Maytag Refrigerator W10321478A User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.maytag.com.  
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY........................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................2  
REFRIGERATOR USE...............................................................5  
REFRIGERATOR CARE............................................................8  
TROUBLESHOOTING...............................................................9  
ACCESSORIES........................................................................11  
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................12  
PERFORMANCE DATA SHEETS...........................................13  
WARRANTY.............................................................................17  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR.........................................18  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.......................................19  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................22  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................25  
DÉPANNAGE...........................................................................26  
ACCESSOIRES........................................................................29  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE...........30  
GARANTIE ...............................................................................34  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10321478A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on  
your model) to allow the doors to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
1
/
2" (1.25 cm)  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator  
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source  
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
2" (5.08 cm)  
Water Supply Requirements  
NOTES:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
It is recommended that you do not install the refrigerator near  
an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
TOOLS NEEDED:  
Normal minimum cabinet cut-out width required for product  
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is  
placed against an extended wall and the ability to remove the  
crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of  
cabinet width is required, so a total cabinet opening width of  
54" (137.16 cm) is recommended.  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)  
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the  
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight  
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression  
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and  
827 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Connect to Refrigerator  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Style 1  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the  
inlet of the water valve.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Connect Water Supply  
5. Turn shutoff valve ON.  
Read all directions before you begin.  
6. Check for leaks. Tighten any connections (including  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
B
C
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
D
E
enough to clear line of water.  
3. Locate a ¹⁄₂" (1.27 cm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
7. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If  
your water conditions require a second water strainer, install  
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.  
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to  
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
tube on the rear of the refrigerator.  
water pipe you have selected.  
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long  
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed  
in order to connect the water tubing to an existing household  
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the  
end of the copper tubing.  
A
B
G
C
F
E
D
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
REFRIGERATOR USE  
Using the Controls  
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer  
Control should both be set to the “mid-settings.”  
A
B
C
D
E
F
G
A. Refrigerator water tubing  
B. Nut (provided)  
E. Ferrule (purchased)  
F. Nut (purchased)  
Style 1: Rotary Controls  
C. Bulb  
G. Household water line  
D. Coupling (purchased)  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including  
connections at the valve) that leak.  
Style 3  
Style 2: Slide Controls  
Freezer  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the cap from the gray water tube.  
Refrigerator  
A
B
cold  
colder  
off  
1
2
3
4
1
2
3
4
colder  
IMPORTANT:  
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control  
is set to OFF.  
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature. Settings to the left of the mid-  
setting make the temperature less cold. Settings to the right  
of the mid-setting make the temperature colder.  
A. Cap  
B. Inlet  
3. Using a compression nut and sleeve, attach the copper tube  
to the water inlet.  
4. Once secured, tighten the compression nut. Do not  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
overtighten.  
5. Check the connection by pulling on the copper tubing. Turn  
on water supply to refrigerator. Check for leaks. Tighten any  
nuts or connections that leak.  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
higher (colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
Complete the Installation  
Adjusting Controls  
Give the refrigerator time to cool down completely before adding  
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the  
refrigerator. The settings indicated in the previous section should  
be correct for normal household refrigerator usage. The controls  
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and  
when ice cream is firm.  
WARNING  
Rotary Controls: Turn the control right (clockwise) to make the  
compartment colder. Turn the control left (counterclockwise) to  
make it less cold. To turn the cooling system off, turn the  
Refrigerator Control counterclockwise until it reaches the OFF  
position.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Slide Controls: Slide the control one setting to the right to make  
the compartment colder. Slide the control one setting to the left  
to make it less cold.  
Do not use an extension cord.  
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,  
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least  
24 hours between adjustments.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or  
“Water and Ice Dispensers.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow  
3 days to completely fill ice container.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of  
cold air to the bin and make it less cold.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
Slide the door chill control to the right to increase the flow of  
cold air to the bin and make it colder.  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR Control  
one setting higher  
FREEZER too warm/  
too little ice  
FREEZER Control  
one setting higher  
Water and Ice Dispensers  
(on some models)  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control  
one setting lower  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select either crushed or cubed  
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a  
lock option to avoid unintentional dispensing.  
FREEZER too cold  
FREEZER Control  
one setting lower  
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source  
or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy  
container to depress and hold the water dispenser lever for  
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water  
begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing  
and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)  
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air  
from the filter and water dispensing system, and prepare the  
water filter for use. Additional flushing may be required in some  
households. As air is cleared from the system, water may spurt  
out of the dispenser.  
