para las telas. Para mayor
información sobre Otros Ciclos y Favoritos
vea las Páginas 62 y 64.
NOTA: Para reducir a un mínimo las arrugas de las ropas, seleccione ‘inarru-
No se recomienda la opción ‘Extracción Maxima’.
gables.
lav. caliente/enj. frío – Ropa blanca y artículos que no destiñen que estén muy
sucios.
Temp. - Lavado/Enjuague
Lav. caliente
Enj. frío
Lav. tibio
Enj. tibio
lav. tibio/enj. tibia – Artículos que no destiñen. Cuando se selecciona enjuague
tibio, solamente el tercer enjuague será tibio. El primer y segundo enjuague serán
con agua fría a fin de conservar energía.
Lav. tibio
Enj. frío
Lav. frío
Enj. frío
lav. tibio/enj. frío – Ropas que no destiñen moderadamente sucias; la mayoría
de los artículos inarrugables.
lav. frío/enj. frío – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios; lanas lavables.
Paso 2
IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la temper-
atura a fin de proveer un lavado tibio de aproximadamente 40 ˚C (105˚F) y un lavado
frío de aproximadamente 18 ˚C (65˚F).
Temperatura de Lavado/Enjuague –
Seleccione la temperatura apropiada de
lavado/ enjuague.
A medida que la lavadora se está llenando con agua, usted observará que a través del
distribuidor pasa agua apenas caliente y/o apenas fría cuando se ha seleccionado tem-
peratura de lavado fría o caliente. Esto es una función normal del control automático
de la temperatura ya que la lavadora establece la temperatura del agua.
Nivel de Suciedad
extremadamente sucia
lavado 34 min.
extremadamente sucia – Usar esta opción para suciedad incrustada y
rebelde.
muy sucia
lavado 29 min.
suciedad norm.
lavado 16 min.
poco sucia
lavado 10 min.
lavado rápido
5 min.
muy sucia – Usar para lavar ropa muy sucia.
suciedad normal – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este ajuste es
apropiado para la mayoría de la ropa.
Paso 3
Nivel de Suciedad/Tiempo de Lavado –
Seleccione el nivel apropiado de
suciedad/tiempo de lavado.
poco sucia – Usar para la ropa levemente sucia.
lavado rápido – Este ajuste ofrece un ciclo más corto. Se sugiere usar este
ajuste para refrescar ropas recién compradas o ropa que ha estado guardada por
mucho tiempo.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
algodón
opciones
avis. fin ciclo - med.
enjuag. adic. encend.
avisador encendido
telas fuertes
Lav. caliente
Enj. frío
suciedad norm.
lavado 16 min.
Paso 4
Pantalla de Verificación – Esta pantalla veri-
fica las opciones seleccionadas antes de poner
en marcha la lavadora. Usted puede oprimir
Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa)
para comenzar a lavar u oprimir una selección
desplegada para cambiar las selecciones anteri-
ores.
Opciones
enjuague adicional – Agrega un cuarto enjuague al final del ciclo para elimi-
nación más completa de los aditivos del lavado y perfumes.
enjuague adic.
encend. apag.
avis. fin de
ciclo - med.
preremojo
centrifugado -
inarrugables
avisador fin de ciclo – Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Bajo’ o ‘Apagado’
para programar el nivel del volumen del avisador de fin de ciclo. Oprima
‘Continuar’ para aceptar el ajuste de volumen seleccionado.
encend. apag.
ciclo manchas
encend. apag.
lavado diferido
encend. apag.
avisador
encend. apag.
continuar
preremojo – Agrega 15 minutos de mayormente remojo con un mínimo de
agitación. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos.
centrifugado – Esta opción selecciona la velocidad de centrifugado apropiada
para cargas de ropa específicas. 'Extracción Máxima’ debe seleccionarse para
pantalones vaqueros, toallas y ropa de cama. 'Inarrugables’ para kakis, camisas
de vestir y otros artículos de planchado permanente o inarrugables.
'Centrifugado Regular’ para todo lo demás.
Paso 5
Pantalla de Opciones – Las selecciones
de opciones a la izquierda activan o desac-
tivan las opciones. Algunas de las opciones
a la derecha muestran una pantalla adicional
con selecciones múltiples. Cuando se hagan
ciclo manchas – Prolonga la duración del lavado y de los enjuagues para sacar
mejor las manchas. Agrega automáticamente un cuarto enjuague. Puede ser
seleccionado con cualquiera de los ciclos.
las
selecciones
deseadas
oprima
'Continuar' para ver la pantalla de verifi-
cación una vez más.
lavado diferido – Permite diferir el comienzo de cualquier ciclo hasta por 12
horas. Oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo bajo hora y minuto
para programar la hora diferida.
avisador – Cuando está activado, la lavadora emitirá 5 señales sonoras cada 5
minutos durante 2 horas o hasta que se abra la puerta.
Paso 6
Si desea mantener las selecciones,oprima la
tecla
Start/Pause
(Puesta
en
Marcha/Pausa) para comenzar el ciclo.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CICLOS FAVORITOS
Los ciclos favoritos le permiten crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de lavado que se usan más comúnmente.
Los ciclos favoritos blue jeans (vaqueros) y towels (toallas) han sido ya programados. Para cambiar estos ciclos de
acuerdo a sus preferencias vea ‘Editar un Favorito’ en la Página 61. Para una descripción detallada de los ajustes, vea las
páginas 58 y 59, "Programación de un Ciclo de Lavado".
CREAR UN FAVORITO
Ciclos Favoritos
blue jeans towels
Telas
Comienzo
algodón
inarrugables
algodón
telas fuertes
telas fuertes
inarrugables
ropa
delicada
lavado
a mano
o
ropa
delicada
lavado
a mano
ciclos
favoritos
editar un
favorito
suprimir un
favorito
crear un
favorito
otros ciclos
Paso 2
Paso 3
Paso 1
Oprima ‘Crear un Favorito’.
Telas – Seleccione el ciclo apropiado para
Oprima la tecla ‘Ciclos Favoritos’ en la
las telas.
pantalla de comienzo o la tecla Favorites.
