30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3VQA/W10274302B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the range hood on
the left wall.
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Drill
■
■
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
■
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The hood is factory-set for vented installations. For non-
vented (recirculating) installations, the Recirculation Kit is
included. See the “Assistance or Service” section to order
Replacement Charcoal Filters Part Number W10272068.
For vented installations, you also need:
■
■
■
■
Saber or keyhole saw
Vent clamps
■
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
Metal snips
For Mobile Home Installations
Compass or 8" (20.3 cm) circle template
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
■
■
■
■
■
■
■
■
2 - Metal filters
6 - 4.5 x 13 mm mounting screws
3 - 4 x 8 mm damper screws
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) damper/vent connector
4 - 5 x 45 mm screws
Product Dimensions
4 - 8 x 40 mm wall anchors
Recirculating kit
1³⁄₁₆"
(3.0 cm)
12"
(30.5 cm)
7¹⁄₄"
Charcoal filters for non-vented (recirculating) installations. See
the “Assistance or Service” section to order replacement
filters.
(18.4 cm)
3" (7.6 cm) -
⁵⁄₈"
30" (76.2 cm) model
5 ³⁄₄" (14.6 cm) -
2"
(1.6 cm)
(5.1 cm)
36" (91.4 cm) model
Parts needed
For vented installations:
9"
(22.9 cm)
⁵⁄₈"
■
■
■
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or 6" (15.2 cm) or larger round metal
venting
(1.6 cm)
6" (15.2 cm) or larger round damper, if using 6" (15.2 cm) or
larger round vent system
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or larger diameter
transition piece if using 6" (15.2 cm) or larger diameter round
vent system.
19³⁄₄
"
29 ⁷⁄₈" (75.9 cm) - 30" (76.2 cm) model
35 ⁷⁄₈" (91.1 cm) - 36" (91.4 cm) model
(50.2 cm)
For cabinets with recessed bottoms:
■
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness
determined by recess dimensions.
■
Four flat head wood screws or machine screws with washers
and nuts (to attach filler strips).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied with the range hood.
Installation Clearances
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
C
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
B
Makeup Air
D
Local building codes may require the use of make up air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
A
Venting Methods
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) with a maximum vent length of
35 ft (10.7 m) or 6" (15.2 cm) or larger round vent with a maximum
length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
E
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that gently reduces
performance.
Roof Venting
Wall Venting
A
E
A
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop
B
B. 24" (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces
27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces
30" (76.2 cm) suggested max. - bottom of range hood to
cooking surface
C. 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm) min. cabinet opening width
D. 13" (33.0 cm) cabinet depth
B
C
E
C
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height
D
D
Venting Requirements
(Vented Models Only)
■
■
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
A. 6" (15.2 cm) or larger round
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular vent
through roof
A. 6" (15.2 cm) or larger round
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x
25.4 cm) rectangular vent
through the wall
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
B. Round vent: use 6" (15.2 cm)
B. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10" (8.3
x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or
larger diameter transition piece
(purchased separately)
C. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
through the wall
D. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)
above electric cooking surface
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)
above gas cooking surface
or larger round damper
■
■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
(purchased separately)
C. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm)
or larger diameter transition
piece
Use a 6" (15.2 cm) or larger round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent. Rigid metal vent is
recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.
(purchased separately)
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
D. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)
above electric cooking surface
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)
above gas cooking surface
E. Wall cap
For the most efficient and quiet operation:
E. Roof cap
■
Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
■
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Calculating Vent System Length
Vent Piece
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
90° elbow
(1.5 m)
6" (15.2 cm) or Larger Round Vent System
Vent Piece
Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Example vent system
6" (15.2 cm) or larger
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
6 ft (1.8 m)
Wall cap
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) or larger
4.5 ft
(1.4 m)
2 ft
(0.6 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) or larger
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Maximum Recommended Length
= 35 ft (10.7 m)
Example vent system
1 - 90° elbow
8 ft (2.4 m) straight
1 - wall cap
= 5.0 ft (1.5 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 13.0 ft (3.9 m)
Wall cap
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
system
2 ft (0.6 m)
Electrical Requirements
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
No. 0-M91 (latest edition).