Convertible Drawer Temperature Control  
(on some models)  
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.  
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can  
be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board  
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).  
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at  
the lowest meat setting.  
To store meat:  
NOTES:  
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at  
its optimal storage temperature.  
The dispensing system will not operate when the freezer door  
is open.  
To store vegetables:  
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal  
storage temperatures.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less  
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.  
The Water Dispenser  
Crisper Humidity Control  
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a  
fresh supply.  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
To Dispense Water:  
1. Press the WATER button to select water.  
2. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.  
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.  
The Ice Dispenser  
Chilled Door Bin  
The dispensing system will not operate when the freezer door is  
open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer  
when the dispenser lever is pressed.  
(on some models)  
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin  
directly beneath the vents.  
NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.  
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.  
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated  
with the Chilled Door Bin feature.  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed  
ice will be dispensed along with the first cubes.  
Chilled Door Bin Control  
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the  
refrigerator compartment.  
A
A. Chilled door bin control  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Dispense Ice:  
1. Press the CUBED or CRUSHED button to select the desired  
Ice Maker and Storage Bin  
type of ice.  
Turning the Ice Maker On/Off  
WARNING  
To turn on the ice maker, lift open the translucent ice maker  
door and lower the wire shutoff arm to the ON position.  
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still  
be dispensed, but no more can be made.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
REMEMBER:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the  
glass close to the dispenser opening so ice does not fall  
outside of the glass.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to  
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard  
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.  
3. Remove the glass to stop dispensing.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
The Dispenser Light (on some models)  
Press the ON button to turn on the dispenser light.  
Press the OFF button to turn off the dispenser light.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage  
bin.  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
1. Lift and hold open the translucent ice maker door.  
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.  
Release the ice maker door.  
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.  
On some models, the dispenser lights are LEDs which should not  
need to be changed. See “Troubleshooting” for more information.  
The Dispenser Lock (on some models)  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates  
the dispenser lever. The ice and water dispensers will not work.  
Press the ON button to lock the dispenser.  
Press the OFF button to unlock the dispenser.  
4. Replace the bin by pushing it in all the way, or the dispenser  
will not work.  
5. To restart ice production, lift open the ice maker door and  
push the wire shutoff arm down to the ON position.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
Water Filtration System  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Water Filter Status Light (on some models)  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. The light will change from green to yellow. This  
tells you that it is almost time to change the filter. It is  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
recommended that you replace the water filter when the status  
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice  
maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least  
every 6 months depending on your water quality and usage.  
WARNING  
After changing the water filter, reset the water filter status light.  
The status light will change from red to green when the system is  
reset.  
Non-Indicator Water Filter (on some models)  
Broken Glass Hazard  
If your refrigerator does not have the water filter status light, you  
should change the water filter cartridge at least every 6 months  
depending on your water quality and usage. If the water flow to  
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before  
6 months have passed, replace the water filter more often.  
Do not hit refrigerator glass doors.  
Protect glass surface and edges during installation or  
removal of doors.  
Failure to do so can result in serious eye injury or  
minor cuts.  
Using the Dispenser Without the Water Filter  
4. On some models, wash glass door panels with a clean  
You can run the dispenser without a water filter. Your water will  
not be filtered.  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
NOTE: Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or  
other objects. Scratching, hitting, jarring or stressing the  
glass may weaken its structure, causing an increased  
likelihood of breakage at a later date.  
1. Remove the water filter.  
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in  
the base grille.  
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your  
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.  
REFRIGERATOR CARE  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille. See the “Door Removal”  
instructions, either in the User Instructions or the separate  
instruction sheet provided with your refrigerator.  
Cleaning  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
WARNING  
Replace the base grille when finished.  
6. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace  
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
the bulb with one of the same size, shape and wattage. On some  
models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb.  
All other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are  
available from your dealer.  
shape and wattage.  
4. Replace light shield when applicable.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove light shield when applicable.  
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run  
even longer if the room is warm, a large food load is added, doors  
are opened often, or if the doors have been left open.  
WARNING  
The refrigerator is noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with an explanation.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Do not use an extension cord.  
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed  
on top of the refrigerator  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
The doors will not close completely  
See “Using the Controls.”  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The doors are difficult to open  
There is interior moisture buildup  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
WARNING  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to  
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors  
fully closed.  
Ice and Water  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild  
soap and warm water.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
The refrigerator rocks and is not stable  
What do I do if the refrigerator rocks and is not stable?  