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Temp. - Lavado/Enjuague
Nivel de Suciedad
opciones
algodón
extremadamente sucia
lavado 34 min.
Lav. caliente
Enj. frío
Lav. tibio
Enj. tibio
telas fuertes
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
muy sucia
suciedad norm.
lavado 16 min.
Lav. caliente
Enj. frío
lavado 29 min.
Lav. tibio
Enj. frío
Lav. frío
Enj. frío
poco sucia
lavado 10 min.
lavado rápido
5 min.
suciedad norm.
lavado 16 min.
continuar
Paso 5
Paso 6
Paso 4
Nivel de Suciedad/Tiempo de
Lavado – Seleccione el nivel
apropiado de suciedad/tiempo de
lavado.
Pantalla de Verificación – Esta pantalla
verifica los ciclos seleccionados y le permite
seleccionar Opciones para personalizar aun
más su ciclo de lavado. Oprima 'Opciones'
si lo desea u oprima 'Continuar'.
Temperatura – Lavado/Enjuague –
Seleccione la temperatura apropiada de
lavado/ enjuague.
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Opciones
Ciclos Favoritos
enjuague adic.
encend. apag.
preremojo
encend. apag.
avis. fin de
ciclo - med.
opciones
algodón
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
blue jeans
whites
towels
telas fuertes
avis. fin ciclo - med.
k
n
u
ñ
centrifugado -
inarrugables
centrif. - inarrugables
Lav. caliente
Enj. frío
p
q
r
y
s
z
ciclo manchas
encend. apag.
lavado diferido
encend. apag.
w
x
ll
suciedad norm.
lavado 16 min.
editar un
suprimir un
favorito
crear un
favorito
avisador
encend. apag.
continuar
espacio
borrar
guardar
continuar
favorito
Paso 8
Paso 7
Paso 9
Para Poner Nombre a un Ciclos Favoritos – Oprima
la combinación correspondiente de letras y espacios para
deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta 12
caracteres. Oprima ‘Guardar’. Su nuevo Ciclo Favorito
aparecerá desplegado en la página de Favoritos.
Pantalla de Opciones – Las selec- Si desea mantener las selec-
ciones de opciones a la izquierda ciones, oprima ‘Continuar’
activan o desactivan las opciones. para poner un nombre a su
Algunas de las opciones a la derecha ciclo favorito.
muestran una pantalla adicional con
selecciones múltiples. Cuando se
hagan las selecciones deseadas
oprima ‘Continuar’ para ver la pan-
talla de verificación una vez más.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
EDITAR UN FAVORITO
Le permite cambiar los ajustes de cualquier ciclo favorito. Para una descripción detallada de los ajustes, vea las páginas
58 y 59, "Programación de un Ciclo de Lavado".
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Comienzo
Ciclos Favoritos
blue jeans towels
opciones
algodón
algodón
inarrugables
telas fuertes
telas fuertes
avis. fin ciclo - med.
centrif. - inarrugables
ropa
delicada
lavado
a mano
Lav. caliente
Enj. frío
o
ciclos
favoritos
suciedad norm.
lavado 16 min.
editar un
favorito
suprimir un
favorito
crear un
favorito
otros ciclos
continuar
Paso 1
Paso 3
Paso 2
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pan-
Oprima ‘Editar un Favorito’.
Oprima el ciclo favorito que desea
editar.
Se desplegará la pantalla de verificación
para ese ciclo específico. Haga los cam-
bios correspondientes tocando el área.
Oprima 'Continuar'.
talla de comienzo o la tecla Favorites.
g
a
h
o
v
b
i
c
j
d
e
l
f
m
t
k
n
u
ñ
p
q
r
y
s
z
w
x
ll
espacio
borrar
guardar
Paso 4
Si el nombre del ciclo favorito aún es válido, oprima ‘Guardar’. Si usted
prefiere un nombre nuevo, oprima ‘Borrar’, escriba el nuevo nombre y
oprima ‘Guardar’. Use la flecha que está en la parte superior de la pan-
talla para retroceder.
SUPRIMIR UN FAVORITO
Seleccionar un favorito
Comienzo
Ciclos Favoritos
para suprimir
¿Está seguro que desea
algodón
telas fuertes
blue jeans
towels
whites
bl
inarrugables
suprimir ‘blue jeans’?
dress shirts
blankets
ropa
lavado
o
delicada
a mano
sweaters
Sí
No
ciclos
favoritos
editar un suprimir un
favorito favorito
crear un
favorito
in
otros ciclos
hacer cambios
Paso 1
Paso 3
Paso 2
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pantalla
Oprima ‘Suprimir un Favorito’.
Oprima el ciclo favorito que usted
desea suprimir. Si el ciclo favorito que
desea suprimir está en otra página,
oprima la flecha situada en la esquina
hasta que vea el ciclo favorito que
desea suprimir.
Se desplegará una ventanilla para ver-
ificar que usted desea suprimir un
ciclo. Si está seguro que desea
suprimir un ciclo, oprima ‘Sí’. Una vez
que se ha suprimido el ciclo favorito,
los nombres de los otros favoritos se
moverán un espacio hacia arriba.
de comienzo o la tecla Favorites.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOVER UN FAVORITO
Comienzo
Ciclos Favoritos
algodón
blue jeans
towels
whites
inarrugables
telas fuertes
dress shirts
blankets
ropa
delicada
lavado
a mano
sweaters
o
ciclos
favoritos
editar un suprimir un
favorito favorito
crear un
favorito
otros ciclos
Paso 1
Oprima 'Ciclos Favoritos' en la pantalla de
Paso 2
Oprima ‘Editar un Favorito’.
comienzo o la tecla Favorites.
Seleccionar un
Seleccionar un
Ciclos Favoritos
sweaters
Ciclos Favoritos
favorito para editar
favorito para editar
blue jeans
towels
whites
khakis
towels
whites
blue jeans
dress shirts
blankets
khakis
dress shirts
blankets
sweaters
volver sin
volver sin
mover un favorito a
la primera página
mover un favorito a
la primera página haver cambios
mover un favorito a
la primera página
volver sin
haver cambios
volver sin
haver cambios
mover un favorito a
la primera página
haver cambios
Paso 3
Paso 4
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará
ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros
ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito
pasa a la siguiente página de favoritos.