Maximum Recommended Length
= 50 ft (15.2 m)
1 - 90° elbow
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 13.0 ft (3.9 m)
1 - wall cap
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
8 ft (2.4 m) straight
Length of 7" (17.8 cm) system
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■
■
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range hood be provided.
This range hood is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
■
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
33⁷⁄₁₆" (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
See illustration.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
33⁷⁄₁₆ (85 cm)
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the
range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
NOTE: For vented installations, it is recommended that the vent
system be installed before hood is installed.
Determine Wiring Hole Location
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See
Step 2 for wiring hole location instructions.
1. For vented installations, determine which venting method to
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
use: roof or wall.
and cabinet in the area the vent opening will be made.
2. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
3. Using 2 or more people, lift the range hood and set it upside
A. Centerline
down onto covered surface.
2. To wire through top:
4. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is
2" (5.0 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.0 cm) diameter hole
through the cabinet at this point.
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
3" (7.6 cm)
Cabinet
bottom
2" (5.1 cm)
from wall,
not cabinet
frame
A
3" (7.6 cm)
Wall
Centerline
A. 12" (30.5 cm) for 30" (76.2 cm) models
12¼" (31.1 cm) for 36" (91.4 cm) models
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular Vent System
vent.
Roof Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet top and bottom:
1. Mark lines ¼" (0.6 cm) and 3¾" (9.5 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
*¹/₄" (0.6 cm)
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
*3³/₄"
5¹/₄"
(9.5 cm)
vent.
(13.3 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
*From wall, not cabinet frame
To make a circular vent opening on the underside of the
cabinet top:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
Cabinet cutouts
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside
*¹/₄" (0.6 cm)
of the top of cabinet.
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.
*3³/₄"
5¹/₄"
(9.5 cm)
(13.3 cm)
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.
5¹/₄"
(13.3 cm)
Circular vent opening
*From wall, not cabinet frame
Wall Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the
wall:
*5"
(12.7 cm)
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (9.5 mm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)
down from underside of cabinet and mark on the centerline
on the back wall.
Cabinet
cutouts
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the wall.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
*From wall, not
cabinet frame
Centerline
Cabinet
front
Install Vent System
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.
Complete venting system according to the selected venting
method. See “Venting Requirements” section.
³⁄₈"
(9.5 mm)
3 ⁷⁄₈"
5 ¹⁄₄"
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
(9.8 cm)
(13.3 cm)
cap.
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent to Round Vent Transition
Roof Venting
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet bottom:
1. Mark lines ¼" (0.6 cm) and 3¾" (9.5 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Range Hood
1. Remove the grease filters. See the “Range Hood Care”
■
If using rectangular vent, attach rectangular damper/vent
connectors to the range hood using sheet metal screws.
section.
B
A
C
D
E
2. Remove mounting screws and lateral supports.
C
B
A. Vertical vent
B. Sheet metal screws
C. Hinge pin
D. Vent knockouts
E. Horizontal vent
A
■
If using round vent, attach vent transition piece
(purchased separately) to range hood top using sheet
metal screws.
NOTE: If the wall cap is directly behind the vent
connector, the dampers in the connector and wall cap
must not interfere with each other. Remove the vent
connector damper if they interfere.
A
4. Lift the range hood up under cabinet and determine final
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
B
A
A. Lateral supports
B. Mounting screws
3. For vented installations:
A. Keyhole slot
■
Depending on your installation, remove either top or rear
rectangular vent knockout. If using round vent, remove
top rectangular knockout.
5. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
NOTE: Do not remove rectangular knockouts if
installation of range hood is to be non-venting
(recirculating).
A
■
■
Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of
range hood.
A. Drill pilot hole
Remove tape from damper flap.
6. Install the 4 - #10 x ⁵⁄₈" mounting screws in pilot holes. Leave
about ¹⁄₄" (6.4 cm) space between screw heads and cabinet
to slide range hood into place.
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up
to 1" (2.5 cm) on either side of the hood center to
accommodate off-center ductwork.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. For non-vented (recirculating) installations:
11. Replace the 2 lateral supports.
■
Remove screws and rear support.