To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower  
the leveling feet until they touch the floor. See the “Door  
Removal” instructions, either in the User Instructions or the  
separate instruction sheet provided with your refrigerator.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. (This  
does not apply to models with the ice maker mounted at the  
top of the freezer door.)  
The lights do not work  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulbs.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Is the dispenser light set to OFF? On some models, the  
dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad  
is pressed. If you want the dispenser light to stay on  
continuously, set the dispenser light to ON, or (on some  
models) NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See “Water  
and Ice Dispensers.”  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? On  
some models, if the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or  
AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not  
blocked. See “Water and Ice Dispensers.”  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Temperature and Moisture  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Temperature is too warm  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
licensed, qualified plumber.  
the refrigerator to cool completely.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Controls.”  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or  
dark discoloration in ice indicates that the water filtration  
system needs additional flushing.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The ice dispenser will not operate properly  
The water dispenser will not operate properly  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it  
does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in  
position.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Ice clogged in the ice storage bin or delivery chute?  
Remove clogged ice, using a plastic utensil if necessary.  
Clean chute and bottom of storage bin using a warm moist  
cloth, and dry both thoroughly. To avoid clogging and  
maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and  
clean both the bin and delivery chute every two weeks.  
Kink in the home water source line? Straighten the water  
source line.  
New installation? Flush and fill the water system.  
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be  
clogged or incorrectly installed.  
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes  
produced by the current ice maker.  
Is a reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? See “Water Supply Requirements.”  
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the  
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the  
ice if necessary.  
Water is leaking from the dispenser  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
WARNING  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever/pad.  
New installation? Flush the water system. See “Prepare the  
Water System” or “Water and Ice Dispensers.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
The dispenser water is not cool enough  
(on some models)  
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).  
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”  
ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If  
cubed ice dispenses correctly, depress the button for  
“crushed” ice and begin dispensing again.  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow  
24 hours for water supply to cool completely.  
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop  
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes  
for dispenser motor to reset before using again.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
ACCESSORIES  
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call  
1-800-688-9900 and ask for the appropriate part number listed  
below or contact your authorized MAYTAG® Appliances dealer.  
In Canada, call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner and Polish:  
Order Part #4396095  
Standard Base Filter Cartridge:  
Order Part #4396841 (T2RFWG2 and P2RFWG2)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System  
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,  
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class II*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0182 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.0536 mg/L 97.03  
97.34  
99.83  
1333333 #/mL At least 10,000 particles/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
99.51  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5***  
Lead: @ pH 8.5***  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.1533 mg/L  
0.1400 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67  
0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50  
99.67  
99.57  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54  
0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57  
96.54  
94.92  
Benzene  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.003 mg/L  
0.04 mg/L  
0.0154 mg/L  
1.7571 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0819 mg/L  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22  
0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58  
96.34  
99.63  
93.33  
74.00  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
93.33  
Carbofuran  
0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.  
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Model T2WG2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,  
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is  
recommended that you replace the filter.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,  
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,  
it is recommended that you replace the filter.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Style 3 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator  
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If  
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter  
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.  
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.  
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases  
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter  
cartridge more often.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi  
Class II particle size: 1 um to <5 um  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
*
**  
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.  
***  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base Grille Water Filtration System  
Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,  
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
50% reduction  
2.0182 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.0536 mg/L 97.03  
97.34  
Particulate Class II*  
85% reduction  
1333333 #/mL At least 10,000 particles/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
99.51  
99.83  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Requirements  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Minimum % Average %  
Reduction  
Influent  
Effluent  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5***  
Lead: @ pH 8.5***  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.1533 mg/L  
0.1400 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67  
0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50  
99.67  
99.57  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54  
0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57  
96.54  
94.92  
Benzene  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.003 mg/L  
0.04 mg/L  
0.0154 mg/L  
1.7571 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0819 mg/L  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22  
0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58  
96.34  
99.63  
93.33  
74.00  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
93.33  
Carbofuran  
0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.  
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Model T1WG2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%,  
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is  
recommended that you replace the filter.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,  
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,  
it is recommended that you replace the filter.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Style 3 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator  
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If  
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter  
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.  
Model T1WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.  
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases  
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter  
cartridge more often.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
Class II particle size: 1 um to <5 um  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
*
**  
Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSI Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.  