Oprima el área titulada ‘Mover un Favorito a la Primera
Página’. Usando la flecha en la parte superior de la pantalla,
pase las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea
cambiar a la primera página. Oprima ese ciclo favorito.
OPCIONES OFRECIDAS POR ‘OTROS CICLOS’
'More Cycles' le permite seleccionar un enjuague y un ciclo de centrifugado solamente o un ciclo de centrifugado solamente.
Comienzo
Otros Ciclos
ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO TIBIO
algodón
enjuag. tibio
inarrugables
telas fuertes
y centrif.
centrifugado
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
ropa
delicada
lavado
a mano
enjuag. frío
y centrif.
algodón
telas fuertes
personalizar
centrifugado
avis. fin de
ciclo - med.
ciclos
favoritos
personalizar
enjuag./centrif.
otros ciclos
temp. de
enjuag. tibio
centrifugado -
extrac. máx.
1 enjuague
Paso 1
Paso 2
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la
Las opciones bajo ‘Otros Ciclos’ le permiten
seleccionar cualquiera de lo siguiente:
• Enjuague y centrifugado preestablecido
• Centrifugado preestablecido solamente
• Enjuague y centrifugado personalizado
• Centrifugado personalizado solamente
Esta pantalla verifica la selección preestable-
cida para un 'Enjuague y CentrifugadoTibio.'
Oprima Start/Pause (Puesta en
Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar
u oprima una de las opciones desplegadas
para cambiar una selección.
Pantalla de Comienzo.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO FRIO
CENTRIFUGADO SOLAMENTE
Oprimir ‘start/pause’ o
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
cambiar la selección abajo
algodón
telas fuertes
algodón
telas fuertes
avis. fin de
ciclo - med.
avis. fin de
ciclo - med.
temp. de
enjuag. frío
centrifugado -
extrac. máx.
centrifugado -
extrac. máx.
1 enjuague
Esta pantalla verifica la selección preestablecida para un
'Enjuague y Centrifugado Frío.' Oprima Start/Pause (Puesta
en Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar u oprima una de
las opciones desplegadas para cambiar una selección.
Esta pantalla verifica la selección preestablecida para
un 'Centrifugado.' Oprima Start/Pause (Puesta en
Marcha/Pausa) para comenzar a centrifugar u
oprima una de las opciones desplegadas para cambiar
una selección.
PERSONALIZAR ENJUAGUE/CENTRIFUGADO
Telas
Otros Ciclos
Comienzo
algodón
telas fuertes
enjuag. tibio
y centrif.
inarrugables
algodón
telas fuertes
centrifugado
inarrugables
enjuag. frío
y centrif.
ropa
delicada
lavado
a mano
personalizar
centrifugado
ropa
delicada
lavado
a mano
personalizar
enjuag./centrif.
ciclos
favoritos
otros ciclos
Paso 1
Paso 2
Oprima ‘Personalizar Enjuague/
Centrifugado’ en la pantalla
'Otros Ciclos’.
Paso 3
Seleccione el ajuste apropiado para
la tela. Esto determinará el tipo de
agitación del enjuague.
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la Pantalla
de Comienzo.
Temp. de Enjuague
enjuague tibio
Número de Enjuagues
Veloc. Centrif.
extrac. máx
uno
tres
dos
regular
enjuague frío
cuatro
inarrugables
Paso 6
Seleccione una velocidad de cen-
trifugado apropiada para la carga de
ropa. Esto determinará cuanta
humedad es extraída de la ropa.
Paso 4
Seleccione la temperatura de enjuague
apropiada. Un enjuague tibio puede sen-
tirse mejor para las personas que sufren
de artritis en las manos.
Paso 5
Seleccione el número de enjuagues
apropiados para la carga de ropa
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
algodón
telas fuertes
avis. fin de
ciclo - med.
temp. de
enjuag. frío
centrifugado -
extrac. máx.
Nota Especial: Oprima 'Back' o
'Home' para ver la pantalla anterior.
3 enjuague
Paso 7
Esta pantalla verifica las selecciones para ‘Personalizar
Enjuague/Centrifugado’. Oprima 'Start/Pause' (Puesta en
Marcha/Pausa) para comenzar a enjuagar u oprima una de
las opciones desplegadas para cambiar una selección.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PERSONALIZAR CENTRIFUGADO
Comienzo
Otros Ciclos
Telas
algodón
enjuag. tibio
y centrif.
inarrugables
telas fuertes
algodón
telas fuertes
centrifugado
inarrugables
ropa
delicada
lavado
a mano
enjuag. frío
y centrif.
personalizar
centrifugado
ropa
delicada
lavado
a mano
ciclos
favoritos
personalizar
enjuag./centrif.
otros ciclos
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Seleccione el ajuste apropiado para la
tela. Esto le indica a la lavadora como
centrifugar para una carga de ropa
específica.
Oprima ‘Otros Ciclos’ en la Pantalla de
Oprima ‘Personalizar Centrifugado’
Comienzo.
en la pantalla 'Otros Ciclos.
Oprimir ‘start/pause’ o
cambiar la selección abajo
Veloc. Centrif.
extrac. máx
algodón
telas fuertes
avis. fin de
ciclo - med.
regular
centrifugado -
extrac. máx.
inarrugables
Paso 4
Seleccione una velocidad de centrifu-
gado apropiada para la carga de ropa.
Esto determinará cuanta humedad es
extraída de la ropa.
Paso 5
Esta pantalla verifica las selecciones
para un ‘Personalizar Centrifugado’.
Oprima Start/Pause (Puesta en
Marcha/Pausa) para comenzar a cen-
trifugar u oprima una de las opciones
desplegadas para cambiar una selec-
ción.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
COMO USAR HELP (AYUDA)
La característica Help ofrece una variedad de información detallada incluyendo Antes de Solicitar Servicio,
Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento de la Secadora, Característica de Bloqueo y
Seleccionar Preferencias.