12. Replace filters. See the “Range Hood Care” section.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
A
A. Rear support
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
■
Remove the blower mounting screws. Push up on the
blower to detach the blower from the mounting plate.
13. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
Remove the vent knockout from the front mounting plate.
located inside the cabinet above the range hood.
A
14. For Vented Installations Only:
Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make
secure and airtight.
Complete Installation
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.
2. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
B
C
A. Front mounting plate knockout
B. Blower mounting screws
C. Blower
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
■
Rotate the blower and attach to front mounting plate.
Install the blower mounting screws.
RANGE HOOD USE
B
A
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the center of the range hood.
A
A. Front mounting plate
B. Blower mounting screws
■
Install charcoal filters. See the “Range Hood Care”
section.
8. Using 2 people, lift range hood into final position, feeding
electrical wire through wiring opening. Position the range
hood so that the large end of the keyhole slots are over the
screws. Then push the hood toward the wall so that the
screws are in the neck of the slots. Tighten mounting screws
to cabinet, making sure mounting screws are in narrow neck
of slots.
D
C
B
A. Halogen lamp housings
B. Grease filter handle
C. Blower and light controls
D. Grease filter
9. Check that damper, if used, rotates up and down freely.
10. Reinstall the rear support.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:
Range Hood Controls
The charcoal filter is not washable. It should last up to six months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10272068.
B
A
C
E
D
To replace charcoal filter:
A. On/Off light button
B. Blower Off button
C. Blower speed minimum button
D. Blower speed medium button
E. Blower speed maximum button
1. Cover the grill that protects the blower motor with the
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the
pins on the sides of the motor protection grill.
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once for On
and again for Off.
Operating the blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
A
B
C
A. Charcoal filter
B. Pins
C. Blower motor
The BLOWER OFF button turns the blower Off.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.
Replacing a Halogen Lamp
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or
wearing cotton gloves to handle bulb.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
Always wipe dry to avoid water marks.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
Cleaning Method:
■
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter:
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
A
3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 50-watt
maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.
5. Reconnect power.
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAM
d
CON 5
W
CON 6
R
W
GY
BK
R
BK
P
u
s
h
B
u
t
t
o
n
B
o
a
r
BU
GY
GY
CON 4
5
6
1
7
2
3
8
9
4
CON 3
Y/G
Y/G
BK
Varistor
W
Capacitor
CON 7
CON 2
CON 1
2
1
5
6
1
7
8
2
3
9
4
CON 8
BU
Y
CON 9
CON 10
M
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Accessories
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Replacement Charcoal Filter Kit (2 Pack of Filters)
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d'emplacement
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi gauche.
Outils nécessaires
■
■
■
■
■
■
■
Perceuse
1 foret de 1 ¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
■
■
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/
cuisinière.
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
■
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
■
■
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Pour une installation avec décharge à l’extérieur, vous aurez
également besoin de :
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur. Pour une installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage), l'ensemble de recyclage est inclus.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander un
filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068).
■
■
■
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
■
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
Installation dans une résidence mobile
sont présentes.
L'installation de ce circuit d'évacuation doit satisfaire aux
exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA
501A*, ou des codes et règlements locaux.
■
■
■
■
2 - filtres métalliques
6 - vis de montage de 4,5 x 13 mm
3 - vis de clapet de 4 x 8 mm
Module clapet/connecteur de conduit de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
■
■
■
■
4 - vis de 5 x 45 mm
4 - vis d’ancrage mural de 8 x 40 mm
Ensemble de recyclage
Dimensions du produit
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage). Pour commander des filtres à charbon de
rechange, voir la section “Assistance ou service”.
1³⁄₁₆"
(3,0 cm)
12"
(30,5 cm)
Pièces nécessaires
Installations avec décharge à l'extérieur :
7¹⁄₄"
(18,4 cm)
3" (7,6 cm) -
⁵⁄₈"
Modèle 30" (76,2 cm)
5 ³⁄₄" (14,6 cm) -
2"
■
Conduit métallique rond de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un
diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus
(1,6 cm)
(5,1 cm)
Modèle 36" (91,4 cm)
9"
(22,9 cm)
■
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour
utilisation avec un circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) ou
plus de diamètre
⁵⁄₈"
(1,6 cm)
■
Raccord de transition de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur
6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit
d'évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.