***  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base Grille Water Filtration System  
Model P2WG2L/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model P2WG2/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Benzene, Toxaphene, and O-dichlorobenzene.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
50% reduction  
1.909 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.05 mg/L  
<0.05 mg/L >97.4  
>97.4  
Particulate Class I*  
85% reduction  
9700000 #/mL At least 10,000 particles/mL 2600 #/mL** 62000 #/mL >97.6  
>99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Requirements  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Minimum % Average %  
Reduction  
Influent  
Effluent  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
143.33 ug/L  
140 ug/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
>99.3  
>99.3  
>99.3  
99.3  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.3 ug/L  
1.4 ug/L  
0.0002 mg/L >96.5  
0.0004 mg/L 76.3  
96.5  
88.1  
0.00646 mg/L 0.006 mg/L 10%  
Benzene  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.003 mg/L  
0.015 mg/L  
1.83333 mg/L 1.8 mg/L 10%  
0.016 mg/L 0.015 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.5 ug/L  
4.8 ug/L  
1 ug/L  
0.0005 mg/L >96.5  
>96.5  
99.9  
>93.2  
0.014 mg/L  
0.001 mg/L  
99.7  
>93.2  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Use replacement filter P2RFWG2, part #4396841.  
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Model P2WG2L/P2WG2: Style 1 – When the filter indicator  
reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is  
recommended that you replace the filter.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,  
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,  
it is recommended that you replace the filter.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Style 3 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator  
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If  
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter  
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.  
Change the water filter cartridge every 6 months. If the water  
flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably  
before 6 months have passed, replace the water filter cartridge  
more often.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi  
Class I particle size: >0.5 um to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Base Grille Water Filtration System  
Model P1WG2L/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model P1WG2/P2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Benzene, Toxaphene, and O-dichlorobenzene.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum % Average %  
Requirements  
Influent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
50% reduction  
1.909 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.05 mg/L  
<0.05 mg/L >97.4  
>97.4  
Particulate Class I*  
85% reduction  
5166666 #/mL At least 10,000 particles/mL 4200 #/mL** 1900 #/mL  
>99.9  
>99.9  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Requirements  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Average  
Minimum % Average %  
Reduction  
Influent  
Effluent  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
143.33 ug/L  
150 ug/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
1.0 ug/L  
>99.3  
>99.3  
>99.3  
99.3  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0058 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.3 ug/L  
0.8 ug/L  
0.0002 mg/L 94.8  
0.0004 mg/L 88.5  
96.4  
94.9  
0.00646 mg/L 0.006 mg/L 10%  
Benzene  
O-Dichlorobenzene  
Toxaphene  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.003 mg/L  
0.015 mg/L  
1.83333 mg/L 1.8 mg/L 10%  
0.016 mg/L 0.015 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.5 ug/L  
160 ug/L  
1 ug/L  
0.0005 mg/L >96.7  
>96.7  
96.5  
>93.8  
0.005 mg/L  
0.001 mg/L  
91.1  
>93.8  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
Use replacement filter P2RFWG2, part #4396841.  
2010 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$54.95 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Model P1WG2L/P1WG2: Style 1 – When the filter indicator  
reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is  
recommended that you replace the filter.  
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow,  
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,  
it is recommended that you replace the filter.  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Style 3 – When the water filter status display changes from  
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator  
reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Style 4 – Press FILTER to check the status of your water filter. If  
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter  
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.  
Change the water filter cartridge every 6 months. If the water  
flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably  
before 6 months have passed, replace the water filter cartridge  
more often.  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi  
Class I particle size: >0.5 um to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required  
to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d'instruments  
coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de  
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces  
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.  
Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si  
votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer  
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du  
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"  
(5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre à la  
porte de s’ouvrir sans obstruction.  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
1
/
2" (1,25 cm)  
2" (5,08 cm)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES :  
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près  
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.  
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la  
température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins  
36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant, si le  
produit est placé contre une paroi relativement longue et si on  
veut pouvoir retirer les bacs à légumes, il convient d’élargir la  
cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité  
d’encastrement d’une largeur totale de 54" (137,16 cm).  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse  
est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,  
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner  
la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci  
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est  
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la  
cartouche du filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Raccordement au réfrigérateur  
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant  
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de  
la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Style 1  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
2. Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d’arrivée du  
robinet d’eau.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
3. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
4. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter  
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé  
contre le mur.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de  
¹⁄₂" (1,27 cm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
S'assurer qu'il s'agit d’une canalisation d'eau froide.  
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée  
d’eau) ou les écrous qui coulent.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci  
permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et  
d'empêcher les sédiments qu’on trouve normalement  
dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.  