Esta sección de la Guía del Usuario le demostrará cuán fácil es ir a las áreas principales de los temas. Desde allí
usted podrá fácilmente reducir su búsqueda para encontrar información sobre el lavado.
MEMORIA DE MANCHAS
La Memoria de Manchas proporciona información detallada para tratar más de 50 de las manchas más comunes. La
Memoria de Manchas también ofrece al usuario la opción de programar automáticamente el ciclo de la lavadora
para una mancha en particular.
Oprima 1a Letra Mancha
Pantalla de Ayuda
g
memoria
antes
a
b
c
j
d
e
f
de manchas
de llamar
h
o
v
i
k
r
l
m
t
n
u
sugerencias
de lavado
sugerencias
de uso
p
q
s
z
seleccionar
preferencias
manchas
desconocidas
característica
de bloqueo
y
w
x
Paso 2
Paso 1
Oprima la tecla Help.
Paso 3
Seleccione la letra primero de la mancha que desea
tratar.
Seleccione ‘Memoria de
Manchas’.
Oprimir ‘continuar’ para nombrar su
favorito o cambiar sus selecciones abajo
Bebida Gaseosa
Manchas “B”
bebida
1. Trate previamente la mancha.
2. Use la opción Preremojo con agua fría
o remoje en agua fría durante 1/2 hora.
3. Lave con el blanqueador apropiado y el
agua más caliente que la tela y el color
puedan resistir.
opciones
algodón
bebidas
gaseosa
telas fuertes
avis. fin ciclo - med.
centrif. - extrac. máx.
preremojo encendido
ciclo manch. encend.
betún de
calzado
Lav. caliente
Enj. frío
4. Use la opcíon Ciclo de Manchas y el
suciedad norm.
lavado 16 min.
ajuste la lavadora para esta mancha
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Para programar automáticamente la
lavadora para el ciclo apropiado
para la mancha seleccionada,oprima
‘Ajuste la Lavadora Para Esta
Mancha’.
Pantalla deVerificación - Esta pantalla verifica las
selecciones hechas por la ‘Memoria de Manchas’
antes de poner en marcha la lavadora. Oprima
Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa) para
comenzar a lavar u oprima una de las selecciones
desplegadas para cambiar las opciones.
Seleccione la lista de manchas
apropiada.
Nota: Use las flechas en la
parte superior de la pantalla
para pasar de una pantalla a
otra.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE LLAMAR
Pantalla de Ayuda
Antes de Llamar
Demasiado Ruidosa
•
•
•
•
La lavadora Maytag Neptune debe estar
debidamente nivelada.
memoria
antes
no agita
no se llena
de manchas
de llamar
no centrifuga
ni desagua
demasiad
ruidosao
Los pisos débiles pueden causar vibración
y movimiento.
sugerencias
de lavado
sugerencias
de uso
Asegúrese de que las tapas de goma están
instaladas en las patas.
la lavadora
se detiene
fugas
de agua
Verifique que las contratuercas de las
pata niveladoras estén apretadas.
seleccionar
preferencias
Para consultas o servicio,
llame a PriorityOne al 1-88-462-9824
característica
de bloqueo
Paso 2
Seleccione ‘Antes de Llamar’.
Paso 3
Paso 1
Oprima la tecla Help.
En esta pantalla verá los títulos de los problemas más comunes.
Oprima una de las áreas desplegadas para ver información
específica. Oprima las flechas en la parte superior de la pantalla
para ir hacia adelante o hacia atrás a través de los temas. Para
información más detallada ver la sección "Antes de Solicitar
Servicio" en las páginas 74 y 75 o llame al 1-800-688-9900 EE.
UU. y 1-800-688-2002 Canada para ayuda adicional.
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas, oprima la
tecla Back para regresar a los temas princi-
pales.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
SUGERENCIAS DE LAVADO
Pantalla de Ayuda
Sugerencias de Lavado
aditivos de
la lavadora
memoria
de manchas
antes
de llamar
clasificación
detergentes
pretratamiento
ciclos
sugerencias
de lavado
sugerencias
de uso
temperatura
del agua
seleccionar
preferencias
característica
de bloqueo
sugerencias
de secado
Paso 2
Paso 3
Aquí verá los temas disponibles.
Oprima el tema deseado para
ver información específica.
Paso 1
Oprima la tecla Help.
En la pantalla Help seleccione
‘Sugerencias de Lavado’.
Aditivos de la Lavadora
Blanqueador Para Colores
• El blanqueador para colores debe ser
agregado con el detergente al comienzo
del ciclo para obtener los mejores
resultados.
blanqueador
para colores
blanqueador
con cloro
suavizador
de tela
• El blanqueador para colores puede ser
usado en la mayoría de los artículos. Es
más eficaz cuando se usa con agua tibia
o agua caliente.
azul
almidón
Paso 4
Oprima el subtema para ver información específica.
Paso 5
Si usted desea ver los otros temas simple-
mente oprima la tecla Back para volver a
los temas principales.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUGERENCIAS DE USO
Pantalla de Ayuda
Sugerencias de Uso
memoria
de manchas
antes
de llamar
panel de
control
distribidores
sonidos
unicos
ajustes de
los controles
sugerencias
de lavado
sugerencias
de uso
cuidado de
la lavadora
seleccionar
preferencias
característica
de bloqueo
Paso 1
Oprima la tecla Help.
Paso 2
Paso 3
‘Sugerencias de Uso’ proporciona informa-
ción sobre la optimación de los controles de
la pantalla y el uso de su lavadora.
En la pantalla Help seleccione
‘Sugerencias de Uso’.
Paso 4
Si usted desea ver otros temas, oprima la tecla
Back para regresar a los temas principales.
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO
Pantalla de Ayuda
Característica de Bloqueo
memoria
de manchas
antes
de llamar
Para desactivar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
sugerencias
de lavado
sugerencias
de uso
seleccionar
preferencias
característica
de bloqueo
Para activar
bloqueo oprima aquí
Paso 1
Paso 2
Paso 3
En la pantalla Help seleccione
Oprima la tecla Help.