Pour placards avec cavité au fond :
19³⁄₄
"
■
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
29 ⁷⁄₈" (75,9 cm) - Modèle 30" (76,2 cm)
35 ⁷⁄₈" (91,1 cm) - Modèle 36" (91,4 cm)
(50,2 cm)
■
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Dégagements de séparation à respecter
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit
utiliser plus de un raccord coudé.
C
■
■
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
B
■
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
D
A
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
E
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan
de travail
B. Distance maximale suggérée du bas de la hotte à la surface de cuisson
24" (61 cm) min. pour surfaces de cuisson électriques
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz
30" (76,2 cm) max. suggéré
C. Largeur minimale de l'ouverture du placard de 30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)
Méthodes d'évacuation
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur
effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 cm) ou un conduit
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur
effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Exigences concernant l'évacuation
(Uniquement pour modèles avec évacuation)
■
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
■
■
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de
diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3¼" x
10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est
recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en
feuille métallique est déconseillée.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exemple de système de décharge
Décharge à travers le toit
Décharge à travers le mur
Bouche de
décharge murale
A
coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
E
A
B
B
C
E
C
2 pi (0,6 m)
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
D
D
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 0 pi (0 m)
1 - bouche de décharge murale
section droite de 8 pi (2,4 m)
A. Conduit rond de diamètre
6" (15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x
25,4 cm) à travers le toit
B. Conduit rond : utiliser un clapet
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de
diamètre (achat séparé)
C. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille (achat séparé).
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
A. Conduit de diamètre 6"
(15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à travers le toit
B. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille
C. Sortie à travers le mur pour
conduit rectangulaire de 3¼"
x 10" (8,3 x 25,4 cm)
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
= 8 pi (2,4 m)
= 13 pi (3,9 m)
Longueur du système de dia.
7" (17,8 cm)
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi (1,5 m)
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
E. Bouche de décharge sur toit
E. Bouche de décharge murale
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus
Exemple de système de décharge
Composant
Conduit rond
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
Bouche de
décharge murale
6 pi (1,8 m)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
2 pi (0,6 m)
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
Longueur maximale recommandée
= 35 pi (10,7 m)
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm) ou plus
0 pi
(0 m)
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 0 pi (0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
4,5 pi
(1,4 m)
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi
(1,5 m)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Spécifications électriques
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations
électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
■
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court-
circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
peut entraîner un risque de choc électrique.
Quincy, MA 02269
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte.
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
■
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
on recommande d'installer le circuit d'évacuation avant
d'entreprendre l'installation de la hotte.
■
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 33⁷⁄₁₆" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d'alimentation sort de la hotte. Voir l’illustration.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
1. Pour les installations avec décharge à l’extérieur, déterminer
la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le toit ou à
travers le mur.
33⁷⁄₁₆ (85 cm)
2. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer
à l'envers sur une surface couverte.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x
25,4 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
Décharge à travers le toit
placard avec cavité)
3"
(7,6 cm)
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face
inférieure du placard :
1. Tracer des lignes à ¼" (0,6 cm) et 3¾" (9,5 cm) du mur arrière,
Bord inf. du placard
Mur
sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
3"
(7,6 cm)
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
placard.
Percer seulement un trou de passage de ¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre
pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câblage.
Ouvertures
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation
sera réalisé.
découpées
dans le placard
*¹/₄" (0,6 cm)
*3³/₄"
5¹/₄"
(9,5 cm)
(13,3 cm)
5¹/₄"
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
A
A. Axe central
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (9,5 mm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le
point situé à 2" (5 cm) du mur arrière. Percer en ce point un
trou de 1¼" (3 cm) de diamètre à travers le placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation
dans le mur.