A
B
C
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du  
réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du  
D
E
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"  
A. Bride du tube  
B. Vis de bride de tube  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
A
B
7. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation  
d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du  
tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand  
d’appareils électroménagers le plus proche.  
G
C
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
D. Écrou de compression  
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est  
bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la  
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la  
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et  
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le  
tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer  
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du  
tube en cuivre.  
l’arrière du réfrigérateur.  
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez  
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est  
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit  
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le  
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.  
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec  
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en  
cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité  
du tube aussi loin que possible dans l'extrémité de sortie du  
robinet. Visser l’écrou de compression sur l'extrémité de  
sortie avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer  
excessivement.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Conduit vers le réfrigérateur  
B. Écrou (fourni)  
C. Renflement  
E. Virole (à acheter)  
F. Écrou (à acheter)  
G. Canalisation  
d'eau du domicile  
D. Raccord (à acheter)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Style 3  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Utilisation des commandes  
courant électrique.  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La  
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient  
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.  
2. Retirer et jeter le bouchon du tube d’eau gris.  
A
B
Style 1 : Commandes rotatives  
A. Bouchon  
B. Arrivée d’eau  
3. À l’aide d’un écrou et d’une bague de compression, fixer le  
tube de cuivre à l'arrivée d'eau.  
4. Une fois le tube fixé, serrer l’écrou de compression. Ne pas  
serrer excessivement.  
Style 2 : Commandes à glissière  
Freezer  
5. Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Ouvrir  
l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur. Inspecter pour  
rechercher les fuites. Serrer tous les raccords ou les écrous  
qui coulent.  
Refrigerator  
cold  
colder  
off  
1
2
3
4
1
2
3
4
colder  
IMPORTANT :  
Achever l’installation  
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.  
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation. Les  
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une  
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont  
pour une température plus froide.  
AVERTISSEMENT  
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au  
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent  
s'abîmer.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Ajustement des commandes  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant  
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures  
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages  
indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour  
l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons  
se remplisse entièrement.  
Commandes rotatives : Tourner la commande vers la droite  
(dans le sens horaire) pour rendre le compartiment plus froid.  
Tourner la commande vers la gauche (dans le sens antihoraire)  
pour le rendre moins froid. Pour éteindre le système de  
refroidissement, tourner la commande du réfrigérateur dans le  
sens antihoraire à la position OFF (arrêt).  
Commandes à glissière : Glisser la commande d'un degré vers  
la droite pour rendre le compartiment plus froid. Glisser la  
commande d'un degré vers la gauche pour le rendre moins froid.  
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur  
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-  
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Commande du compartiment froid de la porte  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus élevé  
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le  
côté gauche du compartiment de réfrigération.  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus élevé  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande  
du RÉFRIGÉRATEUR  
à un degré plus bas  
A
Régler la commande  
du CONGÉLATEUR  
à un degré plus bas  
A. Commande du compartiment froid de la porte  
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de  
la porte vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid  
dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid.  
Commande de température du tiroir  
convertible  
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de  
la porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid  
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.  
(sur certains modèles)  
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou  
les légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour éviter  
les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder  
les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de  
-2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des  
viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/viande est  
préréglée au réglage le plus bas pour la viande.  
Distributeurs d'eau et de glaçons  
(sur certains modèles)  
Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des  
options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée  
ou en cubes, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de  
l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour  
éviter une distribution non intentionnelle.  
Pour conserver la viande :  
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour  
conserver la viande à la température idéale.  
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le  
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le  
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le  
levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que  
l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur  
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)  
jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue  
l'air du filtre et du système de distribution d’eau et prépare le filtre  
à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être  
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air  
du système, de l'eau peut gicler du distributeur.  
Pour conserver les légumes :  
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les  
légumes à la température idéale.  
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer  
la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier  
d'attendre 24 heures entre les ajustements.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
(sur certains modèles)  
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes  
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel  
réglage entre LOW et HIGH.  
REMARQUES :  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du congélateur est ouverte.  
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et  
des légumes à pelures.  
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des  
légumes frais et à feuilles.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Compartiment froid de la porte  
(sur certains modèles)  
De l'air froid du congélateur passe directement dans le  
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.  
Le distributeur d'eau  
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-  
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment  
froid de la porte.  
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Distribution d'eau :  
1. Appuyer sur le bouton WATER (eau) pour sélectionner la  
distribution d’eau.  
2. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution  
d'eau.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le distributeur de glace  
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du  
congélateur est ouverte. La glace est distribuée du bac  
d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur  
lorsque le levier de distribution est abaissé.  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas  
l’alimentation électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à  
la lumière du distributeur. Elle désactive simplement le levier du  
distributeur. Les distributeurs de glaçons et d'eau ne  
fonctionneront pas.  
REMARQUE : Certains modèles distribuent des glaçons en  
cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons,  
choisir le type de glace désiré.  
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant  
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de  
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de  
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut  
varier. Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques  
onces de glace concassée seront distribuées avec les premiers  
glaçons.  
Appuyer sur le bouton ON (marche) pour verrouiller le  
distributeur.  
Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) pour déverrouiller le  
distributeur.  
Distribution de glace :  
1. Appuyer sur le bouton CUBED (glaçons) ou CRUSHED (glace  
concassée) pour sélectionner le type de glace souhaité.  
AVERTISSEMENT  
Machine à glaçons et bac d'entreposage  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Risque de coupure  
Pour mettre en marche la machine à glaçons, ouvrir la porte  
translucide de la machine à glaçons en la soulevant et  
abaisser le bras de commande métallique à la position  
ON (marche).  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,  
mais aucun autre glaçon ne peut être fait.  
2. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de  
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour  
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup  
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide  
de glaçons ou des quantités plus grandes.  
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
À NOTER :  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
La lumière du distributeur (sur certains modèles)  
Appuyer sur le bouton ON (marche) pour allumer la lumière  
du distributeur.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau  
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la  
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.  
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)  
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et  
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation  
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que  
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) pour éteindre la lumière du  
distributeur.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme  
du distributeur.  
Sur certains modèles, les lumières du distributeur sont des DEL  
et ne devraient pas avoir besoin d'être changées. Voir  
“Dépannage” pour de plus amples informations.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons  
Utilisation du distributeur sans filtre à eau  
1. Soulever la porte translucide de la machine à glaçons et la  
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de  
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.  
maintenir en position ouverte.  
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche à la position OFF (élevée). Relâcher la porte de la  
machine à glaçons.  
1. Enlever le filtre à eau.  
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer  
dans la grille de la base.  
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.  
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre  
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le  
filtre de rechange.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement,  
sinon le distributeur ne fonctionnera pas.  
AVERTISSEMENT  
5. Pour remettre en marche la production de glaçons, soulever  
la porte de la machine à glaçons et appuyer sur le bras de  
commande métallique à la position ON (marche).  
Système de filtration de l'eau  
Risque d'explosion  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant  
ou après le système.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
(sur certains modèles)  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert  
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le  
filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le  
témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU  
lorsque le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à  
glaçons diminue de façon marquée. Le filtre doit être remplacé au  
moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du  
filtre passera du rouge au vert dès que le système sera  
réinitialisé.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou  
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,  
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,  
détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de  
portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout,  
tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.  
Filtre à eau sans indicateur lumineux  
(sur certains modèles)  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre  
à eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau au moins  
tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit  
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon  
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le  
filtre à eau plus souvent.  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en  
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
AVERTISSEMENT  
Retirer la grille de la base. Voir les instructions “Dépose  
de la porte”, soit dans les instructions d'utilisation, soit  
sur la feuille d’instructions fournie séparément avec le  
réfrigérateur.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
Risque de bris de verre  
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.  
électrique.  
Protéger la surface et les rebords de verre durant  
l'installation ou la dépose des portes.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de  
graves blessures aux yeux ou de légères coupures.  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre  
réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule  
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains  
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour  
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent  
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
4. Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède.  
REMARQUE : Ne pas cogner de casseroles, poêles,  
meubles, jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de  
donner des coups contre le verre, de l’érafler, le secouer ou  
d’exercer une pression dessus peut fragiliser sa structure et  
le rendre plus susceptible de se briser ultérieurement.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver  
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et  
sécher le protecteur d’ampoule.  
5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, forme et puissance.  
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
AVERTISSEMENT  
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de  
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le  
compartiment plus rapidement.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Le réfrigérateur bascule et n’est pas stable  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigérateur peut fonctionner  
plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude,  
si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les  
portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées  
ouvertes.  
Que dois-je faire si le réfrigérateur bascule et n’est pas  
stable? Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la  
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils  
touchent le plancher. Voir les instructions “Dépose de la  
porte”, soit dans les instructions d'utilisation, soit sur la feuille  
d’instructions fournie séparément avec le réfrigérateur.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Le réfrigérateur est bruyant  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'une explication.  