La ‘Característica de Bloqueo’ desactiva la
pantalla y las teclas. Oprima y mantenga
oprimida durante tres segundos la sección
‘ParaActivar Bloqueo OprimaAquí’.Use
esta característica cuando desee limpiar el
panel de control o para evitar uso indeseado
de la lavadora.
‘Característica de Bloqueo’.
Característica de Bloqueo
Para activar los controles,
oprima abajo durante tres segundos.
Para desactivar
bloqueo oprima aquí
Paso 5
Paso 4
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla Back
Para activar la pantalla y las teclas nuevamente, oprima y
mantenga oprimida durante tres segundos la sección ‘Para
Desactivar Bloqueo Oprima Aquí’.
para regresar a los temas principales.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES - CONT.
SELECCIONAR PREFERENCIAS
Pantalla de Ayuda
Seleccionar Preferencias
pantalla -
volumen med.
change
to English
memoria
de manchas
antes
de llamar
encend. autom.
encend. apag.
changer pour
le français
cambiar a
español
sugerencias
de lavado
sugerencias
de uso
contraste
del monitor
seleccionar
preferencias
característica
de bloqueo
ahorro energía
encend. apag.
Paso 1
Oprima la tecla Help.
Paso 2
Oprima ‘Seleccionar Preferencias’. La opción ‘Seleccionar Preferencias’ le permite
seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad de la repre-
sentación visual de la pantalla, activar las funciones ‘Encendidio Automático’ y 'Ahorrador de
Energía’ y cambiar el idioma de inglés a francés o español.
VOLUMEN - PANTALLA
CAMBIO DE IDIOMA
CAMBIAR CONTRASTE DEL MONITOR
Español a francés
De l’espagnol au français
Use las teclas flechadas para
ajustar el contraste de la pantalla.
Volumen - Pantalla
Respuesta audible cuando
hace selecciones en la pantalla
¿Está seguro de que desea cambiar al
idioma francés?
fuerte
bajo
mediano
apagado
Souhaitez-vous vraiment sélectionner le
français?
continuar
implícito
No/Non
Sí/Oui
continuar
Oprima ‘Fuerte’, ‘Mediano’, ‘Bajo’ u
‘Apagado’ para ajustar el nivel del vol-
umen de las señales sonoras de la pan-
talla. Oprima ‘Continuar’ para aceptar
el ajuste de volumen seleccionado.
Dependiendo de la iluminación en su hogar
y de otros factores, usted puede desear
ajustar la intensidad de su pantalla. Oprima
las teclas para aclarar u obscurecer la pan-
talla. Oprima ‘Continuar’ cuando ter-
mine.
Usted puede cambiar el idioma
entre inglés, francés y español.
Usted siempre verá la próxima
pantalla en el idioma seleccionado
para asegurarse que desea cambiar
el idioma.
AHORRADOR DE ENERGÍA
ENCENDIDIO AUTOMÁTICA
Encendidio Automático
Ahorrador de Energía
Si selecciona encendido automático,
la lavadora automáticamente comenzará
cuando el ciclo sea seleccionado.
Esta lavadora está equipada con un
calefactor para mejorar el rendimiento
de la limpieza. Si se selecciona Ahorrador
de Energía ENCENDIDO, el calefactor
se apaga.
Una vez seleccionado, permenece
encendida hasta que se selecciona
encendido automático - apagado
Apagado
Encendido
Apagado
Encendido
Cuando se selecciona ‘Encendidio
Apagado’ la secadora se pondrá en
marcha automáticamente cuando se
seleccione el ciclo.
Al seleccionar 'Ahorrador de Energia Encendidio’ se
desactiva el calentador de agua interno. 'Ahorrador de
Energia Apagado’ activa el calentador de agua interno
para un mejor rendimiento de la limpieza.
Nota Especial: Oprima 'Back' o 'Home' para ver la pantalla anterior.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS
DETERGENTE
COMPARTIMIENTO DEL DETERGENTE
®
Su lavadora Maytag Neptune ha sido dis-
1. Vacíe el detergente directamente en el compartimiento
del detergente antes de poner en marcha la lavadora de
ropa o a medida que la lavadora se va llenando.
eñada para usar ya sea detergentes de alta
eficacia (HE) o detergentes regulares
usados normalmente en las lavadoras con
carga vertical de la ropa.
2. Si va a usar blanqueador para ropa de color, debe ser
agregado con el detergente en el compartimiento del
detergente para obtener mejores resultados.
• Para obtener una mejor limpieza, use detergentes de alta
eficacia tales como 'Tide HE' o 'Whisk HE'*. Los deter-
gentes de alta eficacia contienen supresores de espuma
que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce
menos espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene una
limpieza optimizada.
• Cuando agregue blanqueador para ropa de color con el
detergente, es mejor que ambos productos estén en la
misma forma: granulados o líquidos.
• Cuando use detergentes regulares formulados para
lavadoras con carga vertical de la ropa, es importante
prestar cuidadosa atención al nivel de suciedad de la
ropa, al tamaño de la carga de ropa y a la dureza del
agua**. Para evitar la formación excesiva de
espuma,reduzca la cantidad de detergente usado
cuando el agua sea blanda o con las cargas de
ropa pequeñas o ligeramente sucias.
*
Los nombres de los productos son marcas registradas de los respectivos
fabricantes.
** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en contacto con
su compañía de agua potable local o con la oficina de Extensión de la
Universidad Estatal de su localidad.
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
El distribuidor automático consta de tres compartimientos
donde se coloca 1) detergente líquido o granulado y blan-
queador para ropa de color, 2) blanqueador con cloro líquido
y 3) suavizador de telas líquido. Todos los productos del
lavado pueden ser agregados al mismo tiempo en sus respec-
tivos compartimientos. Serán distribuidos en el momento
oportuno para una limpieza más eficaz.