Axe central
Avant du
placard
2" (5,1 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
A
³⁄₈"
(9,5 mm)
3 ⁷⁄₈"
5 ¹⁄₄"
(9,8 cm)
(13,3 cm)
Axe central
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
1. Tracer des lignes à ¼" (0,6 cm) et 3¾" (9,5 cm) du mur arrière,
sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
Installation de la hotte
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
*¹/₄" (0,6 cm)
*3³/₄"
5¹/₄"
(9,5 cm)
(13,3 cm)
2. Retirer les vis de montage et les supports latéraux.
5¹/₄"
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
A
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
A
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
B
Ouverture pour le conduit circulaire
*5"
(12,7 cm)
A. Supports latéraux
B. Vis de montage
Ouvertures
découpées
dans le placard
3. Installations avec décharge à l'extérieur :
■
Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on
utilise un conduit d'évacuation circulaire, retirer l'opercule
arrachable rectangulaire supérieur.
REMARQUE : Ne pas retirer les opercules arrachables
rectangulaires si l’installation de la hotte correspond à
une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
■
■
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche
possible du bord supérieur/arrière de la hotte.
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE : Le clapet/adaptateur d'évacuation peut
être installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre
de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Si l'on utilise un conduit rectangulaire, fixer les
connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à
l'aide de vis de tôlerie.
7. Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
■
Retirer les vis et le support arrière.
B
A
C
D
E
C
B
A. Conduit vertical
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
A
D. Opercules arrachables du conduit d'évacuation
E. Conduit horizontal
A. Support arrière
■
■
Retirer les vis de montage du ventilateur. Pousser le
ventilateur vers le haut pour le détacher de la plaque de
montage.
■
En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le raccord
de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l’aide
de vis de tôlerie.
Retirer l'opercule arrachable de la plaque de montage
avant.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est
située directement derrière le connecteur de conduit, on
doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets
du connecteur et de la bouche de décharge murale. En
cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de
conduit.
A
4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
A
B
C
A. Opercule arrachable de la plaque
de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur
C. Ventilateur
A. Trou en forme de serrure
■
Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque de
montage avant. Installer les vis de montage du ventilateur.
5. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
B
A
A
A. Perçage des avant-trous
6. Installer les 4 vis de montage n° 10 x ⁵⁄₈" dans les avant-trous.
Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 cm) entre les têtes des
vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
A. Plaque de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur
■
Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de
la hotte”.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu'à sa position
finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de
passage du câble. Positionner la hotte de façon à ce que la
partie la plus large des trous en forme de serrure se trouve
par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur
pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage sur le placard, en veillant à ce que
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manœuvrer
librement vers le haut et vers le bas.
10. Réinstaller le support arrière.
Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.
11. Réinstaller les 2 supports latéraux.
A
12. Réinstaller les filtres. Voir la section “Entretien de la hotte”.
AVERTISSEMENT
D
C
B
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A. Logements des lampes à halogène
B. Poignée du plateau à graisse
C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
D. Filtre à graisse
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Commandes de la hotte de cuisinière
13. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve
au-dessus de la hotte.
B
A
C
E
D
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton d'arrêt du ventilateur
14. Installations avec décharge à l’extérieur seulement :
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale
D. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne
E. Bouton de vitesse du ventilateur maximale
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
Achever l’installation
Commande de la lampe
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer
une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Utilisation du ventilateur
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
Le bouton BLOWER OFF (arrêt ventilateur) éteint le ventilateur.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
A
B
C
A. Filtre à charbon
B. Tiges
Filtre à graisse métallique :
C. Moteur du ventilateur
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant sur le filtre.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l'emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
A
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
A. Poignée à ressort
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
4. Enfoncer la poignée à ressort.
sens antihoraire.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage) :
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro
W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène
GU10 de 120 volts, 50 watts maximum. La tourner dans le
sens horaire pour l'emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
CON 5
BL
CON 6
R
BL
GRIS
N
R
N
t
e
b
o
u
t
o
n
-
p
o
u
s
s
o
i
r
Car
BU
GRIS
GRIS
CON 4
5
6
1
7
2
3
8
9
4
CON 3
JA/VE
JA/VE
N
Varistor
BL
Condensateur
CON 7
CON 2
CON 1
2
1
5
6
1
7
8
2
3
9
4
CON 8
BU
JA
CON 9
CON 10
M
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
■
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Accessoires
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Filtre à charbon de rechange (Ensemble de 2 filtres)
(pour les installations sans décharge à l'extérieur seulement)
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Pièce numéro W10272068
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
W10274302B
© 2009.
7/09
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|