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.  
La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)?  
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne  
que si l’on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on  
désire que la lumière du distributeur reste allumée en  
permanence, régler la lumière du distributeur à ON (allumée),  
ou (sur certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO  
ou HALF (luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible  
luminosité). Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT  
(veilleuse) ou AUTO? Sur certains modèles, si le distributeur  
est réglé au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO,  
s'assurer que le détecteur de la lumière du distributeur n'est  
pas bloqué. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement  
des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du  
réfrigérateur  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Température et humidité  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Les portes ne ferment pas complètement  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
AVERTISSEMENT  
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci  
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints  
au savon doux et à l'eau tiède.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. (Ceci  
ne s’applique pas aux modèles pour lesquels la machine à  
glaçons est montée au sommet de la porte du congélateur.)  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à  
glaçons est fermement en place.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour une production  
complète de glaçons.  
Les glaçons sont creux ou petits  
Des glaçons obstruent-ils le bac d’entreposage ou le  
goulet de distribution des glaçons? À l’aide d’un ustensile  
en plastique si nécessaire, retirer les glaçons causant  
l’obstruction. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du  
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide et  
sécher entièrement ces deux sections. Pour éviter toute  
obstruction et maintenir un approvisionnement en glaçons  
frais, vider le bac d’entreposage et nettoyer le bac  
d’entreposage et le goulet de distribution toutes les deux  
semaines.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau  
complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser  
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons  
courante.  
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)  
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de  
l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau.  
AVERTISSEMENT  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre  
peut être obstrué ou installé incorrectement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Risque de coupure  
De l'eau suinte du distributeur  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant  
2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du  
distributeur.  
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il  
distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage  
“crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed”  
(glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués,  
abaisser le bouton “crushed” pour obtenir de la glace  
concassée et reprendre la distribution.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système  
de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?  
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est  
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le  
moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être  
utilisé.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le  
système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système  
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
L'eau du distributeur n'est pas assez froide  
(sur certains modèles)  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement  
50°F (10°C).  
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²  
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Déformation du conduit de canalisation d'eau du  
domicile? Redresser la canalisation d'eau.  
ACCESSOIRES  
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres  
de rechange, composer le 1-800-688-9900 et demander le  
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre  
marchand autorisé MAYTAG® Appliances. Au Canada, composer  
le 1-800-807-6777.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :  
Commander la pièce N° 4396095  
Cartouche du filtre de la base standard :  
Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2 et P2RFWG2)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d'eau de la grille de la base  
Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
à traiter  
maximal  
réduction de 50 %  
réduction de 85 %  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe II*)  
2,0182 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,0536 mg/L 97,03  
97,34  
99,83  
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
99,51  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5***  
Plomb : à pH 8,5***  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,1533 mg/L  
0,1400 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67  
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50  
99,67  
99,57  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54  
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57  
96,54  
94,92  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0154 mg/L  
1,7571 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0819 mg/L  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22  
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58  
96,34  
99,63  
93,33  
74,00  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
93,33  
Carbofurane  
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841.  
Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/54,95 $CAN. Les  
prix sont sujets à modification sans préavis.  
Modèle T2WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique  
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique  
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune  
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander  
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”  
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à  
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander  
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est  
recommandé de remplacer le filtre.  
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les  
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à  
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se  
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus  
souvent.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po²  
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)  
***  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d'eau de la grille de la base  
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe II*)  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
moyen  
2,0182 mg/L  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
0,0536 mg/L 97,03  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
97,34  
99,83  
% de réd.  
moyenne  
réduction NSF  
à traiter  
maximal  
réduction de 50 %  
réduction de 85 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL  
Affluent  
moyen  
99,51  
% de réd.  
minimale  
Critères de  
réduction NSF  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5***  
Plomb : à pH 8,5***  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,1533 mg/L  
0,1400 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67  
0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50  
99,67  
99,57  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54  
0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57  
96,54  
94,92  
Benzène  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,003 mg/L  
0,04 mg/L  
0,0154 mg/L  
1,7571 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0819 mg/L  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22  
0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58  
96,34  
99,63  
93,33  
74,00  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
93,33  
Carbofurane  
0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce  
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/  
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.  
Modèle T1WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique  
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique  
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune  
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour la garantie limitée du  
fabricant.  