Después de colocar los aditivos del lavado en el distribuidor,
cierre la tapa del distribuidor.
1.
L
L
I
F
X
A
M
E
F
L
L
I
F
2.
X
A
M
3.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS - CONT.
COMPARTIMIENTO DEL SUAVIZADOR DE TELAS
COMPARTIMIENTO DEL BLANQUEADOR
(Blanqueador a Base de Cloro Líquido Solamente)
1. Vacíe la cantidad recomendada de suavizador de telas líquido
en el compartimiento del suavizador. Para cargas más
pequeñas, use menos de una tapa llena.
1. Agregue blanqueador a base de cloro líquido en el com-
partimiento del blanqueador. No llene más arriba de la
línea 'MAX FILL'. El compartimiento del blanqueador a
base de cloro tiene capacidad para 3⁄4 de una taza.
2. El suavizador de telas se puede diluir con agua tibia hasta
llegar a la línea 'MAX FILL' del compartimiento. No llenar
arriba de la línea 'MAX FILL'. Si el compartimiento
se llena más arriba de la línea 'MAX FILL', el
suavizador de telas será enviado a la tina de la ropa
con demasiada anticipación.
2. Evite las salpicaduras y sobrellenar el compartimiento. Si
se llena demasiado el compartimiento, el blan-
queador será distribuido hacia las ropas con
demasiada anticipación.
3. Este compartimiento automáticamente distribuye el
suavizador de telas líquido en el momento adecuado durante
el ciclo de enjuague.
3. La lavadora distribuye automáticamente el blanqueador
en la tina cuando quedan aproximadamente dos minutos
en la porción de lavado del ciclo. Esto optimiza la eficacia
del blanqueador.
NOTAS:
4. El distribuidor diluye automáticamente el blanqueador a
base de cloro líquido antes de que llegue a la ropa.
• Use el compartimiento del suavizador de telas solamente
para suavizadores de telas líquidos.
NOTAS:
• No se recomienda el uso de 'Downy Ball'* con esta
lavadora. No agregará el suavizador de telas en el
momento oportuno. Use el distribuidor que se encuentra
en la parte superior de la lavadora.
• Nunca vacíe blanqueador a base de cloro líquido no
diluido directamente en la ropa o en la tina. Es un pro-
ducto químico fuerte y puede dañar las telas, debili-
tando las fibras o causando pérdida de color, si no se
usa en forma debida.
• Si prefiere usar blanqueador para ropa de color, sin
cloro, agréguelo en el compartimiento del detergente.
No coloque blanqueador para ropas de color en
el compartimiento del blanqueador.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos
fabricantes
L
L
I
F
X
A
M
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cierre las llaves del agua cuando termine el lavado del día.Esto
cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la
improbable posibilidad de daño a causa de escape de agua.
Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la
lavadora se seque.
Limpie lo siguiente como se recomienda:
Panel de Control – Limpie con un paño suave y húmedo. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar. No rocíe los
limpiadores directamente en el panel.
Gabinete – Limpie con agua y jabón.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blan-
queador u otros derrames que puedan ocurrir.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora a menudo para remover
cualquier residuo de sucio,manchas,olores,moho o bacterias
que puedan quedar en la lavadora como resultado del pro-
ceso de limpieza de la ropa. Le recomendamos que siga los
pasos siguientes cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de su lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso
de agua fría. El incumplimiento de estas instrucciones puede
resultar en condiciones insatisfactorias, incluyendo la pres-
encia de olores desagradables y/o manchas permanentes en
la lavadora o en la ropa.
Limpieza del interior:
1. Prepare una solución de una taza de blanqueador de cloro
y dos tazas de agua tibia.Tenga cuidado de no derramar o
salpicar la solución de cloro.
2. Limpie la parte inferior del sello gris de la puerta con un
paño suave y la solución a base de blanqueador
3. Llene el distribuidor del blanqueador con cloro.
4. Haga pasar la lavadora por un ciclo completo usando agua
caliente.
5. Repita el ciclo de lavado si es necesario.
Los depósitos de agua dura pueden ser eliminados, si es nece-
sario, usando un limpiador que sea recomendado para uso en
lavadoras de ropa.
LIMPIEZA DEL DISTRIBUIDOR
El distribuidor necesita ser limpiado periódicamente debido a
la acumulación de aditivos del lavado. Para una fácil limpieza
del distribuidor, Sujete el contenedor removible que consta de
dos compartimientos (para blanqueador y suavizador) como
se muestra a continuación en la ilustración #1. A medida que
comienza a levantar el contenedor de dos compartimientos,
inclínelo ligeramente hacia el interior, de acuerdo con la ilus-
tración #2 y retírelo del distribuidor principal.
gadero. Siga la ilustración #3 para quitar la tapa que cubre el
tubo eductor para el blanqueador y suavizador. Haga correr
agua tibia y limpie con una escobilla suave o paño las dos piezas
para sacar cualquier exceso de aditivos del lavado.
Limpie el área del distribuidor principal usando agua y un paño
suave. Una vez que el distribuidor principal esté limpio, siga las
instrucciones en el orden inverso para volver a colocar el con-
tenedor de dos compartimientos en su lugar original.
Una vez que ha retirado el contenedor de dos compar-
timientos del distribuidor principal, colóquelo en el fre-
NOTA: No use ningún limpiador en el distribuidor principal que no sea agua. Es posible que los agentes de limpieza se
escurran hacia dentro de la tina. Si esto sucede, antes de lavar una carga de ropa, programe la lavadora para un ciclo de
enjuague y centrifugado para extraer cualquier agente de limpieza de la lavadora antes de hacer un lavado.
2
3
1
L
L
I
F
X
A
M
F
F
X
A
M
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA DE ROPA
Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de
guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la
manera siguiente:
• Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
admisión del agua.
• Desconecte la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica
y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire
en el interior de la tina.
• Seleccione el ciclo 'Algodón/Telas Fuertes’ y 'Lavado
Rápido’ y agregue una medida de blanqueador al dis-
tribuidor de detergente sin que haya ropas en la tina. Haga
funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
• Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el punto
de congelación, espere a que el agua congelada que haya
quedado en la lavadora se descongele completamente antes
de usar la lavadora.
Para información sobre almacenamiento a largo plazo o almacenamiento de su lavadora en temperat-
uras extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance al
1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
INVERSIÓN DE LA PUERTA DE LA LAVADORA DE ROPA
La dirección de apertura de la puerta de la lavadora de ropa puede ser invertida usando el procedimiento siguiente:
1) Abra completamente la puerta y sujétela a la vez que retira los cuatro tornillos de la bisagra (que sostienen las bisagras en la
puerta).
2) Lleve la puerta a una superficie de trabajo y cambie cuatro tornillos de color de la puerta al lado opuesto de la puerta.
3) Saque un tornillo que sujeta la bisagra superior al gabinete y un tornillo que sujeta la cubierta de la bisagra superior al gabinete
(lado opuesto).
4) Retire del gabinete la bisagra y el soporte moviéndolos hacia arriba y hacia abajo hasta que se suelten.
5) Instale la bisagra y el soporte en su nuevo lugar y asegúrelos firmemente con los tornillos al gabinete.
6) Compare la bisagra superior y el soporte superior con la bisagra inferior y el soporte inferior para lograr la correcta instalación
de las bisagras.
7) Para la bisagra inferior y el soporte inferior repita desde el punto 4 al 6.
8) Sujete la puerta en la posición totalmente abierta en el lado de las bisagras e instale cuatro tornillos para asegurar firmemente
las bisagras en la puerta.
9) Cierre la puerta y verifique si la secadora de ropa funciona bien.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Para solucionar problemas del lavado (por ej. daño a las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de la ropa, vea el folleto "Sugerencias para el Lavado" que se adjunta.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®...
• Seleccione la opciónVelocidad de Centrifugado de Extracción Máxima.
Deja la ropa dema-
siado húmeda al fin
del ciclo
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
• La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas de ropa muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden
no equilibrarse bien y puede que no se centrifuguen de manera adecuada.
• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
• Asegúrese de que las conexiones estén herméticamente selladas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado
al medio de desagüe.
Tiene escape de
agua
• Evite las sobrecargas de ropa.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está
obstruido, llame a servicio.
• Cierre la puerta y oprima la tecla Start/Pause. Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará
si la puerta está abierta.
No centrifuga
ni desagua
• Después de oprimir la tecla Start/Pause, pasarán 30 segundos antes de que la lavadora comience a
centrifugar. La puerta debe estar bien cerrada para que la lavadora pueda centrifugar.
• Ver a continuación "La tina está completamente llena de espuma".
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Cierre la puerta y oprima la tecla Start/Pause para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad la
lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
• Esto puede ser una pausa o período de remojo del ciclo. Espere unos momentos y puede ponerse
en marcha nuevamente.
Se detiene
• Revise los filtros de las mangueras de admisión en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie los
filtros periódicamente.
• Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo usando agua fría.
• Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y
para esa dureza del agua.
La tina está
Completamente
llena de espuma
• Use detergente de alta eficacia o de baja espuma especialmente formulado para lavadoras de carga frontal.
• Abra completamente ambas llaves.
• Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.
• Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro de
agua las tuberías del agua.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo menos 120°F
(49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
• Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los
primeros dos enjuagues son con agua fría.
Se llena con la
temperatura
equivocada del
agua
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de
control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal.
• La lavadora está equipada con un control automático de la temperatura a fin de proveer un lavado tibio
de aproximadamente 40 ˚C (105˚F) y un lavado frío de aproximadamente 18 ˚C (65˚F). A medida que la
lavadora se está llenando con agua,usted observará que a través del distribuidor pasa agua apenas caliente
y/o apenas fría cuando se ha seleccionado temperatura de lavado fría o caliente. Esto es una función
normal del control automático de la temperatura ya que la lavadora establece la temperatura del agua.
CONTINÚA
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO - CONT.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®...
• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Abra y cierre la puerta, luego oprima la tecla Start/Pause.
• Abra completamente ambas llaves.
No se Llena con
Agua
• Ponga derechas las mangueras de admisión del agua.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas filtrantes. Las malla filtrantes pueden estar obstruidas.
No Agita
• Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
• Abra y cierre la puerta, luego oprima la tecla Start/Pause. Para su seguridad la lavadora no agitará ni
centrifugará si la puerta está abierta.
Tiene la Puerta
Bloqueada y
No se Puede Abrir
• Oprima la tecla Start/Pause para detener la lavadora.
• El mecanismo de cierre de la puerta puede demorar algunos pocos momentos en desengancharse.
Necesita ser
refrescada
• Ver “Limpieza del Interior” Página 72.
• La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de instalación.
• Verifique si las contratuercas de los tornillos niveladores están bien apretadas.
• Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
Hace ruidos
• Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la Página 76.
• Puede que sea necesario ajustar el contraste. Seleccione Help (Ayuda), luego ‘Seleccionar
Preferencias’. Oprima ‘Cambiar el Contraste del Monitor’. Usando las flechas, mueva el bloque
a la izquierda o a la derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
La Pantalla se está
desvaneciendo
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Servicio Maytag a los Clientes’ al 1-800-688-9900 EE.UU.
o 1-800-688-2002 Canada.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA DE ROPA MAYTAG NEPTUNE®
Sonido agudo durante un ciclo de cen-
trifugado.
El motor aumenta la velocidad para agitar la tina y extraer la humedad de la
ropa.
El detergente es distribuido al comienzo del ciclo. El blanqueador es distribuido
durante los últimos minutos del lavado. El suavizador de telas es distribuido
durante el tercer enjuague cuando la lavadora se está llenando de agua.
Sonido de agua saliendo proveniente
del área del distribuidor.
Sonido como gorgoteo o chapoteo
de agua cuando el agua está cerrada y
la tina es girada.
El anillo compensador sellado alrededor de la tina contiene un líquido y ha sido
diseñado para que la lavadora agite suavemente.
Sonido como zumbido o chapoteo
seguido de una pausa, repetido a
través de todo el ciclo de lavado.