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander  
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”  
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à  
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander  
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est  
recommandé de remplacer le filtre.  
Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les  
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à  
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se  
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus  
souvent.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²  
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)  
***  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d'eau de la grille de la base  
Modèle P2WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle P2WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,  
mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
moyen  
1,909 mg/L  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
<0,05 mg/L  
% de réd.  
minimale  
>97,4  
% de réd.  
moyenne  
>97,4  
>99,4  
% de réd.  
moyenne  
réduction NSF  
à traiter  
maximal  
réduction de 50 %  
réduction de 85 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,05 mg/L  
9700000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 2600 #/mL** 62000 #/mL >97,6  
Affluent  
moyen  
Critères de  
réduction NSF  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
143,33 ug/L  
140 ug/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
>99,3  
>99,3  
>99,3  
99,3  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,3 ug/L  
1,4 ug/L  
0,0002 mg/L >96,5  
0,0004 mg/L 76,3  
96,5  
88,1  
0,00646 mg/L 0,006 mg/L 10 %  
Benzène  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,003 mg/L  
0,015 mg/L  
1,83333 mg/L 1,8 mg/L 10 %  
0,016 mg/L 0,015 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,5 ug/L  
4,8 ug/L  
1 ug/L  
0,0005 mg/L >96,5  
>96,5  
99,9  
>93,2  
0,014 mg/L  
0,001 mg/L  
99,7  
>93,2  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce  
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/  
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.  
Modèle P2WG2L/P2WG2 : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre  
indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin  
indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune  
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander  
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”  
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à  
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander  
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est  
recommandé de remplacer le filtre.  
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit  
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon  
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la  
cartouche du filtre à eau plus souvent.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,85 gpm (3,2 Lpm) à 60 lb/po²  
Classe I - taille des particules : >0,5 um à <1 um  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d'eau de la grille de la base  
Modèle P1WG2L/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle P1WG2/P2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,  
mercure, benzène, toxaphène et O-dichlorobenzène).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
moyen  
1,909 mg/L  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
<0,05 mg/L  
% de réd.  
minimale  
>97,4  
>99,9  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
>97,4  
>99,9  
% de réd.  
moyenne  
réduction NSF  
à traiter  
maximal  
réduction de 50 %  
réduction de 85 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,05 mg/L  
5166666 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 4200 #/mL** 1900 #/mL  
Affluent  
moyen  
Critères de  
réduction NSF  
Concentration dans l'eau Effluent  
Effluent  
moyen  
à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
143,33 ug/L  
150 ug/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
1,0 ug/L  
>99,3  
>99,3  
>99,3  
99,3  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0058 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,3 ug/L  
0,8 ug/L  
0,0002 mg/L 94,8  
0,0004 mg/L 88,5  
96,4  
94,9  
0,00646 mg/L 0,006 mg/L 10 %  
Benzène  
O-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,003 mg/L  
0,015 mg/L  
1,83333 mg/L 1,8 mg/L 10 %  
0,016 mg/L 0,015 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,5 ug/L  
160 ug/L  
1 ug/L  
0,0005 mg/L >96,7  
>96,7  
96,5  
>93,8  
0,005 mg/L  
0,001 mg/L  
91,1  
>93,8  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Utiliser la cartouche de remplacement P2RFWG2, pièce  
n° 4396841. Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/  
54,95 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.  
Modèle P1WG2L/P1WG2 : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre  
indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin  
indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,  
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune  
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau  
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander  
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”  
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.  
Directives d'application/  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à  
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander  
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est  
recommandé de remplacer le filtre.  
Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit  
d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon  
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la  
cartouche du filtre à eau plus souvent.  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,5 gpm (1,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Classe I - taille des particules : >0,5 um à <1 um  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà  
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL  
ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le  
gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un  
service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les  
30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
6/08  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Maytag Brand Home Appliances  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10321478A  
SP PN W10321479A  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
© 2010  
5/10  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Portable Radio WS 1613 IT User Manual
Land Pride Lawn Mower GS15 Series User Manual
Lenovo Computer Monitor 2578HB6 User Manual
LG Electronics Fax Machine 665 User Manual
Lincoln Automobile 2006 Navigator User Manual
Lumiscope Pet Fence 200 415 INS LAB RevA10 User Manual
Magnepan Speaker System MG36 R User Manual
Manitowoc Ice Stove UTOG24 SU4 User Manual
Marshall electronic TV Video Accessories MD 0514 User Manual
Mattel Baby Toy B5766 User Manual