La tina gira en una dirección seguida de una pausa. La tina invierte la dirección
y hace una pausa. Esta acción continúa a través de todo el ciclo.
La lavadora de ropa mantiene una
velocidad ligeramente reducida
después de alcanzar una velocidad de
agitación más alta.
Después de alcanzar la velocidad máxima de agitación,la máquina puede reducir
ligeramente la velocidad de agitación para producir menos ruido y vibración.
La velocidad de agitación se reduce
dramáticamente cuando suena como
una carga desequilibrada.
Después de alcanzar la velocidad de centrifugado máxima, la lavadora puede
reducir levemente la velocidad de centrifugado para un máximo rendimiento.
®
La lavadora de ropa Maytag Neptune usa una válvula adaptadora de llenado y
agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.
Se agrega agua después de que la
lavadora ha estado agitando por un
rato.
O
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o
suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa
blanqueador ni suavizador de telas.
Sonidos como chasquidos/desagüe
cuando la lavadora se pone en marcha.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará una serie de ruidos como
chasquidos para verificar el cierre de la puerta y hacer un desagüe rápido.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar?
R. Seleccione ‘Algodón/Telas Fuertes’, el tiempo de lavado ‘Muy Sucio’ y la option de ‘Memoria de Manchas’. Trate las manchas
con un producto para pretratamiento de manchas. Consulte ‘Memoria de Manchas’ bajo Help (Ayuda) para mayor infor-
mación sobre tratamiento de manchas específicas.
®
P. ¿Cuán grande puede ser la carga de ropa que puedo lavar en mi lavadora Maytag Neptune ?
R. La tina puede llenarse completamente con ropas secas, desdobladas. Sin embargo, no es conveniente que la tina quede apre-
tada con ropa.
P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa?
R. Durante la agitación y centrifugación la lavadora puede haber tenido dificultad en llegar a la velocidad plena de centrifugado
porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas pequeñas, artículos pesados o con una carga en la
que se usó demasiado detergente, causando demasiada espuma. Vuelva a distribuir la carga de ropa en la lavadora, cierre la
puerta y siga estos pasos. Oprima 'Otros Ciclo’, 'Centrifugado’ y Start/Pause (Puesta en Marcha/Pausa).
P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema?
R. Las arrugas son causada por la combinación de calor y presión. Asegúrese de que las telas inarrugables o de planchado per-
manente sean lavadas en el ciclo 'Inarrugables'. Se usa 'Centrifugado de Telas Inarrugables’ y un enjuague frío. (Ver Pág. 58
para la Temperatura de Lavado/Enjuague). NO USE 'EXTRACCION MAXIMA’.
P. Mi ropa blanca no sale tan blanca como a mí me gustaría. ¿Qué puedo hacer?
R. Lave la ropa blanca usando el ciclo ‘Algodón/Telas Fuertes’. Seleccione el ajuste de temperatura lavado en agua
caliente/enjuague en agua fría y añada 3⁄4 de taza de blanqueador a base de cloro en el distribuidor del blanqueador. El blan-
queador será distribuido en los últimos minutos del lavado contribuyendo a un blanqueado óptimo. Maytag recomienda una
temperatura de lavado en agua caliente de 120 - 140°F (49 - 60°C).
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS
®
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su lavadora Maytag Neptune , en ocasiones pueden desplegarse algunas
ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. A contin-
uación se incluyen ejemplos de algunas de estas ventanillas.
lavado principal
puerto bloq.
Temp. - Lavado/Enjuague
tiempo estimado:
tiempo estimado:
puerto bloq.
48
El ciclo ha terminado. Ahora
La lavadora está verificando el
Parece que la puerta no fue
abierta desede el último ciclo.
al
s
alsistemade cierre de lapuertays
puede retirar la ropa.
Lav
o
tela
tela
Para comenzar un ciclo, abrir y
se pondra en marcha en
med.
gables
ndido
med.
E
o
cerrar la puerta, luego oprimir
‘start/pause’.
aproximadamente 30 segundos.
gables
LavEstoesnormal.
E
Lav
E
ndido
L
E
o
o
ok
ok
ok
sucie
lavado 16 min.
sucie
lavado 16 min.
Después de que haya leído el mensaje, oprima “ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá.
NOTAS
¤
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LA LAVADORA DE ROPA
Lo que no cubren estas garantías:
®
Garantia de la Lavadora Maytag Neptune
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las sigu-
ientes eventualidades:
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al por
menor hasta los períodos indicados a continuación, las piezas
indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza
misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos,
incluyendo mano de obra, kilometraje, transporte, costo del
viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso industrial o comercial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
Segundo Año – Todas las piezas.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
DelTercero al Quinto Año – Motor impulsor.
Desde el Tercer Año hasta el Fin de la Vida Util – Tina
interior de lavar de acero inoxidable.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta,
se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra
original al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente.
Después del primer año y hasta el quinto año se reparará o
reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario
deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra,
kilometraje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico,
si fuese necesario.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
de daños consecuentes,por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
Para recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área,
póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el
SM
electrodoméstico o llame a Maytag Services , Maytag
Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el
servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o
escriba a:
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada
son válidas solamente cuando la lavadora está ubicada en los
Estados Unidos o Canadá. Las lavadoras ubicadas en otra parte
están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo
piezas que fallan durante los dos primeros años.
SM
Maytag Services
®
Attn: CAIR Center
P.O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos electrodomésticos insta-
lados en Canadá que han sido aprobados por la Canadian
Standards Association (Asociación de Normas Canadiense), a
menos que los electrodomésticos hayan sido traídos a Canadá
desde los Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
NOTA:
SM
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services , Maytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por
favor incluya lo siguiente:
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
ÚNICAS garantías ofrecidas por el fabricante. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted también tiene otros
derechos que varían de un estado a otro.
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en
la parte trasera del panel de control) de su
electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que
se compró el artefacto.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.
SM
Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services , Maytag Customer Assistance.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
2201828
D/11/04
©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|